Transcripción de documentos
01/2021-01
2/2
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
968354 - CNF 268 F WD S625C
968928 - CNF 268 F WD B625C
CONSIGNES D'UTILISATION
....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
....................22
INSTRUCCIONES DE USO
....................42
1
2
6
3
4
5
7
Table de matières
A
Merci !
M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G .
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t
une utilisation simple, une performance fiable et
u n e q u a l i t é i r ré p ro c h a b le .
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
B i e n v e n u e c h e z E L E C T R O D E P O T.
V i s i t e z n o t re s i t e I n t e r n e t : w w w. e le c t ro d e p o t . f r
w w w. e le c t ro d e p o t . b e
Aperçu de l’appareil
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description du réfrigérateur
B
Utilisation de
l’appareil
Installation
Indicateur de température
Utilisation
C
Informations
pratiques
Entretien et nettoyage de l’appareil
Guide de dépannage
VOTRE AVIS COMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
2
FR
3
FR
A
A
Aperçu de l’appareil
Temperatures ambiantes d’utilisation
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
SN :
Entre 10 et 32°C
N:
Entre 16 et 32°C
ST :
Entre 16 et 38°C
T:
Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
Aperçu de l’appareil
Description du réfrigérateur
1
Réglage du thermostat et de la lumière
5
Tiroirs du congélateur
2
Ouïe de ventilation
6
Balconnets et réservoir d’eau
3
Clayette
7
Pieds réglables
4
Bac à légumes
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide .
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude
4
FR
5
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Installation
Si cet appareil, muni d’une fermeturemagnétique, est destiné à en remplacer un autre muni
d’une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre cette dernière inutilisable avant de
le mettre au rebut. Cela évitera que des enfants puissent s’y enfermer et mettre ainsi leur vie
en danger.
Emplacement
- Placez votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson, rayons solaires).
Pour assurer le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante de la pièce
doit être comprise entre + 10 °C et + 43 °C (classe ST). En dehors de ces limites, l’appareil ne
fonctionnera plus normalement.
Branchement au réseau
Votre appareil est prévu pour fonctionner sous une tension de 230 volts monophasée. Il doit
être raccordé à une prise munie d’un contact de terre et protégée par un fusible. L’installation
électrique doit être conforme aux exigences de la norme NF C 15-100.
PORTE
- Cet appareil doit être installé de façon à ce que la prise de courant reste accessible.
Assurez-vous, après l’avoir installé, qu’il ne repose pas sur le câble d’alimentation.
- Mettez l’appareil de niveau en agissant sur les 2 pieds réglables.
- Veillez à assurer une bonne circulation de l’air à l’arrière de l’appareil, ne le collez pas
contre un mur pour éviter les bruits dus aux vibrations. Veillez à ce que l’air circule librement
autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonctionnement et une
augmentation de la consommation d’énergie.
Vous pouvez changer le sens d’ouverture de la porte de votre appareil en déplaçant les charnières.
Lors du remontage, veillez à ce que la porte soit bien alignée avec la caisse et que le joint adhère
correctement.
Nous vous rappelons que le changement du sens d’ouverture de la porte doit s’effectuer
lorsque l’appareil est débranché.
Avant de coucher le réfrigérateur sur son dos pour avoir accès à la base, posez-le sur un support
en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter d’endommager le circuit de refroidissement
situé à l’arrière du réfrigérateur.
Enlevez le cache charnière
Dévissez les vis qui sont utilisées pour la fixation de la charnière supérieure droite de la porte.
Vis autotaraudeuses
à embase
speciale
Charnière supérieure
gauche
6
FR
7
FR
B
Utilisation de l’appareil
Retirez la tige de la charnière supérieure, positionnez-la de l’autre côté et serrez-la fermement.
B
Utilisation de l’appareil
Plaque de
fixation du pied
avant
Charnière
inférieure
Pied inférieur
ajustable
Soulevez la porte inférieure et placez-la sur une surface qui ne l’abîmera pas.
Dévissez la vis qui fixe la butée de porte et installez-là sur le côté gauche.
Remarque : Lorsque vous retirez la porte, veillez à ce que la rondelle située entre la charnière
centrale et le bas de la porte du congélateur ne se perde pas.
Dévissez les vis qui fixent la charnière centrale, puis retirez la charnière centrale qui maintient
la porte inférieure en place,
Pied inférieur
ajustable
Vis fixant la
plaque du pied
avant
Vis fixant la
plaque du pied
avant
Placez la charnière inférieure sur le côté gauche et vissez-la correctement.
Placez la plaque de fixation sur le côté droit et vissez-la. Remettez les pieds ajustables en les
vissant.
Charnière
inférieure
Plaque de
fixation du pied
avant
Charnière
centrale
Vis fixant la charnière
centrale
Installez la porte inférieure en veillant à ce que celle-ci ne tombe pas.
Positionnez la charnière centrale à l’opposé de sa position précédente et ajustez-la. Vissez
correctement la charnière centrale.
Soulevez la porte inférieure et placez-la sur une surface qui ne l’abîmera pas, puis remettez le
cache charnière de l’autre côté.
Retirez les cache-vis
de la charnière centrale gauche et disposez-les sur les trous découverts,
sur le côté droit.
Cache-vis
Cache-vis
Cache-vis
Cache-vis
Installez la porte supérieure en veillant à ce que celle-ci ne tombe pas. Placez la charnière
supérieure et l’axe de la charnière supérieure dans le trou de la porte supérieure, et ajustez la
position de la porte supérieure.
Fixez correctement la charnière supérieure avec les vis.
Remettre le cache charnière supérieur
Charnière
supérieure
Couchez le réfrigérateur sur un support en mousse ou une matière similaire, afin d’éviter
d’endommager le circuit de refroidissement situé à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez les deux pieds réglables du bas, puis retirez la plaque de fixation et la charnière inférieure.
8
FR
9
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
Indicateur de température
•
Pour vous aider à régler correctement votre appareil, celui-ci est équipé d’un indicateur de
température situé dans la zone la plus froide.
Pour la bonne conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment dans la zone
la plus froide, veillez à ce que la mention « OK » apparaisse sur l’indicateur de température.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre
réfrigérateur. Il définit le haut de cette zone.
Si la mention « OK » n’apparaît pas, la température moyenne de cette zone est trop
élevée. Réglez le thermostat sur une position plus froide.
Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur.
Pour la première mise en service, l’écran d’affichage (y compris le voyant de la touche) s’allumera
complètement pendant 3 secondes et ensuite, l’appareil fonctionnera au programme intermédiaire
(programme 3, à la température de 4 °C) avec le voyant à LED correspondant allumé.
Réglage de la température
À chaque modification du réglage du thermostat, attendez que la température à l’intérieur de
l’appareil soit stabilisée avant de procéder, si nécessaire, à un nouveau réglage. Modifiez la
position du thermostat de façon progressive uniquement et attendez au moins 12 heures avant
de procéder à une nouvelle vérification.
Note : après avoir chargé des denrées fraîches dans l’appareil ou après des ouvertures répétées
ou prolongées de la porte, il est normal que la mention « OK » n’apparaisse pas sur l’indicateur
de température. Attendez au moins 12 heures avant de réajuster le thermostat.
Utilisation
Réfrigération
rapide
La température intérieure est réglée via le thermostat électronique commandé par le bouton
situé à l’intérieur de l’appareil (voir «Description de l’appareil», point n°1).
Pour changer le mode ou la température de votre appareil, appuyez sur la touche SET. Le
réfrigérateur se mettra sur le mode indiqué si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15
secondes.
Mise en marche
L’appareil étant convenablement installé, nous vous conseillons de nettoyer l’intérieur avec de
l’eau tiède légèrement savonneuse (produit à vaisselle).
N’utilisez ni produit abrasif ni poudre à récurer qui risqueraient d’abîmer les finitions.
Utilisation
Les réfrigérateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation domestique des
aliments frais et des boissons ainsi qu’à la conservation de courte durée des produits congelés.
Sécurité alimentaire
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles exige une meilleure
maîtrise de la température de transport et de stockage des aliments :
• Stockez les aliments les plus fragiles dans la zone la plus froide de l’appareil, conformément
aux indications de cette notice (chapitre Indicateur de température).
• Limitez le nombre d’ouvertures de la porte.
• Positionnez le réglage du thermostat afin de baisser la température. Ce réglage doit se faire
progressivement afin de ne pas provoquer le gel des denrées.
10
FR
Ref
rapide
Fonction de réfrigération rapide
Ce modèle permet d’avoir pendant une durée déterminée (2h30) la température de 2°C à
l’intérieur de l’enceinte ; afin de rafraîchir plus rapidement les denrées. Par exemple après
avoir rempli complètemenl le réfrigérateur.
Arrêt du mode :
1. Après que le réfrigérateur ait fonctionné sous le mode de réfrigération rapide pendani 2h30,
il retournera automatiquement ai mode précédent.
2. Lorsque vous sélectionnez un autre mode le mode de réfrigération rapide s’arrête
automatiquement.
11
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Stockage des aliments
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les placez dans la zone de
froid la plus appropriée à leur nature.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe dans le bas de l’appareil, audessus du bac à légumes.
Utilisation de l’appareil
Distributeur d’eau
Couvercle
Bouchon
Distributeur
Emplacement des denrées :
• Sur les clayettes : aliments cuits, entremets et toutes denrées devant être consommées
rapidement, fromages frais, charcuterie.
• Sur la vitre de bac à légumes : viandes, volailles, poissons frais. Temps de conservation de
1 à 2 jours.
• Dans le bac à légumes : légumes et fruits.
• Dans la contre-porte : dans le balconnet du bas : Les bouteilles, puis en remontant : les
produits de faible volume (crème, yaourts, etc...). Le beurre et les œufs seront placés dans le
balconnet supérieur.
Poignée
Pour une meilleure hygiène alimentaire :
Retirez les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur. (Par
exemple, emballage des packs de yaourt, etc.)
Emballez les aliments dans des récipients de qualité alimentaire appropriés, pour éviter les
échanges de bactéries entre les aliments.
Attendez le refroidissement des préparations avant de les ranger dans l’appareil.
Réservoir
Contrôle de la température du compartiment de congélation
(summer)
Piston
(winter)
REMARQUE
Avant d’utiliser le distributeur d’eau pour la première fois, veuillez le soulever
avec précaution en le prenant avec les 2 mains. Dévissez la goulotte et
nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon.
Température ambiante T°C (± 1°C)
Thermostat congélateur
Basse < 17°C
COOLER
Idéale 17-27°C
NORMAL
Elevée > 27°C
COOL
12
FR
13
FR
B
Utilisation de l’appareil
B
Utilisation de l’appareil
Water Dispenser
Verrouillage
DISTRIBUTION
Assurez-vous, avant de commencer la distribution d’eau, que le couvercle et le bouchon soient
correctement positionnés. La distribution d’eau ne se fait que si porte du réfrigérateur est fermée.
Avant la distribution, vérifier que la sécurité soit en position « Débloquée ». Lorsque le système
de sécurité est en position « Bloquée » , la distribution d’eau est désactivée. Cela permet par
exemple d’éviter les enfants ne renversent de l’eau.
ASSEMBLAGEUne fois les composants nettoyés et secs, assemblez dans l’ordre suivant :
vissage de la goulotte, le couvercle et le bouchon.
Levier du distributeur
Suggestion de placement
ATTENTION
Lors du montage du réservoir, assurez-vous que la goulotte soit insérée
correctement dans le trou prévu à cet effet (1). Installer le réservoir dans la
porte (2).
Vérifiez l’alignement vertical et horizontal du réservoir sur la porte (3) et (4).
ATTENTION
REMPLISSAGE
Avant de remplir le réservoir, assurez-vous que celui-ci soit bien positionné et stable. Ne
remplissez pas le réservoir au-delà de la limite de 3 litres.
Il est possible de remplir le réservoir en retirant le bouchon et en enlevant le couvercle.
Lorsque le distributeur est bloqué, n’appuyez pas sur le levier, cela risquerait
d’endommager le mécanisme du distributeur.
ATTENTION
Veillez à ne toucher aucune autre pièce lors du remplissage du réservoir car
cela pourrait endommager le système de distribution d’eau et causer des fuites.
REMARQUE
Les seuls récipients à utiliser doivent être des verres ou des gobelets prévus à
cet effet.
14
FR
15
FR
B
B
Utilisation de l’appareil
Utilisation de l’appareil
• Ne placez pas de liquides dans leurs emballages en verre, de bouteilles ou de canettes de
boissons gazeuses dans le congélateur, car elles pourraient éclater.
• Ne consommez pas les bâtonnets glacés dès leur sortie du congélateur pour éviter les
brûlures dues au froid.
Pour congeler des produits frais :
Réglez le thermostat pour obtenir une température la plus basse possible sans lui faire atteindre
une valeur inférieure à 0° dans le réfrigérateur.
Réservoir de récupération de l’eau
Grille
N’ouvrez pas la porte du congélateur pendant l’opération de congélation
Laissez l’appareil en régime de congélation pendant 24 heures, puis, au bout de ce laps de
temps, replacez le bouton du thermostat en position moyenne.
NETTOYAGE
Conservation des produits congelés
Soulevez avec précaution le réservoir en le prenant par les 2 mains.
• Les produits congelés peuvent être regroupés, afin de laisser libres les espaces pour la
congélation.
Dévissez la goulotte et nettoyez-la ainsi que le réservoir à l’aide de l’eau et du savon laissez
sécher à l’air libre, ou bien sécher à l’aide d’un chiffon doux.
Après plusieurs utilisations, le réservoir de récupération d’eau peut se mettre à déborder.
Essuyez-le régulièrement avec un chiffon sec afin d’éviter tout débordement. Pour cela, retirez
la grille positionnée au-dessus du réservoir de récupération d’eau.
COMPARTIMENT CONGELATEUR
Le compartiment congélateur permet de congeler des produits frais ainsi que conserver des
produits congelés.
La quantité des aliments à congeler ne doit pas dépasser la quantité inscrite sur la plaque
signalétique. Si la quantité à congeler est supérieure à cette valeur, il est toujours possible
d’effectuer la congélation en plusieurs fois.
Congélation des produits frais
• Quand vous achetez un produit surgelé, assurez-vous que l’emballage est intact, qu’il ne
présente aucune trace d’humidité, qu’il n’est pas gonflé, ce qui serait le signe d’un début de
décongélation.
• Respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant des produits surgelés.
• Évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire. Une
augmentation de la température peut réduire la durée de conservation des aliments.
Décongélation
Les viandes, volailles et poissons doivent être décongelés dans le réfrigérateur pour éviter
le développement de bactéries. Les autres produits peuvent être décongelés à l’air ambiant.
• Congelez exclusivement des produits de première qualité, après les avoir nettoyés et préparés
si nécessaire.
Les petites portions peuvent être cuisinées dès leur sortie du congélateur. Beaucoup de plats
prêts à cuire peuvent être également cuisinés sans décongélation préalable. Respectez toujours
les instructions figurant sur l’emballage.
• Laissez les plats cuisinés refroidir à la température ambiante avant de les introduire dans
le congélateur.
Le pain et les pâtisseries peuvent être décongelés à four chaud.
• Tous les produits à congeler devront être emballés dans des sachets de polyéthylène, des
barquettes d’aluminium « spécial congélation » ou des boîtes en plastique. Ces emballages
doivent être hermétiques.
Les fours à micro-ondes peuvent être utilisés pour décongeler la plupart des aliments. Respectez
les conseils figurant dans la notice de ces fours.
• Chaque paquet doit être proportionné selon l’importance de la consommation familiale, de
manière à être utilisé en une seule fois. Des paquets de petites dimensions permettent d’obtenir
une congélation rapide et uniforme.
• Ne pas congeler en une seule fois une quantité de produit supérieure à la capacité de congélation
de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique.
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
16
FR
17
FR
B
Utilisation de l’appareil
C
Informations pratiques
Entretien et nettoyage de l’appareil
REMARQUE
Dégivrage
En cas de coupure de courant, si l’appareil cesse de fonctionnent pendant
moins de 15 heures, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés.
Abstenez-vous cependant d’ouvrir la porte (le temps de remontée en
température peut sensiblement diminuer si l’appareil est peu rempli).
Dès que vous constatez un début de décongélation, les aliments doivent
être consommés le plus rapidement possible. Ne jamais recongeler un
aliment ayant été décongelé.
Les réfrigérateurs et congélateurs sans givre (No-Frost) ne donnant pas lieu à la formation de
givre ou de glace, aucune opération n´est nécessaire pour les éliminer.
NETTOYAGE
Avant de procéder au nettoyage, débranchez l’appareil. N’utilisez jamais de produits abrasifs ni d’éponge avec grattoir pour le nettoyage intérieur ou extérieur
de votre appareil.
• Retirez tous les accessoires (clayettes, balconnets, bacs à légumes). Lavez-les à l'eau
tiède additionnée d'un détergent doux et inodore (liquide vaisselle par exemple), rincez à
l'eau javellisée et séchez soigneusement.
• Lavez les parois intérieures de la même façon ; veillez particulièrement à la propreté des
supports de clayettes.
• Lavez le joint de porte sans omettre de nettoyer également sous le joint.
• Rebranchez l'appareil.
Nettoyer le congélateur chaque fois que vous procédez au dégivrage.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur à l'arrière de l'appareil ; Une accumulation
de poussière risquerait de diminuer le rendement de l'appareil.
En cas d’absence prolongée, videz et nettoyez l’appareil ; maintenez la porte entrouverte
pendant la durée de nonutilisation.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE D'ÉCLAIRAGE
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (DEL/LED). Ce type de diode ne peut
pas être changé par l'utilisateur . La durée de vie de ces LED est suffisante pour qu’aucun
changement ne soit effectué.
Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication du réfrigérateur, les LED
étaient défectueuses, veuillez contacter votre service aprèsvente pour toute intervention.
18
FR
19
FR
C
Informations pratiques
C
Informations pratiques
Guide de dépannage
Affichage à LED en fonctionnement normal
• Si un dysfonctionnement devait apparaître, le voyant à LED correspondant indiquerait alors
un affichage combiné à un code d’erreur (affichage en boucle).
• Dans le cas d’un fonctionnement normal, le voyant à LED correspondant est allumé, indiquant
ainsi le mode de fonctionnement actuel du réfrigérateur.
Si vous avez des problèmes avec votre appareil ou si vous pensez qu’il ne fonctionne pas correctement, vous pouvez effectuer quelques vérifications simples avant d’appeler le service
clientèle en vous reportant au tableau suivant : Attention! N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même. Si le problème persiste après avoir vérifié les points ci-dessous, contactez un
électricien qualifié, un technicien de maintenance agréé ou le magasin dans lequel vous avez
acheté l’appareil.
Problèmes
Causes possibles et solutions
Problèmes
Causes possibles et solutions
Une couche de gel
se développe dans le
compartiment
Assurer-vous que les aliments soient placés dans l'appareil
de manière à permettre une ventilation suffisante. Assurezvous que la porte soit bien fermée. Si vous avez l'intention de
le dégivrer, veuillez-vous référer a la section « Nettoyage ».
La température interne est
trop élevée
Vous avez peut-être laissé les portes ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment. Il est également possible
que les portes restent ouvertes à cause d'un obstacle ;
ou que l'espace autour de l'appareil ne soit pas suffisant.
La température intérieure
est trop basse
Augmentez la température en vous référant au chapitre « Commandes
de l'appareil ».
Les portes ne se ferment pas
facilement
Vérifiez que le haut du réfrigérateur soit incliné vers l'arrière de 10
à 15 mm, afin de permettre la fermeture automatique des portes,
ou qu'il n'y ait pas d'objet à l'intérieur empêchant les portes de se
fermer.
De l'eau coule sur le sol
Le réservoir d'eau (situé à l'arrière du réfrigérateur) n'est peut-être pas
à niveau ou le dégorgeoir (situé sous le haut du compresseur) n'est pas
dirigé correctement vers ce réservoir ou est bloqué. Vous aurez peut-être
besoin de tirer le réfrigérateur pour vérifier le réservoir et le dégorgeoir.
La lumière ne fonctionne pas
La lumière peut être endommagée. Référez-vous au chapitre sur le
nettoyage et l'entretien pour remplacer les lumières.
Vérifiez que le cordon d’alimentation est branché correctement.
L’appareil ne fonctionne pas
correctement
Odeurs dans les
compartiments
Vérifiez le fusible ou le circuit de votre alimentation électrique et
remplacez-le si nécessaire.
La température ambiante est trop basse. Essayez d'augmenter la
température de la pièce.
L'intérieur a peut-être besoin d'être nettoyé.
Certains aliments, conteneurs ou emballages peuvent causer des
odeurs.
Les bruits suivants sont assez courants :
• Bruit du compresseur en fonctionnement.
• Cliquetis avant que le compresseur ne démarre.
Bruits de l’appareil
D’autres bruits inhabituels dus aux motifs suivants peuvent
nécessiter votre intervention :
• L'appareil n’est pas à niveau.
• L’arrière de l’appareil touche le mur.
• Des bouteilles ou récipients roulent ou tombent.
Il est normal d'entendre fréquemment le bruit du moteur, il devrait
tourner encore plus dans les circonstances suivantes :
• Les paramètres de température sont plus froids que nécessaire.
Le moteur tourne
continuellement
• Une grande quantité de nourriture chaude a été récemment
stockée dans l’appareil.
• La température en dehors de l’appareil est trop élevée.
• Les portes sont ouvertes trop longtemps ou trop souvent.
• Si vous venez juste d’installer l’appareil ou si vous le rallumez
après une longue période de non-utilisation.
20
FR
21
FR
Inhoudstafel
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n
E L E C T R O D E P O T. We s t a a n g a r a n t v o o r d e k w a l i t e i t
v a n d e t o e s t e l l e n v a n VA L B E R G , d i e u i t m u n t e n i n
h u n e e n v o u d i g g e b r u i k , h u n b e t ro u w b a re w e r k i n g
en hun onberispelijke kwaliteit.
E L E CT R O D E P OT b eve e l t d e VA L B E R G t o e st e l le n a a n
e n i s e r v a n o v e r t u i g d d a t u u i t e r s t t e v re d e n z a l z i j n
bij elk gebruik van het toestel.
We l k o m b i j E L E C T R O D E P O T.
A
Overzicht van het
toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van de koelkast
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Temperatuurindicator
Gebruik
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging van het toestel
Probleemoplossingsgids
C
B e z o e k o n z e w e b s i t e : w w w. e le c t ro d e p o t . b e
22
NL
23
NL
A
A
Overzicht van het toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en
op het typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik het toestel kan worden gebruikt:
SN :
Tussen 10 en 32°C
N:
Tussen 16 en 32°C
ST :
Tussen 16 en 38°C
T:
Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Overzicht van het toestel
Beschrijving van de koelkast
1
Instelling van de thermostaat en het licht
5
Lades van de diepvriezer
2
Ventilatieopening
6
Balkonnen en waterreservoir
3
Plank
7
Verstelbare poten
4
Groentebak
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
24
NL
25
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Gebruik van het toestel
Installatie
Indien dit toestel, voorzien van een magnetische sluiting, bestemd is om een ander te vervangen
dat voorzien is van een veersluiting, raden wij u aan om dit laatste onbruikbaar te maken vooraleer
u het toestel afdankt. Op die manier kunnen kinderen er niet in opgesloten raken, waardoor hun
leven in gevaar zou kunnen komen.
Locatie
- Plaats uw toestel uit de buurt van warmtebronnen (verwarming, fornuis, zonnestralen). Opdat
uw toestel goed zou werken, moet de omgevingstemperatuur van de kamer tussen +10 °C en
+43 °C bedragen (ST-klasse). Bij hogere of lagere temperaturen zal het toestel niet meer goed
werken.
- Zorg voor een goede luchtcirculati e achteraan het toestel, plaats het niet tegen een muur, om
zo trillingsgeluiden te voorkomen. Zorg ervoor dat de lucht vrij rond het toestel kan circuleren.
Onvoldoende ventilatie zal leiden tot een slechte werking en een verhoogd energieverbruik.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
Dit toestel is voorzien om te werken op een enkelfasige spanning van 230 Volt. De stekker dient
in een geaard en door een zekering beschermd stopcontact gestoken te worden. De elektrische
installatie dient conform de vereisten van de norm NF C 15100 te zijn.
DEUR
- Dit toestel dient zodanig geïnstalleerd te worden dat het gebruikte stopcontact toegankelijk
blijft. Zorg ervoor dat, nadat u het toestel hebt geïnstalleerd, het niet op de voedingskabel
staat.
- Plaats het toestel perfect waterpas met behulp van de 2 regelbare poten.
U kunt de openingsrichting van de deur van uw toestel veranderen door de scharnieren te
verplaatsen. Bij de hermontage dient u ervoor te zorgen dat de deur correct afgestemd is op
de kast en dat de afdichting perfect sluit.
Wij vestigen uw aandacht erop dat de wijziging van de openingsrichting van de deur dient te
gebeuren wanneer het toestel niet aangesloten is op het elektriciteitsnet.
Voordat u de koelkast op zijn rug legt om aan de onderkant te kunnen, dient u het toestel op
een ondergrond in schuim of een gelijkaardig materiaal te plaatsen, om zo het koelcircuit aan
de achterkant van de koelkast niet te beschadigen.
Verwijder de scharnierkap
Schroef de schroeven los die worden gebruikt om het scharnier rechts bovenaan van de deur
vast te zetten.
Zelftappende
schroeven met
speciale kraag
Scharnier links
bovenaan
26
NL
27
NL
B
Gebruik van het toestel
Verwijder de scharnierpen van het bovenste scharnier, plaats deze aan de andere kant en
schroef ze goed vast.
B
Gebruik van het toestel
Bevestigingsplaat
van de voet
vooraan
Onderste
scharnier
Aanpasbare
onderste voet
Aanpasbare
onderste voet
Schroef die de
plaats van de poot
vooraan vastzet
Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd.
Plaats de blindplaten aan de andere kant. Schroef de schroef die de deuraanslag vastzet los en
plaats deze aan de linkerkant. Opmerking: wanneer u de deur verwijdert, zorg er dan voor dat
u de sluitring, die zich tussen het middelste scharnier en de onderkant van de koelkastdeur
bevindt, niet verliest. Schroef de schroeven los waarmee het middelste scharnier wordt vastgezet
en verwijder het middelste scharnier dat de onderste deur op haar plaats houdt.
Middelste
scharnier
Schroef die de
plaats van de poot
vooraan vastzet
Plaats het onderste scharnier aan de linkerkant en schroef het correct vast.
Plaats de bevestigingsplaat aan de rechterkant en schroef deze vast. Plaats de verstelbare poten
terug door ze vast te schroeven.
Onderste
scharnier
Bevestigingsplaat
van de voet
vooraan
Schroef om het middelste
scharnier vast te zetten
Hef de onderste deur op en plaats deze op een veilige ondergrond, zodat ze niet wordt beschadigd.
Plaats de blindplaten aan de andere kant.
Installeer de onderste deur en zorg ervoor dat ze niet valt.
Plaats het middelste scharnier aan de overkant van de oorspronkelijke positie en pas het aan.
Schroef het middelste scharnier correct vast.
Verwijder de schroefafdekkingen van het middelste scharnier links en plaats ze op de opengelegde
gaten, aan de rechterkant.
Schroefafdekking
Schroefafdekking
Schroefafdekking
Schroefafdekking
Leg de koelkast neer op een ondergrond in schuim of een gelijkaardig materiaal, om zo het
koelcircuit aan de achterkant van de koelkast niet te beschadigen.
Verwijder de twee verstelbare poten onderaan en verwijder de bevestigingsplaat en het onderste
scharnier.
28
NL
Installeer de bovenste deur en zorg ervoor dat ze niet valt.
Plaats het bovenste scharnier en de scharnierpen ervan in het gat van de bovenste deur en stel
de positie van de bovenste deur bij.
Schroef het bovenste scharnier correct vast met de schroeven.
Plaats de bovenste scharnierafdekking terug.
Bovenste scharnier
29
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
Temperatuurindicator
Om u te helpen bij het correct afstellen van uw toestel, is het uitgerust met een temperatuurindicator
in de koudste zone.
Om voedingsmiddelen goed te bewaren in de koudste zone van uw koelkast, dient u ervoor te
zorgen dat de melding ‘OK’ verschijnt op de temperatuurindicator.
Het symbool hiernaast geeft de locatie van de koudste zone in uw koelkast aan. Het
bevindt zich boven die zone. Indien de melding ‘OK’ niet verschijnt, ligt de gemiddelde
temperatuur van deze zone te hoog. Plaats de thermostaat in een koudere stand.
• Stel de thermostaat zodanig in dat de temperatuur daalt. Die afstelling dient trapsgewijs
te verlopen, zodat de voedingsmiddelen niet bevroren raken.
• • Reinig de binnenzijde van de koelkast regelmatig.
Voor de eerste inwerkingstelling zal het display (en ook het controlelampje van de toets) gedurende
3 seconden volledig oplichten, en daarna zal het toestel in het tussentijdse programma werken
(programma 3, bij 4 °C), waarbij het betreffende ledlampje brandt.
Temperatuurregeling
Bij elke wijziging van de thermostaatinstelling, dient u te wachten tot de temperatuur in het
toestel stabiel is vooraleer u, indien nodig, de thermostaat opnieuw instelt. Wijzig de stand van
de thermostaat uitsluitend trapsgewijs en wacht minstens 12 uur alvorens de temperatuur
opnieuw te controleren.
Opmerking: Nadat u verse voedingsmiddelen in de koelkast hebt geplaatst of nadat de deur
lange tijd of herhaaldelijk heeft opengestaan, is het normaal dat de melding ‘OK’ niet op de
temperatuurindicator verschijnt. Wacht minstens 12 uur alvorens de thermostaat opnieuw af
te stellen.
Snelle koeling
De binnentemperatuur wordt geregeld door middel van de elektronische thermostaat, die wordt
bediend met de knop binnen in het toestel (zie ‘beschrijving van het toestel’, punt nr.1).
Om de modus of de temperatuur van uw toestel te wijzigen, drukt u op de knop SET. De koelkast
zet zich in de aangeduide modus indien u gedurende 15 seconden op geen enkele knop drukt.
Gebruik
Snelle
koeling
Inbedrijfstelling
Nadat het toestel correct is geïnstalleerd, raden wij u aan de binnenkant met lauw water en wat
zeep (afwasmiddel) schoon te maken. Maak geen gebruik van bijtende middelen of schuurpoeder,
aangezien die de afwerking zouden kunnen beschadigen.
Gebruik
Huishoudkoelkasten zijn uitsluitend bestemd voor de bewaring van verse voedingsmiddelen en
drank, alsook voor de korte bewaring van diepgevroren producten.
Voedselveiligheid
De stijgende populariteit van kant-en-klare maaltijden en andere fragiele voedingsmiddelen
vereist een betere controle over de transport- en bewaartemperatuur van de voedingsmiddelen:
• Bewaarde meestdelicate voedingsmiddelen in de koudste zone van het toestel, conform de
voorschriften in deze handleiding (hoofdstuk ‘Temperatuurindicator’).
• Open de deur niet te vaak.
30
NL
Snelle koelingsfunctie
Metditmodelbedraagtdebinnentemperatuur gedurende een bepaalde tijd (2,5 u) 2 °C om de
voedingsmiddelen sneller te koelen. Bijvoorbeeld wanneer u de koelkast volledig hebt gevuld.
Modus uitzetten:
1. Nadat de koelkast 2,5 uur in de snelle koelingsmodus heeft gewerkt, schakelt deze
automatisch terug op de vorige modus.
2. Wanneer u een andere modus kiest, stopt de snelle koelingsmodus automatisch.
Bewaring van de voedingsmiddelen
Uw voedingsmiddelen zullen beter worden bewaard wanneer u ze in de gepaste koelzone plaatst.
De koudste zone van het koelcompartiment bevindt zich onderaan het toestel, boven de
groentebak.
31
NL
B
B
Gebruik van het toestel
Locatie van de voedingsmiddelen:
• Op de planken: gebakken voedingswaren, bijgerechten en alle voedingswaren die snel
moeten worden opgegeten, verse kazen, charcuterie.
• Op het glas van de groentebak: vlees, gevogelte, verse vis. Bewaringstijd tussen 1 a 2 dagen.
• In de groentebak: groenten en fruit.
• In de binnendeur: in het balkon onderaan: flessen, dan naar boven toe: kleine producten
(crème, yoghurt enz.). Boter en eieren kunnen in het bovenste balkon worden geplaatst.
Gebruik van het toestel
Waterverdeler
Deksel
Dop
Verdeler
Voor een betere voedselhygiëne:
Haal de voedingsmiddelen uit hun verpakking alvorens ze in de koelkast te plaatsen. (Bijvoorbeeld
de verpakking van yoghurtpacks, enz.)
Verpak voedingsmiddelen in geschikte, kwalitatieve recipiënten, om op die manier de overdracht
van bacteriën te vermijden. Wacht tot bereidingen afgekoeld zijn alvorens deze in de koelkast
te plaatsen.
Handvat
Controle van de temperatuur van het vriescompartiment
Reservoir
Tuit
Omgevingstemperatuur T°C (± 1°C)
Thermostaat diepvriezer
Laag < 17°C
COOLER
Ideaal 17-27°C
NORMAL
Hoog > 27° C
COOL
OPMERKING
Voordat u de waterverdeler voor de eerste keer gebruikt, dient u deze
voorzichtig met twee handen op te heffen. Schroef de goot los en reinig
deze en het reservoir met water en zeep.
32
NL
33
NL
B
Gebruik van het toestel
B
Gebruik van het toestel
Vergrendeling
Vergrendeling
VERDELING
Zorg ervoor dat, voordat u het water aftapt, het deksel en de dop correct zijn geplaatst. U
kunt pas water aftappen wanneer de deur van de koelkast gesloten is. Controleer vooraf dat
de vergrendeling in de stand « Ontgrendeld » staat. Wanneer het beveiligingssysteem in de
stand « Vergrendeld » staat, kan er geen water worden afgetapt. Hiermee kan u bijvoorbeeld
voorkomen dat kinderen water morsen.
MONTAGE
Wanneer de onderdelen schoongemaakt en droog zijn, monteert u ze in deze volgorde: schroef
de goot, het deksel en daarna de dop vast.
Hendel van de verdeler
Plaatsingssuggestie
OPGELET
Controleer tijdens de montage van het reservoir dat de goot correct in het daartoe
voorziene gat is geplaatst (1). Installeer het reservoir in de deur (2).
Controleer of het reservoir op de deur verticaal en horizontaal is uitgelijnd (3).
VULLING
Voordat u het reservoir vult, dient u te controleren of het op de juiste plaats en stabiel staat.
Vul het reservoir niet boven de grens van 3 liter.
Het is mogelijk het reservoir te vullen door de dop te verwijderen en het deksel op te heffen.
OPGELET
Let erop geen enkel ander onderdeel aan te raken bij het vullen van het reservoir
omdat dit het systeem van de waterverdeler zou kunnen beschadigen en lekken
zou kunnen veroorzaken.
34
NL
OPGELE
Wanneer de waterverdeler vergrendeld is, duw dan niet op de hendel,
want zo kunt u het mechanisme van de verdeler beschadigen.
OPMERKING
De enige recipiënten die gebruikt mogen worden, zijn glazen of bekers die
hiertoe voorzien zijn.
35
NL
B
B
Gebruik van het toestel
•
Gebruik van het toestel
Een ontdooid product mag nooit opnieuw worden ingevroren.
• Plaats geen vloeistoffen in hun glazen verpakkingen, of flessen of blikjes met
koolzuurhoudende dranken in de diepvriezer, want deze zouden kunnen stukspringen.
• Eet nooit ijsjes wanneer u ze pas uit de diepvriezer genomen hebt, aangezien dat brandwonden
zou kunnen veroorzaken door de koude.
Verse producten invriezen :
Stel de thermostaat zodanig in dat de laagst mogelijke temperatuur verkregen wordt, zonder
een waarde onder 0 °C te bekomen in de koelkast.
Waterrecuperatiereservoir
Rooster
Open de deur van de diepvriezer niet tijdens de invriesprocedure.
Laat het toestel gedurende 24 uur invriezen, en daarna zet u de thermostaatknop opnieuw op
de middelste stand.
REINIGING
Verwijder het reservoir voorzichtig door het met 2 handen vast te nemen.
Schroef de goot los en reinig deze en het reservoir met water en zeep
Laat ze aan de lucht drogen, of droog ze goed af met een zachte vod.
Na herhaaldelijk gebruik kan het waterrecuperatiereservoir gaan overlopen. Droog het regelmatig
uit met een droge vod om overlopen te voorkomen. Om dit te doen, verwijdert u het rooster
boven het waterrecuperatiereservoir.
DIEPVRIEZERCOMPARTIMENT
Het diepvriezercompartiment biedt de mogelijkheid om verse producten in te vriezen en
diepgevroren producten te bewaren.
De hoeveelheid in te vriezen voedingsmiddelen die aangegeven staat op het typeplaatje mag
niet overschreden worden. Indien de in te vriezen hoeveelheid groter is dan deze waarde, kunt
u dit altijd in meerdere keren doen.
Verse producten invriezen
• Vries enkel kwalitatieve producten in, nadat u deze indien nodig hebt schoongemaakt en
bereid.
• Laat bereide maaltijden afkoelen tot kamertemperatuur alvorens ze in de diepvriezer te
plaatsen.
• Alle in te vriezen producten moeten in zakjes van polyethyleen, aluminium schaaltjes die
hiertoe speciaal voorzien zijn of plastic doosjes worden verpakt. Deze verpakkingen dienen
hermetisch afgesloten te worden.
Diepgevroren producten bewaren:
• Diepgevroren producten kunnen worden gegroepeerd, zodat er plaats vrij blijft om in te
vriezen.
• Wanneer u een diepgevroren product koopt, controleer dan of de verpakking niet beschadigd
is, geen vochtplekken vertoont en niet opgezwollen is, want dat zou kunnen duiden op een
beginnende ontdooiing.
•
Respecteer de bewaartijd die door de fabrikant van de diepvriesproducten aangeduid wordt.
• Open de deur niet te vaak en laat ze niet te lang open. Een temperatuurstijging kan de
bewaringsduur van de voedingsmiddelen beperken.
Ontdooiing
Vlees, gevogelte en vis dienen in de koelkast ontdooid te worden, zodat er zich geen bacteriën
kunnen ontwikkelen. Andere producten mogen op kamertemperatuur ontdooid worden.
Kleine porties mogen meteen worden bereid zodra ze uit de diepvriezer genomen worden.
Vele kant-en-klare gerechten mogen eveneens meteen bereid worden zonder voorafgaande
ontdooiing. Respecteer steeds alle instructies die op de verpakking voorkomen.
Brood en gebakjes mogen ontdooid worden in een warme oven.
Een microgolfoven mag gebruikt worden om de meeste voedingsmiddelen te ontdooien.
Respecteer steeds het advies dat beschreven staat in de handleiding van die toestellen.
• Elk pakket moet in verhouding zijn met het verbruik van het gezin, zodat het in één enkele
keer kan worden opgegeten. Kleine pakketten kunnen snel en gelijkmatig ingevroren worden.
• Vries nooit meer producten gelijktijdig in dan het vriesvermogen van het toestel, dat
aangegeven staat op het typeplaatje.
36
NL
37
NL
B
C
Gebruik van het toestel
Praktische informatie
Onderhoud en reiniging van uw toestel
OPMERKING
Ontdooiing
In geval van een stroompanne: indien het toestel minder dan 15 uur niet in
werking is, is er geen enkel risico dat de diepgevroren voedingsmiddelen
bedorven zijn. Probeer de deur zo weinig mogelijk te openen (de tijd waarin
de temperatuur stijgt, kan aanzienlijk verminderd worden, wanneer het
toestel niet veel voedingsmiddelen bevat). Wanneer u vaststelt dat sommige
voedingsmiddelen beginnen te ontdooien, moeten deze zo snel mogelijk
worden opgegeten. U mag nooit ontdooide voedingsmiddelen opnieuw
invriezen.
In vorstvrije (no-frost) koelkasten en diepvriezers kan er geen rijm- of ijsvorming ontstaan,
zodat u deze ook niet hoeft te verwijderen.
REINIGING
Voordat u het toestel schoonmaakt, trekt u de stekker uit het stopcontact.
Maak nooit gebruik van bijtende producten of een schuurspons om de binnen- of
buitenzijde van uw toestel te reinigen.
• Verwijder alle toebehoren (planken, balkonnen, groentebakken). Was ze in lauw water met
een zacht, geurloos wasmiddel (bijvoorbeeld afwasmiddel), spoel dan af met javelwater en
droog zorgvuldig af.
• Was de wanden op dezelfde manier; let er vooral op dat de plankhouders proper zijn.
• Was de deurafdichting en vergeet daarbij niet onder de afdichting te reinigen.
• Stop de stekker opnieuw in het stopcontact.
Reinig de diepvriezer telkens u het toestel ontdooid hebt.
Neem af en toe het stof af van de condensor achteraan het toestel; de aanwezigheid van veel
stof kan de goede werking van het toestel in het gedrang brengen.
Indien het toestel langdurig niet gebruikt wordt, dient u het te ledigen en te reinigen; zet de
deur op een kier wanneer het toestel niet wordt gebruikt.
VERVANGING VAN DE LAMP
Dit toestel bestaat uit elektroluminiscente diodes (led). Dit type diode mag niet door de klant
worden vervangen. De levensduur van deze leds is voldoende om niet vervangen te moeten
worden.
Indien de leds toch defect zijn, ondanks de zorg die werd besteed tijdens de vervaardiging
van de koelkast, dient u contact op te nemen met uw dienst-na-verkoop, zodat zij het nodige
kunnen doen.
38
NL
39
NL
C
Praktische informatie
C
Praktische informatie
Probleemoplossingsgids
Ledverlichting bij een normale werking
• Indien er een storing optreedt, zal het betreffende ledlampje dit weergeven op het display met
een foutcode (die steeds wordt herhaald).
• Bij een normale werking brandt het betreffende ledlampje, het duidt dus de huidige werkingsmodus van de koelkast aan.
Bij problemen met uw toestel of als u denkt dat het niet correct werkt, kunt u dit eenvoudigweg
controleren, voordat u de klantendienst belt, door middel van onderstaande tabel: Opgelet!
Probeer het toestel niet zelf te repareren. Indien het probleem aanhoudt nadat u onderstaande
punten hebt gecontroleerd, belt u best een bevoegde elektricien, een erkende onderhoudstechnicus of de winkel waar u het toestel hebt gekocht.
Problemen
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Problemen
Mogelijke oorzaken en oplossingen
Een ijslaag ontstaat in het
compartiment
Zorg ervoor dat de voedingsmiddelen zo in het toestel worden geplaatst
dat er voldoende ventilatie is. Let erop dat de deur goed gesloten is. Als u ijs
uit het toestel wilt verwijderen, raadpleeg dan het hoofdstuk 'Reiniging'..
De binnentemperatuur is te
hoog
U hebt misschien de deuren te lang of te vaak opengelaten.
Het is ook mogelijk dat de deuren openblijven omwille van een
obstakel; of dat er niet voldoende ruimte is rond het toestel.
De binnentemperatuur is te
laag
Verhoog de temperatuur door het hoofdstuk 'Bediening van het toestel'.
De deuren gaan moeilijk
dicht
Controleer of de bovenkant van de koelkast 10 a 15 mm naar achter
helt, zodat de deuren automatisch sluiten, of dat er geen voorwerp
in het toestel de deuren verhindert om te sluiten.
Er druipt water op de grond
Het waterreservoir (aan de achterkant van de koelkast) staat misschien
niet waterpas of de goot (onder de bovenkant van de compressor) staat niet
in de juiste richting van dit reservoir of is geblokkeerd. U moet misschien
de koelkast verplaatsen om het reservoir en de goot te controleren.
Het licht werkt niet
De lamp kan kapot zijn. Raadpleeg het hoofdstuk over de reiniging
en het onderhoud om de lamp te vervangen.
Controleer of de voedingskabel juist is aangesloten.
Het toestel werkt niet
correct
Geurtjes in de
compartimenten
Controleer de zekering of uw stroomvoorzieningscircuit en vervang
deze indien nodig.
De omgevingstemperatuur is te laag. Probeer de temperatuur van
de kamer te doen stijgen.
Misschien moet de binnenkant worden schoongemaakt.
Sommige voedingsmiddelen, bakjes of verpakkingen kunnen
geurtjes veroorzaken.
De volgende geluiden komen vrij vaak voor:
• Geluid van de compressor in werking.
• Gekletter voordat de compressor opstart.
Geluiden van het toestel
Bij andere ongewone geluiden omwille van de volgende oorzaken
kan het zijn dat u moet ingrijpen:
• Het toestel staat niet waterpas.
• De achterkant van het toestel raakt de muur.
• Flessen of recipiënten rollen of vallen.
Het is normaal dat u het geluid van de motor vaak hoort, en deze zou
nog meer moeten draaien onder de volgende omstandigheden:
• De temperatuurinstellingen zijn kouder dan nodig is..
De motor draait voortdurend
• Er werd onlangs een grote hoeveelheid warme voedingswaren in
het toestel opgeslagen.
• De temperatuur buiten het toestel is te hoog.
• De deuren staan te lang of te vaak open.
• Indien u het toestel net hebt geïnstalleerd of als u het opnieuw in
werking stelt nadat u het lange tijd niet hebt gebruikt.
40
NL
41
NL
Índice
A
Descripción del
aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del frigorífico
M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o
VA L B E R G . S e le c c i o n a d o s , t e s t a d o s y re c o m e n d a d o s
p o r E L E CT R O D E P OT , lo s p ro d u c to s d e l a m a rca
VA L B E R G le a s e g u r a n u n a u t i l i z a c i ó n s e n c i l l a , u n
re n d i m i e n t o f i a b le y u n a c a l i d a d i n c u e s t i o n a b le .
B
Utilización del
aparato
Instalación
Indicador de temperatura
Utilización
Con este dispositivo puede estar seguro de que
s i e m p re q u e d a r á s a t i s f e c h o a l u t i l i z a r l o .
L e d a m o s l a b i e n v e n i d a a E L E C T R O D E P O T.
C
Información práctica
Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico
En caso de problema
¡Muchas gracias!
V i s i t e n u e s t r a p á g i n a w e b : w w w. e le c t ro d e p o t . e s
42
ES
43
ES
A
A
Descripción del aparato
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
SN :
Entre 10 y 32°C
N:
Entre 16 y 32°C
ST :
Entre 16 y 38°C
T:
Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Descripción del electrodoméstico
Descripción del frigorífico
1
Regulador del termostato y de la luz
5
Cajones del congelador
2
Rejilla de ventilación
6
Estantes y depósito de agua
3
Estante
7
Patas regulables
4
Cajón de las verduras
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
44
ES
45
ES
B
B
Utilización del electrodoméstico
Utilización del electrodoméstico
Instalación
Si este electrodoméstico, que cuenta con un cierre magnético, está destinado a sustituir a otro
con cierre de muelles, se recomienda inutilizar dicho cierre antes de deshacerse del electrodoméstico. Con ello evitaremos que los niños puedan quedar encerrados dentro y poner su
vida en peligro.
Ubicación
- Coloque el electrodoméstico lejos de cualquier fuente de calor (calefacción, placa de cocción,
rayos del sol). Para garantizar el buen funcionamiento de su electrodoméstico, la temperatura
del local donde se ubique deberá estar comprendida entre + 10° C y 43°C (Clase ST). Fuera
de estos rangos, el electrodoméstico no funcionará con normalidad. -Compruebe que el aire
circula libremente por la parte trasera del electrodoméstico, no lo pegue a la pared para evitar
el ruido generado por las vibraciones. Compruebe que el aire circula libremente alrededor del
electrodoméstico. La falta de ventilación podría impedir su correcto funcionamiento e incrementaría el consumo de energía.
Conexión a la corriente
Este electrodoméstico está diseñado para funcionar con una tensión de 230 voltios monofásicos.
Debe enchufarse a una toma de tierra protegida por un fusible. La instalación eléctrica debe
cumplir con los requisitos de la norma NF C 15-100.
PUERTA
Es posible cambiar el sentido de apertura de la puerta del electrodoméstico cambiando de sitio
las bisagras. Cuando vuelva a montarlas, compruebe que están bien alienadas con el cajón y
que la junta se adhiere correctamente.
Le recordamos que el cambio de sentido de apertura de la puerta debe hacerlo con el electrodoméstico desenchufado.
Antes de tumbar el electrodoméstico sobre su parte trasera para acceder a la base, coloque
un soporte de espuma o materia similar, para evitar dañar el circuito de enfriamiento situado
en la parte trasera del frigorífico.
- Este electrodoméstico debe instalarse de manera que permita el acceso a la toma de
corriente. Compruebe, después de haberlo instalado que no aplasta el cable de alimentación.
- Utilice un nivel para ajustar la altura de las 2 patas regulables.
Retire el cubre bisagra
desatornille los tornillos que fijan la bisagra superior derecha de La puerta.
Tornillo autorroscante de
base especial
Bisagra superior
izquierda
46
ES
47
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Retire el vástago de la bisagra superior, colóquela en el otro lado y apriete con fuerza.
B
Utilización del electrodoméstico
Placa de
fijación de la
pata delantera
Bisagra
inferior
Pata inferior
regulable
Levante la puerta inferior y colóquela sobre una superficie donde no pueda dañarse.
Desatornille el tornillo que fija el tope de la puerta e instálelo en el lado izquierdo.
Aviso: Cuando retire la puerta, procure que la arandela situada entre la bisagra central y la
parte inferior de la puerta del congelador no se pierda.
Destornille los tornillos que sujetan la bisagra central, a continuación retire la bisagra central
que mantiene la puerta inferior en su sitio.
Bisagra
central
Pata inferior
regulable
Tornillo de fijación
de la placa de la
pata delantera
Tornillo de fijación
de la placa de la
pata delantera
Coloque la bisagra inferior en la parte izquierda y atorníllela.
Coloque la placa de fijación en la parte derecha y atorníllela. Coloque las patas regulables
atornillándolas.
Bisagra
inferior
Placa de fijación
de la pata
delantera
Tornillo de fijación
de la bisagra central
Levante la puerta inferior y colóquela sobre una superficie donde no se dañe. Coloque el cubre
tornillos.
Instale la puerta inferior procurando que no se caiga.
Posicione la bisagra central en la parte opuesta a su posición anterior y ajústela.
Atornille correctamente la bisagra central.
Retire los cubre tornillos de la bisagra central izquierda y colóquelos sobre los orificios visibles,
en el lado derecho.
Cubre tornillo
Cubre tornillo
Cubre tornillo
Cubre tornillo
Tumbe el frigorífico sobre un soporte de espuma o una materia similar, para evitar dañar el
circuito de enfriamiento situado en la parte trasera del electrodoméstico.
Retire las dos patas regulables de la parte inferior, a continuación, retire la placa de fijación de
la bisagra inferior.
48
ES
Instale la puerta superior procurando que no se caiga.
Coloque la bisagra superior y el eje de la bisagra superior en el oficio de la puerta superior, y
ajuste la posición de la puerta superior.
Fije correctamente la bisagra superior con los tornillos.
Coloque el cubre bisagras superior.
Bisagra
superior
49
ES
B
B
Utilización del electrodoméstico
Utilización del electrodoméstico
Indicador de temperatura
•
Para ayudarle a regular correctamente su electrodoméstico, éste cuenta con un indicador de
temperatura ubicado en la parte más fría del mismo.
Para que los alimentos se conserven de forma adecuada en su frigorífico y principalmente en
la zona más fría, asegúrese de que aparece la palabra «OK» en el indicador de temperatura.
Este símbolo representa la ubicación de la zona más fría de su frigorífico. Se refiere
a la parte superior de esta zona.
Si no aparece la palabra «OK», significa que la temperatura media de esta zona es
demasiado alta. Regule la temperatura con el termostato hasta una posición más fría.
Cada vez que modifique la temperatura del termostato, espere a que la temperatura del interior
del electrodoméstico se estabilice antes de proceder, si fuera necesario, a un nuevo ajuste.
Modifique la posición del termostato sólo de forma progresiva y espere al menos 12 horas antes
de proceder a una nueva comprobación.
Limpie el interior del frigorífico con cierta frecuencia.
La primera vez que lo ponga en marcha, La pantalla (incluido el piloto rojo)se encenderá
completamente durante 3 segundos, después el electrodoméstico funcionará en un programa
intermedio (programa 3, a la temperatura de 4°C) con el indicador encendido.
Temperatura ambiente T °C (± 1°C)
Termostato frigorifico
Baja < 17 °C
+ 4°C
Ideal 17-27 °C
+ 4°C
Alta > 27 °C
+ 2°C
Regule la temperatura
NOTA: Después de colocar alimentos frescos en el electrodoméstico o de abrir varias veces o
dejar abierta durante cierto tiempo la puerta, es normal que la palabra «OK» no aparezca en el
indicador de temperatura. Espere un mínimo de 12 horas antes de volver a regular el termostato.
Enfriamiento
rápido
Utilización
La temperatura interior se ajusta a través del termostato regulado por el botón ubicado en el
exterior del electrodoméstico (véase «Descripción del electrodoméstico», punto n°1)
Puesta en funcionamiento
Una vez que el electrodoméstico está correctamente instalado, le recomendamos limpiar el
interior con agua tibia y un poco de jabón (detergente lavavajillas). No utilice productos abrasivos
ni polvos de limpieza porque podrían dañar los acabados.
Utilización
Los frigoríficos domésticos están destinados únicamente a conservar alimentos frescos y
bebidas así como a conservar productos congelados a corto plazo.
Seguridad alimentaria
El creciente consumo de platos precocinados y otros alimentos delicados requiere de una mayor
atención en cuanto a temperatura de transporte y almacenamiento de alimentos:
• Deposite los alimentos más frágiles en la zona más fría del electrodoméstico, de conformidad
con las indicaciones de este manual (capítulo indicador de temperatura).
• Limite el número de aperturas de la puerta.
• Regule el termostato para bajar la temperatura. Este ajuste debe efectuarse progresivamente
para evitar que se congelen los alimentos.
50
ES
Para cambiar el modo o la temperatura del electrodoméstico, pulse en la tecla SET. el frigorífico
cambará al modo indicado si no toca ninguna de sus teclas durante 15 segundos.
Ref.
rápida
Función de enfriamiento rápido
Este modelo permite contar, durante un periodo determinado de tiempo (2h30) una temperatura
interior de 2°C; para enfriar rápidamente los alimentos Por ejemplo, después de haber llenado
completamente el frigorífico.
Fin del modo:
1. Una vez que el frigorífico haya funcionado según el modo refrigeración rápida durante 2h30,
Volverá automáticamente a su modo anterior.
2. Cuando seleccione otro modo, el modo refrigeración rápida se para automáticamente.
51
ES
B
Utilización del electrodoméstico
Almacenamiento de alimentos
Podrá conservar mejor sus alimentos si los coloca en la zona de frío que corresponda al tipo
de alimento.
La más fría es la situada en la parte baja del electrodoméstico, encima del cajón de las verduras.
B
Utilización del electrodoméstico
Dispensador de agua
Ubicación de los alimentos:
Tapa
Tapón
Dispensador
• En los estantes: alimentos cocinados, postres y todos los alimentos que daban consumirse
de forma rápida, quesos frescos, charcutería.
• Sobre el estante de cristal encima del cajón de verduras: carnes rojas, blancas pescado
fresco. Tiempo de conservación de 1 a 2 días.
• En el cajón de verduras : frutas y verduras.
• En la puerta: compartimento inferior botellas, y a medida que subimos: productos de poco
volumen (nata, yogures, etc...). La mantequilla y los huevos deben colocarse en el compartimento
superior.
Para una mejor higiene alimentaria:
Retire los embalajes comerciales antes de introducir los alimentos en el refrigerador. (por
ejemplo, los cartones de los packs de yogur, etc.).
Envase los alimentos en recipientes apropiados, para evitar el intercambio de bacterias entre
los alimentos.
Espere a que se enfríen los alimentos cocinados antes de meterlos en el electrodoméstico.
Tirador
Depósito
Control de la temperatura en el compartimento de congelación
Pistón
OBSERVACIONES
Antes de utilizar el dispensador de agua por primera vez, procure levantarlo
con precaución con ambas manos. Desenrosque la boquilla y lávela al igual
que el depósito con agua y jabón.
Temperatura ambiente T °C (± 1°C)
Termostato congelador
Baja < 17 °C
COOLER
Ideal 17-27 °C
NORMAL
Alta > 27 °C
COOL
52
ES
53
ES
B
Utilización del electrodoméstico
B
Utilización del electrodoméstico
Bloqueo
DISTRIBUCIÓN
Asegúrese, antes de empezar a utilizar el dispensador de agua, que la tapa y el tapón están
correctamente colocados. El dispensador de agua solo funciona si el frigorífico está cerrado.
Antes de requerir agua del dispensador, compruebe que el sistema de seguridad está en posición
«Desbloqueado». Cuando el sistema de seguridad esté en posición «Bloqueado» » , no se podrá
dispensar agua. Esto permite, por ejemplo, evitar que los niños viertan agua.
ENSAMBLAJE
Una vez los elementos limpios y secos, ensamble en el siguiente orden: enrosque la boquilla,
la tapa y el tapón.
Palanca del dispensador
Sugerencia de colocación
CUIDADO
Cuando instale el depósito, asegúrese que la boquilla está correctamente insertada
en el orificio previsto a tal efecto (1). Coloque el depósito en la puerta (2).
Compruebe el alineamiento vertical y horizontal del depósito con la puerta (3).
LLENADO
Antes de llegar el depósito, asegúrese de que está colocado adecuadamente y de manera estable.
No llene el depósito por encima del límite de 3 litros.
Se puede llenar el depósito retirando el tapón y levantando la tapa.
CUIDADO
Cuando el dispensador se encuentre bloqueado, no presione la palanca, ya que
ello podría dañar el mecanismo del dispensador.
CUIDADO
VProcure no tocar ninguna otra pieza en el llenado del depósito ya que podría
dañar el sistema de distribución de agua y generar fugas.
OBSERVACIONES
Solo se pueden utilizar vasos o copas previstos para dicho uso.
54
ES
55
ES
B
Utilización del electrodoméstico
B
Utilización del electrodoméstico
Para congelar productos frescos:
Regule el termostato para obtener la temperatura más baja posible sin alcanzar un valor inferior
a 0° en el interior del frigorífico.
No abra la puerta del congelador durante el proceso de congelación Deje el electrodoméstico
congelando durante 24 horas, y luego, pasado este tiempo, vuelva a regular el botón del termostato
en posición intermedia.
Depósito de recuperación de agua.
Rejilla
LIMPIEZA
Levante con precaución el depósito cogiéndolo con ambas manos. Desenrosque la boquilla
y lávela, al igual que el depósito, con agua y jabón. Déjelos secar al aire libre, o séquelos
perfectamente con un paño suave. Tras varios usos, la bandeja de recuperación de agua puede
desbordar. Séquelo regularmente con un paño seco para evitar que se derrame el agua. Para
ello, retire la rejilla colocada por encima de la bandeja de recuperación de agua.
COMPARTIMENTO CONGELADOR
El compartimento congelador permite congelar productos frescos así como conservar los
productos congelados. La cantidad de alimentos almacenados en el congelador no debe superar
la cantidad que figura en la placa de características. Si la cantidad a congelar es superior a este
valor, hágalo en varias veces.
Congelación de productos frescos
• Congele exclusivamente productos de primera calidad, después de haberlos lavado y
cocinado si fuera necesario.
• Deje que los alimentos cocinados se enfríen a temperatura ambiente antes de meterlos en
el congelador.
•Todos los productos que vaya a congelar deben introducirse en bolsitas de polietileno, bandejas
de aluminio «especial para congelación» o recipientes de plástico. Estos envases deben ser
herméticos.
• Cada paquete debe contener las proporciones adecuadas según el volumen del consumo
familiar, para que sean de un único uso. Los paquetes de pequeñas dimensiones permiten
obtener una congelación rápida y uniforme.
• No congele de una sola vez una cantidad de productos superior a la capacidad de congelación
del electrodoméstico indicada en la placa de características.
• No se puede, en ningún caso, congelar nuevamente un producto descongelado.
• No coloque líquidos en sus envases de vidrio, botellas o latas de bebidas gaseosas en el
congelador, ya que podrían estallar.
• No consuma helados justo al sacarlos del congelador para evitar quemaduras por el frío.
56
ES
Conservación de productos congelados
• Los productos congelados pueden agruparse, con el fin de dejar espacios libres para la
congelación.
• Cuando compre un producto congelado, compruebe que el envase esté intacto, sin rastro
de humedad y que no está hinchado, porque sería un indicio de principio de descongelación.
• Respete la duración de conservación indicada por el fabricante de productos congelados.
• Evite abrir la puerta demasiadas veces y no la deje abierta más del tiempo necesario. El
aumento de temperatura puede reducir la duración de conservación de los alimentos.
Descongelación
Las carnes, y el pescado deben descongelarse en el frigorífico para evitar la proliferación de
bacterias. Los demás productos pueden descongelarse a temperatura ambiente. Las porciones
pequeñas pueden cocinarse directamente tras sacarlas del congelador. Al igual que muchos
platos precocinados que también se pueden cocinar sin descongelación previa. Respete siempre
las instrucciones que se indican en los envases. El pan y la pastelería pueden descongelarse
calentándolos en un horno. Se puede usar un horno microondas para descongelar la mayoría
de los alimentos. Respete las recomendaciones que figuran en el manual de instrucciones de
los hornos.
OBSERVACIONES
Autonomía en caso de corte de corriente, si el electrodoméstico dejara
de funcionar durante menos de 15 horas, no existiría ningún riesgo de
alteración de los alimentos congelados Sin embargo, no abra la puerta (el
tiempo de subida de temperatura puede disminuir si el electrodoméstico
está poco lleno). Tan pronto como usted note que se empiezan a descongelar
los alimentos, éstos deben ser consumidos a la mayor brevedad. No se
puede, en ningún caso, congelar nuevamente un producto descongelado.
57
ES
C
Información práctica
Mantenimiento y limpieza del electrodoméstico
Descongelación
Los frigoríficos y congeladores sin escarcha (No-Frost) no permiten la formación de
escarcha o de hielo, no hay que hacer ninguna operación para eliminarlos.
LIMPIEZA
Antes de proceder a su limpieza, desenchufe el electrodoméstico.
No utilice nunca productos abrasivos ni estropajos para limpiar el electrodoméstico,
ni por dentro ni por fuera.
• Retire todos los accesorios (estantes, compartimentos, cajón para verduras). Lávelos
con agua tibia y un poco de detergente suave e inodoro (lavavajillas, por ejemplo),
aclare con agua y un poco de lejía y seque cuidadosamente.
• Lave las paredes interiores de la misma manera; ponga especial cuidado en los
soportes de los estantes.
• Lave la junta de la puerta sin olvidar hacerlo por debajo de la misma.
C
Información práctica
En caso de problema:
Mensajes de la pantalla LED con funcionamiento normal
• De existir un disfuncionamiento, En la pantalla aparecerá un mensaje combinado a un código
de error (en bucle).
• En el caso de un funcionamiento normal, aparecerá en la pantalla un mensaje, indicando el
modo en el que está funcionando el frigorífico.
Si tiene problemas con su electrodoméstico o si cree que no funciona correctamente, Puede
efectuar algunas comprobaciones simples antes de llamar al servicio atención al cliente sobre
la base de este cuadro: ¡Aviso! No intente reparar el electrodoméstico. Si el problema persiste
después de haber comprobado los puntos anteriores, póngase en contacto con un electricista
cualificado, un técnico homologado en mantenimiento o el establecimiento donde adquirió el
electrodoméstico.
Problemas
Compruebe que el cable de alimentación está conectado
correctamente.
El electrodoméstico no
funciona correctamente.
Olores en los
compartimientos.
Los siguientes ruidos son relativamente usuales:
• Ruido del funcionamiento del compresor.
• Traqueteo antes de que el compresor se ponga a funcionar.
Ruidos del electrodoméstico.
Este aparato está constituido por diodos fotoemisores (LED). Este tipo de diodos no
puede ser sustituido por el consumidor. La vida útil de dichos LED es suficientemente
larga para que no haya que realizar ninguna sustitución. Si, a pesar del esmero que
se pone en su fabricación, los LED resultaran defectuosos, contacte con su servicio
postventa para cualquier intervención en los mismos.
58
ES
Quizá se deba limpiar el interior.
Algunos alimentos, envases o embalajes pueden desprender olores.
Cuando se vaya de vacaciones, vacíe y limpie el electrométrico. mantenga la puerta
entreabierta durante el periodo de inactividad del electrodoméstico.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Compruebe el fusible o el circuito de su suministro eléctrico y
cámbielo si es necesario.
La temperatura ambiente es demasiado baja. Intente aumentar la
temperatura de la habitación.
• Vuelva a enchufar el electrodoméstico a la red.
Limpie el congelador cada vez que lo descongele.
De vez en cuando, limpie el polvo del condensador situado en la parte trasera del
electrodoméstico; una excesiva acumulación puede reducir el rendimiento del
electrodoméstico.
Posibles causas y soluciones
Otros ruidos inhabituales debidos a los motivos siguientes pueden
necesitar su intervención:
• El electrodoméstico no está nivelado.
• La parte posterior del electrodoméstico toca la pared.
• Hay botellas o recipientes que están rodando o se caen.
59
ES
C
Información práctica
Problemas
Posibles causas y soluciones
El motor funciona de
manera continuada.
Es normal escuchar de forma frecuente el ruido del motor,
aumentará su funcionamiento en los siguientes casos:
• Los parámetros de temperatura son más fríos de lo necesario.
• Se ha introducido recientemente en el electrodoméstico una
importante cantidad de alimentos calientes.
• La temperatura exterior es demasiado elevada.
• Las puertas se abren con demasiada frecuencia o permanecen
demasiado tiempo abiertas.
• Si acaba de instalar su electrodoméstico o si lo conecta después
de un largo periodo sin uso.
Se forma una capa de hielo
en el compartimento.
Compruebe que los productos están distribuidos permitiendo una
ventilación suficiente. Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Si
tiene la intención de descongelarlo, consulte el apartado «Limpieza».
La temperatura interna es
demasiado alta.
Quizá ha dejado las puertas abiertas demasiado tiempo o las
abre con demasiada frecuencia. Puede ser que las puertas hayan
permanecido abiertas debido a la presencia de un obstáculo; o que
el espacio libre alrededor del electrodoméstico sea insuficiente.
La temperatura interior es
demasiado baja.
Consulte cómo subir la temperatura en el apartado «Mandos del
electrodoméstico»..
Las puertas no se cierran
fácilmente.
Compruebe que la parte superior del electrodoméstico está
inclinado hacía atrás entre 10 y 15 mm para permitir el cierre
automático de las puertas, o que no hay ningún objeto en su interior
que impida el cierre de las mismas.
Hay agua en el suelo.
El depósito de agua (situado en la parte posterior del frigorífico)
quizá no está nivelado o el desaguadero (situado en la parte
superior del compresor) no esté dirigido correctamente hacia
este depósito o esté bloqueado. Quizá necesite retirar el frigorífico
para comprobar el estado del depósito y el desagüadero..
La luz no funciona.
La bombilla ha podido estropearse. Consulte el capítulo sobre
limpieza y mantenimiento para sustituir las luces.
60
ES