Transcripción de documentos
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
08/2020-02
2/2
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
967528
CS 313 F WD X742C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................16
INSTRUCCIONES DE USO
....................32
9
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
2
FR
A
A
Aperçu
Table
dede
matières
l’appareil
Aperçu de l’appareil
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
B
Utilisation de
l’appareil
Sécurité alimentaire
Installation de l’appareil
Utilisation
C
Informations
pratiques
Nettoyage et entretien
Conseils pour l’économie d’énergie
En cas de problèmes
Informations et déclaration de conformité
Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
3
FR
A
Aperçu de l’appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes. L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide.
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine.
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude.
4
FR
A
Aperçu de l’appareil
Description de l’appareil
1
Thermostat
6
Pieds ajustables
2
Plateaux
7
Bac supérieur
3
Plateau pour miettes
8
Réservoir d’eau
4
Bac pour miettes
9
Bac inférieur
5
Tiroirs de congélation
10
Compartiment de la porte
5
FR
B
Utilisation de l’appareil
Sécurité alimentaire
Explication signalétique de la zone la plus froide.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre
réfrigérateur, dont la température est ≤ + 4 °C.
Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées,
préparations et pâtisseries à base d’oeufs ou de crème, pâtes fraîches, pâtes à tarte, pizza/
quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l’emploi vendus sous sachet
plastique et, plus généralement, tout produit frais dont la date limite de consommation (DLC) est
associée à une température de conservation ≤ + 4°C.
Indicateur de température :
Réglez votre thermostat
Température correcte
L’indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
L’indicateur présente la mention « OK » lorsque la zone la plus froide atteint une température
moyenne de ± 4 °C (4 h après la mise en marche). Si la température est supérieure à + 4 °C,
l’indicateur reste noir. L’utilisateur doit alors faire baisser la température du réfrigérateur
en réglant le thermostat.
ATTENTION
Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse de
la température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de
l’indicateur doit être effectuée dans les 30 secondes. De même, il ne faut pas
oublier que la température n’est pas totalement uniforme dans toute l’enceinte,
raison pour laquelle il existe des zones appropriées pour chaque type d’aliment.
6
FR
B
A
B
C
D
E
F
G
Utilisation de l’appareil
Conservation d’aliments surgelés ou congelés
Produits laitiers, fromages
Viandes, charcuteries, poissons
Fruits et légumes
Beurre et œufs
Condiments
Boissons
Installation de l’appareil
N’inclinez pas le réfrigérateur de plus 45° de sa position verticale quand vous le déplacez. Ne
forcez pas les parties telles que le condenseur, la porte et la poignée afin d’éviter dedéformer
le réfrigérateur, ou d’affecter les performances de ce dernier.
7
FR
B
Utilisation de l’appareil
• Laissez un espace suffisant autour du réfrigérateur pour le laisser fonctionner correctement.
• Le réfrigérateur doit être éloigné de toute source de chaleur élevée, des rayons directs
dusoleil et ne doit pas se trouver dans un endroit trop humide.
• La lampe LED du réfrigérateur ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. Si cette lampe
ne fonctionne plus, contactez votre agent de service local agréé.
• Le réfrigérateur doit être installé sur une surface solide pour éviter un bruit excessif.
• Pour votre sécurité, cet appareil est mis à la terre à l’aide du le cordon d’alimentation lorsque
la fiche est insérée dans la prise murale. Si vous n’êtes pas sûr que la prise murale soit bien
raccordée à la terre, consultez un électricien.
AVERTISSEMENT : AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL :
Si votre appareil était debout lors du transport, merci d’attendre 8 heures avant de raccorder
votre appareil à l’alimentation. Si votre appareil était couché lors du transport, merci d’attendre
24 heures avant de raccorder votre appareil à l’alimentation. Dans tous les cas, afin d’éviter
tout risque sanitaire, merci d’attendre 4 heures pour permettre à votre appareil de refroidir
avant de mettre des aliments à l’intérieur.
Utilisation
Précautions d’usage :
1. Vérifiez que la tension utilisée correspond à la tension du réfrigérateur.
2. Le réfrigérateur doit être branché sur une prise exclusivement réservée à cet effet afin de
prévenir les risques de surchauffe.
3. Ne permettez pas aux enfants de toucher aux commandes ni de jouer avec l’appareil.
8
FR
B
Utilisation de l’appareil
4. Ne pendez pas d’objets lourds à la porte pour éviter que le réfrigérateur ne se renverse.
5. Il est dangereux de dégrader ou de modifier l’appareil.
6. Ne placez pas de récipients scellés ou de boissons gazeuses dans le congélateur ; cela
créerait une pression susceptible de faire exploser et d’endommager le congélateur ou de
blesser des personnes.
7. N’éclaboussez pas le réfrigérateur d’eau. Cela peut provoquer des disfonctionnement ou
des chocs électriques.
8 . Ne conservez pas des produits inflammables comme de l’alcool, de l’essence, du gaz, ou
de la colle dans le réfrigérateur.
9. Les glaçons et les bâtonnets glacés ne doivent pas être consommés immédiatement à la
sortie du congélateur. La température trop basse pourrait provoquer des brûlures cutanées.
10. Pour remplacer la lampe ou lorsque le réfrigérateur ne fonctionne pas pendant une période
prolongez, débranchez votre appareil.
11. Attendez 5 minutes avant de rebrancher votre appareil après une coupure de courant.
Fonctionnement :
1. Lorsque vous utilisez votre réfrigérateur pour la première fois, positionnez le thermostat
sur 3, branchez l’appareil et faites-le fonctionner à vide. Laissez-le ainsi pendant 2 ou 3
heures. Vous pouvez ensuite positionner le thermostat comme vous le souhaitez et remplir
le réfrigérateur.
2. La température du réfrigérateur peut être ajustée en tournant le thermostat. La position
3-4 est généralement la plus économique. La capacité de réfrigération augmente lorsque
vous positionnez le thermostat au-dessus de 4. Sur 0, l’appareil s’arrête.
