LG AR702TT Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
SISTEMA RECEPTOR AV
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO: AR702TT
Unidad principal - AR702TT-DD
Altavoces -SR72TT-F, SR72TT-C, SR72TT-B
SR72TT-A
AR702TS
Unidad principal - AR702TS-DD
Altavoces - SR72TS-F, SR72TS-C, SR72TS-L
SR72TS-B, SR72TS-A
AR702BR
Unidad principal - AR702BR-DD
Altavoces -SR72BR-L, SR72BR-B, SR72BR-S
SR72BR-A
AR702NS
Unidad principal - AR702NS-DD
Por favor, lea detenidamente la totalidad de este manual de
instrucciones antes de conectar, operar o ajustar este
producto.
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de Garantia.
AR702TT-DD.DESPLL_SPA_2925
2
Este símbolo de relámpago con punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero está
diseñado para alertar al usuario de la
presencia de voltajes peligrosos no aislados
en el interior del producto, que podrían tener
la suficiente magnitud como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero está diseñado para
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (reparación) en la
documentación incluida con el producto.
ADVERTENCIA: no instale este equipo en un espacio
cerrado, como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: no bloquee ninguno de los orificios
de ventilación. Instalar conforme a las instrucciones
del fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un
propósito de ventilación y aseguran el correcto
funcionamiento del producto, y a fin de protegerlo de
un posible sobrecalentamiento. Los orificios no deben
bloquearse en ningún caso colocando el producto
sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar.
Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como una librería o estante, a menos que
se proporcione una correcta ventilación del mismo y
se respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: el equipo no debe ser expuesto al
agua (goteo o salpicadura), y no deben colocarse
sobre éste objetos que contengan líquidos, como
floreros.
Este producto ha sido fabricado en
cumplimiento de las directivas EEC
DIRECTIVE 2004/108/EC y 2006/95/EC.
PRECAUCIÓN: el equipo no debe ser expuesto al
agua (goteo o salpicadura), y no deben colocarse
sobre éste objetos que contengan líquidos, como
floreros.
CUIDADO en relación al cable de alimentación
Se recomienda que la mayoría de los equipos
sean ubicados en un circuito dedicado;
Es decir, en un circuito de toma única que sólo
alimentará ese equipo y que no tiene enchufes
adicionales ni circuitos derivados. Compruebe la
página de especificaciones de este manual de usuario
para estar seguro.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes
de pared sobrecargados, sueltos o dañados, los
cables de alimentación desgastados o el aislamiento
del cable dañado o roto son situaciones peligrosas.
Cualquiera de estas condiciones podría causar una
descarga eléctrica o fuego. Examine periódicamente
el cable de su electrodoméstico, y si su aspecto
indica daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso
del electrodoméstico y haga que un profesional del
servicio cualificado lo sustituya por un recambio
exacto y autorizado de un servicio técnico LG
autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos, como torcerlo, doblarlo, punzarlo, cerrar
una puerta sobre el cable o caminar sobre él. Preste
particular atención a los enchufes, tomas de pared, y
el punto donde el cable sale del electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el
cable principal de alimentación. Durante la instalación
del producto, asegúrese de que el enchufe sea
fácilmente accesible.
Eliminación de su antiguo equipo
1. Cuando este símbolo de un contenedor con
ruedas cruzado por una X esté grabado en
un producto, significará que está cubierto
por la Directiva europea 2002/96/EC.
2. Debe deshacerse de todo producto
electrónico separándolo de la basura
municipal, llevándolo a las instalaciones
designadas para tal efecto bien por el
gobierno o bien por las autoridades
locales.
3. La eliminación correcta de su antiguo
equipo ayudará a evitar las potenciales
consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información detallada
acerca de la eliminación de su antiguo
equipo, por favor entre en contacto con su
ayuntamiento, servicio de recogida de
basura o la tienda donde adquirió el
producto.
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA NO DESMONTE LA
CUBIERTA (NI LA POSTERIOR). NO EXISTEN
PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL
INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE REPARACIÓN
AL PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA O HUMEDAD, A FIN DE EVITAR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
3
Contenido
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . .4-11
Previo al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Antes de la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Símbolos utilizados en este manual . . . . . .4
Cables necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Subwoofer activo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Ventana de visualización . . . . . . . . . . . . . .7
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .8-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . .12-22
Conexión de componentes con tomas de
salida de audio digital . . . . . . . . . . . . .12-13
Conexión de componentes con tomas de
audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-16
Conexión de componentes de audio . . . . . .14
Conexión de una videocámara o una
videoconsola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión de un PC, dispositivo portátil,
dispositivo USB o iPod . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de componentes de vídeo para la
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Conexión de componentes de vídeo para
grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Conexión de TV o componentes con toma
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . .20
Conexión de altavoces . . . . . . . . . . . .21-22
Ejemplo de configuración de un sistema de
altavoces 6.1 ch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . .22
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . .23-39
Encendido de la unidad . . . . . . . . . . . . . .23
Uso de auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Configuración automática de altavoces
Audyssey 2EQ
. . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24
Selección de la fuente de entrada . . . . . .25
Selección del modo de entrada . . . . . . . .25
Cambio de la señal de audio . . . . . . . . . .26
Cambio de la señal de vídeo . . . . . . . . . .26
Reproducción de archivos musicales mediante
la función USB
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Uso del iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Reproducción de archivos musicales
mediante conexión PC Link
. . . . . . . . .28-29
Escuchar la radio FM/AM . . . . . . . . . . . . .29
Presintonizado de emisoras de radio . . . .29
Funcionamiento del RDS . . . . . . . . . . . . .30
Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . .31
Uso de la función Mute . . . . . . . . . . . . . .31
Uso del temporizador de desconexión . . .31
Visualizado de la información de fuentes .31
Selección del menú de configuración .32-35
Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . .32
Funcionamiento general del menú de
configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1. SURROUND (Disfrutando del sonido
envolvente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2. SPK TYPE (Ajuste del tipo de altavoz) .33
3. X-OVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
4. SPK DISTANCE (Ajuste de distancia de
altavoces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5. SPK LEVEL (Ajuste del nivel de sonido de
altavoces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
6. HDMI OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
7. DIGITAL IN (Ajuste de la señal de entrada
digital) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8. LOAD INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Disfrutando del modo de audio . . . . . .35-37
Modo SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Modo DSP (Procesador de sonido digital) .36
Modo BYPASS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Modo ENHANCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Acerca del modo de audio . . . . . . . . . . . . .37
Ajuste del nivel de altavoces . . . . . . . . . .38
TEST TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
AV Sync. (Ajuste del retraso del audio) . . .38
Ajuste del control de tono . . . . . . . . . . . . .38
Uso de la función NIGHT (sólo Dolby Digital)
39
M1, M2, M3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . .40-45
Mini glosario para la transmisión de sonido y
el modo envolvente . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . .43-45
4
Previo al uso
Para garantizar un uso correcto de este producto,
por favor, lea detenidamente el manual del
propietario y guárdelo en lugar accesible para
futuras referencias.
Este manual facilita información sobre el
funcionamiento y mantenimiento de su unidad. En
caso que la unidad necesite ser revisada, póngase
en contacto con un servicio técnico autorizado.
•Ya que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio
sobre la ella para posibilitar la ventilación.
Escoja cuidadosamente la ubicación de instalación
de su unidad. Evitar emplazamientos con luz directa
del sol o próximas a fuentes de calor. Evitar así
mismo ubicaciones expuestas a vibraciones y polvo,
frío o humedad excesiva.
Cuando desenchufe el cable de la toma de pared,
tire siempre directamente de la clavija, nunca del
cordón.
No intente limpiar la unidad con disolventes
químicos o acabará dañándola. Utilice un paño
limpio y seco.
Antes de la conexión
Antes de realizar conexiones, apague todos los
componentes.
Consulte el manual del propietario de cada
componente que intente utilizar con esta unidad.
Lea estos antes de realizar operaciones
Símbolos utilizados en este
manual
Nota
Hace referencia a anotaciones de interés y
características del funcionamiento.
Sugerencia
Hace referencia a consejos y sugerencias para
facilitar el entendimiento de algunas especificaciones.
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas
subsiguientes presupone la utilización de los
siguientes cables de conexión.
Deberá adquirir los cables de conexión por separado
si fuese necesario.
Cable de audio analógico
Cable iPod
Cable de audio analógico/vídeo compuesto
Cable de vídeo compuesto
Cable óptico de audio digital
Cable coaxial de audio digital
Cable de vídeo por componentes
Cable HDMI
Cable USB
Cable USB para conexión con PC
Cable USB para reproductor MP3 (o lector de tarjeta de
memoria, etc.)
Cable de entrada de línea
Notas
Antes de realizar conexiones, apague todos los
componentes.
Al conectar un cable de audio/vídeo, asegúrese de
que el código de colores de las clavijas encajen
con las tomas apropiadas de los componentes:
amarillo (vídeo) con amarillo, blanco (audio
izquierdo) con blanco y rojo (audio derecho) con
rojo.
Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las
clavijas de éstos en línea recta hasta que encajen
mediante un "clic" en su lugar.
No doble o haga nudos en cables digitales ópticos.
LINE
USB
HDMI
COMPONENT
COAXIAL
Optical
VIDEO
A/V
iPod
AUDIO
Introducción
White (L)
Red (R)
White (L/audio)
Yellow (video)
Red (R/audio)
Yellow
Blue
Green
Red
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (I/audio)
Blanco (vídeo)
Rojo (D/audio)
Amarillo
Verde
Azul
Rojo
5
1. POWER ( )
Enciende la unidad o la pone en modo de espera.
2. INPUT SELECT
Seleccione de la fuente de entrada.
Gire este control hasta que aparezca la fuente de
entrada deseada en la ventana de visualización.
3. LED indicador de AUDYSSEY (2EQ)
Se ilumina cuando Audyssey 2EQ está activo.
4. DISPLAY
Muestra diversa información acerca de la fuente
de entrada seleccionada.
5. Ventana de visualización
6. M1, M2, M3
Carga y guarda diferentes configuraciones en
estos botones para acceder a ellas directamente.
7. Sensor para el mando a distancia
Recibe las señales de control desde el mando a
distancia.
8. MASTER VOLUME
Ajusta el volumen de la unidad entre MIN
(- 70.0dB) y MAX (+10.0dB).
9. Conector PHONES
Conecte un auricular estéreo, con clavija de ( 6.3
mm) al conector PHONES para disfrutar del
sonido de forma privada.
10. SPEAKER LEVEL
Ajusta el nivel de cada altavoz.
11. TEST TONE
Comprueba la posición y el balance del sonido de
los altavoces en el siguiente orden.
(Altavoz frontal izquierdo
Altavoz central
Altavoz frontal derecho
Altavoz envolvente
derecho
Altavoz envolvente central
Altavoz
envolvente izquierdo
Subwoofer)
12. DIGITAL HDMI 1/2
Selecciona el modo de entrada (ANALÓGICO,
COAXIAL, ÓPTICA 1/2/3). Selecciona HDMI 1 ó
HDMI 2 en el modo HDMI.
13. FM/AM
Selecciona la sintonía en la unidad (bandas FM y AM)
14. SURROUND MODE
Selecciona varios efectos de sonido envolvente.
15. DSP (procesador de señal digital)
Selecciona el modo DSP (Procesador de señal
digital).
16. BYPASS
Selecciona el modo BYPASS.
17. SETUP
Accede o elimina el menú de configuración.
18. b/B/v/V (izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona un elemento del menú.
(ENTER)
Reconoce la selección del menú.
PRESET (-/+)
Selecciona un número de presintonía de radio
TUN. (-/+)
Sintoniza la emisora de radio deseada.
19. iPod
Conecte un puerto de conexión de iPod.
20. PC-LINK
Conecte un puerto USB del PC.
21. USB port
Conecte un puerto USB de un dispositivo USB.
22. OPTICAL IN3
Conexión de componentes con tomas de salida de
audio digital
23. AUTO Cal.
Ajusta automáticamente la configuración de los
altavoces.
MIC IN
El micrófono de configuración de altavoces ( 3.5
mm) incluido, se conecta aquí para realizar una
configuración automática de los altavoces.
24. PORTABLE-IN (3.5 )
Conecte un componente portátil.
25. AV IN (AUDIO I/D, VÍDEO)
Conecte componentes con tomas de salida de
audio/vídeo analógico (cámara de vídeo, consola
de videojuegos, etc.).
/
l
Introducción
Panel frontal
/
l
INPUT
SELECT
DISPLAY
2EQ
M1 M2 M3
MASTER VOLUME
1 2 4 5 6 8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21 23
2422
7
3
25
6
1. HDMI IN 1/2
Conecte componentes con salida HDMI
2. HDMI OUT
Conecte una TV o componentes con entrada
HDMI.
3. VCR IN/VCR REC. OUT
Conecte un VCR.
4. TV/STB IN
Conecte una TV, decodificador vía satélite o un
decodificador TDT.
5. DVD IN
Conecte un reproductor DVD a las tomas DVD IN.
6. CD IN
Conecte un reproductor CD o un reproductor de
Super audio CD a las tomas CD IN.
7. MONITOR OUT
Conecte a una entrada de vídeo de su TV o
proyector.
8. COMPONENT VIDEO OUT
Conecte un TV o proyector a las tomas de salida
de vídeo por componentes.
9. COMPONENT VIDEO DVD IN
Conecte un reproductor DVD con tomas de salida
de vídeo por componentes a éstas tomas de
entrada.
10. COMPONENT VIDEO TV/STB IN
Conecte un decodificador vía satélite o un
decodificador TDT, etc., con tomas de salida de
vídeo por componentes a éstas tomas de entrada.
11. SPEAKER SYSTEM
Conecte los altavoces
12. AM ANTENNA
Conecte una antena AM.
13. FM ANTENNA
Conecte una antena FM.
14. SW (PRE OUT)
Conecte un subwoofer activo.
15. OPTICAL IN 1/2
Conecte un reproductor de CD y DVD, y otros
componentes con una salida de audio digital
óptica.
16. COAXIAL
Conecte un reproductor de CD y DVD, y otros
componentes con una salida de audio digital
coaxial.
Panel posterior
+
-
1534
6
7
8
9
12
13 14 15 16
2
11
10
Notas
La señal de vídeo VCR IN no puede ser emitida a VCR REC OUT, pero sí a MONITOR OUT. Sin embargo, la
señal de audio VCR IN puede ser emitida a VCR REC OUT.
No conecte una TV o MONITOR a las tomas HDMI 1/2. La unidad podría fallar.
7
1. Indicador SLEEP
Se ilumina cuando la función de modo en espera ha
sido activada.
2. Indicador HDMI
Se ilumina cuando la función HDMI ha sido
activada.
3. Modos de audio e indicadores de formato
Estos indicadores muestran el modo de audio
seleccionado y el formato de la señal de entrada
digital.
4. Indicador FM
Se ilumina cuando está recibiéndose emisión de
FM.
Indicador ST.
Se ilumina cuando está recibiéndose una emisión
en estéreo en modo radio.
Indicador PTY
Se ilumina cuando es recibido el nombre del tipo de
programa en modo radio FM.
Indicador RT
Se ilumina cuando es recibido mensaje de texto en
modo radio FM.
5. Indicador TUNED
Se enciende cuando la unidad sintoniza una
emisora de radio.
6. Indicador MUTE
Parpadea mientras la unidad está silenciada.
7. Indicador VOLUME
Muestra el nivel de volumen.
8. Indicador MIC
Se ilumina cuando la unidad utiliza la conexión MIC
IN.
9. Área de mensajes
Muestra diversa información acerca de la fuente
seleccionada.
10. Indicadores de altavoz
Muestra los altavoces frontales, central,
envolventes, envolvente central y subwoofer.
Introducción
Ventana de visualización
SLEEP HDMI
MIC USB
MUTE
VOLUME
dB
SW
RCL
SR
SC
SL
ftms
WMA
iPod
MP3
PCM Virtual FM ST.
PTY RT
kHz MHz
1
6
3
5
27
8
9
10
Subwoofer activo
6
5
4
2
1
3
1. Indicador LED
Se ilumina en ROJO cuando el subwoofer activo
no recibe señal durante más de 10 minutos. (Modo
de espera.)
Se ilumina en AZUL cuando el subwoofer activo
está recibiendo señal.
2. Ajuste de Volumen (MÍN - MÁX)
Gire el control VOLUME en sentido
horario/antihorario para aumentar o disminuir el
nivel de sonido.
3. Controlador de frecuencia (70Hz – 180Hz)
Gire el control HIGHCUT en sentido
horario/antihorario para ajustar la frecuencia.
4. INPUT
Conecte la toma SW (PRE OUT) de la unidad a
esta toma de entrada del subwoofer activo.
5. Interruptor de encendido
Al presionar la parte superior del interruptor, el
dispositivo se encenderá. Presionando la parte
inferior, se apagará.
6. Cable de alimentación
Nota
El modelo AR702NS no se suministra con subwoofer activo.
4
8
Rango operativo del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia el sensor y presione
los botones.
Distancia: aprox. 23 pies (7 m) desde la parte
frontal del sensor remoto
Ángulo: aprox. 30º en cada dirección de la parte
frontal del sensor remoto
Instalación de pilas en el mando a
distancia
Retire la cubierta de las pilas en la
parte posterior del mando a
distancia, e inserte dos pilas R06
(tamaño AA) con el y el
alineados correctamente.
Notas
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle
nunca pilas de distintos tipos (estándar, alcalinas,
etc.).
Si no tiene intención de utilizar el mando a
distancia durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para prevenir daños por fugas y
corrosión.
• Las pilas caducadas deben ser retiradas tan pronto
como sea posible para prevenir daños por fugas y
corrosión.
Acerca de los modos del mando a
distancia
El mando a distancia puede ser utilizado para
controlar hasta diez aparatos diferentes. El mando a
distancia tiene un modo específico de funcionamiento
para utilizar con cada tipo de aparato. Los modos son
seleccionados utilizando los cuatro botones
RECEIVER, DVD, VCR, y TV ubicados en el mando a
distancia.
1. Presione los botones RECEIVER, DVD, VCR, o
TV para seleccionar un modo.
En el modo RECEIVER, puede controlar la
unidad.
En el modo DVD, puede controlar el reproductor
DVD.
En el modo VCR, puede controlar el VCR.
En el modo TV, puede controlar la TV.
2. Utilice los botones admitidos en este modo
para controlar el aparato.
Nota
Alguna de las funciones del control remoto pueden no
funcionar de la forma esperada en otros aparatos.
Modo RECEIVER
Para ajustar el mando a distancia en modo
RECEIVER, presione el botón RECEIVER.
RECEIVER
TV
VCR
DVD
RECEIVER
Mando a distancia
1
2
4
7
5
6
3
1. POWER ( )
Enciende y apaga la unidad.
RECEIVER/DVD/TV/VCR
Para utilizar la función deseada con este mando a
distancia, seleccione los botones
correspondientes.
9
2. DIGITAL
Presione este botón para asignar una de las
entradas digitales a una fuente.
Selecciona HDMI 1 ó HDMI 2 en el modo HDMI.
DIMMER
Presione este botón para ajustar el brillo de la
pantalla de visualización.
SLEEP
Presione este botón para ajustar el temporizador
de desconexión automática.
AUTO CAL.
Inicia la configuración automática de altavoces
Audyssey 2EQ; y enciende o apaga la función
Audyssey 2EQ cuando la configuración ha sido
realizada.
SPK LEVEL
Ajusta el nivel de los altavoces entre -10dB y
+10dB.
TEST TONE
Comprueba la posición y el balance del sonido de
los altavoces.
TONE CTRL
Controla los bajos, medios y agudos.
AV SYNC.
Ajusta el retraso de audio.
Modo de audio
- SURROUND
Selecciona varios efectos de sonido envolvente.
- DSP (procesador de señal digital)
Selecciona el modo DSP (Procesador de señal
digital).
- BYPASS
Selecciona el modo BYPASS.
- ENHANCER
Incrementa la calidad del sonido de la señal de
entrada comprimida.
3. Modo USB/iPod
- STOP (
xx
)
Detiene la reproducción.
- PLAY (B)
Inicia la reproducción.
- PAUSE(
XX
)
Pausa temporalmente la reproducción.
- REPEAT
Repite la pista.
- SKIP (
..
/
>>
)
SKIP: pasa a la pista siguiente o previa.
SCAN: busca en la pista si presiona y mantiene
presionado este botón en modo iPod.
4. DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
MENU
Accede al menú de un disco.
SETUP
Accede o elimina el menú de configuración.
TITLE
Muestra el menú de título del disco, si está
disponible.
RETURN
Regresa al menú anterior.
b/B/v/V (izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Reconoce la selección del menú.
PRESET (-/+)
Selecciona una emisora presintonizada de radio
TUN. (-/+)
Sintoniza la emisora de radio deseada.
5. Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de un menú.
Botones INPUT SELECT
- TUNER : selecciona una emisora FM o AM.
- DVD : selecciona un modo de DVD.
- PORTABLE : selecciona un modo PORTÁTIL
- VCR : selecciona un modo VCR.
- CD : selecciona un modo CD.
- AV : selecciona un modo AV.
- TV/STB : selecciona un modo TV/STB.
- USB : selecciona un modo USB.
- PC-LINK : selecciona un modo PC-LINK.
PROG./CLEAR
Almacena la frecuencia de una emisora de radio
en la memoria del sintonizador.
HDMI1/2
Cambia el modo HDMI entre HDMI 1 y HDMI 2.
INPUT.SEL.
Selecciona la configuración de entrada.
6. M1, M2, M3
Carga y guarda diferentes configuraciones en
estos botones para acceder a ellas directamente.
NIGHT
Reduce el rango dinámico en material en Dolby
Digital para que pueda seguir oyendo sonidos
calmados incluso cuando esté escuchándolos a
volúmenes bajos.
MO./ST.
Selecciona mono o estéreo durante la recepción
de una emisión de FM.
D.SEL
Selecciona una tarjeta en modo USB en caso de
que haya más de una conectada al puerto USB.
iPod
Selecciona el modo iPod.
RDS
Muestra las diversas visualizaciones de las
opciones RDS.
PTY
Para iniciar la búsqueda de un tipo de PTY
específico.
7. MUTE
Suprime el sonido.
VOLUME (-/+)
Ajusta el volumen.
Introducción
10
Modo DVD
Para ajustar el mando a distancia en modo DVD,
presione el botón DVD.
1. POWER ( )
Enciende y apaga la unidad.
2. STOP (
xx
)
Detiene la reproducción.
PLAY (B)
Inicia la reproducción.
PAUSE(
XX
)/STEP
Pausa temporalmente la reproducción. Presione
repetidamente para reproducir fotograma a
fotograma.
REPEAT
Repite un capítulo, pista, título o todos.
SCAN(
bbbb
/
BBBB
)
Busca hacia atrás o adelante.
SKIP (
..
/
>>
)
Pasa al capítulo o pista siguiente o previa.
3. DISPLAY
Accede a la visualización en pantalla.
MENU
Accede al menú de un disco.
SETUP
Accede o elimina el menú de configuración.
TITLE
Muestra el menú de título del disco, si está
disponible.
RETURN
Regresa al menú anterior.
b/B/v/V (izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona una opción del menú.
ENTER
Reconoce la selección del menú.
4. Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de un menú.
DVD
1
2
3
4
11
Modo VCR
Para ajustar el mando a distancia en modo VCR,
presione el botón VCR.
1. POWER ( )
Enciende y apaga la unidad.
2. STOP (
xx
)
Detiene la reproducción.
PLAY (B)
Inicia la reproducción.
PAUSE(
XX
)/STEP
Pausa temporalmente la reproducción. Presione
repetidamente para reproducir fotograma a
fotograma.
SCAN (
bbbb
/
BBBB
)
Busca hacia atrás o adelante.
3. CH (-/+)
Selecciona un canal.
4. Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de un menú.
Modo TV
Para ajustar el mando a distancia en modo TV,
presione el botón TV.
1. POWER ( )
Enciende y apaga la unidad.
2. CH (-/+)
Selecciona el canal.
MUTE
Suprime el sonido.
TV INPUT
Selecciona la fuente de TV.
VOLUME (-/+)
Ajusta el volumen.
3. Botones numéricos 0-9
Selecciona las opciones numeradas de un menú.
TVVCR
Introducción
1
1
2
3
Control de la TV
Puede controlar el canal, nivel de sonido, fuente de
entrada y encendido o apagado de su TV LG con
el mando a distancia suministrado.
Configuración de los códigos del mando a
distancia para la TV LG
1. Mantenga presionado el botón POWER ( ) y
presione repetidamente el botón CH (-
/+) hasta que la TV se encienda o apague.
2. Los botones POWER ( ), CH (-/+),
VOLUME (-/+), botones numéricos y los de TV
INPUT del mando a distancia funcionarán para
una TV LG.
Nota
Si el mando a distancia no funciona para su televisión,
intente con otro código o utilice el mando a distancia que
originalmente se le facilitó con la TV LG. (LG y Gold Star)
Debido a la variedad de códigos utilizados por los
diversos fabricantes, NUESTRA COMPAÑÍA no puede
garantizar que el mando a distancia funcione con
cualquier modelo de TV LG.
2
3
4
12
Conexión de componentes con tomas de salida de audio digital
Conexión de un reproductor DVD (o dispositivo digital), monitor de TV o
decodificador vía satélite (o decodificador TDT, etc.)
1. Conecte las tomas de audio.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
Notas
Puede conectar el dispositivo también a la toma OPTICAL IN 3 del panel frontal.
Conecte a la toma DVD COAXIAL IN o DVD OPTICAL IN 1.
Puede disfrutar del sonido de su TV conectando las tomas de salida de audio de su TV a las tomas TV/STB
AUDIO IN de la unidad. En este caso, no conecte la toma de salida de vídeo de la TV a la toma
COMPOSITE VIDEO (TV/STB) IN de la unidad.
OPTICAL OUT
COAXIAL OUT
DVD player (or Digital device)
OPTICAL OUT
Satellite tuner
(or Set top box etc.)
+
-
Óptico
Óptico
COAXIAL
Instalación
Reproductor de DVD (o dispositivo digital)
Decodificador vía satélite
(o decodificador TDT, etc.)
13
2. Conecte las tomas de vídeo.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
La siguiente ilustración muestra cómo conectar una TV o decodificador vía satélite (decodificador TDT, etc.)
y un reproductor DVD mediante tomas de salida COMPONENT VIDEO (Y, CB/PB, CR/PR).
3. Seleccione la fuente de entrada para reproducir el componente.
Consulte la página 25 para obtener más detalles.
Nota
Conecte a las tomas COMPOSITE VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT.
Instalación
DVD player (or Digital device)
Satellite tuner (or Set top box, etc)
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
TV monitor
VIDEO INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
+
-
COMPONENTES
VÍDEO
COMPONENTES
VÍDEO
COMPONENTES
Monitor de TV
Reproductor de DVD (o dispositivo digital)
Decodificador vía satélite (o decodificador TDT, etc.)
14
Conexión de componentes con tomas de audio analógico
Conexión de componentes de audio
1. Conecte las tomas de audio con cable de audio analógico.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
2. Conecte las tomas de vídeo mediante el cable de vídeo por componentes.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
3. Seleccione la fuente de entrada para reproducir el componente.
Consulte la página 25 para obtener más detalles.
AUDIO OUT
L
R
VCR
AUDIO OUT
L
R
DVD player
AUDIO OUT
L
R
CD player
AUDIO OUT
L
R
Satellite tuner (or
Set top box etc.)
+
-
VCR DVD player CD player
Satellite tuner (or
Set top box etc.)
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
VIDEO INPUT
+
-
VCR
Decodificador vía satélite
(o decodificador TDT, etc.)
Reproductor de DVD
Reproductor de CD
VCR
Decodificador vía satélite
(o decodificador TDT, etc.)
Reproductor de DVD
Reproductor de CD
15
Conexión de una videocámara o una videoconsola
1. Conecte las tomas de audio y vídeo.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
2. Conecte la toma MONITOR OUT de la unidad a la toma VIDEO IN de la TV mediante cable de vídeo
compuesto.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
3. Seleccione la fuente de entrada para reproducir el componente.
Consulte la página 25 para obtener más detalles.
Instalación
/
l
INPUT
SELECT
DISPLAY
2EQ
M1 M2 M3
MASTER VOLUME
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
Camcorder or game console
AUDIO
VÍDEO
TV monitor
VIDEO INPUT
+
-
VÍDEO
Videocámara o videoconsola
Monitor de TV
16
Conexión de un PC, dispositivo portátil, dispositivo USB o iPod
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
Seleccione la fuente de entrada para reproducir el componente tras la conexión.
- Consulte la página 25 para obtener más detalles.
Conexión PC-LINK (P)
Conecte la toma PC-LINK de la unidad a la correspondiente toma del PC mediante un cable USB para
comunicación PC link.
Conexión de dispositivo portátil (L)
Conecte la toma PORTABLE-IN de la unidad con la correspondiente toma del dispositivo portátil mediante un
cable mini-estéreo (3.5mm).
Conexión USB (U)
Conecte el puerto USB de la unidad al puerto USB del dispositivo de memoria USB (o reproductor MP3, etc.).
Conexión iPod (I)
Conecte el conector iPod de la unidad al puerto de conexión del iPod mediante un cable iPod.
/
l
INPUT
SELECT
DISPLAY
2EQ
M1 M2 M3
MASTER VOLUME
PC
iPod
Portable device
USB Memory, MP3 Player (or
Memory Card Reader, etc.)
MENU
(P)
PC
(L)
LINE
(U)
USB
(I)
iPod
Dispositivo portátil
Memoria USB, Reproductor MP3 (o
lector de tarjeta de memoria, etc.)
17
Instalación
Conexión de componentes de vídeo para la reproducción
1. Conecte las tomas de audio.
Para obtener más detalles acerca de los cables requeridos, consulte la página 4.
2. Conecte la toma de vídeo y después, conecte su TV a la toma MONITOR OUT.
Puede visualizar el vídeo desde la entrada seleccionada.
3. Seleccione la fuente de entrada para reproducir el componente.
Consulte la página 25 para obtener más detalles.
Nota
La señal de vídeo VCR IN no es emitida a la VCR REC OUT, pero sí a MONITOR OUT.
Sin embargo, la señal de audio VCR IN puede ser emitida a la salida VCR REC OUT.
VCR
VIDEO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
TV monitor
VIDEO INPUT
+
-
AUDIO
VIDEO
VIDEO
VCR
Monitor de TV
18
Conexión de componentes de vídeo para grabar
Esta sección explica cómo conectar un VCR para grabar desde la TV u otro VCR.
1. Conecte la toma VCR REC OUT de la unidad a la entrada de vídeo del dispositivo VCR grabador.
2. Conecte las tomas VCR REC OUT L/R (I/D) de la unidad a una entrada de audio I/D del VCR grabador.
3. Conecte la toma TV/STB IN, DVD IN, CD IN, o AV IN de la unidad a un dispositivo con salida de vídeo.
4.
Conecte las tomas TV/STB IN, DVD IN, CD IN, o AV IN L/R (I/D) de la unidad a un dispositivo con salida de audio.
Reproducción desde el VCR grabador
Para reproducir en vídeo en el dispositivo
VCR grabador a través de la unidad:
1. Conecte la toma VCR IN de la unidad a una
salida de vídeo en el dispositivo VCR
grabador.
2. Conecte las tomas VCR IN L/R (I/D) de la
unidad a una salida de vídeo en el dispositivo
VCR grabador.
3. Conecte la toma MONITOR OUT de la unidad
a una entrada de vídeo de la TV.
Notas
La unidad debe encenderse para grabar. La grabación no será posible mientras ésta esté en modo de
espera (Standby).
Si desea grabar directamente desde su TV o desde el VCR reproductor al VCR grabador sin pasar por la
unidad, conecte directamente las salidas de audio y vídeo de la TV o del reproductor VCR a las entradas de
audio y vídeo del dispositivo VCR grabador.
Consulte los manuales suministrados con su TV y VCR para obtener más detalles.
•Las señales de vídeo conectadas a las entradas de vídeo sólo pueden ser grabadas a través de salidas de
vídeo. Si su TV/VCR está conectado a una entrada de vídeo compuesto, el VCR grabador debe ser
conectado a una salida de vídeo compuesto.
Recording VCR
VIDEO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
TV monitor, Playback VCR,
Satellite tuner or Set top box or
device with video output, etc
Or Or
+
-
/
VIDEOAUDIO
/
VIDEOAUDIO
Recording VCR
VIDEO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
VIDEO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
R
VIDEO OUT
OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
L
R
TV monitor
+
-
/
VIDEOAUDIO
VIDEO
Video signal
Audio signal
DISPLAY M1 M2 M3
MASTER VOLUME
VCR grabador
Monitor de TV, VCR reproductor, decodificador vía
satélite o decodificador TDT, o dispositivo con
salida de vídeo, etc.
Señal de vídeo
Señal de audio
Videocámara
VCR grabador Monitor de TV
19
Instalación
Conexión de TV o componentes con toma HDMI
La HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) admite vídeo y audio en una única conexión digital para lograr una
salida digital sencilla a una HDMI o TV equipada con DVI.
La conexión a una TV con HDMI requiere un cable HDMI, mientras que la conexión a una TV equipada con DVI
requiere un adaptador DVI adicional al cable HDMI.
HDMI cuenta con la capacidad de admitir vídeo estándar, mejorado o de alta definición más audio estándar a
multi-canal envolvente, las características HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de banda de
hasta 5 giga bites por segundo, un conector (en lugar de varios cables y conectores), y comunicación entre la
fuente de AV y los dispositivos AV, como DTVs.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o registradas de HDMI
Licensing LLC.
Si usted tiene un televisor o monitor HDMI, podrá conectarlo a esta unidad utilizando un cable HDMI.
Notas
La flecha en la carcasa del conector del cable deberá mirar hacia arriba para lograr una correcta alineación
con el conector de la unidad.
No conecte una TV o MONITOR a las tomas HDMI 1/2. La unidad podría fallar.
Al utilizar la entrada multicanal, la salida real puede ser diferente a las que aparecen en la ventana de
visualización de los indicadores de los altavoces. (Multicanal: un modo en el que pueden ser recibidos y
emitidos hasta 6.1 canales)
HDMI IN
HDMI compatible TV
Component with HDMI jack
HDMI OUT
Additional component
with HDMI jack
HDMI OUT
+
-
HDMI
HDMI
TV compatible con HDMI
Componente con toma HDMI Componente adicional con
toma HDMI
20
Conexión de antenas
Conecte las antenas de cuadro AM y monofilar FM suministradas.
Notas
Para evitar la recepción de ruido, mantenga la antena de cuadro AM lejos de la unidad y de otros
componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena monofilar FM.
•Tras conectar la antena monofilar FM, manténgala tan horizontal como sea posible.
FM Wire Antenna
(supplied)
AM Loop Antenna
(supplied)
+
-
Antena de cuadro
AM (incluida)
Antena monofilar
FM (incluida)
21
Instalación
Conexión de altavoces
La unidad le permite utilizar el sistema de canales
6.1.
El sistema de altavoces envolvente ideal para esta
unidad es de 6 altavoces, utilizando altavoces frontal
izquierdo y derecho, un altavoz central, altavoces
envolventes izquierdo y derecho, altavoz envolvente
central y un subwoofer.
Puede disfrutar de reproducción de alta fidelidad de
software DVD grabado en formato Surround EX si
conecta el centro de altavoces envolventes (6.1 ch)
Para obtener los mejores resultados recomendamos
que todos los altavoces frontales sean del mismo tipo,
con unidades idénticas o similares. Éstos mueven la
acción de un lado al otro..
Su altavoz central es muy importante ya que más del
80% del diálogo de una imagen en movimiento
estándar surge del canal central. Éste debe poseer
características similares de sonido que los altavoces
principales. Los altavoces envolventes no necesitan
ser idénticos a los frontales, pero deben ser de alta
calidad.
El altavoz envolvente central es útil para reproducir
sonido Dolby Digital Surround EX o DTS-ES. Uno de
los beneficios de los sistemas Dolby Digital y DTS es
que los canales de sonido envolvente tienen gama
completa, mientras que en primeros sistemas tipo
"Pro Logic" había una frecuencia limitada.
Los efectos de los sonidos bajos son una parte
importante del sistema de cine en casa.
Para un sonido óptimo, un subwoofer debería ser
utilizado para la reproducción optimizada de
frecuencias bajas.
Ejemplo de configuración de un
sistema de altavoces 6.1 ch
Altavoces frontales izquierdo y derecho
Estos emiten el sonido general. Su cometido en el
sistema de cine en casa es proporcionar un sólido
anclaje a la imagen del sonido. Deben posicionarse
de cara al oyente, al nivel aproximado de los oídos, y
equidistantes del aparato de TV. En un ángulo interno
para crear un triángulo, con el oyente en el vértice.
Altavoz central
Este altavoz intensifica los altavoces frontales
izquierdo y derecho, haciendo distinguibles los
movimientos del sonido y proporcionando una imagen
completa del mismo. En las películas, es utilizado
principalmente para emitir los diálogos.
Ubíquelo cerca de su TV (preferiblemente sobre ella)
frente a usted, al nivel aproximado de los oídos, o a la
misma altura que los altavoces frontales izquierdo y
derecho.
Altavoces envolventes izquierdo y derecho
Estos altavoces se utilizan para proporcionar una
posición más precisa al sonido y para añadir un
ambiente realista.
Ubique éstos a los lados del oyente o ligeramente por
detrás, 2-3 pies (60-100 cm) sobre el nivel de los
oídos. En una posición ideal deberían ser
equidistantes al oyente.
Altavoz envolvente central
El altavoz envolvente central es necesario cuando
está instalado un sistema 6.1ch completo. Este
altavoz es necesario para disfrutar de los sistemas
Digital EX, DTS-ES Matrix, y DTS-ES discreto.
Intensifican el realismo al sonido envolvente y
mejoran la localización del sonido detrás de del
oyente. Ubíquelo tras el oyente unos 2-3 pies (60-
100 cm) sobre el nivel de los oídos.
Subwoofer
El subwoofer gestiona los sonidos bajos del canal
LFE (efectos de baja frecuencia).
El volumen y la calidad de la salida de bajos desde su
subwoofer dependerá de la ubicación de éste, de la
forma de la habitación, y de la posición del oyente. En
términos generales, una buena calidad de bajos
puede obtenerse instalando el subwoofer como se
muestra en la figura de la izquierda.
Sugerencia
Para encontrar la mejor posición de su subwoofer,
mientras reproduce una película o música con bajos
marcados, experimente ubicando éste en diversas
posiciones dentro de la habitación, y escoja la que
proporcione resultados más satisfactorios.
0
Envolvente central
90
110
30
45
0
Frontal derecho
Frontal izquierdo
Frontal central
Envolvente izquierdo
Subwoofer
Envolvente derecho
22
Conexión del sistema de altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente, debe conectar 6 altavoces y/o un subwoofer amplificado.
Conecte los altavoces frontales, central, envolventes, envolvente central y subwoofer utilizando los cables de
altavoz.
Utilizando un cable adecuado, conecte la salida SW (PRE OUT) a la entrada de un subwoofer amplificado opcional,
como se muestra a continuación.
Notas
•Apague la unidad antes de conectar los cables de los altavoces.
Asegúrese de hacer coincidir el cable del altavoz al borne adecuado en los componentes: + a + y – a –. Si los
cables están invertidos, el sonido saldrá distorsionado y no tendrá bajos.
Asegúrese de utilizar altavoces con la impedancia especificada, como se muestra en el panel posterior de
esta unidad.
•No toque los bornes de los altavoces cuando estén encendidos. Esto podría causarle una descarga eléctrica.
El modelo AR702NS no se suministra con altavoces. Si es necesario, asegúrese de utilizar altavoces con la
impedancia especificada, como se muestra en el panel posterior de la unidad.
Conexión del cable de los altavoces
1. Afloje la tuerca girándola en sentido antihorario.
2.
Introduzca la sección pelada del cable en el agujero lateral de cada borne.
3. Apriete la tuerca girándola en sentido horario hasta fijar el cable.
+
-
Front speaker (L)
Active subwoofer
Front speaker (R)
Surround center
speaker
Surround
speaker (L)
Surround
speaker (R)
Center speaker
LINE INPUT
Black
Red
Black
Red
Black
Red
Black
Red
Black
Red
Black
Red
1. 2. 3.
Altavoz envolvente
central
Altavoz frontal (I)
Altavoz frontal (D)
Negro Rojo Negro Rojo Negro Rojo
Negro Rojo Negro RojoNegro Rojo
Altavoz central
Altavoz
envolvente (I)
Altavoz
envolvente (D)
Subwoofer activo
23
Funcionamiento
Encendido de la unidad
Antes de la conexión del cable de alimentación,
conecte todos sus altavoces y componentes AV.
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma de
pared.
2. Presione el botón POWER ( o ).
La unidad se enciende, la ventada de
visualización se ilumina.
Para apagar la unidad, presione el botón POWER
(o ).
La unidad entrará en modo de espera (Standby).
Uso de auriculares
Puede conectar un par de auriculares estéreo (con
clavija de 6.3 ) a la toma PHONES de la unidad para
disfrutar del sonido de forma privada.
Notas
Reduzca siempre el nivel de volumen antes de
conectar sus auriculares.
Los altavoces permanecerán desactivados mientras
la clavija de los auriculares esté introducida en la
toma PHONES.
Modo Audyssey 2EQ automático
Configuración de los altavoces
Mediante el micrófono ( 3.5mm), para configuración
de conjuntos de altavoces, la
función de configuración automática de altavoces
Audyssey 2EQ calcula la dimensión, nivel, distancia,
frecuencia de cruce de administración de bajos, y los
ajustes óptimos para cada altavoz en su posición de
escucha. El sistema Audyssey 2EQ también corrige
distorsiones acústicas dentro del espacio de escucha.
Antes de utilizar esta función, conecte y ubique todos
los altavoces.
Notas
Ajuste el volumen del subwoofer entre la mitad y el
máximo antes iniciar la configuración automática de
altavoces.
Al colocar el micrófono, utilice un trípode o sujételo
a la altura de los oídos con el micrófono apuntando
directamente hacia arriba. No es recomendable
colgar el micrófono en la parte posterior de sofás o
sillones, ni sujetarlo con la mano. Asegúrese de que
la línea visual entre el micrófono y los altavoces no
está bloqueada por objetos. Evitar ubicar el
micrófono junto a respaldos de asientos o muros ya
que el eco puede causar resultados no deseados.
Asegúrese de que el ambiente está en silencio
antes de iniciar la configuración automática de
altavoces Audyssey 2EQ. Apague las unidades de
aire acondicionado si es posible.
Pueden producirse sonidos fuertes durante la
configuración automática de altavoces Audyssey
2EQ. Esto forma parte del normal funcionamiento
del sistema.
El test de sonido Audyssey puede ser más ruidoso
que el nivel normal de sonido de reproducción. Esto
es necesario para que las mediciones superen
cualquier ruido de fondo en la estancia.
1. Conecte el micrófono de configuración de
altavoces en la toma MIC IN, y ubíquelo en la
posición de escucha principal.
“MIC IN” aparecerá en la ventana de visualización.
/
l
/
l
Funcionamiento
M3
MASTER VOLUME
Microphone
position
Speaker setup
microphone
/
l
INPUT
SELECT
DISPLAY
2EQ
M1 M2 M3
Ubicación del
micrófono
Micrófono de
configuración de
altavoces
24
2. Presione CAL..
"Audyssey 2EQ", “AUTO CAL. : START” y “AUTO
CAL. : 1ST-P” parpadearán en la pantalla de
visualización por turnos.
