Transcripción de documentos
Sistema Receptor
de AV Surround
Digital
ESTE APARATO ESTÁ FABRICADO POR:
HT-AS610
AV-R620
Manual de instrucciones
AH68-02012D
Advertencias
Precautions
SPA
PREPARACIÓN
PRECAUCION
VOLUME
RIESGO DE ELECTROCUCION.
NO ABRIR.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
ELECTROCUCION, NO ABRA ESTA UNIDAD.
NO CONTIENE ELEMENTOS QUE DEBA
REEMPLAZAR EL USUARIO. EN CASO DE
AVERÍA, SOLICITE LA AYUDA DE PERSONAL
ESPECIALIZADO.
PRECAUCIÓN : RADIACIÓN LASER
INVISIBLE. CUANDO SE ABRA EL APARATO
Y LOS DISPOSITIVOS DE ENCLAVAMIENTO
SEAN DEFECTUOSOS, EVITAR LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
Asegúrese de que la tensión de alimentación de la red local es compatible con la que se indica en la etiqueta de identificación pegada
al dorso del reproductor. Instálelo horizontalmente, sobre un soporte adecuado (mueble) dejando suficiente espacio libre alrededor del
aparato para que tenga buena ventilación (7 a 10 cm). Cerciórese de que las aberturas de ventilación no queden cubiertas. No coloque
nada encima del reproductor DVD. No ponga el reproductor encima de amplificadores o en cualquier otro equipo que libere calor. Antes
de desplazar el reproductor compruebeque el compartimento del disco esté vacío. Esta unidad ha sido diseñada para trabajar
continuamente. Cuando lo apaga (posición standby) no se desconeta de la red. Si Ud. desea desconectarlo de la red, saque la toma de
la red; esto se recomienda si no utiliza el aparato durante cierto tiempo.
• Este aparato deberá conectarse siempre a una toma de alimentación principal con una conexión a tierra de
protección.
• Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, el enchufe deberá ser desconectado de la toma
principal, lo que significa que deberá disponer de fácil acceso al enchufe principal
Este símbolo indica que existe un voltaje peligroso dentro de esta unidad que puede producir una
descarga eléctrica.
Este símbolo indica que existen instrucciones importantes de funcionamiento y
mantenimiento en la documentación que se suministra con esta unidad.
En caso de tormenta, desconecte el enchufe de la toma de
corriente de la red. Los picos de tensión provocados por los
rayos podrían dañar el equipo.
No exponga el equipo a la radiación solar directa o a otras
fuentes de calor.
Esto podría causar un sobrecalentamiento y provocar fallos en el
equipo.
Proteja el equipo de la-humedad y del calor excesive (chimenea),
así como de cualquier otro equipo que produzca potentes campos
magnéticos o eléctricos (altavoces, etc.). Desconecte el cale de
alimentación de la red si el reproductor funciona mal. Este equipo no
ha sido fabricado para uso industrial, sino para uso doméstico. Este
producto se destina exclusivamente para uso personal. Copiar
Discos o descargar música para su venta posterior u otras
actividades comerciales constituye o puede constituir una violación
contra las leyes de derechos de reproducción. Descargo de
responsabilidades de garantia : Hasta el limite permitido por la ley
correspondiente, se excluye cualquier declaracion o garantia de no
violacion de derechos de reproduccion u otros derechos de
propiedad Intelectual que resulten del uso de este producto bajo
condiciones diferentes a las especificadas anteriormente.
Condensación : Si traslada el reproductor o los discos de un lugar
frío a otro cálido, por ejemplo mientras los transporta en invierno
espere unas dos horas para que adquieran la temperatura del nuevo
lugar. Así evitará daños graves.
La pila utilizada en este aparato contiene sustancias
químicas que pueden dañar el medio ambiente.
No elimine las pilas en la corriente de residuos
domésticos. Se recomienda que el cambio de pilas lo
realice un técnico.
ADVERTENCIA : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN : PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, INTRODUCIR TOTALMENTE EL ENCHUFE.
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo
acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a
la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios
particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el
producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo
y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y
seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse
mezclado con otros residuos comerciales.
2
3
Características
Contents
SPA
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Receptor de AV Digital
Este producto es un receptor de AV digital puro que realiza un procesamiento de señales
digitales para minimizar la distorsión y la pérdida de señales.
Advertencias....................................................................................................................2
Precautions......................................................................................................................3
Características.................................................................................................................4
Descripción......................................................................................................................6
CONEXIONES
Dolby Pro Logic ll
Conexión de Los Altavoces .............................................................................................10
Conexión de Componentes Externos..............................................................................12
Conexión de las antenas FM y AM..................................................................................15
Dolby Pro Logic ll es un nuevo método de descodificación de la señal de
audio multi-canal que mejora a su predecesor Dolby Pro Logic.
OPERACIÓN
DTS (sistemas de cine digital)
DTS reproduce sonido de canal 5.1 con menos compresión que Dolby Digital
para enriquecer el sonido.
SFE (Efecto de campo de sonido) con procesamiento de señal digital de audio
de 24 bits
Proporciona un sonido envolvente más realista con fuentes de audio estéreo normales.
Antes de utilizar el receptor AV .......................................................................................16
Selección de entrada digital/analógica ............................................................................18
Configuración del modo de altavoces .............................................................................20
Configuración de la distancia de escucha de altavoces..................................................22
Ajuste de entrada digital ..................................................................................................24
Configuración de la Compresión DRC (Dynamic Range Compression) .........................25
Configuración Del tono de Prueba ..................................................................................26
Ajustes del Nivel del Altavoz ...........................................................................................28
Modo Dolby Pro Logic ll..................................................................................................30
Efecto Dolby Pro Logic ll ................................................................................................32
Modo SFE........................................................................................................................34
Modo Stereo (Estéreo) ....................................................................................................36
OPERACIÓN DEL RADIO
Escuchar la Radio ...........................................................................................................38
Emisoras Programadas ...................................................................................................39
Acerca de la transmisión RDS ........................................................................................40
MISCELÁNEA
Funciones útiles...............................................................................................................42
Control de su TV con el Control Remoto.........................................................................44
Funcionamiento del vídeo (DVD) con el mando a distancia............................................46
Antes de Acudir al Servicio Técnico ................................................................................48
Especificaciones..............................................................................................................50
4
5
Descripción
SPA
CONECTOR ENTRADA
VÍDEO VCR/SAT
CLAVIJA DE SALIDA DE VÍDEO
DE VCR
REJILLA DE AIREACIÓN
Botón FUNCIÓN
Indicador POWER
STANDBY (Espera)
Botón SELECTION( , )
Botón TUNER( , )
Botón INPUT (Entrada)
CONECTOR
ANTENA FM
CONECTOR
ANTENA AM
Botón SURROUND
Jack HEADPHONE
Botón POWER
(Auriculares)
(Encendido)
Botón SETUP
VOLUME CONTROL
PREPARACIÓN
[ Panel posterior]
[ Panel frontal ]
CONECTOR
ENTRADA
VÍDEO DVD
CONECTOR ENTRADA
AUDIO DIGITAL
ÓPTICO DVD
CONECTOR ENTRADA
AUDIO DIGITAL
COAXIAL CD
TERMINAL ALTAVOZ
DELANTERO
CONECTOR SALIDA
VÍDEO MONITOR
TERMINALES DE ALTAVOZ SUBWOOFER
TERMINALES DE ALTAVOZ ENVOLVENTE
TERMINAL ALTAVOZ CENTRAL
[ Pantalla ]
CONECTOR ENTRADA AUDIO DVD
INDICADOR INDICADOR LIVE
DTS
SURROUND
INDICADOR
INDICADOR
DOLBY
L.PCM
CONECTOR ENTRADA AUDIO VCR/SAT
INDICADOR ALTAVOCES
CONECTOR SALIDA AUDIO VCR
CONECTOR ENTRADA AUDIO CD
CONECTOR 1, 2 SALIDA SUBWOOFER
INDICADOR DOLBY
DIGITAL
INDICADOR VARIAS
FUNCIONES
√√ Accesorios œœ
INDICADOR DIGITAL
INDICADOR
DOLBY PRO
LOGIC II
INDICADOR ESTÓREO RADIO
Control remoto
Antena AM
Antena FM
Manual del usuario
INDICADOR RECEPCIÓN
EMISORA RADIO
PANEL
FRONTAL
6
7
Descripción
SPA
PREPARACIÓN
[Mando a distancia]
Inserte las pilas en el control remoto
Botón TV
Botón AMP
Botón DVD
Botón VCR
Botón DIMMER
Botón POWER
Botón TV VIDEO, FUNCTION
Botón CD
Botones NUMÉRICOS (0~9)
Botón VCR/SAT
1
Retire la cubierta de
la pila en la
dirección de la
flecha
2
Inserte dos pilas AAA
de 1,5 V poniendo
atención a las
correctas polaridades
(+ y –).