3. Ne remplissez pas trop le réfrigérateur. Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
maintenir la température constante. Laissez la nourriture chaude refroidir avant de la mettre
au réfrigérateur afin de réduire la consommation d’énergie.
9
FR
BB
Utilisationdedel’appareil
l’appareil
Utilisation
4 . Le dégivrage du réfrigérateur est automatique ; l’eau s’écoule par le collecteur qui supporte
4 . Le dégivrage du réfrigérateur est automatique ; l’eau s’écoule par le collecteur qui supporte
le compresseur. L’eau de condensation s’évapore avec la chaleur du compresseur. Si le tuyau
le compresseur. L’eau de condensation s’évapore avec la chaleur du compresseur. Si le tuyau
d’évacuation n’a pas été installé, veuillez l’installer avant de procéder au dégivrage. Dégivrez
d’évacuation n’a pas été installé, veuillez l’installer avant de procéder au dégivrage. Dégivrez
le congélateur dès que la couche de givre atteint 3 ou 4 mm. Pour procéder au dégivrage,
le congélateur dès que la couche de givre atteint 3 ou 4 mm. Pour procéder au dégivrage,
retirez toute la nourriture présente dans l’appareil, éliminez l’eau et essuyez l’intérieur du
retirez toute la nourriture présente dans l’appareil, éliminez l’eau et essuyez l’intérieur du
congélateur. Vous pouvez ensuite faire redémarrer votre appareil.
congélateur. Vous pouvez ensuite faire redémarrer votre appareil.
5. Lorsque la température est inférieure à 10 °C, tournez le bouton de compensation pour
5. Lorsque la température est inférieure à 10 °C, tournez le bouton de compensation pour
éviter que le compresseur ne reste éteint trop longtemps. Lorsque la température ambiante
éviter que le compresseur ne reste éteint trop longtemps. Lorsque la température ambiante
dépasse 10 °C, veuillez fermer le bouton de compensation pour diminuer la consommation.
dépasse 10 °C, veuillez fermer le bouton de compensation pour diminuer la consommation.
Cette fonction n’existe que sur certains modèles.
Cette fonction n’existe que sur certains modèles.
2
3
4
ATTENTION
ATTENTION
Lors du dégivrage, n’utilisez jamais d’objets pointus ou métalliques pour enlever
Lors du dégivrage, n’utilisez jamais d’objets pointus ou métalliques pour enlever
le givre de l’évaporateur, car vous pourriez l’endommager. N’entreposez pas
le givre de l’évaporateur, car vous pourriez l’endommager. N’entreposez pas
de bouteilles dans le compartiment de congélation, afin d’éviter la casse et
de bouteilles dans le compartiment de congélation, afin d’éviter la casse et
d’endommager le réfrigérateur. Rebranchez la prise électrique au bout d’au
d’endommager le réfrigérateur. Rebranchez la prise électrique au bout d’au
moins 10 minutes.
moins 10 minutes.
10
10
FR
FR
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation du distributeur d’eau
Avec le distributeur d’eau, vous pouvez obtenir de l’eau fraîche sans ouvrir la porte du frigo.
Relevez et sortez le récipient
- Gardez les deux côtés du récipient pour le relever.
- Nettoyez le récipient avant de l’utiliser pour la première fois.
Remplissez le récipient d’eau
- Assurez-vous que le récipient est stable avant de le remplir.
- Mettez jusqu’à 3 litres d’eau. Si vous en mettez plus, l’eau risque de déborder du récipient
quand vous fermez le couvercle.
Méthode 1 : remplissage du récipient par le bouchon
Méthode 2 : remplissage du récipient par le couvercle
11
FR
B
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Fixez le récipienttrès attentivement à la porte du frigo. Dans le cas contraire, le
distributeur pourrait ne pas fonctionner correctement . N’utilisez pas le frigo sans
le istributeur, car cela pourrait en gendrer des problèmes d’efficacité.
Usage du distributeur d’eau
Placez un verre sous la sortie de l’eau et poussez doucement le levier avec votre verre.
Assurez-vous que le verre est aligné avec le distributeur pour éviter les éclaboussures d’eau.
Levier du distributeur
Récipient d’eau
ATTENTION
Il est normal que quelques gouttes d’eau tombent du distributeur une fois le
verre enlevé. Ces gouttes tombent dans le petit récipient, qui doit être vidé
lorsqu’il est plein.
12
FR
C
Informations pratiques
Nettoyage et entretien
1. Lors du nettoyage du réfrigérateur, coupez l’alimentation. Frottez le réfrigérateur avec une
éponge et un peu de détergent, puis rincez à l’eau claire.
2 . N’utilisez jamais de produits chimiques pour nettoyer le réfrigérateur au risque
d’endommager la peinture et la couche de plastique externe.
Conseils pour l’économie d’énergie
• Évitez d’ouvrir fréquemment la porte lors de l’utilisation de l’appareil.
• Débranchez la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Le réfrigérateur doit être installé dans la zone la plus froide de la pièce et être éloigné des
appareils produisant de la chaleur (exemple : fours, cuisinières, radiateurs...) et ne doit pas
exposé directement à la lumière du soleil.
• Avant d’être mis au réfrigérateur, les aliments chauds doivent être refroidis à température
ambiante. Ne surchargez pas le réfrigérateur, sinon le compresseur tournera plus longtemps.
• Emballez les aliments correctement, essuyez bien les récipients avant de les mettre au
réfrigérateur ; cela évite la formation de givre dans le réfrigérateur.
• Ne couvrez pas les parois internes du réfrigérateur avec du papier aluminium, des serviettes
en papier et autres objets similaires car ces revêtements interfèrent avec la circulation de
l’air, ce qui rend le réfrigérateur moins efficace.
• Organisez, étiquetez les aliments afin d’ouvrir le moins possible la porte du réfrigérateur et
d’éviter de longues recherches. Prenez tout ce dont vous avez besoin en une fois si possible,
et fermez la porte immédiatement.