3. Presione ENTER.
- “FL TESTING..” aparecerá en la ventana de
visualización.
- La función de configuración de altavoces toma
automáticamente una medición para la primera
posición de cada altavoz.
FL TESTING.._C TESTING.._FR TESTING.._ SR
TESTING.._SC TESTING.._SL TESTING.. _SW
TESTING..
-Tras completarse, el mensaje “B 2nd-POS CAL.”
aparecerá en la ventana de visualización.
Notas
Si no están conectados todos los altavoces, el
mensaje “CONNECT SPK” parpadeará en la
pantalla de visualización.
Si no está conectado el micrófono de
configuración de altavoces, el mensaje
“CONNECT MIC” aparecerá en la pantalla de
visualización.
4. Tome otra medición para una segunda
posición (recomendado) o calcule los
resultados para la primera y única posición.
Seleccione “B 2nd-POS CAL.” or “2nd-POS
BCAL.” presionando b/B.
B 2nd-POS CAL.”: (recomendado) seleccionando
esta opción, se tomará otra
medición en una segunda
posición de escucha para cada
altavoz, lo que proporcionará
los mejores resultados de
corrección. Por favor ubique el
micrófono a la altura de los
oídos en una posición de
escucha secundaria, como por
ejemplo, un asiento junto al
que fue utilizado para obtener
la primera medición.
“2nd-POS BCAL.”: seleccionando esta opción se
procederá con el cálculo,
utilizando únicamente la
primera posición de escucha
en la que fue tomada la
medición.
5. Seleccione ENTER.
Si selecciona la opción “B 2nd-POS CAL.”, la
configuración automática de altavoces Audyssey
2EQ tomará una segunda medición para una
segunda posición. Tras completarla, el mensaje
“CALIBRATING...” aparecerá en la ventana de
visualización durante un periodo aproximado de 2
minutos.
Si selecciona la opción “2nd-POS BCAL.”, el mensaje
“CALIBRATING...” aparecerá en la ventana de
visualización durante un periodo aproximado de 2
minutos.
6. Compruebe los valores resultantes en cuanto a
dimensión, nivel, distancia y X-COVER de los
altavoces, presionando b/B/
vv
/
VV
, ENTER.
Sólo podrá comprobar los valores resultantes de
la primera posición.
Notas
Si el valor resultante para el subwoofer es
“NONE”, la configuración de FRONT LR
(frontales ID) en la sección SPK TYPE del menú
de configuración se ajustará automáticamente en
“LARGE”.
Los valores resultantes para la segunda posición
no proporcionan mediciones de dimensión, nivel,
distancia y X-COVER de los altavoces, pero sí
un sonido optimizado.
7. Cuando “RESULT
BB
NO OK” aparezca en la
pantalla de visualización, seleccione la opción
“RESULT NO
BB
OK” presionando
bb
/
BB
y
después, seleccione ENTER.
- La unidad entrará automáticamente en modo de
espera (Standby).
- Seleccionando "RESULT
BB
NO OK" reiniciará la
configuración automática de altavoces Audyssey
2EQ. Las mediciones anteriores serán
descartadas.
8. Encienda o apague Turn Audyssey 2EQ.
- Presione AUTO CAL. en el mando a distancia
para apagar o encender la corrección acústica
Audyssey 2EQ.
Notas
Presione AUTO CAL. durante 2 segundos
aproximadamente para comenzar de nuevo con la
configuración automática de altavoces Audyssey
2EQ.
Si desea cancelar el proceso, una vez comenzada
la configuración automática de altavoces, presione
AUTO CAL. El mensaje “EXIT?> NoYes” aparecerá
en la pantalla de visualización. Entonces,
seleccione “YES” presionando b/B y después,
presione ENTER.
Si hubiera ruido excesivo durante la configuración
automática de altavoces. “SPK NOISE” aparecerá
en la ventana de visualización. Silencie el ambiente
y comience de nuevo con la configuración
automática de altavoces Audyssey 2EQ.
Desconecte el micrófono tras la configuración
automática de altavoces.
25
Funcionamiento
Selección de la fuente de entrada
Esta sección explica cómo seleccionar la fuente de
entrada (esto es, los componentes AV que desea
escuchar o ver).
1. Presione POWER ( o ) para encender la
unidad.
2. Seleccione una fuente girando el control INPUT
SELECT del panel frontal.
La fuente seleccionada aparecerá en la ventana de
visualización.
Para seleccionar la fuente de entrada deseada
utilizando del mando a distancia debe asegurarse
de que lo está ajustado el modo receptor (receiver).
Esto puede comprobarse presionando el botón
RECEIVER hasta que éste esté iluminado. Una vez
se encuentre en modo receptor, simplemente
presione el botón INPUT. SEL. hasta que éste se
ilumine y, entonces, presione el número
correspondiente a la entrada deseada. La presión
posterior de botones numéricos cambiará también
a la entrada mostrada en el manto. Para cancelar
esta función, simplemente presione de nuevo el
botón INPUT. SEL. hasta que deje de estar
iluminado.
3.
Encienda el componente e inicie la reproducción.
4. Para ajustar el volumen, gire el control
MASTER VOLUME del panel frontal, o presione
VOLUME (-/+) en el mando a distancia.
Selección del modo de entrada
Si conecta un componente a una toma de entrada
digital, debe asignar esta toma a una fuente de
entrada.
1. Seleccione la fuente de entrada que desea
asignar.
Algunas fuentes de entrada tal vez no puedan ser
asignadas.
2. Presione DIGITAL.
La asignación actual parpadeará en la pantalla de
visualización.
3. Presione repetidamente DIGITAL para
seleccionar Opt. 1, Opt. 2, Opt. 3, Coaxial o
Analog.
Ejemplos:
Si conecta un reproductor DVD a la toma
OPTICAL IN 1, ajuste “DVD” en “Opt. 1”.
Si desea escuchar audio desde el dispositivo
conectado a la toma OPTICAL IN 2, cuando la
fuente de entrada VCR esté seleccionada, ajuste
“VCR” en “Opt. 2”.
Si desea escuchar audio desde el dispositivo
conectado a la toma COAXIAL IN, cuando la
fuente de entrada TV/STB esté seleccionada,
ajuste “TV/STB” en “Coaxial”.
Para conectar una fuente de entrada que no
desee asignar a una toma de entrada digital,
ajústela en “Analog”.
Notas
Podrá seleccionar el modo de entrada sólo cuando
establezca la fuente de entrada en DVD, VCR, CD,
AV o TV/STB.
Podrá seleccionar también otros modos de entrada
para la fuente de entrada seleccionada.
Para silenciar el sonido
Presione MUTE en el mando a distancia. Para
cancelar la función, presione de nuevo.
/
l
Para seleccionar
Sintonizador interno
Reproductor de DVD
Reproductor portátil
VCR
Reproductor CD o Super audio CD
Videocámara o videojuego
Decodificador vía satélite
Dispositivo USB
PC
Dispositivo con toma HDMI
iPod
Pantalla
Sintonizador o frecuencia
DVD
portátil
VCR
CD
AV
TV/STB
USB
PC-LINK
HDMI 1/ HDMI 2
iPod
Para seleccionar
Sintonizador
interno
Reproductor de DVD
Reproductor
portable
VCR
CD
Videocámara o
videojuego
Decodificador
vía satélite
Dispositivo USB
PC
Dispositivo con
toma HDMI
iPod
Pantalla
Sintonizador o
frecuencia
DVD
portable
VCR
CD
AV
TV/STB
NO USB
PC-LINK
HDMI1/HDMI2
iPod
Presione
Repetidamente el
botón TUNER.
( )
El botón DVD( )
El botón
PORTABLE
( )
El botón VCR.
( )
El botón CD
( )
El botón AV.( )
El botón TV/STB.
( )
El botón USB
.( )
El botón PC-
LINK.( )
El botón HDMI1/2
( )
El botón iPod.
Fuente de entrada
DVD
VCR
CD
AV
TV/STB
Ajuste inicial
OPTICAL 1
ANALOG
COAXIAL
OPTICAL 3
OPTICAL 2
Pantalla
Opt. 1
Analog
Coaxial
Opt. 3
Opt. 2
26
Cambio de la señal de audio
Esta sección explica cómo cambiar la señal de entrada/salida de audio para cada función.
(O: activo, X: inactivo)
Nota
La salida de audio VCR REC. es emitida sólo cuando la entrada de audio analógica está seleccionada en cada
función.
Cambio de la señal de vídeo
Esta sección explica cómo cambiar la señal de entrada/salida de vídeo para cada función.
(O: activo, X: inactivo)
Nota
La señal de vídeo VCR IN no es emitida a la señal de vídeo VCR REC OUT. Sin embargo, la señal de audio
VCR IN puede ser emitida a la señal de audio VCR REC OUT.
La señal COMPOSITE VIDEO sólo es emitida a las salidas MONITOR OUT o VCR REC OUT.
La señal COMPONENT VIDEO sólo es emitida a la salida COMPONENT VIDEO OUT.
La señal HDMI IN sólo es emitida a la salida HDMI OUT.
Modo de
funcionamiento
TUNER X X X O O X
DVD O O X O O X
Portable O X X O O X
VCR O O X O O X
CD O O X O O X
AV O O X O O X
TV/STB O O X O O X
USB X X X O X X
PC-LINK X X X O O X
HDMI 1/ HDMI 2 X X O O X O
iPod X X X O O X
Entrada
Entrada analógica
RCA
(VCR, TV/STB, DVD,
CD, Portable, AV)
OPTICAL 1
OPTICAL 2
OPTICAL 3
COAXIAL
HDMI 1
HDMI 2
Salida
Altavoce
s del
terminal
VCR
REC.OUT
HDMI
OUT
Entrada/
Salida
TUNER X X X X
DVD O O O X
Portable X X X X
VCR O X X X
CD O O X X
AV O O X X
TV/STB O O O X
USB X X X X
PC-LINK X X X X
HDMI 1/ HDMI 2 X X X O
iPod O O X X
MONITOR OUT VCR REC. OUT COMPONENT OUT HDMI OUT
Salida
Modo de
funcionamiento
27
Funcionamiento
Reproducción de archivos
musicales mediante la función
USB
Puede disfrutar de archivos de música (MP3/WMA)
guardados en un reproductor MP3 o un dispositivo de
memoria USB conectando dicho dispositivo de
almacenamiento en el puerto USB de esta unidad.
Funcionamiento básico
1. Gire el control INPUT SELECT del panel frontal
hasta que aparezca en la ventana de
visualización “USB”. O presione RECEIVER en
el mando a distancia, y después, presione
INPUT.SEL. Presione a continuación el botón
USB en el mando a distancia.
“NO USB” aparece en la ventana de visualización.
2. Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la
unidad. (Consulte la página 16.)
“CHECKING...” aparecerá en la pantalla de
visualización, y después el número total de
archivos.
3. Presione PLAY (B).
Nota
Si no hay archivos en el dispositivo USB, aparecerá el
mensaje "NO FILE" en la pantalla de visualización.
Desplazamiento a otras tarjetas de memoria
Si existen más de una tarjeta de memoria conectada
al puerto USB, presione repetidamente D.SEL en el
mando a distancia para seleccionar la tarjeta de
memoria que desea utilizar.
Nota
Si no hay tarjetas de memoria en el dispositivo USB,
aparecerá el mensaje “NO DISK” en la pantalla de
visualización.
Pause
Presione PAUSE (X) durante la reproducción.
Presione PLAY (B) para retomar la reproducción.
Stop
Presione STOP (x) durante la reproducción.
- El número total de archivos aparece en la ventana
de visualización.
Skip
Durante la reproducción, presione SKIP (./>)
para dirigirse al siguiente pista o para regresar al
inicio de la pista actual. Presione SKIP .
brevemente dos veces para regresar a la pista
anterior.
Repeat
Durante la reproducción, presione REPEAT
reiteradamente para seleccionar el modo de
repetición deseado.
Información mostrada acerca del archivo MP3
Durante la reproducción, presione repetidamente
DISPLAY.
- Puede consultar la ETIQUETA DE
IDENTIFICACIÓN3 (ID3) (TítuloArtistaÁlbum),
número de disco, modo de sonido, canal y
frecuencia en la ventana de visualización.
Nota
La información sobre el título, artista y álbum admite
un máximo de 40 caracteres.
Dispositivos compatibles
1.Los dispositivos que requieran la instalación de
software adicional cuando se conectan a un
ordenador, no están admitidos.
2. Reproductor MP3: Reproductor MP3 tipo flash.
No se admitirá un reproductor MP3 que requiera
la instalación de una unidad.
3.Unidad USB flash: Dispositivos que admiten
USB2.0 o USB1.1.
Notas:
•No extraiga el dispositivo USB mientras esté en
funcionamiento.
Una copia de seguridad evitará cualquier daño o
pérdida de datos.
Si utiliza un cable alargador USB o hub USB, el
dispositivo USB puede no ser reconocido por la
unidad.
Esta unidad puede admitir USB 2.0 ó USB 1.1.
No se admitirán dispositivos que utilicen sistema
de archivos NTFS. (Sólo es admisible el sistema
de archivos FAT (12/16/32).)
La función USB de esta unidad no admite todos los
dispositivos USB.
No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
No estarán admitidas unidades con un número
total de archivos superior o igual a 1000.
Compatibilidad de archivos MP3/WMA
- Tasa de bits: entre 8 - 320 kHz (MP3),
entre 8 – 320 Kbps (WMA)
- Frecuencia: entre 32 - 48 kHz (MP3),
entre 32 – 48 KHz (WMA)
Si hubiera un archivo no admitido, éste sería
saltado automáticamente y reproducido el
siguiente.
Pantalla
N
1
A
R
Reproduce
Reproduce todas las pistas una vez.
Reproduce una pista repetidamente.
Reproduce todas las pistas repetidamente.
Reproduce todas las pistas aleatoriamente.
28
Uso del iPod
Puede disfrutar de la reproducción de su iPod
utilizando el mando a distancia suministrado para
controlar su iPod. iPod es una marcha comercial de
Apple Computer, Inc, registrada en EE.UU. y otros
países.
Funcionamiento general
1. Conecte su iPod a la unidad mediante el cable
incluido.
Consulte la página 16.
Nota
La unidad se carga automáticamente al ensamblar
el conector iPod de la unidad y su dispositivo iPod
mediante el cable específico.
2. Ajuste la unidad en el modo iPod.
Consulte la sección “Selección de la fuente de
entrada” en la página 25.
“iPod” aparece en la ventana de visualización.
3. Maneje su iPod utilizando los botones
correspondientes en el mando a distancia y en
el propio dispositivo iPod para utilizarlo.
Para obtener más detalles, consulte la sección
“Características generales” mostrada a
continuación.
Características generales
Notas:
Funciona con todos los modelos de iPod (excepto
para los modelos fabricados antes del 2004) que
tengan un puerto de conexión.
La compatibilidad con su iPod puede variar en
función del tipo de unidad que posea.
Dependiendo de la versión de software de su
iPod, es posible que no pueda controlar su
dispositivo desde la unidad. Recomendamos
instalar la última versión de software.
Ajuste el volumen a un nivel moderado antes de
conectar su iPod y esta unidad.
Al conectar la unidad y una televisión mediante las
tomas MONITOR IN/OUT, la pantalla se apagará
temporalmente.
Conecte la toma MONITOR OUT situada en la
parte trasera de la unidad a la toma de entrada
VIDEO IN de la TV mediante el cable de vídeo si
desea visualizar archivos de foto o vídeo. Y
después, ajuste el parámetro TV OUT del iPod en
"on" y el parámetro TV SIGNAL del iPod en
"NTSC" o "PAL". Las imágenes de vídeo o
archivos de foto serán emitidas únicamente al
conectar la unidad al conector MONITOR OUT o
REC. OUT
Mientras reproduce las imágenes de vídeo o los
archivos de fotografía, la calidad de la imagen
puede no ser buena dependiendo de la fuente o la
TV utilizada.
Si la unidad sufriese una falta de alimentación, un
fallo de comunicación o un contacto defectuoso,
se mostrará en la pantalla de visualización el
mensaje de error en iPod.
La función iPod TV puede emitirse únicamente a
través de los siguientes dispositivos: iPod Photo y
5G iPod.
Es posible que experimente interferencias
dependiendo de los dispositivos iPod utilizados.
Reproducción de archivos
musicales mediante conexión
PC Link
Cierre todos los programas activos del PC antes de
conectar la unidad con éste mediante el cable USB
para PC link.
1. Conecte la unidad al PC mediante el cable USB
para PC link.
Consulte la página 16.
Operaciones
Durante la reproducción,
presione REPEAT
reiteradamente para seleccionar
el modo de repetición deseado.
(Pista/Todas/Desactivado).
Pasa al menú previo.
Pasa a un elemento del
menú.
Selecciona un elemento
del menú.
Botones del
mando a distancia
REPEAT
MENU
v/V (up/down)
ENTER
Botones
del iPod
-
MENU
Click
wheel.
SELECT
Operaciones
Durante la pausa, presione B
para reanudar la reproducción.
Durante la reproducción,
presione X para pausar
la reproducción.
Durante la reproducción,
presione
xx
para detenerla.
Presione ENTER para
reanudar la reproducción.
Durante la reproducción,
presione SKIP (. o
>) para dirigirse a la
siguiente pista o para
regresar al inicio de la pista
actual. Presione SKIP .
brevemente dos veces
para regresar a la pista
anterior.
Archivo de música: durante
la reproducción, mantenga
presionado SCAN (m o
M) y suéltelo en el punto
deseado.
Archivo de vídeo: durante
la reproducción, mantenga
presionado SKIP (. o
>) y suéltelo en el punto
deseado.
Botones del
mando a distancia
B (PLAY)
X (PAUSE)
xx
(STOP)
SKIP
(./>)
SCAN
(m / M)
Botones
del iPod
B X
B X
-
./>
29
Funcionamiento
2. Ajuste la unidad en el modo PC-LINK.
Consulte la sección “Selección de la fuente de
entrada” en la página 25.
“PC-LINK” aparecerá en la ventana de
visualización.
3. Reproducir un archivo de música desde un
programa de reproducción del PC.
Notas:
Dependiendo del programa de reproducción que
utilice, la música podría no ser emitida a los
altavoces de la unidad.
Se recomienda Windows Media Player 10 ó
superior como programa de reproducción en su PC.
Escuchar la radio FM/AM
Puede escuchar emisoras de FM y AM a través del
sintonizador interno. Antes de la operación, asegúrese
de tener conectadas a la unidad las antenas FM y AM.
Sintonización automática
1. Gire el control INPUT SELECT para sintonizar
(FM o AM).
O seleccione TURNER con el mando a
distancia para seleccionar frecuencia (FM o
AM).
Sugerencia
Consulte la sección “Selección de la fuente de
entrada” en la página 25 para seleccionar el modo
de sintonizado.
2. Presione TUN - o TUN + durante más de 2
segundos.
Presione TUN – durante más de 2 segundos para
buscar de altas a bajas.
Presione TUN + durante más de 2 segundos para
buscar de bajas a altas.
La unidad detiene la búsqueda en cuanto es
recibida una emisora.
Nota
En el caso de la recepción estéreo FM, si ésta es
pobre y el indicador “ST.” parpadea en la ventana de
visualización, seleccione sonido momo para que el
sonido esté menos distorsionado presionando
MO./ST.
- El indicador “ST.” desaparecerá de la ventana de
visualización.
No emitirá sonido estéreo, pero la recepción
mejorará. Presione de nuevo el botón para
restaurar el sonido estéreo.
Sintonización manual
Presione breve y repetidamente TUN - o TUN + en
el modo FM o AM para seleccionar la emisora que
desee.
Presintonizado de emisoras de radio
Puede presintonizar hasta 50 emisoras de FM o AM.
Así, podrá sintonizar fácilmente las emisoras que
escuche a menudo.
1. Gire el control INPUT SELECT para sintonizar
(FM o AM).
O seleccione TURNER con el mando a
distancia para seleccionar frecuencia (FM o
AM).
Sugerencia
Consulte la sección “Selección de la fuente de
entrada” en la página 25 para seleccionar el modo
de sintonizado.
2. Sintonice la emisora que desee presintonizar
utilizando sintonización automática o manual.
3. Presione PROG./CLEAR.
Un número presintonizado parpadea en la ventana
de visualización durante unos segundos. Cuando
un número presintonizado parpadee, continúe con
el paso 4.
4. Presione PREPRESET - o PRESET+ para
seleccionar el número de presintonización que
desee.
Si un número presintonizado no parpadea antes de
la selección, comience de nuevo desde el paso 3.
5. Presione PROG./CLEAR de nuevo.
La emisora es guardada en el número de
presintonía seleccionado.
Si un número presintonizado no parpadea antes
de que presione PROG./CLEAR, comience de
nuevo desde el paso 3.
6. Repita los pasos del 2 al 5 para presintonizar
otras emisoras.
Eliminar todas las emisoras guardadas
1. Mantenga presionado PROG./CLEAR durante
unos dos segundos.
El mensaje “ERASE ALL” aparecerá en la ventana
de visualización.
2. Presione PROG./CLEAR de nuevo.
Todas las estaciones presintonizadas son
eliminadas.
Notas
Si ha entrado accidentalmente en modo “ERASE
ALL” y no desea borrar la memoria, no presione
ninguna tecla. Tras unos segundos, "ERASE ALL"
desaparecerá por sí mismo y volverá al modo
normal.
Si ya ha introducido todas las emisoras, el mensaje
“FULL” aparecerá en la ventana de visualización
durante un momento y después parpadeará un
número de presintonía. Para cambiar el número
presintonizado, siga los pasos 4-5 ya detallados.
La frecuencia previa se renovará automáticamente.
30
Funcionamiento del RDS
Esta unidad está equipada con RDS (Sistema de
datos de radio), que ofrece una amplia gama de
información a la radio FM. El RDS, usado ahora en
muchos países, es un sistema que transmite
mediante signos de llamada o información de red de
emisoras de radio, una descripción mediante mensaje
de texto del tipo de programa de la emisora por parte
de ésta o la clasificación específica de la música y la
información horaria.
Sintonía RDS
Al sintonizar una emisora FM que contenga datos
RDS, la unidad mostrará automáticamente el signo de
llamada de la emisora y el indicador RDS se iluminará
en la pantalla de visualización, así como los
indicadores para el programa de servicios RDS (PS),
identificación del tipo de programa (PTY), radio texto
(RT) e información horaria (CT) si es transmitida por
la emisora.
Opciones de pantalla del RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información además de la señal inicial de
llamada que aparece al sintonizar una emisora por
primera vez. Durante el funcionamiento normal del
RDS, la pantalla indicará el nombre de la emisora, la
red de difusión o los caracteres de llamada. La
presión del botón RDS en el mando a distancia le
permitirá realizar ciclos a través de los distintos tipos
de datos según la secuencia:
(PS
FREQUENCY
PTY
RT
CT)
PS (Programme Service name)- El nombre del
canal se muestra en la pantalla de visualización.
PTY (Programme type recognition)- El nombre
del tipo de programa se muestra en la pantalla de
visualización.
RT (Radiotext)- Un mensaje de “texto” que
contiene información sobre la emisora de radio.
Observe que este mensaje puede ir pasando a lo
largo de la pantalla para permitir leer el mensaje.
CT (Time controlled by the channel)- Permite a
la unidad recibir la hora actual y mostrarla en la
pantalla de visualización.
Nota:
Algunas emisoras RDS pueden decidir no incluir
algunas de estas características adicionales. Si los
datos necesarios para el modo seleccionado no se
están transmitiendo, la ventana de visualización
mostrará uno de los siguientes mensajes PTY NONE,
RT NONE, CT NONE, o PS NONE .
Búsqueda de programas (PTY)
Uno de los mayores beneficios del sistema RDS es
que posibilita codificar emisiones con códigos de tipo
de programa (PTY) que indican la clase de material
que está siendo emitido. Las siguiente lista muestra
las abreviaturas utilizadas para indicar cada
identificador PTY junto con una explicación del tipo de
programa PTY correspondiente.
Puede buscar un tipo de programa específico (PTY)
siguiendo estos pasos:
1. Ajuste la unidad en modo FM.
Consulte la sección “Selección de la fuente de
entrada” en la página 25.
2. Presione PTY en el mando a distancia.
La pantalla mostrará el último PTY en uso.
3. Presione repetidamente PTY a fin de
seleccionar el indicador PTY deseado.
4.
Cuando PTY esté seleccionado, presione TUN -
o TUN +.
La unidad pasará a modo de búsqueda
automática.
La búsqueda parará cuando sintonice una
emisora.
News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información
Sport Deportes
Educate Educativo
Drama Drama
Culture Culture
Science Ciencia
Varied Programa de variedades
Pop M Música pop
Rock M Música rock
Easy M Música “Easy Listening"
Light M Música ligera
Classics Música Clásica
Other M Otro tipo de música
Weather Información meteorológica
Finance Programas sobre economía
Children Programas para niños
Social
Programas sobre cuestiones sociales
Religion Emisiones religiosas
Phone In
Programas que recogen llamadas de los oyentes
Travel Viajes y turismo
Leisure Ocio y aficiones
Jazz Música jazz
Country Música country
Nation M Música nacional
Oldies Música de antaño
Folk M Música folk
Document Programas documentales
TEST
Mensajes de prueba de alerta de emisoras
Alarm ! Información radiada de emergencia
31
Funcionamiento
Ajuste del brillo de la pantalla
Puede ajustar el brillo de la pantalla de visualización.
Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente DIMMER en el mando a distancia.
El brillo de la pantalla de visualización se apagará o
encenderá.
Uso de la función Mute
Puede silenciar temporalmente el sonido de la unidad.
Presione RECEIVER, y después, presione MUTE.
El sonido se silencia y el indicador "MUTE" parpadea
en la pantalla de visualización.
Para cancelarlo, presione de nuevo MUTE, o ajuste el
volumen.
Uso del temporizador de
desconexión
Con el temporizador de desconexión, puede ajustar la
unidad para que se apague automáticamente tras un
periodo de tiempo determinado.
1. Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente SLEEP para seleccionar el
periodo de tiempo deseado hasta la
desconexión.
El indicador SLEEP y el tiempo hasta la
desconexión automática aparece en la pantalla de
visualización.
2. Cada vez que presione SLEEP, la configuración
cambiará conforme al siguiente orden.
SLEEP 180 150 12090 80 70 60
50 40 30 20 10 OFF (No mostrado)
Los minutos para la desconexión automática
aparecen en la pantalla durante cinco segundos,
después, reaparece la pantalla anterior.
Nota
Para comprobar el periodo restante para que la
unidad se desconecte automáticamente, presione
SLEEP.
- El tiempo restante aparecerá en la ventana de
visualización durante cinco segundos.
Visualizado de la información de
fuentes
Puede visualizar información diversa acerca de la
fuente de entrada actual.
Presiones RECEIVER, y después, presione
repetidamente DISPLAY para pasar por los
distintos tipos de información disponibles.
Nota
La siguiente información puede ser un ejemplo típico
de visualización en pantalla para las fuentes de
entrada
Fuente de entrada
y modo de entrada
Modo de sonido
Valores del canal
de entrada* y
formato de señal
* Interpretación de los valores del canal de
entrada
A: el número de canales frontales (3 significa: frontal
derecho, frontal izquierdo y central).
B: el número de canales envolventes (2 significa:
altavoz envolvente izquierdo y altavoz envolvente
derecho). Si existe información sobre un canal
envolvente central, éste será 3.
C: subwoofer (1 significa “Sí” (está conectado)).
DVD Opt.1
48KHz
DSP BYPASS
3/2.1
32
Selección del menú de
configuración
Utilizando el menú de configuración, podrá realizar
ajustes a varios elementos como, por ejemplo, al
sonido.
Ajustes de configuración
Funcionamiento general del menú de
configuración
1. Presione RECEIVER, y después, presione
SETUP.
El menú de configuración aparecerá en la ventana
de visualización.
El ajuste predeterminado es .
2. Utilice
bb
/
BB
para seleccionar el elemento
deseado y, a continuación, presione ENTER
para acceder al segundo nivel.
La configuración actual para el elemento
seleccionado aparece en la ventana de
visualización.
3. Utilice
bb
/
BB
para seleccionar el segundo
elemento deseado y después, utilice
vv
/
VV
para
seleccionar la configuración deseada.
4. Presione RETURN para salir al menú anterior.
Presione SETUP para salir del menú Setup.
1. SURROUND (Disfrutando del
sonido envolvente)
Estos ajustes hacen posible reproducir cualquier
fuente digital de 2 canales como fuentes con Dolby
Digital o analógicas/PCM de 2 canales en el modo de
sonido PLIIx.
PLIIx-PANO (Modo panorámico)
Mediante esta función, puede ampliar el ancho de la
imagen estéreo frontal al utilizar los modos de audio
Pro Logic II Music o Pro Logic IIx.
Y: función panorámica activada.
N : función panorámica desactivada (por defecto).
PLIIx-DIM. (Modo dimensión)
Mediante esta función, puede desplazar el campo de
acción del sonido hacia delante o hacia atrás al
utilizar los modos de audio Pro Logic II Music o Pro
Logic IIx. Los valores más altos desplazan el campo
de acción del sonido hacia delante.
Puede estar ajustado entre -7 y 7 (por defecto está en
0).