3
Vuelva a colocar la
cubierta de las pilas.
Botón DVD
Botón SLEEP
Botón MO/ST
Botón DRC
Botón TUNER
Botón INPUT MODE DIGITAL
Botón INPUT MODE ANALOG
Botón EXTERNAL DEVICE PLAYBACK
Botón MUTE
BOtón VOLUME CONTROL
Botón MENU
Botón TUNER/CHANNEL
Botón TUNING MODE
Para evitar fugas o grietas en las pilas, observe las siguientes precauciones:
• Coloque las pilas en el control remoto haciendo coincidir las polaridades:(+) con (+) y (–) con (–).
• Utilice pilas del tipo correcto. Las pilas pueden ser aparentemente iguales, pero sus tensiones
pueden ser diferentes.
• Siempre cambie ambas pilas a la vez.
• No deje las pilas expuestas al calor o al fuego.
Alcance de operación del control remoto
El control remoto puede ser usado dentro de una distancia aproximada de 23 pies / 7 metros en línea recta.
También se puede operar en un ángulo horizontal de hasta 30° medido desde el sensor del control remoto.
Botón CURSOR/ENTER
Botón SUBWOOFER
Botón INFO
Botón STEREO
Botón SPK DISTANCE
Botón TUNER MEMORY
Botón MODE
Botón EFFECT
Botón TEST TONE
Botón RDS Selection
Botón SPK LEVEL
Botón SFE MODE
8
Botón SPK SELECT
9
Conexión de Los Altavoces
Asegúrese de haber apagado el producto y de haber desconectado el enchufe antes de moverlo o instalarlo.
SPA
SUBWOOFER ACTIVO
(NO SUMINISTRADA)
DELANTERO
(DERECHO)
PS-AF620
• Si desea unos bajos más potentes,
puede conectar un subwoofer activo
adicional (no se suministra) al puerto
de Subwoofer 1 ó 2. Debido a que la
señal de los puertos de Subwoofer 1
y 2 no es en estéreo, oirá el mismo
bajo en mono independientemente
del puerto en el que se conecte.
DELANTERO
(IZQUIERDO)
PS-AF620
ENVOLVENTE
(DERECHO)
PS-AR620
ENVOLVENTE
(IZQUIERDO)
PS-AR620
CONEXIONES
UNIDAD
PRINCIPAL
AV-R620
SL
SR
SISTEMA NOMBRE MODELO : HT-AS620
Colocación del receptor de AV
Altavoz envolvente
• Coloque el receptor de AV en una estantería o soporte
adecuado.
• Coloque estos altavoces por detrás de su posición de
oyente.
• Si no hay suficiente espacio, coloque estos altavoces
para que estén enfrentados.
• Colóquelos a una distancia de 60 a 90 cm (2 a 3 pies)
por encima de los oídos, y dirigidos un poco hacia abajo.
❈ A diferencia de los altavoces frontal y central, los
altavoces traseros se usan para los efectos de sonido
principalmente y no siempre se emitirán sonidos por
estos altavoces.
Altavoces frontales
• Ubique estos altavoces frente al oyente,
dirigidos hacia dentro (a 45°
aproximadamente).
• Ubique los altavoces de modo que los tweeters
(altavoces de alta frecuencia) se encuentren
alineados a nivel del oído.
• Alinee la cara delantera de los altavoces
frontales con el altavoz central o colóquelos
ligeramente más adelante de los altavoces
centrales.
UNIDAD PRINCIPAL
ALTAVOZ DELANTERO
ALTAVOZ CENTRAL
ALTAVOZ ENVOLVENTE
SUBWOOFER PASIVO
AV-R620
PS-AF620
PS-AC620
PS-AR620
PS-AW620
ALTAVOZ
CENTRAL
PS-AC620
SUBWOOFER
PASIVO
PS-AW620
√ Conexión del cable del trasero
1
Pulse la lengüeta del
conector del altavoz.
Subwoofer
2
Introduzca el cable negro en el terminal
(-) negro y el cable gris en el terminal
(+) rojo.
• La ubicación del altavoz para graves no es tan
importante. Póngalo donde desee.
Altavoz del centro
• Lo ideal es instalarlo a la misma altura que los
altavoces frontales.
• Puede también instalarlo sobre o debajo de su TV.
Precaución
Cuando conecte los altavoces en una pared,
asegúrese de fijarlos bien para que no caigan.
• Mantenga el altavoz del subwoofer fuera del alcance de los niños para evitar que introduzcan las manos u
objetos en el conducto (orificio) del mismo.
• No toque nunca los terminales de los altavoces si el equipo está encendido. Esto podría provocar una
descarga eléctrica.
• Asegúrese de que las polaridades (+ y –) sean correctas.
10
11
Conexión de Componentes Externos
SPA
Conexión del componente de vídeo
Asegúrese de haber apagado el producto y de haber desconectado el enchufe antes de moverlo o instalarlo.
SAT (receptor)
o bien
Proyector
de Vídeo
CONEXIONES
Reproductor
de DVD
• Los terminales de entrada analógica de audio y vídeo de
la unidad principal se utilizan para satélite y para el
aparato de vídeo. No puede conectar ambos dispositivos
al mismo tiempo.
• Si el componente externo sólo tiene una entrada de
salida de audio, conéctelo a la clavija de entrada de
audio izquierda o derecha de la unidad principal.
• Conecte el enchufe rojo del cable de audio a la clavija
roja y el cable blanco a la clavija blanca.
o bien
• Si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de pared.
TV
• Aunque las entradas de audio digital estén conectadas como DVD y CD, puede conectar el
reproductor de DVD/CD a la entrada de audio digital ÓPTICA o COAXIAL (siempre y cuando
coincida con la salida de audio digital del reproductor).
12
VCR
13
Conexión de Componentes Externos
Conexión de las antenas FM y AM
SPA
Conexión del Componente de audio
Asegúrese de haber apagado el producto y de haber desconectado el enchufe antes de moverlo o instalarlo.
Si la recepción de AM es deficiente,
conecte una antena AM exterior
(no suministrada).
CONEXIONES
Antena AM de cuadro
(suministrada)
Reproductor de CD
Antena de FM (suministrada)
Encaje las lengüetas del cuadro en las
ranuras de la base para ensamblar la
antena AM de cuadro.
Conexión de la antena de FM
1. Conecte la antena FM suministrada al terminal FM
75ΩCOAXIAL como medida provisional.
2. Mueva ligeramente el cable de la antena hasta que
encuentre una ubicación en donde la recepción
sea buena, luego fíjela a una pared u otra
superficie rígida.
VENTILADOR DE
ENFRIAMIENTO
Conexión de la antena de AM
1. Conecte la antena AM de cuadro suministrada a los
terminales AM
.
2. Si la recepción es deficiente, conecte un alambre
exterior cubierto de vinilo al terminal AM (Mantenga
la antena de cuadro AM conectada). (Mantenga
conectada la antena de cuadro AM).
El ventilador de enfriamiento disipa el calor generado dentro de la unidad para
que el equipo pueda funcionar normalmente. El ventilador de enfriamiento se
activa automáticamente para suplir aire frío a la unidad.
Sírvase observar las precauciones siguientes para su seguridad.
• Asegúrese de que la unidad esté bien ventilada. Si tiene una ventilación deficiente, la
temperatura al interior de la unidad podría elevarse y dañar el equipo.
• No bloquee el ventilador de enfriamiento ni las rejillas u orificios de ventilación. (Si el ventilador de
enfriamiento o los orificios de ventilación están cubiertos por un periódico o una tela, la
temperatura puede aumentar dentro de la unidad y el calor puede generar fuego.)
14
15
Antes de utilizar el Receptor de AV
SPA
Encendido / apagado
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón POWER del mando a distancia.
• Esta unidad se encenderá o entrará en modo de espera.
UNIDAD PRINCIPAL
1 Conecte el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
2 Pulse el botón POWER de la unidad principal.
MANDO A DISTANCIA
Método 1
Pulse el botón FUNCTION.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará FM ➝ AM ➝ DVD ➝
VCR/SAT ➝ CD alternativamente.
Método 2
Pulse el botón CD, VCR/SAT, DVD o TUNER.
• Puede seleccionar directamente el CD, el aparato de vídeo/satélite, el DVD
o el sintonizador.
OPERACIÓN
• Esta unidad se encenderá o se colocará en modo de espera.
Para seleccionar una función
UNIDAD PRINCIPAL
Funciones del mando a distancia dedicado
Puede utilizar el AMP (este receptor de AV), TV, DVD y aparato de vídeo
con este mando a distancia.
Consulte las páginas de la 44 a la 47 para más detalles
16
Pulse el botón FUNCTION.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionarán FM ➝ AM ➝ DVD ➝
VCR/SAT ➝ CD alternativamente.
17
Selección de entrada digital/analógica
Puede escuchar sonido en el canal 2 analógico o el canal 5.1 de Dolby Digital utilizando esta unidad.
SPA
MANDO A DISTANCIA
Función DVD
Siga los pasos del 1 al 4 en la configuración del DVD en la página 26 antes de
seleccionar el modo de entrada de DVD.
Pulse el botón INPUT MODE DIGITAL.
• Se seleccionará DVD OPTICAL (ÓPTICA) O COAXIAL (COAXIAL) basándose
en la configuración de DVD realizada en la página 26.
o bien
Pulse el botón INPUT MODE ANALOG.
• Se seleccionará DVD ANALOG.
analógico de DVD.
Función DVD
Siga los pasos del 1 al 4 en la configuración del DVD en la página 26 antes de
seleccionar el modo de entrada de DVD.
OPERACIÓN
• La configuración de DVD no se requiere antes de seleccionar el modo
UNIDAD PRINCIPAL
Pulse el botón INPUT MODE.
• Se seleccionará de forma repetitiva DVD OPTICAL o COAXIAL y DVD
ANALOG .
Función de CD
Siga los pasos del 1 al 4 en la configuración del DVD en la página 26 antes de
seleccionar el modo de entrada de CD.
Pulse el botón INPUT MODE DIGITAL.
• Se seleccionará DVD OPTICAL (ÓPTICA) O COAXIAL (COAXIAL) basándose
en la configuración de CD realizada en la página 26.
Función de CD
Siga los pasos del 1 al 4 en la configuración del CD en la página 26 antes de
seleccionar el modo de entrada de CD.
Pulse el botón INPUT MODE.
• Se seleccionará de forma repetitiva CD OPTICAL o COAXIAL y CD
o bien
ANALOG .
Press the INPUT MODE ANALOG button.
• CD ANALOG will be selected.
• La configuración de CD no se requiere antes de seleccionar el modo
analógico de CD.
• Este producto se define en “DVD: OPTICAL (ÓPTICA), CD: COAXIAL (COAXIAL)”
de fábrica.
18
• Sólo puede disfrutar de Dolby Digital si conecta el terminal de salida de
audio digital de un componente de audio externo al terminal de entrada de
audio digital óptica/coaxial de la unidad principal.
19
Ajuste del modo de los altavoces
Antes de trasladar o instalar el producto, asegúrese de apagar y desconectar el cable de alimentación.
La respuesta de la frecuencia del altavoz se ajustará de acuerdo con la configuración del altavoz y si se utilizan o
no algunos altavoces.
SPA
√
MANDO A DISTANCIA
1 Pulse el botón SPK SELECT para seleccionar el altavoz que
desee.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.SPK ➝ C.SPK ➝ S.SPK ➝
UNIDAD PRINCIPAL
SW SPK ➝ CROVR ➝ SPK MODE OFF alternativamente.
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de
2 Pulse el botón …† para fijar el modo (Large (Grande), Small
•
configuración.
(Pequeño), etc.) para el altavoz seleccionado.
2 Pulse 1 vez el botón FUNCTION.
Para salir del modo de configuración
3 Pulse el botón SURROUND para seleccionar el altavoz
OPERACIÓN
3 Repita los pasos 1-2 para fijar el modo de cada altavoz.
• Aparece en pantalla “SPK SETUP”.
que desee.
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SPK SELECT del mando a distancia para
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.SPK ➝ C.SPK ➝
seleccionar SPK MODE OFF .
S.SPK ➝ SW SPK ➝ CROVR alternativamente.
4 Pulse el botón SELECT (
,
)para fijar el modo del
altavoz seleccionado.
5 Repita los pasos 3-4 para ajustar cada altavoz.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” (MODO CONF. DES.) y se sale
del modo de configuración.
Para activar o desactivar el SUBWOOFER.
Pulse el botón SUBWOOFER del mando a distancia.
• Cada vez que pulse este botón, SW SPK: YES (SÍ), SW SPK: se
seleccionará NO (NO).
• Si F.SPK se fija en LARGE (GRANDE), puede seleccionar YES
(SÍ) o NO (NO) para SW SPK.'
• Si F. SPK se fija en SMALL (PEQUEÑA), SW SPK se fija
automáticamente en YES (SÍ). NO (NO) no puede seleccionarse.
20
Ajuste del altavoz
ALTAVOZ
Posibles ajustes
Ajuste predeterminado
F.SPK (Frontal)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUEÑO) SMALL (PEQUEÑO)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUEÑO), NONE (NINGUNO) SMALL (PEQUEÑO)
C.SPK (Central)
LARGE (GRANDE), SMALL (PEQUEÑO), NONE (NINGUNO) SMALL (PEQUEÑO)
S.SPK (Surround)
YES (SÍ), NO (NO)
SW SPK (Subwoofer)
YES (SÍ)
60, 80, 100, 120, 150,
CROVR
150Hz
(Frecuencia de corte)
180, 200 Hz
• LARGE (GRANDE) : se selecciona cuando se utiliza un altavoz
grande.Puede escuchar un sonido en toda su
gama.
• SMALL (PEQUEÑO) : se selecciona cuando se utiliza un altavoz
pequeño.No se reproducirán bajos por debajo de
100 Hz.
• NONE (NINGUNO) : se selecciona cuando no se utiliza ningún altavoz.
• YES (SÍ) (Subwoofer) : se selecciona cuando se utiliza un altavoz
Subwoofer.
• NO (NO) (Subwoofer) : se selecciona cuando no se utiliza ningún
altavoz Subwoofer.
• CROVR (CORTE): selecciona la frecuencia de corte para obtener
la mejor respuesta de bajos en la sala.
21
Ajuste de la distancia de audición del altavoz
SPA
√
MANDO A DISTANCIA
1 Pulse el botón SPK DISTANCE para seleccionar el altavoz
que desee.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R
➝ S.L ➝ S.W ➝ DIST OFF alternativamente.
2 Pulse el botón …† para ajustar la distancia de los
altavoces.
• Para F.L, CEN, F.R, S.W, S.R, S.L puede ajustar la distancia desde los
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SPK DISTANCE del mando a distancia para
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
2 Pulse 2 veces el botón FUNCTION.
•
• Aparece en pantalla “DIST SETUP”.
3 Pulse el botón SURROUND para seleccionar el altavoz que
desee.
seleccionar DIST OFF.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝
S.L ➝ S.W alternativamente.
4
Pulse el botón SELECT(
de los altavoces.
,
)para ajustar la distancia
• Para F.L, CEN, F.R, S.W, S.R, S.L puede ajustar la distancia desde los
altavoces a la posici? entre 0,3 y 9,0 m en intervalos de 0,3 m.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y se sale del modo de configuración.
• Si la posición de audición está por encima de la distancia del altavoz, ajuste
la distancia al máximo.
22
23
OPERACIÓN
altavoces a la posici? entre 0,3 y 9,0 m en intervalos de 0,3 m.
UNIDAD PRINCIPAL
Configuración de entrada digital
Ajuste de DRC (Compresión de margen dinámico)
Debe fijar la entrada digital para un reproductor de DVD o CD en Optical (Óptica) o Coaxial (Coaxial)
dependiendo de la entrada digital a la que tiene conectado el reproductor.
Puede utilizar esta función para disfrutar del sonido Dolby Digital al ver películas con un volumen bajo por la
noche.
SPA
√
UNIDAD PRINCIPAL
Configuración de DVD
•
•
•
ALTERNATIVAMENTE.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y la unidad sale del modo de configuración.
Configuración de CD
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
3 veces el botón FUNCTION.
2 Pulse
Aparece en pantalla “DIGITAL IN”.
3 Pulse el botón SURROUND para seleccionar CD.
el botón SELECT( , ) para ajustar la entrada digital.
4 Pulse
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará OPTICAL
COAXIAL
•
•
•
ALTERNATIVAMENTE.
Pulse el botón DRC.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará DRC : STD ➝ DRC : MAX
➝ DRC : MIN alternativamente.
UNIDAD PRINCIPAL
OPERACIÓN
1 Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
3 veces el botón FUNCTION.
2 Pulse
Aparece en pantalla “DIGITAL IN”.
3 Pulse el botón SURROUND para seleccionar DVD.
el botón SELECT( , ) para ajustar la entrada digital.
4 Pulse
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará OPTICAL
COAXIAL
Pulse el botón SETUP.
MANDO A DISTANCIA
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de
•
configuración.
2
Pulse 4 veces el botón FUNCTION.
• Aparece en pantalla “DRC SETUP”.
el botón SURROUND.
3 Pulse
Aparece en pantalla “DRC : STD” .
4 Pulse el botón SELECT( ,
•
) para ajustar DRC.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará DRC : STD ➝ DRC : MAX
➝ DRC : MIN alternativamente.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y la unidad sale del modo de
configuración.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y la unidad sale del modo de configuración.
Ajuste de DRC
• STD (EST.) : ajusta el efecto DRC a estándar.
• MAX (MÁX.) : ajusta el efecto DRC al máximo.
• MIN (MÍN.) : ajusta el efecto DRC al mínimo.
24
25
Tono de prueba
Utilice el tono para comprobar el estado de conexión o nivel de los altavoces.
SPA
Para generar automáticamente el tono de prueba
√
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón TEST TONE.
• Se generará automáticamente la señal de prueba de la siguiente forma; F.L
Para generar manualmente el tono de prueba
➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W.
• Durante la generación del tono de prueba, pulse el botón …† para ajustar el
nivel de salida del altavoz de -10 a +10 dB en 1 paso.
• Pulse de nuevo el botón TEST TONE.
UNIDAD PRINCIPAL
√
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y la unidad entra en el modo de
•
UNIDAD PRINCIPAL
configuración.
2 Pulse 6 veces el botón FUNCTION.
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
2 Pulse 5 veces el botón FUNCTION.
Aparece en pantalla “TEST-T AUTO”.
3 Pulse el botón SURROUND.
• Aparece en pantalla “TEST-T MANU” .
•
3 Pulse el botón SURROUND.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝
•
S.L ➝ S.W alternativamente.
4 Pulse el botón SELECT(
• Se generará automáticamente la señal de prueba de la siguiente forma;F.L ➝
,
,
) para ajustar el tono de
prueba como desee.
CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝ S.L ➝ S.W .
• Durante la generación del tono de prueba, pulse el botón SELECT (
OPERACIÓN
√
Para detener el tono de prueba
• Puede ajustar el nivel de salida de los altavoces desde -10 a +10dB en 1 paso.
• El sonido se oye más bajo a -10dB y más alto a +10dB.
)
para ajustar el nivel de salida del altavoz de -10 a +10 dB en 1 paso.
Para detener el tono de prueba
Para detener el tono de prueba
Pulse 1 vez el botón SETUP.
• Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y se detiene la señal de prueba.
Pulse 1 vez el botón SETUP.
• Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y se detiene el tono de prueba.
Salida del tono de prueba
• F.L (Frontal-Izquierda) : -10 ~ +10dB
• CEN (Central) : -10 ~ +10dB
• F.R (Frontal-Derecha) : -10 ~ +10dB
• S.R (Surround-Derecha) : -10 ~ +10dB
• S.L (Surround-Izquierda): -10 ~ +10dB
• S.W (Subwoofer): -10 ~ +10dB
26
27
Ajuste del nivel de los altavoces
Puede fijar el balance y el nivel de los altavoces.
SPA
√
Mando a distancia
el botón SPK LEVEL para seleccionar el altavoz que
1 Pulse
desee.
UNIDAD PRINCIPAL
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝
S.L ➝ S.W ➝ SPK LVL OFF alternativamente.
1 Pulse el botón SETUP.
el botón …† para ajustar el nivel de altavoces que desee.
2 Pulse
Puede ajustarlo de -10 a +10dB en 1 paso.
• Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
•
• El ajuste predeterminado es 00dB.
OPERACIÓN
8 veces el botón FUNCTION.
2 Pulse
Aparece en pantalla “LEVEL SETUP”.
• El sonido se oye más bajo a -10dB y más alto a +10dB.
•
3 Pulse el botón SURROUND.
Para salir del modo de configuración
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará F.L ➝ CEN ➝ F.R ➝ S.R ➝
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SPK LEVEL del mando a distancia para
S.L ➝ S.W alternativamente.
seleccionar SPK LVL OFF.
4 Pulse el botón SELECT(
,
) para ajustar el nivel de
altavoces que desee.
• Puede ajustarlo de -10 a +10dB en 1 paso.
• El sonido se oye más bajo a -10dB y más alto a +10dB.
• El ajuste predeterminado es 00dB
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y se sale del menú de configuración.
Ajuste del nivel de los altavoces
• F.L (Frontal-Izquierda) : -10 ~ +10dB
• CEN (Central) : -10 ~ +10dB
• F.R (Frontal-Derecha) : -10 ~ +10dB
• S.R (Surround-Derecha) : -10 ~ +10dB
• S.L (Surround-Izquierda): -10 ~ +10dB
• S.W (Subwoofer): -10 ~ +10dB
28
29
Modo Dolby Pro Logic II
Este modo proporciona sonido 5.1 CH desde 2 fuentes de canales.
SPA
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón
MODE.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará CINEMA ➝ MATRIX ➝ GAME
➝ PROLOGIC ➝ MUSIC alternativamente.
UNIDAD PRINCIPAL
1 Pulse el botón SURROUND para seleccionar el modo
“DPL II”.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará DPL ll ➝ SFE ➝ STEREO
2 Pulse el botón SELECT(
,
OPERACIÓN
alternativamente.
).
) se seleccionará CINEMA ➝
MATRIX ➝ GAME ➝ PROLOGIC ➝ MUSIC alternativamente.
• Cada vez que pulse el botón SELECT (
) se seleccionará MUSIC ➝
PROLOGIC ➝ GAME ➝ MATRIX ➝ CINEMA alternativamente.
• Cada vez que pulse el botón SELECT (
Para salir del modo de configuración
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos.
• Espere unos 5 segundos.
Modo Dolby Pro Logic II
• MUSIC (MÚSICA) : proporciona un sonido 5.1 Channel Surround a
fuentes digitales, analógicas o estéreo
existentes como CD, CINTA, FM, TV y aparato
de vídeo estéreo.
• CINEMA (CINE) : añade realismo a la banda sonora de la película..
• MATRIX (MATRIX) : se oirá sonido 5.1 Channel Surround.
• GAME (JUEGO) : aumenta la emoción del sonido del juego.
• PROLOGIC (PROLOGIC) : experimentará un efecto Surround con
sólo los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
30
• No puede utilizar el modo Dolby Pro Logic II para señales
multicanal como Dolby Digital y DTS.
• Pro Logic sólo funciona para señales de audio PCM con
frecuencias de muestreo de 32 KHz, 44 KHz o 48 KHz.
• No se generará sonido en el altavoz central posterior si la
señal de audio PCM es mono.
31
Efecto Dolby Pro Logic II
Esta función sólo está operativa en el modo MUSIC (MÚSICA) Dolby PRO LOGIC II.
SPA
MANDO A DISTANCIA
el botón
1 Pulse
‘MUSIC’
MODE para seleccionar el modo
el botón
EFFECT.
2 Pulse
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará C-WIDTH ➝ DIMENSION ➝
•
PANORAMA alternativamente.
UNIDAD PRINCIPAL
el botón SETUP.
1 Pulse
Aparece en pantalla “SETUP MODE” y se entra en el modo de configuración.
•
•
el botón SURROUND.
3 Pulse
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará C-WIDTH ➝ DIMENSION
el botón …† para seleccionar el efecto Dolby Pro
3 Pulse
Logic II que desea.
•
➝ PANORAMA alternativamente.
• C-WIDTH : puede definir desde 0 a 7.
• DIMENSION : puede definir desde -7 a +7.
• PANORAMA : puede definirlo en ON u OFF.
4 Pulse el botón SELECT(
,
) para seleccionar el efecto
Dolby Pro Logic II que desea.
Para salir del modo de configuración
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos.
• Espere unos 5 segundos o pulse el botón SETUP.
. Aparece en pantalla “SETUP MODE OFF” y se sale del modo de configuración.
Efecto Dolby Pro Logic II
• C-WIDTH (ANCH. CEN.) : ajusta la anchura de la imagen central. Cuanto más alto
sea el ajuste, menos sonido emitirá el altavoz central.
• DIMENSION (DIMENSIONES) : ajusta incrementalmente el campo de sonido (DSP)
desde la parte frontal a la parte posterior.
• PANORAMA (PANORÁMICA) : este modo amplía la imagen estéreo frontal para
incluir los altavoces Surround para obtener un
efecto "envolvente" con las imágenes en las
paredes laterales.
32
33
OPERACIÓN
10 VECES EL BOTÓN FUNCTION.
2 PULSE
Aparece en pantalla “DPL II MODE”.
Modo SFE
La función SFE (Efecto de campo de sonido) utiliza 7 efectos de campo de sonido DSP para simular
digitalmente los entornos de música reales como salas de concierto o cines.
SPA
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón SFE MODE.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionara HALL ➝ THEATER ➝ ARENA
➝ CLUB ➝ DOME ➝ STADIUM ➝ CHURCH alternativamente.
UNIDAD PRINCIPAL
el botón SURROUND para seleccionar el modo
1 Pulse
‘SFE’.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará DPL II ➝ SFE ➝ STEREO
el botón SELECT( ,
2 Pulse
Cada vez que pulse El botón Select (
OPERACIÓN
alternativamente.
).
), se seleccionara HALL ➝
THEATER ➝ ARENA ➝ CLUB ➝ DOME ➝ STADIUM ➝ CHURCH
alternativamente.
• Cada vez que pulse el botón Select (
), se seleccionara CHURCH ➝
STADIUM ➝ DOME ➝ CLUB ➝ ARENA ➝ THEATER ➝ HALL
alternativamente.
•
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos.
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos.
34
35
Modo Estéreo
Puede seleccionar este modo cuando escuche sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y
subwoofer.
SPA
Para el modo Surround y la señal de entrada
o = activo, – = inactivo
Canal de salida
Modo Surround
DOLBY
(MUSIC,
CINEMA,
MATRIX,
GAME,
PROLOGIC)
Señal de entrada
Descodificación
Información display
L/R
C
SL
SR
SubW
Formato señal display
Estado canal
Dolby D Surr. EX
Dolby Digital 5.1
O
O
O
O
DIGITAL
L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (5.1ch)
Dolby Digital 5.1
O
O
O
O
DIGITAL
L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch)
Pro Logic II
O
O
O
O
DIGITAL
L, C, R, SL, SR, SW
Dolby D (2ch Surr)
Pro Logic II
O
O
O
O
DIGITAL
L.PCM (Audio)
Pro Logic II
O
O
O
O
L.PCM
Analógica
Pro Logic II
O
O
O
O
ANALOG
L, C, R, SL, SR, SW
DTS-ES
DTS 5.1
O
O
O
O
DTS
L, C, R, SL, SR, SW
DTS 96/24
DTS 5.1
O
O
O
O
DTS
L, C, R, SL, SR, SW
DTS (5.1)
DTS 5.1
O
O
O
O
DTS
L, C, R, SL, SR, SW
L.PCM (Audio)
Neo:6
O
O
O
-
L.PCM
L, R
Dolby D (2ch)
DD + SFE
O
O
O
O
DIGITAL
Dolby D (2ch Surr)
DD + SFE
O
O
O
O
DIGITAL
L.PCM (Audio)
SFE
O
O
O
O
L.PCM
Analógica
SFE
O
O
O
O
ANALOG
Dolby D (2ch)
DD
O
-
-
-
Dolby D (2ch Surr)
DD
O
-
-
-
L.PCM (Audio)
Stereo
O
-
-
-
L.PCM
L, R, SW
L.PCM 96KHz
Stereo
O
-
-
-
L.PCM
L, R, SW
Analógica
Stereo
O
-
-
-
ANALOG
L, R, SW
L, C, R, SL, SR, SW
L, C, R, SL, SR, SW
DTS
Pulse el botón STEREO.
• Aparece “STEREO” en la pantalla y se selecciona el modo
Estéreo.
UNIDAD PRINCIPAL
Pulse el botón SURROUND para seleccionar
‘STEREO’.
OPERACIÓN
MANDO A DISTANCIA
L, C, R, SL, SR, SW
L, C, R, SL, SR, SW
SFE
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará DPL ll ➝
SFE ➝ STEREO alternativamente.
STEREO
L, C, R, SL, SR, SW
L, C, R, SL, SR, SW
DIGITAL
L, R, SW
DIGITAL
L, R, SW
L/R : Altavoz delantero (izquierdo/derecho) C : altavoz central SL/SR : altavoz trasero (izquierdo/derecho) SW : Subwoofer
Para salir del modo de configuración
Para salir del modo de configuración
• Espere unos 5 segundos.
• Espere unos 5 segundos.
• Cuando entran las señales PCM y estéreo analógicas,
los canales derecho e izquierdo se reproducen en
modo Estéreo.
36
• Las pantallas de estado de canal dependen de la configuración de los altavoces.
• El modo SFE funciona con señales de 2 canales.
37
Audición de la radio
Preajuste de emisoras de radio
Puede escuchar la banda seleccionada (FM, AM) utilizando la sintonización automática o manual.
Puede preajustar hasta 30 emisoras de FM y AM.
SPA
MANDO A DISTANCIA
Ej.: ajuste de la emisora FM 89.10 en la presintonía 2.
el botón TUNER.
1 Pulse
Cada vez que pulse este botón, se seleccionará FM ➝ AM alternativamente.
•
2 Pulse el botón SELECT y, a continuación, TUNING MODE
para seleccionar 89.10.
• Consulte el paso 2, página 38, para sintonizar automática y manualmente.
MANDO A DISTANCIA
UNIDAD PRINCIPAL
1 Pulse el botón TUNER.
1 Pulse el botón FUNCTION para
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará de forma
repetida FM ➝ AM.
• Sintonización automática 1:
1) Pulse el botón TUNER MODE para seleccionar PRESET.
2) Pulse el botón TUNING/CH ( , ) para seleccionar la
frecuencia de la presintonía.
• Sintonización automática 2:
1) Pulse el botón TUNER MODE para seleccionar MANUAL
2) Mantenga pulsado el botón TUNING/CH ( , ) para
sintonizar automáticamente la frecuencia.
• Sintonización manual:
1) Pulse el botón TUNER MODE para seleccionar MANUAL.
,
2) Pulse el botón TUNING/CH (
) brevemente
para
incrementar o reducir la frecuencia paso a paso.
Para escuchar Mono/Estéreo
pulse el botón MO/ST del mando a
distancia.
• Cada vez que pulse este botón, se seleccionará
STEREO, MONO alternativamente.
• Si selecciona MONO en el área que tenga una
recepción débil, ayudará a reducir las interferencias.
• Esta función sólo está operativa con el mando a
distancia.
38
2 Seleccione la frecuencia.
• Sintonización automática:
Mantenga pulsado el botó TUNING( , )
para sintonizar automáticamente la frecuencia.
• Sintonización manual:
Pulse brevemente el botó TUNING( , ) para
avanzar o retroceder en la frecuencia paso a
paso.
•
4 Pulse el botón TUNING/CH(
, ) para seleccionar la
presintonía 2.
• Puede seleccionar las presintonías de 1 a 30.
el botón TUNER MEMORY.
5 Pulse
El número de sintonización desaparecerá y se guardará la emisora 89.10 en
•
la presintonía 2.
6 Para predefinir otras emisoras, repita los pasos del 2 al 5.
Para escuchar una emisora predefinida
• Pulse el botón TUNING MODE del mando a distancia para seleccionar la
PRESINTONÍA y pulse el botón TUNING/CH (
,
).
Cómo seleccionar PRESET y MANUAL en
la unidad principal.
1. Pulse el botón SETUP.
2. Pulse 9 veces el botón FUNCTION.
• Aparece en pantalla “TUNER SETUP”.
3. Pulse el botón SURROUND.
4. Utilice el botón SELECT ( , ) para
seleccionar MANUAL o PRESET.
39
OPERACIÓN DEL RADIO
2 Seleccione la frecuencia.
seleccionar FM o AM.
el botón TUNER MEMORY.
3 Pulse
El número de sintonizador parpadeará en pantalla.
Acerca de la transmisión RDS
SPA
Indicación PTY (Tipo de programa) y función PTY-SEARCH
Uso del sistema RDS (Sistema de Datos de Radio) para recibir las emisoras FM
El sistema RDS permite a las emisoras FM enviar una señal adicional junto con sus
señales de programas regulares. Por ejemplo, las emisoras pueden enviar sus propios
nombres, así como también la información acerca del tipo de programa que transmiten
(deportes, música, etc.).
Cuando se sintoniza una emisora FM que provee el servicio RDS, el indicador del
RDS se ilumina en la ventana de visualización.
• Descripción de la función RDS
1. PTY (Program Type) : Muestra el tipo de programa que está siendo transmitido.
2. PS NAME (Program Service Name) : Indica el nombre de la emisora con 8 caracteres.
3. RT (Radio Text) : Descodifica el texto requerido por una emisora, compuesto por un
máximo de 64 caracteres.
4. CT (Clock Time) : Descodifica los datos horarios de la frecuencia FM.
• Algunas emisoras pueden no transmitir información PTY, RT o CT; por lo tanto, no se
puede visualizar en todos los casos.
5. TA (Traffic Announcement) : Indica que se está transmiendo el parte de tráfico.
• RDS no está disponible para transmisiones de AM.
• RDS puede no funcionar bien si la emisora sintonizada no está
transmitiendo la señal RDS correctamente o si la señal es débil.
Para buscar un programa usando los códigos PTY
Pantalla
Antes de comenzar, tenga en cuenta lo siguiente:
NEWS
• La Búsqueda PTY es aplicable solamente a las
emisoras prefijadas.
• Para detener la búsqueda en cualquier momento
durante el proceso, presione PTY SEARCH.
• Hay un límite de tiempo para realizar los pasos
•
que se describen a continuación. Si el ajuste se
cancela antes de que usted termine de realizarlo,
vuelva a comenzar por el paso 1.
Cuando presione los botones del control remoto
principal, cerciórese de que haya seleccionado la
emisora FM usando dicho control remoto.
1
Presione PTY SEARCH al escuchar una
emisora FM.
Las señales RDS que envía la emisora se pueden ver en la ventana de visualización.
Para mostrar las señales RDS:
Presione el botón del modo RDS DISPLAY al escuchar una emisora FM.
Cada vez que presione el botón, se muestra la siguiente información:
PS (Program Service): Durante la búsqueda, aparece "PS", seguido por los nombres de
la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece "NO PS".
RT (Radio Text): Durante la búsqueda, aparece " RT ", seguido por los mensajes en
texto que envía la emisora. Si no hay ninguna señal, aparece " NO RT ".
Frequency: Frecuencia de la emisora (servicio no RDS).
Caracteres mostrados en la ventana de visualización
Cuando la ventana de visualización muestra PS o RT, se usan los siguientes caracteres..
• La ventana de visualización no puede diferenciar las mayúsculas de las minúsculas;
•
siempre utiliza las letras mayúsculas.
La ventana de visualización no puede mostrar letras con acentos ortográficos. "A", por
ejemplo, puede corresponder a una "A" con acento, como "À", "Á", "Â", "Ã", "Ä" e "Å".
• En caso de que se interrumpa la búsqueda, "PS" y "RT" no aparecerán
en la ventana de visualización.
40
AFFAIRS
2
Pulse PTY + o PTY – hasta que en la
pantalla aparezca el código PTY deseado.
• Se muestran los códigos PTY a la derecha.
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
3
• Temas diversos incluyendo sucesos de
actualidad, documentales, debates y análisis.
• Información referente a pesos y medidas,
ingresos, previsiones, temas de interés para el
consumidor, información médica, etc.
• Deportes
• Educación
• Drama, serial radiofónico, etc.
CULTURE
• Cultura - Nacional o local incluyendo temas
religiosos, Ciencias sociales, idiomas, teatro,
etc.
SCIENCE
• Ciencia natural y tecnología
VARIED
• Otros - Discursos, programas de ocio
(concursos, juegos), entrevistas, comedia y
obras satíricas, etc...
POP M
• Música Pop
ROCK M
• Música Rock
M.O.R.M
• Música contemporánea considerada “Easy
listening” (fácil de escuchar).
LIGHT M
• Música clásica ligera : música clásica e
instrumental, música de coro.
CLASSICS
• Música clásica : Música de orquesta, sinfonía,
música de cámara y opera
OTHER M
• Otro tipo de música : Jazz, R&B, country.
WEATHER
• Información Meteorológica
FINANCE
Vuelva a presionar PTY SEARCH, mientras
que el código PTY seleccionado en el paso
anterior está todavía en la ventana de
visualización.
• La unidad central busca 15 emisoras
prefijadas, se para cuando encuentra la
que usted ha seleccionado y sintoniza
esa emisora.
Tipo de Programa
• Notícias, opiniones y reportajes
• Economía
CHILDREN
• Programas infantiles
SOCIAL A
• Sociedad
RELIGION
• Religión
PHONE IN
• Programas con participación del público
TRAVEL
• Viajes
LEISURE
• Ocio
JAZZ
• Jazz
COUNTRY
• Música country
NATION M
• Música nacional
OLDIES
• Música de siempre
FOLK M
• Música folk
DOCUMENT
OPERACIÓN DEL RADIO
Qué informaciones pueden proveer las señales RDS?
Una de las ventajas del servicio RDS es que usted puede localizar un tipo particular de programa de los
canales prefijados especificando los códigos PTY.
• Documentales
41
Funciones prácticas
SPA
Función de temporizador de apagado
Puede fijar la hora en la que se apague la unidad.
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón SLEEP.
• SLEEP : OFF ➝ 15 ➝ 30 ➝ 45 ➝ 60 ➝ 90 ➝ 120MIN se seleccionarán alternativamente.
Para comprobar el temporizador de apagado
Pulse el botón SLEEP.
• En pantalla aparece el tiempo restante para que se apague la unidad.
• Si se pulsa de nuevo el botón, cambia la hora de apagado automático apartir de lo
definido anteriormente.
Para cancelar el temporizador de apagado
• Pulse el botón SLEEP hasta que aparezca en pantalla SLEEP : OFF.
Función de reinicialización
MANDO A DISTANCIA
el botón MUTE.
1 Pulse
MUTE appears on the display.
2 Pulse el botón “0” cinco veces y, a continuación.
•
pulse el botón INTRO.
los botones …† para seleccionar “YES”.
3 Pulse
La unidad se encenderá automáticamente una vez transcurridos 5 segundos.
•
Precaución
• Si se utiliza la función RESET se eliminarán todos los ajustes memorizados.
• No la utilice a menos que sea necesario.
Ajuste de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla.
Función de Silencio
Esta función resulta de utilidad para contestar a un timbre o a una llamada de teléfono.
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón MUTE.
• MUTE aparece en pantalla.
Pulse de nuevo el botón MUTE.
• MUTE desaparecerá y volverá a escucharse el sonido.
• Cada vez que lo pulse, se ajustará el brillo de la pantalla.
Utilización de auriculares
Utilice auriculares (no se suministran) para disfrutar de una audición privada.
Conecte los auriculares a la toma de auriculares y escuche la
música.
MISCELÁNEA
Para obtener sonido de nuevo
MANDO A DISTANCIA
Pulse el botón DIMMER.
• No suba el volumen demasiado cuando utilice los auriculares, ya que
podría causarles daños en el oído.
• SLEEP (APAG. AUT.), Mute (Silencio) y (Ajustar pantalla)
sólo estarán operativos con el mando a distancia.
42
43
Utilización del TV con el mando a distancia
SPA
Lista de códigos por marca de TV
Marca
1
2
3
4
Pulse el botón TV para fijar el modo
TV en el mando a distancia.
Pulse el botón POWER para encender
el TV.
Apunte con el mando a distancia hacia el
TV.
Con el botón POWER pulsado,
introduzca el código que corresponda a
su marca de TV.
• Si el código coincide con el código del TV, éste se apagará.
• Si la tabla contiene más de un código para el TV, introduzca uno
tras otro hasta determinar cuál es el código que funciona.
• Puede utilizar TV POWER, VOLUME, CHANNEL, MENU y los
botones numéricos (0~9).
AOC
BELL & HOWELL(M.WARDS)
BROCSONIC
CANDLE
CETRONIC
CITIZEN
CINEMA
CLASSIC
CONCERTO
CONTEC
CORONADO
CRAIG
CROSLEX
CROWN
CURTIS MATHES
CXC
DAEWOO
DAYTRON
DYNASTY
EMERSON
FISHER
FUNAI
FUTURETECH
GENERAL ELECTRIC(GE)
HALL MARK
HITACHI
INKEL
JC PENNY
JVC
KTV
KEC
KMC
LG(GOLDSTAR)
Número de código
056, 057, 058
001, 015
001, 002, 003, 004,005,
006, 007, 008, 009, 010,
011, 012, 013, 014
001, 018, 040, 048
057, 058, 081
059, 060
018
003
003, 018, 025
097
003
018
046
015
003, 005, 061, 082, 083,
084
062
003
059, 061, 063
003
002, 003, 004, 015,016,
017, 018, 019, 020, 021,
022, 023, 024, 025, 026,
027, 028, 029, 030, 032,
034, 035, 036, 040, 048,
059, 090, 099, 100
040
003
003, 015, 040, 046, 059,
061, 064, 082, 083, 084,
085
019, 065, 103
003
003
006, 040, 056, 059, 066,
067, 068
040
015, 018, 050, 059, 069
045
056, 059, 067, 086
070
059, 061, 087, 088
003, 015, 040
015
001, 015, 016, 017, 037,
038, 039, 040, 041, 042,
043, 044, 054, 086
Marca
LUXMAN
LXI(SEARS)
MAGNAVOX
MARANTZ
MATSUI
MGA
MITSUBISHI/MGA
MTC
NEC
NIKEI
ONKING
ONWA
PANASONIC
PENNEY
PHILCO
PHILIPS
PIONEER
PORTLAND
PROTON
QUASAR
RADIO SHACK
RCA/PROSCAN
REALISTIC
SAMPO
SAMSUNG
SANYO
SCOTT
SEARS
SHARP
SIGNATURE 2000 (M.WARDS)
SONY
SOUNDESIGN
SPECTRICON
SSS
Número de código
018
019, 054, 056, 059, 060,
062, 063, 065, 071
015, 017, 018, 048, 054,
059, 060, 062, 072, 089
040, 054
054
018, 040
018, 040, 054, 059, 060,
075, 101
018
018, 019, 020, 040, 059,
060
003
003
003
006, 007, 008, 009, 054,
066, 067, 073, 074
018
003, 015, 017, 018, 048,
054, 059, 062, 069, 090
015, 017, 018, 040, 048
054, 062, 072, 112, 114,
117, 118
063, 066, 080, 091
015, 018, 059
040
006, 066, 067
017, 048, 056, 060, 061,
075
018, 059, 067, 076, 077
078, 092, 093, 094
003, 019
040
000, 015, 016, 017, 040,
043, 046, 047, 048, 049,
054, 059, 060, 098
019, 061, 065, 101, 102,
103, 104
003, 040, 060, 061
015, 018, 019
015, 057, 064, 101, 105,
106, 115
057, 058
050, 051, 052, 053, 055,
101
003, 040
001
018
Marca
SYLVANIA
SYMPHONIC
TATUNG
TECHWOOD
TEKNIKA
TMK
TOSHIBA
VIDTECH
VIDECH
WARDS
YAMAHA
YORK
YUPITERU
ZENITH
ZONDA
DONGYANG
LOWE
FINLUX
YOKO
LOEWE OPTA
PHONOLA
RADIOLA
SCHNEIDER
AKAI
GRUNDIG
BLAUPUNKT
SIEMENS
CGE
IMPERIAL
MIVAR
SABA
BANG&OLUFSEN
BRIONVEGA
FORMENTI
METZ
WEGA
RADIOMARELLI
SINGER
SINUDYNE
TELEFUNKEN
Número de código
018, 040, 048, 054, 059,
060, 062
061, 095, 096
006
018
003, 015, 018, 025
018, 040
019, 057, 063, 071, 101
107, 109, 110, 111, 113
018
059, 060, 069
015, 017, 018, 040, 048,
054, 060, 064
018
040
003
058, 079
001
003, 054
054
054, 109, 114
054
054, 114
054, 112, 114
054, 112
054
103
108, 109, 113, 119, 120,
121
108
108
113
113
113
114
114
114
114
114
114
114
114
114
116
MISCELÁNEA
5
Si se enciende o se apaga el TV cuando se
pulsa el botón de encendido del mando a
distancia, se habrá completado el ajuste.
ADMIRAL(M.WARDS)
A MARK
ANAM
• Es posible que no funcione el mando a distancia con algunas marcas de TV.
Asimismo, es posible que no estén operativas algunas funciones dependiendo
de la marca del TV.
• El mando a distancia funcionará perfectamente con los TV Samsung.
44
45
Utilización del DVD (Aparato de vídeo) con
el mando a distancia
SPA
Lista de códigos de marcas de VCR
Marca
1
Pulse el botón DVD para fijar el modo DVD
en el mando a distancia.
• Si utiliza un aparato de vídeo, pulse el botón VCR para fijar el modo
VCR en el mando a distancia.
2
3
4
Pulse el botón POWER para encender el
DVD (Aparato de vídeo).
Apunte con el mando a distancia hacia el
DVD (Aparato de vídeo).
Con el botón POWER pulsado, introduzca
el código que corresponda a su marca de
DVD (Aparato de vídeo).
• Si el código coincide con el código del DVD (Aparato de vídeo), éste se
apagará.
• Si la tabla contiene más de un código para el DVD (Aparato de vídeo),
introduzca uno tras otro hasta determinar cuál es el código que funciona.
• Puede utilizar DVD (VCR) POWER, VOLUME, PLAY,
PAUSE, STOP, SKIP, MENU y los botones numéricos (0~9).
AOC
AUDIO DYNAMIC
BELL & HOWELL(M.WARDS)
BROKSONIC
CANON
CAPEHART
CITIZEN
CRAIG
CRITERION
CURTIS MATHES
DAEWOO
DAYTRON
DBX
EMERSON
FISHER
FUNAI
GENERAL ELECTRIC(GE)
GO VIDEO
HARMAN KARDON
HITACHI
HQ
INSTANT REPLAY
JCL
JCP
JC PENNY
JVC
KENWOOD
LG(GOLDSTAR)
LXI(SEARS)
MAGIN
MAGNAVOX
• Es posible que el mando a distancia no funcione con algunas marcas
de DVD (Aparatos de vídeo).
Asimismo, es posible que no estén operativas algunas funciones
dependiendo de la marca del DVD (Aparato de vídeo).
• El mando a distancia funcionará perfectamente con los DVD
(Aparatos de vídeo) Samsung.
46
MARANTZ
MARTA
Número de código
043, 106
044, 045, 046
088, 089, 090
001, 002, 003, 004, 005,
033
091
019, 047, 092
048, 093
092, 094, 095
001, 033, 049, 091
011
050
050, 072, 096
051
001, 031, 032, 033, 044,
091
006, 007, 008, 009, 010,
011, 012, 013, 014, 015,
016, 017, 018, 046, 051,
091
011
019, 047, 052, 092
025, 031, 032, 044, 046,
094, 095, 097, 098, 099
009, 048, 053, 054, 055,
100
044
001, 031, 032, 033, 056,
091
059, 060, 061
019
020, 021, 049, 054, 062,
100
051
001, 033, 049, 091
001, 033
025
047, 048, 052, 062, 091,
092
001, 033, 047, 052, 063,
064, 065, 092
047, 050, 052, 092
019, 020, 021, 022, 023,
024, 025, 026, 027, 028,
029, 030, 050
020, 025, 044, 048, 050,
053, 054, 055, 062, 100
072
001, 031, 032, 033, 049,
066, 067, 091
001, 019, 033, 047, 052,
092, 110
025, 050
Marca
MEI
MEMOREX
MINOLTA
MITSUBISHI/MGA
MTC
MULTITECH
NEC
OLYMPIC
OPTIMUS
ORION
PANASONIC
PENNEY
PENTAX
PHILCO
PHILIPS
PILOT
PIONEER
PORTLAND
QUASAR
RICO
RCA/PROSCAN
REALISTIC
044, 048, 054, 091,
SAMSUNG
SANYO
SANSUI
SCOTT
SEARS
SHARP
SINGER
SIGNATURE 2000 (M.WARDS)
SHINTOM
SONY
STS
SYLVANIA
SYMPHONIC
TANDY
Número de código
001, 033
001, 025, 033, 054, 091,
100
020, 021, 062
068, 069, 070, 101, 102
072
044, 057, 069
019, 047, 052, 057, 092
049, 091
101
103
001, 004, 033, 049, 067,
091, 107
019, 020, 072
001, 020, 021, 033, 062
001, 033, 046, 049, 091,
094
001, 030, 033, 049, 050,
066, 091
025
049
011
001, 033, 049, 067, 091,
107, 108
036
001, 020, 021, 031, 032,
033, 049, 051, 062, 066,
070, 091, 104
001, 009, 025, 033,
101, 105
000, 006, 031, 032, 057,
058, 071, 072, 073, 074,
075, 076, 077, 078, 079,
080, 081
008, 009, 046, 048, 050,
054, 058, 093, 100
092
006, 051, 054, 057, 069,
070, 100, 101
020, 021, 025
043, 105, 106
096
043, 044, 054, 100, 106
096
034, 035, 036, 037, 038,
039, 040, 041, 042,082,
083, 084, 085, 086
020
001, 033, 044, 049, 066,
091
044
009
Marca
TASHIRO
TATUNG
TEAC
TECHNICS
TEKNIKA
TOSHIBA
TOTEVISION
TAEKWANG
UNITECH
VECTOR RESEARCH
VIDEO CONCEPTS
VIDEOSONIC
WARDS
YAMAHA
ZENITH
Número de código
050
047, 052, 092
044, 047, 052, 092
001, 033, 049, 091
001, 025, 033
006, 051
025, 072
087
072
019
019
072
001, 020, 031, 032, 033,
043, 050, 054, 072, 100,
105, 106, 109
019, 047,048, 052, 092,
019, 047,048, 052, 092
Lista de códigos de marcas de DVD
Marca
DENON
DOONOON
DMTECH
FISHER
GE
HARMAN/KARDON
JVC
KENWOOD
LG
MAGNAVOX
MITSUBISHI
ONKYO
OPTIMUS
PANASONIC
PROSCAN
PHILIPS
PIONEER
RCA
SAMSUNG
SANYO
SONY
THETA DIGITAL
TOSHIBA
YAMAHA
ZENITH
TAEGWANG
PS2
X-BOX
APEX
MARANTZ
Número de código
003, 032
019
017
002
006
012
010, 013
008
001
004
005, 016
004, 014
011
021
006
004, 023
007, 011, 022, 025
006
000, 027
002
015, 020
011
004, 018
009, 033
004, 024
026
028
029
030
031
MISCELÁNEA
5
Si se enciende o se apaga el DVD (Aparato de
vídeo) cuando se pulsa el botón de encendido del
mando a distancia, se habrá completado el ajuste.
ADMIRAL(M.WARDS)
AWIA
AKAI
ANAM
47
Antes de Acudir al Servicio Técnico
SPA
Síntomas
Compruebe
No se enciende.
• Ha conectado el cable de
No funciona al pulsar el
botón.
• Hay electricidad estática en el aire?
alimentación a la toma de pared?
están conectados correctamente?
• Funciona la función Mute (Silenciar)?
• El volumen está al mínimo?
• El altavoz está configurado como
NONE (ninguno)?
No aparece ninguna imagen al
seleccionar la función.
• El componente externo está
El mando a distancia no
funciona.
• Se han agotado las pilas?
• La distancia entre el mando a distancia y
El sonido de cada dispositivo
cambia durante la
reproducción estéreo.
• Is the left/right speaker or left/right
la unidad principal es la adecuada?
input/output code connected properly?
de entrada/salida izquierdo/derecho
están conectados correctamente?
conectado?
el altavoz trasero.
No se escucha sonido
desde el altavoz central.
• Conecte el enchufe a la toma de pared.
• Desconecte el enchufe y vuelva a
No se puede seleccionar el
modo Dolby Pro Logic ll.
• La señal de entrada seleccionada
es la correcta?
• Seleccione una señal de entrada Dolby
Digital de 2 canales, PCM y analógica.
• Conéctelo debidamente.
• Pulse el botón Mute (Silenciar) para
cancelar la función.
• Ajuste el volumen.
No se escucha sonido al
reproducir DVD y CD
codificado con DTS.
• ¿Se ha seleccionado la entrada
digital?
• Verifique que el componente externo
digital está bien conectado y consulte
la página 22 para seleccionar la
entrada digital.
• Consulte la página 20~21para seleccionar
LARGE, SMALL o YES.
• Conéctelo debidamente.
• Cambie las pilas.
• Utilícelo a una distancia menor.
• Compruebe el canal izquierdo/derecho y
conéctelo debidamente.
• Conecte la antena debidamente.
• Si la potencia de entrada del conector de
antena es débil, instale la antena FM en un
lugar con buena recepción.
• Consulte la página 10~11 para conectarlo
debidamente.
• Ha configurado el altavoz S.SPK
• Consulte la página 20~21 para seleccionar
(trasero) como NONE (ninguno)?
• Ha seleccionado Stereo (estéreo)
como modo Surround?
LARGE o SMALL.
• Consulte la página 30~37 para seleccionar
otro modo Surround.
• El altavoz central está bien conectado?
• Consulte la página 10~11 para conectarlo
• Ha configurado el altavoz C.SPK (central)
como NONE (ninguno)?
• Ha seleccionado Stereo (estéreo) como
modo Surround?
48
Solución
debidamente.
• Consulte la página 20~21 para seleccionar
MISCELÁNEA
• El altavoz trasero está bien
No se escucha sonido desde
Compruebe
debidamente conectado?
• El altavoz derecho/izquierdo o el código
No se reciben las emisoras.
Síntomas
conectarlo.
• El altavoz y el componente externo
No se escucha el sonido.
Solución
Función de protección del producto
Protección frente al calor
• La función Protection (Protección) continuará si la unidad
principal o el transformador de energía se sobrecalientan.
"Aparecerá en pantalla “
".
- Si existe un cortocircuito en el terminal del altavoz.
- Si el cable del altavoz se cortocircuita.
Si no existen problemas al encenderlo de nuevo después de
apagarlo, la marca PROTECTION (PROTECCIÓN)
desaparece de la pantalla y la unidad funcionará
correctamente.
• Si PROTECTION (PROTECCIÓN) aparece
en pantalla, compruebe si existe un
cortocircuito en el terminal del altavoz y
encienda el dispositivo.
LARGE o SMALL.
• Consulte la página 30~37 para seleccionar
otro modo Surround.
49
Especificaciones
SPA
GENERAL
SINTONIZADOR FM
SINTONIZADOR AM
AMPLIFICADOR
SALIDA DE
VÍDEO
230V, 50 Hz
0,9 W
95W
4,2 Kg
430 x 66 x 348 mm
+5°C~+35°C
10%~75%
87,5~108,0 MHz
12 dBf
MONO/ESTÉREO 55/55 dB
MONO/ESTÉREO 0,3/0,8%
30 dB
1 kHz, 75 kHz Dev
522~1611 kHz
40 dB
60 dBµV/m(antena de bucle)
2% (MOD: 80%)
(20 Hz~20 kHz/THD = 1%)
4 Ω 100W/CH
4 Ω 100W/CH
4 Ω 100W/CH
4 Ω 100W/CH
450mV/47kΩ
80 dB
60 dB
20 Hz~20 kHz (±3 dB)
20 Hz~44 kHz (±3 dB)
NTSC/PAL
1Vp-p/75Ω
1Vp-p/75Ω
5 Hz a 10 MHz (-3 dB)
5 Hz a 40 MHz (-3 dB)
60 dB
A
l
t
a
v
o
z
Altavoz
Impedancia
Entrada calculada
Máximo de entrada
Dimensiones (A x A x P)
Peso
Altavoz Frontal/envolvente
4Ω x 4
100W
200W
90 x 152 x 90 mm
0,5 Kg/0,4 Kg
Altavoz Central
4Ω
100W
200W
200 x 90 x 92 mm
0,6Kg
Altavoz Subwoofer
4Ω
100W
200W
175 x 320 x 390 mm
5.2 Kg
MISCELÁNEA
RESPUESTA DE
FRECUENCIA
Fuente de alimentación
Consumo alimentación en modo espera (Standby)
Consumo alimentación
Peso
Dimensiones (An x Al x F)
Intervalo temperatura funcionamiento
Intervalo humedad funcionamiento
Respuesta de frecuencia
Sensibilidad utilizable
Relación S/N
Distorsión
Separación estéreo
Nivel salida sintonizador
Respuesta de frecuencia
Relación S/N
Sensibilidad utilizable
Distorsión
Salida nominal
Altavoz delantero (izquierdo + derecho)
Altavoz central
Altavoz envolvente (izquierdo + derecho)
Altavoz Subwoofer
Sensibilidad de entrada/Impedancia
Relación S/N (entrada analógica)
Separación (1 kHz)
Entrada anal?gica
Entrada digital
Formato TV
Nivel entrada/Impedancia
Nivel salida/Impedancia
Respuesta de frecuencia de vídeo
Respuesta de frecuencia de vídeo componente
Relación S/N
❈ El índice S/N, la distorsión, la separación y la sensibilidad utilizable se basan en la medición utilizando las instrucciones de AES
(Audio Engineering Society).
50
51
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
If you have any questions or comments relating to Samsung products, please contact the SAMSUNG customer care centre.
Si tiene preguntas o comentarios sobre productos Samsung, contacte con el centro de atención al cliente de SAMSUNG.
52