13
FR
C
Informations pratiques
En cas de problèmes
PROBLÈMES
SOLUTIONS
Vérifiez que :
• l’alimentation électrique est sous tension ;
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
• le fusible n’a pas brûlé ;
• la prise de courant est bien branchée.
Vérifiez que :
• le thermostat est correctement réglé ;
• il y a assez d’espace autour du réfrigérateur ;
• la porte n’est pas restée ouverte trop longtemps
Le réfrigérateur ne refroidit pas assez. ou trop fréquemment ;
• le réfrigérateur n’est pas directement exposé au
soleil ou proche d’une source de chaleur ;
• le réfrigérateur n’est pas trop rempli et ne
contient pas trop d’aliments chauds.
Vérifiez que :
Les aliments dans le réfrigérateur sont
• le thermostat est correctement réglé ;
congelés.
• le réfrigérateur n’est pas trop rempli.
Vérifiez que :
• le réfrigérateur est placé sur une surface
plane ;
Si le réfrigérateur fait trop de bruit.
• le réfrigérateur ne touche pas d’autres objets ;
• les cannettes ou autres emballages solides ne
sont pas en contact les uns avec les autres.
Le bouton de compensation est éteint. Il doit
Si le réfrigérateur ne fonctionne pas en
être activé lorsque la température ambiante est
hiver.
inférieure à 10 °C.
• le tuyau d’évacuation est bloqué ;
Si de l'eau se répand sur le sol.
• le tuyau d’évacuation doit être bien installé.
• le réfrigérateur est trop rempli ;
• le thermostat est positionné trop haut, par
exemple sur 7 ;
Si le réfrigérateur fonctionne
• la porte est ouverte trop fréquemment ;
continuellement en été.
• la ventilation autour du réfrigérateur n’est pas
suffisante ;
• la porte n’est pas bien fermée.
NOTES : Pendant les périodes de forte humidité, de la moisissure peut se former sur le
réfrigérateur. Ceci n’est pas dû à un mauvais fonctionnement. Vous devez juste l’enlever à
l’aide d’un chiffon.
Si votre réfrigérateur ne fonctionne pas correctement après les avoir vérifié les points cidessus,
prenez contact avec le service après-vente sans attendre.
14
FR
C
Informations pratiques
Informations et déclaration de conformité
Ce produit ne contient pas de CFC. Le circuit réfrigérant contient du R600 A (HC). Le R600 A
(Isobutane) est un gaz à faible impact sur l’environnement. Les réfrigérateurs contiennent des
gaz et des produits réfrigérants hermétiquement isolés. Le réfrigérant et les gaz propulseurs
doivent être mis au rebut de manière professionnelle. Lors de la mise au rebut de l’appareil,
faites attention à ne pas endommager les conduites du circuit réfrigérant.
Mise au rebut de votre ancien appareil
Avant la mise au rebut de l’appareil
1. Débranchez l’alimentation électrique.
2. Coupez le cordon d’alimentation et jetez-le avec la prise.
ATTENTION
Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant et des gaz au sein de l’isolant. Ceux-ci
doivent être mis au rebut par des professionnels car ils peuvent causer des lésions
oculaires et présentent des risques d’ignition. Assurezvous que les tubes du circuit
de refroidissement ne sont pas endommagés avant de mettre l’appareil au rebut.
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique)
signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé
au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils
électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
Supposé sur sa
plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle
publique ou privée destinée aux ordures mé-nagères. L’utilisateur a le droit de déposer
l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être
recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient
mis au rebut, hors de votre domicile.
Nos emballages peuvent faire l'objet
d'une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
15
FR
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
16
NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
B
Gebruik van het
toestel
Voedselveiligheid
Installatie van het toestel
Gebruik
C
Reiniging en onderhoud
Tips om energie te besparen
Bij problemen
Informatie en conformiteitsverklaring
Afdanken van uw oude toestel
Praktische informatie
17
NL
A
Overzicht van het toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
18
NL
B
Utilisation de l’appareil
Beschrijving van het toestel
1
Thermostaat
6
Verstelbare poten
2
Platen
7
Bovenste bak
3
Kruimelplaat
8
Waterreservoir
4
Kruimelbak
9
Onderste bak
5
Invriesladen
10
Deurcompartiment
19
FR
B
Gebruik van het toestel
Voedselveiligheid
Verklaring aanduiding koudste zone
Het symbool hiernaast duidt de koudste zone van uw koelkast aan, waarbij de
temperatuur ≤ + 4 °C.
U bewaart er vlees, gevogelte, charcuterie, bereide gerechten, salades, bereidingen en gebak
op basis van eieren of room, verse deegwaren, taartdeeg, pizza’s/quiches, verse producten
en kazen met rauwe melk, gebruiksklare groenten in plastic zakjes en algemener alle verse
producten waarvan de vershouddatum geassocieerd wordt met een bewaartemperatuur die
gelijk is aan of lager is dan 4°C.
Temperatuurindicatie:
Stel uw thermostaat in
Correcte temperatuur
De aanduiding van de temperatuur controleert de goede werking van uw koelkast. De aanduiding
toont de vermelding «OK» wanneer de koudste zone een gemiddelde temperatuur heeft
van ± 4 °C (4 u na inwerkingstelling). Wanneer de temperatuur hoger is dan + 4 °C, blijft de
indicator zwart. De gebruiker moet eerst de temperatuur van de koelkast laten zakken door
de thermostaat in te stellen.
OPGELET
Wanneer de deur van de koelkast lange tijd open blijft staan, dan leidt dit tot een
stijging van de temperatuur in de koelkast. Om de temperatuur goed te kunnen
meten, dient het aflezen van de indicator binnen de 30 seconden te gebeuren. Zo
mag u ook niet vergeten dat de temperatuur niet overal in de koelkast dezelfde
is, daarom dient elke soort voedsel op een welbepaalde plaats in de koelkast
bewaard te worden.
20
NL
A
A
B
C
D
E
F
G
Gebruik van het toestel
Bewaren van bevroren of diepgevroren voedingsmiddelen
Zuivel, kazen
Vlees, charcuterie, vis
Fruit en groenten
Boter en eieren
Kruiden
Dranken
Installatie van het toestel
• Laat de koelkast niet meer dan 45° overhellen wanneer het toestel verticaal staat en u het
verplaatst. Forceer bepaalde onderdelen niet, zoals bijvoorbeeld de condensator, de deur en
het handvat om het vervormen van de koelkast te vermijden of de prestaties van het toestel
te beïnvloeden.
21
NL
B
Gebruik van het toestel
Laat voldoende ruimte rond de koelkast om deze correct te laten werken.
• De koelkast dient uit de buurt van warmtebronnen, en directe zonnestralen gehouden te
worden en mag niet in een te vochtige ruimte geplaatst worden.
• De LED-lamp van de koelkast mag niet vervangen worden door de gebruiker. Wanneer deze
lamp niet meer werkt, dient u uw verkoper te contacteren.
• De koelkast dient op een vlakke ondergrond geplaatst te worden om overdreven lawaai
te vermijden.
• Voor uw veiligheid dient dit toestel geaard te worden via de voedingskabel wanneer de
stekker in het stopcontact gestopt wordt. Indien u niet zeker weet of het wandstopcontact
wel geaard is, raadpleeg dan een elektricien.
WAARSCHUWING: ALVORENS UW TOESTEL TE GEBRUIKEN:
Indien uw toestel rechtop stond tijdens het transport, dient u 8 uur te wachten vooraleer u
het toestel aansluit. Indien uw toestel plat lag tijdens het transport, dient u 24 uur te wachten
vooraleer u het toestel aansluit. Gelieve om gezondheidsredenen in elk geval 4 uur te wachten
om uw toestel te laten koelen vooraleer u er voedsel in bewaart.
22
NL
B
Gebruik van het toestel
Gebruik
Voorzorgsmaatregelen:
1. Controleer of de gebruikte spanning overeenkomt met die van de koelkast.
2. De koelkast dient aangesloten te worden op een stopcontact waarop enkel de koelkast
aangesloten zal worden om risico op oververhitting te vermijden.
3. Laat kinderen de bedieningsknoppen niet aanraken of niet spelen met het toestel.
4. Hang geen zware voorwerpen aan de deur om te vermijden dat de koelkast zou kantelen.
5. Het is gevaarlijk het toestel te beschadigen of te wijzigen.
6. Plaats geen verzegelde recipiënten of gashoudende dranken in de diepvriezer; hierdoor
zou een druk ontstaan die tot ontploffing zou kunnen leiden en de diepvriezer zou kunnen
beschadigen of personen zou kunnen verwonden.
7. Spat geen water op de koelkast. Hierdoor zouden storingen of elektrische schokken kunnen
ontstaan.
8. Bewaar geen ontvlambare producten zoals alcohol, benzine, gas of lijm in de koelkast.
9. Jsblokjes en ijslolly’s mogen niet onmiddellijk nadat ze uit de diepvriezer komen opgegeten
worden. De te lage temperatuur zou de huid kunnen verbranden.
10. Om de lamp te vervangen of wanneer de koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt wordt,
haalt u de stekker uit het stopcontact.
11 . Wacht 5 minuten vooraleer uw toestel opnieuw aan te sluiten na een stroomonderbreking.
Werking:
1. Wanneer u het toestel voor de eerste keer gebruikt, zet de thermostaat dan op 3 en laat het
toestel leeg werken. Laat dit 2 of 3 uur werken. U kunt vervolgens de thermostaat instellen
zoals u wenst en de koelkast vullen.
2. De temperatuur in de koelkast kan geregeld worden door aan de knop van de thermostaat
te draaien. De positie 3-4 is doorgaans de meest zuinige. Het vermogen van de koelkast stijgt
wanneer u de thermostaat boven 4 instelt. Op 0 stopt het toestel.
23
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Utilisation de l’appareil
3. Vul de koelkast niet te veel. Open de deur zo weinig mogelijk om de temperatuur constant
te houden. Laat warm voedsel eerst afkoelen vooraleer u het in de koelkast plaatst om het
energieverbruik te verminderen.
. Leontdooien
dégivrage du
automatique
; l’eauhet
s’écoule
le collecteur
qui supporte
4.4Het
vanréfrigérateur
de koelkast est
gebeurt
automatisch,
waterpar
loopt
in de collector
onder
le
compresseur.
L’eau
de
condensation
s’évapore
avec
la
chaleur
du
compresseur.
Si le tuyau
de compressor. Het condensatiewater verdampt dankzij de warmte van de compressor.
d’évacuation
n’a pas été installé,
veuillez l’installer
avantude
dégivrage.
Dégivrez
Wanneer
de afvoerleiding
niet geïnstalleerd
werd, dient
ditprocéder
eerst te au
doen
vooraleer
u het
le congélateur
que de
la couche
de givre
atteintde3 laag
ou 4rijp
mm.
Pour
procéder
au dégivrage,
toestel
ontdooit. dès
Ontdooi
diepvriezer
van zodra
3 of
4 mm
dik is. Om
het toesretirez
toute la dient
nourriture
présente
l’appareil,
éliminez
l’eaueruit
et essuyez
l’intérieur
du
tel
te ontdooien
u al het
voedseldans
dat in
de diepvriezer
staat,
te halen,
het water
congélateur.
Vous
pouvez
ensuite
faire
redémarrer
votre
appareil.
te verwijderen en de binnenkant van de diepvriezer droog te wrijven. U kunt vervolgens uw
toestel opnieuw opzetten.
5. Lorsque la température est inférieure à 10 °C, tournez le bouton de compensation pour
que le
reste
éteint
longtemps.
la température
5.éviter
Wanneer
decompresseur
temperatuur ne
lager
is dan
10trop
°C, draait
u aanLorsque
de compensatieknop
omambiante
te verdépasse
10
°C,
veuillez
fermer
le
bouton
de
compensation
pour
diminuer
la
consommation.
mijden dat de compressor niet te lang stilt staat. Wanneer de omgevingstemperatuur hoger is
Cette
fonction
n’existe
sur certains modèles.
dan
10°C,
gelieve
dan deque
compensatieknop
dicht te draaien om het verbruik te verminderen.
Deze functie bestaat enkel op bepaalde modellen.
2
3
4
OPGELET
ATTENTION
Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen bij het ontdooien om de rijp van de
Lors du dégivrage, n’utilisez jamais d’objets pointus ou métalliques pour enlever
verdamper te verwijderen, aangezien u deze zo zou kunnen beschadigen. Stapel
le givre de l’évaporateur, car vous pourriez l’endommager. N’entreposez pas
geen flessen op elkaar in het vriescompartiment, om te vermijden dat ze breken
de bouteilles dans le compartiment de congélation, afin d’éviter la casse et
en de koelkast zouden beschadigen. Steek na minstens 10 minuten de stekker
d’endommager le réfrigérateur. Rebranchez la prise électrique au bout d’au
opnieuw in het stopcontact.
moins 10 minutes.
Gebruik van de waterverdeler
Dankzij de waterverdeler hebt u fris water zonder de deur van de koelkast open te doen.
Breng het recipiënt omhoog en haal het eruit
- Houd het recipiënt aan weerszijden vast om het op te tillen.
- Maak het recipiënt schoon vooraleer het toestel voor de eerste keer te gebruiken.
24
NL
B
Gebruik van het toestel
Vul het recipiënt met water
- Zorg ervoor dat het recipiënt stabiel staat vooraleer u het vult;
- Vul met maximum 3 liter water. Indien u meer water gebruikt, kan het water overlopen
wanneer u het deksel op het recipiënt plaatst.
Methode 1: vul het recipiënt via de dop
Methode 2: vul het recipiënt via het deksel
OPGELET
Bevestig het recipiënt voorzichtig aan de deur van de koelkast. Anders is het
mogelijk dat de verdeler niet goed werkt. Gebruik de koelkast niet zonder de
verdeler, dit zou de prestatie kunnen beïnvloeden.
Behuizing van de waterverdeler
Plaats een glas onder de waterafvoer en druk met uw glas lichtjes tegen de hendel. Controleer
of het glas mooi onder de verdeler staat om waterspatten te vermijden.
25
NL
B
Gebruik van het toestel
Hendel van de verdeler
Waterrecipiënt
OPGELET
Het is normaal dat er nog enkele druppels water van de verdeler druppen wanneer
u het glas wegneemt. Deze druppels worden in een klein reservoir verzameld
dat leeggemaakt dient te worden wanneer het vol is.
26
NL
C
Praktische informatie
Reiniging en onderhoud
1. Haal bij het schoonmaken van de koelkast de stekker uit het stopcontact. Wrijf de koelkast
schoon met een spons en een beetje detergens, spoel daarna met schoon water.
2. Gebruik nooit chemische producten om de koelkast schoon te maken om te vermijden dat
u de lak en de externe plasticlaag zou beschadigen.
Tips om energie te besparen
• Vermijd het frequent openen van de deur tijdens het gebruik van het toestel.
• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel gedurende een lange periode niet
gebruikt wordt.
• De koelkast dient in de meest koele zone van de kamer geplaatst te worden, ver van de
warmteproducerende toestellen (bv.: ovens, fornuizen, radiatoren...) en mag niet aan direct
zonlicht blootgesteld worden.
• Vóór ze in de koelkast geplaatst wordt, dient warme voeding op kamertemperatuur gebracht
te worden. Laad de koelkast niet te vol, zoniet zal de compressor langer draaien.
• Verpak de voedingsmiddelen correct en droog de recipiënten goed af alvorens ze in de
koelkast te plaatsen; hierdoor voorkomt u de vorming van rijp in de koelkast.
• Dek de binnenwanden van de koelkast niet af met aluminiumfolie, papieren servetten en
andere vergelijkbare voorwerpen omdat deze laatste de luchtcirculatie storen, waardoor de
koelkast minder doeltreffend wordt.
• Orden uw voedingsmiddelen en kleef er etiketten op om de koelkastdeur zo min mogelijk te
moeten openen en lange zoektochten te voorkomen. Neem indien mogelijk alles wat u nodig
heeft en sluit de deur onmiddellijk.
27
NL
C
Praktische informatie
Bij problemen
PROBLEMEN
OPLOSSINGEN
De koelkast werkt niet.
Controleer of:
• het toestel onder spanning staat;
• de zekering niet gesprongen is;
• de stekker goed in het stopcontact zit.
De koelkast koelt niet voldoende.
Controleer of:
• de thermostaat correct afgesteld is;
• er voldoende ruimte rond de koelkast is;
• de deur niet te lang of te vaak bleef openstaan ;
• de koelkast niet blootgesteld werd aan
rechtstreekse zonnestralen of vlakbij een
warmtebron staat;
• de koelkast niet te vol staat en niet te veel
voedsel bevat dat nog warm is.
Het eten in de koelkast is bevroren.
Controleer of:
• de thermostaat correct afgesteld is;
• de koelkast niet te vol staat.
Wanneer de koelkast te veel lawaai
maakt.
Controleer of:
• de koelkast op een vlakke ondergrond staat;
• de koelkast geen andere voorwerpen raakt;
• blikjes of andere stevige verpakkingen geen
andere voorwerpen in de koelkast raken.
De compenstatieknop is uitgeschakeld. Deze
Wanneer de koelkast niet werkt in de
dient geact i veerd te worden wanneer de
winter.
omgevingstemperatuur lager is dan 10°C.
• de afvoerleiding zit geblokkeerd;
Wanneer het water op de vloer loopt.
• de afvoerleiding dient goed geplaatst te zijn.
• de koelkast zit te vol;
• de thermostaat staat te hoog, bijvoorbeeld op 7;
Wanneer dekoelkast voortdurend
• de deur wordt te vaak geopend;
werkt in de zomer.
• de ventilatie rond de koelkast is niet voldoende;
• de deur is niet correct gesloten.
OPMERKINGEN: In perioden van hoge vochtigheid kan er schimmel ontstaan in de koelkast.
Dit is niet te wijten aan een slechte werking. U dient dit gewoon te verwijderen met een doek.
Wanneer uw koelkast niet correct werkt nadat u bovenstaande punten controleerde, neem
dan onmiddellijk contact op met de klantendienst.
28
NL
C
Praktische informatie
Informatie en conformiteitsverklaring
Dit product bevat geen CFK’s. Het koelcircuit bevat R600 A (HC). R600 A (Isobutaan) is een
gas met een lage impact op het milieu. Koelkasten bevatten gassen en koelmiddelen die
luchtdicht geïsoleerd zijn. Koelmiddelen en drijfgassen dienen op een professionele manier
weggegooid te worden. Wanneer u het toestel afdankt, let er dan op de leidingen voor het
koelmiddel niet te beschadigen.
Afdanken van uw oude toestel
Bescherming van het milieu
Dit toestel bevat geen gas dat de ozonlaag kan schaden, niet in het koelcircuit noch in de
isolerende materialen. Het toestel mag niet in de vuilnisbak of bij het gemeentelijk afval
gegooid mag worden. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het toestel dient conform
met de wetgeving, die geraadpleegd kan worden in uw gemeente, afgevoerd worden. Vermijd
de koeleenheid en in het bijzonder de warmtewisselaar te beschadigen. De materialen die
voor dit toestel gebruikt worden en het symbool zijn recycleerbaar.
Dit symbool op het product of de verpakking toont aan dat het product niet als huishoudelijk
afval behandeld mag worden. Het toestel dient naar een geschikt inzamelpunt voor het
recycleren van elektrische en elektronische toestellen gebracht te worden. Door het toestel op
de juiste manier weg te gooien, vermijdt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid, die zouden kunnen ontstaan door het ongepast afvoeren van het toestel.
Voor meer informatie over de recyclage van dit product neemt u contact op met uw gemeente,
uw centrum voor afvalbeheer of het verkooppunt waar u het toestel aangekocht hebt.
Verpakkingsmaterialen
Alle materialen met het symbool zijn recycleerbaar.
Gooi de verpakking in de juiste afvalcontainer om het te recycleren.
Weggooien van het toestel
• Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact.
• Maak het snoer los en gooi het weg.
29
NL
C
Praktische informatie
Voor de verwijdering van het apparaat
1. rek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd het snoer af en gooi met de tekker weg.
OPGELET
Koelkasten bevatten koelmiddel en gassen in de isolatie. Koelmiddel en gassen
moeten professioneel worden verwijderd, omdat ze oogletsel of ontstekingen
kunnen veroorzaken. Zorg ervoor dat slangen van het koelcircuit niet beschadigd
zijn, voorafgaand aan correcte verwijdering.
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het
naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen
gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert
u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, le-vert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren
volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje of de
verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnis-bak voor huishoudelijk afval gegooid
worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar inzamelpunt voor selectieve
afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor
andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats buiten uw huis waar kinderen er
niet bijkunnen.
30
NL
C
Praktische informatie
31
NL
¡Muchas gracias!
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
32
ES
Índice
A
Descripción del
electrodoméstico
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del electrodoméstico
B
Utilización del
electrodoméstico
Seguridad alimentaria
Instalación del electrodoméstico
Utilización
C
Limpieza y mantenimiento
Consejos para ahorrar energía
En caso de problema
Informaciones y declaración de conformidad
Cómo desechar su antiguo aparato
Información práctica
33
ES
A
Descripción del aparato
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
34
ES
A
Descripción del aparato
Descripción del electrodoméstico
1
Termostato
6
Patas ajustables
2
Bandejas
7
Cajón superior
3
Bandeja para migas
8
Depósito de agua
4
Cajón de verduras
9
Recipiente inferior
5
Cajones de congelación
10
Compartimento de la puerta
35
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Seguridad alimentaria
Explicación mediante símbolos de la zona más fría
El símbolo que aparece a continuación indica la zona más fría de su frigorífico con una
temperatura es de ≤ + 4 °C.
Es la zona para carnes, aves, pescados, charcutería, platos preparados, ensaladas,
preparaciones y repostería a base de huevos o de crema, pastas frescas, pasta para tartas,
pizzas/quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras listas para su consumo
y más generalmente, cualquier tipo de producto fresco cuya fecha límite de caducidad esté
relacionada con una temperatura de conservación igual o inferior a 4 ºC.
Indicador de temperatura:
Regule su termostato
Temperatura correcta
El indicador de temperatura permite controlar el óptimo funcionamiento de su frigorífico.
Cuando la zona más fría alcanza los ± 4 °C (a las 4 h de poner en marcha el frigorífico) aparece
la mención «OK» en el indicador. Si la temperatura es superior a + 4 °C, el indicador mantiene
su fondo negro. El usuario deberá reducir la temperatura del frigorífico regulando el termostato.
CUIDADO
Una apertura prolongada de la puerta del frigorífico aumenta la temperatura
interior. Para medir bien la temperatura, la lectura del indicador debe efectuarse
en los 30 segundos. De la misma manera, no podemos olvidar que la temperatura
en el interior del frigorífico no es totalmente uniforme, debido a la presencia de
distintas zonas para cada tipo de alimentos.
36
ES
B
Utilización del electrodoméstico
A
Conservación de alimentos congelados o ultracongelados.
B
Productos lácteos, quesos
C
Carnes, charcutería, pescado
D
Fruits et légumes
E
Mantequilla y huevos
F
Condimentos
G
Bebidas
37
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Instalación del electrodoméstico
• No incline el frigorífico más de 45° de su posición vertical cuando lo desplace. No fuerce
elementos tales como el condensador, la puerta y el tirador para evitar deformar el frigorífico,
o reducir su rendimiento.
• Deje suficiente espacio alrededor del frigorífico para que pueda funcionar correctamente.
• El frigorífico debe estar lejos de cualquier fuente de calor, de los rayos directos del sol y no
debe colocarse en un espacio demasiado húmedo.
• El usuario no podrá cambiar la lámpara LED del frigorífico. Si la lámpara deja de funcionar,
póngase en contacto con el servicio postventa recomendado.
• Instale el frigorífico sobre una superficie sólida para evitar un ruido excesivo.
• Para su seguridad, este aparato se conecta a tierra a través del cable de alimentación cuando
el enchufe se inserta en la toma de corriente mural. Si no está completamente seguro de
que su instalación eléctrica dispone de una toma de tierra, pregunte a un técnico cualificado.
38
ES
B
Utilización del electrodoméstico
ADVERTENCIA: ANTES DE UTILIZAR EL APARATO:
Si su aparato se ha transportado en posición vertical, espere 8 horas antes de conectarlo a la
red eléctrica. Si su aparato se ha transportado en posición horizontal, espere 24 horas antes
de conectarlo a la red eléctrica.
En cualquier caso, para evitar cualquier riesgo sanitario, espere 4 horas antes de introducir
los alimentos en el interior para dejar que el aparato se enfríe.
Utilización
Instrucciones de uso:
1. Compruebe que la tensión utilizada se corresponde con la tensión del frigorífico.
2. El frigorífico debe conectarse a una toma de corriente exclusiva para prevenir riesgos de
sobrecalentamiento.
3. No permita que los niños toquen los mandos o jueguen con el electrodoméstico.
4. No cuelgue objetos pesados del tirador de la puerta para evitar que el frigorífico vuelque.
5. Es peligroso degradar o modificar el electrodoméstico.
6. No coloque envases sellados o bebidas gaseosas dentro del congelador; podría generar
una presión capaz de provocar una explosión y dañar el congelador o a las personas.
7. No salpique el sistema de refrigeración de agua. Puede provocar disfunciones o descargas
eléctricas.
8. No almacene productos inflamables, como alcohol, gasolina, gas o pegamento en el
frigorífico.
9. No consuma cubitos de hielo o polos inmediatamente después de sacarlos del congelador.
Una temperatura excesivamente baja puede provocar quemaduras por frio.
10. Para cambiar una lámpara o cuando el frigorífico no vaya a funciona durante un largo
periodo de tiempo, desconéctelo.
11. Espere 5 minutos antes de conectar su electrodoméstico después de un corte de luz.
39
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Funcionamiento:
1. Cuando utilice su frigorífico por primera vez, regule el termostato en el 3, conecte el
electrodoméstico y hágalo funcionar en vacío. Déjelo así durante 2 a 3 horas. Después, regule
el termostato como lo desee y llene el frigorífico.
2. La temperatura del frigorífico puede regularse girando el termostato. La posición 3-4 es
generalmente la más económica La capacidad de refrigeración aumenta si regula el termostato
por encima de 4. Si coloca el termostato en 0 el electrodoméstico se para.
3. No llene el frigorífico en exceso. Abra la puerta lo menos posible para mantener la
temperatura constante.
Deje que los alimentos
calientes se enfríen antes de introducirlos
Utilisation
de l’appareil
en el frigorífico para reducir el consumo de energía.
B
4 . El frigorífico se desesca rcha automáticamente; el agua es recogida por la canaleta que
soporta el compresor. El agua de condensación se evapora gracias al calor del compresor. Si
4 . Le dégivrage du réfrigérateur est automatique ; l’eau s’écoule par le collecteur qui supporte
el conducto de evacuación no ha sido instalado, hágalo antes de que empiece a descongelar.
le compresseur. L’eau de condensation s’évapore avec la chaleur du compresseur. Si le tuyau
Descongele el congelador cuando la capa de escarcha alcance los 3 a 4 mm. Para descongelar,
d’évacuation n’a pas été installé, veuillez l’installer avant de procéder au dégivrage. Dégivrez
saque los alimentos del interior del electrodoméstico, elimine el agua y seque el interior del
le congélateur dès que la couche de givre atteint 3 ou 4 mm. Pour procéder au dégivrage,
congelador. A continuación puede poner en marcha el electrodoméstico.
retirez toute la nourriture présente dans l’appareil, éliminez l’eau et essuyez l’intérieur du
congélateur. Vous pouvez ensuite faire redémarrer votre appareil.
5. Cuando la temperatura sea inferior a 10 °C, gire la manecilla de compensación para
evitar que el compresor no permanezca apagado demasiado tiempo. Cuando la temperatura
5. Lorsque la température est inférieure à 10 °C, tournez le bouton de compensation pour
ambiente sobrepase los 10ºC cierre la compensación para reducir el consumo. Esta función
éviter que le compresseur ne reste éteint trop longtemps. Lorsque la température ambiante
solo existe en algunos modelos.
dépasse 10 °C, veuillez fermer le bouton de compensation pour diminuer la consommation.
Cette fonction n’existe que sur certains modèles.
2
3
4
ATTENTION
Lors du dégivrage, n’utilisez jamais d’objets pointus ou métalliques pour enlever
le givre de l’évaporateur, car vous pourriez l’endommager. N’entreposez pas
de bouteilles dans le compartiment de congélation, afin d’éviter la casse et
d’endommager le réfrigérateur. Rebranchez la prise électrique au bout d’au
moins 10 minutes.
40
ES
B
Utilización del electrodoméstico
CUIDADO
Cuando descongele, no utilice jamás objetos puntiagudos o metálicos para retirar
la escarcha, ya que podría dañarlo. No introduzca botellas en el compartimento
de congelación para evitar que se rompan y dañen el frigorífico. Enchufe de nuevo
el electrodoméstico al cabo al menos 10 minutos.
Uso del dispensador de agua
Con el dispensador de agua, puede obtener agua fresca sin tener que abrir la puerta del
frigorífico.
Levántelo el depósito y sáquelo
-Agárrelo por ambos extremos para levantarlo.
-Limpie el depósito antes de utilizarlo por primera vez.
Rellene el depósito de agua
-Compruebe que el depósito es estable antes de llenarlo.
- Rellénelo con hasta 3 litros de agua. Si introduce más, el agua puede desbordar del depósito
cuando coloque la tapa.
Método 1: rellene el depósito a través del tapón
41
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Método 2: rellene el depósito a través de la tapa
CUIDADO
Ponga especial cuidado a la hora de colocar el depósito en la puerta del frigorífico.
En caso contrario, puede ser que el dispensador no funcione correctamente. No
utilice el frigorífico sin el dispensador, ya que podría reducir su eficacia.
Uso del dispensador de agua
Coloque un vaso bajo la salida del agua y empuje ligeramente la palanca con el mismo.
Compruebe que el vaso está perfectamente alineado con el dispensador para evitar salpicaduras.
Palanca del dispensador
Palanca del dispensador
CUIDADO
Es normal que el dispensador deje caer algunas gotas de agua cuando retire el
vaso. Estas gotas son recogidas por un recipiente que hay que vaciar cuando se
haya llenado.
42
ES
C
Información práctica
Limpieza y mantenimiento
1 . Cuando limpie el frigorífico, corte la corriente. Frote el frigorífico con una esponja y un
poco de detergente, a continuación aclare con agua.
2. No utilice jamás productos químicos para limpiar el frigorífico, podría dañar la pintura y
el recubrimiento externo.
Consejos para ahorrar energía
• Evite abrir la puerta con excesiva frecuencia.
• Desconecte el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no lo utilice durante un
periodo prolongado de tiempo.
• El frigorífico debe estar situado en la zona más fría de la habitación, lejos de aquellos
electrodomésticos que emitan calor (por ejemplo: hornos, cocinas, radiadores...) y no debe
estar expuesto a los rayos directos del sol.
• Los alimentos calientes deben dejarse enfriar antes de introducirlos en el frigorífico. No
sobrecargue el frigorífico, para evitar que el compresor trabaje en continuo.
• Envase correctamente los alimentos en recipientes, y límpielos antes de colocarlos en el
frigorífico; evitará la formación de escarcha en el frigorífico.
43
NL
C
Información práctica
• No cubra las paredes internas del frigorífico con papel de aluminio, servilletas de papel u
otros elementos similares, ya que estos revestimientos interfieren en la circulación del aire,
reduciendo la eficacia del frigorífico.
• Organice y etiquete los alimentos para abrir la puerta del frigorífico lo menos posible y
evitar buscar durante mucho tiempo. Saque todo lo que necesite, a ser posible de una sola
vez, y cierre la puerta inmediatamente.
En caso de problema:
PROBLEMAS
SOLUCIONES
Compruebe que:
• el circuito eléctrico tiene tensión;
• el fusible no está fundido;
• el frigorífico está enchufado a la toma de
corriente.
Compruebe que:
• el termostato está correctamente
regulado;
• hay suficiente espacio alrededor del
frigorífico;
• la puerta no ha permanecido demasiado
de tiempo abierta o no se ha abierto con
excesiva frecuencia;
• el frigorífico no está directamente
expuesto al sol o a una fuente de calor;
• el frigorífico no está demasiado lleno y
que no contiene demasiados alimentos
calientes.
Compruebe que:
• el termostato está correctamente
regulado;
• el frigorífico no está demasiado lleno.
Compruebe que:
• el frigorífico está colocado sobre una
superficie plana;
• el frigorífico no está en contacto con otros
objetos;
• las latas y otros envases sólidos no están
en contacto los unos con los otros.
El frigorífico no funciona.
El frigorífico no enfría lo suficiente.
Los alimentos del frigorífico están
congelados.
Si el frigorífico hace demasiado ruido.
44
NL
C
Información práctica
PROBLEMAS
Si el frigorífico no funciona en invierno.
Si el agua se derrama por el suelo.
Si el frigorífico funciona de forma
continuada en verano.
SOLUCIONES
El botón del compensador está apagado.
Tiene que estar activado con una
temperatura ambiente inferior a 10ºC.
• el conducto de evacuación está
bloqueado;
• el conducto de evacuación debe estar
correctamente instalado.
• el frigorífico está demasiado lleno;
• el termostato está demasiado alto, por
ejemplo a 7;
• la puerta se abre demasiado a menudo;
• la ventilación alrededor del frigorífico
resulta insuficiente;
• la puerta no está bien cerrada.
NOTAS: En periodos con mucha humedad, puede formarse moho encima del frigorífico. Esto
no se debe a un mal funcionamiento. Debe justo retirarlo con ayuda de un paño. Si su frigorífico
no funciona correctamente después de haber comprobado los puntos anteriormente citados,
póngase en contacto, lo antes posible, con el servicio postventa.
Informaciones y declaración de conformidad.
Este producto no contiene CFC. El circuito de refrigeración contiene R600 A (HC). El R600 A
(Isobutano) es un gas con bajo impacto medioambiental. Los frigoríficos contienen gases y
productos refrigerantes herméticos aislados. El frigorífico y los gases de propulsión deben
desecharse de manera profesional. Cuando se deshaga del electrodoméstico ponga especial
cuidado en no dañar los conductos del circuito de refrigeración.
45
NL
C
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
RECOGI DA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS
Este aparato Lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe
depositarse en la unidad de clasificación de residuos de su localidad. La valorización
de los residuos permite contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para preservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas y
requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
PEs por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra en su placa
de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse a un contenedor
público o privado de residuos domésticos. El usuario tiene derecho a depositar el aparato en
un lugar público de recogida selectiva de residuos para que sea reciclado o reutilizado para
otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un lugar seguro hasta que pueda
eliminarlos, preferentemente fuera de su domicilio.
46
NL