PLIIx-CWID (Modo ancho central)
Mediante esta función, puede ajustar el ancho del
sonido del altavoz central al utilizar los modos de audio
Pro Logic II Music o Pro Logic IIx. Normalmente, si
está utilizando un altavoz central, el sonido del canal
central es emitido únicamente por dicho altavoz
central. (Si no estuviera utilizando un altavoz central, el
sonido de este canal se distribuirá hacia el altavoz
frontal izquierdo y derecho para crear un sonido
“fantasma” central). Este ajuste controla la mezcla de
los canales izquierdo, derecho y central, permitiendo
ajustar el peso del sonido del canal central. Puede
estar ajustado entre 0 y 7 (por defecto está en 3).
Neo:6-CG (Modo ancho central)
El modo de audio DTS Neo:6 crea 6- canales de
sonido envolvente partiendo de una fuente de 2
canales (estéreo). Con este ajuste, puede especificar
cuánto desea atenuar la salida del canal frontal
izquierdo y derecho a fin de crear el canal central.
Puede ajustarse entre 0 y 1.0. Estos ajustes no están
disponibles si no hay conectados altavoces de sonido
envolvente.
Cuando esté ajustado en 0, la salida del canal frontal
izquierdo y derecho está atenuada a la mitad (-6bB),
dando la impresión de que el sonido está localizado
centralmente. Este ajuste trabaja bien cuando la
posición de escucha está considerablemente alejada
del centro. Cuando esté ajustado en 1.0, los canales
frontal izquierdo y derecho no estarán atenuados,
manteniendo así el balance del estéreo original.
Nota
Si ajusta el modo envolvente en Neo:6 CINEMA, no
podrá ajustar la configuración ya que Neo:6-CG está
fijado en 1.0.
1 . SURROUND
1 . SURROUND
A) PLIIx-PANO : N/Y
B) PLIIx-DIM. : -7 ~ +7
C) PLIIx-CWID : 0 ~ 7
D) Neo:6-CG : 0.0 ~ 1.0
2 . SPK TYPE
FRONT LR : SMALL / LARGE
CENTER : SMALL / LARGE / NONE
SURR. LR : SMALL / LARGE / NONE
SURR. C : SMALL / LARGE / NONE
LFE OUT : FRONT / SUBWF / BOTH
4 . SPK DISTANCE
DELAY FL : 0.0M ~ 15.0M
DELAY C : 0.0M ~ 15.0M
DELAY FR : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SR : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SC : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SL : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SW : 0.0M ~ 15.0M
5 . SPK LEVEL
FL LEV : -10dB ~ +10dB
C LEV : -10dB ~ +10dB
FR LEV : -10dB ~ +10dB
SR LEV : -10dB ~ +10dB
SC LEV : -10dB ~ +10dB
SL LEV : -10dB ~ +10dB
SW LEV : -10dB ~ +10dB
3 . X - OVER
X - OVER : 040Hz ~ 200Hz
6 . HDMI OUT
HDMI OUT : TV / SPK
7 . DIGITAL IN
Digital : AUTO / MANUAL
8 . LOAD INITIAL
LOAD INIT : NO / YES
1 . SURROUND
A) PLIIx-PANO : N/Y
B) PLIIx-DIM. : -7 ~ +7
C) PLIIx-CWID : 0 ~ 7
D) Neo:6-CG : 0.0 ~ 1.0
33
Funcionamiento
2. SPK TYPE (Ajuste del tipo de
altavoz)
Puede ajustar el tamaño de los altavoces conectados
a esta unidad.
FRONT LR (frontal izquierdo/derecho)
Ajuste los altavoces FRONT L/R (frontales I/D) en
LARGE o SMALL (grande o pequeño)
LARGE : si conecta altavoces grandes que
reproduzcan eficazmente frecuencias
bajas, seleccione “LARGE”.
“LARGE” es la opción habitual. Cuando
la opción LFE OUT está ajustada en
“FRONT”, los altavoces frontales se
ajustan automáticamente en “LARGE”.
SMALL : si el sonido está distorsionado, o si nota
una falta de efecto envolvente al utilizar
sonido envolvente multi canal,
seleccione “SMALL” para activar el
circuito de redireccionamiento de bajos y
emitir éstas frecuencias del canal frontal
a través del subwoofer.
Cuando la opción LFE OUT está
ajustada “SUBWF”, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente en
“SMALL”.
CENTER
Ajuste el altavoz central CENTER en LARGE,
SMALL, o NONE.
LARGE : si conecta altavoces grandes que
reproduzcan eficazmente frecuencias
bajas, seleccione “LARGE”. “LARGE” es
la opción habitual.
SMALL : si el sonido está distorsionado, o si nota
una falta de efecto envolvente al utilizar
sonido envolvente multi canal,
seleccione “SMALL” para activar el
circuito de redireccionamiento de bajos y
emitir éstas frecuencias del canal central
a través del altavoz frontal o subwoofer.
NONE : si no tiene conectado un altavoz central,
seleccione “NONE”. El sonido del canal
central se emitirá a través de los
altavoces frontales.
SURR. LR (envolventes izquierdo/derecho)
Ajuste los altavoces envolventes SURROUND L/R en
LARGE, SMALL, o NONE.
LARGE : si conecta altavoces grandes que
reproduzcan eficazmente frecuencias
bajas, seleccione “LARGE”. “LARGE” es
la opción habitual.
SMALL : si el sonido está distorsionado, o si nota
una falta de efecto envolvente al utilizar
sonido envolvente multi canal,
seleccione “SMALL” para activar el
circuito de redireccionamiento de bajos y
emitir éstas frecuencias del canal
envolvente a través del subwoofer u otro
altavoz “LARGE”.
NONE : si no tiene conectado un altavoces
envolventes, seleccione “NONE”.
SURR. C (envolvente central)
Cuando los altavoces envolventes SURROUND L/R
estén ajustados en “NONE”, el altavoz envolvente
central será ajustado automáticamente también en
“NONE” y la configuración no podrá cambiarse.
LFE OUT
Ajuste la salida del subwoofer en FRONT, SUBWF, o
BOTH.
FRONT : seleccione “FRONT” si no tiene
conectado un subwoofer. Las señales
LFE, las de baja frecuencia de los
canales frontales izquierdo y derecho, y
las de baja frecuencia del resto de los
altavoces ajustados en "SMALL" o en
"NONE", son dirigidas hacia los
altavoces frontales izquierdo y derecho.
SUBWF : seleccione “SUBWF” si tiene conectado
un subwoofer. Las señales LFE, así
como las de baja frecuencia del resto de
los altavoces ajustados en "SMALL" o
en "NONE" son dirigidos hacia el
subwoofer.
BOTH : seleccione “BOTH” si tiene conectado un
subwoofer. Las señales de baja
frecuencia de cualquier fuente son
emitidas hacia el subwoofer. Las señales
LFE, así como las de baja frecuencia del
resto de los altavoces ajustados en
"SMALL" o en "NONE" son dirigidas
hacia el subwoofer. Las señales de baja
frecuencia de los canales frontales
izquierdo y derecho son dirigidas hacia
los altavoces frontales izquierdo y
derecho. (Al utilizar entrada analógica o
digital de 2 canales, los altavoces
frontales son la única fuente de salida.)
3. X-OVER
La frecuencia de bajos que seleccione, se añade a la
salida del subwoofer o a la emitida por los altavoces
frontales.
X - OVER
Ajuste la frecuencia entre 40Hz – 200Hz.
El ajuste predeterminado es 100Hz.
2 . SPK TYPE
FRONT LR : SMALL / LARGE
CENTER : SMALL / LARGE / NONE
SURR. LR : SMALL / LARGE / NONE
SURR. C : SMALL / LARGE / NONE
LFE OUT : FRONT / SUBWF / BOTH
3 . X - OVER
X - OVER : 040Hz ~ 200Hz
34
4. SPK DISTANCE (Ajuste de
distancia de altavoces)
Puede ajustar la distancia de los altavoces
conectados a esta unidad.
El valor inicial es de 3,0 metros (10 pies).
Este parámetro le permite ajustar la distancia desde
su posición de escucha hasta los altavoces frontales,
central, envolventes, envolvente central y subwoofer.
Puede ajustarla desde 0 a 15 metros (o a 50 pies) en
incrementos de 0,3 metros (1 pie). Si presiona
DISPLAY durante la configuración de distancia, las
unidades de distancia en la pantalla de visualización,
cambiarán de M (metros) a Ft (pies). Si presiona de
nuevo DISPLAY, las unidades cambiarán de Ft (pies)
a M (metros).
DELAY FL / DELAY FR
Ajuste la distancia de los altavoces frontales izquierdo
y derecho.
Si los altavoces frontales no están ubicados a la
misma distancia de su posición de escucha, ajuste la
distancia hasta el altavoz más cercano.
DELAY C
Ajuste la distancia del altavoz central.
DELAY SR / DELAY SL
Ajuste la distancia de los altavoces envolventes
izquierdo y derecho.
Si los altavoces envolventes no están ubicados a la
misma distancia de su posición de escucha, ajuste la
distancia hasta el altavoz más cercano.
DELAY SC
Ajuste la distancia del altavoz envolvente central.
DELAY SW
Ajuste la distancia del subwoofer.
5. SPK LEVEL (Ajuste del nivel de
sonido de altavoces)
Puede ajustar el nivel de cada altavoz. Estos cambios
son aplicados a todos los campos del sonido.
El valor inicial es 0dB.
Puede ajustarlos entre -10dB y +10dB en incrementos
de 1dB.
FL LEV: ajusta el nivel del altavoz frontal izquierdo.
C LEV: ajusta el nivel del altavoz central.
FR LEV: ajusta el nivel del altavoz frontal derecho.
SR LEV:
ajusta el nivel del altavoz envolvente
derecho.
SC LEV: ajusta el nivel del altavoz envolvente central.
SL LEV:
ajusta el nivel del altavoz envolvente
izquierdo.
SW LEV: ajusta el nivel del subwoofer.
6. HDMI OUT
La HDMI (Interfaz multimedia de alta definición)
admite vídeo y audio en una única conexión digital
para lograr una salida digital sencilla a una HDMI o
TV equipada con DVI. Ajuste la salida de sonido
HDMI OUT para TV o SPK.
HDMI OUT
TV : emite una señal de sonido del componente
con toma HDMI a la TV.
SPK : emite una señal de sonido del componente
con toma HDMI a los altavoces.
7. DIGITAL IN (Ajuste de la señal de
entrada digital)
Esta configuración determina cómo ajustar las
señales digitales.
Digital
AUTO : la unidad cambia a la señal digital
seleccionada cuando recibe dicha señal.
La unidad cambia automáticamente a la
señal analógica cuando no recibe la señal
digital.
MANUAL : la unidad mantiene el modo actual sin
preocuparse de la señal digital.
4 . SPK DISTANCE
DELAY FL : 0.0M ~ 15.0M
DELAY C : 0.0M ~ 15.0M
DELAY FR : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SR : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SC : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SL : 0.0M ~ 15.0M
DELAY SW : 0.0M ~ 15.0M
5 . SPK LEVEL
FL LEV : -10dB ~ +10dB
C LEV : -10dB ~ +10dB
FR LEV : -10dB ~ +10dB
SR LEV : -10dB ~ +10dB
SC LEV : -10dB ~ +10dB
SL LEV : -10dB ~ +10dB
SW LEV : -10dB ~ +10dB
6 . HDMI OUT
HDMI OUT : TV / SPK
7 . DIGITAL IN
Digital : AUTO / MANUAL
35
Funcionamiento
8. LOAD INITIAL
Este procedimiento se utiliza para reiniciar la
configuración a los valores de fábrica.
LOAD INIT
NO : la unidad no se reiniciará con la
configuración de los valores de fábrica.
YES : la unidad se reiniciará con la configuración
de los valores de fábrica.
Mientras aparece “LOAD INIT : YES” en la
pantalla de visualización, presione ENTER
en el mando a distancia. Después de que
aparezca “LOAD INTIT DONE” en la
pantalla de visualización durante unos
momentos, la unidad cambia a modo
TUNER.
Se presenta a continuación el
restablecimiento a los valores de fábrica.
- Fuente de entrada actual: TUNER, FM
87.5MHz
- Los siguientes son los valores de configuración
por defecto para cada función.
Si no hay señal para los valores por defecto,
aparecerá “Analog” en la pantalla de
visualización.
-Valores por defecto para el modo envolvente
PCM/MP3/WMA : PLIIx Music
DD2 : PLIIx Movie
DD5 : Dolby D EX
DD-EX : Dolby D EX
DTS 5.1 : MATRIX 6.1
DTS-ES : Discrete 6.1
- Current LISTENING MODE
DSP EQ LS Mode : CINEMA
Bypass LS Mode : DSP Bypass
Enhancer LS Mode : VSM (Virtual Speaker
Mode)
- PLIIx Music & NEO:6 Parameter
PLIIx Panorama : OFF
PLIIx Dimension (0~14) : 7
PLIIx Center Width (0~7) : 3
Neo:6 CGAIN : 1.0
- SPEAKER LEVEL : All CH 0dB
- SPEAKER DISTANCE : ALL CH 3.0M (10Feet)
-AV SYNC (AUDIO DELAY) : 0 msec
- SPEAKER TYPE
• Front: SMALL
• Center: SMALL
• Surround: SMALL
• Surround center: SMALL
• LFE OUT: SUBWF
- X-OVER: 100Hz
- NIGHT MODE (DRC) : OFF
-TONE CONTROL: OFF
• BASS : 0, MIDDLE : 0, TREBLE : 0
Disfrutando del modo de audio
Modo SURROUND
Este modo le permite especificar el tipo de decodificado
para las fuentes de audio de 2 canales. Esta unidad
puede reproducir sonidos de 2 canales en 5 canales
mediante Dolby Pro Logic II, en 6 canales mediante
DTS Neo:6, ó en 4 canales mediante Dolby Pro Logic.
Sin embargo, las fuentes DTS 2CH no pueden ser
decodificadas mediante DTS Neo:6, son emitidas en 2
canales.
Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente SURROUND para seleccionar el
modo de decodificado de 2 canales.
El sonido seleccionado aparecerá en la ventana de
visualización.
8 . LOAD INITIAL
LOAD INIT : NO / YES
Función
DVD
VCR
CD
Pantalla
Opt. 1
Analog
Coaxial
Función
AV
TV/STB
Pantalla
Opt. 3
Opt. 2
Pantalla
PLIIx MOVIE
PLIIx MUSIC
PLIIx GAME
Dolby D EX
(Dolby SURROUND
EX)
Neo:6 CINEMA
Neo:6 MUSIC
MATRIX 6.1
(DTS MATRIX ES)
Descripción
Realiza la decodificación en modo
Dolby Pro Logic II Movie. Esta
configuración es ideal para películas
codificadas en Dolby Surround.
