Sharp XG-NV6XU El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
XG-NV6XU/H(ES) 99/5/7/18:00
PROYECTOR LCD
MANUAL DE OPERACION
MODELO
XG
-
NV6XU
Información
importante
Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
ES-1
Información
importante
IMPORTANTE
Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el
robo de su proyector LCD en color, anote el número
de serie que se encuentra en la parte inferior del
proyector y guarde esta información. Antes de reciclar
la envoltura, asegúrese de haber comprobado el
contenido de la caja de cartón comparándolo con la
lista de la sección de “Accesorios suministrados” en
la página 10.
Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación.
MANUAL DE OPERACIÓN ESPAÑOL
N.º de modelo: XG
-
NV6XU
N.º de serie:
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO
QUITE LA CUBIERTA.
EN LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR.
LO UNICO QUE DEBERA HACER ES REEMPLAZAR LA LAMPARA.
EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO.
PRECAUCION
RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS.
NO QUITE LOS TORNILLOS, EXCEPTO
EL ESPECIFICADO PARA EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO.
Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP
utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector.
1. GARANTIA
Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio
y mano de obra aplicables a su adquisición.
2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO
Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del producto
que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo
1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”.
ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa. No mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial
cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o sacudidas electricas, no exponga este aparato a la lluvia ni
a la humedad.
INFORMACIÓN
Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase
A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía
radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias
perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias
perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos.
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
EE.UU. solamente
El cable de ordenador suministrado deberá utilizarse con el aparato. El cable se suministra para asegurar que
el aparato cumpla con la verificación de la Clase A de FCC.
EE.UU. solamente
ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato
que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene
el usuario para utilizarlo.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad
de avisar al usuario de que dentro de la caja del
aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin
aislar que puede ser de suficiente intensidad como
para constituir un peligro de sacudida eléctrica
para las personas.
El signo de exclamación, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario de la existencia de instrucciones
importantes de uso y mantenimiento (servicio) en
la información impresa suministrada con el
aparato.
ES-2
Información
importante
Medidas de seguridad importantes
La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su
seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS
O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas
básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para
utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes
de utilizarlo.
1. Lectura de las instrucciones
Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes
de utilizar el aparato.
2. Conservación de las instrucciones
Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para
usarlas como referencia en el futuro.
3. Advertencias
Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las
instrucciones de uso.
4. Instrucciones
Deben seguirse todas las instrucciones de uso.
5. Limpieza
Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes
de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en
aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.
6. Aditamentos
No utilice aditamentos que no estén recomendados por el
fabricante del aparato porque podrían causar peligros.
7. Agua y humedad
No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice
cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una
lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina,
etc.
8. Accesorios
No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar
heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse
seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos
con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá
realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán
utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él.
9. Transporte
El conjunto del aparato y del carrito
deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies desniveladas podrían
hacer que el conjunto del aparato y
del carrito volcasen.
10. Ventilación
Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar
el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo
para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no
deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse
nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una
alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá
colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una
estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y
se cumplan las instrucciones del fabricante.
11. Fuentes de alimentación
Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de
alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo
de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su
concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para
los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de
alimentación, consulte los manuales de operación respectivos.
12. Puesta a tierra o polarización
Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a
tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera
patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá
conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto
constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar
la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un
electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No
anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a
tierra.
13. Protección del cable de la alimentación
Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que
nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por
artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha
atención a las partes donde los cables entran en contacto con
las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde
salen del aparato.
14. Relámpagos
Para añadir protección a este aparato durante una tormenta
eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante
mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y
desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee
el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión
en la línea de alimentación.
15. Sobrecarga
No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables
de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían
producirse incendios o sacudidas eléctricas.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato
a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían
incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de
ningún tipo encima del aparato.
17. Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o
quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones
peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al
personal de reparaciones cualificado.
18. Averías que necesitan ser reparadas
Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y
solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado
cuando se produzcan las condiciones siguientes:
a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté
estropeado.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior
del aparato.
c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua.
d. Si el aparato no funciona normalmente al seguir las
instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles
indicados en este manual de operación, ya que el ajuste
inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá
requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para
hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente.
e. Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier
forma.
f. Cuando el aparato muestre un cambio notable en su
rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser
reparado.
19. Piezas de recambio
Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el
técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio
especificadas por el fabricante o que posean las mismas
características que las originales. Las substituciones no
autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u
otros peligros.
20. Comprobación de seguridad
Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este
aparato, pida al técnico de reparaciones que realice
comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se
encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas.
21. Montaje en una pared o en techo
Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo
como lo recomienda el fabricante.
22. Calor
Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como,
por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y otros aparatos
que produzcan calor (incluyendo amplificadores).
ES-3
Información
importante
Características más sobresalientes
1. COMPATIBILIDAD AVANZADA CON ORDENADORES
PERSONALES O DE ESTACION
Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 130 Hz vertical, sincronización del
verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de ordenadores
personales y de estación en la categoría superior. (Página 11)
2. PARA UTILIZAR CON DTV
Permite proyector imágenes DTV e imágenes de pantalla ancha 16:9 cuando se conecta a un descodificador DTV o sistemas
de vídeo similares. (Página 13)
3. TERMINALES BNC PARA COMPONENTE Y ENTRADA RGB
Equipado con terminales BNC para conectar a un descodificador DTV, reproductor DVD y sistemas de vídeo similares, para
obtener imágenes de calidad más alta. Con los terminales BNC también podrá utilizarse un adaptador RCA. (Página 13)
4. FILTRO EN PEINE DIGITAL DE 3-D Y/C
Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo arraste de puntos y ruido en la diafotía cromática.
5. FUNCIÓN DE ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE
Dispone de una función de zoom motorizado del 130% que le permite ajustar fácilmente el
tamaño de la pantalla con el control remoto. Utilice estas funciones cuando ajuste la distancia
de proyección para pantallas de 40 a 300 pulgadas. (Página 19)
6. CORRECCION DIGITAL DE DISTORSION TRAPECIAL
Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo mientras mantiene la calidad y brillo de las
imágenes. (Página 19)
7. INTERFACE DE USUARIO GRAFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR
Un sistema de menús a base de iconos multicolores permite ajustes simples de imagen. (Página
23)
8. DISEÑO DE FACIL USO
El diseño a dos colores y su interface de usuario gráfico (GUI) intuitivo facilitan la instalación y
ajuste de este proyector.
9. DEMOSTRACIONES INALAMBRICAS CON IrCOM
La función IrCOM permite hacer una transmisión inalámbrica de imágenes digitales
mediante comunicación por infrarrojos, de un ordenador personal, ordenador de mano o
cámara digital al proyector. (Página 25)
10. TECNOLOGIA DE SINCRONIZACION AUTOMATICA PARA
PERFECCION DE IMAGEN AUTOMATICA
Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador
perfectamente sincronizadas. (Página 29)
11. COMPRESION Y EXPANSION INTELIGENTES
Con el uso de la tecnología de cambio de tamanño, este proyetor puede visualizar imágenes de resolución superior e inferior
en detalles sin comprometer su calidad. (Página 36)
12. RESOLUCION XGA PARA DEMOSTRACIONES DE ALTA RESOLUCION
Con la resolución XGA (1.024 2 768), este proyector puede mostrar información detallada sobre la demostración.
13. COMPATIBLE CON UXGA
Las imágenes de resolución UXGA (1.600 2 1.200) cambian inteligentemente de tamaño a 1.024 x 768 para obtener
presentaciones de pantalla completa o de ajustes predeterminados.
14. PANTALLA DE INICIO PROGRAMABLE
Permite colocar una imagen inicial programada (por ejemplo el símbolo de su empresa) para visualizar mientras se está
calentando el proyector. (Página 41)
15. HERRAMIENTAS DE DEMOSTRACION INTEGRADAS
Hay una serie de utilidades para demostración de gran ayuda para dar más realce a sus demostraciones. Incluyen las
funciones de “Sello”, “Temporizador de descanso” y “Ampliación digital”. (Página 43)
H
L
X
ES-4
Información
importante
Información importante
Índice
Medidas de seguridad importantes …………… 2
Características más sobresalientes …………… 3
Índice………………………………………………… 4
Notas acerca de la utilización ………………… 5
Cómo acceder a los manuales de operación
PDF (para Windows y Macintosh) ………… 6
Para asistencia de SHARP
(EE.UU. solamente) …………………………… 6
Nomenclatura ……………………………………… 7
Ajustes y conexiones
Instalación del proyector ………………………… 10
1. Accesorios suministrados ………………… 10
2. Conexión del proyector …………………… 11
Operaciones básicas …………………………… 16
1. Conexión/Desconexión de la
alimentación ………………………………… 16
2. Instalación de la pantalla ………………… 18
3.Funcionamiento del control remoto
inalámbrico tipo ratón del control remoto 21
Utilización de las pantallas del menú GUI
(Interface de usuario gráfico) ……………… 23
Utilización de IrCOM para las demostraciones
inalámbricas …………………………………… 25
Selección del idioma de visualización en
pantalla ………………………………………… 26
Selección del modo de sistema de entrada de
vídeo (sólo el modo VÍDEO) ………………… 26
Ajustes de la imagen …………………………… 27
Ajustes del sonido………………………………… 28
Ajustes de la imagen del ordenador…………… 29
Ajuste de la sincronización automática……… 30
Función de visualización de sincronización
automática ………………………………… 30
Memorización y selección de posiciones de
ajuste ………………………………………… 31
Ajuste de modo especial ……………………… 32
Operaciones
Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles
Mantenimiento y
solución de problemas
Apéndice
Mantenimiento del filtro de aire ………………… 46
Lámpara/indicadores de mantenimiento……… 47
Reemplazo de la lámpara del proyector ……… 48
Empleo del bloqueo Kensington ……………… 49
Solución de problemas ………………………… 49
Apéndice
Objetivos opcionales …………………………… 50
Transporte del proyector ………………………… 50
Asignaciones de las conexiones de clavijas 51
Especificaciones del terminal RS-232C ……… 52
Especificaciones del terminal del control
remoto con cable……………………………… 54
Señales de entrada
(temporización recomendada) ……………… 55
Especificaciones ………………………………… 57
Dimensiones ……………………………………… 58
Guía para una demostración más dinámica 59
Glosario …………………………………………… 63
Índice………………………………………………… 64
Mantenimiento y solución de problemas
Conversión E/P …………………………………… 39
Verificación el tiempo de uso de la lámpara 39
Selección del tipo de señal ……………………… 40
Verificación de la señal de entrada …………… 40
Ajuste de la imagen del fondo ………………… 41
Selección de la imagen inicial ………………… 41
Función de espejo/inversión de imagen ……… 42
Utilización de las herramientas para
demostraciones ……………………………… 43
Función de estado………………………………… 44
Características útiles
Función de congelación ………………………… 33
Aumento de imagen digital ……………………… 34
Corrección gamma ……………………………… 35
Selección del modo de visualización de
imagen ………………………………………… 36
Función de pantalla negra ……………………… 37
Función de cancelación en la visualización
en pantalla ……………………………………… 37
Selección del modo económico ……………… 38
ES-5
Información
importante
104˚F
(`40˚C)
41˚F
(`5˚C)
AVOID EXPOSURE
-
LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
CAUTION
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH : 650nm
MAX. OUTPUT : 1mW
CLASS II LASER PRODUCT
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
U.S.A. ONLY
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : RRMCG1518CESA
DC3V (1.5VX2PCS.)
MADE IN CHINA
FABRIQUÉ AU CHINE
Notas acerca de la utilización
El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la ventanilla de
puntero láser. El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si se
dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de
precauciones sobre haces láser.
No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo
o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es
perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no
proyector directamente el haz de láser a los ojos.)
Emplee siempre el puntero láser a temperaturas entre 41°F y 104°F (`5°C
y `40°C).
El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los
especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones
peligrosas.
Precauciones respecto al puntero láser
Precauciones acerca de la instalación del proyector
Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP
le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y
humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el
objetivo y el filtro deberán limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente
deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector.
Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado,
el empleo en tales ambientes no reducirá la vida útil de funcionamiento total.
Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o un centro
de servicio.
La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes
circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del
proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan
enfriado lo suficiente.
Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de
enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana.
Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección
apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún
mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la
toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a
conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma
de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal.
Notas sobre el funcionamiento
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación
o a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERATURA” y “
” parpadearán en la
esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa
aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la
temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90
segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de
“Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47, para encontrar
los detalles.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su
rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría
cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de
velocidad del ventilador.
Ventanilla de
puntero láser
ES-6
Información
importante
En el CD-ROM se incluyen manuales de operación PDF en todos los idiomas. Para utilizar estos manuales usted
necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader
todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM.
Para instalar Acrobat Reader (versión inglesa) desde el CD-ROM
Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh)
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
6 Haga dos veces clic en la carpeta “windows”.
7 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “mac”.
6 Haga dos veces clic en el programa de instalación
y siga las instrucciones de la pantalla.
Para otros sistemas operativos:
Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com).
Para otros idiomas:
Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas, descargue la versión apropiada de Internet. Tenga en cuenta que no
necesitará tener Acrobat Reader en su propio idioma. Usted podrá leer cualquier archivo pdf utilizando la versión inglesa de
Acrobat Reader.
Acceso a los manuales PDF
Para Macintosh:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
3 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”.
5 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentaciones avanzadas de Sharp.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Para Windows:
1 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM.
2 Haga dos veces clic en el icono “My Computer”.
3 Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”.
4 Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”.
5 Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”.
6 Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la
carpeta) que usted quiera ver.
7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para
tener acceso a los manuales del proyector.
Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para
tener acceso al manual del software de
presentaciones avanzadas de Sharp.
8 Haga dos veces clic en el archivo pdf.
Si el archivo pdf no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el archivo
deseado utilizando el menú “File”, “Open”.
Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección
de “Solución de problemas” en la página 49. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame
sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje
de correo electrónico a [email protected] .
Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharp-usa.com/ .
Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)
ES-7
Información
importante
12
14
11
13
11
11
21
46
49
50
11
11
11
14
22
13
13
Proyector
Vista delantera y superior
Vista lateral y trasera
Nomenclatura
47
47
17
23
25
29
36
35
23
5
46
21
17
16
17
19
17
33
34
19
23
19
25
Terminal de entrada de
S-Vídeo (S-VIDEO INPUT):
mini DIN de 4 clavijas
Conector estándar de
seguridad Kensington
Sensor del control remoto
Toma de CA
Altavozs
Puerto de salida (OUTPUT) (HD 15)
Terminal de salida de audio
(AUDIO OUTPUT)
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Sensor del control remoto
Botón del menú (MENU)
Botón de gamma (GAMMA)
Liberación de las patas
Asa para el transporte
Botón de silenciamiento (MUTE)
Botón de deshacer (UNDO)
Botón de ampliación (ENLARGE)
Botón de entranda (INPUT)
Indicador de alimentación
Conmutador 15 pin/BNC
Terminales de entrada de audio
(AUDIO INPUT): RCA
Terminal de entrada de vídeo
(VIDEO INPUT): RCA
Botones de ajuste
(/ƒ/ß /©)
Terminal RS-232C
(mini DIN de 9 clavijas)
Terminales de entrada (INPUT
1): BNC (R (PR), G/G Sync (Y),
B (PB), HD (C sync), VD)
Indicador de cambio de la
lámpara
Terminal de entrada de audio
(AUDIO INPUT 1)
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Terminal de entrada de control
remoto con cable (WIRED
REMOTE)
Terminal de entrada de audio
(AUDIO INPUT 2)
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Botones de la alimentación
(ON/OFF)
Botón de imagen congelada
(FREEZE)
Botones del volumen
(VOLUME `/1)
Botón de comunicación
por infrarrojos (IrCOM)
Botón de cambio de tamaño
(RESIZE)
Botón de introducción (ENTER)
Sensors de comunicación por
infrarrojos (IrCOM)
Ventilador de enfriamiento
(salida de escape de aire)
Filtro de aire/ventilador de
enfriamiento (rejilla de entrada
de aire)
Ventilador de enfriamiento
(rejilla de entrada de aire)
Puerto de entrada (INPUT 2)
(HD 15)
Botón de sincronización
automática (AUTO SYNC)
Puerto de entrada (INPUT 1) (HD 15)
Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual
donde se explica el tema.
Botón del objetivo (LENS)
Indicador de aviso de la
temperatura
ES-8
Información
importante
Vista delantera
Control remoto
Nomenclatura
17
17
37
23
17
33
34
43
21
17
23
19 22
23
22 22
25
29
36
35
22
Vista superior
Vista trasera
Inserción de las pilas
13
Pulse hacia abajo en la
flecha para sacar la tapa
de las pilas.
2
Inserte dos pilas del
tamaño AA para el
control remoto
asegurándose de que sus
polaridades
correspondan con las
marcas ~ y ! del interior
del compartimiento de las
pilas.
Inserte las lengüetas
laterales de la tapa de las
pilas en sus ranuras y
presione la tapa hasta
que quede
correctamente sentada.
Vista inferior
22
Entrada de control
remoto con cable
22
19
5
Transmisor de la
señal de control
remoto
Botón de objetivo/
pantalla negra
(LENS/BLACK
SCREEN)
Botón de
herramientas
(TOOLS)
Interruptor de
ratón/ajuste
(MOUSE/ADJ.)
Botón de gamma
(GAMMA)
Botón de
silenciamiento
(MUTE)
Botones de la
alimentación
(ON/OFF)
Botón de clic
derecho/introducción
(R-CLICK/ENTER)
Botón de entrada
(INPUT)
Botón de imagen
congelada (FREEZE)
Botón de ampliación
(ENLARGE)
Botones del volumen
(VOL `/1)
Botón del puntero
láser/menú
(LASER/MENU)
Botones de ratón/
ajuste (/ƒ/ß/©)
Botón de sincronización
automática
(AUTO SYNC)
Botón de
comunicación por
infrarrojos (IrCOM)
Botón de cambio de
tamaño (RESIZE)
Ventanilla de
puntero láser
Tapa de
las pilas
Tapa de
las pilas
Compartimiento
de las pilas
Botón de
iluminación de
fondo (LIGHT)
Botón de clic
izquierdo
Botón de
deshacer
(UNDO)
ES-9
Ajustes y conexiones
Ajustes y conexiones
ES-10
Ajustes y conexiones
Instalación del proyector
Cable de alimentación
QACCU5013CEZZ
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Tres adaptadores BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Cable de control del
ratón para Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
Control remoto
RRMCG1518CESA
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Cable DIN-D-sub RS-232C
QCNW-5288CEZZ
Receptor del ratón remoto
RUNTK0661CEZZ
CD-ROM
UDSKA0004CE01
Manual de operación del
proyector LCD
TINS-6737CEZZ
Referencia rápida del proyector
LCD
TINS-6738CEZZ
1. Accesorios suministrados
Dos pilas del tamaño AA
Tapa del objetivo
PCAPH1056CESA
Filtro de aire adicional
PFILD0080CEZZ
Manual de operación del
software de demostraciones
avanzadas de Sharp
TINS-6739CEZZ
Referencia rápida del software
de demostraciones avanzadas
de Sharp
TINS-6740CEZZ
Hoja de instrucciones para la
instalación del controlador IrDA
TCAUZ3046CEZZ
ES-11
Ajustes y conexiones
2. Conexión del proyector
Cable de alimentación
QACCU5013CEZZ
Conexión del proyector a un ordenador
Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color.
Conectar el cable de alimentación
Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector.
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
PRECAUCION
Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la
alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar
todas las conexiones, conecte primero la alimentación del
proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá
conectarse en último lugar.
Lea con atención el manual de operación del ordenador.
Consulte las páginas 55 y 56 “Señales de entrada (temporización
recomendada)” para ver la lista de señal de ordenador que pueden
conectarse al proyector. El empleo con ordenador que no se mencionan
en la lista puede producir que algunas funciones no operen.
Conexión de un ordenador IBM-PC o Conexión de
un ordenador Macintosh
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales
traseros hasta la posición 15 pin.)
Enchufe un extremo del cable de ordenador suministrado
en el puerto INPUT 1 o 2 del proyector y el otro extremo en
el puerto de salida de monitor de la computadora, y fije las
clavijas apretando los tornillos con la mano.
Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione
“Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 40.)
Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario
un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario
de productos LCD industriales Sharp autorizado o con el centro de
servicio más cercano.
ES-12
Ajustes y conexiones
2. Conexión del proyector Continúa
Este proyector utiliza una entrada de computadora 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen.
• Conecte los cables R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD a los terminales de entrada correctos del
proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado a la computadora, o conecte directamente
a la computadora un cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) procedente de los terminales de entrada del
proyector.
Conexión a otros ordenadores compatibles
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales
traseros hasta la posición BNC.)
Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible
que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/
SXGA/UXGA) o Macintosh (por ejemplo, ordenadores de
estación), es posible que necesite un cable separado.
Solicite más información a su concesionario.
Cuando conecte este proyector a un ordinador, seleccione
“Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI.
(Consulte la página 40.)
La conexión de ordenadores que no son los recomendados, puede
producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos.
AUDIO INPUT 1 ó 2 acepta la entrada del puerto INPUT 1 ó 2.
A los terminales
de salida de
audio.
Función “enchufar y reproducir”
(cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas)
Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible
con VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil.
Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar
la computadora en último lugar.
La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador
compatible con VESA DDC.
Cable de audio de ordenador
A los terminales de salida R (P
R), G/G
sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD
Al conmutador RGB
Conmutador RGB
(vendido por separado)
Cable 5 BNC-VGA
(vendido por separado)
Cable de ordenador
ES-13
Ajustes y conexiones
Conexión del proyector a un equipo de vídeo
Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD,
descodificador DTV y otro equipo audiovisual.
PRECAUCION
Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector
y el equipo que se esté conectando.
2. Conexión del proyector Continúa
A los terminales de
salida de audio
Al terminal de salida
de vídeo
Al terminal
de salida de S-vídeo
Cable de vídeo
(vendido por separado)
Cable S-vídeo
(vendido por separado)
Videograbadora
o
Reproductor de discos láser
Cable de audio
(vendido por separado)
Descodificador DTV
o
Reproductor DVD
Al terminal de salida de audio
Conexión a una videograbadora, reproductor de discos láser
y otro equipo audiovisual
El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señal de vídeo en el que
la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia
para lograr una imagen de calidad más alta.
Si su equipo de vídeo no tiene terminal de salida S-vídeo, utilice el terminal de salida
de vídeo convencional.
Conexión de un reproductor DVD, descodificador DTV y otro
equipo de vídeo componente
(Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la
posición BNC.)
Cuando conecte este proyector a un reproductor DVD o a un descodificador
DTV, seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte
la página 40.)
Tres adaptadores BNC-RCA
QPLGJ0107GEZZ
Cable de audio (vendido por separado)
A los terminales de salida
de l’appareil analogique
Cable componente (vendido por separado)
ES-14
Ajustes y conexiones
2. Conexión del proyector Continúa
Conexión de un amplificador y otros
componentes de audio
PRECAUCION
Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes
de audio, para proteger así tanto el proyector como los
componentes conectados.
Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido
para conseguir un sonido más potente.
Cable de audio
(vendido por separado)
Conexión del puerto RS-232C
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta
por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector.
Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto.
Cable de audio de ordenador
QCNW-4870CEZZ
Cable de ordenador
QCNW-5304CEZZ
Cable de ordenador
Cable de audio de ordenador
(minitoma estéreo de 3,5 mm)
Cable DIN-D-sub RS-232C
Cable RS-232C
(tipo cruzado, de venta por separado)
A los terminales de entrada de audio
Cable DIN-D-sub
RS-232C
QCNW-5288CEZZ
PRECAUCION
No conecte ni extraiga cable RS-232C del o al ordenador mientras la alimentación esté conectada. Podría causar daños en
el ordenador.
El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal su ordenador no está correctamente configurado.
Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón.
Las flechas (, ) indican la dirección de las señales.
Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el centro de
servicio o con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano.
Amplificador
ES-15
Ajustes y conexiones
Conexión del receptor del ratón remoto
Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto.
Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador
con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador
podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del
proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al
respecto.
2. Conexión del proyector Continúa
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0661CEZZ
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Cable de control del
ratón para IBM PS/2
QCNW-5113CEZZ
o
Cable en serie de
control del ratón
QCNW-5112CEZZ
Cable de control del
ratón para Macintosh
QCNW-5114CEZZ
Receptor del ratón
remoto
RUNTK0661CEZZ
IBM PC/AT IBM PS/2
Receptor del ratón
remoto
Emplee este terminal
para conectar el cable
de control del ratón
suministrado al receptor
del ratón remoto.
PC IBM o compatible con IBM
1 Conecte un extremo del cable de control del ratón suministrado al terminal correspondiente de la PC.
2 Conecte el otro extremo al receptor del ratón remoto.
Macintosh
1 Conecte cable en serie de control del ratón al receptor del ratón remoto.
2 Conecte el cable de control del ratón para Macintosh al puerto ADB de la Mac.
3 Conecte el otro extremo del cable de control del ratón para Macintosh al cable en serie de control del ratón.
PRECAUCION
No conecte ni desconecte de la computadora los cables de control del
ratón estando ésta encendida. Esto podría estropear su computadora.
Las funciones del ratón inalámbrico pueden controlar computadoras compatibles
con sistemas de ratón tipo IBM PS/2, serial (RS-232C) o Apple ADB.
ES-16
Operaciones
Operaciones
1. Conexión/Desconexión de la alimentación
Operaciones básicas
Haga las conexiones necesarias antes de proseguir.
Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
Se encenderá el indicador de alimentación
en rojo y el proyector se establecerá en el
modo de reserva.
Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
1
ES-17
Operaciones
Pulse ON.
• El indicador verde de cambio de la lámpara
parpadeando indica que se está calentando la
lámpara. Espere a que el indicador deje de
parpadear antes de operar el proyector.
• Si se desconecta la alimentación y luego se
vuelve a conectar inmediatamente, es posible
que la lámpara tarde un poco en encenderse.
• Después de desembalar el proyector y de
haberse conectado la alimentación por primera
vez, es posible que se emita cierto olor por la
salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza.
2
1 Conexión/Desconexión de la alimentación Continúa
4
5
2, 6
3
Cuando la alimentación está conectada, se enciende el
indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado
de la lámpara.
Verde: La lámpara está preparada.
Parpadeo en verde: Calentamiento.
Rojo: Cambie la lámpara.
Pulse INPUT para seleccionar el modo de entrada deseado.
Pulse INPUT otra vez para cambiar el modo.
EJEMPLO
Modo ENTRADA1 Modo ENTRADA2 Modo VÍDEO
3
Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”. Cuando se reciba una señal para la
que el proyector no esté ajustado, se visualizará “NON ENREG”.
Pulse VOLUME ~/! para ajustar el volumen.
Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el
sonido.
Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido.
Pulse OFF.
Pulse otra vez OFF mientras se visualiza esta pantalla.
• Si pulsa OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la
visualización.
Cuando pulsa OFF dos veces, el indicador de alimentación se tornará rojo y el ventilador de enfriamiento
funcionara durante 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva.
Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación.
La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando la alimentación está conectada, el
indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde.
Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación.
6
5
4
ES-18
Operaciones
Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
y
1
= (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28
y
2
= (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28
y
3
= 10,049x
Anchura
2619
1749
1319
1169
929
879
809
739
639
529
359
Altura
1479
989
749
659
529
499
459
419
359
299
209
Diag.
3009
2009
1509
1339
1069
1009
929
849
729
609
409
99 (22,9 cm)
69 (15,2 cm)
4
1
29 (11,4 cm)
39 (7,6 cm)
2
33
649 (6,4 cm)
2
5
329 (5,5 cm)
1
51
649 (4,6 cm)
1
13
649 (3,1 cm)
2. Instalación de la pantalla
Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen
óptima.
Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados.
El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen
se distorsionará, dificultando la visión.
Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores,
dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada.
Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización.
Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el
tamaño de imagen deseada (vea la tabla de abajo).
Instalación estándar (proyección de adelante)
H
L
X
Maximum
478 (14,3 m)
328 29 (9,8 m)
238 69 (7,2 m)
158 119 (4,9 m)
138 29 (4,0 m)
118 19 (3,4 m)
98 69 (2,9 m)
68 19 (1,9 m)
Minimum
368 29 (11,0 m)
248 39 (7,4 m)
188 49 (5,6 m)
128 (3,7 m)
108 19 (3,1 m)
88 69 (2,6 m)
78 39 (2,2 m)
48 79 (1,4 m)
Distancia de proyección
Tamaño de la imagen
Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección
y
1
= (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28
y
2
= (0,037x 1 0,041) 2 3,28
y
3
= 0,03x
x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas)
y
1
: Distancia máxima de proyección (pies)
y
2
: Distancia mínima de proyección (pies)
y
3
: Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la imagen (H) (pulgadas)
Modo NORMAL
(4:3)
Modo ANCHA
(16:9)
Diag.
3009
2009
1509
1009
849
729
609
409
Anchura
2409
1609
1209
809
679
589
489
329
Altura
1809
1209
909
609
509
439
369
249
114
45
649 (137,4 cm)
19
13
169 (124,9 cm)
17
11
329 (118,7 cm)
16
33
649 (116,6 cm)
15
13
649 (113,2 cm)
14
29
329 (112,5 cm)
14
33
649 (111,5 cm)
14
1
89 (110,5 cm)
13
17
329 (19,0 cm)
12
15
169 (17,5 cm)
11
61
649 (15,0 cm)
Maximum
518 39 (15,6 m)
348 59 (10,5 m)
258 119 (7,9 m)
238 (7,0 m)
188 39 (5,6 m)
178 (5,2 m)
158 109 (4,8 m)
148 19 (4,3 m)
128 (3,7 m)
108 29 (3,1 m)
68 69 (2,0 m)
Minimum
398 59 (12,0 m)
268 59 (8,1 m)
198 119 (6,1 m)
178 79 (5,4 m)
148 (4,3 m)
138 19 (4,0 m)
128 19 (3,7 m)
108 109 (3,3 m)
98 39 (2,8 m)
78 109 (2,4 m)
58 (1,5 m)
Distancia de proyección
Tamaño de la imagen
x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas)
y
1
: Distancia máxima de proyección (pies)
y
2
: Distancia mínima de proyección (pies)
y
3
: Distancia desde el centro del objetivo al
borde inferior de la imagen (H) (pulgadas)
Distancia desde el centro del objetivo
al borde inferior de la imagen (H)
Distancia desde el centro del objetivo
al borde inferior de la imagen (H)
Para aplicaciones especializadas se encuentran disponibles a modo
de opción objetivos granangulares y de telefoto. Haga una visita al
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para
conocer detalles de los objetivos AN-T6EZ y AN-W6EZ.
Hay un error de 53 % en la fórmula de arriba.
Hay un error de 53% en la fórmula de arriba.
Los valores con un signo menos (1) indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte
inferior de la pantalla.
ES-19
Operaciones
2. Instalación de la pantalla Continúa
Pulse los liberación de las
patas.
Ajuste la altura del proyector
y aparte las manos de los
liberación de las patas.
Gire las patas para hacer
cambios pequeños.
Utilización de las patas de ajuste
Ajuste del objetivo digital
Pulse LENS para seleccionar
el modo.
Cada vez que se pulse LENS, la
pantalla cambiará en el orden
siguiente.
1
2
3
1, 4a
4b
ggg
Pulse ENTER para visualizar el patrón de prueba.
Pulse /ƒ/ß/© para hacer ajustes.
a. Pulse LENS hasta que aparezca la pantalla normal.
b. Para reponer el ajuste E. TRAPECIAL, pulse UNDO.
Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada pueden aparecer quebrados cuando se haga el
ajuste E. TRAPECIAL.
No toque el objetivo cuando ajuste el enfoque o emplee el zoom.
2
3
4
1
2
3
El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 5° de la posición estándar.
Cuando se ajuste la altura del proyector, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial) según las posiciones
relativas del proyector y de la pantalla.
PRECAUCION
No pulse los liberación de las patas cuando las patas de ajuste estén extendidas si no tiene bien sujeto el proyector.
No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector.
Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector.
Proyector Control remoto
ES-20
Operaciones
Ajuste de imagen de espejo
Proyección de trasera
Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la
audiencia.
Utilice el sistema de menús del proyector para hacer
una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página
42 para el uso de esta función.)
Proyección con un espejo
Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del
objetivo.
Utilice el sistema de menús del proyector para hacer
una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página
42 para el uso de esta función.)
La imagen reflejada en el espejo se proyecta a la
pantalla.
2. Instalación de la pantalla Continúa
La calidad de imagen óptima se produce cuando el proyector se coloca perpendicularmente a la pantalla con todas sus
patas apoyadas en una superficie nivelada.
PRECAUCION
Cuando emplee un espejo, asegúrese de colocar con cuidado el proyector y el espejo de modo que la luz no deslumbre los
ojos de la audiencia.
Ajuste de montaje en el techo
Se le recomienda utilizar el soporte opcional de
montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de
instalación.
Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse
en contacto con el concesionario de productos LCD
industriales Sharp autorizasdo o centro de servicio
que le quede más cercano para obtener la ménsula
de montaje en el techo (de venta por separado)
recomendada. (Ménsula de montaje en el techo AN-
XGCM60, tubo de extensión AN-EP101AP para AN-
XGCM60.)
Cuando el proyector está en la posición invertida,
emplee el borde superior de la pantalla como línea
de base.
Utilice el sistema de menús del proyector para
seleccionar el modo de proyección apropiado. (Vea
la página 42 para el uso de esta función.)
ES-21
Operaciones
3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto
MOUSE
ADJ.
Interruptor MOUSE/ADJ.
(Control remoto)
MOUSE
ADJ.
Utilización del control remoto como un ratón inalámbrico
El control remoto tiene las siguientes tres funciones:
Controlar el proyector
Ratón inalámbrico
Puntero láser
Ratón inalámbrico
Puntero láser
Controlar el
proyector
Control del proyector
Utilización del ratón inalámbrico
138(4 m)
30˚
30˚
120˚
Receptor
del ratón
remoto
Control remoto
Posición del control remoto/receptor del ratón
El control remoto puede emplearse para controlar el proyector en los márgenes de abajo.
El receptor del ratón remoto puede emplearse con el control remoto en los márgenes de abajo para controlar
las funciones del ratón de un ordenador conectado.
La señal de los controles remotos puede reflejare en la pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia
eficaz de la señal puede ser algo distinta debido al material de la pantalla.
Control remoto
30˚
45˚
238 (7 m)
30˚
30˚
45˚
Control remoto
ES-22
Operaciones
Posición del interruptor MOUSE/ADJ.
SÍ (ROJO)
Asegúrese de que el receptor del ratón remoto suministrado esté conectado a su computadora.
Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE
Botones efectivos en el modo MOUSE
2
Utilización como un ratón inalámbrico
3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto Continúa
1
MOUSE
ADJ.
Utilización como un puntero láser
Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE.
Pulse LASER (
) para activar el puntero láser.
Cuando se suelta el botón, la luz se apaga automáticamente.
Por razones de seguridad, el puntero láser se apaga automáticamente después de 1 minuto de utilización continua.
Para encenderlo, suelte LASER ( ) y vuelva a pulsarlo.
MOUSE
ADJ.
1
ADJ.
MENU (ROJO)
LENS (ROJO)
ENTER (ROJO)
/ƒ/ß/©
(NO ILUMINADO)
UNDO (NO ILUMINADO)
Nombre del botón
LASER/MENU
BLACK SCREEN/LENS
R-CLICK/ENTER
/ƒ/ß/©
ADJUSTMENT
L-CLICK/UNDO
ON/OFF
VOL `/1
MUTE
MOUSE
Nombre del botón
INPUT
IrCOM
FREEZE
AUTO SYNC
ENLARGE
RESIZE
TOOLS
GAMMA
Control remoto con cable
RATÓN
PANTALLA NEGRA
minitoma estéreo de 3,5 mm
(vendido por separado)
Cuando el control remoto no pueda utilizarse debido a la
distancia o a la posición del proyector (proyección trasera,
etc.), conecte un cable con minitoma estéreo de 3,5 mm
(vendido por separado) procedente de la entrada de control
remoto con cable de la parte inferior del control remoto al
terminal de entrada WIRED REMOTE de la parte trasera
del proyector.
Las funciones del puntero láser y del ratón inalámbrico aún pueden
utilizarse con el control remoto con cable.
PUNTERO
LÁSER
CLIC
IZQUIERDO
El ratón inalámbrico tal vez no funcione correctamente si su puerto serial de computadora no está correctamente
preparado. Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación
del controlador correcto de ratón.
Para los sistemas de ratón de un botón, utilice el botón L-CLICK o R-CLICK.
Utilización del control remoto en una sala oscura
Pulse LIGHT, y los botones se encenderán. Las luces verdes son las de las operaciones del
ratón, y las rojas son de los ajustes del proyector.
Posición del interruptor MOUSE/ADJ.
SÍ (ROJO)
ADJ. MOUSE
LASER (VERDE)
BLACK SCREEN (VERDE)
R-CLICK (VERDE)
/ƒ/ß/©
(NO ILUMINADO)
L-CLICK (NO ILUMINADO)
CLIC DERECHO
ES-23
Operaciones
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Este proyector tiene dos juegos de pantallas de menú (ENTRADA/VÍDEO) que le permiten ajustar la imagen y
realizar diversos ajustes del proyector. Estas pantallas de menú pueden operarse desde el proyector o el control
remoto con los botones siguientes.
(GUI) Visualización en pantalla
1
Modo ENTRADA (COMPUTER/RGB)
1
Modo VÍDEO
4 (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU para visualizar la barra de menú de
modo ENTRADA o VÍDEO.
2 Pulse ß/© para seleccionar un menú de ajuste
en la barra del menú.
3 Pulse /ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico.
4 Para visualizar un sólo ítem de ajuste, pulse
ENTER después de seleccionar el ítem. Sólo se
visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste
seleccionado.
5 Pulse ß/© para ajustar el ítem.
6 Pulse UNDO para volver a la visualización anterior.
7 Pulse MENU para salir del GUI.
Para mas detalles sobre los ítems de la pantalla de menú,
vea el cuadro de árbol jerárquico en la siguiente pánina.
ß 2 ©ß 2 ©
ß 2 ©
ß 5 ©
MOUSE
ADJ.
3
ƒ
3
ƒ
ß 5 ©
ß 5 ©
Proyector Control remoto
4
6
2, 3, 5
1, 7
ES-24
Operaciones
10242864
11522864
11522870
11522882
Modo Economico
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Matiz
Sinc.autoSinc.fina
Audio
`30130
Color `30130
Reloj `1501150
`1501150
Agudos
Opciónes Tempori.lámp.
Idioma English
Modo PRY
Estado
Techo y frente
Techo y detrás
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frente
Detrás
Vi.sinc.auto
Pantalla negra
Visualizador
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Tipo de señal
Fondo
Sharp
Imagen inicial
Información de señal
Sharp
Modo 4
Personalizar
Personalizar
Conversión E/P
Entrelazado
Progresivo
Azul
Ninguno
Computer/RGB
Componentes
Ninguno
`30130
Balance `30130
Graves `30130
Fase `60160
Pos.H.
Pos.V.
Reposición
Reposición
Guardar ajuste
Elegir ajuste
1
2
7
Resolución
8002600
6402480
Frec.V.
75 Hz
72 Hz
Modos especiales
`60160
Nitidez `30130
Contraste
Imagen `30130
Brillantez
`30130
Rojo `30130
Azul
Reposición
`30130
1
2
7
Resolución
8002600
6402480
Frec.V.
75 Hz
72 Hz
Resolución
Frec.H.
Frec.V.
6402480
37.5 KHz
72 Hz
Contraste
Imagen
Audio
`30130
Conversión E/P
Opciónes
Señal de vídeo
Idioma English
Modo PRY
Estado
Techo y frente
Techo y detrás
Deutsch
Español
Nederlands
Français
Italiano
Svenska
Português
Frente
Detrás
Fondo
Imagen inicial
Entrelazado
Progresivo
Auto
PAL 50 /60Hz
SECAM
NTSC4.43
NTSC3.58
Sharp
Personalizar
Azul
Ninguno
Modo Economico
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Sharp
Personalizar
Ninguno
Tempori.lámp.
Pantalla negra
Visualizador
[ON/OFF]
[ON/OFF]
Brillantez
`30130
Color `30130
Matiz `30130
Nitidez `30130
Rojo `30130
Azul `30130
Balance `30130
Agudos `30130
Graves `30130
Reposición
Reposición
Las cifras de la resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal mostradas arriba son ejemplos solamente.
“Color”, “Matiz” y “Nitidez” sólo aparecen cuando se selecciona la entrada Componentes en el modo ENTRADA.
Sólo pueden ajustarse los ítems resaltados en las gráficas de arriba.
Para ajustar los ítems bajo el menú secundario, pulse © después de seleccionar el menú secundario.
Ítemes en la barra de menú de modo
ENTRADA1 o EMTRADA2
Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico)
Ítemes en la barra de menú de
modo VÍDEO
Submenú Submenú
Menú principalMenú principal
ES-25
Operaciones
La función IrCOM puede transferir imágenes fijas desde
una computadora o cámara digital al proyector
mediante comunicación infrarroja (inalámbrica).
Software de presentación avanzada
Sharp
Esta función requiere el software de presentación
avanzada Sharp (SAPS).
Instale el SAPS del CD-ROM suministrado en la
computadora.
• Consulte el manual de operación del software para
conocer las instrucciones de instalación y operación.
Ponga el proyector y el dispositivo transmisor de
IrCOM dentro del alcance mostrado a la izquierda.
Para evitar los errores en la transmisión o cambios en la
imagen, compruebe lo siguiente cuando instale el proyector
y el aparato de transmisión.
Los sensores IrCOM tanto en el proyector como en el
aparato de transmisión están protegidos de los rayos
directos del sol o luz fuerte en la habitación.
El aparato de transmisión tiene suficiente alimentación
de las pilas.
El proyector y el aparato de transmisión están dentro del
margen de funcionamiento especificada.
• Los sensores IrCOM en el protector y el aparato de
transmisión están bien alineados.
La distancia necesaria entre el proyector y el aparato de
transmisión puede ser de menos de 4 plug (10 cm) según
el aparato de transmisión utilizado.
Cuando se utiliza la cámara fotográfica digital, prepare en
el modo de transmisión de imágenes y prepare el ordenador
al modo de recepción de imágenes.
Alinee el proyector y el aparato de transmisión a la misma
altura y ángulo, con una distancia de 4 plug (10 cm) a 38 39
(1 metro) sin obstáculos.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse IrCOM para entrar en el modo IrCOM. Cada
vez que pulse IrCOM, la visualización en pantalla
cambiará entre “Ir-COM1” e “Ir-COM2”.
2 Y luego, la visualización en pantalla cambiará
como se muestra a la izquierda.
• Si la visualización en pantalla no cambia tal como se
muestra a la izquierda, el proyector puede no estar dentro
el margen de recepción del aparato de transmisión IrCOM.
3 Pulse INPUT para salir del modo IrCOM.
Ordenador
3
1, 2
Cámara digital
Visualización en pantalla
1
ff
ff
f
dd
dd
d
ff
ff
f
ff
ff
f
2
Si el proyector no puede recibir la imagen del aparato de
transmisión IrCOM, se aparecerá la visualización en pantalla
de la izquierda.
Utilización de IrCOM para las demostraciones inalámbricas
Proyector
MOUSE
ADJ.
Control remoto
IrCOM1
4( (10 cm)–3* 3( (1 m)
45˚
30˚
30˚
45˚
30˚
30˚
IrCOM2
ES-26
Operaciones
Selección del idioma de visualización en pantalla
4
2, 3
1, 5
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
El inglés es el idioma inicial de las visualizaciones en
la pantalla. Puede cambiarlo entre el inglés, alemán,
español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués,
chino, coreano, o japonés.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Idioma”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar el idioma deseado.
4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. La
visualización en pantalla queda así para visualizar
en el idioma seleccionado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Selección del modo de sistema de entrada de vídeo (sólo el modo VÍDEO)
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
El modo del sistema de entrada de vídeo está
programado en “Auto”; sin embargo puede cambiarlo
a un modo de sistema específico, si el modo de sistema
seleccionado no es compatible con el equipo
audiovisual conectado.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Señal de vídeo”, y
luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar el modo de sistema
de vídeo deseado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Cuando el modo del sistema se ajusta a “Auto”, es posible
que no se reciba una imagen clara debido a diferencias
de la señal. En caso de ocurrir, cambie al sistema de vídeo
que esté utilizando.
(GUI) Visualización en pantalla
MOUSE
ADJ.
Control Remoto
Control remoto
MOUSE
ADJ.
ES-27
Operaciones
2, 3
1, 4
Ajustes de la imagen
Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo
a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de
imagen.
Descripción de los ítemes de ajuste
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
(Entrada COMPUTER/RGB en el mode
ENTRADA)
1
2
“Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para la entrada
COMPUTER/RGB en el modo ENTRADA.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú y la
pantalla de menú “Imagen”. También se visualiza
la guía de instrucciones GUI.
2 Pulse /ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico.
3 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de
ajuste seleccionado al ajuste deseado.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición” en la pantalla del menú “Imagen” y pulse
ENTER.
Los ajustes pueden almacenarse en los modos “ENTRADA
1”, “ENTRADA 2” y “VÍDEO” por separado.
Para la entrada COMPONENTES en el modo ENTRADA,
“Nitidez” sólo puede ajustarse cuando está conectado un
reproductor DVD.
MOUSE
ADJ.
Control remoto
Disminuir contraste
Disminuir brillantez
Disminuir intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven púrpura
Disminuir nitidez
Debilitar rojo
Debilitar azul
Contraste
Brillantez
Color
Matiz
Nitidez
Rojo
Azul
Reposición
Aumentar contraste
Aumentar brillantez
Aumentar intensidad del color
Los tonos de la piel se vuelven verdosos
Aumentar nitidez
Fortalecer rojo
Fortalecer azul
Botón ß
Botón ©
Ítem seleccionado
Todos los ítemes de ajustes de imagen vuelven a los ajustes
iniciales de fábrica.
ES-28
Operaciones
El audio del proyector fue ajustado de fábrica a los
ajustes estándar. Sin embargo, puede ajustarlo a sus
propias preferencias con los siguientes ajustes de
audio.
Descripción de los ítemes de ajuste
2, 3, 4
1, 5
Proyector
2
3
(GUI) Visualización en pantalla
Ajustes del sonido
Control remoto
Botón ©Botón ß
Ítem seleccionado
Aumenta el sonido del altavoz
izquierdo
Aumenta el sonido del altavoz
derecho
Debilita los agudos
Debilita los graves
Agudos
Graves
Reposición
Fortalece los agudos
Fortalece los graves
Todos los ítemes de ajuste de sonido vuelven a los ajustes
iniciales de fábrica.
Balance
MOUSE
ADJ.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú
“Imagen”. También se visualiza la guía de
instrucciones GUI.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Audio”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico.
4 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de
ajuste seleccionado al ajuste deseado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición” en la pantalla del menú “Audio” y pulse
ENTER.
ES-29
Operaciones
Ajustes de la imagen del ordenador
(GUI) Visualización en pantalla
2, 3, 4
1, 5
Proyector
2
3
Cuando visualice patrones de ordenador que están
detallados (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.),
pueden producirse interferencias entre los pixeles del
LCD, causando parpadeos, franjas verticales, o
irregularidades del contraste en partes de la pantalla.
En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, y “Pos. V.”
para lograr la imagen óptima del ordenador.
El ajuste de imagen del ordenador se puede hacer
fácilmente pulsando AUTO SYNC ( ). Para más detalles
vea la siguiente página.
Descripción de los ítemes de ajuste
Ajusta el ruido vertical.
Ajusta el ruido horizontal (similar al ajuste de seguimiento de su
videograbadora).
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia la
izquierda o derecha.
Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia
arriba o abajo.
Reloj
Fase
Pos. H.
Pos. V.
Descripción
Ítem seleccionado
Control remoto
(Selecciona el modo de entrada del ordenador con
INPUT.)
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú
“Imagen”. También se visualiza la guía de
instrucciones GUI.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar un ítem de ajuste
específico.
4 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de
ajuste seleccionado al ajuste deseado.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione
“Reposición” en la pantalla del menú “Sinc. fina” y pulse
ENTER.
MOUSE
ADJ.
ES-30
Operaciones
Ajuste de la sincronización automática
Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen
de ordenador.
El ajuste de sincronización automática se puede
hacer manualmente pulsando AUTO SYNC, o
automáticamente ajustando “Sinc. auto.” a “ON” en
el menú GUI del proyector.
Cuando “Sinc. auto. está en “ON”:
Se hace automáticamente el ajuste de sincronización
cada vez que se conecta el proyector mientras está
conectado a un ordenador o se cambia la selección
de entrada.
Se borra el ajuste de sincronización automática hecho
previamente cuando se cambia el ajuste del
proyector.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Sinc. auto.”.
4 Pulse ß/© para seleccionar “ON”.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
• Se pueden hacer ajustes automáticos pulsando AUTO
SYNC.
Cuando no se puede obtener una imagen óptima con el
ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes
manuales. (Vea la página anterior.)
Durante el ajuste de sincronización automática, la
visualización en pantalla cambia como se muestra a la
izquierda.
• El ajuste de sincronización automática puede tardar un
poco en completarse dependiendo de la imagen del
ordenador conectado al proyector.
(GUI) Visualización en pantalla
Ajustes de la imagen del ordenador
2, 3, 4
1, 5
Proyector
g
s
f
Visualización en pantalla
Botón
AUTO SYNC
(GUI) Visualización en pantalla
Función de visualización de
sincronización automática
Normalmente, durante el ajuste de sincronización
automática no se superpone ninguna imagen. Sin
embargo, usted podrá elegir que se superponga una
imagen de fondo durante el ajuste de sincronización
automática.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß /© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Vi.sinc.auto.”
4 Pulse ß /© para seleccionar “ ” y superponer
una imagen de fondo, o para seleccionar “ ” y
quitar la imagen de fondo durante el ajuste de
sincronización automática.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
MOUSE
ADJ.
Control remoto
MOUSE
ADJ.
ES-31
Operaciones
Memorización y selección de posiciones de
ajuste
Este proyector permite almacenar hasta siete ajustes
de configuración para poder utilizar varios ordenadores.
Una vez se han almacenado estos ajustes, pueden
seleccionarse con facilidad cada vez que se conecta
el ordenador al proyector.
Memorización de las posiciones de ajuste
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Guardar ajuste”, y
luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar la posición de
memoria deseada del ajuste.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Selección de un ajuste memorizado
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Elegir ajuste”, y
luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar el ajuste de memoria
deseado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Si la posición de la memoria no se ha ajustado, la resolución
y la frecuencia no se visualizarán.
Cuando seleccione la posición de ajuste memorizado con
“Elegir ajuste”, el sistema de ordenador debe coincidir con
la posición memorizada.
(GUI) Visualización en pantalla
2
3
4
Ajustes de la imagen del ordenador
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector Control remoto
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
ES-32
Operaciones
Ajustes de la imagen del ordenador
Ajuste de modo especial
Normalmente, el tipo de la señal de entrada se
detecta y se selecciona automáticamente el modo de
resolución correcto. Sin embargo, para algunas
señales, “Modos especiales” en la pantalla de menú
“Sinc.fina” tal vez necesite cambiarse para que
concuerde con el modo de pantalla del ordenador.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Modos especiales”.
4 Pulse /ƒ para seleccionar el modo de resolución
óptimo.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
No visualice patrones de ordenador que se repitan en una
línea sí y en otra no (rayas horizontales). (Se producirían
parpadeos, dificultando la visión de la imagen.)
Cuando introduzca señales DTV 480P, seleccione “480P”
en el paso 4 de arriba.
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Control remoto
MOUSE
ADJ.
ES-33
Características útiles
Características útiles
Función de congelación
Esta función le permite congelar inmediatamente una
imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para
cuando se desea visualizar una imagen fija de una
computadora o vídeo, para tener más tiempo de
explicar la imagen al público.
Usted también podrá utilizar esta función para visualizar
una imagen fija procedente de una ordenador mientras
prepara la presentación de las siguientes imágenes de
ordenador.
1 Pulse FREEZE para congelar la imagen.
2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen
en movimiento.
Proyector
1, 2
Visualización en pantalla
Control remoto
ES-34
Características útiles
1
3
2
Aumento de imagen digital
Esta función le permite aumentar una parte específica
de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una
parte detallada de la imagen.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse ENLARGE. La imagen aumentará cada vez
que se pulse ENLARGE.
2 Cuando la imagen esté aumentada, usted podrá
desplazarse por la imagen y explorarla utilizando
/ƒ/ß/©.
Cada vez que se pulse ENLARGE, el aumento de la imagen
cambiará como se muestra a continuación.
@1 @2 @3 @4 @6 @8
• Si la señal de entrada cambia durante el aumento de
imagen digital, la imagen volverá a 21. La señal de entrada
cambia a
(a) cuando se pulsa INPUT,
(b) cuando se interrumpe la señal de entrada
(c) cuando cambia la definición o el régimen de renovación.
3 Para volver a 2 1, pulse UNDO.
sg
Visualización en pantalla
Proyector Control remoto
MOUSE
ADJ.
ES-35
Características útiles
Corrección gamma
1
2
Gamma es una función que mejora la calidad de la
imagen. Ofrece una imagen más viva dando brillo a
las partes más oscuras de la imagen sin alterar el
brillo de las partes más brillantes.
Se encuentran disponibles cuatro ajustes gamma
para permitir las diferencias producidas en las
imágenes reproducidas y en el brillo de la habitación.
• Cuando esté viendo imágenes en las que aparezcan
frecuentemente escenas oscuras como, por ejemplo,
una película o un concierto, o cuando esté viendo
imágenes en una habitación brillante, esta función
permitirá ver las escenas oscuras más claramente y
dará la impresión de que la imagen tiene mayor
profundidad.
Modos gamma
s
ESTÁNDAR
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONALIZAR
Modo gamma
Modo seleccionado
Imagen normal sin corrección gamma.
Las partes más oscuras de la imagen aparecen más claras.
Las partes más oscuras de la imagen tienen más profundidad.
Permite ajustar los valores gamma utilizando el
software de presentación avanzada Sharp.
Proyector Control remoto
Visualización en pantalla
ss s
ESTÁNDAR
GAMMA 1
GAMMA 2
PERSONALIZAR
MOUSE
ADJ.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la positión ADJ.)
1 Pulse GAMMA. Cada vez que pulse GAMMA, el
nivel de gamma cambiará como se muestra a la
izquierda.
2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal
mientras se visualiza “GAMMA” en la pantalla.
ES-36
Características útiles
ON
VOL
Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para realzar la imagen de
entrada. Dependiendo de la señal de entrada, usted puede elegir la imagen NORMAL, ANCHA, PUNTO POR
PUNTO, PUNTO POR PUNTO (ANCHA) o AJUSTAR A PANTALLA.
Cada vez que se pulsa RESIZE, el modo de la imagen cambia como se muestra abajo.
Selección del modo de visualización de imagen
g
NORMAL ANCHA PUNTO POR PUNTO
PUNTO POR PUNTO (ANCHA)
Para señal RGB de descodificador DTV con relación de aspecto de 4:3
Para señal COMPUTER 1 RGB sin relación de aspecto 4:3
gg
Para señal RGB de descodificador DTV con relación de aspecto de 16:9
gg
•“AJUSTAR A PANTALLA” sólo se visualiza cuando se introducen señales SXGA cuya relación de aspecto no es 4:3.
El modo PUNTO POR PUNTO visualiza imágenes con su resolución original y no ampliadas para ajustarse a la resolución
LCD.
Pulse UNDO para volver al modo NORMAL mientras se visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla.
gg
g
g
MODO
SEÑAL DE ENTRADA
4:3
480 P
16:9
720 P
SXGA
DTV COMPUTADORA
NORMAL
ANCHA
PUNTO POR PUNTO
PUNTO POR POUNTO (ANCHA)
1024 2 768
1024 2 576
640 2 480
853 2 480
1024 2 576
1280 2 720
960 2 768
1024 2 768
1280 2 1024
Proyector
Control remoto
EJEMPLO
Botón
RESIZE
ES-37
Características útiles
Función de pantalla negra
Esta función puede utilizarse para superponer una
pantalla negra encima de la imagen proyectada.
Para desactivar la visualización en pantalla
La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) que
aparece durante la pantalla negra puede desactivarse.
Cuando “Pantalla negra” se ponga en “ ” en el menú
GUI, no aparecerá “PANTALLA NEGRA” durante la
función.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß /© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Patalla negra”.
4 Pulse ß/© para seleccionar “ ” para activar o
” para deactivar la función.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
2, 3, 4
1, 5
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Imagen proyectada
Para poner negra la imagen projectada
Pulse BLACK SCREEN. Aparecerá “PANTALLA
NEGRA” en la pantalla. Para volver a la imagen
proyectada original, pulse de nuevo BLACK SCREEN.
Para utilizar con el control remoto para operar
esta función, deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la
posición MOUSE antes de pulsar BLACK SCREEN.
MOUSE
ADJ.
Control remoto
Botón BLACK
SCREEN
sg
MOUSE
ADJ.
Esta función permite desactivar los mensajes en la
pantalla visualizados durante la “selección de entrada”
y “IrCOM”. Cuando se ajusta “Visualizador” a “ ” en el
menú GUI, los mensajes en la pantalla dejan de
visualizarse cuando se pulsa INPUT y IrCOM.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Visualizador”.
4 Pulse ß/© para seleccionar “ ” y encender la
visualización en pantalla o “ ” para apagarla.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
Función de cancelación en la visualización en pantalla
2, 3, 4
1, 5
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
MOUSE
ADJ.
Control remoto
ES-38
Características útiles
Esta función le permite reducir el consumo de corriente
cuando el proyector está apagado.
Modos económicos
El proyector ha sido ajustado en fábrica al Modo 2.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Modo Economico”
y luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar el modo deseado.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
(GUI) Visualización en pantalla
Selección del modo económico
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
Modo seleccionado
Modo 1
Modo 2
Modo 3
Modo 4
Apagado automático
de la alimentación
ENCENDIDO
ENCENDIDO
APAGADO
APAGADO
RS232C/
Salida de monitor
APAGADO
ENCENDIDO
APAGADO
ENCENDIDO
MOUSE
ADJ.
Función de desconexión automática
de la alimentación
Cuando no se detecta una señal de entrada durante
más de 15 minutos, el proyector se apaga
automáticamente. Se visualizará el mensaje en la
pantalla de la izquierda cinco minutos antes de
desconectarse automáticamente la alimentación.
PRECAUCION
Seleccione Modo 2 o Modo 4 cuando utilice el software de
presentación avanzada Sharp (suministrado).
Visualización en pantalla
Control remoto
ES-39
Características útiles
Conversión E/P
Esta función permite seleccionar una visualización
interlazada o una visualización progresiva de una señal
de vídeo. La visualización progresiva proyecta una
imagen suave de vídeo.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Conversión E/P”, y
luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar “Entrelazado” o
“Progresivo”.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Verificación el tiempo de uso de la lámpara
Esta función permite comprobar el tiempo de uso
acumulado de la lámpara.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. Se
visualiza el tiempo de utilización de la lámpara.
Se recomienda cambiar la lámpara después de haberla
utilizado durante unas 2.000 horas aproximadamente. Vea
la página 48 y 49 para el cambio de la lámpara.
2
1
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
MOUSE
ADJ.
Control remoto
Control remoto
MOUSE
ADJ.
ES-40
Características útiles
Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de
entrada.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Tipo de señal” y
luego pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar “Computer/RGB” o
“Componentes”.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Selección del tipo de señal
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Información de
señal” para visualizar la señal actuel de entrada.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
En el modo VÍDEO, los ajuste de resolución y frecuencia
no se visualizarán.
Esta función permite comprobar la información de señal
de entrada vigente.
2, 3
1, 4
Proyector
Verificación de la señal de entrada
(GUI) Visualización en pantalla
MOUSE
ADJ.
Control remoto
MOUSE
ADJ.
Control remoto
ES-41
Características útiles
(GUI) Visualización en pantalla
Ajuste de la imagen del fondo
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
5
2, 3, 4
1, 6
Proyector
(GUI) Visualización en pantalla
Selección de la imagen inicial
Esta función permite seleccionar la imagen visualizada
cuando no se envía ninguna señal al proyector.
Descripción de las imágenes del fondo
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Fondo”, y luego pulse
©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar la imagen del fondo que
desea visualizar en la pantalla.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una
imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como
imagen de fondo. La imagen personalizada debe ser BMP de 256
colores con un tamaño de imagen de 1.024 2 768 o menos. Lea
el manual de operación del software de demostraciones avanzadas
de Sharp para la memorización (o cambio) de una imagen
personalizada.
Ítem seleccionado
Sharp
Personalizar
Azul
Ninguno
Imagen del fondo
Imagen original de SHARP
Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía)
Pantalla azul
Pantalla negra
Esta función permite especificar la imagen que desea
visualizar al poner en funcionamiento el proyector.
Puede cargar su propia imagen (esto es, el logotipo
de la compañía) en el proyector con el IrCOM o un
cable RS-232C. Vea las páginas 14 y 25 de este
manual de operación y el manual de operación del
software de demostraciones avanzadas de Sharp
suministrado para instrucciones detalladas.
Descripción de las imágenes iniciales
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar “Imagen inicial”, y luego
pulse ©.
4 Pulse /ƒ para seleccionar la imagen inicial que
desea visualizar en la pantalla.
5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
6 Para salir del GUI, pulse MENU.
Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una
imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como
imagen inicial. La imagen personalizada debe ser BMP de 256
colores con un tamaño de imagen de 1.024 2 768 o menos. Lea
el manual de operación del software de demostraciones avanzadas
de Sharp para la memorización (o cambio) de una imagen
personalizada.
Ítem seleccionado
Sharp
Personalizar
Ninguno
Imagen inicial
Imagen original de SHARP
Imagen preparada por el cliente
(esto es, el logotipo de la compañía)
Pantalla negra
Control remoto
Control remoto
MOUSE
ADJ.
MOUSE
ADJ.
ES-42
Características útiles
Función de espejo/inversión de imagen
Este proyector tiene una función de espejo/inversión
de imagen que permite hacer una reversión de la
imagen o invertir la imagen proyectada para distintas
aplicaciones.
Descripción de las imágenes proyectadas
(GUI) Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Modo PRY”.
3 Pulse /ƒ para seleccionar el modo de
proyección deseado.
4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste.
5 Para salir del GUI, pulse MENU.
4
2, 3
1, 5
Proyector
Cuando “Frente” está seleccionado
Cuando “Techo y frente” está seleccionado
Cuando “Detrás” está seleccionado
Cuando “Techo y detrás” está seleccionado
Ítem seleccionado
Frente
Techo y frente
Detrás
Techo y detrás
Imagen proyectada
Imagen normal
Imagen inversa
Imagen de espejo
Imagen de espejo y inversa
MOUSE
ADJ.
Esta función se utiliza para las instalaciones de imagen de
espejo y con montaje en el techo. Vea la página 20 para
encontrar más detalles sobre estas instalaciones.
Control remoto
ES-43
Características útiles
Utilización de las herramientas para demostraciones
Rojo Verde Azul Amarillo Naranja Blanco Negro
Cuando la imagen original de Sharp está
seleccionado
Ventana del menú
1
3
2, 4
Este proyector viene equipado con herramientas de
demostración. Ayudarán a dar énfasis a los puntos
básicos de su demostración.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse TOOLS para visualizar la ventana del menú
de herramientas de demostración en la pantalla.
2 Pulse /ƒ/ß/© para seleccionar la herramienta
y color que desea utilizar.
3 Pulse ENTER para seleccionar.
4 Cuando se visualiza la herramienta en la pantalla,
pulse /ƒ/ß/© para moverla por la pantalla.
5 Pulse ENTER para estampar la herramienta en
la pantalla.
6 Utilice UNDO para borrar individualmente las
herramientas estampadas en la pantalla.
Se puede estampar cada herramienta todas las veces que
desea en la pantalla.
Para borrar todas las herramientas de demostración en la
pantalla, pulse /ƒ/ß/© para seleccionar “
” y ENTER.
MOUSE
ADJ.
Visualizacion del tiempo de reposo
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse TOOLS para visulaizar la ventana del menú
de herramientas de demostración en la pantalla.
2 Pulse /ƒ/ß/© para seleccionar “ ” en la
ventana del menú.
3 Pulse ENTER para empezar la cuenta regresiva
del tiempo de reposo.
4 Pulse para aumentar o ƒ para disminuir el
tiempo de reposo.
El tiempo de reposo se visualiza contra la imagen de fondo
seleccionada en el “Selección de la imagen inicial”. (Vea
la página 41.)
MOUSE
ADJ.
1
6
3, 5
2, 4
Visualización en pantalla
Proyector Control remoto
Proyector Control remoto
ES-44
Características útiles
Función de estado
Esta función puede utilizarse para visualizar
simultáneamente todos los ajustes realizados.
(Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del
control remoto a la posición ADJ.)
1 Pulse MENU.
2 Pulse ß/© para seleccionar “Estado”.
3 Pulse ENTER para visualizar todos los ajustes.
4 Para salir del GUI, pulse MENU.
3
2
1, 4
Proyector
Visualización en pantalla
MOUSE
ADJ.
2
3
Control remoto
ES-45
Mantenimiento y
solución de problemas
Mantenimiento y
solución de problemas
ES-46
Mantenimiento y
solución de problemas
Mantenimiento del filtro de aire
Este proyector está provisto de dos filtros de aire para asegurar la óptima condición de funcionamiento del proyector.
Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie los filtros con más frecuencia cuando se emplee el
proyector en lugares polvorientos o con humo.
Solicite a su concesionario de proyectos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede mas cercano
que le cambie el filtro (PFILD0080CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo.
46
Limpie el filtro de aire.
5
Vuelva a colocar el
filtro.
1 3
Desenchufe el cable de
la alimentación.
2
Extraiga la tapa del
filtro inferior.
Dé la vuelta al proyector.
Presione la lengüeta y levante y
abra la tapa del filtro en la
dirección de la flecha.
Extraiga el filtro de
aire.
Vuelva a colocar la
tapa del filtro.
Inserte la lengüeta del extremo
de la tapa del filtro en la
abertura de la tapa del filtro y
presione la tapa del filtro a su
posición.
Ponga el filtro de aire debajo de
las lengüetas del marco del
filtro.
Saque el polvo del filtro de aire
y de la tapa con el tubo de
extensión de una aspiradora.
Limpieza y cambio del filtro de aire inferior
Asegúrese de que la tapa del filtro está instalada con seguridad. La alimentación no se conectará a menos que esté
correctamente instalada.
Limpieza del filtro de aire (no es extraíble)
Si se ha acumulado polvo o suciedad dentro de los filtros de aire, limpie el filtro con la manguera de extensión de
una aspiradora.
El filtro de aire lateral no puede quitarse.
Filtro de aire (no es extraíble)
Filtro de aire
Vista inferior Vista lateral y trasera
Tome el filtro de aire con los
dedos y levántelo de la tapa del
filtro.
Lengüeta
Lengüeta
ES-47
Mantenimiento y
solución de problemas
Lámpara/indicadores de mantenimiento
Indicadores de mantenimiento
La luz de aviso del proyector indica los problemas del
interior del proyector.
• Hay dos luces de aviso: Un indicador de aviso de la
temperatura que avisa que el proyector está demasiado
caliente, y de un indicador de cambio de la lámpara
que le indica el momento en que debe reemplazarse la
lámpara.
Si ocurre algún problema, se enciende en rojo el
indicador de aviso de la temparatura o el indicador de
cambio de la lámpara. Después de desconectarse la
alimentación siga los procedimientos se dan a
continuación.
Indicador de
aviso de la
temperatura
Indicador de
cambio
de la lámpara
Indicador de
alimentación
Si se enciende el indicador de temperatura, siga las soluciones posibles de arriba y espere a que se enfríe el proyector por
completo antes de volver a conectar la alimentación. (Por lo menos 5 minutos.)
Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar, como en el caso de un breve descanso, es posible que se
active el indicador de cambio de la lampara, evitando que se conecte la alimentación. En ese caso, desenchufe el cable de
alimentación de la toma de la pared y vuélvalo a enchufar.
Lámpara
La lámpara de este proyector funcionará durante unas 2.000 horas acumuladas, dependiendo de las condiciones
de utilización. Se recomienda reemplazar la lámpara después de 1.900 horas acumuladas o cuando note un
deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. El tiempo de utilización de la lámpara puede
comprobarse con la visualización en pantalla (consulte la página 39).
PRECAUCION
Peligro de luz intensa. No intente mirar por la abertura y el objetivo mientras el proyector esté funcionando.
Como las condiciones de utilización pueden variar de forma significativa, es posible que la lámpara del proyector no dure
2.000 horas.
Problema
Entrada de aire obstruida.
Filtro de aire obstruido.
Avería del ventilador de
enfriamiento.
Falla en el circuito interno.
Lámpara fundida.
Falla en el circuito de la
lámpara.
La cubierta del filtro
inferior está abierta.
Indicador de aviso
La temperatura interna
es demasiado alta.
Indicador de aviso
de la temperatura
Indicador de
cambio de la
lámpara
Condición Solución posible
Ponga el proyector en un lugar con
buena ventilación.
Limpie el filtro. (Vea la página 46.)
Lleve el proyector a reparar al
concesionario de productos LCD
industriales Sharp autorizado o centro de
servicio que le quede más cercano.
Reemplace la lámpara con cuidado.
(Vea las páginas 48 y 49.)
Lleve el proyector a reparar al
concesionario de productos LCD
industriales Sharp autorizado o centro de
servicio que le quede más cercano.
Instale firmemente la cubierta del filtro
inferior.
La lámpara no se
enciende.
El indicador de
alimentación parpadea
en rojo cuando se
enciende el proyector.
Indicador de
alimentación
ES-48
Mantenimiento y
solución de problemas
Tornillo de servicio del
usuario
Reemplazo de la lámpara del proyector
Se recomienda reemplazar la lámpara después de que ésta haya acumulado aproximadamente unas 2.000 horas de utilización
o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. Cambie la lámpara con mucho cuidado
siguiendo las indicaciones siguientes.
Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de productos LCD
industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano. Adquiera una unidad de lámpara de recambio
(módulo de lámpara/jaula) del tipo BQC-XGNV6XU/1 en el centro de servicio o en el establecimiento del concesionario de
productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano. Luego tenga cuidado de cambiar la lámpara siguiendo las
instrucciones de abajo. Si lo desea podrá sustituir la lámpara en nuestro centro de servicio o en el establecimiento del
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano.
AVISO IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.:
La lámpara suministrada con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días (lámpara y mano de obra). Todas las
reparaciones de ese proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deben obtenerse a través de
un concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio. Para conocer el nombre del
concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano, llame gratis
al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277).
Extracción e instalación de la unidad de lámpara
PRECAUCION
No extraiga la jaula de la lámpara directamente después de haber estado funcionando el proyector. La lámpara puede
estar muy caliente. Espere por lo menos una hora después de haber desenchufado el cable de alimentación para que la
superficie de la jaula de la lámpara pueda enfriarse por completo antes de sacar la jaula de la lámpara.
Asegúrese de sacar la jaula de la lámpara por el asa. Asegúrese de no tocar la superficie de vidrio de la jaula de la
lámpara ni el interior del proyector.
Para evitar heridas personales y daños en la lámpara, asegúrese de seguir con cuidado los pasos siguientes.
Antes o después de haber reemplazado la lámpara, asegúrese de limpiar los filtros de aire. Con respecto a la limpieza de
los filtros de aire, consulte la página 46.
EE.UU. solamente
46
Extraiga la jaula de la
lámpara.
5
Vuelva a colocar la jaula de
la lámpara (después de
haber cambiado la lámpara).
1 3
Desconecte la
alimentación principal.
2
Desenchufe el cable de
la alimentación.
Desenchufe el cable de la
alimentación de la toma de CA.
Deslice afuera la jaula
de la lámpara.
Deslice adentro la tapa
de la jaula de la
lámpara.
Deslice la tapa de la jaula de la
lámpara hacia la dirección de la
flecha. Luego, apriete el tornillo
de servicio del usuario.
Extraiga los tornillos de fijación de
la jaula de la lámpara. Sostenga la
jaula de la lámpara por el asa y tire
de la misma hacia usted.
Dé la vuelta al proyector y afloje
el tornillo de servicio del usuario
que fija la cubierta de la jaula de
la lámpara. Luego, deslice la
tapa en la dirección de la flecha.
Pulse OFF. Espere hasta que se
pare el ventilador de refrigeración.
Presione firmemente la jaula de
la lámpara al compartimiento de
la jaula de la lámpara. Apriete
los tornillos de fijación.
Tornillo de
fijación
Tornillos de
fijación
o
Tornillo de servicio del usuario
ES-49
Mantenimiento y
solución de problemas
Reemplazo de la lámpara del proyector
1
Enchufe el cable de
alimentación.
Reponga el temporizador de la lámpara.
Reposición de la lámpara del temporizador
Se visualizará “LÁMP. 0000H”,
indicando que el temporizador
de la lámpara ha sido repuesto a
cero.
2
Mientras pulsa ƒ/© y ENTER
en el proyector, pulse ON en el
proyector.
Enchufe el cable de
alimentación en la toma de CA
del proyector.
g
Empleo del bloqueo Kensington
Este proyector tiene un conector estándar de seguridad
Kensington para poderlo emplear con un sistema de
seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la
información que se sirve con el sistema para ver las
instrucciones sobre el empleo para asegurar el
proyector.
Conector estándar de
seguridad Kensington
Problema
No hay imagen ni sonido.
Se oye el sonido pero no aparece
la imagen.
El color se debilita o es insatisfactorio.
La imagen es borrosa.
Aparece la imagen, pero no se
oye el sonido.
De ven en cuando se oye un
sonido anormal del aparato.
Se enciende el indicador de mantenimiento.
Los datos no se pueden recibir en
el IrCOM.
Aparece ruido de imagen.
Las imágenes 480P no aparecen.
El color está distorsionado.
El objetivo se activa.
Solución de problemas
Reponga a cero el temporizador de la lámpara sólo después de haber cambiado la lámpara.
Comprobación
El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de la pared.
La cubierta del filtro inferior no está bien instalada.
La entrada seleccionada no es la correcta. (Vea la página 17.)
Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.)
Se han gastado las pilas del control remoto. (Vea la página 8.)
El interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto está ajustado a la posición MOUSE.
Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.)
Los ajustes “Contraste” y “Brillantez” no están en la posición mínima. (Vea la página 27.)
La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) está desactivada y la función de pantalla negra
está activada, creando una imagen negra. (Vea la página 37.)
Los ajustes “Color” y “Matiz” no son correctos. (Vea la página 27.)
Ajuste el enfoque. (Vea la página 19.)
La distancia de proyección es excesiva para poder realizar correctamente el enfoque. (Vea la página 18.)
Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.)
El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 17.)
Si la imagen es normal el sonido se debe a la retracción de la estructura causada por los cambios
de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento.
Consulte la sección “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47.
La distancia y ángulo entre el proyector y el aparato transmisión no están dentro de los márgenes
especificados. (Vea la página 25.)
Consulte el manual de operación del aparato de transmisión.
Consulte la sección de “Solución de problemas” en el manual de operación del software suministrado.
Ajuste la fijación de fase. (Vea la página 29.)
El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertas computadoras. Ponga FILTRO DE
RUIDO en SÍ utilizando el comando RS-232C. (Vea las páginas 52 y 53.)
Ponga el modo de resolución en 480P. (Vea la página 32.)
Cambie el tipo de señal de entrada. (Vea la página 40.)
Alinee la marca del objetivo con la marca correspondiente del proyector, coloque firmemente el objetivo en
su lugar y gírelo hacia la derecha.
ES-50
Apéndice
Apéndice
Empleo del asa para el transporte
Asa para el transporte
Transporte del proyector
Los objetivos granangular y telefoto opcionales de
Sharp también se encuentran disponibles para
aplicaciones especializadas. Haga una visita a su
concesionario de productos LCD industriales Sharp
autorizado para conocer detalles de los objetivos AN-
W6EZ y AN-T6EZ. (Consulte el manual de operación
del objetivo cuando lo instale.)
Distancia de proyección de la pantalla de 100
(
Objetivos opcionales
Objetivo telefoto-zoom
AN-T6EZ
Objetivo granangular-zoom
AN-W6EZ
1510 20
8*6(–11*2( (2,6–3,4 m)
128–158119 (3,65–4,86 m)
16*5(–21*6( (5–6,56 m)
(pies)
AN-W6EZ
Objetivo estándar
AN-T6EZ
PRECAUCION
Ponga siempre la tapa del objetivo para protegerlo cuando
transporte el proyector.
No levante ni transporte el proyector por el objetivo ni por
la tapa del objetivo porque podría quedar dañado.
Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa para
el transporte del lado del proyector.
ES-51
Apéndice
Asignaciones de las conexiones de clavijas
Terminales de entrada de señal analógica de ordenador 1 y 2: Conector hembra D-Sub mini de
15 clavijas
Entrada de ordenador
Analógica
1. Entrada de vídeo (rojo)
2. Entrada de vídeo (verde/
sincronización verde)
3. Entrada de vídeo (azul)
4. Entrada de reserva 1
5. Sincronización compuesta
6. Tierra (rojo)
7. Tierra
(verde/sincronización verde)
8. Tierra (azul)
Entrada de ordenador
Analógica
9. Sin conectar
10. Tierra
11. Tierra
12. Datos bidireccionales
13. Señal de sincronía
horizontal
14. Señal de sincronía
vertical
15. Reloj de datos
1
15
5
6
11
10
N.° de clavija Señal Nombre Entrada/salida Referencia
1 CD No conectado
2 RD Datos de recepción Entrada Conectado al circuito interno
3 SD Datos de transmisión Salida Conectado al circuito interno
4 ER No conectado
5 SG Tierra de señal Conectado al circuito interno
6 DR Datos preparados Salida No conectado
7 RS Solicitud de transmisión Salida Conectado al circuito interno
8 CS Listo para enviar Entrada Conectado al circuito interno
9 CI No conectado
N.° de clavija Señal Nombre Entrada/salida Referencia
1 VCC `3.3V (Reservado) Salida No conectado
2 RD Datos de recepción Entrada Conectado al circuito interno
3 SD Datos de transmisión Salida Conectado al circuito interno
4 EXIR Detector de unidad Entrada No conectado
opcional (Reservado)
5 SG Tierra de señal Conectado al circuito interno
6 ERX
Señal de recepción
Entrada No conectado
IR procedente
del amplificador IR
(Reservado)
7 RS Solicitud de transmisión Salida Conectado al circuito interno
8 CS Listo para enviar Entrada Conectado al circuito interno
9 ETX Señal de transmisión IR Salida No conectado
(Reservado)
Terminal RS-232C: Miniconector DIN de 9 clavijas
6
8
4
9
7
3
5
21
Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 clavijas del cable DIN-D-sub RS-232C
1
5
6
9
ES-52
Apéndice
Control de ordenador
Puede emplearse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (tipo cruzado, de
venta por separado) al proyector. (Para la conexión, vea la página 14.)
Condiciones de las comunicaciones
Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos en la página siguientes.
Formato de la señal: Conforme las normas RS-232C.
Velocidad de transmisión: 9.600 bps
Longitud de datos: 8 bitios
Bitio de paridad: NO
Bitio de parada: 1 bitio
Control del flujo: Ninguno
Formato básico
Los comandos desde el ordenador se transmiten en el orden siguiente: Comando, parámetro, y código de retorno.
Después de que el proyector ha procesado el comando procedente del ordenador, emite un código de respuesta
al ordenador.
Especificaciones del terminal RS-232C
Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el
código de respuesta OK para el comando anterior.
Cuando emplee la función de control de ordenador del proyector, el estado de funcionamiento el proyector no podrá leerse
en el ordenador. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo comandos de visualización para cada menú de ajuste y
compruebe el estado con la visualización en pantalla. Si el proyector recibe un comando que no sea un comando de
visualización de menú, ejecutará el comando sin visualización en pantalla.
Comandos
EJEMPLO
Cuando “BRILLANTEZ” de AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 1 se ajusta a 110.
ÍTEM DE
CONTROL
COMANDO
C1
A
A
P
P
I
I
I
I
I
I
L
L
P
P
O
O
V
R
R
C
C
C
N
N
O
O
W
W
E
G
G
O
O
H
F
Z
W
W
R
R
D
B
B
M
M
K
O
O
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
0
1
0
1
1
1
2
1
2
0
*
*
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN (ESPERA)
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
VÍDEO
ENTRADA 1
ENTRADA 2
IrCOM1
IrCOM2
COMPROBACIÓN DE ENTRADA
ENFOQUE DE OBJETIVO (130 – `30)
OBJETIVO ZOOM (130 – `30)
E. TRAPECIAL
(1127 – `127)
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
PARÁMETRO
CONTENIDOS
DE CONTROL
ALIMENTACIÓN
DESCONEXIÓN
AUTOMÁTICA
DE LA ALIMENTACIÓN
AJUSTE DEL
OBJETIVO
KEYS***
*
CONMUTACIÓN DE
ENTRADA
SELECCIÓN
DE IDIOMA
COMPROBACIÓN DE ENTRADA
ÍTEM DE
CONTROL
COMANDO
C1
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
ENGLISH
DEUTSCH
ESPAÑOL
NEDERLANDS
FRANÇAIS
ITALIANO
SVENSKA
PORTUGUÊS
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
PARÁMETRO
CONTENIDOS
DE CONTROL
Código de retorno (0DH)
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
Formato del código de respuesta
Respuesta normal
O K
Código de retorno (0DH)
Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto)
E R R
Código de retorno (0DH)
Comando de 4 dígitos Parámetro de 4 dígitos
Formato del comando
RABR 1 0_1
OK
ProyectorOrdenador
ES-53
Apéndice
Especificaciones del terminal RS-232C
ÍTEM DE
CONTROL
COMANDO
C1
M
M
M
M
M
V
V
V
V
V
V
V
V
V
V
I
I
I
I
I
I
I
V
M
M
A
A
A
A
A
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
A
A
A
E
E
E
E
E
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
M
M
M
M
M
M
M
O
U
U
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
D
S
S
S
S
S
P
B
C
T
S
R
R
B
R
R
B
B
B
B
S
S
S
L
T
T
B
T
B
R
R
P
B
R
B
R
C
T
S
R
P
B
R
B
R
C
T
S
R
D
D
J
Y
Y
Y
Y
Y
I
R
O
I
H
E
D
E
E
E
G
G
G
G
I
I
I
A
E
E
L
E
A
E
E
I
R
D
E
E
O
I
H
E
I
R
D
E
E
O
I
H
E
J
J
S
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
*
_
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
_
_
*
*
*
_
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
*
*
*
*
_
*
*
*
_
_
_
_
1
2
3
4
5
*
*
*
*
*
1
*
*
0
1
1
2
3
4
1
2
3
*
0
1
*
*
*
0
1
*
*
*
*
0
*
*
*
1
*
*
*
*
0
*
*
*
1
0
1
1
AUTO
PAL (50/60 Hz)
SECAM
NTSC 4.43
NTSC 3.58
CONTRASTE (130 – `30)
BRILLANTEZ (130 – `30)
COLOR (130 – `30)
MATIZ (130 – `30)
NITIDEZ (130 – `30)
REPOSICIÓN
ROJO (130 – `30)
AZUL (130 – `30)
VISUALIZACIÓN VÍDEO
REPOSICIÓN
SHARP
PERSONALIZAR
AZUL
NINGUNO
SHARP
PERSONALIZAR
NINGUNO
VOLUMEN (00 – 60)
SILENCIAMIENTO NO
SILENCIAMIENTO SÍ
BALANCE (130 – `30)
AGUDOS (130 – `30)
GRVES (130 – `30)
VISUALIZACIÓN AUDIO
REPOSICIÓN
CONTRASTE (130 – `30)
BRILLANTEZ (130 – `30)
ROJO (130 – `30)
AZUL (130 – `30)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 1
COLOR (130 – `30)
MATIZ (130 – `30)
NITIDEZ
(130 – `30)
REPOSICIÓN
CONTRASTE (130 – `30)
BRILLANTEZ (130 – `30)
ROJO (130 – `30)
AZUL (130 – `30)
VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 2
COLOR (130 – `30)
MATIZ (130 – `30)
NITIDEZ
(130 – `30)
REPOSICIÓN
SINC. AUTO. NO
SINC. AUTO. SÍ
SINC. AUTO. EMPEZA
C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
PARÁMETRO
CONTENIDOS
DE CONTROL
ÍTEM DE
CONTROL
COMANDO
C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4
PARÁMETRO
CONTENIDOS
DE CONTROL
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
G
G
G
G
G
G
G
G
I
I
I
I
M
M
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
N
N
N
N
A
A
A
A
M
M
M
M
M
M
M
M
M
M
A
A
B
B
A
A
A
A
A
A
A
A
M
M
M
M
E
E
A
A
A
A
B
B
B
B
A
A
A
F
F
C
P
H
V
R
R
D
D
R
R
I
I
A
A
I
I
S
S
S
S
M
M
M
M
M
M
M
M
B
B
B
B
M
M
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
S
I
I
L
H
P
P
E
E
I
I
E
E
N
N
S
S
P
P
I
I
I
I
R
R
R
R
V
V
V
V
K
K
O
O
S
L
R
R
R
R
R
R
R
R
V
V
V
L
L
*
_
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
_
*
*
*
*
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
0
1
1
2
1
2
1
2
3
4
1
2
3
4
0
1
0
1
*
*
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
0
1
RELOJ (1150 – `150)
FASE (160 – `60)
POS-H (1150 – `150)
POS-V (160 – `60)
VIS. PANTA. ORDINADOR
REPOSICIÓN
VISUALIZADOR OSD NO
VISUALIZADOR OSD SÍ
DE ESPEJO NO
DE ESPEJO SÍ
INVERSIÓN NO
INVERSIÓN SÍ
VIS. SINC. AUTO. NO
VIS. SINC. AUTO. SÍ
CONVERSION E/P NO
CONVERSION E/P SÍ
RGB
COMPONENTES
RGB
COMPONENTES
ESTÁNDAR
GAMMA1
GAMMA2
PERSONALIZAR
ESTÁNDAR
GAMMA1
GAMMA2
PERSONALIZAR
PANTALLA NEGRA NO
PANTALLA NEGRA SÍ
VIS. EN PANTA. NEGRA NO
VIS. EN PANTA. NEGRA SÍ
GUARDAR AJUSTE (1–7)
ELEGIR AJUSTE (1–7)
NORMAL
ANCHA/AJUSTE A PANTALLA
PUNTO POR PUNTO
PUNTO POR PUNTO (ANCHA)
NORMAL
ANCHA/AJUSTE A PANTALLA
PUNTO POR PUNTO
PUNTO POR PUNTO (ANCHA)
NORMAL
ANCHA
PUNTO POR PUNTO
FILTRO NO
FILTRO SÍ
AJUSTE DE
ENTRADA
AJUSTE DE
PANTALLA
SELECCIÓN DE
SISTEMA DE
VÍDEO
AJUSTE DE
IMAGEN DE
VÍDEO
SELECCIÓN DE
IMAGEN INICIAL
SELECCIÓN DE
NIVEL DE FONDO
CONFIRACIÓN
DE VÍDEO
SELECCIÓN DE
GAMMA DE VIDÉO
SELECCIÓN DE
GAMMA DE ENTRADA
SECECCIÓN DE
TIPO DE SEÑAL
DE ENTRADA 1
SECECCIÓN DE
TIPO DE SEÑAL
DE ENTRADA 2
SYSE___
0
VISUALIZACIÓN
PANTALLA
NEGRA
MEMORIA DE
MODO DE PANTALLA
CAMBIO
TAMAÑO DE
ENTRADA 1
CAMBIO
TAMAÑO DE
ENTRADA 2
CAMBIO DE
TAMAÑO DE
VÍDEO
FILTRO DE RUIDO
AJUSTE DE
IMAGEN DE
ENTRADA 1
AJUSTE DE
IMAGEN DE
ENTRADA 2
AJUSTE DE
AUDIO
SINCRONIZACIÓN
AUTOMÁTTICA
DE ENTRADA
AJUSTE DEL
VOLUMEN
Si aparece un subrayado (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca un
valor dentro del margen indicado entre corchetes en CONTENIDOS DE CONTROL.
El ajuste de AJUSTE DE ENTRADA sólo puede ajustarse en el modo de ordenador visualizado.
El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertas computadoras. Ponga FILTRO DE RUIDO en SÍ utilizando
el comando RS-232C.
ES-54
Apéndice
Especificaciones del terminal del control remoto con cable
ON
OFF
VOL 1
VOL `
MUTE
MENU
LENS
TOOLS
BLACK SCREEN
ENTER
UNDO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C5
0
0
1
0
1
0
1
0
1
1
1
C6
1
1
0
0
1
0
1
1
0
1
0
C7
1
1
1
1
1
1
0
0
0
1
0
C8
0
0
0
0
0
0
1
1
1
0
1
C9
1
1
1
1
1
0
0
0
0
1
1
C10
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
C11
1
0
0
0
0
1
0
1
1
1
1
C12
0
1
0
0
0
1
1
1
0
0
0
C13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C14
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C15
No. Ítem de control Código del sistema Códigos de datos Código externo
(Función)
IrCOM
INPUT
FREEZE
ENLARGE
AUTO SYNC
ƒ
ß
©
RESIZE
GAMMA
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C5
1
1
1
1
0
0
1
0
1
0
0
C6
1
1
0
0
1
0
0
0
1
1
0
C7
1
0
1
1
0
1
1
0
1
1
0
C8
0
0
1
1
1
1
1
0
1
1
0
C9
1
1
0
0
1
1
1
1
0
1
0
C10
1
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
C11
0
0
0
1
1
0
0
1
1
1
1
C12
1
0
1
0
1
1
1
0
0
0
0
C13
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
C14
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
C15
No. Ítem de control Código del sistema Códigos de datos Código externo
(Función)
Para utilizar las funciones de los botones izquierdo y
derecho del ratón, conecte al control remoto el cable
procedente del terminal de entrada de control WIRED
REMOTE del proyector. Los códigos para estas funciones
son complejos y, por lo tanto, no se listan aquí.
Código de función de control del control remoto con
cable
Formato de señal del control remoto Sharp
Formato de transmisión: formato de 15 bits
Forma de onda de la señal de salida: Salida utilizando la modulación de posición de impulsos
DDDDDD
DDDDDDD
67,5 ms 67,5 ms
“0”“1”“0”
D
“0”“0”“0”“1”
T
0T1
t
t
26,4 µs
•t 4 264 µs
•TO 4 1,05 ms
T1 4 2,10 ms
Código de control de transmisión
15 bit
Ejemplo de inversión D a
Frecuencia portadora de impulsos 4 455/12 kHz
Factor de trabajo 4 1:1
C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Dirección del sistema
Bit de datos comunes D a D Inversión en D
Bit de datos de las teclas de función
Expansión de
datos
Deter-
minación
de datos
Máscara
C15
C1
1
DC2
0
C3
1
C4
1
C5
0
C6
1
C7
0
C8
0
C9
0
C10
0
C11
0
C12
0
C13
0
C14
1
C15
0
C1
1
DC2
0
C3
1
C4
1
C5
0
C6
0
C7
1
C8
1
C9
1
C10
1
C11
1
C12
1
C13
1
C14
0
C15
1
Especificaciones de la entrada del control remoto con cable
Minitoma de 3,5 mm ø
Externa: `5 V (1 A)
Interna: MASA
Códigos de función y transmisión
10110********10
C1
Código del sistema
C5 C6 Código de datos C13 C14 C15
Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en “10110”.
Los códigos C14 a C15 son bits de confirmación invertida,
con “10” indicando “Delante” y “01” indicando “Detrás”.
LSB MSB
ES-55
Apéndice
La temporización de la señal de salida del ordenador de distintos tipos de señales de ordenador se muestra a
continuación como referencia.
Para IBM y compatibles
Señales de entrada (temporización recomendada)
Para series Macintosh
A continuación se da una lista de las normas VESA compatibles. Tenga en cuenta que este proyector acepta
también señales que no están en las normas VESA.
Según el modo seleccionado, el proyector puede visualizar claramente imágenes de menos de 130 Hz.
abc d
w
x
y
z
SEÑAL DE VIDEO
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
HORIZONTAL
SEÑAL DE VIDEO
SEÑAL DE
SINCRONIZACION
VERTICAL
e
a
b
c
d
w
x
y
z
SEÑAL DE VIDEO
SINCRONIZACION C (H)
e = 2 puntos
SEÑAL DE VIDEO
SINCRONIZACION C (V)
SINCRONIZACION V
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
punto
32
32
36
8
16
16
56
24
40
56
16
32
8
24
24
16
48
64
96
64
48
16
64
64
64
64
64
64
punto
64
64
72
96
40
64
56
72
128
120
80
64
176
136
136
96
96
128
112
160
112
144
160
192
192
192
192
192
punto
96
96
108
40
120
120
80
128
88
64
160
152
56
160
144
176
208
256
312
224
248
248
224
304
304
304
304
304
punto
640
640
720
640
640
640
640
800
800
800
800
800
1.024
1.024
1.024
1.024
1.024
1.152
1.280
1.280
1.280
1.280
1.280
1.600
1.600
1.600
1.600
1.600
punto
832
832
936
800
832
840
832
1.024
1.056
1.040
1.056
1.048
1.264
1.344
1.328
1.312
1.376
1.600
1.800
1.728
1.688
1.688
1.728
2.160
2.160
2.160
2.160
2.160
punto
26,4
26,4
26,4
31,8
26,4
26,7
23,1
28,4
26,4
20,8
21,3
18,6
28,2
20,7
17,7
16,7
14,6
14,8
16,7
11,6
15,6
12,5
11,0
13,3
12,3
11,4
10,7
9,4
37,861
37,861
37,927
31,469
37,861
37,500
43,269
35,156
37,879
48,077
46,875
53,674
35,522
48,363
56,476
60,023
68,677
67,500
60,000
85,938
63,981
79,976
91,146
75,000
81,250
87,500
93,750
106,250
31,500
31,500
35,500
25,175
31,500
31,500
36,000
36,000
40,000
50,000
49,500
56,250
44,900
65,000
75,000
78,750
94,500
108,000
108,000
148,500
108,000
135,000
157,500
162,000
175,500
189,000
202,500
229,500
ms
32
1
1
2
1
1
1
1
1
37
1
1
0
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
H
3
3
3
2
3
3
3
2
4
6
3
3
4
6
6
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
H
60
41
42
25
20
16
25
22
23
23
21
27
20
29
29
28
36
32
36
47
38
38
44
46
46
46
46
46
H
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
H
445
445
446
525
520
500
509
625
628
666
625
631
817
806
806
800
808
900
1.000
1.011
1.066
1.066
1.072
1.250
1.250
1.250
1.250
1.250
H
11,8
11,8
11,8
16,7
13,7
13,3
11,8
17,8
16,6
13,9
13,3
11,8
23,0
16,7
14,3
13,3
11,8
13,3
16,7
11,8
16,7
13,3
11,8
16,7
15,4
14,3
13,3
11,8
Hz
85,080
85,080
85,039
59,940
72,809
75,000
85,008
56,250
60,317
72,188
75,000
85,061
43,479
60,004
70,069
75,029
84,997
75,000
60,000
85,002
60,020
75,025
85,024
60,000
65,000
70,000
75,000
85, 000
kHz MHz
31,7
31,7
28,2
39,7
31,7
31,7
27,8
27,8
25,0
20,0
20,2
17,8
22,3
15,4
13,3
12,7
10,6
9,3
9,3
6,7
9,3
7,4
6,3
6,2
5,7
5,3
4,9
4,4
350
400
400
480
480
480
480
600
600
600
600
600
768
768
768
768
768
864
960
960
1.024
1.024
1.024
1.200
1.200
1.200
1.200
1.200
línea
MODO
VGA
SVGA
XGA
SXGA
UXGA
VESA
Standard
VESA
Standard
VESA
Guideline
VESA
Standard
VESA
Standard
Norma de
la industria
VESA
Guideline
Norma de
la industria
SINCRONIZACION HORIZONTAL SINCRONIZACION VERTICAL
PERIODO DE
VÍDEO
z
UMBRAL
POSTERIOR
y
UMBRAL
ANTERIOR
w
1V
(w~x~y~z)
NIVEL1/V
SINCRONI-
ZACION
x
PERIODO DE
VÍDEO
d
UMBRAL
POSTERIOR
c
UMBRAL
ANTERIOR
a
1H
(a~b~c~d)
NIVEL1 punto 1/H 1/punto
SINCRONI-
ZACION
b
0,7 Vp-p
carga de 75
NIVEL
R G B
ns
µs
TTL TTL
TIPO
VÍDEO
ES-56
Apéndice
Señales de entrada (temporización recomendada)
640
832
1,024
1,152
1,152
1,152
1,152
640
640
1,280
1,920
punto
64
31
35
36
29
16
24
punto
64
65
96
128
128
96
96
punto
96
224
173
140
195
208
168
punto
640
832
1,024
1,152
1,152
1,152
1,024
punto
864
1,152
1,328
1,456
1,504
1,472
1,312
dot
28.6
20.1
16.7
14.5
14.8
13.9
14.1
35.000
49.693
60.000
68.887
61.795
71.713
70.838
15.734
31.469
44.955
33.716
30.2400
57.246
79.760
100.300
92.940
105.561
92.940
ms
3
1
3
3
2
2
2
H
3
3
3
3
4
8
8
H
39
39
30
39
31
33
33
H
480
624
768
870
900
900
800
H
525
667
804
915
937
943
843
H
15.0
13.4
13.4
13.3
14.3
13.1
11.9
Hz
66.670
74.502
74.700
75.287
69.950
76.048
84.031
59.940
59.940
59.740
59.940
kHz MHz
33.1
17.5
12.5
10.0
10.8
9.5
10.8
480
624
768
870
900
900
900
480
480
720
1,080
línea
MODO
SINCRONIZACION HORIZONTAL SINCRONIZACION VERTICAL
PERIODO DE
VÍDEO
z
UMBRAL
POSTERIOR
y
UMBRAL
ANTERIOR
w
1V
(w~x~y~z)
NIVEL1/V
SINCRONI-
ZACION
x
PERIODO DE
VÍDEO
d
UMBRAL
POSTERIOR
c
UMBRAL
ANTERIOR
a
1H
(a~b~c~d)
NIVEL1 punto 1/H 1/punto
SINCRONI-
ZACION
b
NIVEL
R G B/
COMPONENTES
R G B
TTL TTL
0,7 Vp-p
carga de 75
ns
µs
TIPO
VÍDEO
139 Monitor
169 Monitor
199 Monitor
219 Monitor
66Hz
76Hz
84Hz
480I
480P
720P
1080I
Macintosh™
SUN
DTV
Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores Notebook en el modo simultáneo (CRT/
LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador Notebook y emita los datos de visualización en el
modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de operación
de su ordenador Notebook.
Este proyector puede recibir señales VGA del formato VESA de 640 2 350, sin embargo, en la pantalla aparecerá “640
2 400”.
Cuando reciba señales UXGA del formato VESA de 1.600 2 1.200, se producirá el muestreo y la imagen se visualizará
con 1.024 líneas, haciendo que parte de la imagen quede bloqueada.
ES-57
Apéndice
Especificaciones
Tipo de producto
Modelo
Sistema de vídeo
Método de visualización
Panel LCD
Objetivo
Lámpara de proyección
Relación de contraste
Señal de entrada de vídeo
Señal de entrada de S-vídeo
Señal de entrada conponente
Definición horizontal
Salida de audio
Señal de entrada RGB de ordenador
Reloj de pixeles
Frecuencia vertical
Frecuencia horizontal
Señal de entrada de ordenador
Sistema de altavoz
Tensión nominal
Corriente de entrada
Frecuencia nominal
Consumo
Temperatura de funcionamiento
Temperatura de almacenaje
Caja
Frecuencia de portadora I/R
Puntero láser de control remoto
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Accesorios suministrados
Partes de recambio
Proyector LCD
XG-NV6XU
PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I
Panel LCD 2 3, método de obturador óptico RGB
Tamaño del panel: 1,39 (20,0 [Al] 2 26,6 [An] mm)
Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido
Método de excitación: panel de matriz activa TFT (transistor de película fina)
N.° de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] 2 768 [V])
Objetivo zoom de 1–1,32, F1,7–2,3, f = 49,1–63,8 mm
Lámpara de UHP de 150 W
250:1
Conector RCA: VÍDEO, vídeo compuesta, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminada
Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo)
Conector DIN mini de 4 clavijas
Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 terminada
C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 terminada
Conector BNC (INPUT 1)
Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 , terminal
PB: 0,7 Vp-p, 75 , terminal
PR: 0,7 Vp-p, 75 , terminal
520 líneas de TV (entrada de vídeo), 750 líneas de TV (entrada de DTV 720P, Punto por Punto)
2 W` 2 W (estéreo)
CONECTOR D-SUB MINI DE 15 CLAVIJAS (INPUT 1, 2), CONECTOR 5 BNC (INPUT 1):
Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/sincronización en verde:
0–0,7 Vp-p, positiva, 75 terminada
MINICLAVIJA ESTÉREO: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 k (estéreo)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) o sincronización compuesta
(sólo Apple)
SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Igual que arriba
12–230 MHz
43–200 Hz
15–126 kHz
Conector macho min DIN-Sub de 9 clavijas (terminal de entrada RS-232C)
Redondo 2 2 de 1
31
329 (5 cm)
110–120/220V–240 CA
2,4 A/1,2 A
50/60 Hz
265 W
41°F a 104°F (`5°C a `40°C)
14°F a 140°F (120°C a `60°C)
Plástico
38 kHz
Longitud de onda:
650 nm / Salida máxima: 1 mW / Producto láser de clase II
10
9
329 (An) 2 5
5
649 (Al) 2 14
1
649 (Prf) (261 2 129 2 356 mm) (sólo el cuerpo principal)
10
9
329 (An) 2 5
3
49 (Al) 2 16
13
649 (Prf) (261 2146 2 411,5 mm) (incluyendo las patas de
ajuste y partes de proyección)
15,9 lbs. (7,2 kg)
Control remoto, Dos pilas del tamaño AA, Cable de alimentación (118 109, 3,6 m), Cable de
ordenador (98 109, 3 m), Tres adaptadores BNC-RCA, Cable de audio de ordenador (98 109, 3
m), Cable en serie de control de ratón (38 39, 1 m), Cable de control del ratón para IBM PS/2 (38
39, 1 m), Cable de control del ratón para Macintosh (6
45
649, 17 cm), Cable DIN-D-sub RS-232C
(6
45
649, 15 cm), Receptor del ratón remoto, Filtro de aire adicional, Tapa del objetivo (unida),
CD-ROM, Manual de operación del proyector LCD, Referencia rápida del proyector LCD,
Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp, Referencia rápida
del software de demostraciones avanzadas de Sharp, Hoja de instrucciones para la instalación
del controlador IrDA
Unidad de objetivo estándar (CLNS-0169CE01), Unidad de lámpara (módulo de lámpara/jaula)
(BQC-XGNV6XU/1), Control remoto (RRMCG1518CESA), Pilas del tamaño AA, Cable de
alimentación (QACCU5013CEZZ), Cable de ordenador (QCNW-5304CEZZ), Adaptadores BNC-
RCA (QPLGJ0107GEZZ), Cable de audio de ordenador (QCNW-4870CEZZ), Cable en serie de
control del ratón (QCNW-5112CEZZ), Cable de control del ratón para IBM PS/2 (QCNW-
5113CEZZ), Cable de control del ratón para Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Cable DIN-D-sub
RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Receptor del ratón remoto (RUNTK0661CEZZ), Filtro de aire
(PFILD0080CEZZ), Tapa del objetivo (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKA0004CE01), Manual
de operación del proyector LCD (TINS-6737CEZZ), Referencia rápida del proyector LCD (TINS-
6738CEZZ), Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp (TINS-
6739CEZZ), Referencia rápida del software de demostraciones avanzadas de Sharp (TINS-
6740CEZZ), Hoja de instrucciones para la instalación del controlador IrDA (TCAUZ3046CEZZ)
Este proyector SHARP emplea paneles de LCD (visualizador de cristal
líquido). Estos sofisticados paneles contienen TFT (transistores de
película fina) de 786.432 pixeles (2 RGB). Como con cualquier
equipo electrónico de alta tecnología como por ejemplo televisores
grandes, sistemas de vídeo y videocámaras, hay ciertas tolerancias
aceptables que el equipo debe cumplir.
Esta aparato tiene algunos TFT inactivos con tolerancias aceptables
que pueden ocasionar puntos iluminados o inactivos en la pantalla
de la imagen. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la duración
del aparato.
Si tiene alguna pregunta relacionada con este asunto, llame sin cargo
al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). EE.UU.solamente
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
ES-58
Apéndice
Dimensiones
Vista trasera
11
3
/32 (282)
14
1
/64 (356)
2
3
/16 (55,5)5
5
/64 (129)
2
3
/8 (60,5)
2
5
/64 (53)
49
/64 (19,5)
43
/64 (17) 2
51
/64 (71)
10
9
/32 (261)
1
9
/64 (29)
7
53
/64 (199)
Vista fontal
Vista lateral
Unidades: Pulgadas (mm)
Vista inferior
Vista superior
ES-59
Apéndice
Guía para una demostración más dinámica
Las demostraciones electrónicas son una de las
herramientas más efectivas que un presentador puede
utilizar para persuadir al público. Hay varias formas de
hacer que la demostración sea más eficaz, dando más
realce a su demostración. A continuación se dan varios
consejos para crear y producir una demostración más
dinámica.
a. Tipos de demostración
Demostración con un ordenador
Para mostrar información básica en forma de gráficos, hojas de
cálculo, documentos e imágenes, se pueden utilizar procesadores
de palabras y programas de hojas de cálculo.
Para mostrar información más compleja y crear demostraciones
más dinámicas que le permitan controlar la velocidad a la que da
su explicación, utilice programas de software tales como Astound
®
,
Freelance
®
, Persuasion
®
o PowerPoint
®
.
Para las demostraciones multimedia e interactivas de la gama alta,
utilice programas de software tales como Macromedia Director
®
.
Astound
®
, Freelance
®
, Persuasion
®
o PowerPoint
®
y Macromedia
Director
®
son marcas registradas por sus respectivas empresas.
Demostraciones de video
El uso de equipos de video tales como las videograbadoras,
tocadiscos DVD y tocadiscos de discos láser son efectivos para dar
clases o información gráfica que, de otra forma, sería difícil de
entender.
Cámaras digitales y agendas digitales de mano
personales (PDA)
Para hacer demostraciones portátiles y sumamente compactas
pueden utilizarse cámaras fotográficas, videocámaras digitales,
cámaras para documentos y PDA, para transferir los datos sin
necesidad de hacer conversiones complicadas.
Demostraciones por multimedios
Se pueden integrar todos los métodos anteriores para una
demostración total multimedios que incluya el video, audio,
aplicaciones de ordenador e información World Wide Web.
Demostraciones inalámbricas
Utilice las fuentes compatibles IrDA/IrTranP tales como las de un
ordenador portátil, cámara digital o PDA para proyectar imágenes
fijas rápidamente y sin esfuerzo, sin utilizar cables.
b.Demostraciones creativas
Muchas veces la persona encargada no sabe cómo utilizar
los detalles útiles para manipular diapositivas electrónicas
para atraer la atención del público.
El color tiene gran efecto sobre el público durante una
demostración. Cuando los utilice correctamente y de forma
legible, los estudios muestran que los colores del fondo y del
primer plano dan un tono más emocional a la demostración,
ayudan al público comprender y retener la información e
influyen sobre el público para que tomen una determinada
acción.
Consideraciones sobre los colores
Elija colores fáciles de leer.
Los colores de textos y gráficos deben tener suficiente contraste.
Utilice colores oscuros como fondo ya que los fondos claros
pueden producir un brillo desagradable (el amarillo sobre el negro
crea un contraste ideal.)
0
5
10
15
20
25
30
Amarillo
sorbe negro
ES-60
Apéndice
Guía para una demostración más dinámica
Presentation from SHARP
One of the most common mistakes in any type of
presentation visual is the selection of type fonts
that are too small, too thin, or hard to read.
Los colores del fondo pueden afectar el subconsciente del
público.
Rojo—aumenta el pulso y respiración del público e
incentiva a tomar más riesgos pero puede estar asociado
con una pérdida financiera.
Azul—tiene un efecto calmante y conservador sobre el
público pero puede crear aburrimiento en los empleados y
empresarios cuando se ven inundados por este color en el
fondo.
Verde—Estimula la interacción.
Negro—da la impresión de algo final y seguro. Utilice como
color de transición entre diapositivas para pasar de una
idea a la siguiente.
Los colores en primer plano crean un gran impacto sobre
la forma como el público entiende y recuerda un mensaje.
Utilice uno o dos colores brillantes para dar más énfasis.
Resalte los mensajes importantes.
El ojo tiene dificultad para leer textos de determinado color
sobre determinados fondos. Por ejemplo los colores de
texto y fondo son rojo y verde, azul y negro son difíciles de
leer.
• Las personas daltónicas pueden tener problemas para
distinguir entre el rojo y el verde, marrón y verde y púrpura
y azul. Evite utilizar estas combinaciones de colores.
Tipos de letra
Uno de los errores básicos en cualquier tipo de
demostración visual es la selección de tipos de letra
demasiado pequeños, fino o difíciles de leer.
Si no está seguro de cómo se leerá determinado tipo de
letra en una pantalla a varios tamaños, pruebe esto: Dibuje
una caja de 69 2 89 en un papel e imprima varias líneas de
texto dentro de la caja con su impresora de ordenador a
una resolución de 300 o 600 dpi. Cambie los tamaños del
texto para pretender que es un título, el texto explicativo y
las descripciones de los cuadros o gráficos. Sujete la hoja
alargando sus brazos. Es así cómo se verá el texto sobre
una pantalla de 48 (1,2 metros) de ancho a 108 (3 metros),
en una pantalla de 7,58 (2,3 metros) de ancho a 208 (6,1
metros) y en una pantalla de 128 (3,7 metros) de ancho a
308 (9,1 metros). Si no puede leerse bien el texto, deberá
poner menos texto en la demostración o utilizar un tipo de
letra más grande.
• Diseñe su imagen para que pueda verla claramente la
persona que está en la fila de atrás.
Nada será peor que las palabras con errores ortográficos.
Tómese el tiempo de leer y editar el texto antes de
incorporarlo en su demostración.
El texto con mayúsculas y minúsculas mezcladas es más
fácil de leer que el texto en mayúsculas.
Otro detalle importante de los tipos de letra es si se trata
de serif o sans-serif. Los serifs tienen trazos pequeños, con
partes más gruesas al final de la letra. Por su capacidad
de atraer la atención sobre la línea de tipo se considera
que los tipos de letra con serifs son más fáciles de leer.
Sans-serif
Serif
Rojo
Azul
Verde
Negro
ES-61
Apéndice
c.Preparativos
Cuando se hace una demostración, necesitará preparar el
escenario, tanto en sentido figurado como en la práctica, para
tener éxito. La forma como prepara la habitación tendrá gran
impacto sobre la forma como el público le escucha y entiende
su mensaje. La manipulación del lugar y el uso de las
siguientes herramientas mejorarán el impacto de su
demostración.
Luces—Una buena iluminación es un componente importante
para el éxito de su demostración. Deberá tratar de crear una
distribución desequilibrada de la luz. El público debe ver su
rostro lo más posible; los focos deben estar dirigidos hacia
usted. Como también es importante que pueda verle la cara
al público y su reacción, éste debe recibir parte de la luz. En
cambio la pantalla debe estar lo más oscura posible.
Escenario—Cuando hace la demostración al mismo nivel que
su público, la mayoría sólo puede ver el tercio superior de su
cuerpo. Por lo tanto, si se hace una demostración delante de
un público de 25 o más personas se recomienda pararse
sobre un escenario o plataforma. Cuando la mayor parte de
su cuerpo está a la vista de todos, más fácil es la
comunicación con el público.
Podio—La gente con experiencia haciendo demostraciones
evitan los podios porque ocultan el 75% de su cuerpo e
impiden los movimientos. Sin embargo, mucha gente se siente
más cómoda detrás de un podio porque puede leer sus notas
y esconder sus incomodidades. Si le es necesario utilizar un
podio, colóquelo a un ángulo de 45 grados frente al público
para que su cuerpo no quede completamente oculto.
Imagen—Es necesario asegurarse de que la imagen sea lo
suficientemente grande y se proyecte lo suficiente como para
que el público pueda ver. Ocho veces la altura de la imagen
es la distancia de visión óptima para leer un tipo de letra de
24 puntos. La parte inferior de la pantalla debe estar a por lo
menos 68 (1,8 metros) del piso.
Pantalla—La pantalla debe estar siempre en el centro de la
habitación para que todo el público pueda ver bien. Como el
texto se debe leer de izquierda a derecha, deberá estar
parado a la izquierda del público cuando hable de lo que se
está mostrando en la pantalla.
Asientos—Arregle los asientos según la dinámica de su
demostración. Si la demostración dura más de medio día,
instale los asientos como en una clase — una silla y un
escritorio. Si desea que ocurra interacción entre el público,
coloque los asientos en “V”. Cuando hay poco público, la
forma en “U” mejorará el intercambio de los comentarios.
Bueno Mal Bueno
Presentation from SHARP
0
5
10
15
20
25
30
Guía para una demostración más dinámica
ES-62
Apéndice
d.Ensayo y charla
La mejor hora del día para los ensayos es el mismo
día o la tarde anterior, no un par de horas antes, y el
mejor lugar para el ensayo es en la misma habitación.
El ensayo de una charla en una pequeña oficina no
es lo mismo que cuando está parado delante de 100
personas en un salón en el hotel o en una clase de la
escuela.
Como las velocidades de los ordenadores son
diferentes, practique la transición entre diapositivas
para sincronizar su tiempo.
En lo posible, instale su equipo con suficiente
antelación para darle suficiente tiempo como para
resolver problemas inesperados tales como las luces,
electricidad, asientos y equipo de audio.
Inspeccione bien todos los equipos que tenga.
Asegúrese de regenerar las baterías de sus controles
remotos y ordenador portátil. Cargue completamente
la batería del ordenador antes de la demostración y
conecte su adaptador de CA para mayor seguridad.
Asegúrese de conocer perfectamente el panel de
control de su proyector y los controles remotos.
Si utiliza un micrófono, inspecciónelo antes y camine
para ver si tiene problemas con el eco. Durante la
charla, evite acercarse a los lugares donde puede
tener problemas.
e.Consejos para la demostración
Antes de empezar, confíe en que su demostración
va a ser todo un éxito.
Estudie su charla, memorizando por lo menos los
primeros tres minutos de su demostración, para que
pueda prestar atención a su ritmo y forma de caminar.
Hable con la gente que llega temprano para
establecer una comunicación con el público y para
que usted mismo se sienta más confiado.
No dependa totalmente de la imagen leyendo en voz
alta lo que el público puede leer en la pantalla. Estudie
el material para dar una charla más fluida. Utilice la
imagen para dar énfasis a los puntos básicos.
Asegúrese de proyectar su voz claramente y utilizar
el contacto visual para mantener la atención del
público.
No espere hasta la mitad de la charla para mencionar
los puntos más importantes. Si trata de atraer al
público manteniéndolo a la “expectativa”, el público
puede perderse en el camino.
Mantenga la atención del público. La mayoría de la
gente sólo presta atención durante 15 ó 20 minutos
de una charla de una hora. Es importante capturar
su atención a intervalos periódicos. Utilice frases
como “Lo más importante” o “Esto es básico” para
avisarles que tienen que escuchar lo que viene a
continuación.
Guía para una demostración más dinámica
ES-63
Apéndice
Ajustar a pantalla
Función que ajusta la imagen sin mantener su relación de tamaño original, excepto por 4:3 y lo proyecta en una relación de
4:3.
Aumento
Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen.
Compatibilidad
Es la capacidad para utilizar distintos modos de señal de imagen.
Compresion y expansion inteligentes
Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución original del
proyector.
Congelación
Función para congelar una imagen en movimiento.
Conversión E/P
Función que convierte una imagen entre las visualizaciones “Entrelazado” y “Progresivo”.
Corrección digital de distorsión trapecial
Función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando se instala un proyector en ángulo.
Fase
El desplazamiento de fase es un desplazamiento sincronizado entre las señales isomórficas con la misma resolución.
Cuando el nivel de fase es incorrecto, la imagen proyectada muestra típicamente una vibración horizontal.
Fondo
Imagen de ajuste inicial proyectada cuando no se entra ninguna señal.
Función de estado
Visualiza los estados de cada ítem de ajuste.
GUI
Interface de usuario gráfico. Interface de usuario con gráficos para facilitar el funcionamiento.
Herramientas para demostraciones
Herramienta útil para dar énfasis a los puntos importantes de una demostración.
Imagen inicial
La imagen visualizada cuando se conecta el proyector.
IrCOM
Función para transmitir imágenes fijas de un ordenador, ordenador de mano o cámara fotográfica digital mediante
comunicación por infrarrojos para “Demostraciones sin cables”.
IrDA
Protocolo estándar para comunicación inalámbrica.
IrTranP
Formato (protocolo) estándar para la transmisión de imágenes.
PDF
Formato de Documentos Portátil. El formato de la documentación utilizada para transferir el texto y las imágenes del CD-
ROM.
Punto por punto
Modo que proyecta las imágenes a su resolución original.
Ratón inalámbrico
Función que hace funcionar el control de ratón del ordenador con el control remoto suministrado.
Relación de aspecto
Es la relación entre el ancho y la altura de una imagen. La relación de tamaño normal de un ordenador o de una imagen de
video es 4:3. También hay imágenes anchas con una relación de tamaño de 16:9 y 21:9.
Reloj
Se utiliza el ajuste del reloj para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto.
Resolución XGA
La resolución con 1.024 2 768 pixeles que utiliza la señal de un ordenador IBM/AT compatible (DOS/V).
RS-232C
Función para controlar el proyector de la computadora utilizando los terminales RS-232C del proyector y ordenador.
Sincronización
Sincroniza la resolución y desplazamiento de fase de dos señales. Cuando se recibe una imagen con una resolución
diferente de la del ordenador, la imagen proyectada puede quedar distorsionada.
Sincronización verde
Modo de señal de video de un ordenador que superpone la señal de sincronización horizontal y vertical a la patilla de
señal de color verde.
Sincronización automática
Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente determinadas características.
Sincronización compuesta
Es la señal que combina las pulsaciones de sincronización horizontal y vertical.
Glosario
ES-64
Apéndice
Índice
A
Adaptadores BNC-RCA ................................................... 13
Ajustar a pantalla ............................................................. 36
Ajustes del sonido............................................................ 28
Ajustes de la imagen ....................................................... 27
Ajuste de la sincronización automatica ........................... 30
Altavozs............................................................................ 7
Asa para el transporte ..................................................... 50
B
Botón AUTO SYNC .......................................................... 29
Botón BLACK SCREEN.................................................... 37
Botón ENLARGE .............................................................. 34
Botón ENTER ................................................................... 23
Botón FREEZE.................................................................. 33
Botón GAMMA ................................................................. 35
Botón INPUT .................................................................... 17
Botón IrCOM .................................................................... 25
Botón LASER.................................................................... 22
Botón L-CLICK................................................................. 22
Botón LENS...................................................................... 19
Botón LIGHT .................................................................... 22
Botón MENU .................................................................... 23
Botón MUTE ..................................................................... 17
Botón R-CLICK................................................................. 22
Butón RESIZE................................................................... 36
Botón TOOLS ................................................................... 43
Botón UNDO .................................................................... 19
Botones de ajuste ............................................................ 23
Bonones MOUSE ............................................................. 22
Botones ON/OFF.............................................................. 17
Botones VOLUME ............................................................ 17
C
Cable de alimentación..................................................... 11
Cable de audio de ordenador ......................................... 11
Cable de control del ratón para IBM PS/2 ....................... 15
Cable de control del ratón para Macintosh ..................... 15
Cable de ordenador......................................................... 11
Cable DIN-D-sub RS-232C.............................................. 14
Cable en serie para control del ratón .............................. 15
Compresión y espansion inteligentes.............................. 3
Conmutador 15 pin/BNC.................................................. 11
Conector estándar de seguridad Kensington ................. 49
Control remoto ................................................................. 21
Conversión E/P................................................................. 39
Corrección digital de distorsión trapecial........................ 3
E
Entrada de control remoto con cable .............................. 22
F
Fase ................................................................................. 29
Filtro de aire ..................................................................... 46
Filtro de aire adicional...................................................... 10
Fondo ............................................................................... 41
Función de desconexión automatica de la
alimentación ................................................................. 38
Función de estado ........................................................... 44
G
GUI (Interface de usuario gráfico)................................... 23
H
Herramientas para demostraciones ................................ 43
I
Idioma de visualización en pantalla................................. 26
Imagen inicial................................................................... 41
Indicador de alimentación ............................................... 16
Indicador de aviso de la temperatura.............................. 47
Indicador de cambio de la lámpara ................................ 47
Interruptor MOUSE/ADJ................................................... 21
IrCOM............................................................................... 25
IrDA .................................................................................. 59
IrTranP .............................................................................. 59
L
Liberación de las patas .................................................. 19
M
Montaje en el techo ......................................................... 20
P
PDF .................................................................................. 6
Proyección de trasera...................................................... 20
Puerto INPUT 1 ................................................................ 11
Puerto INPUT 2 ................................................................ 11
Puerto OUTPUT ............................................................... 7
Punto por punto ............................................................... 36
R
Ratón iralámbrico............................................................. 21
Receptor del ratón remoto ............................................... 21
Relación de aspecto........................................................ 36
Reloj ................................................................................. 29
Resolución XGA ............................................................... 3
S
Sensor de control remoto................................................. 21
Sensors IrCOM................................................................. 25
Sincronización.................................................................. 30
Sincronización verde ....................................................... 51
Software de presentación avanzada Sharp..................... 25
T
Tapa del objetivo.............................................................. 50
Techo y detrás.................................................................. 42
Terminal AUDIO INPUT .................................................... 13
Terminal AUDIO INPUT 1 ................................................. 11
Terminal AUDIO INPUT 2 ................................................. 11
Terminal AUDIO OUTPUT ................................................ 14
Terminal WIRED REMOTE................................................ 22
Terminal RS-232C ............................................................ 14
Terminal S-VIDEO INPUT ................................................. 13
Terminal VIDEO INPUT .................................................... 13
Terminals INPUT 1 ........................................................... 12
Toma de CA ..................................................................... 11
Transmisor de la señal de control remoto........................ 8
V
Ventanilla de puntero láser .............................................. 5
Ventilador de enfriamiento (rejilla de entrada de aire)..... 7
Ventilador de enfriamiento (salida de escape de aire).... 5
ES-65
Apéndice
SHARP CORPORATION
OSAKA, JAPAN
Impreso en Japón
TINS
-
6737CEZZ
T2187
-
A
9P06
-
JWG

Transcripción de documentos

XG-NV6XU/H(ES) 99/5/7/18:00 Información importante MANUAL DE OPERACION Ajustes y conexiones Operaciones Características útiles MODELO PROYECTOR LCD Mantenimiento y solución de problemas XG-NV6XU Apéndice Información importante Antes de emplear el proyector LCD, lea con atención este manual de operación. MANUAL DE OPERACIÓN ESPAÑOL IMPORTANTE Para que le sirva de ayuda al notificar la pérdida o el robo de su proyector LCD en color, anote el número de serie que se encuentra en la parte inferior del proyector y guarde esta información. Antes de reciclar la envoltura, asegúrese de haber comprobado el contenido de la caja de cartón comparándolo con la lista de la sección de “Accesorios suministrados” en la página 10. N.º de modelo: XG-NV6XU N.º de serie: Existen dos razones importantes para que registre pronto la garantía de su nuevo proyector LCD SHARP utilizando la TARJETA DE REGISTRO suministrada con el proyector. 1. GARANTIA Es para asegurar que usted reciba inmediatamente todos los beneficios de garantía de repuestos, servicio y mano de obra aplicables a su adquisición. 2. ACTA DE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DE CONSUMO Para asegurar que usted reciba pronta notificación sobre inspección, modificación o retirada del producto que SHARP puede que tenga que hacer de acuerdo al Acta de Seguridad de Productos de Consumo 1972, LEA ATENTAMENTE LA IMPORTANTE CLAUSULA “GARANTIA LIMITADA”. EE.UU. solamente ADVERTENCIA: La fuente de iluminación es intensa. No mire fijamente ni directamente el haz de luz. Tenga especial cuidado de que los niños no miren directamente hacia el haz de luz. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios o sacudidas electricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS. NO QUITE LOS TORNILLOS, EXCEPTO EL ESPECIFICADO PARA EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de que dentro de la caja del aparato se encuentra una “tensión peligrosa” sin aislar que puede ser de suficiente intensidad como para constituir un peligro de sacudida eléctrica para las personas. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA. EN LA UNIDAD NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. LO UNICO QUE DEBERA HACER ES REEMPLAZAR LA LAMPARA. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL CUALIFICADO. El signo de exclamación, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario de la existencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (servicio) en la información impresa suministrada con el aparato. PRECAUCION ADVERTENCIA: Las Normas de la FCC especifican que las modificaciones o cambios hechos en este aparato que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían invalidar la autoridad que tiene el usuario para utilizarlo. EE.UU. solamente INFORMACIÓN Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las limitaciones de dispositivos digitales de la clase A, de acuerdo al Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estas limitaciones tienen como fin ofrecer una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación comercial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones del manual de operación, puede causar interferencias perjudiciales en la comunicación por radio. La utilización de este equipo en una zona residencial podría causar interferencias perjudiciales, en cuyo caso, el usuario será responsable de corregir las interferencias pagando los gastos incurridos. EE.UU. solamente El cable de ordenador suministrado deberá utilizarse con el aparato. El cable se suministra para asegurar que el aparato cumpla con la verificación de la Clase A de FCC. EE.UU. solamente ES-1 Medidas de seguridad importantes Todas las instrucciones de seguridad y uso deben leerse antes de utilizar el aparato. 2. Conservación de las instrucciones Las instrucciones de seguridad y uso deben guardarse para usarlas como referencia en el futuro. 3. Advertencias Deben observarse todas las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso. 4. Instrucciones Deben seguirse todas las instrucciones de uso. 5. Limpieza Desenchufe este aparato del tomacorriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza. 6. Aditamentos No utilice aditamentos que no estén recomendados por el fabricante del aparato porque podrían causar peligros. 7. Agua y humedad No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo, no lo utilice cerca de una bañera, un lavabo, un fregadero de cocina, una lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc. 8. Accesorios No coloque este aparato sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El aparato podría caerse y causar heridas graves a niños o adultos, y además podría estropearse seriamente. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante, o vendidos con el aparato. Cualquier trabajo de montaje del aparato deberá realizarse según las instrucciones del fabricante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por él. 9. Transporte El conjunto del aparato y del carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies desniveladas podrían hacer que el conjunto del aparato y del carrito volcasen. 10. Ventilación Las ranuras y aberturas de la caja tienen la finalidad de ventilar el aparato, asegurar su funcionamiento apropiado y protegerlo para que no se caliente excesivamente. Estas aberturas no deben bloquearse ni taparse. Las aberturas no deberán taparse nunca poniendo el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Este aparato no deberá colocarse en un mueble cerrado, tal como una librería o una estantería, a menos que disponga de la ventilación apropiada y se cumplan las instrucciones del fabricante. 11. Fuentes de alimentación Este aparato sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación eléctrica de su hogar, consulte a su concesionario del aparato o a la compañía eléctrica local. Para los aparatos que van a funcionar con pilas, u otras fuentes de alimentación, consulte los manuales de operación respectivos. 12. Puesta a tierra o polarización Este producto está equipado con una clavija tipo conexión a tierra con tres conductores; una clavija que tiene una tercera patita para hacer la conexión a tierra. Esta clavija sólo podrá conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra. Esto constituye una característica de seguridad. Si no puede conectar la clavija en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente vieja. No anule la característica de seguridad de la clavija tipo conexión a tierra. Los cables de la alimentación deben instalarse de forma que nadie pueda caminar sobre ellos ni queden atrapados por artículos colocados sobre o contra ellos, poniendo mucha atención a las partes donde los cables entran en contacto con las clavijas, a las tomas de corriente y a los puntos por donde salen del aparato. 14. Relámpagos Para añadir protección a este aparato durante una tormenta eléctrica, o para cuando se deja sin atender y sin utilizar durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el cable del sistema. Esto evitará que se estropee el aparato debido a los relámpagos y a los aumentos de tensión en la línea de alimentación. 15. Sobrecarga No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, los cables de extensión ni los receptáculos del aparato porque podrían producirse incendios o sacudidas eléctricas. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca objetos de ninguna clase en este aparato a través de las ranuras de la caja, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes que causarían incendios o sacudidas eléctricas. Nunca derrame líquidos de ningún tipo encima del aparato. 17. Servicio No intente reparar este aparato usted mismo ya que si abriese o quitase las cubiertas podría quedar expuesto a tensiones peligrosas o a otros peligros. Solicite cualquier reparación al personal de reparaciones cualificado. 18. Averías que necesitan ser reparadas Desenchufe este aparato de la toma de corriente de la pared y solicite reparaciones al personal de reparaciones cualificado cuando se produzcan las condiciones siguientes: a. Cuando el cable de alimentación o la clavija esté estropeado. b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato. c. Si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o el agua. d. Si el aparato no funciona normalmente al seguir las instrucciones de uso. Ajuste solamente los controles indicados en este manual de operación, ya que el ajuste inapropiado de otros controles podrá causar averías y quizá requiera el trabajo laborioso de un técnico cualificado para hacer que el aparato vuelva a funcionar normalmente. e. Si se ha caído el aparato o se ha estropeado de cualquier forma. f. Cuando el aparato muestre un cambio notable en su rendimiento. Esto indicará que el aparato necesita ser reparado. 19. Piezas de recambio Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones haya empleado las piezas de recambio especificadas por el fabricante o que posean las mismas características que las originales. Las substituciones no autorizadas podrían causar incendios, descargas eléctricas u otros peligros. 20. Comprobación de seguridad Tras finalizar los trabajos de mantenimiento o reparación de este aparato, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el aparato se encuentra en las condiciones de funcionamiento apropiadas. 21. Montaje en una pared o en techo Este aparato deberá montarse en una pared o en un techo sólo como lo recomienda el fabricante. 22. Calor Este aparato deberá situarse alejado de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de calor, estufas y otros aparatos que produzcan calor (incluyendo amplificadores). ES-2 Información importante La energía eléctrica puede realizar muchas funciones útiles. Este aparato ha sido diseñado y fabricado para garantizar su seguridad personal. Sin embargo, EL USO INAPROPIADO DEL APARATO PODRIA PRODUCIR SACUDIDAS ELECTRICAS O PELIGROS DE INCENDIO. Para no anular las medidas de seguridad incorporadas en este proyector LCD, siga las normas básicas indicadas a continuación para efectuar la instalación, la utilización y la reparación. Para su propia protección, y para utilizar adecuadamente su proyector LCD, asegúrese de leer atentamente estas “Medidas de seguridad importantes” antes de utilizarlo. 1. Lectura de las instrucciones 13. Protección del cable de la alimentación Información importante Características más sobresalientes 1. COMPATIBILIDAD AVANZADA CON ORDENADORES PERSONALES O DE ESTACION Compatible con una relación de refresco vertical de hasta 130 Hz vertical, sincronización del verde y señales de sincronización compuesta para utilizar en una gran variedad de ordenadores personales y de estación en la categoría superior. (Página 11) 2. X L H PARA UTILIZAR CON DTV Permite proyector imágenes DTV e imágenes de pantalla ancha 16:9 cuando se conecta a un descodificador DTV o sistemas de vídeo similares. (Página 13) 3. TERMINALES BNC PARA COMPONENTE Y ENTRADA RGB Equipado con terminales BNC para conectar a un descodificador DTV, reproductor DVD y sistemas de vídeo similares, para obtener imágenes de calidad más alta. Con los terminales BNC también podrá utilizarse un adaptador RCA. (Página 13) 4. FILTRO EN PEINE DIGITAL DE 3-D Y/C Proporciona imágenes de alta calidad con el mínimo arraste de puntos y ruido en la diafotía cromática. 5. FUNCIÓN DE ZOOM MOTORIZADO Y ENFOQUE Dispone de una función de zoom motorizado del 130% que le permite ajustar fácilmente el tamaño de la pantalla con el control remoto. Utilice estas funciones cuando ajuste la distancia de proyección para pantallas de 40 a 300 pulgadas. (Página 19) 6. CORRECCION DIGITAL DE DISTORSION TRAPECIAL Ajusta digitalmente la imagen proyectada en ángulo mientras mantiene la calidad y brillo de las imágenes. (Página 19) 7. INTERFACE DE USUARIO GRAFICO (GUI) FACIL DE UTILIZAR Un sistema de menús a base de iconos multicolores permite ajustes simples de imagen. (Página 23) 8. DISEÑO DE FACIL USO El diseño a dos colores y su interface de usuario gráfico (GUI) intuitivo facilitan la instalación y ajuste de este proyector. 9. DEMOSTRACIONES INALAMBRICAS CON IrCOM La función IrCOM permite hacer una transmisión inalámbrica de imágenes digitales mediante comunicación por infrarrojos, de un ordenador personal, ordenador de mano o cámara digital al proyector. (Página 25) 10. TECNOLOGIA DE SINCRONIZACION AUTOMATICA PARA PERFECCION DE IMAGEN AUTOMATICA Hace automáticamente todos los ajustes necesarios para imágenes de ordenador perfectamente sincronizadas. (Página 29) 11. COMPRESION Y EXPANSION INTELIGENTES Con el uso de la tecnología de cambio de tamanño, este proyetor puede visualizar imágenes de resolución superior e inferior en detalles sin comprometer su calidad. (Página 36) 12. RESOLUCION XGA PARA DEMOSTRACIONES DE ALTA RESOLUCION Con la resolución XGA (1.024 2 768), este proyector puede mostrar información detallada sobre la demostración. 13. COMPATIBLE CON UXGA Las imágenes de resolución UXGA (1.600 2 1.200) cambian inteligentemente de tamaño a 1.024 x 768 para obtener presentaciones de pantalla completa o de ajustes predeterminados. 14. PANTALLA DE INICIO PROGRAMABLE Permite colocar una imagen inicial programada (por ejemplo el símbolo de su empresa) para visualizar mientras se está calentando el proyector. (Página 41) 15. HERRAMIENTAS DE DEMOSTRACION INTEGRADAS Hay una serie de utilidades para demostración de gran ayuda para dar más realce a sus demostraciones. Incluyen las funciones de “Sello”, “Temporizador de descanso” y “Ampliación digital”. (Página 43) ES-3 Índice 2 3 4 5 6 6 7 Ajustes y conexiones 39 39 40 40 41 41 42 43 44 Ajustes y conexiones Medidas de seguridad importantes …………… Características más sobresalientes …………… Índice ………………………………………………… Notas acerca de la utilización ………………… Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh) ………… Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente) …………………………… Nomenclatura ……………………………………… Conversión E/P …………………………………… Verificación el tiempo de uso de la lámpara … Selección del tipo de señal ……………………… Verificación de la señal de entrada …………… Ajuste de la imagen del fondo ………………… Selección de la imagen inicial ………………… Función de espejo/inversión de imagen ……… Utilización de las herramientas para demostraciones ……………………………… Función de estado ………………………………… Información importante Información importante Mantenimiento y solución de problemas Instalación del proyector ………………………… 10 1. Accesorios suministrados ………………… 10 2. Conexión del proyector …………………… 11 Mantenimiento del filtro de aire ………………… Lámpara/indicadores de mantenimiento ……… Reemplazo de la lámpara del proyector ……… Empleo del bloqueo Kensington ……………… Solución de problemas ………………………… 46 47 48 49 49 16 16 18 21 23 25 26 26 27 28 29 30 Apéndice Objetivos opcionales …………………………… Transporte del proyector ………………………… Asignaciones de las conexiones de clavijas … Especificaciones del terminal RS-232C ……… Especificaciones del terminal del control remoto con cable ……………………………… Señales de entrada (temporización recomendada) ……………… Especificaciones ………………………………… Dimensiones ……………………………………… Guía para una demostración más dinámica … Glosario …………………………………………… Índice ………………………………………………… 50 50 51 52 54 Características útiles 55 57 58 59 63 64 30 Mantenimiento y solución de problemas Operaciones básicas …………………………… 1. Conexión/Desconexión de la alimentación ………………………………… 2. Instalación de la pantalla ………………… 3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto … Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico) ……………… Utilización de IrCOM para las demostraciones inalámbricas …………………………………… Selección del idioma de visualización en pantalla ………………………………………… Selección del modo de sistema de entrada de vídeo (sólo el modo VÍDEO) ………………… Ajustes de la imagen …………………………… Ajustes del sonido ………………………………… Ajustes de la imagen del ordenador …………… Ajuste de la sincronización automática ……… Función de visualización de sincronización automática ………………………………… Memorización y selección de posiciones de ajuste ………………………………………… Ajuste de modo especial ……………………… Operaciones Operaciones 31 32 Características útiles 33 34 35 36 37 Apéndice Función de congelación ………………………… Aumento de imagen digital ……………………… Corrección gamma ……………………………… Selección del modo de visualización de imagen ………………………………………… Función de pantalla negra ……………………… Función de cancelación en la visualización en pantalla ……………………………………… Selección del modo económico ……………… 37 38 ES-4 Información importante Notas acerca de la utilización CAUTION LASER RADIATIONDO NOT STARE INTO BEAM WAVE LENGTH : 650nm MAX. OUTPUT : 1mW CLASS II LASER PRODUCT "COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J" SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430 U.S.A. ONLY TEL : 1-800-BE-SHARP REMOTE CONTROL MODEL NO. : RRMCG1518CESA DC3V (1.5VX2PCS.) MADE IN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE AVOID EXPOSURE-LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. Precauciones respecto al puntero láser El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la ventanilla de puntero láser. El láser emitido es de clase II, que puede dañarle la vista si se dirige a los ojos. Las tres marcas de la izquierda son las etiquetas de precauciones sobre haces láser. • No mire a la ventanilla de puntero láser ni dirija el rayo láser a usted mismo o a otras personas. (El haz de láser empleado en este producto no es perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo, tenga cuidado de no proyector directamente el haz de láser a los ojos.) • Emplee siempre el puntero láser a temperaturas entre 41°F y 104°F (`5°C y `40°C). • El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los especificados en este manual podría resultar en exposición a radiaciones peligrosas. Ventanilla de puntero láser Precauciones acerca de la instalación del proyector 104˚F (`40˚C) 41˚F (`5˚C) Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP le recomienda instalar el proyector en un lugar exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el objetivo y el filtro deberán limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector. Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado, el empleo en tales ambientes no reducirá la vida útil de funcionamiento total. Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o un centro de servicio. Notas sobre el funcionamiento • La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente. • Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de enfriamiento (salida de escape) y la pared u obstrucción más cercana. • Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector. Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente. Esto volverá a poner el proyector en su modo normal. Función de comprobación de la temperatura Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está sucio, “TEMPERATURA” y “ ” parpadearán en la esquina inferior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la temperatura del proyector, y después de un período de enfriamiento de 90 segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47, para encontrar los detalles. • El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador. ES-5 Cómo acceder a los manuales de operación PDF (para Windows y Macintosh) Para instalar Acrobat Reader (versión inglesa) desde el CD-ROM Para Windows: 1 2 3 4 5 6 7 Para Macintosh: 1 2 3 4 5 6 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. Haga dos veces clic en la carpeta “windows”. Haga dos veces clic en el programa de instalación y siga las instrucciones de la pantalla. Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. Haga dos veces clic en la carpeta “acrobat”. Haga dos veces clic en la carpeta “mac”. Haga dos veces clic en el programa de instalación y siga las instrucciones de la pantalla. Para otros sistemas operativos: Descargue Acrobat Reader de Internet (http://www.adobe.com). Para otros idiomas: Si prefiere utilizar Acrobat Reader para otros idiomas, descargue la versión apropiada de Internet. Tenga en cuenta que no necesitará tener Acrobat Reader en su propio idioma. Usted podrá leer cualquier archivo pdf utilizando la versión inglesa de Acrobat Reader. Acceso a los manuales PDF Para Windows: 1 2 3 4 5 6 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga dos veces clic en el icono “My Computer”. Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”. Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la carpeta) que usted quiera ver. 7 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para tener acceso a los manuales del proyector. Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para tener acceso al manual del software de presentaciones avanzadas de Sharp. 8 Haga dos veces clic en el archivo pdf. Para Macintosh: 1 2 3 4 5 Inserte el CD-ROM en la unidad de CD-ROM. Haga dos veces clic en el icono “CD-ROM”. Haga dos veces clic en la carpeta “manuals”. Haga dos veces clic en la carpeta “xg-nv6xu”. Haga dos veces clic en el idioma (nombre de la carpeta) que usted quiera ver. 6 Haga dos veces clic en el archivo pdf “nv6” para tener acceso a los manuales del proyector. Haga dos veces clic en el archivo pdf “saps” para tener acceso al manual del software de presentaciones avanzadas de Sharp. 7 Haga dos veces clic en el archivo pdf. • Si el archivo pdf no puede abrirse haciendo dos veces clic en el ratón, inicie primero Acrobat Reader y luego especifique el archivo deseado utilizando el menú “File”, “Open”. Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente) Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección de “Solución de problemas” en la página 49. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje de correo electrónico a [email protected] . Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharp-usa.com/ . ES-6 Información importante En el CD-ROM se incluyen manuales de operación PDF en todos los idiomas. Para utilizar estos manuales usted necesita instalar Adobe Acrobat Reader en su PC (Windows o Macintosh). Si no ha instalado Acrobat Reader todavía, usted podrá descargarlo de Internet (http://www.adobe.com) o instalarlo desde el CD-ROM. Información importante Nomenclatura Los números a continuación de los nombres de las partes se refieren a las páginas principales de este manual donde se explica el tema. Proyector Botón de silenciamiento (MUTE) 17 47 Indicador de cambio de la lámpara Indicador de alimentación 16 47 Indicador de aviso de la temperatura Botones de la alimentación (ON/OFF) 17 17 Botones del volumen (VOLUME `/1) Botón del objetivo (LENS) 19 23 Botón del menú (MENU) Botón de entranda (INPUT) 17 25 Botón de comunicación por infrarrojos (IrCOM) Botón de imagen congelada (FREEZE) 33 29 Botón de sincronización automática (AUTO SYNC) Botón de ampliación (ENLARGE) 34 36 Botón de cambio de tamaño (RESIZE) Botón de deshacer (UNDO) 19 35 Botón de gamma (GAMMA) Botones de ajuste (∂ /ƒ/ß / ©) 23 23 Botón de introducción (ENTER) Altavozs 5 25 Sensors de comunicación por infrarrojos (IrCOM) 46 Filtro de aire/ventilador de enfriamiento (rejilla de entrada de aire) 21 Sensor del control remoto 21 Sensor del control remoto Ventilador de enfriamiento (rejilla de entrada de aire) Conector estándar de seguridad Kensington Vista delantera y superior Liberación de las patas 19 Vista lateral y trasera 46 49 50 Terminal de entrada de audio (AUDIO INPUT 1) 11 (minitoma estéreo de 3,5 mm) Puerto de entrada (INPUT 1) (HD 15) 11 Conmutador 15 pin/BNC 11 Terminal de entrada de vídeo (VIDEO INPUT): RCA 13 Terminales de entrada de audio (AUDIO INPUT): RCA 13 Terminal RS-232C (mini DIN de 9 clavijas) 14 Terminal de entrada de control remoto con cable (WIRED 22 REMOTE) ES-7 Ventilador de enfriamiento (salida de escape de aire) Asa para el transporte Puerto de entrada (INPUT 2) (HD 15) Terminal de entrada de audio 11 (AUDIO INPUT 2) (minitoma estéreo de 3,5 mm) Terminales de entrada (INPUT 12 1): BNC (R (PR), G/G Sync (Y), B (PB), HD (C sync), VD) Puerto de salida (OUTPUT) (HD 15) 11 14 Terminal de salida de audio (AUDIO OUTPUT) (minitoma estéreo de 3,5 mm) 11 Toma de CA 13 Terminal de entrada de S-Vídeo (S-VIDEO INPUT): mini DIN de 4 clavijas Nomenclatura Información importante Control remoto Vista delantera Vista superior Botón de silenciamiento 17 (MUTE) Botones de la alimentación 17 (ON/OFF) Botón de objetivo/ pantalla negra (LENS/BLACK SCREEN) Botón de clic derecho/introducción (R-CLICK/ENTER) Transmisor de la señal de control remoto (VOL `/1) 19 37 22 Botón del puntero láser/menú 23 (LASER/MENU) 22 23 22 Botones de ratón/ 23 ajuste (∂/ƒ/ß/©) Botón de entrada (INPUT) 17 25 Botón de imagen congelada (FREEZE) 33 29 Botón de ampliación (ENLARGE) 34 Botón de herramientas 43 (TOOLS) Interruptor de 21 ratón/ajuste (MOUSE/ADJ.) 5 17 Botones del volumen 36 35 22 Ventanilla de puntero láser Vista trasera Botón de comunicación por infrarrojos (IrCOM) Botón de sincronización automática (AUTO SYNC) Botón de cambio de tamaño (RESIZE) Botón de gamma (GAMMA) Botón de iluminación de fondo (LIGHT) Botón de clic 19 izquierdo Botón de 22 deshacer (UNDO) Vista inferior 22 Entrada de control remoto con cable Inserción de las pilas hacia abajo en la dos pilas del 1 Pulse 2 Inserte flecha para sacar la tapa tamaño AA para el de las pilas. Tapa de las pilas control remoto asegurándose de que sus polaridades correspondan con las marcas ~ y ! del interior del compartimiento de las pilas. Compartimiento de las pilas las lengüetas 3 Inserte laterales de la tapa de las pilas en sus ranuras y presione la tapa hasta que quede correctamente sentada. Tapa de las pilas ES-8 Ajustes y conexiones Ajustes y conexiones ES-9 Instalación del proyector 1. Accesorios suministrados Dos pilas del tamaño AA Cable de alimentación QACCU5013CEZZ Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ Cable de control del ratón para IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Cable de control del ratón para Macintosh QCNW-5114CEZZ Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ Cable DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ Filtro de aire adicional PFILD0080CEZZ CD-ROM UDSKA0004CE01 Manual de operación del proyector LCD TINS-6737CEZZ Referencia rápida del proyector LCD TINS-6738CEZZ Ajustes y conexiones Control remoto RRMCG1518CESA Tapa del objetivo PCAPH1056CESA Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp TINS-6739CEZZ Referencia rápida del software de demostraciones avanzadas de Sharp TINS-6740CEZZ Hoja de instrucciones para la instalación del controlador IrDA TCAUZ3046CEZZ ES-10 2. Conexión del proyector Conectar el cable de alimentación Ajustes y conexiones Enchufe el cable de alimentación a la toma de CA de la parte posterior del proyector. Cable de alimentación QACCU5013CEZZ Conexión del proyector a un ordenador Podrá conectar el proyector a un ordenador para proyectar imágenes de ordenador a todo color. Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ PRECAUCION • Antes de la conexión, asegúrese de haber desconectado la alimentación del proyector y del ordenador. Después de realizar todas las conexiones, conecte primero la alimentación del proyector. La alimentación del ordenador siempre deberá conectarse en último lugar. • Lea con atención el manual de operación del ordenador. • Consulte las páginas 55 y 56 “Señales de entrada (temporización recomendada)” para ver la lista de señal de ordenador que pueden conectarse al proyector. El empleo con ordenador que no se mencionan en la lista puede producir que algunas funciones no operen. Conexión de un ordenador IBM-PC o Conexión de un ordenador Macintosh (Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición 15 pin.) Enchufe un extremo del cable de ordenador suministrado en el puerto INPUT 1 o 2 del proyector y el otro extremo en el puerto de salida de monitor de la computadora, y fije las clavijas apretando los tornillos con la mano. Cuando conecte este proyector a un ordenador, seleccione “Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.) • Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o con el centro de servicio más cercano. ES-11 2. Conexión del proyector Continúa • Este proyector utiliza una entrada de computadora 5 BNC para impedir el deterioro de la calidad de la imagen. • Conecte los cables R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD a los terminales de entrada correctos del proyector y del conmutador RGB (vendido por separado) conectado a la computadora, o conecte directamente a la computadora un cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) procedente de los terminales de entrada del proyector. Conexión a otros ordenadores compatibles Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ (Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición BNC.) Cuando conecte el proyector a un ordenador compatible que no sea uno de las series IBM-PC (VGA/SVGA/XGA/ SXGA/UXGA) o Macintosh (por ejemplo, ordenadores de estación), es posible que necesite un cable separado. Solicite más información a su concesionario. Cuando conecte este proyector a un ordinador, seleccione “Computer/RGB” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.) • La conexión de ordenadores que no son los recomendados, puede producir daños en el proyector, en el ordenador, o en ambos. • AUDIO INPUT 1 ó 2 acepta la entrada del puerto INPUT 1 ó 2. Cable de audio de ordenador A los terminales de salida de audio. A los terminales de salida R (PR), G/G sync (Y), B (PB), HD (C sync) y VD Cable 5 BNC-VGA (vendido por separado) Cable de ordenador Conmutador RGB (vendido por separado) Al conmutador RGB Función “enchufar y reproducir” (cuando se hace conexión a un terminal de 15 clavijas) • Este proyector es compatible con normas VESA DDC 1 y DDC 2B. El proyector y el ordenador compatible con VESA DCC comunicarán sus requisitos de ajuste para poder realizar una configuración rápida y fácil. • Antes de utilizar la función “enchufar y reproducir”, asegúrese de encender primero el proyector y conectar la computadora en último lugar. • La función “enchufar y reproducir” compatible con DDC de este proyector opera sólo cuando se emplea junto con un ordenador compatible con VESA DDC. ES-12 Ajustes y conexiones Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ 2. Conexión del proyector Continúa Conexión del proyector a un equipo de vídeo Usted podrá conectar su proyector a una videograbadora, reproductor de discos láser, reproductor DVD, descodificador DTV y otro equipo audiovisual. PRECAUCION • Desconecte siempre la alimentación del proyector antes de conectar equipos de vídeo, con el fin de proteger el proyector y el equipo que se esté conectando. Ajustes y conexiones Conexión a una videograbadora, reproductor de discos láser y otro equipo audiovisual El terminal S-VIDEO INPUT utiliza un sistema de señal de vídeo en el que la imagen se separa en una señal de color y en una señal de luminancia para lograr una imagen de calidad más alta. • Si su equipo de vídeo no tiene terminal de salida S-vídeo, utilice el terminal de salida de vídeo convencional. A los terminales de salida de audio Cable de audio (vendido por separado) Cable de vídeo (vendido por separado) Cable S-vídeo (vendido por separado) Al terminal de salida de vídeo Videograbadora o Reproductor de discos láser Al terminal de salida de S-vídeo Conexión de un reproductor DVD, descodificador DTV y otro equipo de vídeo componente (Deslice el conmutador 15 pin/BNC de los terminales traseros hasta la posición BNC.) Cuando conecte este proyector a un reproductor DVD o a un descodificador DTV, seleccione “Componentes” para “Tipo de señal” en el menú GUI. (Consulte la página 40.) Al terminal de salida de audio Cable de audio (vendido por separado) A los terminales de salida de l’appareil analogique Cable componente (vendido por separado) Tres adaptadores BNC-RCA QPLGJ0107GEZZ ES-13 Descodificador DTV o Reproductor DVD 2. Conexión del proyector Continúa Conexión de un amplificador y otros componentes de audio PRECAUCION • Apague siempre el proyector cuando lo conecte a componentes de audio, para proteger así tanto el proyector como los componentes conectados. A los terminales de entrada de audio Cable de audio (vendido por separado) Amplificador Conexión del puerto RS-232C Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto. Cable de ordenador QCNW-5304CEZZ Cable de audio de ordenador QCNW-4870CEZZ Cable DIN-D-sub RS-232C QCNW-5288CEZZ Cable de ordenador Cable de audio de ordenador (minitoma estéreo de 3,5 mm) Cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado) Cable DIN-D-sub RS-232C PRECAUCION • No conecte ni extraiga cable RS-232C del o al ordenador mientras la alimentación esté conectada. Podría causar daños en el ordenador. • El ratón inalámbrico o la función RS-232C pueden dejar de funcionar si el terminal su ordenador no está correctamente configurado. Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón. • Las flechas (→, ↔) indican la dirección de las señales. • Para utilizar con algunas computadoras Macintosh tal vez sea necesario un adaptador Macintosh. Póngase en contacto con el centro de servicio o con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano. ES-14 Ajustes y conexiones • Empleando componentes de audio externos, podrá amplificar el sonido para conseguir un sonido más potente. 2. Conexión del proyector Continúa Conexión del receptor del ratón remoto Ajustes y conexiones • Usted puede utilizar el control remoto como si fuese un ratón remoto. • Cuando se conecta el terminal RS-232C del proyector a un ordenador con cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado), el ordenador podrá emplearse para controlar el proyector y comprobar el estado del proyector. Vea las páginas 52 y 53 para encontrar más detalles al respecto. PC IBM o compatible con IBM 1 Conecte un extremo del cable de control del ratón suministrado al terminal correspondiente de la PC. 2 Conecte el otro extremo al receptor del ratón remoto. o Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ IBM PC/AT Cable de control del ratón para IBM PS/2 QCNW-5113CEZZ Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ IBM PS/2 Receptor del ratón remoto Emplee este terminal para conectar el cable de control del ratón suministrado al receptor del ratón remoto. Cable de control del ratón para Macintosh QCNW-5114CEZZ Cable en serie de control del ratón QCNW-5112CEZZ Receptor del ratón remoto RUNTK0661CEZZ Macintosh 1 Conecte cable en serie de control del ratón al receptor del ratón remoto. 2 Conecte el cable de control del ratón para Macintosh al puerto ADB de la Mac. 3 Conecte el otro extremo del cable de control del ratón para Macintosh al cable en serie de control del ratón. PRECAUCION • No conecte ni desconecte de la computadora los cables de control del ratón estando ésta encendida. Esto podría estropear su computadora. • Las funciones del ratón inalámbrico pueden controlar computadoras compatibles con sistemas de ratón tipo IBM PS/2, serial (RS-232C) o Apple ADB. ES-15 Operaciones Operaciones Operaciones básicas 1. Conexión/Desconexión de la alimentación 1 Haga las conexiones necesarias antes de proseguir. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente. Se encenderá el indicador de alimentación en rojo y el proyector se establecerá en el modo de reserva. • Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación. ES-16 1 Conexión/Desconexión de la alimentación Continúa 4 2 Pulse ON. • El indicador verde de cambio de la lámpara parpadeando indica que se está calentando la lámpara. Espere a que el indicador deje de parpadear antes de operar el proyector. • Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar inmediatamente, es posible que la lámpara tarde un poco en encenderse. • Después de desembalar el proyector y de haberse conectado la alimentación por primera vez, es posible que se emita cierto olor por la salida de escape. Este olor desaparece pronto a medida que se utiliza. 5 2, 6 3 Operaciones Cuando la alimentación está conectada, se enciende el indicador de cambio de la lámpara para indicar el estado de la lámpara. Verde: La lámpara está preparada. Parpadeo en verde: Calentamiento. Rojo: Cambie la lámpara. 3 Pulse INPUT para seleccionar el modo de entrada deseado. Pulse INPUT otra vez para cambiar el modo. EJEMPLO Modo ENTRADA1 Modo ENTRADA2 Modo VÍDEO • Cuando no se reciba ninguna señal, se visualizará “SIN SEÑAL”. Cuando se reciba una señal para la que el proyector no esté ajustado, se visualizará “NON ENREG”. 4 Pulse VOLUME ~/! para ajustar el volumen. 5 Pulse MUTE para desactivar momentáneamente el sonido. 6 Pulse OFF. Pulse MUTE otra vez para volver a activar el sonido. Pulse otra vez OFF mientras se visualiza esta pantalla. • Si pulsa OFF por error y no desea desconectar la alimentación, espere hasta que desaparezca la visualización. • Cuando pulsa OFF dos veces, el indicador de alimentación se tornará rojo y el ventilador de enfriamiento funcionara durante 90 segundos. Entonces, el proyector se establecerá en el modo de reserva. • Espere hasta que el ventilador se pare antes de desconectar el cable de alimentación. • La alimentación puede conectarse de nuevo pulsando ON. Cuando la alimentación está conectada, el indicador de alimentación y el indicador de cambio de la lámpara se encienden en verde. • Si la cubierta del filtro inferior no está bien instalada, parpadea el indicador de alimentación. ES-17 2. Instalación de la pantalla Instale el proyector en posición perpendicular a la pantalla con las patas planas para obtener una imagen óptima. Mueva el proyector hacia adelante o atrás si los bordes de la imagen están distorsionados. • El objetivo del proyector debe centrarse en la mitad de la pantalla. Si el centro del objetivo no está perpendicular con la pantalla, la imagen se distorsionará, dificultando la visión. • Sitúe la pantalla de modo que no le dé la luz directa del sol ni la de la sala. La luz que dé directamente a la pantalla atenúa los colores, dificultando la visión. Cierre las ventanas y atenúe la iluminación cuando ponga la pantalla en una sala soleada o muy iluminada. • Con este proyector no se puede utilizar una pantalla de polarización. Instalación estándar (proyección de adelante) Instale el proyector a la distancia especificada de la pantalla según el tamaño de imagen deseada (vea la tabla de abajo). • Para aplicaciones especializadas se encuentran disponibles a modo de opción objetivos granangulares y de telefoto. Haga una visita al concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para conocer detalles de los objetivos AN-T6EZ y AN-W6EZ. Tamaño de la imagen Diag. 3009 2009 1509 1009 849 729 609 409 Anchura 2409 1609 1209 809 679 589 489 329 Altura 1809 1209 909 609 509 439 369 249 L Distancia de proyección Maximum 478 (14,3 m) 328 29 (9,8 m) 238 69 (7,2 m) 158 119 (4,9 m) 138 29 (4,0 m) 118 19 (3,4 m) 98 69 (2,9 m) 68 19 (1,9 m) Minimum 368 29 (11,0 m) 248 39 (7,4 m) 188 49 (5,6 m) 128 (3,7 m) 108 19 (3,1 m) 88 69 (2,6 m) 78 39 (2,2 m) 48 79 (1,4 m) H Distancia desde el centro del objetivo al borde inferior de la imagen (H) 99 (22,9 cm) 69 (15,2 cm) 4 1⁄29 (11,4 cm) 39 (7,6 cm) 2 33⁄649 (6,4 cm) 2 5⁄329 (5,5 cm) 1 51⁄649 (4,6 cm) 1 13⁄649 (3,1 cm) Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección y1 = (0,0482x 1 0,0226) 2 3,28 x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) y2 = (0,037x 1 0,041) 2 3,28 y1 : Distancia máxima de proyección (pies) y3 = 0,03x y2 : Distancia mínima de proyección (pies) y3 : Distancia desde el centro del objetivo al borde inferior de la imagen (H) (pulgadas) • Hay un error de 53 % en la fórmula de arriba. Modo ANCHA (16:9) Tamaño de la imagen Diag. 3009 2009 1509 1339 1069 1009 929 849 729 609 409 Anchura 2619 1749 1319 1169 929 879 809 739 639 529 359 Altura 1479 989 749 659 529 499 459 419 359 299 209 Distancia de proyección Maximum 518 39 (15,6 m) 348 59 (10,5 m) 258 119 (7,9 m) 238 (7,0 m) 188 39 (5,6 m) 178 (5,2 m) 158 109 (4,8 m) 148 19 (4,3 m) 128 (3,7 m) 108 29 (3,1 m) 68 69 (2,0 m) Minimum 398 59 (12,0 m) 268 59 (8,1 m) 198 119 (6,1 m) 178 79 (5,4 m) 148 (4,3 m) 138 19 (4,0 m) 128 19 (3,7 m) 108 109 (3,3 m) 98 39 (2,8 m) 78 109 (2,4 m) 58 (1,5 m) Distancia desde el centro del objetivo al borde inferior de la imagen (H) 114 45⁄649 (137,4 cm) 19 13⁄169 (124,9 cm) 17 11⁄329 (118,7 cm) 16 33⁄649 (116,6 cm) 15 13⁄649 (113,2 cm) 14 29⁄329 (112,5 cm) 14 33⁄649 (111,5 cm) 14 1⁄89 (110,5 cm) 13 17⁄329 (19,0 cm) 12 15⁄169 (17,5 cm) 11 61⁄649 (15,0 cm) Fórmula para el tamaño de la imagen y la distancia de proyección x: Tamaño de la imagen (diag.) (pulgadas) y1 = (0,0525x 1 0,0546) 2 3,28 y1 : Distancia máxima de proyección (pies) y2 = (0,0404x 1 0,0397) 2 3,28 y3 = 10,049x y2 : Distancia mínima de proyección (pies) y3 : Distancia desde el centro del objetivo al borde inferior de la imagen (H) (pulgadas) • Hay un error de 53% en la fórmula de arriba. • Los valores con un signo menos (1) indican la distancia desde el centro del objetivo hasta la parte inferior de la pantalla. ES-18 Operaciones Modo NORMAL (4:3) X 2. Instalación de la pantalla Continúa Utilización de las patas de ajuste 1 2 Pulse los liberación de las patas. 3 Ajuste la altura del proyector y aparte las manos de los liberación de las patas. Gire las patas para hacer cambios pequeños. Operaciones • El proyector se puede ajustar a hasta aproximadamente 5° de la posición estándar. • Cuando se ajuste la altura del proyector, la imagen puede quedar distorsionada (distorsión trapecial) según las posiciones relativas del proyector y de la pantalla. PRECAUCION • No pulse los liberación de las patas cuando las patas de ajuste estén extendidas si no tiene bien sujeto el proyector. • No tome el objetivo cuando eleve o baje el proyector. • Cuando baje el proyector, tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados entre las patas de ajuste y el proyector. Ajuste del objetivo digital Proyector 1 Pulse LENS para seleccionar el modo. 1, 4a Cada vez que se pulse LENS, la pantalla cambiará en el orden siguiente. g Control remoto 4b 3 2 g g 2 Pulse ENTER para visualizar el patrón de prueba. 3 Pulse ∂/ƒ/ß/© para hacer ajustes. 4 a. Pulse LENS hasta que aparezca la pantalla normal. b. Para reponer el ajuste E. TRAPECIAL, pulse UNDO. • Las líneas rectas y los bordes de la imagen visualizada pueden aparecer quebrados cuando se haga el ajuste E. TRAPECIAL. • No toque el objetivo cuando ajuste el enfoque o emplee el zoom. ES-19 2. Instalación de la pantalla Continúa Ajuste de imagen de espejo Proyección de trasera Proyección con un espejo • Instale una pantalla traslúcida entre el proyector y la audiencia. • Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página 42 para el uso de esta función.) • Instale un espejo (de tipo plano normal) delante del objetivo. • Utilice el sistema de menús del proyector para hacer una reversión de la imagen proyectada. (Vea la página 42 para el uso de esta función.) • La imagen reflejada en el espejo se proyecta a la pantalla. PRECAUCION • Cuando emplee un espejo, asegúrese de colocar con cuidado el proyector y el espejo de modo que la luz no deslumbre los ojos de la audiencia. Ajuste de montaje en el techo • Se le recomienda utilizar el soporte opcional de montaje en el techo Sharp para hacer este tipo de instalación. • Antes de montar el proyector, asegúrese de ponerse en contacto con el concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizasdo o centro de servicio que le quede más cercano para obtener la ménsula de montaje en el techo (de venta por separado) recomendada. (Ménsula de montaje en el techo ANXGCM60, tubo de extensión AN-EP101AP para ANXGCM60.) • Cuando el proyector está en la posición invertida, emplee el borde superior de la pantalla como línea de base. • Utilice el sistema de menús del proyector para seleccionar el modo de proyección apropiado. (Vea la página 42 para el uso de esta función.) ES-20 Operaciones • La calidad de imagen óptima se produce cuando el proyector se coloca perpendicularmente a la pantalla con todas sus patas apoyadas en una superficie nivelada. 3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto Operaciones Utilización del control remoto como un ratón inalámbrico El control remoto tiene las siguientes tres funciones: • Controlar el proyector • Ratón inalámbrico • Puntero láser Interruptor MOUSE/ADJ. (Control remoto) MOUSE ADJ. MOUSE Ratón inalámbrico Puntero láser ADJ. Controlar el proyector Posición del control remoto/receptor del ratón • El control remoto puede emplearse para controlar el proyector en los márgenes de abajo. • El receptor del ratón remoto puede emplearse con el control remoto en los márgenes de abajo para controlar las funciones del ratón de un ordenador conectado. • La señal de los controles remotos puede reflejare en la pantalla para facilitar la operación. Sin embargo, la distancia eficaz de la señal puede ser algo distinta debido al material de la pantalla. Control del proyector Utilización del ratón inalámbrico Control remoto Control remoto 238 (7 m) 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ 45˚ 45˚ 138(4 m) 30˚ Control remoto ES-21 120˚ Receptor del ratón remoto 3. Funcionamiento del control remoto inalámbrico tipo ratón del control remoto Continúa Utilización como un ratón inalámbrico Asegúrese de que el receptor del ratón remoto suministrado esté conectado a su computadora. 1 MOUSE ADJ. Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE Botones efectivos en el modo MOUSE PUNTERO LÁSER PANTALLA NEGRA CLIC IZQUIERDO RATÓN CLIC DERECHO • El ratón inalámbrico tal vez no funcione correctamente si su puerto serial de computadora no está correctamente preparado. Consulte el manual de operación del ordenador para ver los detalles sobre la configuración/instalación del controlador correcto de ratón. • Para los sistemas de ratón de un botón, utilice el botón L-CLICK o R-CLICK. Nombre del botón Posición del interruptor MOUSE/ADJ. MOUSE ADJ. LASER/MENU LASER (VERDE) MENU (ROJO) BLACK SCREEN/LENS BLACK SCREEN (VERDE) LENS (ROJO) R-CLICK/ENTER R-CLICK (VERDE) ENTER (ROJO) ∂/ƒ/ß/© ADJUSTMENT ∂/ƒ/ß/© (NO ILUMINADO) ∂/ƒ/ß/© (NO ILUMINADO) L-CLICK/UNDO L-CLICK (NO ILUMINADO) UNDO (NO ILUMINADO) ON/OFF VOL `/1 SÍ (ROJO) MUTE Nombre del botón Posición del interruptor MOUSE/ADJ. MOUSE ADJ. INPUT IrCOM FREEZE AUTO SYNC ENLARGE RESIZE TOOLS GAMMA SÍ (ROJO) Utilización como un puntero láser 1 2 MOUSE ADJ. Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE. Pulse LASER ( ) para activar el puntero láser. Cuando se suelta el botón, la luz se apaga automáticamente. • Por razones de seguridad, el puntero láser se apaga automáticamente después de 1 minuto de utilización continua. Para encenderlo, suelte LASER ( ) y vuelva a pulsarlo. Control remoto con cable Cuando el control remoto no pueda utilizarse debido a la distancia o a la posición del proyector (proyección trasera, etc.), conecte un cable con minitoma estéreo de 3,5 mm (vendido por separado) procedente de la entrada de control remoto con cable de la parte inferior del control remoto al terminal de entrada WIRED REMOTE de la parte trasera del proyector. minitoma estéreo de 3,5 mm (vendido por separado) • Las funciones del puntero láser y del ratón inalámbrico aún pueden utilizarse con el control remoto con cable. ES-22 Operaciones Utilización del control remoto en una sala oscura Pulse LIGHT, y los botones se encenderán. Las luces verdes son las de las operaciones del ratón, y las rojas son de los ajustes del proyector. Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico) Proyector Control remoto 1, 7 2, 3, 5 6 4 Este proyector tiene dos juegos de pantallas de menú (ENTRADA/VÍDEO) que le permiten ajustar la imagen y realizar diversos ajustes del proyector. Estas pantallas de menú pueden operarse desde el proyector o el control remoto con los botones siguientes. (GUI) Visualización en pantalla Operaciones Modo ENTRADA (COMPUTER/RGB) 1 ß2© Modo VÍDEO 1 ß2© ∂ 3 ∂ 3 ƒ ƒ ß5© ß5© 4 ß2© (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU para visualizar la barra de menú de modo ENTRADA o VÍDEO. ß5© 2 Pulse ß/© para seleccionar un menú de ajuste en la barra del menú. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste específico. 4 Para visualizar un sólo ítem de ajuste, pulse ENTER después de seleccionar el ítem. Sólo se visualizarán la barra de menú y el ítem de ajuste seleccionado. 5 Pulse ß/© para ajustar el ítem. 6 Pulse UNDO para volver a la visualización anterior. 7 Pulse MENU para salir del GUI. • Para mas detalles sobre los ítems de la pantalla de menú, vea el cuadro de árbol jerárquico en la siguiente pánina. ES-23 Utilización de las pantallas del menú GUI (Interface de usuario gráfico) Ítemes en la barra de menú de modo ENTRADA1 o EMTRADA2 Menú principal Imagen Menú principal Submenú Submenú Contraste 130 `30 Brillantez 130 `30 130 `30 Color 130 `30 Matiz 130 `30 Matiz 130 `30 Nitidez 130 `30 Nitidez 130 `30 Rojo 130 `30 Azul 130 `30 Balance 130 `30 Agudos 130 `30 Graves 130 `30 Contraste 130 `30 Brillantez 130 Color Rojo 130 `30 Azul 130 `30 Imagen 1 2 Reposición Sinc.fina Ítemes en la barra de menú de modo VÍDEO [ON/OFF] Sinc.auto Resolución 8002600 6402480 Frec.V. 75 Hz 72 Hz Reposición Audio • `30 • Reloj 1150 `150 160 Fase Pos.H. `60 1150 `150 Pos.V. 160 7 `60 1 2 Resolución 8002600 6402480 Frec.V. 75 Hz 72 Hz • Reposición Opciónes • Reposición 10242864 Elegir ajuste [ON/OFF] Modo 2 Visualizador [ON/OFF] Modo 3 Modos especiales 130 `30 Agudos 130 `30 Graves 130 `30 Modo Economico Modo 4 Conversión E/P Entrelazado 11522870 Progresivo 11522882 Señal de vídeo SECAM Tempori.lámp. NTSC4.43 Modo 1 NTSC3.58 Vi.sinc.auto [ON/OFF] Modo 2 Pantalla negra [ON/OFF] Modo 3 Visualizador [ON/OFF] Modo 4 Personalizar Modo Economico Entrelazado Azul Conversión E/P Progresivo Ninguno Fondo Tipo de señal Computer/RGB Fondo Componentes Idioma Imagen inicial Información de señal Idioma Auto PAL 50 /60Hz Reposición Opciónes English Deutsch Español Sharp Sharp Imagen inicial Sharp English Personalizar Deutsch Ninguno Español Personalizar Nederlands Azul Français Ninguno Italiano Nederlands Sharp Français Personalizar Italiano Ninguno Svenska Resolución Frec.H. Frec.V. Português Operaciones 11522864 Balance Modo 1 Pantalla negra 7 Guardar ajuste Audio Tempori.lámp. Svenska Português 6402480 37.5 KHz 72 Hz Modo PRY Frente Techo y frente Detrás Modo PRY Frente Techo y frente Techo y detrás Estado Detrás Techo y detrás Estado • • • • Las cifras de la resolución, frecuencia vertical y frecuencia horizontal mostradas arriba son ejemplos solamente. “Color”, “Matiz” y “Nitidez” sólo aparecen cuando se selecciona la entrada Componentes en el modo ENTRADA. Sólo pueden ajustarse los ítems resaltados en las gráficas de arriba. Para ajustar los ítems bajo el menú secundario, pulse © después de seleccionar el menú secundario. ES-24 Utilización de IrCOM para las demostraciones inalámbricas Proyector Control remoto La función IrCOM puede transferir imágenes fijas desde una computadora o cámara digital al proyector mediante comunicación infrarroja (inalámbrica). Software de presentación avanzada Sharp • Esta función requiere el software de presentación avanzada Sharp (SAPS). • Instale el SAPS del CD-ROM suministrado en la computadora. • Consulte el manual de operación del software para conocer las instrucciones de instalación y operación. • Ponga el proyector y el dispositivo transmisor de IrCOM dentro del alcance mostrado a la izquierda. 1, 2 3 IrCOM1 IrCOM2 45˚ 30˚ 45˚ 30˚ Operaciones 4( (10 cm)–3* 3( (1 m) 30˚ 30˚ Cámara digital Ordenador Visualización en pantalla 1 d f f • Para evitar los errores en la transmisión o cambios en la imagen, compruebe lo siguiente cuando instale el proyector y el aparato de transmisión. • Los sensores IrCOM tanto en el proyector como en el aparato de transmisión están protegidos de los rayos directos del sol o luz fuerte en la habitación. • El aparato de transmisión tiene suficiente alimentación de las pilas. • El proyector y el aparato de transmisión están dentro del margen de funcionamiento especificada. • Los sensores IrCOM en el protector y el aparato de transmisión están bien alineados. • La distancia necesaria entre el proyector y el aparato de transmisión puede ser de menos de 4 plug (10 cm) según el aparato de transmisión utilizado. • Cuando se utiliza la cámara fotográfica digital, prepare en el modo de transmisión de imágenes y prepare el ordenador al modo de recepción de imágenes. • Alinee el proyector y el aparato de transmisión a la misma altura y ángulo, con una distancia de 4 plug (10 cm) a 38 39 (1 metro) sin obstáculos. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse IrCOM para entrar en el modo IrCOM. Cada vez que pulse IrCOM, la visualización en pantalla cambiará entre “Ir-COM1” e “Ir-COM2”. 2 2 Y luego, la visualización en pantalla cambiará como se muestra a la izquierda. f • Si la visualización en pantalla no cambia tal como se muestra a la izquierda, el proyector puede no estar dentro el margen de recepción del aparato de transmisión IrCOM. 3 Pulse INPUT para salir del modo IrCOM. • Si el proyector no puede recibir la imagen del aparato de transmisión IrCOM, se aparecerá la visualización en pantalla de la izquierda. ES-25 Selección del idioma de visualización en pantalla Proyector Control Remoto El inglés es el idioma inicial de las visualizaciones en la pantalla. Puede cambiarlo entre el inglés, alemán, español, holandés, francés, italiano, sueco, portugués, chino, coreano, o japonés. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 5 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2, 3 2 Pulse ß/© para seleccionar “Idioma”. 4 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el idioma deseado. (GUI) Visualización en pantalla 4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. La visualización en pantalla queda así para visualizar en el idioma seleccionado. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. Operaciones Selección del modo de sistema de entrada de vídeo (sólo el modo VÍDEO) Control remoto Proyector 1, 6 2, 3, 4 5 El modo del sistema de entrada de vídeo está programado en “Auto”; sin embargo puede cambiarlo a un modo de sistema específico, si el modo de sistema seleccionado no es compatible con el equipo audiovisual conectado. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Señal de vídeo”, y luego pulse ©. (GUI) Visualización en pantalla 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo de sistema de vídeo deseado. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. • Cuando el modo del sistema se ajusta a “Auto”, es posible que no se reciba una imagen clara debido a diferencias de la señal. En caso de ocurrir, cambie al sistema de vídeo que esté utilizando. ES-26 Ajustes de la imagen Proyector Control remoto Se puede ajustar la imagen del proyector de acuerdo a sus preferencias utilizando los siguientes ajustes de imagen. Descripción de los ítemes de ajuste 1, 4 2, 3 (GUI) Visualización en pantalla (Entrada COMPUTER/RGB en el mode ENTRADA) 1 Ítem seleccionado Botón ß Contraste Brillantez Color Matiz Nitidez Rojo Azul Reposición Disminuir contraste Aumentar contraste Disminuir brillantez Aumentar brillantez Disminuir intensidad del color Aumentar intensidad del color Los tonos de la piel se vuelven púrpura Los tonos de la piel se vuelven verdosos Disminuir nitidez Aumentar nitidez Debilitar rojo Fortalecer rojo Debilitar azul Fortalecer azul Todos los ítemes de ajustes de imagen vuelven a los ajustes iniciales de fábrica. Botón © • “Color”, “Matiz” y “Nitidez” no aparecen para la entrada COMPUTER/RGB en el modo ENTRADA. Operaciones (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú y la pantalla de menú “Imagen”. También se visualiza la guía de instrucciones GUI. 2 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste específico. 2 3 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado. 4 Para salir del GUI, pulse MENU. • Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” en la pantalla del menú “Imagen” y pulse ENTER. • Los ajustes pueden almacenarse en los modos “ENTRADA 1”, “ENTRADA 2” y “VÍDEO” por separado. • Para la entrada COMPONENTES en el modo ENTRADA, “Nitidez” sólo puede ajustarse cuando está conectado un reproductor DVD. ES-27 Ajustes del sonido Proyector Control remoto El audio del proyector fue ajustado de fábrica a los ajustes estándar. Sin embargo, puede ajustarlo a sus propias preferencias con los siguientes ajustes de audio. Descripción de los ítemes de ajuste 1, 5 2, 3, 4 Ítem seleccionado Botón ß Balance Agudos Graves Reposición (GUI) Visualización en pantalla 2 Botón © Aumenta el sonido del altavoz Aumenta el sonido del altavoz izquierdo derecho Fortalece los agudos Debilita los agudos Fortalece los graves Debilita los graves Todos los ítemes de ajuste de sonido vuelven a los ajustes iniciales de fábrica. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú “Imagen”. También se visualiza la guía de instrucciones GUI. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Audio”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste específico. 4 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. • Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” en la pantalla del menú “Audio” y pulse ENTER. ES-28 Operaciones 3 Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 5 2, 3, 4 Cuando visualice patrones de ordenador que están detallados (efectos de baldosas, rayas verticales, etc.), pueden producirse interferencias entre los pixeles del LCD, causando parpadeos, franjas verticales, o irregularidades del contraste en partes de la pantalla. En este caso, ajuste “Reloj”, “Fase”, “Pos. H.”, y “Pos. V.” para lograr la imagen óptima del ordenador. Descripción de los ítemes de ajuste Ítem seleccionado Descripción Reloj Fase Pos. H. Pos. V. (GUI) Visualización en pantalla Operaciones 2 Ajusta el ruido vertical. Ajusta el ruido horizontal (similar al ajuste de seguimiento de su videograbadora). Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia la izquierda o derecha. Ajusta la imagen en la pantalla al centro moviéndola hacia arriba o abajo. • El ajuste de imagen del ordenador se puede hacer fácilmente pulsando AUTO SYNC ( ). Para más detalles vea la siguiente página. (Selecciona el modo de entrada del ordenador con INPUT.) (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 3 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. Aparecen la barra de menú “Imagen”. También se visualiza la guía de instrucciones GUI. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar un ítem de ajuste específico. 4 Pulse ß/© para mover la marca ( ) del ítem de ajuste seleccionado al ajuste deseado. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. • Para reponer todos los ítemes de ajuste, seleccione “Reposición” en la pantalla del menú “Sinc. fina” y pulse ENTER. ES-29 Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto Ajuste de la sincronización automática • Se utiliza para ajustar automáticamente una imagen de ordenador. • El ajuste de sincronización automática se puede hacer manualmente pulsando AUTO SYNC, o automáticamente ajustando “Sinc. auto.” a “ON” en el menú GUI del proyector. 1, 5 2, 3, 4 Cuando “Sinc. auto.” está en “ON”: • Se hace automáticamente el ajuste de sincronización cada vez que se conecta el proyector mientras está conectado a un ordenador o se cambia la selección de entrada. • Se borra el ajuste de sincronización automática hecho previamente cuando se cambia el ajuste del proyector. Botón AUTO SYNC (GUI) Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) Visualización en pantalla ADJ. Pulse MENU. Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”. Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Sinc. auto.”. Pulse ß/© para seleccionar “ON”. Para salir del GUI, pulse MENU. Operaciones 1 2 3 4 5 MOUSE • Se pueden hacer ajustes automáticos pulsando AUTO SYNC. • Cuando no se puede obtener una imagen óptima con el ajuste de sincronización automática, utilice los ajustes manuales. (Vea la página anterior.) Durante el ajuste de sincronización automática, la visualización en pantalla cambia como se muestra a la izquierda. g f s (GUI) Visualización en pantalla • El ajuste de sincronización automática puede tardar un poco en completarse dependiendo de la imagen del ordenador conectado al proyector. Función de visualización de sincronización automática Normalmente, durante el ajuste de sincronización automática no se superpone ninguna imagen. Sin embargo, usted podrá elegir que se superponga una imagen de fondo durante el ajuste de sincronización automática. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 2 3 4 Pulse MENU. Pulse ß /© para seleccionar “Opciónes”. Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Vi.sinc.auto.” Pulse ß /© para seleccionar “ ” y superponer una imagen de fondo, o para seleccionar “ ” y quitar la imagen de fondo durante el ajuste de sincronización automática. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. ES-30 Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 6 2, 3, 4 5 (GUI) Visualización en pantalla 2 Memorización y selección de posiciones de ajuste Este proyector permite almacenar hasta siete ajustes de configuración para poder utilizar varios ordenadores. Una vez se han almacenado estos ajustes, pueden seleccionarse con facilidad cada vez que se conecta el ordenador al proyector. Memorización de las posiciones de ajuste (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Guardar ajuste”, y luego pulse ©. Operaciones 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar la posición de memoria deseada del ajuste. 3 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. Selección de un ajuste memorizado (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 4 2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Elegir ajuste”, y luego pulse ©. 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el ajuste de memoria deseado. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. • Si la posición de la memoria no se ha ajustado, la resolución y la frecuencia no se visualizarán. • Cuando seleccione la posición de ajuste memorizado con “Elegir ajuste”, el sistema de ordenador debe coincidir con la posición memorizada. ES-31 Ajustes de la imagen del ordenador Proyector Control remoto 1, 6 2, 3, 4 5 Ajuste de modo especial Normalmente, el tipo de la señal de entrada se detecta y se selecciona automáticamente el modo de resolución correcto. Sin embargo, para algunas señales, “Modos especiales” en la pantalla de menú “Sinc.fina” tal vez necesite cambiarse para que concuerde con el modo de pantalla del ordenador. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Sinc. fina”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Modos especiales”. (GUI) Visualización en pantalla 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo de resolución óptimo. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. ES-32 Operaciones • No visualice patrones de ordenador que se repitan en una línea sí y en otra no (rayas horizontales). (Se producirían parpadeos, dificultando la visión de la imagen.) • Cuando introduzca señales DTV 480P, seleccione “480P” en el paso 4 de arriba. Características útiles Función de congelación Características útiles Proyector Control remoto 1, 2 Esta función le permite congelar inmediatamente una imagen en movimiento. Esto resulta muy útil para cuando se desea visualizar una imagen fija de una computadora o vídeo, para tener más tiempo de explicar la imagen al público. Usted también podrá utilizar esta función para visualizar una imagen fija procedente de una ordenador mientras prepara la presentación de las siguientes imágenes de ordenador. 1 Pulse FREEZE para congelar la imagen. Visualización en pantalla ES-33 2 Pulse de nuevo FREEZE para volver a la imagen en movimiento. Aumento de imagen digital Proyector Control remoto 2 3 1 Visualización en pantalla Esta función le permite aumentar una parte específica de una imagen. Es útil cuando desea visualizar una parte detallada de la imagen. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. sg 1 Pulse ENLARGE. La imagen aumentará cada vez que se pulse ENLARGE. 2 Cuando la imagen esté aumentada, usted podrá desplazarse por la imagen y explorarla utilizando ∂/ƒ/ß/©. @1 @2 @3 @4 @6 @8 • Si la señal de entrada cambia durante el aumento de imagen digital, la imagen volverá a 21. La señal de entrada cambia a (a) cuando se pulsa INPUT, (b) cuando se interrumpe la señal de entrada (c) cuando cambia la definición o el régimen de renovación. 3 Para volver a 2 1, pulse UNDO. ES-34 Características útiles • Cada vez que se pulse ENLARGE, el aumento de la imagen cambiará como se muestra a continuación. Corrección gamma Proyector Control remoto 2 1 Visualización en pantalla ESTÁNDAR s s Modos gamma s Modo seleccionado Modo gamma GAMMA 2 ESTÁNDAR GAMMA 1 GAMMA 2 PERSONALIZAR Imagen normal sin corrección gamma. Las partes más oscuras de la imagen aparecen más claras. Las partes más oscuras de la imagen tienen más profundidad. Permite ajustar los valores gamma utilizando el software de presentación avanzada Sharp. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la positión ADJ.) s Características útiles GAMMA 1 • Gamma es una función que mejora la calidad de la imagen. Ofrece una imagen más viva dando brillo a las partes más oscuras de la imagen sin alterar el brillo de las partes más brillantes. • Se encuentran disponibles cuatro ajustes gamma para permitir las diferencias producidas en las imágenes reproducidas y en el brillo de la habitación. • Cuando esté viendo imágenes en las que aparezcan frecuentemente escenas oscuras como, por ejemplo, una película o un concierto, o cuando esté viendo imágenes en una habitación brillante, esta función permitirá ver las escenas oscuras más claramente y dará la impresión de que la imagen tiene mayor profundidad. PERSONALIZAR MOUSE ADJ. 1 Pulse GAMMA. Cada vez que pulse GAMMA, el nivel de gamma cambiará como se muestra a la izquierda. 2 Pulse UNDO para volver a la imagen normal mientras se visualiza “GAMMA” en la pantalla. ES-35 Selección del modo de visualización de imagen Esta función le permite modificar o personalizar el modo de visualización de la imagen para realzar la imagen de entrada. Dependiendo de la señal de entrada, usted puede elegir la imagen NORMAL, ANCHA, PUNTO POR PUNTO, PUNTO POR PUNTO (ANCHA) o AJUSTAR A PANTALLA. • Cada vez que se pulsa RESIZE, el modo de la imagen cambia como se muestra abajo. ON Proyector VOL Control remoto EJEMPLO DTV Botón RESIZE NORMAL ANCHA MODO SEÑAL DE ENTRADA 4:3 480 P 16:9 720 P NORMAL ANCHA PUNTO POR PUNTO PUNTO POR POUNTO (ANCHA) 1024 2 768 1024 2 576 640 2 480 853 2 480 1024 2 576 — 1280 2 720 — COMPUTADORA SXGA 960 2 768 1024 2 768 1280 2 1024 — PUNTO POR PUNTO PUNTO POR PUNTO (ANCHA) Para señal RGB de descodificador DTV con relación de aspecto de 4:3 g g g g g g Para señal COMPUTER 1 RGB sin relación de aspecto 4:3 g g g • “AJUSTAR A PANTALLA” sólo se visualiza cuando se introducen señales SXGA cuya relación de aspecto no es 4:3. • El modo PUNTO POR PUNTO visualiza imágenes con su resolución original y no ampliadas para ajustarse a la resolución LCD. • Pulse UNDO para volver al modo NORMAL mientras se visualiza “CAMBIO TAMAÑO” en la pantalla. ES-36 Características útiles Para señal RGB de descodificador DTV con relación de aspecto de 16:9 Función de pantalla negra Proyector Control remoto Botón BLACK SCREEN 1, 5 Esta función puede utilizarse para superponer una pantalla negra encima de la imagen proyectada. Para poner negra la imagen projectada Pulse BLACK SCREEN. Aparecerá “PANTALLA NEGRA” en la pantalla. Para volver a la imagen proyectada original, pulse de nuevo BLACK SCREEN. 2, 3, 4 MOUSE ADJ. • Para utilizar con el control remoto para operar esta función, deslice el interruptor MOUSE/ADJ. a la posición MOUSE antes de pulsar BLACK SCREEN. Imagen proyectada Para desactivar la visualización en pantalla La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) que aparece durante la pantalla negra puede desactivarse. Cuando “Pantalla negra” se ponga en “ ” en el menú GUI, no aparecerá “PANTALLA NEGRA” durante la función. sg (GUI) Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß /© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Patalla negra”. Características útiles 4 Pulse ß/© para seleccionar “ “ ” para deactivar la función. ” para activar o 5 Para salir del GUI, pulse MENU. Función de cancelación en la visualización en pantalla Proyector Control remoto 1, 5 2, 3, 4 Esta función permite desactivar los mensajes en la pantalla visualizados durante la “selección de entrada” y “IrCOM”. Cuando se ajusta “Visualizador” a “ ” en el menú GUI, los mensajes en la pantalla dejan de visualizarse cuando se pulsa INPUT y IrCOM. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. (GUI) Visualización en pantalla 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Visualizador”. 4 Pulse ß/© para seleccionar “ ” y encender la visualización en pantalla o “ ” para apagarla. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. ES-37 Selección del modo económico Proyector Control remoto Esta función le permite reducir el consumo de corriente cuando el proyector está apagado. Modos económicos 1, 6 2, 3, 4 5 Modo 1 Apagado automático de la alimentación ENCENDIDO RS232C/ Salida de monitor APAGADO Modo 2 ENCENDIDO ENCENDIDO Modo 3 APAGADO APAGADO Modo 4 APAGADO ENCENDIDO Modo seleccionado • El proyector ha sido ajustado en fábrica al Modo 2. (GUI) Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Modo Economico” y luego pulse ©. 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo deseado. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. Función de desconexión automática de la alimentación Cuando no se detecta una señal de entrada durante más de 15 minutos, el proyector se apaga automáticamente. Se visualizará el mensaje en la pantalla de la izquierda cinco minutos antes de desconectarse automáticamente la alimentación. PRECAUCION • Seleccione Modo 2 o Modo 4 cuando utilice el software de presentación avanzada Sharp (suministrado). ES-38 Características útiles Visualización en pantalla Conversión E/P Proyector Control remoto Esta función permite seleccionar una visualización interlazada o una visualización progresiva de una señal de vídeo. La visualización progresiva proyecta una imagen suave de vídeo. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 6 2, 3, 4 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 5 (GUI) Visualización en pantalla 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Conversión E/P”, y luego pulse ©. 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Entrelazado” o “Progresivo”. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. Verificación el tiempo de uso de la lámpara Proyector Control remoto Esta función permite comprobar el tiempo de uso acumulado de la lámpara. Características útiles (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) ADJ. 1 1 Pulse MENU. 2 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. Se visualiza el tiempo de utilización de la lámpara. (GUI) Visualización en pantalla ES-39 MOUSE • Se recomienda cambiar la lámpara después de haberla utilizado durante unas 2.000 horas aproximadamente. Vea la página 48 y 49 para el cambio de la lámpara. Selección del tipo de señal Proyector Control remoto Esta función le permite seleccionar el tipo de señal de entrada. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 6 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2, 3, 4 5 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Tipo de señal” y luego pulse ©. (GUI) Visualización en pantalla 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Computer/RGB” o “Componentes”. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. Verificación de la señal de entrada Proyector Control remoto Esta función permite comprobar la información de señal de entrada vigente. 1, 4 2, 3 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Información de señal” para visualizar la señal actuel de entrada. (GUI) Visualización en pantalla 4 Para salir del GUI, pulse MENU. • En el modo VÍDEO, los ajuste de resolución y frecuencia no se visualizarán. ES-40 Características útiles (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) Ajuste de la imagen del fondo Proyector Control remoto Esta función permite seleccionar la imagen visualizada cuando no se envía ninguna señal al proyector. Descripción de las imágenes del fondo 1, 6 Ítem seleccionado Imagen del fondo Sharp Azul Imagen original de SHARP Imagen preparada por el cliente (esto es, el logotipo de la compañía) Pantalla azul Ninguno Pantalla negra Personalizar 2, 3, 4 5 (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) (GUI) Visualización en pantalla MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Fondo”, y luego pulse ©. 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar la imagen del fondo que desea visualizar en la pantalla. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. • Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como imagen de fondo. La imagen personalizada debe ser BMP de 256 colores con un tamaño de imagen de 1.024 2 768 o menos. Lea el manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp para la memorización (o cambio) de una imagen personalizada. Características útiles Selección de la imagen inicial Control remoto Proyector 1, 6 2, 3, 4 5 • Esta función permite especificar la imagen que desea visualizar al poner en funcionamiento el proyector. • Puede cargar su propia imagen (esto es, el logotipo de la compañía) en el proyector con el IrCOM o un cable RS-232C. Vea las páginas 14 y 25 de este manual de operación y el manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp suministrado para instrucciones detalladas. Descripción de las imágenes iniciales Ítem seleccionado Imagen inicial Sharp Personalizar Imagen original de SHARP Imagen preparada por el cliente (esto es, el logotipo de la compañía) Ninguno Pantalla negra (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) (GUI) Visualización en pantalla ES-41 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Opciónes”. 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar “Imagen inicial”, y luego pulse ©. 4 Pulse ∂/ƒ para seleccionar la imagen inicial que desea visualizar en la pantalla. 5 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 6 Para salir del GUI, pulse MENU. • Seleccione “Personalizar” para que el proyector visualice una imagen personalizada (esto es, el logotipo de la compañía) como imagen inicial. La imagen personalizada debe ser BMP de 256 colores con un tamaño de imagen de 1.024 2 768 o menos. Lea el manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp para la memorización (o cambio) de una imagen personalizada. Función de espejo/inversión de imagen Proyector Control remoto 1, 5 2, 3 4 (GUI) Visualización en pantalla Cuando “Frente” está seleccionado Este proyector tiene una función de espejo/inversión de imagen que permite hacer una reversión de la imagen o invertir la imagen proyectada para distintas aplicaciones. Descripción de las imágenes proyectadas Ítem seleccionado Imagen proyectada Frente Imagen normal Techo y frente Imagen inversa Detrás Imagen de espejo Techo y detrás Imagen de espejo y inversa (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Modo PRY”. Cuando “Techo y frente” está seleccionado 3 Pulse ∂/ƒ para seleccionar el modo de proyección deseado. 4 Pulse ENTER para memorizar el ajuste. 5 Para salir del GUI, pulse MENU. Cuando “Detrás” está seleccionado Cuando “Techo y detrás” está seleccionado ES-42 Características útiles • Esta función se utiliza para las instalaciones de imagen de espejo y con montaje en el techo. Vea la página 20 para encontrar más detalles sobre estas instalaciones. Utilización de las herramientas para demostraciones Proyector Control remoto 2, 4 3, 5 6 1 Este proyector viene equipado con herramientas de demostración. Ayudarán a dar énfasis a los puntos básicos de su demostración. Visualización en pantalla (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse TOOLS para visualizar la ventana del menú de herramientas de demostración en la pantalla. Ventana del menú 2 Pulse ∂/ƒ/ß/© para seleccionar la herramienta y color que desea utilizar. 3 Pulse ENTER para seleccionar. Características útiles 4 Cuando se visualiza la herramienta en la pantalla, pulse ∂/ƒ/ß/© para moverla por la pantalla. Rojo Verde Azul Amarillo Naranja Proyector Blanco Negro Control remoto 2, 4 5 Pulse ENTER para estampar la herramienta en la pantalla. 6 Utilice UNDO para borrar individualmente las herramientas estampadas en la pantalla. • Se puede estampar cada herramienta todas las veces que desea en la pantalla. • Para borrar todas las herramientas de demostración en la pantalla, pulse ∂/ƒ/ß/© para seleccionar “ ” y ENTER. 3 1 Cuando la imagen original de Sharp está seleccionado Visualizacion del tiempo de reposo (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) MOUSE ADJ. 1 Pulse TOOLS para visulaizar la ventana del menú de herramientas de demostración en la pantalla. 2 Pulse ∂/ƒ/ß/© para seleccionar “ ” en la ventana del menú. 3 Pulse ENTER para empezar la cuenta regresiva del tiempo de reposo. 4 Pulse ∂ para aumentar o ƒ para disminuir el tiempo de reposo. ES-43 • El tiempo de reposo se visualiza contra la imagen de fondo seleccionada en el “Selección de la imagen inicial”. (Vea la página 41.) Función de estado Proyector Control remoto Esta función puede utilizarse para visualizar simultáneamente todos los ajustes realizados. (Deslice el interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto a la posición ADJ.) 1, 4 2 3 MOUSE ADJ. 1 Pulse MENU. 2 Pulse ß/© para seleccionar “Estado”. 3 Pulse ENTER para visualizar todos los ajustes. 4 Para salir del GUI, pulse MENU. Visualización en pantalla 2 3 Características útiles ES-44 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas ES-45 Mantenimiento del filtro de aire • Este proyector está provisto de dos filtros de aire para asegurar la óptima condición de funcionamiento del proyector. • Los filtros de aire deben limpiarse cada 100 horas de utilización. Limpie los filtros con más frecuencia cuando se emplee el proyector en lugares polvorientos o con humo. • Solicite a su concesionario de proyectos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede mas cercano que le cambie el filtro (PFILD0080CEZZ) cuando ya no sea posible limpiarlo. Vista inferior Vista lateral y trasera Filtro de aire Filtro de aire (no es extraíble) Limpieza y cambio del filtro de aire inferior 1 Desenchufe el cable de la alimentación. 2 Extraiga la tapa del filtro inferior. Dé la vuelta al proyector. Presione la lengüeta y levante y abra la tapa del filtro en la dirección de la flecha. 3 Extraiga el filtro de aire. Tome el filtro de aire con los dedos y levántelo de la tapa del filtro. Lengüeta 4 Limpie el filtro de aire. Vuelva a colocar el filtro. Ponga el filtro de aire debajo de las lengüetas del marco del filtro. 6 Vuelva a colocar la tapa del filtro. Inserte la lengüeta del extremo de la tapa del filtro en la abertura de la tapa del filtro y presione la tapa del filtro a su posición. Mantenimiento y solución de problemas Saque el polvo del filtro de aire y de la tapa con el tubo de extensión de una aspiradora. 5 Lengüeta • Asegúrese de que la tapa del filtro está instalada con seguridad. La alimentación no se conectará a menos que esté correctamente instalada. Limpieza del filtro de aire (no es extraíble) Si se ha acumulado polvo o suciedad dentro de los filtros de aire, limpie el filtro con la manguera de extensión de una aspiradora. • El filtro de aire lateral no puede quitarse. ES-46 Lámpara/indicadores de mantenimiento Indicadores de mantenimiento Indicador de alimentación Indicador de cambio de la lámpara Indicador de aviso de la temperatura Indicador de aviso Condición Indicador de aviso de la temperatura La temperatura interna es demasiado alta. • La luz de aviso del proyector indica los problemas del interior del proyector. • Hay dos luces de aviso: Un indicador de aviso de la temperatura que avisa que el proyector está demasiado caliente, y de un indicador de cambio de la lámpara que le indica el momento en que debe reemplazarse la lámpara. • Si ocurre algún problema, se enciende en rojo el indicador de aviso de la temparatura o el indicador de cambio de la lámpara. Después de desconectarse la alimentación siga los procedimientos se dan a continuación. Problema Solución posible • Entrada de aire obstruida. • Ponga el proyector en un lugar con buena ventilación. • Filtro de aire obstruido. • Limpie el filtro. (Vea la página 46.) • Avería del ventilador de • Lleve el proyector a reparar al enfriamiento. concesionario de productos LCD • Falla en el circuito interno. industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano. Indicador de cambio de la lámpara La lámpara no se enciende. • Lámpara fundida. • Falla en el circuito de la lámpara. • Reemplace la lámpara con cuidado. (Vea las páginas 48 y 49.) • Lleve el proyector a reparar al concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano. Indicador de alimentación El indicador de alimentación parpadea en rojo cuando se enciende el proyector. • La cubierta del filtro inferior está abierta. • Instale firmemente la cubierta del filtro inferior. Mantenimiento y solución de problemas • Si se enciende el indicador de temperatura, siga las soluciones posibles de arriba y espere a que se enfríe el proyector por completo antes de volver a conectar la alimentación. (Por lo menos 5 minutos.) • Si se desconecta la alimentación y luego se vuelve a conectar, como en el caso de un breve descanso, es posible que se active el indicador de cambio de la lampara, evitando que se conecte la alimentación. En ese caso, desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared y vuélvalo a enchufar. Lámpara La lámpara de este proyector funcionará durante unas 2.000 horas acumuladas, dependiendo de las condiciones de utilización. Se recomienda reemplazar la lámpara después de 1.900 horas acumuladas o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. El tiempo de utilización de la lámpara puede comprobarse con la visualización en pantalla (consulte la página 39). PRECAUCION • Peligro de luz intensa. No intente mirar por la abertura y el objetivo mientras el proyector esté funcionando. • Como las condiciones de utilización pueden variar de forma significativa, es posible que la lámpara del proyector no dure 2.000 horas. ES-47 Reemplazo de la lámpara del proyector Se recomienda reemplazar la lámpara después de que ésta haya acumulado aproximadamente unas 2.000 horas de utilización o cuando note un deterioro significativo en la calidad de la imagen y los colores. Cambie la lámpara con mucho cuidado siguiendo las indicaciones siguientes. Si la lámpara nueva no se enciende después del reemplazo, lleve el proyector a reparar al concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano. Adquiera una unidad de lámpara de recambio (módulo de lámpara/jaula) del tipo BQC-XGNV6XU/1 en el centro de servicio o en el establecimiento del concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano. Luego tenga cuidado de cambiar la lámpara siguiendo las instrucciones de abajo. Si lo desea podrá sustituir la lámpara en nuestro centro de servicio o en el establecimiento del concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado más cercano. AVISO IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DE LOS EE.UU.: La lámpara suministrada con este proyector tiene una garantía limitada de 90 días (lámpara y mano de obra). Todas las reparaciones de ese proyector cubiertas por la garantía, incluyendo el cambio de la lámpara, deben obtenerse a través de un concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio. Para conocer el nombre del concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado o centro de servicio que le quede más cercano, llame gratis al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). EE.UU. solamente Extracción e instalación de la unidad de lámpara PRECAUCION • No extraiga la jaula de la lámpara directamente después de haber estado funcionando el proyector. La lámpara puede estar muy caliente. Espere por lo menos una hora después de haber desenchufado el cable de alimentación para que la superficie de la jaula de la lámpara pueda enfriarse por completo antes de sacar la jaula de la lámpara. • Asegúrese de sacar la jaula de la lámpara por el asa. Asegúrese de no tocar la superficie de vidrio de la jaula de la lámpara ni el interior del proyector. • Para evitar heridas personales y daños en la lámpara, asegúrese de seguir con cuidado los pasos siguientes. • Antes o después de haber reemplazado la lámpara, asegúrese de limpiar los filtros de aire. Con respecto a la limpieza de los filtros de aire, consulte la página 46. 1 Desconecte la alimentación principal. Pulse OFF. Espere hasta que se pare el ventilador de refrigeración. 2 Desenchufe el cable de la alimentación. Desenchufe el cable de la alimentación de la toma de CA. 3 Deslice afuera la jaula de la lámpara. Dé la vuelta al proyector y afloje el tornillo de servicio del usuario que fija la cubierta de la jaula de la lámpara. Luego, deslice la tapa en la dirección de la flecha. o Mantenimiento y solución de problemas Tornillo de servicio del usuario 4 Extraiga la jaula de la lámpara. Extraiga los tornillos de fijación de la jaula de la lámpara. Sostenga la jaula de la lámpara por el asa y tire de la misma hacia usted. Tornillo de fijación 5 Vuelva a colocar la jaula de la lámpara (después de haber cambiado la lámpara). Presione firmemente la jaula de la lámpara al compartimiento de la jaula de la lámpara. Apriete los tornillos de fijación. 6 Deslice adentro la tapa de la jaula de la lámpara. Deslice la tapa de la jaula de la lámpara hacia la dirección de la flecha. Luego, apriete el tornillo de servicio del usuario. Tornillos de fijación Tornillo de servicio del usuario ES-48 Reemplazo de la lámpara del proyector Reposición de la lámpara del temporizador 1 Enchufe el cable de alimentación. 2 Enchufe el cable de alimentación en la toma de CA del proyector. Reponga el temporizador de la lámpara. Mientras pulsa ƒ/© y ENTER en el proyector, pulse ON en el proyector. Se visualizará “LÁMP. 0000H”, indicando que el temporizador de la lámpara ha sido repuesto a cero. g • Reponga a cero el temporizador de la lámpara sólo después de haber cambiado la lámpara. Empleo del bloqueo Kensington Conector estándar de seguridad Kensington Este proyector tiene un conector estándar de seguridad Kensington para poderlo emplear con un sistema de seguridad Kensington MicroSaver. Consulte la información que se sirve con el sistema para ver las instrucciones sobre el empleo para asegurar el proyector. Solución de problemas Mantenimiento y solución de problemas Problema No hay imagen ni sonido. Se oye el sonido pero no aparece la imagen. • • • • • • • • • El color se debilita o es insatisfactorio. • La imagen es borrosa. • • Aparece la imagen, pero no se • oye el sonido. • De ven en cuando se oye un • sonido anormal del aparato. Se enciende el indicador de mantenimiento. • Los datos no se pueden recibir en • el IrCOM. • • Aparece ruido de imagen. • • Las imágenes 480P no aparecen. El color está distorsionado. El objetivo se activa. ES-49 • • • Comprobación El cable de alimentación del proyector no está enchufado en la toma de la pared. La cubierta del filtro inferior no está bien instalada. La entrada seleccionada no es la correcta. (Vea la página 17.) Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.) Se han gastado las pilas del control remoto. (Vea la página 8.) El interruptor MOUSE/ADJ. del control remoto está ajustado a la posición MOUSE. Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.) Los ajustes “Contraste” y “Brillantez” no están en la posición mínima. (Vea la página 27.) La visualización en pantalla (“PANTALLA NEGRA”) está desactivada y la función de pantalla negra está activada, creando una imagen negra. (Vea la página 37.) Los ajustes “Color” y “Matiz” no son correctos. (Vea la página 27.) Ajuste el enfoque. (Vea la página 19.) La distancia de proyección es excesiva para poder realizar correctamente el enfoque. (Vea la página 18.) Cables incorrectamente conectado al panel trasero del proyector. (Vea las páginas 11–15.) El volumen está ajustado al mínimo. (Vea la página 17.) Si la imagen es normal el sonido se debe a la retracción de la estructura causada por los cambios de temperatura. Esto no afecta el funcionamiento ni el rendimiento. Consulte la sección “Lámpara/indicadores de mantenimiento” en la página 47. La distancia y ángulo entre el proyector y el aparato transmisión no están dentro de los márgenes especificados. (Vea la página 25.) Consulte el manual de operación del aparato de transmisión. Consulte la sección de “Solución de problemas” en el manual de operación del software suministrado. Ajuste la fijación de fase. (Vea la página 29.) El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertas computadoras. Ponga FILTRO DE RUIDO en SÍ utilizando el comando RS-232C. (Vea las páginas 52 y 53.) Ponga el modo de resolución en 480P. (Vea la página 32.) Cambie el tipo de señal de entrada. (Vea la página 40.) Alinee la marca del objetivo con la marca correspondiente del proyector, coloque firmemente el objetivo en su lugar y gírelo hacia la derecha. Apéndice Objetivos opcionales Los objetivos granangular y telefoto opcionales de Sharp también se encuentran disponibles para aplicaciones especializadas. Haga una visita a su concesionario de productos LCD industriales Sharp autorizado para conocer detalles de los objetivos ANW6EZ y AN-T6EZ. (Consulte el manual de operación del objetivo cuando lo instale.) Objetivo granangular-zoom AN-W6EZ Objetivo telefoto-zoom AN-T6EZ Distancia de proyección de la pantalla de 100( 8*6(–11*2( (2,6–3,4 m) 128–158119 (3,65–4,86 m) AN-W6EZ Objetivo estándar 16*5(–21*6( (5–6,56 m) AN-T6EZ 10 15 20 (pies) Transporte del proyector Empleo del asa para el transporte Asa para el transporte Cuando transporte el proyector, llévelo por el asa para el transporte del lado del proyector. PRECAUCION • Ponga siempre la tapa del objetivo para protegerlo cuando transporte el proyector. • No levante ni transporte el proyector por el objetivo ni por la tapa del objetivo porque podría quedar dañado. Apéndice ES-50 Asignaciones de las conexiones de clavijas Terminales de entrada de señal analógica de ordenador 1 y 2: Conector hembra D-Sub mini de 15 clavijas 1 6 11 5 10 15 Entrada de ordenador Analógica 1. Entrada de vídeo (rojo) 2. Entrada de vídeo (verde/ sincronización verde) 3. Entrada de vídeo (azul) 4. Entrada de reserva 1 5. Sincronización compuesta 6. Tierra (rojo) 7. Tierra (verde/sincronización verde) 8. Tierra (azul) Entrada de ordenador Analógica 9. Sin conectar 10. Tierra 11. Tierra 12. Datos bidireccionales 13. Señal de sincronía horizontal 14. Señal de sincronía vertical 15. Reloj de datos Terminal RS-232C: Conector macho D-sub de 9 clavijas del cable DIN-D-sub RS-232C N.° de clavija 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 1 9 6 Señal CD RD SD ER SG DR RS CS CI Nombre Entrada/salida Referencia No conectado Datos de recepción Entrada Conectado al circuito interno Datos de transmisión Salida Conectado al circuito interno No conectado Tierra de señal Conectado al circuito interno Datos preparados Salida No conectado Solicitud de transmisión Salida Conectado al circuito interno Listo para enviar Entrada Conectado al circuito interno No conectado Terminal RS-232C: Miniconector DIN de 9 clavijas 8 7 9 6 3 2 Apéndice Señal VCC RD SD EXIR 5 6 SG ERX 7 8 9 RS CS ETX 4 5 ES-51 N.° de clavija 1 2 3 4 1 Nombre Entrada/salida `3.3V (Reservado) Salida Datos de recepción Entrada Datos de transmisión Salida Detector de unidad Entrada opcional (Reservado) Tierra de señal Señal de recepción Entrada IR procedente del amplificador IR (Reservado) Solicitud de transmisión Salida Listo para enviar Entrada Señal de transmisión IR Salida (Reservado) Referencia No conectado Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno No conectado Conectado al circuito interno No conectado Conectado al circuito interno Conectado al circuito interno No conectado Especificaciones del terminal RS-232C Control de ordenador Puede emplearse un ordenador para controlar el proyector conectando un cable RS-232C (tipo cruzado, de venta por separado) al proyector. (Para la conexión, vea la página 14.) Condiciones de las comunicaciones Ajuste el terminal en serie del ordenador para que corresponda con los datos en la página siguientes. Formato de la señal: Conforme las normas RS-232C. Velocidad de transmisión: 9.600 bps Longitud de datos: 8 bitios Bitio de paridad: NO Bitio de parada: 1 bitio Control del flujo: Ninguno Formato básico Los comandos desde el ordenador se transmiten en el orden siguiente: Comando, parámetro, y código de retorno. Después de que el proyector ha procesado el comando procedente del ordenador, emite un código de respuesta al ordenador. Formato del comando C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 Comando de 4 dígitos Formato del código de respuesta Respuesta normal O Código de retorno (0DH) P4 Parámetro de 4 dígitos Código de retorno (0DH) K Respuesta de problema (error de comunicación o comando incorrecto) E R Código de retorno (0DH) R Cuando se transmite más de un código, transmita cada comando sólo después de que se haya verificado el código de respuesta OK para el comando anterior. • Cuando emplee la función de control de ordenador del proyector, el estado de funcionamiento el proyector no podrá leerse en el ordenador. Por lo tanto, confirme el estado transmitiendo comandos de visualización para cada menú de ajuste y compruebe el estado con la visualización en pantalla. Si el proyector recibe un comando que no sea un comando de visualización de menú, ejecutará el comando sin visualización en pantalla. Comandos EJEMPLO • Cuando “BRILLANTEZ” de AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 1 se ajusta a 110. Ordenador R A B ÍTEM DE CONTROL DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN 1 _ R 1 → ← 0 COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL Proyector O K ÍTEM DE CONTROL COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL A P O W _ _ _ 0 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN M E L A _ _ _ 1 ENGLISH A P O W _ _ _ 1 CONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN M E L A _ _ _ 2 DEUTSCH P O W R _ _ _ 0 DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN (ESPERA) M E L A _ _ _ 3 ESPAÑOL P O W R _ _ _ 1 CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN M E L A _ _ _ 4 NEDERLANDS I V E D _ _ _ 1 VÍDEO M E L A _ _ _ 5 FRANÇAIS I R G B _ _ _ 1 ENTRADA 1 M E L A _ _ _ 6 ITALIANO I R G B _ _ _ 2 ENTRADA 2 M E L A _ _ _ 7 SVENSKA I C O M _ _ _ 1 IrCOM1 M E L A _ _ _ 8 I C O M _ _ _ 2 IrCOM2 M E L A _ _ _ 9 I C H K _ _ _ 0 COMPROBACIÓN DE ENTRADA M E L A _ _ 1 0 L N F O _ * * * ENFOQUE DE OBJETIVO (130 – `30) M E L A _ _ 1 1 L N Z O _ * * * OBJETIVO ZOOM (130 – `30) K E Y S * * * * E. TRAPECIAL (1127 – `127) ALIMENTACIÓN CONMUTACIÓN DE ENTRADA AJUSTE DEL OBJETIVO Apéndice COMPROBACIÓN DE ENTRADA SELECCIÓN DE IDIOMA PORTUGUÊS ES-52 Especificaciones del terminal RS-232C ÍTEM DE CONTROL SELECCIÓN DE SISTEMA DE VÍDEO AJUSTE DE IMAGEN DE VÍDEO SELECCIÓN DE NIVEL DE FONDO SELECCIÓN DE IMAGEN INICIAL AJUSTE DEL VOLUMEN AJUSTE DE AUDIO AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 1 AJUSTE DE IMAGEN DE ENTRADA 2 COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL ÍTEM DE CONTROL COMANDO PARÁMETRO C1 C2 C3 C4 P1 P2 P3 P4 CONTENIDOS DE CONTROL M E S Y _ _ _ 1 AUTO I N C L * * * * RELOJ (1150 – `150) M E S Y _ _ _ 2 PAL (50/60 Hz) I N P H _ * * * FASE (160 – `60) M E S Y _ _ _ 3 SECAM I A H P * * * * POS-H (1150 – `150) M E S Y _ _ _ 4 NTSC 4.43 I A V P _ * * * POS-V (160 – `60) M E S Y _ _ _ 5 NTSC 3.58 I A R E _ _ _ 0 VIS. PANTA. ORDINADOR V A P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) I A R E _ _ _ 1 REPOSICIÓN V A B R _ * * * BRILLANTEZ (130 – `30) I M D I _ _ _ 0 VISUALIZADOR OSD NO V A C O _ * * * COLOR (130 – `30) I M D I _ _ _ 1 VISUALIZADOR OSD SÍ V A T I _ * * * MATIZ (130 – `30) I M R E _ _ _ 0 DE ESPEJO NO V A S H _ * * * NITIDEZ (130 – `30) I M R E _ _ _ 1 DE ESPEJO SÍ V A R E _ _ _ 1 REPOSICIÓN I M I N _ _ _ 0 INVERSIÓN NO V A R D _ * * * ROJO (130 – `30) I M I N _ _ _ 1 INVERSIÓN SÍ V A B E _ * * * AZUL (130 – `30) I M A S _ _ _ 0 VIS. SINC. AUTO. NO V A R E _ _ _ 0 VISUALIZACIÓN VÍDEO I M A S _ _ _ 1 VIS. SINC. AUTO. SÍ V A R E _ _ _ 1 REPOSICIÓN I M I P _ _ _ 0 CONVERSION E/P NO I M B G _ _ _ 1 SHARP I M I P _ _ _ 1 CONVERSION E/P SÍ I M B G _ _ _ 2 PERSONALIZAR I A S I _ _ _ 1 RGB I M B G _ _ _ 3 AZUL SECECCIÓN DE TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 1 I A S I _ _ _ 2 COMPONENTES I M B G _ _ _ 4 NINGUNO I B S I _ _ _ 1 RGB I M S I _ _ _ 1 SHARP SECECCIÓN DE TIPO DE SEÑAL DE ENTRADA 2 I B S I _ _ _ 2 COMPONENTES I M S I _ _ _ 2 PERSONALIZAR G A M R _ _ _ 1 ESTÁNDAR I M S I _ _ _ 3 NINGUNO G A M R _ _ _ 2 GAMMA1 V O L A _ _ * * VOLUMEN (00 – 60) G A M R _ _ _ 3 GAMMA2 M U T E _ _ _ 0 SILENCIAMIENTO NO G A M R _ _ _ 4 PERSONALIZAR M U T E _ _ _ 1 SILENCIAMIENTO SÍ G A M V _ _ _ 1 ESTÁNDAR A A B L _ * * * BALANCE (130 – `30) G A M V _ _ _ 2 GAMMA1 A A T E _ * * * AGUDOS (130 – `30) G A M V _ _ _ 3 GAMMA2 A A B A _ * * * GRVES (130 – `30) G A M V _ _ _ 4 PERSONALIZAR A A R E _ _ _ 0 VISUALIZACIÓN AUDIO A A R S Y S E _ _ _ VISUALIZACIÓN _ _ _ 1 REPOSICIÓN 0 E R A P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) I M B K _ _ _ 0 PANTALLA NEGRA NO R A B R _ * * * BRILLANTEZ (130 – `30) I M B K _ _ _ 1 PANTALLA NEGRA SÍ R A R D _ * * * ROJO (130 – `30) I M B O _ _ _ 0 VIS. EN PANTA. NEGRA NO R A B E _ * * * AZUL (130 – `30) I M B O _ _ _ 1 VIS. EN PANTA. NEGRA SÍ R A R E _ _ _ 0 VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 1 M E M S _ _ _ * GUARDAR AJUSTE (1–7) R A C O _ * * * COLOR (130 – `30) M E M L _ _ _ * ELEGIR AJUSTE (1–7) R A T I _ * * * MATIZ (130 – `30) R A S R _ _ _ 1 NORMAL R A S H _ * * * NITIDEZ (130 – `30) R A S R _ _ _ 2 ANCHA/AJUSTE A PANTALLA R A R E _ _ _ 1 REPOSICIÓN R A S R _ _ _ 3 PUNTO POR PUNTO R B P I _ * * * CONTRASTE (130 – `30) R A S R _ _ _ 4 PUNTO POR PUNTO (ANCHA) R B B R _ * * * BRILLANTEZ (130 – `30) R B S R _ _ _ 1 NORMAL R B R D _ * * * ROJO (130 – `30) R B S R _ _ _ 2 ANCHA/AJUSTE A PANTALLA R B B E _ * * * AZUL (130 – `30) R B S R _ _ _ 3 PUNTO POR PUNTO R B R E _ _ _ 0 VISUALIZACIÓN DE ENTRADA 2 R B S R _ _ _ 4 PUNTO POR PUNTO (ANCHA) R B C O _ * * * COLOR (130 – `30) R A S V _ _ _ 1 NORMAL R B T I _ * * * MATIZ (130 – `30) R A S V _ _ _ 2 ANCHA R B S H _ * * * NITIDEZ (130 – `30) R A S V _ _ _ 3 PUNTO POR PUNTO R B R E _ _ _ 1 REPOSICIÓN N F I L _ _ _ 0 FILTRO NO A A D J _ _ _ 0 SINC. AUTO. NO N F I L _ _ _ 1 FILTRO SÍ A A D J _ _ _ 1 SINC. AUTO. SÍ A D J S _ _ _ 1 SINC. AUTO. EMPEZA AJUSTE DE ENTRADA AJUSTE DE PANTALLA SELECCIÓN DE GAMMA DE ENTRADA SELECCIÓN DE GAMMA DE VIDÉO CONFIRACIÓN DE VÍDEO PANTALLA NEGRA MEMORIA DE MODO DE PANTALLA CAMBIO TAMAÑO DE ENTRADA 1 CAMBIO TAMAÑO DE ENTRADA 2 CAMBIO DE TAMAÑO DE VÍDEO FILTRO DE RUIDO Apéndice SINCRONIZACIÓN AUTOMÁTTICA DE ENTRADA • Si aparece un subrayado (_) en la columna de parámetros, introduzca un espacio. Si aparece un asterisco (*), introduzca un valor dentro del margen indicado entre corchetes en CONTENIDOS DE CONTROL. • El ajuste de AJUSTE DE ENTRADA sólo puede ajustarse en el modo de ordenador visualizado. • El ruido puede aparecer cuando este proyector se utiliza con ciertas computadoras. Ponga FILTRO DE RUIDO en SÍ utilizando el comando RS-232C. ES-53 Especificaciones del terminal del control remoto con cable Especificaciones de la entrada del control remoto con cable • Minitoma de 3,5 mm ø • Externa: `5 V (1 A) • Interna: MASA Códigos de función y transmisión No. Ítem de control Código del sistema (Función) Códigos de datos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Código externo No. Ítem de control C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 Código del sistema (Función) Códigos de datos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 Código externo C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 ON 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 12 IrCOM 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 2 OFF 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 13 INPUT 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 3 VOL 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 14 FREEZE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 4 VOL ` 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 15 ENLARGE 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 5 MUTE 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 16 AUTO SYNC 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 6 MENU 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 17 ∂ 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 7 LENS 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 18 ƒ 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 8 TOOLS 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 19 ß 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 9 BLACK SCREEN 1 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 20 © 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 10 ENTER 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 21 RESIZE 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 0 11 UNDO 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 22 GAMMA 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 Código de función de control del control remoto con cable • Para utilizar las funciones de los botones izquierdo y derecho del ratón, conecte al control remoto el cable procedente del terminal de entrada de control WIRED REMOTE del proyector. Los códigos para estas funciones son complejos y, por lo tanto, no se listan aquí. LSB C1 MSB Código del sistema 1 0 1 1 C5 C6 0 * Código de datos * * * * * C13 C14 C15 * 1 0 * • Los códigos del sistema C1 a C5 están fijados en “10110”. • Los códigos C14 a C15 son bits de confirmación invertida, con “10” indicando “Delante” y “01” indicando “Detrás”. Formato de señal del control remoto Sharp Formato de transmisión: formato de 15 bits D D D D D D 67,5 ms D D D D D D D 67,5 ms Forma de onda de la señal de salida: Salida utilizando la modulación de posición de impulsos t T1 T0 “1” “0” 26,4 µs “0” “0” “0” “1” “0” t D • t 4 264 µs • TO 4 1,05 ms • T1 4 2,10 ms • Frecuencia portadora de impulsos 4 455/12 kHz • Factor de trabajo 4 1:1 Código de control de transmisión 15 bit C1 C2 C3 C4 C5 Dirección del sistema Bit de datos comunes D a D C6 C7 C8 C9 C10 C11 Bit de datos de las teclas de función Ejemplo de inversión D a C12 C13 C14 C15 DeterExpansión de Máscara minación datos de datos D D C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 1 0 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 1 Inversión en D Apéndice ES-54 Señales de entrada (temporización recomendada) La temporización de la señal de salida del ordenador de distintos tipos de señales de ordenador se muestra a continuación como referencia. Para series Macintosh Para IBM y compatibles SEÑAL DE VIDEO SEÑAL DE VIDEO SEÑAL DE SINCRONIZACION HORIZONTAL a b c d e SINCRONIZACION C (H) SEÑAL DE VIDEO SEÑAL DE SINCRONIZACION VERTICAL a w x SEÑAL DE VIDEO z y e = 2 puntos d b c SINCRONIZACION C (V) w x z y SINCRONIZACION V A continuación se da una lista de las normas VESA compatibles. Tenga en cuenta que este proyector acepta también señales que no están en las normas VESA. • Según el modo seleccionado, el proyector puede visualizar claramente imágenes de menos de 130 Hz. SINCRONIZACION HORIZONTAL MODO VESA Standard VGA Norma de la industria VESA Standard VESA Guideline SVGA VESA Standard Norma de la industria VESA Guideline XGA VÍDEO UMBRAL SINCRONI- UMBRAL PERIODO DE ANTERIOR ZACION POSTERIOR VÍDEO a b c d 1H (a~b~c~d) SINCRONIZACION VERTICAL 1 punto 1/H 1/punto NIVEL UMBRAL SINCRONI- UMBRAL PERIODO DE ANTERIOR ZACION POSTERIOR VÍDEO w x y z 1V (w~x~y~z) 1/V punto punto punto punto punto µs ns kHz MHz H H H H H ms Hz 350 32 64 96 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 32 3 60 350 445 11,8 85,080 400 32 64 96 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 1 3 41 400 445 11,8 85,080 720 400 36 72 108 720 936 26,4 28,2 37,927 35,500 1 3 42 400 446 11,8 85,039 640 480 8 96 40 640 800 31,8 39,7 31,469 25,175 2 2 25 480 525 16,7 59,940 640 480 16 40 120 640 832 26,4 31,7 37,861 31,500 1 3 20 480 520 13,7 72,809 640 480 16 64 120 640 840 26,7 31,7 37,500 31,500 1 3 16 480 500 13,3 75,000 640 480 56 56 80 640 832 23,1 27,8 43,269 36,000 1 3 25 480 509 11,8 85,008 800 600 24 72 128 800 1.024 28,4 27,8 35,156 36,000 1 2 22 600 625 17,8 56,250 800 600 40 128 88 800 1.056 26,4 25,0 37,879 40,000 1 4 23 600 628 16,6 60,317 800 600 56 120 64 800 1.040 20,8 20,0 48,077 50,000 37 6 23 600 666 13,9 72,188 800 600 16 80 160 800 1.056 21,3 20,2 46,875 49,500 1 3 21 600 625 13,3 75,000 800 600 32 64 152 800 1.048 18,6 17,8 53,674 56,250 1 3 27 600 631 11,8 85,061 1.024 768 1.024 768 1.024 768 1.024 1.024 punto línea 640 640 NIVEL TIPO 8 176 56 1.024 1.264 28,2 22,3 35,522 44,900 0 4 20 768 817 23,0 43,479 24 136 160 1.024 1.344 20,7 15,4 48,363 65,000 3 6 29 768 806 16,7 60,004 24 136 144 1.024 1.328 17,7 13,3 56,476 75,000 3 6 29 768 806 14,3 70,069 768 16 96 176 1.024 1.312 16,7 12,7 60,023 78,750 1 3 28 768 800 13,3 75,029 768 48 96 208 1.024 1.376 14,6 10,6 68,677 94,500 1 3 36 768 808 11,8 84,997 1.152 864 64 128 256 1.152 1.600 14,8 9,3 67,500 108,000 1 3 32 864 900 13,3 75,000 1.280 960 96 112 312 1.280 1.800 16,7 9,3 60,000 108,000 1 3 36 960 1.000 16,7 60,000 1.280 960 64 160 224 1.280 1.728 11,6 6,7 85,938 148,500 1 3 47 960 1.011 11,8 85,002 1.280 1.024 48 112 248 1.280 1.688 15,6 9,3 63,981 108,000 1 3 38 1.024 1.066 16,7 60,020 1.280 1.024 16 144 248 1.280 1.688 12,5 7,4 79,976 135,000 1 3 38 1.024 1.066 13,3 75,025 1.280 1.024 64 160 224 1.280 1.728 11,0 6,3 91,146 157,500 1 3 44 1.024 1.072 11,8 85,024 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 13,3 6,2 75,000 162,000 1 3 46 1.200 1.250 16,7 60,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 12,3 5,7 81,250 175,500 1 3 46 1.200 1.250 15,4 65,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 11,4 5,3 87,500 189,000 1 3 46 1.200 1.250 14,3 70,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 10,7 4,9 93,750 202,500 1 3 46 1.200 1.250 13,3 75,000 1.600 1.200 64 192 304 1.600 2.160 9,4 4,4 106,250 229,500 1 3 46 1.200 1.250 11,8 85, 000 0,7 Vp-p R•G•B carga de 75Ω TTL TTL SXGA Apéndice VESA Standard UXGA ES-55 NIVEL Señales de entrada (temporización recomendada) SINCRONIZACION HORIZONTAL VÍDEO MODO 1H (a~b~c~d) 1 punto SINCRONIZACION VERTICAL 1/H 1/punto NIVEL UMBRAL SINCRONI- UMBRAL PERIODO DE ANTERIOR ZACION POSTERIOR VÍDEO w x y z 1V (w~x~y~z) 1/V punto línea punto punto punto punto dot µs ns kHz MHz H H H H H ms Hz 139 Monitor 640 480 64 64 96 640 864 28.6 33.1 35.000 30.2400 3 3 39 480 525 15.0 66.670 169 Monitor 832 624 31 65 224 832 1,152 20.1 17.5 49.693 57.246 1 3 39 624 667 13.4 74.502 199 Monitor 1,024 768 35 96 173 1,024 1,328 16.7 12.5 60.000 79.760 3 3 30 768 804 13.4 74.700 219 Monitor 1,152 870 36 128 140 1,152 1,456 14.5 10.0 68.887 100.300 3 3 39 870 915 13.3 75.287 66Hz 1,152 900 29 128 195 1,152 1,504 14.8 10.8 61.795 92.940 2 4 31 900 937 14.3 69.950 76Hz 1,152 900 16 96 208 1,152 1,472 13.9 9.5 71.713 105.561 2 8 33 900 943 13.1 76.048 84Hz 1,152 900 24 96 168 1,024 1,312 14.1 10.8 70.838 92.940 2 8 33 800 843 11.9 84.031 480I – – – – – – – 15.734 – – – – – – – 59.940 – – – – – – – 31.469 – – – – – – – 59.940 – – – – – – – 44.955 – – – – – – – 59.740 – – – – – – – 33.716 – – – – – – – 59.940 Macintosh™ SUN UMBRAL SINCRONI- UMBRAL PERIODO DE ANTERIOR ZACION POSTERIOR VÍDEO a b c d 640 480 480P 640 480 720P 1,280 720 1080I 1,920 1,080 DTV NIVEL TIPO R•G•B 0,7 Vp-p carga de 75Ω R • G • B/ COMPONENTES TTL NIVEL TTL • Es posible que este proyector no pueda visualizar imágenes de ordenadores Notebook en el modo simultáneo (CRT/ LCD). En ese caso, desconecte el visualizador de LCD del ordenador Notebook y emita los datos de visualización en el modo “sólo CRT”. Los detalles sobre cómo cambiar los modos de visualización los encontrará en el manual de operación de su ordenador Notebook. • Este proyector puede recibir señales VGA del formato VESA de 640 2 350, sin embargo, en la pantalla aparecerá “640 2 400”. • Cuando reciba señales UXGA del formato VESA de 1.600 2 1.200, se producirá el muestreo y la imagen se visualizará con 1.024 líneas, haciendo que parte de la imagen quede bloqueada. Apéndice ES-56 Especificaciones Tipo de producto Modelo Sistema de vídeo Método de visualización Panel LCD Objetivo Lámpara de proyección Relación de contraste Señal de entrada de vídeo Señal de entrada de S-vídeo Señal de entrada conponente Definición horizontal Salida de audio Señal de entrada RGB de ordenador Reloj de pixeles Frecuencia vertical Frecuencia horizontal Señal de entrada de ordenador Sistema de altavoz Tensión nominal Corriente de entrada Frecuencia nominal Consumo Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenaje Caja Frecuencia de portadora I/R Puntero láser de control remoto Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Accesorios suministrados Apéndice Partes de recambio Proyector LCD XG-NV6XU PAL/SECAM/NTSC 3,58/NTSC 4,43/DTV 480P/DTV 720P/DTV 1080I Panel LCD 2 3, método de obturador óptico RGB Tamaño del panel: 1,39 (20,0 [Al] 2 26,6 [An] mm) Método de visualización: Panel de cristal líquido TN translúcido Método de excitación: panel de matriz activa TFT (transistor de película fina) N.° de puntos: 786.432 puntos (1.024 [H] 2 768 [V]) Objetivo zoom de 1–1,32, F1,7–2,3, f = 49,1–63,8 mm Lámpara de UHP de 150 W 250:1 Conector RCA: VÍDEO, vídeo compuesta, 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminada Conector RCA: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) Conector DIN mini de 4 clavijas Y (señal de luminancia): 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω terminada C (señal de crominancia): ráfaga 0,286 Vp-p, 75 Ω terminada Conector BNC (INPUT 1) Y: 1,0 Vp-p, sincronización negativa, 75 Ω, terminal PB: 0,7 Vp-p, 75 Ω, terminal PR: 0,7 Vp-p, 75 Ω, terminal 520 líneas de TV (entrada de vídeo), 750 líneas de TV (entrada de DTV 720P, Punto por Punto) 2 W` 2 W (estéreo) CONECTOR D-SUB MINI DE 15 CLAVIJAS (INPUT 1, 2), CONECTOR 5 BNC (INPUT 1): Entrada analógica RGB tipo separado/sincronización compuesta/sincronización en verde: 0–0,7 Vp-p, positiva, 75 Ω terminada MINICLAVIJA ESTÉREO: AUDIO, 0,5 Vrms, más de 22 kΩ (estéreo) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN HORIZONTAL: Nivel TTL (positivo/negativo) o sincronización compuesta (sólo Apple) SEÑAL DE SINCRONIZACIÓN VERTICAL: Igual que arriba 12–230 MHz 43–200 Hz 15–126 kHz Conector macho min DIN-Sub de 9 clavijas (terminal de entrada RS-232C) Redondo 2 2 de 1 31⁄329 (5 cm) 110–120/220V–240 CA 2,4 A/1,2 A 50/60 Hz 265 W 41°F a 104°F (`5°C a `40°C) 14°F a 140°F (120°C a `60°C) Plástico 38 kHz Longitud de onda: 650 nm / Salida máxima: 1 mW / Producto láser de clase II 10 9⁄329 (An) 2 5 5⁄64 9 (Al) 2 14 1⁄64 9 (Prf) (261 2 129 2 356 mm) (sólo el cuerpo principal) 10 9⁄329 (An) 2 5 3⁄49 (Al) 2 16 13⁄649 (Prf) (261 2146 2 411,5 mm) (incluyendo las patas de ajuste y partes de proyección) 15,9 lbs. (7,2 kg) Control remoto, Dos pilas del tamaño AA, Cable de alimentación (118 109, 3,6 m), Cable de ordenador (98 109, 3 m), Tres adaptadores BNC-RCA, Cable de audio de ordenador (98 109, 3 m), Cable en serie de control de ratón (38 39, 1 m), Cable de control del ratón para IBM PS/2 (38 39, 1 m), Cable de control del ratón para Macintosh (6 45⁄64 9, 17 cm), Cable DIN-D-sub RS-232C (6 45⁄64 9, 15 cm), Receptor del ratón remoto, Filtro de aire adicional, Tapa del objetivo (unida), CD-ROM, Manual de operación del proyector LCD, Referencia rápida del proyector LCD, Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp, Referencia rápida del software de demostraciones avanzadas de Sharp, Hoja de instrucciones para la instalación del controlador IrDA Unidad de objetivo estándar (CLNS-0169CE01), Unidad de lámpara (módulo de lámpara/jaula) (BQC-XGNV6XU/1), Control remoto (RRMCG1518CESA), Pilas del tamaño AA, Cable de alimentación (QACCU5013CEZZ), Cable de ordenador (QCNW-5304CEZZ), Adaptadores BNCRCA (QPLGJ0107GEZZ), Cable de audio de ordenador (QCNW-4870CEZZ), Cable en serie de control del ratón (QCNW-5112CEZZ), Cable de control del ratón para IBM PS/2 (QCNW5113CEZZ), Cable de control del ratón para Macintosh (QCNW-5114CEZZ), Cable DIN-D-sub RS-232C (QCNW-5288CEZZ), Receptor del ratón remoto (RUNTK0661CEZZ), Filtro de aire (PFILD0080CEZZ), Tapa del objetivo (PCAPH1056CESA), CD-ROM (UDSKA0004CE01), Manual de operación del proyector LCD (TINS-6737CEZZ), Referencia rápida del proyector LCD (TINS6738CEZZ), Manual de operación del software de demostraciones avanzadas de Sharp (TINS6739CEZZ), Referencia rápida del software de demostraciones avanzadas de Sharp (TINS6740CEZZ), Hoja de instrucciones para la instalación del controlador IrDA (TCAUZ3046CEZZ) Este proyector SHARP emplea paneles de LCD (visualizador de cristal líquido). Estos sofisticados paneles contienen TFT (transistores de película fina) de 786.432 pixeles (2 RGB). Como con cualquier equipo electrónico de alta tecnología como por ejemplo televisores grandes, sistemas de vídeo y videocámaras, hay ciertas tolerancias aceptables que el equipo debe cumplir. Esta aparato tiene algunos TFT inactivos con tolerancias aceptables que pueden ocasionar puntos iluminados o inactivos en la pantalla de la imagen. Esto no afecta la calidad de la imagen ni la duración del aparato. Si tiene alguna pregunta relacionada con este asunto, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP (1-800-237-4277). EE.UU.solamente Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. ES-57 Dimensiones 2 5/64 (53) 49/64 (19,5) Vista trasera 2 3/8 (60,5) 2 3/16 (55,5) 11 3/32 (282) 14 1/64 (356) Vista superior Vista lateral 7 53/64 (199) Vista fontal 43/64 5 5/64 (17) 2 51/64 (71) (129) 10 9/32 (261) 1 9/64 (29) Vista inferior Apéndice Unidades: Pulgadas (mm) ES-58 Guía para una demostración más dinámica Las demostraciones electrónicas son una de las herramientas más efectivas que un presentador puede utilizar para persuadir al público. Hay varias formas de hacer que la demostración sea más eficaz, dando más realce a su demostración. A continuación se dan varios consejos para crear y producir una demostración más dinámica. a. Tipos de demostración Demostración con un ordenador • Para mostrar información básica en forma de gráficos, hojas de cálculo, documentos e imágenes, se pueden utilizar procesadores de palabras y programas de hojas de cálculo. • Para mostrar información más compleja y crear demostraciones más dinámicas que le permitan controlar la velocidad a la que da su explicación, utilice programas de software tales como Astound®, Freelance®, Persuasion® o PowerPoint®. • Para las demostraciones multimedia e interactivas de la gama alta, utilice programas de software tales como Macromedia Director®. 30 25 20 15 10 5 0 • Astound®, Freelance®, Persuasion® o PowerPoint® y Macromedia Director® son marcas registradas por sus respectivas empresas. Demostraciones de video El uso de equipos de video tales como las videograbadoras, tocadiscos DVD y tocadiscos de discos láser son efectivos para dar clases o información gráfica que, de otra forma, sería difícil de entender. Cámaras digitales y agendas digitales de mano personales (PDA) Para hacer demostraciones portátiles y sumamente compactas pueden utilizarse cámaras fotográficas, videocámaras digitales, cámaras para documentos y PDA, para transferir los datos sin necesidad de hacer conversiones complicadas. Demostraciones por multimedios Se pueden integrar todos los métodos anteriores para una demostración total multimedios que incluya el video, audio, aplicaciones de ordenador e información World Wide Web. Demostraciones inalámbricas Utilice las fuentes compatibles IrDA/IrTranP tales como las de un ordenador portátil, cámara digital o PDA para proyectar imágenes fijas rápidamente y sin esfuerzo, sin utilizar cables. b.Demostraciones creativas Muchas veces la persona encargada no sabe cómo utilizar los detalles útiles para manipular diapositivas electrónicas para atraer la atención del público. Apéndice El color tiene gran efecto sobre el público durante una demostración. Cuando los utilice correctamente y de forma legible, los estudios muestran que los colores del fondo y del primer plano dan un tono más emocional a la demostración, ayudan al público comprender y retener la información e influyen sobre el público para que tomen una determinada acción. Amarillo sorbe negro ES-59 Consideraciones sobre los colores • Elija colores fáciles de leer. • Los colores de textos y gráficos deben tener suficiente contraste. • Utilice colores oscuros como fondo ya que los fondos claros pueden producir un brillo desagradable (el amarillo sobre el negro crea un contraste ideal.) Guía para una demostración más dinámica • Los colores del fondo pueden afectar el subconsciente del público. Rojo Azul Rojo—aumenta el pulso y respiración del público e incentiva a tomar más riesgos pero puede estar asociado con una pérdida financiera. Azul—tiene un efecto calmante y conservador sobre el público pero puede crear aburrimiento en los empleados y empresarios cuando se ven inundados por este color en el fondo. Verde—Estimula la interacción. Verde Negro Negro—da la impresión de algo final y seguro. Utilice como color de transición entre diapositivas para pasar de una idea a la siguiente. • Los colores en primer plano crean un gran impacto sobre la forma como el público entiende y recuerda un mensaje. • Utilice uno o dos colores brillantes para dar más énfasis. • Resalte los mensajes importantes. • El ojo tiene dificultad para leer textos de determinado color sobre determinados fondos. Por ejemplo los colores de texto y fondo son rojo y verde, azul y negro son difíciles de leer. • Las personas daltónicas pueden tener problemas para distinguir entre el rojo y el verde, marrón y verde y púrpura y azul. Evite utilizar estas combinaciones de colores. RP on from SHA Presentati type of es in any on mistak of type fonts most comm selection One of the visual is the or hard to read. thin, presentation small, too that are too Tipos de letra • Uno de los errores básicos en cualquier tipo de demostración visual es la selección de tipos de letra demasiado pequeños, fino o difíciles de leer. • Si no está seguro de cómo se leerá determinado tipo de letra en una pantalla a varios tamaños, pruebe esto: Dibuje una caja de 69 2 89 en un papel e imprima varias líneas de texto dentro de la caja con su impresora de ordenador a una resolución de 300 o 600 dpi. Cambie los tamaños del texto para pretender que es un título, el texto explicativo y las descripciones de los cuadros o gráficos. Sujete la hoja alargando sus brazos. Es así cómo se verá el texto sobre una pantalla de 48 (1,2 metros) de ancho a 108 (3 metros), en una pantalla de 7,58 (2,3 metros) de ancho a 208 (6,1 metros) y en una pantalla de 128 (3,7 metros) de ancho a 308 (9,1 metros). Si no puede leerse bien el texto, deberá poner menos texto en la demostración o utilizar un tipo de letra más grande. • Diseñe su imagen para que pueda verla claramente la persona que está en la fila de atrás. • Nada será peor que las palabras con errores ortográficos. Tómese el tiempo de leer y editar el texto antes de incorporarlo en su demostración. • El texto con mayúsculas y minúsculas mezcladas es más fácil de leer que el texto en mayúsculas. • Otro detalle importante de los tipos de letra es si se trata de serif o sans-serif. Los serifs tienen trazos pequeños, con partes más gruesas al final de la letra. Por su capacidad de atraer la atención sobre la línea de tipo se considera que los tipos de letra con serifs son más fáciles de leer. ES-60 Apéndice Sans-serif Serif Guía para una demostración más dinámica Bueno Mal Presentation from SHARP 30 25 20 15 10 5 0 Bueno c. Preparativos Cuando se hace una demostración, necesitará preparar el escenario, tanto en sentido figurado como en la práctica, para tener éxito. La forma como prepara la habitación tendrá gran impacto sobre la forma como el público le escucha y entiende su mensaje. La manipulación del lugar y el uso de las siguientes herramientas mejorarán el impacto de su demostración. Luces—Una buena iluminación es un componente importante para el éxito de su demostración. Deberá tratar de crear una distribución desequilibrada de la luz. El público debe ver su rostro lo más posible; los focos deben estar dirigidos hacia usted. Como también es importante que pueda verle la cara al público y su reacción, éste debe recibir parte de la luz. En cambio la pantalla debe estar lo más oscura posible. Escenario—Cuando hace la demostración al mismo nivel que su público, la mayoría sólo puede ver el tercio superior de su cuerpo. Por lo tanto, si se hace una demostración delante de un público de 25 o más personas se recomienda pararse sobre un escenario o plataforma. Cuando la mayor parte de su cuerpo está a la vista de todos, más fácil es la comunicación con el público. Podio—La gente con experiencia haciendo demostraciones evitan los podios porque ocultan el 75% de su cuerpo e impiden los movimientos. Sin embargo, mucha gente se siente más cómoda detrás de un podio porque puede leer sus notas y esconder sus incomodidades. Si le es necesario utilizar un podio, colóquelo a un ángulo de 45 grados frente al público para que su cuerpo no quede completamente oculto. Imagen—Es necesario asegurarse de que la imagen sea lo suficientemente grande y se proyecte lo suficiente como para que el público pueda ver. Ocho veces la altura de la imagen es la distancia de visión óptima para leer un tipo de letra de 24 puntos. La parte inferior de la pantalla debe estar a por lo menos 68 (1,8 metros) del piso. Pantalla—La pantalla debe estar siempre en el centro de la habitación para que todo el público pueda ver bien. Como el texto se debe leer de izquierda a derecha, deberá estar parado a la izquierda del público cuando hable de lo que se está mostrando en la pantalla. Apéndice Asientos—Arregle los asientos según la dinámica de su demostración. Si la demostración dura más de medio día, instale los asientos como en una clase — una silla y un escritorio. Si desea que ocurra interacción entre el público, coloque los asientos en “V”. Cuando hay poco público, la forma en “U” mejorará el intercambio de los comentarios. ES-61 Guía para una demostración más dinámica d.Ensayo y charla • La mejor hora del día para los ensayos es el mismo día o la tarde anterior, no un par de horas antes, y el mejor lugar para el ensayo es en la misma habitación. El ensayo de una charla en una pequeña oficina no es lo mismo que cuando está parado delante de 100 personas en un salón en el hotel o en una clase de la escuela. • Como las velocidades de los ordenadores son diferentes, practique la transición entre diapositivas para sincronizar su tiempo. • En lo posible, instale su equipo con suficiente antelación para darle suficiente tiempo como para resolver problemas inesperados tales como las luces, electricidad, asientos y equipo de audio. • Inspeccione bien todos los equipos que tenga. Asegúrese de regenerar las baterías de sus controles remotos y ordenador portátil. Cargue completamente la batería del ordenador antes de la demostración y conecte su adaptador de CA para mayor seguridad. • Asegúrese de conocer perfectamente el panel de control de su proyector y los controles remotos. • Si utiliza un micrófono, inspecciónelo antes y camine para ver si tiene problemas con el eco. Durante la charla, evite acercarse a los lugares donde puede tener problemas. e. Consejos para la demostración • Antes de empezar, confíe en que su demostración va a ser todo un éxito. • Estudie su charla, memorizando por lo menos los primeros tres minutos de su demostración, para que pueda prestar atención a su ritmo y forma de caminar. • Hable con la gente que llega temprano para establecer una comunicación con el público y para que usted mismo se sienta más confiado. • No dependa totalmente de la imagen leyendo en voz alta lo que el público puede leer en la pantalla. Estudie el material para dar una charla más fluida. Utilice la imagen para dar énfasis a los puntos básicos. • Asegúrese de proyectar su voz claramente y utilizar el contacto visual para mantener la atención del público. • No espere hasta la mitad de la charla para mencionar los puntos más importantes. Si trata de atraer al público manteniéndolo a la “expectativa”, el público puede perderse en el camino. • Mantenga la atención del público. La mayoría de la gente sólo presta atención durante 15 ó 20 minutos de una charla de una hora. Es importante capturar su atención a intervalos periódicos. Utilice frases como “Lo más importante” o “Esto es básico” para avisarles que tienen que escuchar lo que viene a continuación. Apéndice ES-62 Apéndice Glosario Ajustar a pantalla Función que ajusta la imagen sin mantener su relación de tamaño original, excepto por 4:3 y lo proyecta en una relación de 4:3. Aumento Acerca digitalmente el zoom sobre una parte de la imagen. Compatibilidad Es la capacidad para utilizar distintos modos de señal de imagen. Compresion y expansion inteligentes Cambio de tamaño de gran calidad de las imágenes de resolución baja y alta para que entre en la resolución original del proyector. Congelación Función para congelar una imagen en movimiento. Conversión E/P Función que convierte una imagen entre las visualizaciones “Entrelazado” y “Progresivo”. Corrección digital de distorsión trapecial Función que corrige digitalmente una imagen distorsionada cuando se instala un proyector en ángulo. Fase El desplazamiento de fase es un desplazamiento sincronizado entre las señales isomórficas con la misma resolución. Cuando el nivel de fase es incorrecto, la imagen proyectada muestra típicamente una vibración horizontal. Fondo Imagen de ajuste inicial proyectada cuando no se entra ninguna señal. Función de estado Visualiza los estados de cada ítem de ajuste. GUI Interface de usuario gráfico. Interface de usuario con gráficos para facilitar el funcionamiento. Herramientas para demostraciones Herramienta útil para dar énfasis a los puntos importantes de una demostración. Imagen inicial La imagen visualizada cuando se conecta el proyector. IrCOM Función para transmitir imágenes fijas de un ordenador, ordenador de mano o cámara fotográfica digital mediante comunicación por infrarrojos para “Demostraciones sin cables”. IrDA Protocolo estándar para comunicación inalámbrica. IrTranP Formato (protocolo) estándar para la transmisión de imágenes. PDF Formato de Documentos Portátil. El formato de la documentación utilizada para transferir el texto y las imágenes del CDROM. Punto por punto Modo que proyecta las imágenes a su resolución original. Ratón inalámbrico Función que hace funcionar el control de ratón del ordenador con el control remoto suministrado. Relación de aspecto Es la relación entre el ancho y la altura de una imagen. La relación de tamaño normal de un ordenador o de una imagen de video es 4:3. También hay imágenes anchas con una relación de tamaño de 16:9 y 21:9. Reloj Se utiliza el ajuste del reloj para ajustar el ruido vertical cuando el nivel del reloj es incorrecto. Resolución XGA La resolución con 1.024 2 768 pixeles que utiliza la señal de un ordenador IBM/AT compatible (DOS/V). RS-232C Función para controlar el proyector de la computadora utilizando los terminales RS-232C del proyector y ordenador. Sincronización Sincroniza la resolución y desplazamiento de fase de dos señales. Cuando se recibe una imagen con una resolución diferente de la del ordenador, la imagen proyectada puede quedar distorsionada. Sincronización verde Modo de señal de video de un ordenador que superpone la señal de sincronización horizontal y vertical a la patilla de señal de color verde. Sincronización automática Optimiza las imágenes de ordenador proyectadas ajustando automáticamente determinadas características. Sincronización compuesta Es la señal que combina las pulsaciones de sincronización horizontal y vertical. ES-63 Índice A Adaptadores BNC-RCA ................................................... Ajustar a pantalla ............................................................. Ajustes del sonido ............................................................ Ajustes de la imagen ....................................................... Ajuste de la sincronización automatica ........................... Altavozs ............................................................................ Asa para el transporte ..................................................... 13 36 28 27 30 7 50 B Botón AUTO SYNC .......................................................... Botón BLACK SCREEN .................................................... Botón ENLARGE .............................................................. Botón ENTER ................................................................... Botón FREEZE .................................................................. Botón GAMMA ................................................................. Botón INPUT .................................................................... Botón IrCOM .................................................................... Botón LASER .................................................................... Botón L-CLICK ................................................................. Botón LENS ...................................................................... Botón LIGHT .................................................................... Botón MENU .................................................................... Botón MUTE ..................................................................... Botón R-CLICK................................................................. Butón RESIZE ................................................................... Botón TOOLS ................................................................... Botón UNDO .................................................................... Botones de ajuste ............................................................ Bonones MOUSE ............................................................. Botones ON/OFF .............................................................. Botones VOLUME ............................................................ 29 37 34 23 33 35 17 25 22 22 19 22 23 17 22 36 43 19 23 22 17 17 C Cable de alimentación ..................................................... Cable de audio de ordenador ......................................... Cable de control del ratón para IBM PS/2 ....................... Cable de control del ratón para Macintosh ..................... Cable de ordenador ......................................................... Cable DIN-D-sub RS-232C .............................................. Cable en serie para control del ratón .............................. Compresión y espansion inteligentes .............................. Conmutador 15 pin/BNC .................................................. Conector estándar de seguridad Kensington ................. Control remoto ................................................................. Conversión E/P................................................................. Corrección digital de distorsión trapecial ........................ 11 11 15 15 11 14 15 3 11 49 21 39 3 E Entrada de control remoto con cable .............................. 22 F 29 46 10 41 38 44 G GUI (Interface de usuario gráfico) ................................... 23 Herramientas para demostraciones ................................ 43 I Idioma de visualización en pantalla ................................. Imagen inicial ................................................................... Indicador de alimentación ............................................... Indicador de aviso de la temperatura .............................. Indicador de cambio de la lámpara ................................ Interruptor MOUSE/ADJ. .................................................. IrCOM ............................................................................... IrDA .................................................................................. IrTranP .............................................................................. 26 41 16 47 47 21 25 59 59 L Liberación de las patas .................................................. 19 M Montaje en el techo ......................................................... 20 P PDF .................................................................................. Proyección de trasera ...................................................... Puerto INPUT 1 ................................................................ Puerto INPUT 2 ................................................................ Puerto OUTPUT ............................................................... Punto por punto ............................................................... 6 20 11 11 7 36 R Ratón iralámbrico ............................................................. Receptor del ratón remoto ............................................... Relación de aspecto ........................................................ Reloj ................................................................................. Resolución XGA ............................................................... 21 21 36 29 3 S Sensor de control remoto ................................................. Sensors IrCOM ................................................................. Sincronización .................................................................. Sincronización verde ....................................................... Software de presentación avanzada Sharp ..................... 21 25 30 51 25 T Tapa del objetivo .............................................................. Techo y detrás .................................................................. Terminal AUDIO INPUT .................................................... Terminal AUDIO INPUT 1 ................................................. Terminal AUDIO INPUT 2 ................................................. Terminal AUDIO OUTPUT ................................................ Terminal WIRED REMOTE ................................................ Terminal RS-232C ............................................................ Terminal S-VIDEO INPUT ................................................. Terminal VIDEO INPUT .................................................... Terminals INPUT 1 ........................................................... Toma de CA ..................................................................... Transmisor de la señal de control remoto ........................ 50 42 13 11 11 14 22 14 13 13 12 11 8 V Ventanilla de puntero láser .............................................. Ventilador de enfriamiento (rejilla de entrada de aire) ..... Ventilador de enfriamiento (salida de escape de aire) .... 5 7 5 ES-64 Apéndice Fase ................................................................................. Filtro de aire ..................................................................... Filtro de aire adicional ...................................................... Fondo ............................................................................... Función de desconexión automatica de la alimentación ................................................................. Función de estado ........................................................... H SHARP CORPORATION Apéndice OSAKA, JAPAN ES-65 Impreso en Japón TINS-6737CEZZ T2187-A 9P06-JWG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Sharp XG-NV6XU El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario