Krups EASY PRO KJ332 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Easy pro with snack accessory
www.krups.com
ENFRES
NC00140331-02
EN ................. P. 1 – 9
FR ................. P. 10 – 19
ES ................. P. 20 – 29
RESET
1
2
4
4a
9 104b
6
7
8
7a
3
5
Click
2.5 L
0K
30 s
1 min
30 s
Click
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
1
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions before using.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or fryer in water
or other liquid.
4. Close supervision is necessary when the any appliance is used by or near
children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to
the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil.
12. Always attach plug to the appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet.
13. Do not use the appliance for other than intended use.
14. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See
detailed assembly instructions. Ensure the two metallic parts of the basket
handle are correctly positioned before locking the handle on the basket.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
15. Before use, check that your local voltage corresponds with the specications
shown on the appliance nameplate located under the fryer.
16. Only connect the appliance to electrical sockets which have a minimum load of
15A. If the sockets and the plug on the appliance should prove incompatible,
get a professionally qualied technician to replace the socket with a more
suitable one.
17. This electrical equipment operates at high temperatures which may cause
burns. Do not touch the lter, window, metal walls (depending on model), or
other apparent metal parts.
18. To ensure safe operation, oversized foods must not be inserted into the fryer.
19. Ensure that the lid and bowl are completely dry after washing and before use.
20. Never immerse the fryer basket into the hot oil - or drain it - without the fryer
lid in place.
SAFETY INSTRUCTIONS
2
21. Never operate your fryer without any oil.
22. The cooking times are given as guidelines only.
23. If the fryer has a removable pot, never remove it while the deep fryer is on.
24. This model is equipped with a permanent metallic lter, which does not need
to be changed.
25. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote control system.
26. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
27. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
28. This appliance is intended to be used in households only.
29. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee
will not apply for :
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments;
farms houses;
by clients in hotels, motels and other temporary residential type environments;
bed and breakfast type environments.
30. This appliance can be used up to an altitude of 4000 meters.
31. Warning: Possible eruption. Waters reaction to hot oil is extremely volatile.
Please ensure, no matter what the recipe states, food must be dried thoroughly
before immersing in Hot oil.
32. If you have any problems, contact the authorized after-sales service center or
the internet address www.krups.com.
Polarization instructions
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock this plug is intended to t into a polarized outlet only one
way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not
t, contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Short Cord instructions
Do not use with an extension cord.
A short power supply cord is to be provided to reduce the risks resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
Magnetic connector
The cord is equipped with a detachable magnetic connector. The magnetic
connector should be attached directly to the fryer. THIS SHOULD BE DONE PRIOR
TO PLUGGING THE CORD INTO THE WALL OUTLET.
3
ENGLISH
Environment protection first
Let’s contribute to protecting the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or
recycled
Leave it a local civic waste collection point.
DESCRIPTION
1. Removable cooking lid
2. Basket
3. Basket handle
4. Removable control panel
a. Power indicator light
b. Adjustable thermostat
5. RESET function
6. Heating element
7. Removable bowl
a. MAX and MIN markings
8. Housing
9. Snack accessory
10. Cord
PREPARATION OF YOUR APPLIANCE
Before using for the first time
The fryer can be completely dismantled.
Remove the lid, the basket and handle. Fig.1-2
Make sure the basket handle is well inserted in the basket notches. Fig.3. Put the basket
handle in place. Fig.4
Remove the control unit and heating element. Fig.5
Remove the bowl. Fig.6
Clean the bowl and the basket with a sponge and soapy water or put them in the
dishwasher . Fig.7
Clean the lid and the heating element with a sponge and soapy water. Fig.8
Dry all components thoroughly.
Place the bowl and the heating element in position. Fig.9. Make sure it is well inserted into
the corresponding slots. Fig.10
Important :
Do not immerse the control unit in water.
Never wash the lid and the heating element in the dishwasher.
Make sure that the control unit is correctly positioned otherwise the fryer cannot function
(you hear a « click » sound).
Filling the bowl
Fill the bowl with oil until the MAX level. Fig.11
Never exceed the maximum level indicated in the bowl and never go below the MIN level.
Oil Vegetable fat
Min. 8
½
cups / 2 L 4.85 lbs / 2200 g
Max. 12
¾
cups / 2.5 L 5.95 lbs / 2700 g
4
For best results, use oil recommended for deep frying: vegetable oil, corn oil, canola oil,
etc. If using sunower oil ensure the oil is changed every 5 uses. Oils which should NOT
be used under any circumstances and may cause overowing/smoking/risk of re are:
ground nut oil, soya oil, olive oil, lard or drippings.
If you use solid vegetable oil, cut it into small pieces and melt it in a separate pan. Pour
the melted oil into the fryer bowl. Never melt solid fat on the heating element or in the
frying basket. Never put solid shortening directly into the deep fryer pot or basket, as this
will lead to deterioration of the fryer.
Important :
Do not mix different types of oil or fat as this may cause the oil to overow. Fig.12
The oil/fat level must always be between the min. and max. markers, stamped inside
the bowl.
Check this each time prior to cooking and add some of the same type of oil if necessary.
Loading the basket
Remove excess water, ice or frost from food.
Fill the basket before placing it in the deep fryer (see the cooking tables page 5). Do not
overll the basket. Fig.13. Reduce the quantities for frozen foods.
Cooking tips: cut food into similar-sized pieces so that they cook evenly. Avoid using
pieces that are too thick. For crispier frozen fries, wash them in cold water and dry them
carefully. Not all frozen foods are ready to use, check the manufacturer’s instructions.
Important :
Never exceed the maximum capacity. Shake frozen food to remove excess pieces of
ice away from the deep fryer. No matter what the recipe, food must be dried thoroughly
before frying. This will prevent the oil from overowing and extend the life of the oil.
Preheating
Place the fryer :
on a at, horizontal, stable and heat resistant surface. Do not place it close to an external
heat source (gas stove, hot plate etc.).
out of the reach of children
away from water or heat sources.
After the bowl has been lled with oil, plug in the fryer. Fig.14
Put the lid on. Fig.15
Turn the thermostat knob to the desired temperature without the frying basket. The power
indicator light will come on and the fryer will begin to heat up. Fig.16
Important :
Never operate your fryer without any oil or fat in the bowl.
5
ENGLISH
COOKING
Lowering the basket
When the power indicator light is off, remove the lid. Put the ingredients in the basket,
and put down the basket onto the bowl slowly (approx. 30 seconds). Fig.17 (plunging the
basket too rapidly in the oil may cause it to overow).
Before putting the lid on, wait for 1 minute. Fig.18
During cooking, it is normal for the ready light to go on and off.
Important:
Never touch the appliance during cooking, it is hot !
When the fryer is in use, some parts will be extremely hot and can cause severe burns.
Only touch the knobs and handles of the fryer for your safety.
Using the snack accessory
This accessory is used for frying delicate food such as sh sticks, or breaded food. You can
cook food on 2 levels : place a rst layer of ingredients in the basket, then add the snack
accessory onto the basket with other ingredients. Then put the basket into oil. Fig.19
This process will prevent ingredients to stick.
The accessory will be hot after cooking, please use gloves for removing it.
At the end of cooking time
Frying is complete when the cooking time has elapsed and food is of the desired color
and texture.
Allow excess oil to drain by hooking the basket on the support on the inner bowl and
leave for 30 seconds. Fig. 20-21
Serve.
To use a second time, correct the oil level if necessary, then wait for the ready light to turn
on again for preheating. Then follow the steps mentionned previously.
Switching off the deep fryer
When you have nished frying, turn the thermostat down to the lowest setting. Fig.22.
Then unplug the deep fryer. Fig.23
Allow the oil to cool completely in the fryer (approx. 2 hours).
Move the fryer using the carrying handles. Fig 24
Never keep nor use the appliance outside
Do not keep the appliance in a place with a condensation risk.
6
Frozen Food Quantity Temperature Cooking Time
Cheese Sticks
13 pieces on basket
11 pieces on snack accessory
1.59 lbs / 720 g
374°F / 190°C 2-3 min
0.07 lbs /
30 g per piece
Fish Sticks
9 pieces on basket
9 pieces on snack accessory
1.27 lbs / 576 g
374°F / 190°C 8-10 min
0.07 lbs /
32 g per piece
Onion Rings
7 pieces on basket
8 pieces on snack accessory
0.66 lbs / 300 g
374°F / 190°C 2-3 min
0.07 lbs /
30 g per piece
Fish Fillets
1 piece on basket
1 piece on snack accessory
0.80 lbs / 360 g
374°F / 190°C 10-12 min
0.40 lbs /
180 g per piece
Mushrooms
250 g on basket
250 g on snack accessory
1.10 lbs / 500 g 374°F / 190°C 9-11 min
TABLE OF COOKING TIMES
Fresh Food Quantity Temperature Cooking Time
French fries
(maximum quantity)
2.20 lbs / 1000 g
1) 320°F / 160°C 8-10 min
2) 374°F / 190°C 7-9 min
French fries (quantity
recommended for best results)
1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C 13-14 min
Fried chicken (leg portions) 8 356°F / 180°C 19-20 min
Chicken nuggets 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6-8 min
Breaded fish fillets (you can
use the snack accessory)
0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6-8 min
Fried whole mushrooms (you
can use the snack accessory)
8-9 374°F / 190°C 9-11 min
7
ENGLISH
CLEANING
Filtering the oil
Let the fryer with the oil in the removable bowl cool completely (2 hours), before ltering
the oil.
We recommend changing the oil/fat after a maximum of 8 to 10 uses.
If using sunower oil, ensure the oil is changed after every 5 uses.
If you hear clapping sounds during the heating of the oil, it means that water is in the oil.
Remove it and pour new oil.
You may store the oil in the fryer, or in a separate airtight container.
Do not pour used oil/fat into the sink. Leave it to cool, and throw it away with household
waste-according to the local community regulations.
If you use solid shortening, we advise you to store it separately from the fryer.
Crumbs that break away from foods tend to burn and alter the quality of the oil more
rapidly. Over time, this increases the risk of catching re. For this reason, lter the oil
regularly.
Cleaning the fryer
Always unplug your fryer and leave it to cool completely before cleaning it
(approx. 2 hours).
The bowl and the frying basket are dishwasher safe or can be immersed in soapy water.
Clean the lid, the housing, the control unit and the heating element with a damp cloth.
Ensure all components are dry before placing them back inside the fryer.
Put the lid on the fryer for clean storage.
Never immerse the control unit in water and never wash it under running water.
Never wash the lid, the housing and the control unit in the dishwasher.
Do not store your deep fryer outside.
Do not use aggressive or abrasive cleaning products.
Reset function
Your appliance is equipped with an overheating security feature located in the back of
the control unit.
If you use your fryer without oil the safety cut-off is activated and the appliance will shut
off automatically.
In this case, unplug the appliance and let it cool.
After the bowl has been lled with oil, plug the appliance in. Then press the safety cut-off
RESET button with a toothpick or similar non-metallic object.
If the problem with the safety cut-off persists, please contact our Helpline (see details on
page 10).
8
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The fryer is not heating
The appliance is not plugged in.
Plug-in the appliance and check
the connection
The cooking temperature is not being
reached.
Set the thermostat control to the
required temperature.
The control unit is not correctly
positioned.
To prevent this, use the guide slots
to correctly position the control
unit.
The safety cut-off is activated.
Check the oil level, let it cool and
press the RESET button, which is
located on the back of the control
unit of the fryer.
Oil overows
The basket was lowered too quickly.
Lower the basket slowly and keep
a close eye on the oil level.
Cooking freshly made fries at
356°F/374°F -180°C/190°C for the rst
fry.
It is important to double-fry
freshly made fries and to respect
the recommended cooking
temperature (see page 6).
The « MAX » marker for lling the bowl
has been exceeded.
Check the level « MAX » and
remove the excess.
The frying basket has been overlled
with food.
Check that the basket is not too
full. Fig.13
Food is wet or contains too much
water (frozen food).
Remove any ice and dry the food
thoroughly. Lower the basket
slowly.
Wrong oil or different types of oil/fat
have been mixed.
Empty and clean the bowl. Rell
the bowl with one type of oil (see
recommedations of what oil to use
page 4)
Emits unpleasant
smells
Snapping sounds
during oil heating
The fat/oil has deteriorated
Replace the frying oil (after 10 uses
max. and 5 for sunower oil) more
frequently depending on the oil.
The fat/oil is unsuitable
Use a good quality blended
vegetable oil.
Food does not become
golden, and remains
soft
Food is moist and contains too much
water (frozen food).
Remove as much ice from the
frozen food as possible before
frying.
Pieces are too thick and contain water.
Experiment by lengthening the
cooking time or by slicing food
smaller and thinner.
Too much food is being cooked at the
same time and the cooking oil is not at
the right temperature.
Fry food in small quantities
(especially when frozen).
The temperature of the frying oil may
not be high enough: the temperature is
set incorrectly.
Set the thermostat control to the
recommended temperature.
French Fries stick
together
Unwashed food immersed in hot oil.
Wash potatoes well and dry them
thoroughly.
TROUBLESHOOTING
9
ENGLISH
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date
of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s
choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your
exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list
attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised
service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS
authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www.
krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also
does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable ingress of water, dust or insects into the product (excluding
appliances with features specically designed for insects)
damage as a result of lightning or power surges mechanical damages, overloading
scaling (any de-scaling must be carried out according to
the instructions for use)
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damages or poor results due to wrong voltage or frequency damage to any glass or porcelain ware in the product
professional or commercial use
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic
purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then
used in another listed country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specications
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by KRUPS
c. In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS guarantee is limited to a
replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights :
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are
entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
not amount to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
10
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions
de sécurité élémentaires, incluant les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. An d’éviter tout risque d’électrocution, n'immergez jamais la friteuse, le câble
ou la prise d'alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à
proximité d’enfants.
5. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant
de procéder au nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de
retirer des éléments, et avant de le nettoyer.
6. Ne faîtes pas fonctionner cet appareil lorsque le câble d’alimentation ou la prise
est endommagé(e), si un dysfonctionnement de l’appareil se produit ou s’il a
été endommagé d’une manière ou d’une autre. Retournez l’appareil au centre
d’entretien autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil
peut provoquer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le câble d’alimentation suspendre d’une table ou d’un comptoir
ou toucher des surfaces chaudes.
10. L'appareil ne doit pas être placé sur ou à proximité d’une cuisinière électrique
ou à gaz chaude, ni dans un four chaud.
11. Faites extrêmement attention si vous devez déplacer la friteuse contenant de
l’huile chaude.
12. Branchez tout d’abord le câble à l’appareil puis branchez l'autre extrémité du câble
d’alimentation à une prise murale. Pour déconnecter l’appareil, placez tous ses
boutons de contrôle en position d’arrêt, puis débranchez la prise de l'alimentation.
13. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
14. Vériez que les poignées sont correctement assemblées et xées sur le panier
de friture. Reportez-vous aux instructions d’assemblage détaillées. Assurez-
vous que les deux pièces métalliques se trouvant sur les poignées du panier
sont correctement positionnées avant de verrouiller les poignées sur le panier.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
15. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que la tension électrique locale
correspond aux spécications indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil
située sous la friteuse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
11
FRANÇAIS
16. Cet appareil doit être branché sur une prise secteur de 15A reliée à la terre.
Connectez uniquement l'appareil à une prise secteur avec une charge minimale
de 15A. Si la prise de courant et la che d’alimentation de l’appareil sont
incompatibles, demandez à un technicien professionnel qualié de remplacer
la prise par une prise appropriée.
17. Cet équipement électrique fonctionne à des températures élevées qui
pourraient causer des brûlures. Ne touchez pas le ltre, la fenêtre, les parois
métalliques (selon le modèle) ou les autres pièces métalliques apparentes.
18. Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, n'insérez pas d’aliments
trop volumineux dans la friteuse.
19. Veillez à ce que le couvercle et la cuve soient complètement secs après le
nettoyage et avant de les utiliser à nouveau.
20. N'immergez jamais le panier de friture dans l'huile chaude et n'égouttez jamais
le contenu du panier sans le couvercle de la friteuse en place.
21. Ne faites jamais fonctionner la friteuse sans huile.
22. Les durées de cuisson sont fournies à titre indicatif seulement.
23. Si la friteuse est pourvue d'une cuve amovible, ne l'enlevez jamais lorsque la
friteuse est en marche.
24. Ce modèle est équipé d'un ltre métallique permanent, dont le remplacement
n'est pas requis.
25. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.
26. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur
sécurité leur a donné les instructions nécessaires concernant l’utilisation de
l’appareil ou les surveille pendant son utilisation.
27. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
28. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement.
29. Il n’est pas destiné à être utilisé dans les situations suivantes et sa garantie
n’est pas applicable dans les cassuivants :
dans les cuisines pour le personnel dans des magasins, bureaux ou autres
environnements professionnels;
dans les fermes;
par les clients des hôtels, des motels et autres types de logement;
dans les chambres d’hôtes et établissements du même type.
30. Cet appareil peut être utilisé jusqu'à une altitude de 4000 mètres.
31. Avertissement: Éruption possible. La réaction de l'eau au contact de l'huile
chaude est extrêmement volatile. Peu importe ce que la recette indique,
assurez-vous que les aliments soient complètement secs avant de les
immerger dans l'huile chaude.
32. En cas de problème, contactez le service après-vente autorisé ou consultez le
site Web www.krups.com
12
Instructions en matière de polarisation
Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame de contact est plus large
que l’autre). An de réduire tout risque de choc électrique, cette prise ne peut
être insérée que dans un seul sens dans une prise électrique polarisée. Si la prise
ne s'insère pas complètement dans la prise secteur, inversez la prise. Si elle ne
convient toujours pas, contactez un électricien qualié. Ne tentez pas de modier
la prise de quelque manière que ce soit.
Instructions concernant le câble électrique court
N'utilisez pas de rallonge.
Un câble d’alimentation électrique court est fourni an de réduire les risques associés
à l’enchevêtrement ou aux chutes pouvant être causés par un câble plus long.
Raccord magnétique
Le câble est équipé d’un raccord magnétique détachable. Le raccord magnétique
doit être xé directement à la friteuse. CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
AVANT DE BRANCHER LE CÂBLE ÉLECTRIQUE DANS LA PRISE MURALE.
La protection de l’environnement avant tout !
Contribuons tous à la protection de l'environnement!
Votre appareil contient plusieurs matériaux qui peuvent être récupérés
ou recyclés.
Déposez-le dans un point de collecte municipal de déchets recyclables.
DESCRIPTION
1. Couvercle de cuisson amovible
2. Panier
3. Poignée du panier
4. Panneau de contrôle amovible
a. Indicateur lumineux d’alimentation
b. Thermostat ajustable
5. Fonction de RÉINITIALISATION
6. Elément chauffant
7. Cuve amovible
a. Indications MAX et MIN
8. Boîtier
9. Accessoire à snack
10. Câble d'alimentation
PRÉPARATION DE VOTRE APPAREIL
Avant la première utilisation
La friteuse peut être complètement démontée.
Enlevez le couvercle, le panier et la poignée. Schémas 1 et 2
Assurez-vous que la poignée du panier est bien insérée dans les encoches du panier.
Schéma 3. Mettez la poignée du panier en place. Schéma 4
Retirez l'unité de contrôle et l'élément chauffant. Schéma 5
Retirez la cuve. Schéma 6
Nettoyez la cuve et le panier avec une éponge et de l'eau savonneuse, ou lavez-les dans
un lave-vaisselle. Schéma 7
Lavez le couvercle et l'élément chauffant avec une éponge et de l'eau savonneuse.
Schéma 8
13
FRANÇAIS
Puis faites sécher entièrement toutes les pièces.
Replacez la cuve et l'élément chauffant en position. Schéma 9. Veillez à ce qu'il soit bien
inséré dans les rainures correspondantes. Schéma 10
Important:
N’immergez pas l'unité de contrôle dans de l’eau.
Ne lavez jamais le couvercle et l'élément chauffant dans un lave-vaisselle.
Assurez-vous que l'unité de contrôle est correctement positionnée, sinon la friteuse ne
pourra pas fonctionner (vous entendrez un déclic).
Remplissage de la cuve
Remplissez la cuve avec de l'huile jusqu'au niveau MAX. Schéma 11
Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué dans la cuve et versez toujours lùhuile
au-dessus du niveau MIN..
Huile Graisse végétale
Min. 8
½
cups / 2 L 4.85 lbs / 2200 g
Max. 12
¾
cups / 2,5 L 5.95 lbs / 2700 g
Pour de meilleurs résultats, utilisez de l'huile recommandée pour la friture: huile végétale,
huile de maïs, huile de canola, etc. Si vous utilisez de l'huile de tournesol, assurez-vous
que l'huile est changée toutes les 5 utilisations. N’utilisez JAMAIS les huiles suivantes,
sous aucun prétexte, pour éviter tout risque de débordement, de fumée et de feu : l’huile
de noix hachée, l’huile de soya, l’huile d’olive, le lard et le jus de cuisson.
Si vous utilisez de l'huile végétale solide, coupez-la en petits morceaux et faites-la fondre
dans une casserole séparée. Versez délicatement la graisse fondue dans la cuve de la
friteuse. Ne faites jamais fondre de graisse solide sur l'élément chauffant ou dans le
panier de friture. Ne placez jamais de matière grasse solide directement dans la cuve ou
dans le panier de la friteuse, car cela entraînerait une détérioration de la friteuse.
Important:
Ne mélangez pas des huiles ou des graisses de types différents car cela pourrait
provoquer un débordement. Schéma12
Le niveau huile / graisse doit toujours être compris entre les indicateurs MIN et MAX
estampillés à l'intérieur de la cuve.
Contrôlez régulièrement le niveau d’huile avant la cuisson et ajoutez de l'huile ou
remplacez-la quand cela est nécessaire.
Remplissage du panier
Retirez tout excès d'eau, de glace ou de gel des aliments.
Remplissez le panier avant de le placer dans la friteuse (voir les tableaux de cuisson page
5). Évitez de trop remplir le panier. Schéma 13. Réduisez les quantités pour la nourriture
congelée.
Conseils de cuisson: coupez les aliments en morceaux de taille similaire an qu'ils
puissent cuire uniformément. Évitez de verser des morceaux trop épais. Pour rendre les
frites surgelées plus croustillantes, lavez-les à l'eau froide et séchez-les soigneusement.
Certains aliments congelés ne sont pas prêts à être frits; vériez les instructions du
fabricant.
14
CUISSON
Abaissez le panier
Lorsque l'indicateur lumineux d'alimentation s'éteint, enlevez le couvercle. Mettez
les ingrédients dans le panier et baissez lentement le panier dans la cuve (environ 30
secondes). Schéma 17 (immerger trop rapidement le panier dans l'huile peut provoquer
un débordement).
Avant de mettre le couvercle, attendez 1 minute. Schéma 18
Lors de la cuisson, il est normal que l’indicateur s’éteigne puis se rallume.
Important:
Ne touchez jamais l'appareil pendant la cuisson, il est chaud !
Lorsque la friteuse est utilisée, certaines pièces seront extrêmement chaudes et peuvent
provoquer de graves brûlures.
Touchez uniquement les poignées et les boutons de contrôle de l'appareil.
Utilisation de l'accessoire à snack :
Cet accessoire est utilisé pour frire des aliments délicats tels que des bâtonnets de
poisson ou des aliments panés. Vous pouvez cuisiner des aliments sur 2 niveaux: placez
une première couche d'ingrédients dans le panier, puis ajoutez l'accessoire à snack sur le
panier avec d'autres ingrédients. Puis, baissez le panier dans l'huile. Schéma 19
Ce processus empêchera les ingrédients de coller.
L'accessoire sera chaud après la cuisson, utilisez des gants pour l'enlever.
Important:
Ne dépassez jamais la capacité maximale. Agitez les aliments surgelés pour enlever les
excès de glace. Quelle que soit la recette, les aliments doivent être bien séchés avant de
les faire frire. Cela empêchera l'huile de déborder et prolongera la durée de vie de l'huile.
Préchauffage
Placez la friteuse :
sur une surface plate, horizontale, stable et résistante à la chaleur. Ne placez pas la
friteuse près d’une source de chaleur externe (cuisinière à gaz, plaque de cuisson etc.)
loin de la portée des enfants
éloignée de l'eau et de toute source de chaleur.
Une fois que la cuve a été remplie d'huile, branchez le câble de la friteuse à une prise
secteur. Schéma 14
Placez le couvercle. Schéma15
Tournez le bouton du thermostat pour ajuster la température désirée sans le panier de
friture. L'indicateur lumineux d'alimentation s'allume, indiquant que la friteuse commence
à chauffer. Schéma 16
Important:
Ne faites jamais fonctionner la friteuse sans graisse ou huile dans la cuve.
15
FRANÇAIS
TABLEAUX DES DURÉES DE CUISSON
Aliments frais Quantité Température
Durée de
cuisson
Frites
(quantité maximale)
2.20 lbs / 1000 g
1) 320°F / 160°C 8 à 10 minutes
2) 374°F / 190°C 7 à 9 minutes
Frites (quantité recommandée
pour de meilleurs résultats)
1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C
13 à 14
minutes
Poulet frit (pattes) 8 356°F / 180°C
19 à 20
minutes
Nuggets de poulet 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6 à 8 minutes
Filets de poisson panés (vous
pouvez utiliser l'accessoire à
snack)
0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6 à 8 minutes
Champignons entiers
frits (vous pouvez utiliser
l'accessoire à snack)
8-9 374°F / 190°C 9 à 11 minutes
A la fin de la durée de cuisson
La friture est terminée lorsque la durée de cuisson est écoulée et que les aliments sont de
la couleur et de la texture souhaitées.
Laissez l'excès d'huile s'écouler en accrochant le panier sur le support de la cuve interne
et laissez-le dans cette position pendant 30 secondes. Schémas 20-21
Servez.
Pour utiliser la même huile une deuxième fois, rectiez le niveau d'huile si nécessaire, puis
attendez que l'indicateur de prêt à l'emploi s'allume à nouveau pour un préchauffage.
Suivez ensuite les étapes mentionnées précédemment.
Éteignez la friteuse
lorsque la cuisson est terminée, réglez le thermostat jusqu'au réglage le plus bas.
Schéma 22. Puis débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.. Schéma 23
Laissez l'huile refroidir complètement dans le friteuse (environ 2 heures)..
Déplacez la friteuse en utilisant les poignées de transport. Schéma 24
Ne stockez jamais et n'utilisez jamais cet appareil en extérieur.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit humide, sujet à la condensation.
16
NETTOYAGE
Filtrage de l'huile
Laissez la friteuse avec l'huile dans la cuve amovible refroidir complètement (2 heures),
avant de ltrer l'huile.
Nous vous recommandons de changer l’huile / la graisse après après 8 à 10 utilisations
au maximum.
Si vous utilisez une huile de tournesol, assurez-vous de la remplacer après 5 utilisations.
Si vous entendez des bruits pendant le chauffage de l'huile, cela signie qu'il y a de l'eau
dans l'huile. Retirez-la et remplacez-la par de l'huile neuve.
Vous pouvez conserver l’huile dans la friteuse ou dans un contenant hermétique.
Ne versez pas d'huile / graisse usée dans l'évier. Laissez l'huile refroidir et jetez-la avec
les ordures ménagères, conformément aux règlements de la communauté locale.
Si vous utilisez une graisse solide, nous vous conseillons de la stocker séparément de la
friteuse.
Les morceaux qui se détachent des aliments ont tendance à brûler et à altérer plus
rapidement la qualité de l’huile. Ce processus accroît les risques d'incendie Pour éviter
ce problème, ltrez l’huile de façon régulière.
Nettoyage de la friteuse
Avant de nettoyer votre friteuse, débranchez-la et laissez-la refroidir pendant
environ 2 heures.
La cuve et le panier de friture peuvent être lavés dans un lave-vaisselle ou peuvent être
lavés avec de l’eau savonneuse.
Aliments surgelés Quantité Température
Durée de
cuisson
Bâtons à fromage
13 pièces dans le panier
11 pièces sur l'accessoire à
snack
1.59 lbs / 720 g
374°F / 190°C 2 à 3 minutes
0.07 lbs /
30 g par pièce
Bâtonnets de poisson
9 pièces dans le panier
9 pièces sur l'accessoire à
snack
1.27 lbs / 576 g
374°F / 190°C 8 à 10 minutes
0.07 lbs /
32 g par pièce
Rondelles d’oignon
7 pièces dans le panier
8 pièces sur l'accessoire à
snack
0.66 lbs / 300 g
374°F / 190°C 2 à 3 minutes
0.07 lbs /
30 g par pièce
Filet de poisson
1 pièce dans le panier
1 pièce sur l'accessoire à snack
0.80 lbs / 360 g
374°F / 190°C
10 à 12
minutes
0.40 lbs /
180 g par pièce
Champignons
250 g dans le panier
250 g sur l'accessoire à snack
1.10 lbs / 500 g 374°F / 190°C 9 à 11 minutes
17
FRANÇAIS
Nettoyez le couvercle, le boîtier, l'unité de contrôle et l'élément chauffant avec un chiffon humide.
Assurez-vous que tous les composants sont secs avant de es remettre en place à
l'intérieur de la friteuse.
Placez le couvercle sur la friteuse pour un rangement ordonné.
N’immergez jamais l'unité de contrôle dans l'eau et ne le lavez jamais sous l'eau courante.
Ne lavez jamais le couvercle, le boîtier et l'unité de contrôle dans un lave-vaisselle.
Ne stockez pas votre friteuse à l'extérieur.
N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs.
Fonction de réinitialisation
L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité en cas de surchauffe situé à l'arrière de
l'unité de contrôle
Si la friteuse est utilisée sans huile, le dispositif de coupure de courant s’activera et
l’appareil s’éteindra automatiquement.
Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Une fois que la cuve a été remplie d’huile, branchez le câble d'alimentation. Puis appuyez
sur le bouton de RÉINITIALISATION (RESET) avec un cure-dent ou un autre objet non
métallique similaire.
Si le problème avec le dispositif de coupure de courant demeure, contactez notre service
d’assistance téléphonique (voir les détails à la page10).
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
La friteuse de
chauffe pas.
L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil et vériez la connexion
La température de cuisson n'est
pas atteinte
Tournez le bouton de contrôle du thermostat pour
régler la température requise.
L'unité de contrôle n’est pas
correctement positionnée
Pour éviter cela, utilisez les fentes de
guidage pour positionner correctement
l'unité de contrôle.
Le dispositif de coupure de courant
est activé.
Vériez le niveau d'huile, laissez-la refroidir et
appuyez sur le bouton RESET, qui se trouve
à l'arrière de l'unité de contrôle de la friteuse.
L'huile déborde.
Le panier a été baissée trop
rapidement.
Baissez lentement le panier et gardez un œil
attentif sur le niveau d'huile.
Faites cuire les frites fraîchement
préparées à 356 ° F / 374 ° F -180 °
C / 190 ° C pour la première friture.
Il est important de faire frire deux fois les
frites fraîchement préparées et de respecter
la température de cuisson recommandée
(voir page 6).
La limite maximale de remplissage
de la cuve a été dépassée.
Vériez le niveau "MAX" et enlevez l'excès.
Le panier de friture contient trop
d'aliments
Assurez-vous que le panier n'est pas trop
plein. Schéma 13
les aliments sont mouillés ou
contiennent trop d’eau (aliments
congelés).
Enlevez la glace puis séchez complètement
les aliments. Baissez lentement le panier.
Différentes sortes d’huiles ont été
mélangées ou une mauvaise huile
a été utilisée.
Videz puis nettoyez la cuve. Remplissez la cuve
avec un type d'huile (voir les recommandations
sur l'huile à utiliser à la page 4)
GUIDE DE DÉPANNAGE
18
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Il y a des odeurs
déplaisantes
L'huile ou la graisse est usagée et
détériorée.
Remplacez l'huile de friture (après 10
utilisations au maximum et après 5
utilisations avec de l'huile de tournesol) plus
fréquemment selon l'huile.
Il y a des bruits
durant le chauffage
de l’huile
L'huile ou la graisse ne convient pas. Utilisez une huile mélangée de bonne qualité.
Les aliments ne
dorent pas et
demeurent mous.
Les aliments sont mouillés ou
contiennent trop d’eau (aliments
congelés).
Enlevez autant de glace des aliments que
possible avant de les faire frire.
Les morceaux sont trop épais ou
contiennent trop d'eau.
Expérimentez en prolongeant la durée de
cuisson ou en coupant les aliments en
morceaux plus petits et plus minces.
La quantité d'aliments dans le panier
est trop grande et la température de
l’huile ne convient plus.
Faites frire les aliments en petites quantités
(surtout s'ils sont surgelés)
La température de l’huile peut
ne pas être assez élevée : la
température n’est pas bien réglée.
Réglez le thermostat selon la température
recommandée.
Les frites collent
les unes aux
autres
Des aliments non lavés ont été mis
dans l'huile chaude.
Lavez les pommes de terre et séchez-les
soigneusement.
19
FRANÇAIS
KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE
: www.krups.com
Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie.
Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés,
s’ilssont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com
La Garantie:
Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre
tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de
livraison.
Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit
défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce
remplacement.
Conditions & Exclusions:
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non
respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle
spéciée sur la plaque signalétique, ou d’une modication ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également
pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté dommage résultant de la foudre ou surtension électrique
entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément
aux instructions dans le mode d’emploi)
entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors
appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour
les insectes)
dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec
un voltage ou une fréquence électrique non conformes
dommages mécaniques, surcharge
usage professionnel ou sur un lieu de travail tout accident lié à un feu, une inondation, etc
verre ou céramique endommagé
Cette garantie ne s’applique pas aux produits traqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans
entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire.
An d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra
envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires
service agréés de KRUPS.
La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des ns
domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays
d’achat :
a. La Garantie Internationale de de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes
locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécication locale.
b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation
plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS.
c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au
remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible.
Droits des Consommateurs :
Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénécie tout consommateur localement, qui
ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spéciques, et le consommateur peut par ailleurs bénécier des droits
particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie.
Pour la France uniquement :
Article L 217-4 du Code de la consommation: « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation
lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :
correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous
forme d’échantillon ou de modèle ;
présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;
2° Ou présenter les caractéristiques dénies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché
par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien. »
Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. »
Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. »
Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte du vice. »
20
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. No toque las supercies calientes. Use asas o perillas.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o
la freidora en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier artefacto
o cuando está cerca a un niño.
5. Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de
la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de
limpiar el artefacto.
6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto no
funciona o se ha dañado de alguna manera. Retorne el artefacto al centro de
servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el
fabricante del artefacto puede causar lesiones.
8. No usar en exteriores.
9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque
supercies calientes.
10. No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en
un horno calentado.
11. Se debe usar extrema cautela cuando se mueva la freidora con aceite caliente.
12. Siempre je el enchufe al artefacto primero, luego inserte el enchufe al
tomacorrientes de la pared. Para desconectar, gire todo control a "off"
(apagado), luego retire el enchufe del tomacorrientes de la pared.
13. No use el artefacto para un uso que no sea el indicado.
14. Asegúrese que las asas estén correctamente ensambladas a la cesta y jadas
en su lugar. Consulte las instrucciones de ensamblaje detalladas. Asegúrese
que las dos partes metálicas del asa de la cesta estén correctamente colocadas
antes de jar el asa a la cesta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO CASERO
15. Antes de su uso, verique que su tensión local corresponda con las especicaciones
mostradas en la placa de datos del artefacto ubicada debajo de la freidora.
16. Sólo conecte el artefacto a las clavijas eléctricas que tienen una carga mínima de
15A. Si las clavijas y el enchufe en el artefacto no son compatibles, consulte con
un técnico profesional calicado para reemplazar la clavija por una más apropiada.
17. Este equipo eléctrico opera a altas temperaturas, lo que puede causar
quemaduras. No toque el ltro, la ventana, las paredes de metal (dependiendo
del modelo) u otras partes de metal aparentes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
21
ESPAÑOL
18. Para asegurar una operación segura, alimentos de mayor dimensión a la
freidora no deben insertarse en la freidora.
19. Asegúrese que la tapa y el tazón estén completamente secos luego de lavarlos
y antes de su uso.
20. Nunca sumerja la cesta de fritura en el aceite caliente (ni la escurra) sin la tapa
de la freidora en su lugar.
21. Nunca opere su freidora si no hay aceite.
22. Los tiempos de cocción se dan solamente como pautas.
23. Si la freidora tiene una olla removible, nunca la retire mientras esté encendida.
24. Este modelo viene equipado con un ltro metálico permanente, que no
necesita ser cambiado.
25. Este artefacto no ha de operarse mediante un temporizador externo o sistema
de control remoto separado.
26. Este artefacto no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o
conocimientos, a menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones
relacionadas al uso del artefacto por otra persona responsable de su seguridad.
27. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el
artefacto.
28. Este artefacto solamente debe utilizarse en el hogar.
29. No debe usarse en las siguientes aplicaciones, y la garantía tampoco será
aplicable, para:
áreas de cocina del personal en tiendas, ocinas y otros ambientes de trabajo;
casas de granjas;
por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial
temporal;
ambientes tipo pensión.
30. Este artefacto puede usarse hasta una altitud de 4000 metros.
31. Advertencia: Posibilidad de erupción. La reacción del agua al aceite caliente
es extremadamente volátil. Asegúrese, que, independientemente de lo que
diga la receta, los alimentos estén bien secos antes de ser sumergidos en el
aceite caliente.
32. Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado o
a la dirección de Internet: www.krups.com.
Instrucciones de polarización
Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la
otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un
tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente
en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un
electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones para cables cortos
No use con un cable de extensión.
Se ha suministrado un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que
resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
Conector magnético
El cable viene equipado con un conector magnético desmontable. El conector
magnético debe montarse directamente a la freidora. ESTO DEBE HACERSE
ANTES DE ENCHUFAR EL CABLE AL TOMACORRIENTE DE LA PARED.
22
Protección del medio ambiente en primer lugar
¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente!
Su artefacto contiene muchos materiales que pueden recuperarse o
reciclarse
Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local.
DESCRIPCIÓN
1. Tapa de cocción removible
2. Cesta
3. Asa de la cesta
4. Panel de control removible
a. Luz indicadora de energía
b. Termostato ajustable
5. Función REINICIO
6. Elemento calefactor
7. Tazón removible
a. Marcas de MÁX y MÍN
8. Carcasa
9. Accesorio para bocadillos
10. Cable
PREPARACIÓN DE SU ARTEFACTO
Antes de usarlo por primera vez
La freidora puede desarmarse completamente.
Retire la tapa, la cesta y el asa. Fig.1-2
Asegúrese que el asa de la cesta esté bien insertada en las ranuras de la cesta. Fig.3.
Coloque el asa de la cesta en su lugar. Fig.4
Retire la unidad de control y el elemento calefactor. Fig.5
Retire el tazón. Fig.6
Limpie el tazón y la cesta con una esponja y agua jabonosa o colóquelos en el lavaplatos.
Fig.7
Limpie la tapa y el elemento calefactor con una esponja y agua jabonosa. Fig.8
Seque todos los componentes exhaustivamente.
Coloque el tazón y el elemento calefactor en su posición correcta. Fig.9. Asegúrese que
que estén bien insertados en las ranuras correspondientes. Fig.10
Importante:
No sumerja la unidad de control en el agua.
Nunca lave la tapa y el elemento calefactor en el lavaplatos.
Asegúrese que la unidad de control esté correctamente ubicada; de lo contrario la
freidora no podrá funcionar (escuchará un sonido de « clic »).
Llenado del tazón
Llene el tazón con aceite hasta el nivel MÁX. Fig.11
Nunca exceda el nivel máximo indicado en el tazón ni tampoco baje menos del nivel MÍN.
Aceite Grasa vegetal
Mín. 8
½
tazas / 2 l 4.85 lbs / 2200 g
Max. 12
¾
tazas / 2.5 l 5.95 lbs / 2700 g
23
ESPAÑOL
Para mejores resultados, use aceite recomendado para fritura abundante: aceite vegetal,
aceite de maíz, aceite de canola, etc. Si usa aceite de girasol, asegúrese de cambiarlo
cada 5 usos. Los aceites que NO deben usarse bajo ninguna circunstancia y que pueden
causar desbordes/humo/riesgo de incendio son: aceite de cacahuete, aceite de soya,
aceite de oliva, manteca o grasa animal.
Si usa aceite vegetal sólido, córtelo en pequeñas piezas y derrítalo en una sartén aparte.
Vierta el aceite derretido en el tazón de la freidora. Nunca derrita grasa sólida en el
elemento calefactor en la cesta de freír. Nunca coloque margarina sólida directamente en
la olla o cesta de la freidora, ya que esto provocará su deterioro.
Importante:
No mezcle distintos tipos de aceite o grasa, ya que esto puede hacer que el aceite se
desborde. Fig.12
El nivel de aceite/grasa siempre debe estar entre los marcadores del mín/máx,
estampados dentro del tazón.
Verique esto cada vez antes de cocinar y añada algo del mismo tipo de aceite si es
necesario.
Cargando la cesta
Retire el exceso de agua, hielo o escarcha de los alimentos.
Llene la cesta antes de colocarla en la freidora (ver los cuadros de cocción en la página
5). No llene demasiado la cesta. Fig.13. Reduzca las cantidades de los alimentos
congelados.
Consejos de cocción: corte los alimentos en pedazos de tamaño similar para que se
cocinen de forma uniforme. Evite usar pedazos que sean demasiado gruesos. Para papas
fritas más crujientes, lávelas primero en agua fría y séquelas cuidadosamente. No todos
los alimentos congelados están listos para usar, verique las instrucciones del fabricante.
Importante:
Nunca exceda la capacidad máxima. Agite los alimentos congelados para eliminar el
exceso de trozos de hielo lejos de la freidora. Independientemente de la receta que sea,
los alimentos deben estar bien secos antes de freírlos. Esto evitará que el aceite se
desborde y alargará la vida útil del aceite.
Precalentamiento
Coloque la freidora:
en una supercie plana, horizontal, estable y resistente al calor. No la coloque cerca a
una fuente de calor externa (cocina a gas, hornilla caliente, etc.).
fuera del alcance de los niños
y lejos de fuentes de agua o de calor.
Luego de haber llenado el tazón de aceite, enchufe la freidora. Fig.14
Coloque la tapa. Fig.15
Gire la perilla del termostato a la temperatura deseada sin la cesta de fritura. La luz
indicadora de energía se encenderá y la freidora empezará a calentarse. Fig.16
Importante:
Nunca opere su freidora si no hay aceite o grasa en el tazón.
24
COCCIÓN
Baje la cesta
Cuando se apague la luz indicadora de energía, retire la tapa. Coloque los ingredientes en
la cesta, y la cesta en el tazón lentamente (aprox. 30 segundos). Fig.17 (sumergir la cesta
demasiado rápido en el aceite puede hacer que se desborde).
Antes de colocar la tapa, espere 1 minuto. Fig.18
Durante la cocción, es normal que la luz de listo se encienda y se apague.
Importante:
¡Nunca toque el artefacto durante la cocción, está caliente!
Cuando la freidora está en uso, algunas partes estarán extremadamente calientes y
pueden causar quemaduras graves.
Para su seguridad, sólo toque las perillas y las asas de la freidora.
Uso del accesorio para bocadillos
Este accesorio se usa para freír alimentos delicados, como palitos de pescado o
alimentos empanizados. Puede cocinar alimentos en 2 niveles: coloque una primera capa
de ingredientes en la cesta, luego añada el accesorio para bocadillos en la canasta con
otros ingredientes. Luego coloque la cesta en el aceite. Fig.19
Este proceso evitará que los ingredientes se peguen.
El accesorio estará caliente después de la cocción; use guantes para retirarlo.
Al final del tiempo de cocción
La fritura ha nalizado cuando el tiempo de cocción ha transcurrido y los alimentos están
del color y la textura deseados.
Deje que exceso de aceite se escurra enganchando la cesta en el soporte del tazón
interno y déjela allí por 30 segundos. Fig. 20-21
Sirva.
Para usar un segundo tiempo, corrija el nivel de aceite de ser necesario, luego espere
que la luz de listo se vuelva a encender para precalentar. Luego siga los pasos antes
mencionados.
Apagando la freidora
Cuando haya terminado de freír, baje el termostato a la conguración más baja. Fig.22.
Luego desenchufe la freidora. Fig.23
Deje que el aceite se enfríe completamente en la freidora (aprox. 2 horas).
Mueva la freidora usando las asas para transportarla. Fig 24
Nunca deje el artefacto al aire libre
No deje el artefacto en un lugar con riesgo de condensación.
25
ESPAÑOL
Alimentos congelados Cantidad Temperatura
Tiempo de
cocción
Palitos de queso
13 piezas en la cesta
11 piezas en el accesorio para
bocadillos
1.59 lbs / 720 g
374°F / 190°C 2-3 min
0.07 lbs /
30 g por pieza
Palitos de pescado
9 piezas en la cesta
9 piezas en el accesorio para
bocadillos
1.27 lbs / 576 g
374°F / 190°C 8-10 min
0.07 lbs /
32 g por pieza
Aros de cebolla
7 piezas en la cesta
8 piezas en el accesorio para
bocadillos
0.66 lbs / 300 g
374°F / 190°C 2-3 min
0.07 lbs /
30 g por pieza
Filetes de pescado
1 pieza en la cesta
1 pieza en el accesorio para
bocadillos
0.80 lbs / 360 g
374°F / 190°C 10-12 min
0.40 lbs /
180 g por pieza
Hongos
250 g en la cesta
250 g en el accesorio para
bocadillos
1.10 lbs / 500 g 374°F / 190°C 9-11 min
CUADRO DE TIEMPOS DE COCCIÓN
Alimentos frescos Cantidad Temperatura
Tiempo de
cocción
Papas fritas
(cantidad máxima)
2.20 lbs / 1000 g
1) 320°F / 160°C 8-10 min
2) 374°F / 190°C 7-9 min
Papas fritas (cantidad
recomendada para mejores
resultados)
1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C 13-14 min
Pollo frito (porciones de pierna) 8 356°F / 180°C 19-20 min
Nuggets de pollo 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6-8 min
Filetes de pescado
empanizados (puede usar el
accesorio para bocadillos)
0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6-8 min
Hongos enteros fritos
(puede usar el accesorio para
bocadillos)
8-9 374°F / 190°C 9-11 min
26
LIMPIEZA
Filtrado del aceite
Deje que la freidora con el aceite en el tazón removible se enfríe completamente (2 horas)
antes de ltrar el aceite.
Le recomendamos cambiar el aceite/la grasa luego de un máximo de 8 a 10 usos.
Si usa aceite de girasol, asegúrese de cambiarlo cada 5 usos.
Si escucha chasquidos mientras se caliente el aceite, signica que hay agua en él.
Retírelo y vierta un nuevo aceite.
Puede guardar el aceite en la freidora, o en un contenedor hermético separado.
No vierta aceite/grasa usada en el lavadero. Déjelo enfriarse y deséchelo con los residuos
de casa, según las regulaciones de su comunidad local.
Si usa margarina sólida, le aconsejamos que la guarde aparte de la freidora.
Las migajas de alimentos que se desmoronan suelen quemarse y alterar la calidad del
aceite más rápido. Con el tiempo, esto aumenta el riesgo de incendio. Por este motivo,
debe ltrar el aceite con regularidad.
Limpieza de la freidora
Siempre desenchufe su freidora y déjela enfriarse completamente antes de
limparla (aprox. 2 horas).
El tazón y la cesta de freír se pueden lavar con seguridad en el lavaplatos o sumergir en
agua jabonosa.
Limpie la tapa, la carcasa, la unidad de control y el elemento calefactor con un paño
húmedo.
Asegúrese que todos los componentes estén secos antes de colocarlos de regreso en
la freidora.
Coloque la tapa en la freidora para un almacenamiento limpio.
Nunca sumerja la unidad de control en agua ni tampoco la lave bajo agua corriente.
Nunca lave la tapa, la carcasa y la unidad de control en el lavaplatos.
No guarde su freidora al aire libre.
No use productos limpiadores abrasivos o agresivos.
Función de reinicio
Su artefacto viene equipado con una función de seguridad contra recalentamiento
ubicada en la parte trasera de la unidad de control.
Si usa su freidora sin aceite, se activa el apagado de seguridad y el artefacto se apaga
automáticamente.
En este caso, desenchufe el artefacto y deje que se enfríe.
Luego de haber llenado el tazón con aceite, enchufe el artefacto. Luego presione el botón
REINICIO del apagado de seguridad RESET con un mondadientes o un objeto similar no
metálico.
Si el problema con el apagado de seguridad persiste, contacte nuestra línea de ayuda
(ver detalles en la página 10).
27
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La freidora no está
calentando
El artefacto no está enchufado.
Enchufe el artefacto y verique la
conexión.
No se alcanza la temperatura de
cocción.
Congure el control del termostato a
la temperatura deseada.
La unidad de control no está
correctamente posicionada.
Para evitar esto, use las ranuras guía
para posicionar correctamente la
unidad de control.
El apagado de seguridad está
activado.
Verique el nivel de aceite, déjelo
enfriar y presione el botón REINICIO,
ubicado en la parte trasera de la
unidad de control de la freidora.
El aceite se desborda
La cesta se ha bajado demasiado
rápido.
Baje la cesta lentamente y preste
atención al nivel de aceite.
Cocinar papas fritas recién hechas
a 356°F/374°F -180°C/190°C en la
primera fritura.
Es importante freír dos veces
las papas fritas recién hechas y
respetar la temperatura de cocción
recomendada (ver página 6).
Se ha excedido del marcador «MÁX»
para llenar el tazón.
Verique el nivel «MÁX» y retire el
exceso.
La cesta de fritura se ha llenado
demasiado con alimentos.
Verique que la cesta no esté
demasiado llena. Fig.13
Los alimentos están mojados
o contienen demasiada agua
(alimentos congelados).
Retire cualquier trozo de hielo y seque
los alimentos exhaustivamente. Baje la
cesta lentamente.
Se ha mezclado un aceite erróneo o
distintos tipos de aceite/grasa.
Vacíe y limpie el tazón. Rellene el
tazón con un tipo de aceite (consulte
las recomendaciones sobre el aceite
que se ha de usar en la página 4)
DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
28
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Emite olores
desagradables
El aceite/La grasa se han deteriorado
Reemplace el aceite de fritura (luego
de 10 usos máx. y de 5 para aceite
de girasol) con más frecuencia,
dependiendo del aceite.
Hay chasquidos
cuando se calienta el
aceite
El aceite/La grasa no son los
correctos
Use un aceite vegetal combinado de
buena calidad.
Los alimentos no se
doran y siguen blandos
Los alimentos están húmedos
y contienen demasiada agua
(alimentos congelados).
Retire cuanto hielo pueda de los
alimentos congelados antes de freír.
Los trozos son demasiado gruesos y
contienen agua.
Experimente alargando el tiempo de
cocción o cortando los alimentos
más pequeños y delgados.
Se está cocinando demasiados
alimentos a la vez y el aceite de
cocción no está a la temperatura
correcta.
Fría los alimentos en pequeñas
cantidades (especialmente cuando
estén congelados).
La temperatura del aceite de fritura
puede no estar lo sucientemente
alta: la temperatura se ha
congurado incorrectamente.
Congure el control del termostato a
la temperatura recomendada.
Las papas fritas se
pegan entre sí
Alimentos sin lavar sumergidos en
aceite caliente.
Lave las papas y séquelas bien.
29
ESPAÑOL
KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.krups.com
Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente,
pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com
La garantía:
Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía guran en la lista de países de la
Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de
compra o la fecha de entrega.
La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales
del consumidor.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se
ajuste a sus especicaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y
la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación
o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la
presente garantía.
Condiciones y exclusiones :
La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de
Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en
persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certicado (o
envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta
autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono
del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.
KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.
Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia
de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modicación
o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto
inadecuado
daños causados por un rayo o subidas de tensión
daños mecánicos, sobrecarga uso profesional o comercial
accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
la calcicación (las descalcicaciones deberán realizarse de
acuerdo a las instrucciones de uso)
daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia
equivocados
el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características especícamente
diseñadas para insectos)
Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o
mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente,
KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un
servicio post-venta autorizado KRUPS.
La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados
exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en
un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:
a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especicidades
locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especicaciones técnicas locales.
b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS
no comercializa localmente el producto.
c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional
KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que
sea posible.
Derechos de los consumidores :
La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o
restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía
proporciona al consumidor derechos legales especícos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que
variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.
Específicamente para México :
Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para
compra de refacciones y accesorios.
KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente
para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.

Transcripción de documentos

EN.................. P. 1 – 9 4 FR.................. P. 10 – 19 ES.................. P. 20 – 29 EN 5 Easy pro with snack accessory RESET 1 6 7 7a FR 2 3 8 ES 4a NC00140331-02 www.krups.com 4b 9 10 Click 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 12 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Click 9 0K 2.5 L 13 30 s 1 min 30 s SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS ENGLISH When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs or fryer in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when the any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 11. Extreme caution must be used when moving fryer containing hot oil. 12. Always attach plug to the appliance first, then plug cord in the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. 13. Do not use the appliance for other than intended use. 14. Be sure handles are properly assembled to basket and locked in place. See detailed assembly instructions. Ensure the two metallic parts of the basket handle are correctly positioned before locking the handle on the basket. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY 15. Before use, check that your local voltage corresponds with the specifications shown on the appliance nameplate located under the fryer. 16. Only connect the appliance to electrical sockets which have a minimum load of 15A. If the sockets and the plug on the appliance should prove incompatible, get a professionally qualified technician to replace the socket with a more suitable one. 17. This electrical equipment operates at high temperatures which may cause burns. Do not touch the filter, window, metal walls (depending on model), or other apparent metal parts. 18. To ensure safe operation, oversized foods must not be inserted into the fryer. 19. Ensure that the lid and bowl are completely dry after washing and before use. 20. Never immerse the fryer basket into the hot oil - or drain it - without the fryer lid in place. 1 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. Never operate your fryer without any oil. The cooking times are given as guidelines only. If the fryer has a removable pot, never remove it while the deep fryer is on. This model is equipped with a permanent metallic filter, which does not need to be changed. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is intended to be used in households only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for : –– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; –– farms houses; –– by clients in hotels, motels and other temporary residential type environments; –– bed and breakfast type environments. This appliance can be used up to an altitude of 4000 meters. Warning: Possible eruption. Waters reaction to hot oil is extremely volatile. Please ensure, no matter what the recipe states, food must be dried thoroughly before immersing in Hot oil. If you have any problems, contact the authorized after-sales service center or the internet address www.krups.com. Polarization instructions This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. Short Cord instructions Do not use with an extension cord. A short power supply cord is to be provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Magnetic connector The cord is equipped with a detachable magnetic connector. The magnetic connector should be attached directly to the fryer. THIS SHOULD BE DONE PRIOR TO PLUGGING THE CORD INTO THE WALL OUTLET. 2 Environment protection first ENGLISH Let’s contribute to protecting the environment! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled Leave it a local civic waste collection point. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. Removable cooking lid Basket Basket handle Removable control panel a. Power indicator light b. Adjustable thermostat 5. RESET function 6. Heating element 7. Removable bowl a. MAX and MIN markings 8. Housing 9. Snack accessory 10. Cord PREPARATION OF YOUR APPLIANCE Before using for the first time „„The fryer can be completely dismantled. „„Remove the lid, the basket and handle. Fig.1-2 „„Make sure the basket handle is well inserted in the basket notches. Fig.3. Put the basket handle in place. Fig.4 „„Remove the control unit and heating element. Fig.5 „„Remove the bowl. Fig.6 „„Clean the bowl and the basket with a sponge and soapy water or put them in the dishwasher . Fig.7 „„Clean the lid and the heating element with a sponge and soapy water. Fig.8 „„Dry all components thoroughly. „„Place the bowl and the heating element in position. Fig.9. Make sure it is well inserted into the corresponding slots. Fig.10 Important : ––Do not immerse the control unit in water. ––Never wash the lid and the heating element in the dishwasher. ––Make sure that the control unit is correctly positioned otherwise the fryer cannot function (you hear a « click » sound). Filling the bowl „„Fill the bowl with oil until the MAX level. Fig.11 „„Never exceed the maximum level indicated in the bowl and never go below the MIN level. Oil Vegetable fat Min. 81/2 cups / 2 L 4.85 lbs / 2200 g Max. 123/4 cups / 2.5 L 5.95 lbs / 2700 g 3 „„For best results, use oil recommended for deep frying: vegetable oil, corn oil, canola oil, etc. If using sunflower oil ensure the oil is changed every 5 uses. Oils which should NOT be used under any circumstances and may cause overflowing/smoking/risk of fire are: ground nut oil, soya oil, olive oil, lard or drippings. „„If you use solid vegetable oil, cut it into small pieces and melt it in a separate pan. Pour the melted oil into the fryer bowl. Never melt solid fat on the heating element or in the frying basket. Never put solid shortening directly into the deep fryer pot or basket, as this will lead to deterioration of the fryer. Important : ––Do not mix different types of oil or fat as this may cause the oil to overflow. Fig.12 ––The oil/fat level must always be between the min. and max. markers, stamped inside the bowl. ––Check this each time prior to cooking and add some of the same type of oil if necessary. Loading the basket „„Remove excess water, ice or frost from food. „„Fill the basket before placing it in the deep fryer (see the cooking tables page 5). Do not overfill the basket. Fig.13. Reduce the quantities for frozen foods. „„Cooking tips: cut food into similar-sized pieces so that they cook evenly. Avoid using pieces that are too thick. For crispier frozen fries, wash them in cold water and dry them carefully. Not all frozen foods are ready to use, check the manufacturer’s instructions. Important : ––Never exceed the maximum capacity. Shake frozen food to remove excess pieces of ice away from the deep fryer. No matter what the recipe, food must be dried thoroughly before frying. This will prevent the oil from overflowing and extend the life of the oil. Preheating „„Place the fryer : ––on a flat, horizontal, stable and heat resistant surface. Do not place it close to an external heat source (gas stove, hot plate etc.). ––out of the reach of children ––away from water or heat sources. „„After the bowl has been filled with oil, plug in the fryer. Fig.14 „„Put the lid on. Fig.15 „„Turn the thermostat knob to the desired temperature without the frying basket. The power indicator light will come on and the fryer will begin to heat up. Fig.16 Important : ––Never operate your fryer without any oil or fat in the bowl. 4 COOKING Lowering the basket ENGLISH „„When the power indicator light is off, remove the lid. Put the ingredients in the basket, and put down the basket onto the bowl slowly (approx. 30 seconds). Fig.17 (plunging the basket too rapidly in the oil may cause it to overflow). „„Before putting the lid on, wait for 1 minute. Fig.18 „„During cooking, it is normal for the ready light to go on and off. Important: ––Never touch the appliance during cooking, it is hot ! ––When the fryer is in use, some parts will be extremely hot and can cause severe burns. ––Only touch the knobs and handles of the fryer for your safety. Using the snack accessory „„This accessory is used for frying delicate food such as fish sticks, or breaded food. You can cook food on 2 levels : place a first layer of ingredients in the basket, then add the snack accessory onto the basket with other ingredients. Then put the basket into oil. Fig.19 „„This process will prevent ingredients to stick. „„The accessory will be hot after cooking, please use gloves for removing it. At the end of cooking time „„Frying is complete when the cooking time has elapsed and food is of the desired color and texture. „„Allow excess oil to drain by hooking the basket on the support on the inner bowl and leave for 30 seconds. Fig. 20-21 „„Serve. „„To use a second time, correct the oil level if necessary, then wait for the ready light to turn on again for preheating. Then follow the steps mentionned previously. Switching off the deep fryer „„When you have finished frying, turn the thermostat down to the lowest setting. Fig.22. Then unplug the deep fryer. Fig.23 „„Allow the oil to cool completely in the fryer (approx. 2 hours). „„Move the fryer using the carrying handles. Fig 24 „„Never keep nor use the appliance outside „„Do not keep the appliance in a place with a condensation risk. 5 TABLE OF COOKING TIMES Fresh Food Temperature Cooking Time 1) 320°F / 160°C 8-10 min 2) 374°F / 190°C 7-9 min French fries (maximum quantity) 2.20 lbs / 1000 g French fries (quantity recommended for best results) 1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C 13-14 min 8 356°F / 180°C 19-20 min Chicken nuggets 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6-8 min Breaded fish fillets (you can use the snack accessory) 0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6-8 min 8-9 374°F / 190°C 9-11 min Quantity Temperature Cooking Time 374°F / 190°C 2-3 min 374°F / 190°C 8-10 min 374°F / 190°C 2-3 min 374°F / 190°C 10-12 min 374°F / 190°C 9-11 min Fried chicken (leg portions) Fried whole mushrooms (you can use the snack accessory) Frozen Food Cheese Sticks 13 pieces on basket 11 pieces on snack accessory 1.59 lbs / 720 g Fish Sticks 9 pieces on basket 9 pieces on snack accessory 1.27 lbs / 576 g Onion Rings 7 pieces on basket 8 pieces on snack accessory 0.66 lbs / 300 g Fish Fillets 1 piece on basket 1 piece on snack accessory 0.80 lbs / 360 g Mushrooms 250 g on basket 250 g on snack accessory 6 Quantity 0.07 lbs / 30 g per piece 0.07 lbs / 32 g per piece 0.07 lbs / 30 g per piece 0.40 lbs / 180 g per piece 1.10 lbs / 500 g CLEANING Filtering the oil ENGLISH „„Let the fryer with the oil in the removable bowl cool completely (2 hours), before filtering the oil. „„We recommend changing the oil/fat after a maximum of 8 to 10 uses. „„If using sunflower oil, ensure the oil is changed after every 5 uses. „„If you hear clapping sounds during the heating of the oil, it means that water is in the oil. Remove it and pour new oil. „„You may store the oil in the fryer, or in a separate airtight container. „„Do not pour used oil/fat into the sink. Leave it to cool, and throw it away with household waste-according to the local community regulations. „„If you use solid shortening, we advise you to store it separately from the fryer. „„Crumbs that break away from foods tend to burn and alter the quality of the oil more rapidly. Over time, this increases the risk of catching fire. For this reason, filter the oil regularly. Cleaning the fryer Always unplug your fryer and leave it to cool completely before cleaning it (approx. 2 hours). „„The bowl and the frying basket are dishwasher safe or can be immersed in soapy water. „„Clean the lid, the housing, the control unit and the heating element with a damp cloth. „„Ensure all components are dry before placing them back inside the fryer. „„Put the lid on the fryer for clean storage. „„Never immerse the control unit in water and never wash it under running water. „„Never wash the lid, the housing and the control unit in the dishwasher. „„Do not store your deep fryer outside. „„Do not use aggressive or abrasive cleaning products. Reset function „„Your appliance is equipped with an overheating security feature located in the back of the control unit. „„If you use your fryer without oil the safety cut-off is activated and the appliance will shut off automatically. „„In this case, unplug the appliance and let it cool. „„After the bowl has been filled with oil, plug the appliance in. Then press the safety cut-off RESET button with a toothpick or similar non-metallic object. „„If the problem with the safety cut-off persists, please contact our Helpline (see details on page 10). 7 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The appliance is not plugged in. Plug-in the appliance and check the connection The cooking temperature is not being reached. Set the thermostat control to the required temperature. The fryer is not heating The control unit is not correctly positioned. The safety cut-off is activated. The basket was lowered too quickly. To prevent this, use the guide slots to correctly position the control unit. Check the oil level, let it cool and press the RESET button, which is located on the back of the control unit of the fryer. Lower the basket slowly and keep a close eye on the oil level. It is important to double-fry Cooking freshly made fries at freshly made fries and to respect 356°F/374°F -180°C/190°C for the first the recommended cooking fry. temperature (see page 6). The « MAX » marker for filling the bowl Check the level « MAX » and has been exceeded. remove the excess. Oil overflows The frying basket has been overfilled Check that the basket is not too with food. full. Fig.13 Remove any ice and dry the food Food is wet or contains too much thoroughly. Lower the basket water (frozen food). slowly. Empty and clean the bowl. Refill Wrong oil or different types of oil/fat the bowl with one type of oil (see have been mixed. recommedations of what oil to use page 4) Replace the frying oil (after 10 uses Emits unpleasant The fat/oil has deteriorated max. and 5 for sunflower oil) more smells frequently depending on the oil. Snapping sounds Use a good quality blended The fat/oil is unsuitable during oil heating vegetable oil. Remove as much ice from the Food is moist and contains too much frozen food as possible before water (frozen food). frying. Experiment by lengthening the Pieces are too thick and contain water. cooking time or by slicing food Food does not become smaller and thinner. golden, and remains Too much food is being cooked at the soft Fry food in small quantities same time and the cooking oil is not at (especially when frozen). the right temperature. The temperature of the frying oil may Set the thermostat control to the not be high enough: the temperature is recommended temperature. set incorrectly. French Fries stick Wash potatoes well and dry them Unwashed food immersed in hot oil. together thoroughly. 8 KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE : www.krups.com ENGLISH This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period. Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the KRUPS internet site www.krups.com The Guarantee: This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date of purchase or delivery date. The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benefit which does not affect consumer’s Statutory Rights. The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s choice, a replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement. Conditions & Exclusions: The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed on KRUPS website (www. krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request the appropriate postal address. KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase. This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions, use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modification or unauthorised repair of the product. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following: –– using the wrong type of water or consumable –– ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specifically designed for insects) –– damage as a result of lightning or power surges –– mechanical damages, overloading –– scaling (any de-scaling must be carried out according to –– accidents including fire, flood, thunderbolt, etc the instructions for use) –– damages or poor results due to wrong voltage or frequency –– damage to any glass or porcelain ware in the product –– professional or commercial use This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier. In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre. The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country: a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs, or other local technical specifications b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by KRUPS c. In cases where the product is not repairable in the new country, the international KRUPS guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible. Consumer Statutory Rights : This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion. For Australia only: Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. *** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee 9 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez un appareil électrique, veuillez respecter des précautions de sécurité élémentaires, incluant les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. 2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout risque d’électrocution, n'immergez jamais la friteuse, le câble ou la prise d'alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. 4. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’enfants. 5. Débranchez la prise d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé et avant de procéder au nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou de retirer des éléments, et avant de le nettoyer. 6. Ne faîtes pas fonctionner cet appareil lorsque le câble d’alimentation ou la prise est endommagé(e), si un dysfonctionnement de l’appareil se produit ou s’il a été endommagé d’une manière ou d’une autre. Retournez l’appareil au centre d’entretien autorisé le plus proche pour le faire examiner, réparer ou ajuster. 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de cet appareil peut provoquer des blessures. 8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le câble d’alimentation suspendre d’une table ou d’un comptoir ou toucher des surfaces chaudes. 10. L'appareil ne doit pas être placé sur ou à proximité d’une cuisinière électrique ou à gaz chaude, ni dans un four chaud. 11. Faites extrêmement attention si vous devez déplacer la friteuse contenant de l’huile chaude. 12. Branchez tout d’abord le câble à l’appareil puis branchez l'autre extrémité du câble d’alimentation à une prise murale. Pour déconnecter l’appareil, placez tous ses boutons de contrôle en position d’arrêt, puis débranchez la prise de l'alimentation. 13. N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu. 14. Vérifiez que les poignées sont correctement assemblées et fixées sur le panier de friture. Reportez-vous aux instructions d’assemblage détaillées. Assurezvous que les deux pièces métalliques se trouvant sur les poignées du panier sont correctement positionnées avant de verrouiller les poignées sur le panier. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT 15. Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que la tension électrique locale correspond aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil située sous la friteuse. 10 FRANÇAIS 16. Cet appareil doit être branché sur une prise secteur de 15A reliée à la terre. Connectez uniquement l'appareil à une prise secteur avec une charge minimale de 15A. Si la prise de courant et la fiche d’alimentation de l’appareil sont incompatibles, demandez à un technicien professionnel qualifié de remplacer la prise par une prise appropriée. 17. Cet équipement électrique fonctionne à des températures élevées qui pourraient causer des brûlures. Ne touchez pas le filtre, la fenêtre, les parois métalliques (selon le modèle) ou les autres pièces métalliques apparentes. 18. Pour assurer un fonctionnement en toute sécurité, n'insérez pas d’aliments trop volumineux dans la friteuse. 19. Veillez à ce que le couvercle et la cuve soient complètement secs après le nettoyage et avant de les utiliser à nouveau. 20. N'immergez jamais le panier de friture dans l'huile chaude et n'égouttez jamais le contenu du panier sans le couvercle de la friteuse en place. 21. Ne faites jamais fonctionner la friteuse sans huile. 22. Les durées de cuisson sont fournies à titre indicatif seulement. 23. Si la friteuse est pourvue d'une cuve amovible, ne l'enlevez jamais lorsque la friteuse est en marche. 24. Ce modèle est équipé d'un filtre métallique permanent, dont le remplacement n'est pas requis. 25. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. 26. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les instructions nécessaires concernant l’utilisation de l’appareil ou les surveille pendant son utilisation. 27. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 28. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. 29. Il n’est pas destiné à être utilisé dans les situations suivantes et sa garantie n’est pas applicable dans les cas suivants : –– dans les cuisines pour le personnel dans des magasins, bureaux ou autres environnements professionnels ; –– dans les fermes; –– par les clients des hôtels, des motels et autres types de logement ; –– dans les chambres d’hôtes et établissements du même type. 30. Cet appareil peut être utilisé jusqu'à une altitude de 4000 mètres. 31. Avertissement : Éruption possible. La réaction de l'eau au contact de l'huile chaude est extrêmement volatile. Peu importe ce que la recette indique, assurez-vous que les aliments soient complètement secs avant de les immerger dans l'huile chaude. 32. En cas de problème, contactez le service après-vente autorisé ou consultez le site Web www.krups.com 11 Instructions en matière de polarisation Cet appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame de contact est plus large que l’autre). Afin de réduire tout risque de choc électrique, cette prise ne peut être insérée que dans un seul sens dans une prise électrique polarisée. Si la prise ne s'insère pas complètement dans la prise secteur, inversez la prise. Si elle ne convient toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la prise de quelque manière que ce soit. Instructions concernant le câble électrique court N'utilisez pas de rallonge. Un câble d’alimentation électrique court est fourni afin de réduire les risques associés à l’enchevêtrement ou aux chutes pouvant être causés par un câble plus long. Raccord magnétique Le câble est équipé d’un raccord magnétique détachable. Le raccord magnétique doit être fixé directement à la friteuse. CE RACCORDEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ AVANT DE BRANCHER LE CÂBLE ÉLECTRIQUE DANS LA PRISE MURALE. La protection de l’environnement avant tout ! Contribuons tous à la protection de l'environnement ! Votre appareil contient plusieurs matériaux qui peuvent être récupérés ou recyclés. Déposez-le dans un point de collecte municipal de déchets recyclables. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. Couvercle de cuisson amovible Panier Poignée du panier Panneau de contrôle amovible a. Indicateur lumineux d’alimentation b. Thermostat ajustable 5. Fonction de RÉINITIALISATION 6. Elément chauffant 7. Cuve amovible a. Indications MAX et MIN 8. Boîtier 9. Accessoire à snack 10. Câble d'alimentation PRÉPARATION DE VOTRE APPAREIL Avant la première utilisation „„La friteuse peut être complètement démontée. „„Enlevez le couvercle, le panier et la poignée. Schémas 1 et 2 „„Assurez-vous que la poignée du panier est bien insérée dans les encoches du panier. Schéma 3. Mettez la poignée du panier en place. Schéma 4 „„Retirez l'unité de contrôle et l'élément chauffant. Schéma 5 „„Retirez la cuve. Schéma 6 „„Nettoyez la cuve et le panier avec une éponge et de l'eau savonneuse, ou lavez-les dans un lave-vaisselle. Schéma 7 „„Lavez le couvercle et l'élément chauffant avec une éponge et de l'eau savonneuse. Schéma 8 12 „„Puis faites sécher entièrement toutes les pièces. „„Replacez la cuve et l'élément chauffant en position. Schéma 9. Veillez à ce qu'il soit bien inséré dans les rainures correspondantes. Schéma 10 ––N’immergez pas l'unité de contrôle dans de l’eau. ––Ne lavez jamais le couvercle et l'élément chauffant dans un lave-vaisselle. ––Assurez-vous que l'unité de contrôle est correctement positionnée, sinon la friteuse ne pourra pas fonctionner (vous entendrez un déclic). Remplissage de la cuve FRANÇAIS Important : „„Remplissez la cuve avec de l'huile jusqu'au niveau MAX. Schéma 11 „„Ne dépassez jamais le niveau maximal indiqué dans la cuve et versez toujours lùhuile au-dessus du niveau MIN.. Huile Graisse végétale Min. 81/2 cups / 2 L 4.85 lbs / 2200 g Max. 123/4 cups / 2,5 L 5.95 lbs / 2700 g „„Pour de meilleurs résultats, utilisez de l'huile recommandée pour la friture: huile végétale, huile de maïs, huile de canola, etc. Si vous utilisez de l'huile de tournesol, assurez-vous que l'huile est changée toutes les 5 utilisations. N’utilisez JAMAIS les huiles suivantes, sous aucun prétexte, pour éviter tout risque de débordement, de fumée et de feu : l’huile de noix hachée, l’huile de soya, l’huile d’olive, le lard et le jus de cuisson. „„Si vous utilisez de l'huile végétale solide, coupez-la en petits morceaux et faites-la fondre dans une casserole séparée. Versez délicatement la graisse fondue dans la cuve de la friteuse. Ne faites jamais fondre de graisse solide sur l'élément chauffant ou dans le panier de friture. Ne placez jamais de matière grasse solide directement dans la cuve ou dans le panier de la friteuse, car cela entraînerait une détérioration de la friteuse. Important : ––Ne mélangez pas des huiles ou des graisses de types différents car cela pourrait provoquer un débordement. Schéma12 ––Le niveau huile / graisse doit toujours être compris entre les indicateurs MIN et MAX estampillés à l'intérieur de la cuve. ––Contrôlez régulièrement le niveau d’huile avant la cuisson et ajoutez de l'huile ou remplacez-la quand cela est nécessaire. Remplissage du panier „„Retirez tout excès d'eau, de glace ou de gel des aliments. „„Remplissez le panier avant de le placer dans la friteuse (voir les tableaux de cuisson page 5). Évitez de trop remplir le panier. Schéma 13. Réduisez les quantités pour la nourriture congelée. „„Conseils de cuisson: coupez les aliments en morceaux de taille similaire afin qu'ils puissent cuire uniformément. Évitez de verser des morceaux trop épais. Pour rendre les frites surgelées plus croustillantes, lavez-les à l'eau froide et séchez-les soigneusement. Certains aliments congelés ne sont pas prêts à être frits; vérifiez les instructions du fabricant. 13 Important : ––Ne dépassez jamais la capacité maximale. Agitez les aliments surgelés pour enlever les excès de glace. Quelle que soit la recette, les aliments doivent être bien séchés avant de les faire frire. Cela empêchera l'huile de déborder et prolongera la durée de vie de l'huile. Préchauffage „„Placez la friteuse : ––sur une surface plate, horizontale, stable et résistante à la chaleur. Ne placez pas la friteuse près d’une source de chaleur externe (cuisinière à gaz, plaque de cuisson etc.) ––loin de la portée des enfants ––éloignée de l'eau et de toute source de chaleur. „„Une fois que la cuve a été remplie d'huile, branchez le câble de la friteuse à une prise secteur. Schéma 14 „„Placez le couvercle. Schéma 15 „„Tournez le bouton du thermostat pour ajuster la température désirée sans le panier de friture. L'indicateur lumineux d'alimentation s'allume, indiquant que la friteuse commence à chauffer. Schéma 16 Important : ––Ne faites jamais fonctionner la friteuse sans graisse ou huile dans la cuve. CUISSON Abaissez le panier „„Lorsque l'indicateur lumineux d'alimentation s'éteint, enlevez le couvercle. Mettez les ingrédients dans le panier et baissez lentement le panier dans la cuve (environ 30 secondes). Schéma 17 (immerger trop rapidement le panier dans l'huile peut provoquer un débordement). „„Avant de mettre le couvercle, attendez 1 minute. Schéma 18 „„Lors de la cuisson, il est normal que l’indicateur s’éteigne puis se rallume. Important : ––Ne touchez jamais l'appareil pendant la cuisson, il est chaud ! ––Lorsque la friteuse est utilisée, certaines pièces seront extrêmement chaudes et peuvent provoquer de graves brûlures. ––Touchez uniquement les poignées et les boutons de contrôle de l'appareil. Utilisation de l'accessoire à snack : „„Cet accessoire est utilisé pour frire des aliments délicats tels que des bâtonnets de poisson ou des aliments panés. Vous pouvez cuisiner des aliments sur 2 niveaux: placez une première couche d'ingrédients dans le panier, puis ajoutez l'accessoire à snack sur le panier avec d'autres ingrédients. Puis, baissez le panier dans l'huile. Schéma 19 „„Ce processus empêchera les ingrédients de coller. „„L'accessoire sera chaud après la cuisson, utilisez des gants pour l'enlever. 14 „„La friture est terminée lorsque la durée de cuisson est écoulée et que les aliments sont de la couleur et de la texture souhaitées. „„Laissez l'excès d'huile s'écouler en accrochant le panier sur le support de la cuve interne et laissez-le dans cette position pendant 30 secondes. Schémas 20-21 „„Servez. „„Pour utiliser la même huile une deuxième fois, rectifiez le niveau d'huile si nécessaire, puis attendez que l'indicateur de prêt à l'emploi s'allume à nouveau pour un préchauffage. Suivez ensuite les étapes mentionnées précédemment. Éteignez la friteuse FRANÇAIS A la fin de la durée de cuisson „„lorsque la cuisson est terminée, réglez le thermostat jusqu'au réglage le plus bas. Schéma 22. Puis débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur.. Schéma 23 „„Laissez l'huile refroidir complètement dans le friteuse (environ 2 heures).. „„Déplacez la friteuse en utilisant les poignées de transport. Schéma 24 „„Ne stockez jamais et n'utilisez jamais cet appareil en extérieur. „„Ne placez pas l'appareil dans un endroit humide, sujet à la condensation. TABLEAUX DES DURÉES DE CUISSON Aliments frais Quantité Température Durée de cuisson 1) 320°F / 160°C 8 à 10 minutes 2) 374°F / 190°C 7 à 9 minutes Frites (quantité maximale) 2.20 lbs / 1000 g Frites (quantité recommandée pour de meilleurs résultats) 1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C 13 à 14 minutes Poulet frit (pattes) 8 356°F / 180°C 19 à 20 minutes Nuggets de poulet 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6 à 8 minutes Filets de poisson panés (vous pouvez utiliser l'accessoire à snack) 0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6 à 8 minutes 8-9 374°F / 190°C 9 à 11 minutes Champignons entiers frits (vous pouvez utiliser l'accessoire à snack) 15 Aliments surgelés Quantité Bâtons à fromage 13 pièces dans le panier 11 pièces sur l'accessoire à snack 1.59 lbs / 720 g Bâtonnets de poisson 9 pièces dans le panier 9 pièces sur l'accessoire à snack 1.27 lbs / 576 g Rondelles d’oignon 7 pièces dans le panier 8 pièces sur l'accessoire à snack 0.66 lbs / 300 g Filet de poisson 1 pièce dans le panier 1 pièce sur l'accessoire à snack 0.80 lbs / 360 g 0.07 lbs / 30 g par pièce 0.07 lbs / 32 g par pièce 0.07 lbs / 30 g par pièce 0.40 lbs / 180 g par pièce Champignons 250 g dans le panier 250 g sur l'accessoire à snack 1.10 lbs / 500 g Température Durée de cuisson 374°F / 190°C 2 à 3 minutes 374°F / 190°C 8 à 10 minutes 374°F / 190°C 2 à 3 minutes 374°F / 190°C 10 à 12 minutes 374°F / 190°C 9 à 11 minutes NETTOYAGE Filtrage de l'huile „„Laissez la friteuse avec l'huile dans la cuve amovible refroidir complètement (2 heures), avant de filtrer l'huile. „„Nous vous recommandons de changer l’huile / la graisse après après 8 à 10 utilisations au maximum. „„Si vous utilisez une huile de tournesol, assurez-vous de la remplacer après 5 utilisations. „„Si vous entendez des bruits pendant le chauffage de l'huile, cela signifie qu'il y a de l'eau dans l'huile. Retirez-la et remplacez-la par de l'huile neuve. „„Vous pouvez conserver l’huile dans la friteuse ou dans un contenant hermétique. „„Ne versez pas d'huile / graisse usée dans l'évier. Laissez l'huile refroidir et jetez-la avec les ordures ménagères, conformément aux règlements de la communauté locale. „„Si vous utilisez une graisse solide, nous vous conseillons de la stocker séparément de la friteuse. „„Les morceaux qui se détachent des aliments ont tendance à brûler et à altérer plus rapidement la qualité de l’huile. Ce processus accroît les risques d'incendie Pour éviter ce problème, filtrez l’huile de façon régulière. Nettoyage de la friteuse Avant de nettoyer votre friteuse, débranchez-la et laissez-la refroidir pendant environ 2 heures. „„La cuve et le panier de friture peuvent être lavés dans un lave-vaisselle ou peuvent être lavés avec de l’eau savonneuse. 16 Fonction de réinitialisation „„L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité en cas de surchauffe situé à l'arrière de l'unité de contrôle „„Si la friteuse est utilisée sans huile, le dispositif de coupure de courant s’activera et l’appareil s’éteindra automatiquement. „„Dans ce cas, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. „„Une fois que la cuve a été remplie d’huile, branchez le câble d'alimentation. Puis appuyez sur le bouton de RÉINITIALISATION (RESET) avec un cure-dent ou un autre objet non métallique similaire. „„Si le problème avec le dispositif de coupure de courant demeure, contactez notre service d’assistance téléphonique (voir les détails à la page 10). FRANÇAIS „„Nettoyez le couvercle, le boîtier, l'unité de contrôle et l'élément chauffant avec un chiffon humide. „„Assurez-vous que tous les composants sont secs avant de es remettre en place à l'intérieur de la friteuse. „„Placez le couvercle sur la friteuse pour un rangement ordonné. „„N’immergez jamais l'unité de contrôle dans l'eau et ne le lavez jamais sous l'eau courante. „„Ne lavez jamais le couvercle, le boîtier et l'unité de contrôle dans un lave-vaisselle. „„Ne stockez pas votre friteuse à l'extérieur. „„N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs. GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME La friteuse de chauffe pas. CAUSE POSSIBLE SOLUTION L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil et vérifiez la connexion La température de cuisson n'est pas atteinte Tournez le bouton de contrôle du thermostat pour régler la température requise. Pour éviter cela, utilisez les fentes de guidage pour positionner correctement l'unité de contrôle. Vérifiez le niveau d'huile, laissez-la refroidir et Le dispositif de coupure de courant appuyez sur le bouton RESET, qui se trouve est activé. à l'arrière de l'unité de contrôle de la friteuse. L'unité de contrôle n’est pas correctement positionnée Le panier a été baissée trop rapidement. Baissez lentement le panier et gardez un œil attentif sur le niveau d'huile. Il est important de faire frire deux fois les Faites cuire les frites fraîchement frites fraîchement préparées et de respecter préparées à 356 ° F / 374 ° F -180 ° la température de cuisson recommandée C / 190 ° C pour la première friture. (voir page 6). La limite maximale de remplissage Vérifiez le niveau "MAX" et enlevez l'excès. de la cuve a été dépassée. L'huile déborde. Le panier de friture contient trop Assurez-vous que le panier n'est pas trop d'aliments plein. Schéma 13 les aliments sont mouillés ou Enlevez la glace puis séchez complètement contiennent trop d’eau (aliments les aliments. Baissez lentement le panier. congelés). Différentes sortes d’huiles ont été mélangées ou une mauvaise huile a été utilisée. Videz puis nettoyez la cuve. Remplissez la cuve avec un type d'huile (voir les recommandations sur l'huile à utiliser à la page 4) 17 PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Il y a des odeurs L'huile ou la graisse est usagée et déplaisantes détériorée. SOLUTION Remplacez l'huile de friture (après 10 utilisations au maximum et après 5 utilisations avec de l'huile de tournesol) plus fréquemment selon l'huile. Il y a des bruits durant le chauffage L'huile ou la graisse ne convient pas. Utilisez une huile mélangée de bonne qualité. de l’huile Les aliments sont mouillés ou Enlevez autant de glace des aliments que contiennent trop d’eau (aliments possible avant de les faire frire. congelés). Expérimentez en prolongeant la durée de Les morceaux sont trop épais ou cuisson ou en coupant les aliments en contiennent trop d'eau. Les aliments ne morceaux plus petits et plus minces. dorent pas et La quantité d'aliments dans le panier demeurent mous. Faites frire les aliments en petites quantités est trop grande et la température de (surtout s'ils sont surgelés) l’huile ne convient plus. La température de l’huile peut Réglez le thermostat selon la température ne pas être assez élevée : la recommandée. température n’est pas bien réglée. Les frites collent Des aliments non lavés ont été mis Lavez les pommes de terre et séchez-les les unes aux dans l'huile chaude. soigneusement. autres 18 KRUPS GARANTIE INTERNATIONALE La Garantie : Ce produit est garanti par KRUPS (adresse et contacts dans la liste des pays de la Garantie Internationale KRUPS) contre tout défaut de fabrication ou de matière ou de main d’oeuvre, pendant 2 ans à partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison. Cette Garantie Internationale du fabricant KRUPS vient en complément des droits des consommateurs. La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. Au choix de KRUPS, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de KRUPS dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement. FRANÇAIS : www.krups.com Ce produit est réparable par KRUPS, pendant et après la période de garantie. Les accessoires, consommables, et autres pièces remplaçables directement par l’utilisateur, peuvent être commandés, s’ils sont disponibles localement, sur le site internet www.krups.com Conditions & Exclusions : Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence, du non respect des instructions d’utilisation et de maintenance, de l’utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la plaque signalétique, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du produit. Elle n’inclut également pas l’usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants : –– utilisation d’une eau ou d’un consommable non adapté –– dommage résultant de la foudre ou surtension électrique –– entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément –– entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit (hors aux instructions dans le mode d’emploi) appareils aux caractéristiques spécialement conçues pour les insectes) –– dommages ou dysfonctionnements dus à l’utilisation avec –– dommages mécaniques, surcharge un voltage ou une fréquence électrique non conformes –– usage professionnel ou sur un lieu de travail –– tout accident lié à un feu, une inondation, etc –– verre ou céramique endommagé Cette garantie ne s’applique pas aux produits trafiqués, ou aux dommages résultant d’une utilisation impropre ou sans entretien, aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par son propriétaire. Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients, KRUPS pourra envoyer une enquête de satisfaction à tous ses clients dont le produit aura été réparé ou échangé par l’un des partenaires service agréés de KRUPS. La Garantie Internationale de KRUPS couvre exclusivement les produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des Pays. En cas d’utilisation dans un pays différent du pays d’achat : a. La Garantie Internationale de de KRUPS ne s’applique qu’en cas d’adéquation du produit avec les standards et normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le type de prise électrique, ou toute autre spécification locale. b. Le processus de réparation pour des produits achetés en dehors du pays d’utilisation peut exiger un temps de réparation plus long si le produit n’est pas localement vendu par KRUPS. c. Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la Garantie Internationale de KRUPS est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit alternatif de même valeur, si c’est possible. Droits des Consommateurs : Cette Garantie Internationale de KRUPS n’affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en fonction du Pays, de l’Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait. ***Veuillez conserver ce document qui vous sera utile en cas de réclamation sous garantie. Pour la France uniquement : Article L 217-4 du Code de la consommation: « Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. » Article L 217-5 du Code de la consommation: « Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant : –– correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ; –– présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. » Article L 217-12 du Code de la consommation : « L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. » Article L 217-16 du Code de la consommation : « Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention. » Article 1641 du Code civil : « Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. » Article 1648, al.1er du Code civil : « L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. » 19 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SALVAGUARDAS IMPORTANTES Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar. 2. No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. 3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el cable, enchufe o la freidora en agua u otro líquido. 4. Es necesaria una supervisión cercana cuando un niño usa cualquier artefacto o cuando está cerca a un niño. 5. Desconecte el enchufe del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o retirar piezas, y antes de limpiar el artefacto. 6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, o si el artefacto no funciona o se ha dañado de alguna manera. Retorne el artefacto al centro de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste. 7. El uso de aditamentos complementarios que no sean recomendados por el fabricante del artefacto puede causar lesiones. 8. No usar en exteriores. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador, o que toque superficies calientes. 10. No lo coloque encima o cerca a una hornilla eléctrica o de gas caliente, o en un horno calentado. 11. Se debe usar extrema cautela cuando se mueva la freidora con aceite caliente. 12. Siempre fije el enchufe al artefacto primero, luego inserte el enchufe al tomacorrientes de la pared. Para desconectar, gire todo control a "off" (apagado), luego retire el enchufe del tomacorrientes de la pared. 13. No use el artefacto para un uso que no sea el indicado. 14. Asegúrese que las asas estén correctamente ensambladas a la cesta y fijadas en su lugar. Consulte las instrucciones de ensamblaje detalladas. Asegúrese que las dos partes metálicas del asa de la cesta estén correctamente colocadas antes de fijar el asa a la cesta. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 20 SOLO PARA USO CASERO 15. Antes de su uso, verifique que su tensión local corresponda con las especificaciones mostradas en la placa de datos del artefacto ubicada debajo de la freidora. 16. Sólo conecte el artefacto a las clavijas eléctricas que tienen una carga mínima de 15A. Si las clavijas y el enchufe en el artefacto no son compatibles, consulte con un técnico profesional calificado para reemplazar la clavija por una más apropiada. 17. Este equipo eléctrico opera a altas temperaturas, lo que puede causar quemaduras. No toque el filtro, la ventana, las paredes de metal (dependiendo del modelo) u otras partes de metal aparentes. ESPAÑOL 18. Para asegurar una operación segura, alimentos de mayor dimensión a la freidora no deben insertarse en la freidora. 19. Asegúrese que la tapa y el tazón estén completamente secos luego de lavarlos y antes de su uso. 20. Nunca sumerja la cesta de fritura en el aceite caliente (ni la escurra) sin la tapa de la freidora en su lugar. 21. Nunca opere su freidora si no hay aceite. 22. Los tiempos de cocción se dan solamente como pautas. 23. Si la freidora tiene una olla removible, nunca la retire mientras esté encendida. 24. Este modelo viene equipado con un filtro metálico permanente, que no necesita ser cambiado. 25. Este artefacto no ha de operarse mediante un temporizador externo o sistema de control remoto separado. 26. Este artefacto no debe ser usado por personas (incluyendo a niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, a menos que sean supervisadas o que reciban instrucciones relacionadas al uso del artefacto por otra persona responsable de su seguridad. 27. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el artefacto. 28. Este artefacto solamente debe utilizarse en el hogar. 29. No debe usarse en las siguientes aplicaciones, y la garantía tampoco será aplicable, para: –– áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo; –– casas de granjas; –– por clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial temporal; –– ambientes tipo pensión. 30. Este artefacto puede usarse hasta una altitud de 4000 metros. 31. Advertencia: Posibilidad de erupción. La reacción del agua al aceite caliente es extremadamente volátil. Asegúrese, que, independientemente de lo que diga la receta, los alimentos estén bien secos antes de ser sumergidos en el aceite caliente. 32. Si tiene algún problema, contacte al centro de servicio posventa autorizado o a la dirección de Internet: www.krups.com. Instrucciones de polarización Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe debe caber en un tomacorrientes polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe completamente en el tomacorrientes, invierta el enchufe. Si todavía así no cabe, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera. Instrucciones para cables cortos No use con un cable de extensión. Se ha suministrado un cable de alimentación corto para reducir los riesgos que resultan de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Conector magnético El cable viene equipado con un conector magnético desmontable. El conector magnético debe montarse directamente a la freidora. ESTO DEBE HACERSE ANTES DE ENCHUFAR EL CABLE AL TOMACORRIENTE DE LA PARED. 21 Protección del medio ambiente en primer lugar ¡Contribuyamos a proteger el medio ambiente! Su artefacto contiene muchos materiales que pueden recuperarse o reciclarse Llévelo a un punto de recolección de desechos cívico local. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. Tapa de cocción removible Cesta Asa de la cesta Panel de control removible a. Luz indicadora de energía b. Termostato ajustable 5. Función REINICIO 6. Elemento calefactor 7. Tazón removible a. Marcas de MÁX y MÍN 8. Carcasa 9. Accesorio para bocadillos 10. Cable PREPARACIÓN DE SU ARTEFACTO Antes de usarlo por primera vez „„La freidora puede desarmarse completamente. „„Retire la tapa, la cesta y el asa. Fig.1-2 „„Asegúrese que el asa de la cesta esté bien insertada en las ranuras de la cesta. Fig.3. Coloque el asa de la cesta en su lugar. Fig.4 „„Retire la unidad de control y el elemento calefactor. Fig.5 „„Retire el tazón. Fig.6 „„Limpie el tazón y la cesta con una esponja y agua jabonosa o colóquelos en el lavaplatos. Fig.7 „„Limpie la tapa y el elemento calefactor con una esponja y agua jabonosa. Fig.8 „„Seque todos los componentes exhaustivamente. „„Coloque el tazón y el elemento calefactor en su posición correcta. Fig.9. Asegúrese que que estén bien insertados en las ranuras correspondientes. Fig.10 Importante: ––No sumerja la unidad de control en el agua. ––Nunca lave la tapa y el elemento calefactor en el lavaplatos. ––Asegúrese que la unidad de control esté correctamente ubicada; de lo contrario la freidora no podrá funcionar (escuchará un sonido de « clic »). Llenado del tazón „„Llene el tazón con aceite hasta el nivel MÁX. Fig.11 „„Nunca exceda el nivel máximo indicado en el tazón ni tampoco baje menos del nivel MÍN. 22 Aceite Grasa vegetal Mín. 8 tazas / 2 l 4.85 lbs / 2200 g Max. 123/4 tazas / 2.5 l 5.95 lbs / 2700 g 1/2 Importante: ESPAÑOL „„Para mejores resultados, use aceite recomendado para fritura abundante: aceite vegetal, aceite de maíz, aceite de canola, etc. Si usa aceite de girasol, asegúrese de cambiarlo cada 5 usos. Los aceites que NO deben usarse bajo ninguna circunstancia y que pueden causar desbordes/humo/riesgo de incendio son: aceite de cacahuete, aceite de soya, aceite de oliva, manteca o grasa animal. „„Si usa aceite vegetal sólido, córtelo en pequeñas piezas y derrítalo en una sartén aparte. Vierta el aceite derretido en el tazón de la freidora. Nunca derrita grasa sólida en el elemento calefactor en la cesta de freír. Nunca coloque margarina sólida directamente en la olla o cesta de la freidora, ya que esto provocará su deterioro. ––No mezcle distintos tipos de aceite o grasa, ya que esto puede hacer que el aceite se desborde. Fig.12 ––El nivel de aceite/grasa siempre debe estar entre los marcadores del mín/máx, estampados dentro del tazón. ––Verifique esto cada vez antes de cocinar y añada algo del mismo tipo de aceite si es necesario. Cargando la cesta „„Retire el exceso de agua, hielo o escarcha de los alimentos. „„Llene la cesta antes de colocarla en la freidora (ver los cuadros de cocción en la página 5). No llene demasiado la cesta. Fig.13. Reduzca las cantidades de los alimentos congelados. „„Consejos de cocción: corte los alimentos en pedazos de tamaño similar para que se cocinen de forma uniforme. Evite usar pedazos que sean demasiado gruesos. Para papas fritas más crujientes, lávelas primero en agua fría y séquelas cuidadosamente. No todos los alimentos congelados están listos para usar, verifique las instrucciones del fabricante. Importante: ––Nunca exceda la capacidad máxima. Agite los alimentos congelados para eliminar el exceso de trozos de hielo lejos de la freidora. Independientemente de la receta que sea, los alimentos deben estar bien secos antes de freírlos. Esto evitará que el aceite se desborde y alargará la vida útil del aceite. Precalentamiento „„Coloque la freidora: ––en una superficie plana, horizontal, estable y resistente al calor. No la coloque cerca a una fuente de calor externa (cocina a gas, hornilla caliente, etc.). ––fuera del alcance de los niños ––y lejos de fuentes de agua o de calor. „„Luego de haber llenado el tazón de aceite, enchufe la freidora. Fig.14 „„Coloque la tapa. Fig.15 „„Gire la perilla del termostato a la temperatura deseada sin la cesta de fritura. La luz indicadora de energía se encenderá y la freidora empezará a calentarse. Fig.16 Importante: ––Nunca opere su freidora si no hay aceite o grasa en el tazón. 23 COCCIÓN Baje la cesta „„Cuando se apague la luz indicadora de energía, retire la tapa. Coloque los ingredientes en la cesta, y la cesta en el tazón lentamente (aprox. 30 segundos). Fig.17 (sumergir la cesta demasiado rápido en el aceite puede hacer que se desborde). „„Antes de colocar la tapa, espere 1 minuto. Fig.18 „„Durante la cocción, es normal que la luz de listo se encienda y se apague. Importante: ––¡Nunca toque el artefacto durante la cocción, está caliente! ––Cuando la freidora está en uso, algunas partes estarán extremadamente calientes y pueden causar quemaduras graves. ––Para su seguridad, sólo toque las perillas y las asas de la freidora. Uso del accesorio para bocadillos „„Este accesorio se usa para freír alimentos delicados, como palitos de pescado o alimentos empanizados. Puede cocinar alimentos en 2 niveles: coloque una primera capa de ingredientes en la cesta, luego añada el accesorio para bocadillos en la canasta con otros ingredientes. Luego coloque la cesta en el aceite. Fig.19 „„Este proceso evitará que los ingredientes se peguen. „„El accesorio estará caliente después de la cocción; use guantes para retirarlo. Al final del tiempo de cocción „„La fritura ha finalizado cuando el tiempo de cocción ha transcurrido y los alimentos están del color y la textura deseados. „„Deje que exceso de aceite se escurra enganchando la cesta en el soporte del tazón interno y déjela allí por 30 segundos. Fig. 20-21 „„Sirva. „„Para usar un segundo tiempo, corrija el nivel de aceite de ser necesario, luego espere que la luz de listo se vuelva a encender para precalentar. Luego siga los pasos antes mencionados. Apagando la freidora „„Cuando haya terminado de freír, baje el termostato a la configuración más baja. Fig.22. Luego desenchufe la freidora. Fig.23 „„Deje que el aceite se enfríe completamente en la freidora (aprox. 2 horas). „„Mueva la freidora usando las asas para transportarla. Fig 24 „„Nunca deje el artefacto al aire libre „„No deje el artefacto en un lugar con riesgo de condensación. 24 Alimentos frescos Cantidad Temperatura Tiempo de cocción 1) 320°F / 160°C 8-10 min 2) 374°F / 190°C 7-9 min Papas fritas (cantidad máxima) 2.20 lbs / 1000 g Papas fritas (cantidad recomendada para mejores resultados) 1.32 lbs / 600 g 338°F / 170°C 13-14 min 8 356°F / 180°C 19-20 min Nuggets de pollo 1.76 lbs / 800 g 374°F / 190°C 6-8 min Filetes de pescado empanizados (puede usar el accesorio para bocadillos) 0.99 lbs / 450 g 374°F / 190°C 6-8 min Hongos enteros fritos (puede usar el accesorio para bocadillos) 8-9 374°F / 190°C 9-11 min Cantidad Temperatura Tiempo de cocción 374°F / 190°C 2-3 min 374°F / 190°C 8-10 min 374°F / 190°C 2-3 min 374°F / 190°C 10-12 min 374°F / 190°C 9-11 min Pollo frito (porciones de pierna) Alimentos congelados Palitos de queso 13 piezas en la cesta 11 piezas en el accesorio para bocadillos 1.59 lbs / 720 g Palitos de pescado 9 piezas en la cesta 9 piezas en el accesorio para bocadillos 1.27 lbs / 576 g Aros de cebolla 7 piezas en la cesta 8 piezas en el accesorio para bocadillos 0.66 lbs / 300 g Filetes de pescado 1 pieza en la cesta 1 pieza en el accesorio para bocadillos 0.80 lbs / 360 g Hongos 250 g en la cesta 250 g en el accesorio para bocadillos 0.07 lbs / 30 g por pieza 0.07 lbs / 32 g por pieza 0.07 lbs / 30 g por pieza 0.40 lbs / 180 g por pieza 1.10 lbs / 500 g ESPAÑOL CUADRO DE TIEMPOS DE COCCIÓN 25 LIMPIEZA Filtrado del aceite „„Deje que la freidora con el aceite en el tazón removible se enfríe completamente (2 horas) antes de filtrar el aceite. „„Le recomendamos cambiar el aceite/la grasa luego de un máximo de 8 a 10 usos. „„Si usa aceite de girasol, asegúrese de cambiarlo cada 5 usos. „„Si escucha chasquidos mientras se caliente el aceite, significa que hay agua en él. Retírelo y vierta un nuevo aceite. „„Puede guardar el aceite en la freidora, o en un contenedor hermético separado. „„No vierta aceite/grasa usada en el lavadero. Déjelo enfriarse y deséchelo con los residuos de casa, según las regulaciones de su comunidad local. „„Si usa margarina sólida, le aconsejamos que la guarde aparte de la freidora. „„Las migajas de alimentos que se desmoronan suelen quemarse y alterar la calidad del aceite más rápido. Con el tiempo, esto aumenta el riesgo de incendio. Por este motivo, debe filtrar el aceite con regularidad. Limpieza de la freidora Siempre desenchufe su freidora y déjela enfriarse completamente antes de limparla (aprox. 2 horas). „„El tazón y la cesta de freír se pueden lavar con seguridad en el lavaplatos o sumergir en agua jabonosa. „„Limpie la tapa, la carcasa, la unidad de control y el elemento calefactor con un paño húmedo. „„Asegúrese que todos los componentes estén secos antes de colocarlos de regreso en la freidora. „„Coloque la tapa en la freidora para un almacenamiento limpio. „„Nunca sumerja la unidad de control en agua ni tampoco la lave bajo agua corriente. „„Nunca lave la tapa, la carcasa y la unidad de control en el lavaplatos. „„No guarde su freidora al aire libre. „„No use productos limpiadores abrasivos o agresivos. Función de reinicio „„Su artefacto viene equipado con una función de seguridad contra recalentamiento ubicada en la parte trasera de la unidad de control. „„Si usa su freidora sin aceite, se activa el apagado de seguridad y el artefacto se apaga automáticamente. „„En este caso, desenchufe el artefacto y deje que se enfríe. „„Luego de haber llenado el tazón con aceite, enchufe el artefacto. Luego presione el botón REINICIO del apagado de seguridad RESET con un mondadientes o un objeto similar no metálico. „„Si el problema con el apagado de seguridad persiste, contacte nuestra línea de ayuda (ver detalles en la página 10). 26 DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La freidora no está calentando CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El artefacto no está enchufado. Enchufe el artefacto y verifique la conexión. No se alcanza la temperatura de cocción. Configure el control del termostato a la temperatura deseada. La unidad de control no está correctamente posicionada. El apagado de seguridad está activado. La cesta se ha bajado demasiado rápido. Para evitar esto, use las ranuras guía para posicionar correctamente la unidad de control. Verifique el nivel de aceite, déjelo enfriar y presione el botón REINICIO, ubicado en la parte trasera de la unidad de control de la freidora. ESPAÑOL PROBLEMA Baje la cesta lentamente y preste atención al nivel de aceite. Es importante freír dos veces las papas fritas recién hechas y respetar la temperatura de cocción recomendada (ver página 6). Se ha excedido del marcador «MÁX» Verifique el nivel «MÁX» y retire el para llenar el tazón. exceso. El aceite se desborda La cesta de fritura se ha llenado Verifique que la cesta no esté demasiado con alimentos. demasiado llena. Fig.13 Los alimentos están mojados Retire cualquier trozo de hielo y seque o contienen demasiada agua los alimentos exhaustivamente. Baje la (alimentos congelados). cesta lentamente. Vacíe y limpie el tazón. Rellene el Se ha mezclado un aceite erróneo o tazón con un tipo de aceite (consulte distintos tipos de aceite/grasa. las recomendaciones sobre el aceite que se ha de usar en la página 4) Cocinar papas fritas recién hechas a 356°F/374°F -180°C/190°C en la primera fritura. 27 PROBLEMA Emite olores desagradables CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Reemplace el aceite de fritura (luego de 10 usos máx. y de 5 para aceite El aceite/La grasa se han deteriorado de girasol) con más frecuencia, dependiendo del aceite. Hay chasquidos El aceite/La grasa no son los cuando se calienta el correctos aceite Los alimentos están húmedos y contienen demasiada agua (alimentos congelados). Use un aceite vegetal combinado de buena calidad. Retire cuanto hielo pueda de los alimentos congelados antes de freír. Experimente alargando el tiempo de Los trozos son demasiado gruesos y cocción o cortando los alimentos contienen agua. más pequeños y delgados. Los alimentos no se Se está cocinando demasiados Fría los alimentos en pequeñas doran y siguen blandos alimentos a la vez y el aceite de cantidades (especialmente cuando cocción no está a la temperatura estén congelados). correcta. La temperatura del aceite de fritura puede no estar lo suficientemente Configure el control del termostato a alta: la temperatura se ha la temperatura recomendada. configurado incorrectamente. Las papas fritas se Alimentos sin lavar sumergidos en Lave las papas y séquelas bien. pegan entre sí aceite caliente. 28 KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL La garantía : Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega. La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía. ESPAÑOL : www.krups.com Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com Condiciones y exclusiones : La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo. KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: –– la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto –– daños causados por un rayo o subidas de tensión inadecuado –– daños mecánicos, sobrecarga –– uso profesional o comercial –– accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. –– daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto –– la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de –– daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia acuerdo a las instrucciones de uso) equivocados –– el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos) Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS. La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista: a) La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras especificaciones técnicas locales. b) El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto. c) En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. Derechos de los consumidores : La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía. Específicamente para México : Los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de refacciones y accesorios. KRUPS cubrirá los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Krups EASY PRO KJ332 Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para