Realiza la decodificación en
modo Dolby Pro Logic II Music.
Esta configuración es ideal para
estéreo corriente como CDs.
Realiza la decodificación en
modo Dolby Pro Logic II Game.
Realiza la decodificación en
modo Dolby Surround Ex.
Realiza la decodificación en
modo cine DTS Neo:6 Cinema.
Realiza la decodificación en
modo DTS Neo:6 Music. Esta
configuración es ideal para
estéreo corriente como CDs.
Realiza la decodificación en
modo DTS Matrix Ex.
36
Modo DSP (Procesador de sonido
digital)
Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente DSP para seleccionar el modo DSP
(procesador de sonido digital) que desee.
El sonido seleccionado aparecerá en la ventana de
visualización.
Modo BYPASS
Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente BYPASS para seleccionar 2 canales
de sonido hacia los altavoces frontales o el
subwoofer.
El sonido seleccionado aparecerá en la ventana de
visualización.
Modo ENHANCER
Este modo incrementa la calidad del sonido de
señales de entrada comprimidas (MP3, WMA, etc.) a
través de los altavoces frontales y subwoofer.
Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente ENHANCER para incrementar la
calidad del sonido.
Pantalla
CINEMA
BIG HALL
CLUB
JAZZ
ARENA
STADIUM
Descripción
Reproduce el sonido poderoso de
una sala de cine.
Reproduce el sonido vibrante de una
sala de conciertos.
Reproduce el sonido normal de la
música.
Reproduce la acústica de un club de
jazz.
Reproduce la emoción de un recinto
deportivo.
Reproduce la emoción de los
estadios de deporte abiertos.
Pantalla
DSP BYPASS
STEREO
PURE BYPASS
Descripción
Reproduce el modo de desvío DSP
con gestión de bajos a través de los
altavoces frontales y subwoofer.
Reproduce el desvío de sonido de 2 ó
2.1 canales en multi canal a través de
los altavoces frontales y el subwoofer.
Reproduce el modo de desvío puro
sin gestión de bajos a través de los
altavoces frontales.
Pantalla
VSM-3D
VSM-ES
MUSIC
ENHANCER
Descripción
Reproduce los efectos de sonido 3D
cuando en la fuente de entrada
están seleccionados 2 ó 2.1 canales.
Reproduce los efectos de sonido 3D
cuando en la fuente de entrada están
seleccionados 5.1 canales o más.
Reproduce la combinación de altas
frecuencias. Este modo tiene el
siguiente efecto en la tasa de bits y
la frecuencia:
- Tasa de bits: 80-96Kbps
- Frecuencia: 32 - 44.1 kHz
37
Funcionamiento
Botones
de
función
RCA/
TUNER/
spdif/
HDMI/
USB/
PC-LINK/
Portable
BYPASS
SURROUND
DSP
ENHANCER
Modo de
sonido
Señal
Canales
Front L
Front R
Acerca del modo de audio
La siguiente tabla lista todos los modos de audio y muestra cuáles pueden ser seleccionados para cada formato de
señal de entrada.
(O: activo, X: inactivo)
DSP BYPASS O O O O O O O
STEREO O O O O O O O
PURE BYPASS O O O O O O O
PLIIx MOVIE O X O X X X X
PLIIx MUSIC O X O O O O O
PLIIx GAME O X O X X X X
Dolby D EX X X X O O X X
Neo:6 CINEMA O X O X X X X
Neo:6 MUSIC O X O X X X X
MATRIX 6.1 X X X X X O X
CINEMA O O O O O O O
BIG HALL O O O O O O O
CLUB O O O O O O O
JAZZ O O O O O O O
ARENA O O O O O O O
STADIUM O O O O O O O
VSM-3D O X O X X X X
VSM-ES X X X O X O X
MUSIC ENHANCER O X X X X X X
PCM
DTS
Formato de sonido
Analog/
PCM/
MP3/
WMA
Dolby Digital
Multi
Channel
HDMI
No
surround
Surround
DD-EX
3/3.1
3/2.1
(96/24)
ES6.1
3/3.1
spdif/
HDMI
spdif/
HDMI
spdif/
HDMI
spdif/
HDMI
spdif/
HDMI
Front L
Front R
Front L/R
Center
Rear L/R
Front L/R
Center
Rear L/R
Rear back
Front L/R
Center
Rear L/R
Rear back
Nota
Si presiona SURROUND para seleccionar el modo envolvente al conectar los auriculares, el modo cambia a
bypass (desvío).
-“HP DOWNMIX” aparecerá en la ventana de visualización.
Si selecciona el modo PURE BYPASS presionando repetidamente el botón BYPASS en el mando a distancia
durante la reproducción DD-EX, el indicador “EX” no aparece en la pantalla y emite la fuente con 5.1 ch excepto
para el altavoz envolvente central.
Front L/R
Center
Rear L/R
Front L/R
Center
Rear L/R
Rear back
38
Ajuste del nivel de altavoces
Puede ajustar el nivel de cada altavoz.
1. Presione RECEIVER, y después, presione SPK
LEVEL.
2. Utilice
vv
/
VV
/
bb
/
BB
para ajustar el nivel de cada
altavoz.
Para obtener más detalles, consulte "5. SPK
LEVEL (ajuste del nivel de sonido de altavoces)”
en la página 34.
Para cancelar la función, presione de nuevo SPK
LEVEL.
TEST TONE
Esta sección explica cómo emitir secuencialmente un
tono de comprobación a través de cada altavoz.
Puede ajustar el nivel del altavoz y el volumen
mientras oye este tono de comprobación desde su
posición de escucha.
1. Presione RECEIVER, y después, presione
TEST TONE.
Aparecerá la secuencia que se muestra a
continuación.
TEST TONE FL TEST TONE C TEST TONE
FR TEST TONE SR TEST TONE SC TEST
TONE SL TEST TONE SW TEST TONE FL...
2. Ajuste el nivel y volumen del altavoz mientras
oye el tono de comprobación.
Para cancelar la función, presione de nuevo TEST
TONE.
Nota
Los altavoces no pueden ser calibrados mientras la
unidad esté silenciada, ni mientras estén conectados
auriculares.
AV Sync. (Ajuste del retraso del
audio)
Puede compensar la diferencia desde su posición de
escucha mediante la utilización de los ajustes de
retraso.
El retardo de audio se puede ajustar desde 0msec a
300msec, en incrementos de 10msec.
1. Presione RECEIVER, y después, presione AV
SYNC..
“AV SYNC: xxx ms” aparecerá en la pantalla de
visualización.
2. Utilice
vv
/
VV
para ajustar el retraso del audio.
Para cancelar la función, presione de nuevo AV
SYNC..
Notas
Esta función no está operativa en los modos
TUNER, PORTABLE, USB y PC-LINK.
Utilice esta función durante la reproducción de un
archivo de vídeo.
Esta función no tiene efecto cuando ajusta la salida
HDMI OUT a la TV en el menú SETUP y una señal
es emitida a la salida VCR REC OUT L/R.
Ajuste del control de tono
Puede ajustar el nivel de bajos, medios y agudos.
El nivel puede ser ajustado entre -10dB y +10dB en
intervalos de 2dB y se muestra desde un MIN (-5)
hasta un MAX (+5) en la pantalla de visualización.
1. Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente TONE CTRL.
“TONE CTRL OFF” o “TONE CTRL ON” aparecerá
en la pantalla de visualización.
2. Presione ENTER y después, utilice
bb
/
BB
para
seleccionar el nivel de bajos, medios y agudos.
3. Utilice
vv
/
VV
para ajustar el nivel de bajos,
medios y agudos y después, presione ENTER.
Nota
Si presiona cualquier botón, excepto el control
MASTER VOLUME y el de VOLUME (-/+), durante el
ajuste de niveles, la unidad vuelve al modo previo.
39
Funcionamiento
Uso de la función NIGHT
(sólo Dolby Digital)
Mediante la función NIGHT, puede reducir el rango
dinámico en material con Dolby para que pueda
seguir oyendo sonidos calmados incluso cuando esté
escuchándolos a volúmenes bajos—idóneo para
disfrutar de películas entrada la noche, cuando no
desee molestar a nadie.
1. Presione RECEIVER, y después, presione
repetidamente NIGHT para seleccionar:
[NIGHT : OFF] - Función Night desactivada.
[NIGHT : STD] - Pequeña reducción del rango
dinámico.
[NIGHT : MAX] - Gran reducción del rango
dinámico.
Nota
El efecto de la función NIGHT depende del material
con Dolby Digital que esté reproduciendo, y puede ser
reducido o no notarse el efecto en ciertas
grabaciones.
M1, M2, M3
Esta sección explica cómo cargar y guardar diferentes
configuraciones en estos botones para acceder a
ellas directamente.
Es posible guardar los siguientes elementos en los
botones M1, M2 ó M3.
- Fuente de entrada (Tuner, DVD, Portable, VCR,
CD, AV, TV/STB, USB, PC-LINK, HDMI 1/ HDMI 2,
iPod)
- Modo de entrada (Opt. 1, Opt. 2, Opt. 3, Coaxial,
Analog)
- Modo de sonido
Modo envolvente (PLIIx MOVIE, PLIIx MUSIC,
PLIIx GAME, Neo:6 CINEMA, Neo:6 MUSIC,
Neo:6 MUSIC)
Modo DSP (Procesador de sonido digital),
(CINEMA, BIG HALL, CLUB, JAZZ, ARENA.
STADIUM)
Modo BYPASS (DSP BYPASS, STEREO, PURE
BYPASS)
Modo ENHANCER (VSM-3D, VSM-ES, MUSIC
ENHANCER)
- Nivel de altavoces (FL/C/FR/SR/SC/SL/SW)
- AV SYNC
- X - OVER
- NIGHT mode
-
TONE CONTROL (BASS, MIDDLE, TREBLE)
- Frecuencia de radio
Nota
Esta función no está disponible para el encendido o
apagado del modo Audyssey 2EQ.
Guardando los cambios
1. Presione RECEIVER, y después, el botón M1,
M2, ó M3 en la unidad.
“M1 (M2 ó M3) LOAD?” aparecerá en la pantalla
de visualización.
2. Presione
vv
/
VV
.
“M1 (M2 ó M3) SAVE?” aparecerá en la pantalla
de visualización.
3. Presione ENTER.
Tras la aparición en pantalla de visualización
durante unos momentos del mensaje “M1 (M2 ó
M3) SAVE OK”, la unidad guarda los cambios que
usted ha establecido.
Cargando los cambios
1. Presione M1, M2, ó M3 para cargar los cambios
guardados.
“M1 (M2 ó M3) LOAD?” aparecerá en la pantalla
de visualización.
2. Presione ENTER.
Tras la aparición en pantalla de visualización
durante unos momentos del mensaje “M1 (M2 ó
M3) LOAD OK”, la unidad cargará los cambios
que usted ha establecido.
40
Dolby Digital EX
El sistema Dolby Digital EX crea 6 canales de salida
con ancho de banda completo a partir de fuentes 5.1-
ch Esto es posible mediante la utilización de un
decodificador de matriz que impulse tres canales
envolventes a partir de una grabación original con
dos. Para obtener los mejores resultados, el sistema
Dolby Digital EX puede utilizarse en películas con
banda sonora grabada en Dolby Digital Surround EX.
Dolby Digital
El sistema Dolby Digital es un formato de señal digital
multicanal desarrollado por Dolby Laboratories. Los
discos que porten el logo “ ” contienen grabación
de señal digital de hasta 5.1 canales, con la que
puede disfrutar de una calidad de sonido, expansión
espacial y características de rango dinámico mucho
mejores que los efectos obtenidos por el anterior
sistema Dolby Surround.
Dolby Surround Pro Logic
El sistema Dolby Pro Logic es un formato envolvente
específicamente codificado para dos canales que está
compuesto por cuatro canales (frontal izquierdo,
central, frontal derecho y envolvente). Las fuentes
que contienen el sistema Dolby Surround Pro Logic
proporcionan acústicas de salas de cine, como sonido
envolvente. El canal envolvente es monoaural
(destina a un solo oyente), pero es reproducido a
través de dos altavoces envolventes.
Dolby Pro Logic II
Este modo emplea señales convencionales de 2
canales como señales digitales PCM o analógicas
estéreo, así como señales Dolby Surround, etc. para
procesar sonido envolvente y ofrecer mejoras con
respecto a circuitos convencionales Dolby Pro Logic.
El sistema de sonido envolvente Dolby Pro Logic II,
incluye las tras modalidades siguientes:
Dolby Pro Logic II MOVIE
Al disfrutar de películas, este modo le permite
aprovecharse de mejoras en la calidad
cinematográfica, añadiendo procesos que enfatizan
el sonido de los efectos especiales.
Dolby Pro Logic II MUSIC
Al escuchar música, este modo le permite
aprovecharse de mejoras en la calidad del sonido,
añadiendo procesos que enfatizan los efectos
musicales.
Dolby Pro Logic II GAME
Al disfrutar de juegos, este modo le permite
aprovecharse de mejoras en la calidad del sonido,
añadiendo procesos que enfatizan los efectos
dinámicos.
Dolby Pro Logic IIx
El sistema Dolby Pro Logic IIx es la última versión de
la tecnología Dolby Pro Logic II que crea un campo
de sonido 6.1, desde una matriz de sonido envolvente
o fuentes de música estéreo de dos canales, en
sistemas configurados con altavoz envolvente central.
Audyssey
El sistema Audyssey 2EQ elimina la distorsión del
sonido mediante la adaptación de su sistema de
sonido a la estancia en la que disfruta de él.
Un buen altavoz se diseña diseñado para producir
sonido sin distorsión ni coloración. Pero cuando los
altavoces se colocan en una estancia determinada,
las cosas cambian. Muros, muebles y otros objetos,
reflejan y absorben el sonido de sus altavoces,
creando distorsiones complejas, y específicas para su
habitación, parámetros que no pueden ser previstos
por el diseñador de los altavoces. El sistema
Audyssey 2EQ es la primera tecnología que mide
adecuadamente la información del sonido de todo el
espacio de la habitación y combina esta información
para resolver con exactitud los problemas acústicos
propios de la dicha estancia. Basándose en estas
medidas, el sistema 2EQ calcula una solución
equilibrada, que corrige los problemas de tiempo y
frecuencia de respuesta para todas las ubicaciones.
La solución 2EQ tiene como resultado un mejor
sonido para cada ubicación y una experiencia
acústica como nunca había sentido antes.
Audyssey 2EQ es una marca comercial de Audyssey
Laboratories, Inc.
DOLBY
D I G I T A L
Mini glosario para la transmisión de sonido y el modo envolvente
Referencia
41
Referencia
DTS / DTS-ES | Neo:6
“DTS” y “DTS-ES | Neo:6” son marchas registradas
de DTS, Inc. “96/24” es una marca comercial de DTS,
Inc.
DTS - ES Extended Surround™
Este es un nuevo formato de señal digital multicanal que
realmente mejora la experiencia envolvente en 360º y la
sensación espacial gracias a una mayor expansión de
las señales de sonido envolvente, ofreciendo una alta
compatibilidad con el formato DTS convencional.
Mejorando el sistema de canales 5.1, DTS-ES Extended
Surround aporta también el canal central envolvente
(denominado también “surround center”) para reproducir
efectos de sonido con un sistema de canales total 6.1. El
sistema DTS-ES Extended Surround contiene dos
formatos de señal con métodos diferentes de grabación
de señal de sonido envolvente como se exponen a
continuación:
DTS-ES™ Discrete 6.1
Debido a que las señales para el sistema de canales 6.1
(incluido el canal central envolvente) son totalmente
independientes, es posible conseguir la sensación de que
la imagen acústica se mueve libremente entre los
sonidos, envolviendo al oyente en un espacio de 360º.
Aunque el máximo rendimiento se consigue cuando la
banda sonora grabada con este sistema se reproduce
utilizando un decodificador DTS –ES, al hacerlo con un
decodificador DTS, la señal del canal de sonido
envolvente central es mezclada automáticamente con los
canales de sonido envolvente izquierdo y derecho, de tal
forma que no se pierde ninguno de los componentes de
la señal.
DTS - ES™Matrix 6.1
Mediante este formato, las señales del canal de sonido
envolvente central experimentan codificación matricial y
son introducidas de antemano en los canales de sonido
envolvente izquierdo y derecho. Durante la reproducción,
son decodificados hacia los canales envolventes
izquierdo, derecho y central. Debido a que el formato de
flujo de bits es 100% compatible con las señales
convencionales DTS, el efecto del formato DTS-ES Matrix
6.1 puede conseguirse incluso con fuentes con señal
DTS 5.1ch Por supuesto, es posible reproducir fuentes
con señal en DTS-ES Matrix 6.1ch con un decodificador
DTS 5.1ch. Cuando fuentes DTS-ES Discrete 6.1 ó Matrix
6.1, son decodificadas mediante un decodificador DTS –
ES, el formato es detectado automáticamente durante el
decodificado y se selecciona el modo de sonido
envolvente óptimo. Sin embargo, algunas fuentes DTS -
ES Matrix 6.1 pueden detectarse como fuentes DTS. En
este caso, debe seleccionarse manualmente el modo
DTS – ES Matrix para reproducir dicha fuente.
En fuentes DTS - ES Discrete 6.1 y DTS -ES Matrix 6.1,
el canal envolvente central es monoaural, pero puede
reproducirse a través de un altavoz envolvente central.
DTS Neo : 6™surround
Este modo emplea señales convencionales de 2 canales,
como digitales PCM o analógicas estéreo, para obtener
decodificado matricial digital de alta precisión mediante
DTS-ES Matrix 6.1 que consigue sonido envolvente 6.1ch.
El sistema de sonido envolvente DTS Neo : 6 incluye dos
modos, para seleccionar el decodificado óptimo de la señal
de la fuente.
DTS Neo : 6 CINEMA
Modo optimizado para disfrutar de la reproducción de
películas. Decodificado realizado poniendo énfasis en la
ejecución por separado para lograr la misma atmósfera
con fuentes de 2 canales que con fuentes 6.1.
DTS Neo : 6 MUSIC
Este modo está orientado principalmente a la
reproducción de música. Las señales frontales
izquierda y derecha eluden el decodificador y son
reproducidas directamente, de tal forma que no hay
pérdida de calidad de sonido, y el efecto de las
señales envolvente a través de los canales central,
envolventes izquierdo y derecho y envolvente
central, añaden una sensación natural de expansión
del espacio sonoro.
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo : 6”
son marcas comerciales de Digital Theater
Systems,Inc.
Sonido digital envolvente DTS
DTS fue introducido en 1994 para proporcionar 5.1
canales de sonido digital para sistemas de "cine en
casa”.
DTS le aporta sonido digital multicanal de primera
calidad, tanto para disfrutar de películas como de la
reproducción de música.
DTS es un sistema de sonido multicanal diseñado
para crear una reproducción de sonido digital de
gama completa.
La libertad de uso del proceso digital DTS, marca la
pauta de calidad para el sonido de cine,
proporcionando una copia exacta de las grabaciones
originales de estudio (master), para vecindarios y
sistemas de "cine en casa".
"DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Mini glosario para la transmisión de sonido y el modo envolvente
42
Compruebe la siguiente guía para encontrar la posible causa del problema antes de solicitar asistencia.
PROBLEMA
No hay alimentación.
No hay sonido.
Los altavoces
envolventes no emiten
sonido.
El altavoz central
(frontal) no emite
sonido.
Los altavoces
envolventes centrales
no emiten sonido.
No se reciben las
emisoras.
No se reciben las
emisoras
presintonizadas.
Recepción débil de FM.
El mando a distancia
no funciona.
POSIBLE CAUSA
El cable de alimentación CC está desconectado.
Conexión débil a la toma de pared o la
toma está estropeada o sin corriente.
Los cables de los altavoces están
desconectados.
El control MASTER VOLUME está muy bajo.
El botón MUTE está activado.
El modo de decodificación seleccionado
no corresponde a al formato de entrada
de señal.
Selección incorrecta de la fuente de entrada.
Conexión incorrecta entre componentes.
El cable USB se ha desconectado
durante la reproducción de un archivo
en el modo PC-LINK.
El modo envolvente (surround) está
desactivado (modo estéreo)
El volumen en el control MASTER VOLUME
y el nivel de surround está muy bajo.
Está utilizándose una fuente monoaural.
El altavoz de sonido envolvente está
configurado en "NONE".
Está seleccionado el modo Dolby
Virtual, estéreo normal, etc.
El volumen en el control MASTER
VOLUME y el nivel del altavoz central
está muy bajo.
El formato de la señal de entrada o el
modo de sonido envolvente actual, no
admite surround 6.1.
El volumen en el control MASTER
VOLUME y el nivel de surround central
está muy bajo.
No hay conectada ninguna antena.
La frecuencia de la emisora deseada no
está sintonizada.
La antena está mal orientada.
Se ha memorizado una frecuencia
incorrecta.
Las emisoras memorizadas han sido
eliminadas.
No hay conectada ninguna antena.
La antena no está orientada para la
mejor recepción.
No se han puesto pilas no están
gastadas.
El sensor del mando a distancia está
obstruido.
SOLUCIÓN
Conecte el cable de forma segura.
Compruebe la toma de pared utilizando
una lámpara u otro aparato.
Compruebe la conexión de los
altavoces.
Ajuste el nivel de volumen.
Presione el botón MUTE para
cancelar el silenciado del sonido.
Seleccione el modo de decodificado
disponible.
Seleccione correctamente la fuente
de entrada deseada.
Realice correctamente las conexiones.
Ejecute de nuevo un reproductor
multimedia.
Seleccione un modo envolvente.
Ajuste el control de volumen MASTER
VOLUME y el nivel de surround.
Seleccione una fuente estéreo o con
sonido envolvente.
Active el altavoz envolvente deseado
en la configuración.
Seleccione el modo envolvente
deseado.
Ajuste el control de volumen
MASTER VOLUME y el nivel del
altavoz central.
Ejecute la reproducción de formatos
6.1 surround, bajo circunstancias
apropiadas.
Ajuste el control de volumen
MASTER VOLUME y el nivel de
surround central.
Conecte una antena.
Sintonice la frecuencia de la emisora
deseada.
Mueva la antena y vuelva a sintonizar.
Memorice correctamente la
frecuencia de la emisora.
Memorice de nuevo las emisoras.
Conecte una antena.
Cambie la posición de la antena.
Sustituya las pilas.
Retire el obstáculo.
Solución de problemas
43
Referencia
Especificaciones
Generalidades
Suministro eléctrico Consultar la etiqueta principal
Consumo de energía 130 W
Peso neto 4,94 kg
Dimensiones externas 430 x 150 x 300 mm (An x Al x Pr)
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C
Amplificador
Respuesta de frecuencia 10 - 22000 Hz
Relación señal-ruido más de 80 dB (Analógica: 1 kHz, NOP -3 dB, 20 kHz LPF/A-Filter)
Más de 95 dB (Digital: 1 kHz, NOP -3 dB, 20 kHz LPF/A-Filter)
Más de 70 dB (PC-LINK: 1 kHz, NOP -3 dB, 20 kHz LPF/A-Filter)
COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1.0 V, (P
B)/(PR) 0.7 V
Potencia de salida
Modelo AR702TT/AR702TS
Frontal 140 W + 140 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
100 W + 100 W (0.2% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Central 140 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
100 W (0.2% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Envolventes 140 W + 140 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
100 W + 100 W (0.2% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Envolvente central 140 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
100 W (0.2% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Subwoofer activo 250 W (10% THD, 4Ù, 20 kHz LPF)
200 W (0.8% THD, 4Ù, 20 kHz LPF)
Modelo AR702BR
Frontal 70 W + 70 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Central 70 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Envolventes 70 W + 70 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Envolvente central 70 W (10% THD, 8Ù, 20 kHz LPF)
Subwoofer activo 250 W (10% THD, 4Ù, 20 kHz LPF)
Entradas VCR IN, TV/STB IN, DVD IN, CD IN , OPTICAL 1/2/3 IN,AV IN
COMPONENT VIDEO IN (DVD, TV/STB), COAXIAL IN, iPod
HDMI 1/2 IN, USB, PC-LINK, PORTABLE IN
Salidas MONITOR OUT, COMPONENT VIDEO OUT, HDMI OUT
T.H.D Menos del 0,05% (1W, 20kHz LPF)
Sintonizador
FM
Rango de sintonización 87,5 - 108,0 MHz ó 65,0 - 74,0 MHz, 87,5 - 108,0 MHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Relación señal-ruido 60 dB (Mono)/ 55 dB (Estéreo)
Respuesta de frecuencia 140 - 10000 Hz
MW (AM)
Rango de sintonización 522 - 1.620 kHz ó 520 - 1.720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Relación señal-ruido 30 dB
Respuesta de frecuencia 140 - 1.800 Hz
44
Altavoz
Altavoz frontal Altavoz central Altavoz envolvente
(SR72TT-F)(SR72TT-C) (SR72TT-F)
Tipo
Impedancia 8 8 8
Respuesta de frecuencia 40 - 20.000 Hz 80 - 20.000 Hz 40 - 20.000 Hz
Nivel de presión de sonido 83 dB/W (1m) 81 dB/W (1m) 83 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada 140 W 140 W 140 W
Máx. potencia de entrada 280 W 280 W 280 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
206 x 1.003 x 270,5 mm 391 x 147,5 x 190,5 mm 206 x 1,003 x 270,5 mm
Peso neto (1 EA) 17,8 kg 3,21 kg 17,8 kg
Altavoz central envolvente (SR72TT-B) Subwoofer activo (SR72TT-A)
Tipo
Sistema de 2 altavoces Bassreflex de 2 vías
Sistema de 1 altavoz Bassreflex de 1
vía
Impedancia 8 4
Respuesta de frecuencia 80 - 20.000 Hz 30 - 1.000 Hz
Nivel de presión de sonido 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada
140 W 250
W
Máx. potencia de entrada 280 W 500 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
321 x 148 x 158,5 mm 266 x 343 x 406 mm
Peso neto (1 EA) 2,48 kg 11,28 kg
Altavoz frontal Altavoz central Altavoz envolvente
(SR72TS-F)(SR72TS-C) (SR72TS-L)
Type
Impedancia 8 8 8
Respuesta de frecuencia 40 - 20.000 Hz 80 - 20.000 Hz 80 - 20.000 Hz
Nivel de presión de sonido 83 dB/W (1m) 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada 140 W 140 W 140 W
Máx. potencia de entrada 280 W 280 W 280 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
206 x 1003 x 270,5 mm 391 x 147,5 x 190,5 mm 146 x 238 x 183,5 mm
Peso neto (1 EA) 17,8 kg 3,21 kg 2,2 kg
Altavoz central envolvente (SR72TS-B) Subwoofer activo (SR72TS-A)
Tipo
Sistema de 2 altavoces Bassreflex de 2 vías
Sistema de 1 altavoz Bassreflex de 1
vía
Impedancia 8 4
Respuesta de frecuencia 80 - 20.000 Hz 30 - 1.000 Hz
Nivel de presión de sonido 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada
140 W 250
W
Máx. potencia de entrada 280 W 500 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
321 x 148 x 158,5 mm 266 x 343 x 406 mm
Peso neto (1 EA) 2,48 kg 11,28 kg
Sistema de 2 altavoces
Bassreflex de 2 vías
Sistema de 3 altavoces
Tipo cerrado 2 vías
Sistema de 3 altavoces
Bassreflex de 2 vías
Sistema de 3 altavoces
Bassreflex de 2 vías
Sistema de 3 altavoces
Tipo cerrado 2 vías
Sistema de 2 altavoces
Bassreflex de 2 vías
45
Referencia
Altavoz frontal Altavoz central Altavoz envolvente
(SR72BR-L)(SR72BR-B) (SR72BR-S)
Tipo
Impedancia 8 8 8
Respuesta de frecuencia 80 - 20.000 Hz 80 - 20.000 Hz 100 - 20.000 Hz
Nivel de presión de sonido 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada 70 W 70 W 70 W
Máx. potencia de entrada 140 W 140 W 140 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
146 x 238 x 183,5 mm 321 x 148 x 158,5 mm 114 x 186 x 146 mm
Peso neto (1 EA) 2,2 kg 2,48 kg 1,2 kg
Altavoz central envolvente (SR72BR-S) Subwoofer activo (SR72BR-A)
Tipo Sistema de 1 altavoz Bassreflex de 1 vía
Sistema de 1 altavoz Bassreflex de 1 vía
Impedancia 8 4
Respuesta de frecuencia 100 - 20.000 Hz 30 - 1.000 Hz
Nivel de presión de sonido 81 dB/W (1m) 81 dB/W (1m)
Tasa de potencia de entrada
70 W 250 W
Máx. potencia de entrada 140 W 500 W
Dimensiones netas (An + Al + Pr)
114 x 186 x 146 mm 266 x 343 x 406 mm
Peso neto (1 EA) 1,2 kg 11,28 kg
Sistema de 2 altavoces
Bassreflex de 2 vías
Sistema de 2 altavoces
Bassreflex de 2 vías
Sistema de 1 altavoz
Bassreflex de 1 vía
P/NO : MFL42932925
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

LG AR702TT Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario