WIKA CTH6500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
FR
ES
Thermomètres portables, types CTH6300 et CTH6500
Termómetros portátiles, modelos CTH6300 y CTH6500
Hand-Held thermometer, models CTH6300 and CTH6500
2
14192788.02 03/2018 FR/ES
WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500
FR
ES
Mode d'emploi type CTH6300 et CTH6500 Page 3 - 40
Manual de instrucciones modelo CTH6300 y CTH6500 Página 41 - 79
Further languages can be found at www.wika.com.
© 04/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
41
14192788.02 03/2018 FR/ES
Contenido
Contenido
1. Información general 43
2. Seguridad 44
2.1 Uso conforme a lo previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2.2 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
2.3 Riesgos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
3. Datos técnicos 47
4. Diseño y función 50
4.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
4.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.5 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.6 Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura . . . . . . . . . . . .55
4.9 Asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores) 55
4.9.2 Conexión del sensor para el termopar 56
4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air 57
4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar 57
5. Transporte, embalaje y almacenamiento 58
5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.2 Embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6. Puesta en servicio, funcionamiento 59
6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.2 Conexión y desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.3 Estructura del menú y ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4 Árbol de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit] 61
6.4.2 Selección del sensor Prob 61
6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura
diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales) 63
6.4.4 Modo de calibración CAL 63
6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para
aparatos de dos canales) 69
6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA] 70
6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300) 71
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
42
14192788.02 03/2018 FR/ES
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE]. . . . . . . . . . 71
6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST) . . . . . . . . . . . .72
6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF). . . . . . . . . . 72
6.8 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios 73
6.8.2 Ajuste del punto cero 73
6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación) 73
7. Protocolo de interfaz USB 73
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 75
8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9. Errores 75
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 77
10.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
10.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11. Accesorios 78
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
43
14192788.02 03/2018 FR/ES
1. Información general
1. Información general
Los termómetros portátiles modelo CTH6300 y modelo CTH6500 descritos en el
manual de instrucciones están diseñados y fabricados conforme al estado actual de la
técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio
ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados
según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo
en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario
siguiente del instrumento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/
DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: CT 51.05 y CT 55.10
- Servicio técnico: Tel.: +34 933 9386-30
Fax: +34 933 9386-66
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
44
14192788.02 03/2018 FR/ES
Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
… indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se la evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo
de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de
seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras
causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para
una utilización eficaz y libre de fallos.
1. Información general / 2. Seguridad
2. Seguridad
¡ADVERTENCIA!
Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento
asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro portátil y/o el sensor
de temperatura adecuados en relación con rango de medición, versión y
condiciones de medición específicas.
Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia.
Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras
importantes indicaciones de seguridad.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
45
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Seguridad
2.1 Uso conforme a lo previsto
Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente
procesan las señales de termómetros típicos. De ese modo pueden medirse
temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-328 ... 2.732 °F).
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente
explosivas!
Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la finalidad aquí
descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma.
Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
2.2 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben
realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente
cualificación.
Personal especializado
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación
y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas
y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de
ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo.
Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej.
acerca de medios agresivos.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
46
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Seguridad
2.3 Riesgos específicos
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
¡Si se hace operar o si se lo carga con una fuente de alimentación
defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida),
pueden generarse tensiones letales en el instrumento!
Emplear únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA
para el termómetro portátil de precisión.
No utilizar un cargador dañado o desgastado.
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación.
Tomar las medidas de precaución adecuadas.
¡ADVERTENCIA!
Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
No introducir las clavijas en las hembrillas con fuerza. Las clavijas para
canal de medición e interfaz son diferentes.
Si ningún sensor está conectado al instrumento de medición al
enchufarlo, se visualizará “open” en la pantalla (véase el capítulo
9 “Errores“).
No utilizar el termómetro portátil en estado dañado. Antes de utilizar el
instrumento hay que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de
plástico. Prestar mucha atención al aislamiento de los conectores.
Seleccionar el sensor de temperatura y el rango de medición adecuados
para la medición.
Cerrar y enganchar la tapa del compartimento de pilas antes de utilizar el
instrumento.
No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección
del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el
instrumento.
No utilizar el instrumento en zonas con gas, vapor o polvo explosivo.
Para evitar una indicación no correcta que pueda provocar descargas
eléctricas o lesiones hay que sustituir la pila inmediatamente tras
aparecer la indicación del nivel de carga.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
47
14192788.02 03/2018 FR/ES
2. Seguridad / 3. Datos técnicos
El instrumento puede afectar la seguridad del usuario, si p. ej.:
Presenta daños visibles.
Ya no funciona de tal manera como prescrito.
Ha sido almacenado en condiciones inadecuadas durante mucho tiempo.
En caso de duda, siempre enviar el instrumento al fabricante para trabajos de reparación
o mantenimiento.
3. Datos técnicos
Termómetro portátil Modelo CTH6300 Modelo CTH6500
Tipos de sensores Pt100, termopares Pt100, termopares, humedad,
ujo
Entradas de medición 1 ó 2
Rangos de medición
Pt100 -200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F)
Termopares -200 ... +1.500 °C (-392 ... + 2.732 °F)
Humedad -- 0 ... 100 % h.r.
Flujo -- 0 ... 40 m/s
Exactitudes de medición
Termorresistencia tipo Pt100 0,1 K de -100 ... +200 °C
(-148 ... +392 °F)
por lo demás 0,1 % del valor de
medición
0,03 K de -50 ... +199,99 °C
(-58 ... +394,98 °F)
0,05 K de -200 ... -50,01 °C
(-328 ... -58,02 °F)
por lo demás 0,05 % del valor
de medición
Termopar tipos K, J, L, N y T 0,3 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
1 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1,5 K por encima de 1.000 °C
(1.832 °F)
0,2 K de 0 ... 200 °C
(32 ... 392 °F)
0,5 K de 200 ... 1.000 °C
(392 ... 1.832 °F)
1 K por encima de 1.000 °C
(1.832 °F)
Termopar tipos R y S 1 K + 0,1 % VM 1 K + 0,1 % VM
Humedad -- 1,5 % h.r.
Flujo -- 0,5 % del valor nal
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
48
14192788.02 03/2018 FR/ES
Indicador digital Modelo CTH6300 Modelo CTH6500
Indicador
Pantalla Gran indicador LCD de 4 1/2 dígitos y de 2 líneas con
retroiluminación
Resolución 0,1 K 0,01 K a 200 °C (392 °F),
luego 0,1 K
Funciones
Frecuencia de medición 4/s (“lenta“); 1/s (“rápida“)
Memoria Mín./Máx.
Funciones a través de teclas Memoria Mín./Máx., función Hold, ajuste del punto cero
Reloj de tiempo real Reloj integrado con fecha
Alimentación de corriente
Alimentación auxiliar Pila monobloque DC 9 V o batería
Duración útil de la pila aprox. 20 horas operativas con pila
Condiciones ambientales admisibles
Temperatura de servicio 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F)
Temperatura de
almacenamiento
-10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Comunicación
Interfaz USB mediante cable de interfaz
Caja
Material plástico ABS antigolpes, visor transparente
Dimensiones (ancho x
profundidad x altura)
200 x 93 x 44 mm (7.87 x 3.66 x 1.73 pulg)
Peso 300 g (0,66 lbs.) 350 g (0,77 lbs.)
Certificados
Certicado
Calibración Estándar: certicado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Opción: certicado de calibración DKD/DAkkS
Intervalo de recalibración
recomendado
1 año (en función de las condiciones de uso)
Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web
Para consultar más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA CT 51.05 y
CT 55.10 y la documentación de pedido.
3. Datos técnicos
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
49
14192788.02 03/2018 FR/ES
Sensor estándar (sensor de inmersión) Rango de temperatura
°C °F
Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm (d = 0,12 pulg, l = 5,91 pulg) -200 ... +450 -392 ... +842
Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg) -200 ... +450 -392 ... +842
Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm (d = 0,24 pulg, l = 11,81 pulg) -200 ... +450 -392 ... +842
TC K, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg) -200 ... +1.100 -392 ... +2.012
TC K, d = 3 mm, l = 500 mm (d = 0,12 pulg, l = 19,69 pulg) -200 ... +1.100 -392 ... +2.012
Dimensiones en mm (in)
Vista frontal Vista lateral (izquierda)
37 (1.46)
44 (1.73)
83 (3.27)
202 (7.95)
93 (3.66)
3. Datos técnicos
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
50
14192788.02 03/2018 FR/ES
Vista desde abajo (instrumento de 1 canal)
3. Datos técnicos / 4. Diseño y función
4. Diseño y función
4.1 Descripción
Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente
se destacan por su flexibilidad y un manejo sencillo. Además de las termorresistencias
Pt100, los instrumentos procesan también las señales de termopares típicos. De ese
modo pueden medirse temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-392 ... 2.732 °F).
Los amplificadores de medición con baja deriva del cero reducen los errores de medicón
a un mínimo, y las funciones de ajuste de fácil aplicación simplifican notablemente el
ajuste y la calibración.
Calibración numérica para una adaptación rápida de sensores estándar mediante
cifras de identificación
Calibración física de sensores e indicadores en una, dos o tres temperaturas a
discreción
De esta forma es posible reducir a un mínimo los errores y asegurar una indicación de
gran precisión.
Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial
Debido a su diseño, el CTH6300 es especialmente apto para la puesta en servicio,
mantenimiento y servicio/calibración de instrumentos y sistemas de medición de
temperatura.
Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión
Debido a su gran exactitud de medición de 0,03 K en el rango de -100 ... +150 °C
(-148 ... +302 °F), el modelo CTH6500 puede utilizarse como instrumento de referencia
en la industria biotecnológica, farmacéutica y alimentaria. Así, el CTH6500 es óptimo
también para todas las tareas de servicio técnico y mantenimiento.
4.2 Volumen de suministro
CTH6300
Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial, incl. pila monobloque de 9 V
Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Sensor de temperatura a elección
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
51
14192788.02 03/2018 FR/ES
4. Diseño y función
CTH6500
Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión, incl. pila monobloque de 9 V
Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204
Sensor de temperatura a elección
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
4.3 Elementos de mando y de indicación
1
Soporte para el sensor
2
Primer puerto de conexión para sensor de temperatura
1
2
3
4
5
6
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
52
14192788.02 03/2018 FR/ES
3
Segundo puerto de conexión para sensor de temperatura
4
Puerto de conexión USB para ordenador
5
Teclado
6
Gran pantalla LCD
4.4 Teclado
1
Tecla de dirección CLEAR
Selección de los opciones del menú
2
Tecla de dirección FAST
Selección de los opciones del menú
3
Tecla ENTER/MENU
Acceso al menú principal, confirmación de la función
4
Tecla MIN/MAX/HOLD/AVE
Ajuste de MIN y MAX, HOLD y AVE
5
Teclas de función
Configuración del instrumento
6
Tecla ENC/APAG
Conectar y desconectar el instrumento
7
Tecla ESC
Vuelta al modo de medición
1
2
3
4
5
6
7
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
53
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.5 Alimentación de corriente
La duración útil de la pila es de aprox. 20 horas en servicio continuo.
El segmento BAT indica que dentro de poco se necesitará cambiar la pila. Ahora es
posible efectuar mediciones correctas durante aprox. 1 hora más. Se utiliza un pila
monobloque de 9 V para la alimentación del aparato.
4.6 Cambio de pilas
Para cambiar la pila, desconectar el instrumento y abrir el compartimiento de pilas en la
parte trasera. Después sacar la pila y extraer el cable de conexión. Finalmente insertar
las nuevas pilas en el compartimento de pilas.
El conmutador en el compartimiento de pilas en la parte trasera del instrumento permite
ajustar si el instrumento funciona con una pila o con un acumulador.
Con el ajuste Batt, la pila no se alimenta con corriente de carga para que no se dañe.
Con el ajuste Accu, el acumulador se alimenta solamente a través de la interfaz USB.
Con este ajuste, el acumulador es alimentado con corriente de carga, pero ésta no es
suficiente para cargar completamente el acumulador.
Si no se utiliza el instrumento durante un periodo prolongado, sacar la pila.
Prestar atención al cerrar el compartimento a que no se aplasten ni se dañen
los hilos de conexión de la pila.
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
54
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.7 Sensor de temperatura
Diferentes posibilidades de conexion de diferentes sensores de temperatura garantizan
flexibilidad.
Sensor de temperatura para modelos CTH6300/CTH6500
Fig. arriba: sensor de penetración
Fig. abajo: sensor de inmersión
Sensores de temperatura adicionales para modelo CTH6500
Fig. arriba: sensor combinado de humedad y temperatura
Fig. abajo: sensor de flujo de rotor
Sección del sensor
combinado de humedad y
temperatura
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
55
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura
¡ADVERTENCIA!
¡Utilizar únicamente los sensores de temperatura entregados!
Desconectar el aparato para cambiar el sensor. Enchufar el sensor antes
de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que éste no lo
reconozca correctamente.
El aparado digital y el sensor de temperatura van conectados eléctricamente
mediante un cable de conexión separado. Para el cambio de sensor debe emplearse
preferentemente el contacto de clavija de 8 polos en el sensor.
Para conectar un sensor de temperatura al termómetro portátil, insertar la clavija de
8 polos en el puerto de conexión para sensores de temperatura teniendo en cuenta la
correcta orientación.
No enchufar la clavija de forma inclinada. Cuando la clavija está en posición correcta,
puede enchufársela sin mayor empleo de fuerza.
Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino de la hembrilla del conector.
4.9 Asignación de pines
4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores)
Canal de medición 1 y 2
Pt100 4 conductores
Cara de soldadura
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
56
14192788.02 03/2018 FR/ES
4.9.2 Conexión del sensor para el termopar
Canal de medición 1 y 2
Colores de identicación internacionales para termopares
Termopar DIN 43722 DIN 43710 ANSI MC 96.1
Tipo R naranja blanco verde
Pt13Rh-Pt + naranja - blanco + rojo - blanco + negro - rojo
Tipo S naranja blanco verde
Pt10Rh-Pt + naranja - blanco + rojo - blanco + negro - rojo
Tipo J negro negro
Fe-CuNi + negro - blanco + blanco - rojo
Tipo T marrón azul
Cu-CuNi + marrón - blanco + azul - rojo
Tipo K verde verde amarillo
NiCr-Ni + verde - blanco + rojo - verde + amarillo - rojo
Tipo N rosa
NiCrSi-NiSi + rosa - blanco
Tipo L marrón
Fe-CuNi + rojo - azul
Pt100 2 conductores
Termopar NiCr-Ni
Cara de soldadura
4. Diseño y función
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
57
14192788.02 03/2018 FR/ES
4. Diseño y función
4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air
Canal de medición 1 y 2
4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar
Canal de medición 1 y 2
Cara de soldadura
Rotor Mini Air
negroblancoamarillo
Cara de soldadura
Pt100 2 conductores
Hembrilla de
termopar en
miniatura
verde (blanco)
rojo (verde) Longitud de cable 12 cm
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
58
14192788.02 03/2018 FR/ES
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Transporte, embalaje y almacenamiento
5.1 Transporte
Comprobar si el termómetro portátil presenta eventuales daños causados durante el
transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
5.2 Embalaje
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
5.3 Almacenamiento
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F)
Humedad relativa: 35 ... 85 % h. rel. (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el termómetro portátil en su embalaje original en un lugar que cumpla las
condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y
almacenar el instrumento como sigue:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje.
3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un
desecante en el embalaje.
¡ADVERTENCIA!
Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar
todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante
cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico,
cancerígeno, radioactivo, etc.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
59
14192788.02 03/2018 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Puesta en servicio, funcionamiento
6.1 Puesta en servicio
Antes de conectar el instrumento enchufar el o los sensor(es) en la hembrilla prevista
para ello en el instrumento de medición y asegurarse de que esté insertada una pila de
9 V llena (el volumen de suministro incluye dos pilas). Las hembrillas de conexión para
los sensores están marcadas en la caja del instrumento con 1 ó 2. Al lado de ellas está
marcada la interfaz USB.
6.2 Conexión y desconexión
Pulsar la tecla ON/OFF para conectar y desconectar el instrumento de medición.
Después de conectar se visualizan todos los segmentos durante aprox. 1,5 segundos
en la pantalla. A continuación, el instrumento visualizará durante aprox. 1,5 segundos el
código de calibración del sensor así como la magnitud ajustada para canal 1 (p. ej. CoFF
para curva característica DIN y P para Pt100). Después se visualizarán los datos de
calibración para el 2º canal.
Al final el instrumento conmuta automáticamente al modo de medición y visualiza la
magnitud actual. En la línea superior de la pantalla (indicación grande) se visualiza el
valor de medición, debajo hay un gráfico de barras para representar el valor de medición
de forma gráfica. El 2º canal de aparatos bicanales es visualizdo en la línea inferior de la
pantalla (pantalla pequeña).
Canal 1
Línea 1: CoFF P = Calibración de canal 1 según DIN, sensor seleccionado: Pt100.
Canal 2
Línea 2: CoFF P = Calibración de canal 2 según DIN, sensor seleccionado: Pt100.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
60
14192788.02 03/2018 FR/ES
Con todos los instrumentos de medición es posible seleccionar los canales
de medición con respecto a las magnitudes específicas del modelo. Si se
entrega un solo sensor, la magnitud correcta está preajustada.
Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta en caso de
instrumentos de medición con varios canales y/o sensores diferentes. Véase
el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“.
6.3 Estructura del menú y ajustes
Los ajustes del aparato, como por ejemplo magnitudes, calibración del sensor,
desactivación de canales, teclas de dirección, etc., se realizan a través de un árbol de
menú.
A través de la tecla ENTER/MENU se llega al ménu principal.
Las teclas de dirección ▲▼ permiten seleccionar los opciones del menú deseados.
Pulsar la tecla ESC para volver al modo de medición.
6.4 Árbol de menú
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
°C P T1-T2 OFF OFF c OFF
°F J oP1 ON m ON
m/s K oP2
%rh L
g/m³ N
°C td R
°F td S
Pa T
hPa RH
m³/s D
Pr
H
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
61
14192788.02 03/2018 FR/ES
6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit]
Unit = unidad
Unidad de medida de la temperatura (°C = Celsius, °F = Fahrenheit)
Unidad de medida humedad del aire (% rH = humedad relativa, td = punto de rocío,
g/m³ = humedad absoluta)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Unit mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
(Selección de canal solo posible con instrumentos de 2 canales).
3. Seleccionar el canal para el cual desea cambiar la unidad visualizada mediante las
teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar pulsando ENTER/MENU.
Dependiendo del sensor ajustado se visualiza °C/°F o % rH/td/gm³ en el lado
derecho de la pantalla (véase el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“).
5. Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas de dirección [▲▼] y confirmar
pulsando ENTER/MENUE.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
6.4.2 Selección del sensor Prob
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Prob mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Cambiar el canal para el cual desea seleccionar un sensor mediante las teclas de
dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Después seleccionar los sensores siguientes mediante las teclas de dirección ▲▼
(véase la tabla siguiente).
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
62
14192788.02 03/2018 FR/ES
Magnitud a medir Selección del sensor [Prob] Pantalla LCD
Temperatura Pt100 (RTD)
P
Temperatura Fe-CuNi tipo J
)
Temperatura NiCr-Ni tipo K
Temperatura Fe-CuNi tipo L
L
Temperatura NiCrSi-NiSi tipo N
Temperatura Pt13Rh-Pt tipo R
R
Temperatura Pt10Rh-Pt tipo S
S
Temperatura Cu-CuNi tipo T
Humedad % rH
r
h
Flujo m/s
d
Presión Pa
PR
Hilo caliente m/s
H
6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
7. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta
para el sensor conectado. Si se cambia una magnitud en el menú
Prob confirmándola mediante la tecla ENTER/MENUE, se utilizará
automáticamente la calibración estándar.
Indicación relativa al sensor combinado (temperatura y humedad):
Garantizar que "humedad relativa" está ajustada como magnitud para el
canal de medición al cual está conectado el sensor combinado.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
63
14192788.02 03/2018 FR/ES
Si desea visualizar también la temperatura del sensor conectado, desactivar
el canal en el cual no está conectado ningún sensor combinado (véase el
capítulo 6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl]
(sólo para aparatos de dos canales)“).
6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura
diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lin2 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
3. Después activar o descactivar la indicación "Temperatura diferencial" T1-T2 mediante
las teclas de dirección ▲▼.
Si T1-T2 es visible en el indicador LCD, la temperatura diferencial está activa.
4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
5. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Ambos canales deben estar activados para visualizar la temperatura
diferencial.
6.4.4 Modo de calibración CAL
Este instrumento de medición ofrece la posibilidad de realizar una sencilla calibración
cuando se produzca un cambio de sensores, con lo que se igualan las tolerancias de los
sensores que se deben a la fabricación y se garantiza una alta exactitud de medición en
la cadena de medición.
El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes:
[OFF]: Curva característica estándar
por ej. para mediciones de resistencia con Pt100 DIN IEC 60751
oP1: Calibración numérica
El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero, corresponde
a un ajuste de 2 puntos
oP2: Calibración física
Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos es
posible
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
64
14192788.02 03/2018 FR/ES
Encontrará los coeficientes de calibración actuales en el certificado de calibración
trazable incluido en el volumen de suministro.
CAL = calibrar
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼
(selección de canal solo posible para instrumento de 2 canales).
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Después seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de
dirección ▲▼.
Linealización estándar conforme a DIN IEC 60751 [oFF
1. Seleccionar CoFF mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
3. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Calibración por números oP1
1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro
caracteres (código hexadecimal /0 ... F).
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
CAL
CoFF oP1 oP2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
65
14192788.02 03/2018 FR/ES
3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres.
4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente
cifra.
5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4
caracteres según su deseo.
Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder
como arriba indicado.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Si se activa oP1 a través de ENTER/MENUE, la función oP1 (calibración
numérica) queda activada incluso después de salir del menú mediante ESC.
Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de haber introducido
un número de calibración del sensor:
El pequeño 1 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla
indica que se ha activado la calibración por números oP1.
Calibración física oP2
1. Seleccionar oP2 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
Se visualizará 1 P en la parte inferior de la pantalla.
3. Seleccionar la calibración por 1 punto 1 P, 2 puntos 2 P o 3 puntos 3 P mediante las
teclas de dirección ▲▼.
oP2
1 P 2 P 3 P
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
66
14192788.02 03/2018 FR/ES
Ejemplo de una calibración por 1 punto:
1. Confirmar la calibración por 1 punto 1 P pulsando ENTER/MENUE.
Se visualizará Go.
2. Una vez estabilizado el valor, confirmarlo pulsando ENTER/MENUE.
Después de aprox. 2 segundos aparecerá P1 para el valor de medición 1 en la primera
línea, en la segunda línea d P. para el punto decimal.
3. Seleccionar la cantidad deseada de decimales mediante las teclas de dirección ▲▼:
d P. = dos decimales
d P. = un decimal (punto decimal se desplaza un dígito a la derecha)
4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
Se visualizará Si_.
5. Seleccionar el signo mediante las teclas de dirección ▲▼:
Si_ = el número a introducir es negativo (inferior a 0,00 °C)
Si
= el número a introducir es positivo
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
67
14192788.02 03/2018 FR/ES
6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
Se visualizará Fd 0.
7. Seleccionar el rango mediante las teclas de dirección ▲▼:
Fd 0 = inferior a 1.000 °C
Fd 1 = superior a 1.000 °C
8. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
Se visualizará 00.00 (o algo similar).
9. Introducir aquí la temperatura de la referencia.
10. Cambiar las cifras mediante la tecla de dirección ▲.
11. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼.
12. Una vez introducida completamente la temperatura confirmarla pulsando ENTER/
MENUE.
13. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
No es posible interrumpir la calibración física oP2 mediante la tecla ESC.
Es necesario desconectar el instrumento de medición para cancelar la
calibración.
Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de una calibración
física utilizando un patrón de referencia:
El pequeño 2 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla
indica que se ha activado la calibración física del sensor oP2.
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
68
14192788.02 03/2018 FR/ES
6.4.4.1 Calibración del sensor combinado (humedad/temperatura) CAL
Todos los sensores de humedad de la empresa WIKA son sensores combinados.
Es decir que el sensor está compuesto por un sensor de temperatura junto con un sensor
de humedad. Ambos sensores están conectados al mismo canal de medición a través
de una clavija. Para calibrar las dos magnitudes, humedad y temperatura, debe ajustarse
primero la magnitud rH (humedad relativa) (véase el capítulo ).
El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes:
OFF Curva característica estándar
no hay ninguna corrección específica respecto al sensor
oP1 Calibración numérica
El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero rH = humedad
y P °C = temperatura); corresponde a un ajuste de 2 puntos
oP2 Calibración física
Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos solo
es posible para la magnitud rH humedad del aire
CAL = calibrar
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Después es posible seleccionar rH para la calibración del sensor de humedad y P ºC
para la calibración del sensor de temperatura; la selección se realiza mediante las
teclas de dirección ▲▼.
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
CAL
rH P°C
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
69
14192788.02 03/2018 FR/ES
6. Seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de dirección ▲▼.
Curva característica estándar oFF
1. Seleccionar oFF mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
3. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Calibración por números oP1
1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼.
2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro
caracteres (código hexadecimal /0 ... F).
3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres.
4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente
cifra.
5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4
caracteres según su deseo.
Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder
como arriba indicado.
6. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para apara-
tos de dos canales)
Chnl = Channel = seleccionar el canal
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Chnl mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal que desea activar o desactivar mediante las teclas de
dirección ▲▼.
CAL
CoFF oP1 oP2
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
70
14192788.02 03/2018 FR/ES
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Después activar on o desactivar off el canal ajustado mediante las teclas de dirección ▲▼.
6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE.
7. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Alternativa: Pulsar la tecla HOLD/MAX/MIN/AVE durante 2 segundos para desactivar o
activar el canal 2.
¡Mínimo un canal siempre permanecerá activado!
6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA]
La introducción de las medidas de área solo es posible en instrumentos para la medición
de flujos.
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar ArEA mediante las teclas de
dirección ▲▼.
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal.
3. Seleccionar el canal mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Seleccionar la unidad de medida mediante las teclas de dirección ▲▼:
c = centímetros²
m = metros²
6. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
Ahora se e visualizará 00.00 en la línea inferior de la pantalla.
7. Cambiar el número que está parpadeando mediante la tecla de dirección ▲.
8. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼.
9. Confirmar pulsando ENTER/MENUE.
10. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
71
14192788.02 03/2018 FR/ES
6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300)
1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lo6 mediante las teclas de dirección ▲▼
(solo si se ha pedido la versión datalogger).
2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU.
Se visualizará OFF en la línea inferior de la pantalla.
3. Después iniciar el modo logger con ON mediante las teclas de dirección ▲▼.
4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE.
5. Seleccionar la memorización automática Auto o manual SPot mediante las teclas de
dirección ▲▼.
6. Confirmar pulsando ENTER/MENU.
7. Seleccionar Add para añadir o nLo6 para crear un nuevo fichero de registro.
Si se selecciona la memorización automática se le pide seleccionar el intervalo de
medición:
1S = 1 segundos 1M = 1 minutos
5S = 5 segundos 2M = 2 minutos
10S = 10 segundos 5M = 5 minutos
20S = 20 segundos 10M = 10 minutos
30S = 30 segundos 20M = 20 minutos
8. Confirmar pulsando ENTER/MENUE.
9. Pulsar ESC para volver al modo de medición.
Memorización manual con SPot. Pulsar la tecla ESC para guardar valores de medición
individuales manualmente.
6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE]
Después de pulsar la tecla HOLD-MAX-MIN-AVE por primera vez, se congelan los
valores de medición actuales visualizándolos en la pantalla como valores “Hold”. Pulsar
la tecla repetidamente para consultar los valores memorizados de máximo, mínimo y
promedio y visualizarlos en la línea inferior (indicación pequeña).
MENÚ
Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6
6. Puesta en servicio, funcionamiento
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
72
14192788.02 03/2018 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento
Nota para el funcionamiento de aparatos bicanales:
Después de visualizar los valores “Hold” para ambos canales (indicación
grande y pequeña), se visualizarán primero los valores MAX-MIN-AVE del
primer canal en la línea inferior (indicación pequeña) y después los valores
del segundo canal. Si solo se ha conectado un sensor en un instrumento
medición de 2 canales, desactivar el segundo canal (véase el capítulo
6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para
aparatos de dos canales)“).
Durante la consultación de memoria no continua la medición/el cálculo de
los valores límite MAX-MIN y del promedio AVE.
Borrar la memoria (MAX-MIN-AVE)
Pulsar la tecla CLEAR una vez.
Se visualizará Clr. Se borran todos los valores límite medidos hasta este momento
(MAX-MIN y AVE). Después de borrar la memoria, el instrumento de medición
vuelve automáticamente al modo de medición.
6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST)
1. Pulsar la tecla FAST/▼ una vez.
Se activa el modo Fast. El instrumento de medición ahora realiza 4 mediciones por
segundo.
2. Pulsar otra vez la tecla FAST/▼.
Vuelta al modo normal – 1 valor de medición por segundo.
Tener en cuenta que la pila se gasta tres veces más rápido en modo Fast
que en modo normal.
Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato.
6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF)
1. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF.
Se visualizará dAoF. Ahora la función de desconexión automática está
desactivada.
2. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF.
Se visualizará EAoF. El instrumento de medición es desconectado
automáticamente después de 30 minutos.
dAoF = Disable Auto-off (desactivar la desconexión automática)
EAoF = Enable Auto-off (activar la desconexión automática)
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
73
14192788.02 03/2018 FR/ES
6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Protocolo de ...
Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato (el ajuste estándar es
EAoF).
6.8 Funciones especiales
6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios
Para poder visualizar los valores indicados en la unidad básica correspondiente,
mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas FAST/▼ y ON/OFF durante aprox.
3 segundos al conectar el aparato hasta que se visualice la siguiente unidad básica:
o = Ohmios (Pt100)
H = Hertzios (flujo m/s)
u = Microvoltios (termopares)
U = Voltios (humedad)
6.8.2 Ajuste del punto cero
Pulsar la tecla Clear (durante aprox. 3 segundos) para poner el valor indicado a 0. Antes
de pulsar la tecla, asegurarse de que el valor real esté 0 (no hay flujo/presión en el
sensor).
6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación)
Pulsar la tecla Hold (durante aprox. 3 segundos) para activar y desactivar el segundo
canal de medición.
7. Protocolo de interfaz USB
En la serie de instrumentos CTH6x00 se utiliza un driver USB/RS-232 del fabricante
FTDI.
Parámetro
Baudrate 2.400 baudios
Bits de datos 8
Bits de parada 2
Paridad Ninguna
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
74
14192788.02 03/2018 FR/ES
Deben transmitirse los siguientes requerimientos al instrumento de medición para poder
transmitir los valores medidos. La tabla a continuación indica los valores que pueden
consultarse a través de la interfaz.
CTH6500
Detectar automáticamente los valores de
medición 1 y 2
FC (hex) 252 (dez.) ü (ASCII)
Versión de procesador 6E (hex) 110 (dez.) n (ASCII)
Tipo de instrumento - - V (ASCII)
Número de serie del instrumento - 83 (dez.) S (ASCII)
Exportar la memoria (sólo aparatos con
datalogger)
6C (hex) 108 (dez.) l (ASCII)
Desbloquear el teclado 0 (hex) 0 (dez.) -
Explicación de los comandos
Los comandos deben completarse cada vez con Cr Lf (0D 0A o valor hex &0D&0A)
“FC” (hex) proporciona el juego de datos actual, p. ej “23,351 25,462”
“S” proporciona el número de serie, p. ej. “79506000108”
“n” proporciona la versión, p. ej. “V3.03”
“l” (L minúscula) Leer – proporciona un volcado de todos los valores de la memoria en
la forma “23.35 25.46 Cr Lf” por ejemplo
Cuando se exportan datos de la memoria mediante el comando FC (hex),
el teclado está bloqueado. Introducir el comando 0 (hex) para volver a
desbloquearlo.
El aparato transmite los datos en el siguiente formato.
Tipo de datos = cadena de caracteres
La longitud de la cadena depende de si se trata de un aparato de un canal o de dos. En
caso de un instrumento de 2 canales, la longitud máxima de la cadena es de 18 byte.
7. Protocolo de interfaz USB
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
75
14192788.02 03/2018 FR/ES
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración / 9. Errores
8. Mantenimiento, limpieza y recalibración
8.1 Mantenimiento
Esos termómetros portátiles no requieren mantenimiento.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
Excepto la sustitución de la batería.
8.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Antes de limpiar el termómetro portátil, apagarlo debidamente y
desconectarlo de la red.
Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
No utilizar productos de limpieza agresivos.
Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen.
Una vez desmontado el instrumento o el sensor de temperatura se debe
enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el
medio ambiente contra residuos del medio de medición adherentes.
Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas.
Véase el capítulo 10.2 “Devolución“ para obtener más información acerca de
la devolución del instrumento.
8.3 Recalibración
Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales:
Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de
aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad.
9. Errores
El aparato visualiza los siguientes mensajes de error en caso de manejo incorrecto o
errores del aparato como ayuda al usuario.
Indicador Causa Medidas
open
Sensor incorrecto o ningún sensor
conectado
Conectar el sensor correcto o un
sensor.
7o
l
o
"too low" = valor por debajo del
rango de medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especicaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
76
14192788.02 03/2018 FR/ES
9. Errores
Indicador Causa Medidas
7o
h
'
"too high" = valor por encima del
rango de medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especicaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
7E
r
i
La temperatura del punto de
referencia es superior al rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especicaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
7E
r
2
La temperatura del punto de
referencia es inferior al rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especicaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
E15
Pila completamente gastada Sustituir las pilas
E19
E1dh
E16
Está desactivada la función de
desconexión automática
Reactivación de la Función "Auto-
O", véase el capítulo 6.7 “Función
de desconexión automática (AUTO-
OFF)“.
E1oh
E1eh
E23
Contenido de la EEPROM destruido Enviar a reparación
E25
E12
Rebosamiento Sacar pila e insertar de nuevo
E31
La temperatura del punto de
referencia está fuera del rango de
medición
Utilizar el sensor de temperatura
dentro de las especicaciones
técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos
técnicos“.
¡CUIDADO!
Si no es posible corregir los defectos mediante las medidas detalladas
arriba, se debe poner el termómetro portátil inmediatamente fuera de
servicio.
En este caso ponerse en contacto con el fabricante.
En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo
10.2 “Devolución“.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
77
14192788.02 03/2018 FR/ES
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura
desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e
instalación.
Tomar las medidas de precaución adecuadas.
10.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de quemaduras!
¡Dejar enfriar la sonda de temperatura lo suficiente antes de desmontarlo!
10.2 Devolución
¡ADVERTENCIA!
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias
peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para evitar daños:
1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática.
2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar
uniformemente todos los lados del embalaje de transporte.
3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante.
4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición
altamente sensible.
Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el
apartado “Servicio” en nuestra página web local.
10.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
78
14192788.02 03/2018 FR/ES
10. Desmontaje, devolución y eliminación ... / 11. Accesorios
Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no
deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay
que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal
correspondiente.
11. Accesorios
Sensor de temperatura
Sensor de inmersión
Sensor de penetración
Sensor superficial (solo para CTH6500)
Sensor combinado de humedad/temperatura (solo para CTH6500)
Versiones de sensor especificadas por el cliente a petición
Adaptador para termopar, DIN a mini-conector TC
Conector DIN de repuesto para sensor
Alimentación de corriente
Fuente de alimentación con conector
Batería de 9 V con cargador
Pila de 9 V
Maletín para pruebas
Maletín de transporte, robusto
Juego de maletín con batería, cargador, fuente de alimentación, cable de interfaz y
software
Juego de maletín con fuente de alimentación AC 100 ... 260 V, cable de interfaz y
software
Software
Software DE-Graph
Cable adaptador USB para ordenador
Otros datos
Certificado de calibración DKD/DAkkS
WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500
ES
79
14192788.02 03/2018 FR/ES
80
WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500
14192788.02 03/2018 FR/ES
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.

Transcripción de documentos

Mode d'emploi Manual de instrucciones Thermomètres portables, types CTH6300 et CTH6500 FR Termómetros portátiles, modelos CTH6300 y CTH6500 ES Hand-Held thermometer, models CTH6300 and CTH6500 FR Mode d'emploi type CTH6300 et CTH6500 Page ES Manual de instrucciones modelo CTH6300 y CTH6500 Página 41 - 79 3 - 40 Further languages can be found at www.wika.com. © 04/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. WIKA® is a registered trademark in various countries. ¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo! ¡Guardar el manual para una eventual consulta! 2 WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération ! A conserver pour une utilisation ultérieure ! Contenido 14192788.02 03/2018 FR/ES Contenido 1. Información general 43 2. Seguridad 44 2.1 Uso conforme a lo previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.2 Cualificación del personal . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 2.3 Riesgos específicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 3. Datos técnicos 47 4. Diseño y función 50 4.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 4.3 Elementos de mando y de indicación . . . . . . . . . . . . . . 51 4.4 Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 4.5 Alimentación de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.6 Cambio de pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4.7 Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura . . . . . . . . . . . 55 4.9 Asignación de pines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores) 55 4.9.2 Conexión del sensor para el termopar 56 4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air 57 4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar 57 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 58 5.1 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.2 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 5.3 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6. Puesta en servicio, funcionamiento 59 6.1 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.2 Conexión y desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6.3 Estructura del menú y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.4 Árbol de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit] 61 6.4.2 Selección del sensor Prob 61 6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales) 63 6.4.4 Modo de calibración CAL 63 6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para aparatos de dos canales) 69 6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA] 70 6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300) 71 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 41 ES Contenido Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. 14192788.02 03/2018 FR/ES ES 6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE] . . . . . . . . . 71 6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST) . . . . . . . . . . . 72 6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF) . . . . . . . . . 72 6.8 Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios 73 6.8.2 Ajuste del punto cero 73 6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación) 73 7. Protocolo de interfaz USB 73 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 75 8.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 8.3 Recalibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 9. Errores 75 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 77 10.1 Desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 10.2 Devolución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 10.3 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 11. Accesorios 78 42 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 1. Información general 1. Información general ■■ Los termómetros portátiles modelo CTH6300 y modelo CTH6500 descritos en el manual de instrucciones están diseñados y fabricados conforme al estado actual de la técnica. Todos los componentes están sujetos a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001. ■■ Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instrucciones de seguridad y manejo indicadas. ■■ Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento. ■■ El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en cualquier momento. Entregar el manual de instrucciones al usuario o propietario siguiente del instrumento. ■■ El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo. ■■ Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta. ■■ Modificaciones técnicas reservadas. ■■ La calibración en la fábrica y por parte de la asociación alemana de calibración (DKD/ DAkkS) se realiza conforme a las normativas internacionales. 14192788.02 03/2018 FR/ES ■■ Para obtener más informaciones consultar: - Página web: - Hoja técnica correspondiente: - Servicio técnico: www.wika.es CT 51.05 y CT 55.10 Tel.: +34 933 9386-30 Fax: +34 933 9386-66 [email protected] WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 43 ES 1. Información general / 2. Seguridad Explicación de símbolos ¡ADVERTENCIA! … indica una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte o lesiones graves si no se la evita. ES ¡CUIDADO! ... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita. ¡PELIGRO! ... identifica los peligros causados ​​por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad. ¡ADVERTENCIA! ... señala una situación de peligro que puede provocar quemaduras causadas por superficies o líquidos calientes si no se evita. Información ... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una utilización eficaz y libre de fallos. ¡ADVERTENCIA! Antes de proceder con el montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento asegurarse de que se haya seleccionado el termómetro portátil y/o el sensor de temperatura adecuados en relación con rango de medición, versión y condiciones de medición específicas. Riesgo de lesiones graves y/o daños materiales en caso de inobservancia. Los distintos capítulos de este manual de instrucciones contienen otras importantes indicaciones de seguridad. 44 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES 2. Seguridad 2. Seguridad 2.1 Uso conforme a lo previsto Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente procesan las señales de termómetros típicos. De ese modo pueden medirse temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-328 ... 2.732 °F). ¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explosivas! ES Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la finalidad aquí descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma. Cumplir las especificaciones técnicas de este manual de instrucciones. Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento. No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto. 2.2 Cualificación del personal 14192788.02 03/2018 FR/ES ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación! Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ■■ Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Personal especializado Debido a su formación profesional, a sus conocimientos de la técnica de regulación y medición así como a su experiencia y su conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización el personal especializado es capaz de ejecutar los trabajos descritos y reconocer posibles peligros por sí solo. Algunas condiciones de uso específicas requieren conocimientos adicionales, p. ej. acerca de medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 45 2. Seguridad 2.3 Riesgos específicos ¡PELIGRO! Peligro de muerte por corriente eléctrica Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión. ■■ ¡Si se hace operar o si se lo carga con una fuente de alimentación defectuosa (p. ej. cortocircuito de la tensión de red a la tensión de salida), pueden generarse tensiones letales en el instrumento! ■■ Emplear únicamente la fuente de alimentación homologada por WIKA para el termómetro portátil de precisión. ■■ No utilizar un cargador dañado o desgastado. ES ¡ADVERTENCIA! ■■ Tener en cuenta los parámetros de servicio según el capítulo 3 “Datos técnicos“. ■■ No introducir las clavijas en las hembrillas con fuerza. Las clavijas para canal de medición e interfaz son diferentes. ■■ Si ningún sensor está conectado al instrumento de medición al enchufarlo, se visualizará “open” en la pantalla (véase el capítulo 9 “Errores“). ■■ No utilizar el termómetro portátil en estado dañado. Antes de utilizar el instrumento hay que controlar si la caja tiene grietas o si faltan piezas de plástico. Prestar mucha atención al aislamiento de los conectores. ■■ Seleccionar el sensor de temperatura y el rango de medición adecuados para la medición. ■■ Cerrar y enganchar la tapa del compartimento de pilas antes de utilizar el instrumento. ■■ No utilizar el instrumento si no funciona correctamente. La protección del instrumento podría perjudicarse. En caso de duda, hacer controlar el instrumento. ■■ No utilizar el instrumento en zonas con gas, vapor o polvo explosivo. ■■ Para evitar una indicación no correcta que pueda provocar descargas eléctricas o lesiones hay que sustituir la pila inmediatamente tras aparecer la indicación del nivel de carga. 46 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas. 2. Seguridad / 3. Datos técnicos El instrumento puede afectar la seguridad del usuario, si p. ej.: ■■ Presenta daños visibles. ■■ Ya no funciona de tal manera como prescrito. ■■ Ha sido almacenado en condiciones inadecuadas durante mucho tiempo. En caso de duda, siempre enviar el instrumento al fabricante para trabajos de reparación o mantenimiento. 3. Datos técnicos Termómetro portátil Modelo CTH6300 Entradas de medición 1ó2 Tipos de sensores Rangos de medición Pt100, termopares Pt100, termopares, humedad, flujo Pt100 -200 ... +600 °C (-392 ... +1.112 °F) Humedad -- Termopares Flujo Exactitudes de medición -200 ... +1.500 °C (-392 ... + 2.732 °F) -- Termorresistencia tipo Pt100 0,1 K de -100 ... +200 °C (-148 ... +392 °F) por lo demás 0,1 % del valor de medición Termopar tipos K, J, L, N y T 14192788.02 03/2018 FR/ES Modelo CTH6500 Termopar tipos R y S Humedad Flujo 0,3 K de 0 ... 200 °C (32 ... 392 °F) 1 K de 200 ... 1.000 °C (392 ... 1.832 °F) 1,5 K por encima de 1.000 °C (1.832 °F) 1 K + 0,1 % VM -- -- WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 0 ... 100 % h.r. 0 ... 40 m/s 0,03 K de -50 ... +199,99 °C (-58 ... +394,98 °F) 0,05 K de -200 ... -50,01 °C (-328 ... -58,02 °F) por lo demás 0,05 % del valor de medición 0,2 K de 0 ... 200 °C (32 ... 392 °F) 0,5 K de 200 ... 1.000 °C (392 ... 1.832 °F) 1 K por encima de 1.000 °C (1.832 °F) 1 K + 0,1 % VM 1,5 % h.r. 0,5 % del valor final 47 ES 3. Datos técnicos Indicador digital Indicador Pantalla Funciones Frecuencia de medición Memoria Modelo CTH6500 Gran indicador LCD de 4 1/2 dígitos y de 2 líneas con retroiluminación 0,1 K 0,01 K a 200 °C (392 °F), luego 0,1 K 4/s (“lenta“); 1/s (“rápida“) Mín./Máx. Funciones a través de teclas Memoria Mín./Máx., función Hold, ajuste del punto cero Reloj de tiempo real Reloj integrado con fecha Alimentación auxiliar Pila monobloque DC 9 V o batería Alimentación de corriente Duración útil de la pila aprox. 20 horas operativas con pila Condiciones ambientales admisibles Temperatura de servicio Temperatura de almacenamiento Comunicación 0 ... 40 °C (32 ... 104 °F) -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F) Interfaz USB mediante cable de interfaz Material plástico ABS antigolpes, visor transparente Peso 300 g (0,66 lbs.) Caja Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 200 x 93 x 44 mm (7.87 x 3.66 x 1.73 pulg) 350 g (0,77 lbs.) Certificados Certificado Calibración Intervalo de recalibración recomendado Estándar: certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 Opción: certificado de calibración DKD/DAkkS 1 año (en función de las condiciones de uso) Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web Para consultar más datos técnicos véanse las hojas técnicas de WIKA CT 51.05 y CT 55.10 y la documentación de pedido. 48 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES Resolución Modelo CTH6300 3. Datos técnicos Sensor estándar (sensor de inmersión) Rango de temperatura Pt100, d = 3 mm, l = 150 mm (d = 0,12 pulg, l = 5,91 pulg) -200 ... +450 Pt100, d = 6 mm, l = 300 mm (d = 0,24 pulg, l = 11,81 pulg) -200 ... +450 Pt100, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg) TC K, d = 3 mm, l = 300 mm (d = 0,12 pulg, l = 11,81 pulg) TC K, d = 3 mm, l = 500 mm (d = 0,12 pulg, l = 19,69 pulg) °C °F -200 ... +450 -392 ... +842 -392 ... +842 -200 ... +1.100 -200 ... +1.100 -392 ... +842 -392 ... +2.012 -392 ... +2.012 Dimensiones en mm (in) Vista frontal Vista lateral (izquierda) 44 (1.73) 14192788.02 03/2018 FR/ES 202 (7.95) 93 (3.66) 83 (3.27) WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 37 (1.46) 49 ES 3. Datos técnicos / 4. Diseño y función Vista desde abajo (instrumento de 1 canal) ES 4. Diseño y función 4.1 Descripción Los termómetros portátiles de aplicación universal para la medición móvil y exigente se destacan por su flexibilidad y un manejo sencillo. Además de las termorresistencias Pt100, los instrumentos procesan también las señales de termopares típicos. De ese modo pueden medirse temperaturas de -200 ... +1.500 °C (-392 ... 2.732 °F). Los amplificadores de medición con baja deriva del cero reducen los errores de medicón a un mínimo, y las funciones de ajuste de fácil aplicación simplifican notablemente el ajuste y la calibración. ■■ Calibración numérica para una adaptación rápida de sensores estándar mediante cifras de identificación ■■ Calibración física de sensores e indicadores en una, dos o tres temperaturas a discreción De esta forma es posible reducir a un mínimo los errores y asegurar una indicación de gran precisión. Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión Debido a su gran exactitud de medición de 0,03 K en el rango de -100 ... +150 °C (-148 ... +302 °F), el modelo CTH6500 puede utilizarse como instrumento de referencia en la industria biotecnológica, farmacéutica y alimentaria. Así, el CTH6500 es óptimo también para todas las tareas de servicio técnico y mantenimiento. 4.2 Volumen de suministro CTH6300 ■■ Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial, incl. pila monobloque de 9 V ■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 ■■ Sensor de temperatura a elección 50 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Termómetro portátil modelo CTH6300, versión industrial Debido a su diseño, el CTH6300 es especialmente apto para la puesta en servicio, mantenimiento y servicio/calibración de instrumentos y sistemas de medición de temperatura. 4. Diseño y función CTH6500 ■■ Termómetro portátil modelo CTH6500, versión de precisión, incl. pila monobloque de 9 V ■■ Certificado de calibración 3.1 según DIN EN 10204 ■■ Sensor de temperatura a elección Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. ES 4.3 Elementos de mando y de indicación 6 1 14192788.02 03/2018 FR/ES 5 4 3 2 1 Soporte para el sensor 2 Primer puerto de conexión para sensor de temperatura WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 51 4. Diseño y función Segundo puerto de conexión para sensor de temperatura 4 Puerto de conexión USB para ordenador 5 Teclado 6 Gran pantalla LCD 4.4 Teclado 1 7 6 2 5 3 4 1 2 3 4 5 6 7 52 Tecla de dirección CLEAR Selección de los opciones del menú Tecla de dirección FAST Selección de los opciones del menú Tecla ENTER/MENU Acceso al menú principal, confirmación de la función Tecla MIN/MAX/HOLD/AVE Ajuste de MIN y MAX, HOLD y AVE Teclas de función Configuración del instrumento Tecla ENC/APAG Conectar y desconectar el instrumento Tecla ESC Vuelta al modo de medición WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES 3 4. Diseño y función 4.5 Alimentación de corriente La duración útil de la pila es de aprox. 20 horas en servicio continuo. El segmento BAT indica que dentro de poco se necesitará cambiar la pila. Ahora es posible efectuar mediciones correctas durante aprox. 1 hora más. Se utiliza un pila monobloque de 9 V para la alimentación del aparato. 4.6 Cambio de pilas Para cambiar la pila, desconectar el instrumento y abrir el compartimiento de pilas en la parte trasera. Después sacar la pila y extraer el cable de conexión. Finalmente insertar las nuevas pilas en el compartimento de pilas. El conmutador en el compartimiento de pilas en la parte trasera del instrumento permite ajustar si el instrumento funciona con una pila o con un acumulador. ■■ Con el ajuste Batt, la pila no se alimenta con corriente de carga para que no se dañe. ■■ Con el ajuste Accu, el acumulador se alimenta solamente a través de la interfaz USB. Con este ajuste, el acumulador es alimentado con corriente de carga, pero ésta no es suficiente para cargar completamente el acumulador. 14192788.02 03/2018 FR/ES Si no se utiliza el instrumento durante un periodo prolongado, sacar la pila. Prestar atención al cerrar el compartimento a que no se aplasten ni se dañen los hilos de conexión de la pila. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 53 ES 4. Diseño y función 4.7 Sensor de temperatura Diferentes posibilidades de conexion de diferentes sensores de temperatura garantizan flexibilidad. Sensor de temperatura para modelos CTH6300/CTH6500 ES Fig. arriba: sensor de penetración Fig. abajo: sensor de inmersión Sensores de temperatura adicionales para modelo CTH6500 Fig. arriba: sensor combinado de humedad y temperatura Fig. abajo: sensor de flujo de rotor 54 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Sección del sensor combinado de humedad y temperatura 4. Diseño y función 4.8 Enchufar/cambiar el sensor de temperatura ¡ADVERTENCIA! ¡Utilizar únicamente los sensores de temperatura entregados! Desconectar el aparato para cambiar el sensor. Enchufar el sensor antes de encender el instrumento, pues de otro modo es posible que éste no lo reconozca correctamente. ES El aparado digital y el sensor de temperatura van conectados eléctricamente mediante un cable de conexión separado. Para el cambio de sensor debe emplearse preferentemente el contacto de clavija de 8 polos en el sensor. ■■ Para conectar un sensor de temperatura al termómetro portátil, insertar la clavija de 8 polos en el puerto de conexión para sensores de temperatura teniendo en cuenta la correcta orientación. ■■ No enchufar la clavija de forma inclinada. Cuando la clavija está en posición correcta, puede enchufársela sin mayor empleo de fuerza. ■■ Al desenchufar el sensor no tirar del cable, sino de la hembrilla del conector. 4.9 Asignación de pines 4.9.1 Conexión del sensor Pt100 (4 conductores) Canal de medición 1 y 2 Pt100 4 conductores 14192788.02 03/2018 FR/ES Cara de soldadura WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 55 4. Diseño y función 4.9.2 Conexión del sensor para el termopar Canal de medición 1 y 2 Pt100 2 conductores ES Cara de soldadura Termopar NiCr-Ni Colores de identificación internacionales para termopares DIN 43722 DIN 43710 ANSI MC 96.1 Tipo R naranja blanco verde Tipo S naranja blanco verde Pt13Rh-Pt Pt10Rh-Pt Tipo J + naranja - blanco + naranja - blanco + rojo - blanco + rojo - blanco + negro - rojo + negro - rojo Fe-CuNi + negro - blanco negro negro Tipo T marrón azul Tipo K verde Tipo N rosa Cu-CuNi NiCr-Ni NiCrSi-NiSi Tipo L Fe-CuNi 56 + blanco - rojo + marrón - blanco + verde - blanco + azul - rojo verde + rojo - verde amarillo + amarillo - rojo + rosa - blanco marrón + rojo - azul WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Termopar 4. Diseño y función 4.9.3 Conexión del sensor para el rotor Mini Air Canal de medición 1 y 2 ES Cara de soldadura amarillo blanco negro Rotor Mini Air 4.9.4 Adaptador conector DIN para hembrilla de termopar Canal de medición 1 y 2 Pt100 2 conductores 14192788.02 03/2018 FR/ES Cara de soldadura Hembrilla de termopar en miniatura verde (blanco) rojo (verde) Longitud de cable 12 cm WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 57 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5. Transporte, embalaje y almacenamiento 5.2 Embalaje No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje. Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones). 5.3 Almacenamiento Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento: ■■ Temperatura de almacenamiento: -10 ... +50 °C (14 ... 122 °F) ■■ Humedad relativa: 35 ... 85 % h. rel. (sin rocío) Evitar lo siguiente: ■■ Luz solar directa o proximidad a objetos calientes ■■ Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca) ■■ Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos ■■ Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables Almacenar el termómetro portátil en su embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, empaquetar y almacenar el instrumento como sigue: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. 3. Para un almacenamiento prolongado (más de 30 días) colocar una bolsa con un desecante en el embalaje. ¡ADVERTENCIA! Antes de almacenar el instrumento (después del funcionamiento), eliminar todos los restos de medios adheridos. Esto es especialmente importante cuando el medio es nocivo para la salud, como p. ej. cáustico, tóxico, cancerígeno, radioactivo, etc. 58 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES 5.1 Transporte Comprobar si el termómetro portátil presenta eventuales daños causados durante el transporte. Notificar daños obvios de forma inmediata. 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.1 Puesta en servicio Antes de conectar el instrumento enchufar el o los sensor(es) en la hembrilla prevista para ello en el instrumento de medición y asegurarse de que esté insertada una pila de 9 V llena (el volumen de suministro incluye dos pilas). Las hembrillas de conexión para los sensores están marcadas en la caja del instrumento con 1 ó 2. Al lado de ellas está marcada la interfaz USB. 6.2 Conexión y desconexión Pulsar la tecla ON/OFF para conectar y desconectar el instrumento de medición. Después de conectar se visualizan todos los segmentos durante aprox. 1,5 segundos en la pantalla. A continuación, el instrumento visualizará durante aprox. 1,5 segundos el código de calibración del sensor así como la magnitud ajustada para canal 1 (p. ej. CoFF para curva característica DIN y P para Pt100). Después se visualizarán los datos de calibración para el 2º canal. Al final el instrumento conmuta automáticamente al modo de medición y visualiza la magnitud actual. En la línea superior de la pantalla (indicación grande) se visualiza el valor de medición, debajo hay un gráfico de barras para representar el valor de medición de forma gráfica. El 2º canal de aparatos bicanales es visualizdo en la línea inferior de la pantalla (pantalla pequeña). Canal 1 Línea 1: CoFF P = Calibración de canal 1 según DIN, sensor seleccionado: Pt100. 14192788.02 03/2018 FR/ES Canal 2 Línea 2: CoFF P = Calibración de canal 2 según DIN, sensor seleccionado: Pt100. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 59 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Con todos los instrumentos de medición es posible seleccionar los canales de medición con respecto a las magnitudes específicas del modelo. Si se entrega un solo sensor, la magnitud correcta está preajustada. Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta en caso de instrumentos de medición con varios canales y/o sensores diferentes. Véase el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“. ES 6.3 Estructura del menú y ajustes Los ajustes del aparato, como por ejemplo magnitudes, calibración del sensor, desactivación de canales, teclas de dirección, etc., se realizan a través de un árbol de menú. ■■ A través de la tecla ENTER/MENU se llega al ménu principal. ■■ Las teclas de dirección ▲▼ permiten seleccionar los opciones del menú deseados. ■■ Pulsar la tecla ESC para volver al modo de medición. 6.4 Árbol de menú Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 °C P T1-T2 OFF OFF c OFF °F J oP1 ON m ON m/s K oP2 %rh L g/m³ N °C td R °F td S Pa T hPa RH m³/s D 14192788.02 03/2018 FR/ES Unit Pr H 60 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.1 Conmutación entre unidades °C y °F o % rH, td o g/m³ [Unit] Unit = unidad Unidad de medida de la temperatura (°C = Celsius, °F = Fahrenheit) Unidad de medida humedad del aire (% rH = humedad relativa, td = punto de rocío, g/m³ = humedad absoluta) 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Unit mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. (Selección de canal solo posible con instrumentos de 2 canales). 3. Seleccionar el canal para el cual desea cambiar la unidad visualizada mediante las teclas de dirección ▲▼. 4. Confirmar pulsando ENTER/MENU. ⇒⇒Dependiendo del sensor ajustado se visualiza °C/°F o % rH/td/gm³ en el lado derecho de la pantalla (véase el capítulo 6.4.2 “Selección del sensor Prob“). 5. Seleccionar la unidad deseada mediante las teclas de dirección [▲▼] y confirmar pulsando ENTER/MENUE. 6. Pulsar ESC para volver al modo de medición. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 6.4.2 Selección del sensor Prob 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Prob mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. MENÚ 14192788.02 03/2018 FR/ES Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. 3. Cambiar el canal para el cual desea seleccionar un sensor mediante las teclas de dirección ▲▼. 4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. 5. Después seleccionar los sensores siguientes mediante las teclas de dirección ▲▼ (véase la tabla siguiente). WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 61 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Magnitud a medir Temperatura Pt100 (RTD) Temperatura Fe-CuNi tipo J Temperatura NiCr-Ni tipo K Temperatura Fe-CuNi tipo L Temperatura NiCrSi-NiSi tipo N Temperatura Pt13Rh-Pt tipo R Temperatura Pt10Rh-Pt tipo S Temperatura Cu-CuNi tipo T Humedad % rH Flujo m/s Presión Pa Hilo caliente m/s P ) L R S rh d PR H 6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. 7. Pulsar ESC para volver al modo de medición. Asegurarse de que se haya seleccionado la magnitud correcta para el sensor conectado. Si se cambia una magnitud en el menú Prob confirmándola mediante la tecla ENTER/MENUE, se utilizará automáticamente la calibración estándar. Indicación relativa al sensor combinado (temperatura y humedad): Garantizar que "humedad relativa" está ajustada como magnitud para el canal de medición al cual está conectado el sensor combinado. 62 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES Selección del sensor [Prob] Pantalla LCD 6. Puesta en servicio, funcionamiento Si desea visualizar también la temperatura del sensor conectado, desactivar el canal en el cual no está conectado ningún sensor combinado (véase el capítulo 6.4.5 “Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para aparatos de dos canales)“). 6.4.3 Activación y desactivación de la opción de visualización “Temperatura diferencial” [Lin2] (sólo para aparatos de dos canales) 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lin2 mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. 3. Después activar o descactivar la indicación "Temperatura diferencial" T1-T2 mediante las teclas de dirección ▲▼. ⇒⇒Si T1-T2 es visible en el indicador LCD, la temperatura diferencial está activa. 4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. 5. Pulsar ESC para volver al modo de medición. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 Ambos canales deben estar activados para visualizar la temperatura diferencial. 6.4.4 Modo de calibración CAL Este instrumento de medición ofrece la posibilidad de realizar una sencilla calibración cuando se produzca un cambio de sensores, con lo que se igualan las tolerancias de los sensores que se deben a la fabricación y se garantiza una alta exactitud de medición en la cadena de medición. 14192788.02 03/2018 FR/ES El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes: [OFF]: Curva característica estándar por ej. para mediciones de resistencia con Pt100 DIN IEC 60751 oP1: Calibración numérica El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero, corresponde a un ajuste de 2 puntos oP2: Calibración física Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos es posible WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 63 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Encontrará los coeficientes de calibración actuales en el certificado de calibración trazable incluido en el volumen de suministro. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 5. Después seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de dirección ▲▼. CAL CoFF oP1 oP2 Linealización estándar conforme a DIN IEC 60751 [oFF 1. Seleccionar CoFF mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. 3. Pulsar ESC para volver al modo de medición. Calibración por números oP1 1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro caracteres (código hexadecimal /0 ... F). 64 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES CAL = calibrar 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. 3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼ (selección de canal solo posible para instrumento de 2 canales). 4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. 6. Puesta en servicio, funcionamiento 3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres. 4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente cifra. 5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4 caracteres según su deseo. ⇒⇒Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder como arriba indicado. 6. Pulsar ESC para volver al modo de medición. Si se activa oP1 a través de ENTER/MENUE, la función oP1 (calibración numérica) queda activada incluso después de salir del menú mediante ESC. Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de haber introducido un número de calibración del sensor: El pequeño 1 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla indica que se ha activado la calibración por números oP1. 14192788.02 03/2018 FR/ES Calibración física oP2 1. Seleccionar oP2 mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Se visualizará 1 P en la parte inferior de la pantalla. 3. Seleccionar la calibración por 1 punto 1 P, 2 puntos 2 P o 3 puntos 3 P mediante las teclas de dirección ▲▼. oP2 1P 2P 3P WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 65 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Ejemplo de una calibración por 1 punto: 1. Confirmar la calibración por 1 punto 1 P pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Se visualizará Go. 2. Una vez estabilizado el valor, confirmarlo pulsando ENTER/MENUE. ES Después de aprox. 2 segundos aparecerá P1 para el valor de medición 1 en la primera línea, en la segunda línea dP. para el punto decimal. 3. Seleccionar la cantidad deseada de decimales mediante las teclas de dirección ▲▼: dP. dP. = dos decimales = un decimal (punto decimal se desplaza un dígito a la derecha) 4. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Se visualizará Si_. 5. Seleccionar el signo mediante las teclas de dirección ▲▼: Si_ = el número a introducir es negativo (inferior a 0,00 °C) 14192788.02 03/2018 FR/ES Si┘ = el número a introducir es positivo 66 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Se visualizará Fd 0. 7. Seleccionar el rango mediante las teclas de dirección ▲▼: Fd 0 = inferior a 1.000 °C Fd 1 = superior a 1.000 °C ES 8. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Se visualizará 00.00 (o algo similar). 9. Introducir aquí la temperatura de la referencia. 10. Cambiar las cifras mediante la tecla de dirección ▲. 11. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼. 12. Una vez introducida completamente la temperatura confirmarla pulsando ENTER/ MENUE. 13. Pulsar ESC para volver al modo de medición. 14192788.02 03/2018 FR/ES No es posible interrumpir la calibración física oP2 mediante la tecla ESC. Es necesario desconectar el instrumento de medición para cancelar la calibración. Ejemplo de la indicación de un valor de medición después de una calibración física utilizando un patrón de referencia: El pequeño 2 arriba a la izquierda junto con el segmento CAL en el centro de la pantalla indica que se ha activado la calibración física del sensor oP2. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 67 6. Puesta en servicio, funcionamiento El aparato dispone de 3 modos de calibración diferentes: OFF oP1 oP2 Curva característica estándar no hay ninguna corrección específica respecto al sensor Calibración numérica El código de 2 x 4 dígitos se encuentra bien visible en el asidero rH = humedad y P °C = temperatura); corresponde a un ajuste de 2 puntos Calibración física Calibración mediante patrones de referencia: un ajuste de 1, 2 o 3 puntos solo es posible para la magnitud rH humedad del aire CAL = calibrar 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar CAL mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. 3. Seleccionar el canal que desea calibrar (1 ó 2) mediante las teclas de dirección ▲▼. 4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 5. Después es posible seleccionar rH para la calibración del sensor de humedad y P ºC para la calibración del sensor de temperatura; la selección se realiza mediante las teclas de dirección ▲▼. CAL rH 68 P°C WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES 6.4.4.1 Calibración del sensor combinado (humedad/temperatura) CAL Todos los sensores de humedad de la empresa WIKA son sensores combinados. Es decir que el sensor está compuesto por un sensor de temperatura junto con un sensor de humedad. Ambos sensores están conectados al mismo canal de medición a través de una clavija. Para calibrar las dos magnitudes, humedad y temperatura, debe ajustarse primero la magnitud rH (humedad relativa) (véase el capítulo ). 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6. Seleccionar la función de calibración deseada mediante las teclas de dirección ▲▼. CAL CoFF oP1 oP2 ES Curva característica estándar oFF 1. Seleccionar oFF mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. 3. Pulsar ESC para volver al modo de medición. Calibración por números oP1 1. Seleccionar oP1 mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒En la parte inferior de la pantalla aparece un pequeño 1 seguido por cuatro caracteres (código hexadecimal /0 ... F). 3. Utilizar la tecla de dirección con la flecha hacia arriba ▲ para cambiar los 4 caracteres. 4. Mediante la tecla de dirección con la flecha hacia abajo ▼ se procede a la siguiente cifra. 5. Confirmar pulsando ENTER/MENU cuando se hayan introducido todos los 4 caracteres según su deseo. ⇒⇒Se visualiza un pequeño 2; para cambiar los 4 caracteres siguientes proceder como arriba indicado. 6. Pulsar ESC para volver al modo de medición. 14192788.02 03/2018 FR/ES 6.4.5 Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para aparatos de dos canales) Chnl = Channel = seleccionar el canal 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Chnl mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. 3. Seleccionar el canal que desea activar o desactivar mediante las teclas de dirección ▲▼. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 69 6. Puesta en servicio, funcionamiento 4. 5. 6. 7. Alternativa: Pulsar la tecla HOLD/MAX/MIN/AVE durante 2 segundos para desactivar o activar el canal 2. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 ¡Mínimo un canal siempre permanecerá activado! 6.4.6 Introducción de un área para el flujo [ArEA] La introducción de las medidas de área solo es posible en instrumentos para la medición de flujos. 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar ArEA mediante las teclas de dirección ▲▼. 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒En el lado izquierdo de la pantalla aparece un pequeño 1 que indica el canal. 3. Seleccionar el canal mediante las teclas de dirección ▲▼. 4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. 5. Seleccionar la unidad de medida mediante las teclas de dirección ▲▼: c = centímetros² m = metros² 6. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. ⇒⇒Ahora se e visualizará 00.00 en la línea inferior de la pantalla. 7. Cambiar el número que está parpadeando mediante la tecla de dirección ▲. 8. Proceder al próximo dígito mediante la tecla de dirección ▼. 9. Confirmar pulsando ENTER/MENUE. 10. Pulsar ESC para volver al modo de medición. MENÚ Unit 70 Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES ES Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. Después activar on o desactivar off el canal ajustado mediante las teclas de dirección ▲▼. Confirmar el ajuste deseado pulsando ENTER/MENUE. Pulsar ESC para volver al modo de medición. 6. Puesta en servicio, funcionamiento 6.4.7 Gestión de memoria [Lo6] (no posible con CTH6300) 1. Pulsar la tecla ENTER/MENU y seleccionar Lo6 mediante las teclas de dirección ▲▼ (solo si se ha pedido la versión datalogger). 2. Pulsar otra vez la tecla ENTER/MENU. ⇒⇒Se visualizará OFF en la línea inferior de la pantalla. 3. Después iniciar el modo logger con ON mediante las teclas de dirección ▲▼. 4. Confirmar la selección pulsando ENTER/MENUE. MENÚ Unit Prob Lin2 CAL Chnl ArEA Lo6 5. Seleccionar la memorización automática Auto o manual SPot mediante las teclas de dirección ▲▼. 6. Confirmar pulsando ENTER/MENU. 7. Seleccionar Add para añadir o nLo6 para crear un nuevo fichero de registro. ⇒⇒Si se selecciona la memorización automática se le pide seleccionar el intervalo de medición: 1S 5S 10S 20S 30S = = = = = 1 segundos 5 segundos 10 segundos 20 segundos 30 segundos 1M 2M 5M 10M 20M = = = = = 1 minutos 2 minutos 5 minutos 10 minutos 20 minutos 8. Confirmar pulsando ENTER/MENUE. 9. Pulsar ESC para volver al modo de medición. 14192788.02 03/2018 FR/ES Memorización manual con SPot. Pulsar la tecla ESC para guardar valores de medición individuales manualmente. 6.5 Consultación de memoria [HOLD-MAX-MIN-AVE] Después de pulsar la tecla HOLD-MAX-MIN-AVE por primera vez, se congelan los valores de medición actuales visualizándolos en la pantalla como valores “Hold”. Pulsar la tecla repetidamente para consultar los valores memorizados de máximo, mínimo y promedio y visualizarlos en la línea inferior (indicación pequeña). WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 71 ES 6. Puesta en servicio, funcionamiento Nota para el funcionamiento de aparatos bicanales: Después de visualizar los valores “Hold” para ambos canales (indicación grande y pequeña), se visualizarán primero los valores MAX-MIN-AVE del primer canal en la línea inferior (indicación pequeña) y después los valores del segundo canal. Si solo se ha conectado un sensor en un instrumento medición de 2 canales, desactivar el segundo canal (véase el capítulo 6.4.5 “Activación y desactivación de canales de medición [Chnl] (sólo para aparatos de dos canales)“). ES Durante la consultación de memoria no continua la medición/el cálculo de los valores límite MAX-MIN y del promedio AVE. Borrar la memoria (MAX-MIN-AVE) ▶▶ Pulsar la tecla CLEAR una vez. ⇒⇒Se visualizará Clr. Se borran todos los valores límite medidos hasta este momento (MAX-MIN y AVE). Después de borrar la memoria, el instrumento de medición vuelve automáticamente al modo de medición. 6.6 Cambio del ciclo de medición (modo FAST) 1. Pulsar la tecla FAST/▼ una vez. ⇒⇒Se activa el modo Fast. El instrumento de medición ahora realiza 4 mediciones por segundo. 2. Pulsar otra vez la tecla FAST/▼. ⇒⇒Vuelta al modo normal – 1 valor de medición por segundo. 6.7 Función de desconexión automática (AUTO-OFF) 1. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF. ⇒⇒Se visualizará dAoF. Ahora la función de desconexión automática está desactivada. 2. Pulsar la tecla ESC-AUTO-OFF. ⇒⇒Se visualizará EAoF. El instrumento de medición es desconectado automáticamente después de 30 minutos. dAoF = Disable Auto-off (desactivar la desconexión automática) EAoF = Enable Auto-off (activar la desconexión automática) 72 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Tener en cuenta que la pila se gasta tres veces más rápido en modo Fast que en modo normal. Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato. 6. Puesta en servicio, funcionamiento / 7. Protocolo de ... Este ajuste se desactivará al desconectar el aparato (el ajuste estándar es EAoF). 6.8 Funciones especiales 6.8.1 Indicación de ohmios / microvoltios / hertzios Para poder visualizar los valores indicados en la unidad básica correspondiente, mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas FAST/▼ y ON/OFF durante aprox. 3 segundos al conectar el aparato hasta que se visualice la siguiente unidad básica: ES o = Ohmios (Pt100) H = Hertzios (flujo m/s) u = Microvoltios (termopares) U = Voltios (humedad) 6.8.2 Ajuste del punto cero Pulsar la tecla Clear (durante aprox. 3 segundos) para poner el valor indicado a 0. Antes de pulsar la tecla, asegurarse de que el valor real esté 0 (no hay flujo/presión en el sensor). 6.8.3 Desactivación del canal 2 (conmutación) Pulsar la tecla Hold (durante aprox. 3 segundos) para activar y desactivar el segundo canal de medición. 7. Protocolo de interfaz USB 14192788.02 03/2018 FR/ES En la serie de instrumentos CTH6x00 se utiliza un driver USB/RS-232 del fabricante FTDI. Parámetro Baudrate 2.400 baudios Bits de datos 8 Bits de parada 2 Paridad Ninguna WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 73 7. Protocolo de interfaz USB Deben transmitirse los siguientes requerimientos al instrumento de medición para poder transmitir los valores medidos. La tabla a continuación indica los valores que pueden consultarse a través de la interfaz. CTH6500 Detectar automáticamente los valores de medición 1 y 2 Versión de procesador Tipo de instrumento Número de serie del instrumento Exportar la memoria (sólo aparatos con datalogger) Desbloquear el teclado FC (hex) 252 (dez.) ü (ASCII) 6E (hex) 110 (dez.) n (ASCII) - - V (ASCII) - 83 (dez.) S (ASCII) 6C (hex) 108 (dez.) l (ASCII) 0 (hex) 0 (dez.) - Explicación de los comandos Los comandos deben completarse cada vez con Cr Lf (0D 0A o valor hex &0D&0A) ■■ “FC” (hex) proporciona el juego de datos actual, p. ej “23,351 25,462” ■■ “S” proporciona el número de serie, p. ej. “79506000108” ■■ “n” proporciona la versión, p. ej. “V3.03” ■■ “l” (L minúscula) Leer – proporciona un volcado de todos los valores de la memoria en la forma “23.35 25.46 Cr Lf” por ejemplo Cuando se exportan datos de la memoria mediante el comando FC (hex), el teclado está bloqueado. Introducir el comando 0 (hex) para volver a desbloquearlo. El aparato transmite los datos en el siguiente formato. Tipo de datos = cadena de caracteres La longitud de la cadena depende de si se trata de un aparato de un canal o de dos. En caso de un instrumento de 2 canales, la longitud máxima de la cadena es de 18 byte. 14192788.02 03/2018 FR/ES ES 74 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración / 9. Errores 8. Mantenimiento, limpieza y recalibración 8.1 Mantenimiento Esos termómetros portátiles no requieren mantenimiento. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante. Excepto la sustitución de la batería. ES 8.2 Limpieza ¡CUIDADO! ■■ Antes de limpiar el termómetro portátil, apagarlo debidamente y desconectarlo de la red. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo. No utilizar productos de limpieza agresivos. Asegurarse de que las conexiones eléctricas no se humedecen. Una vez desmontado el instrumento o el sensor de temperatura se debe enjuagar y limpiar antes de devolverlo para proteger a las personas y el medio ambiente contra residuos del medio de medición adherentes. ■■ Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas. ■■ ■■ ■■ ■■ Véase el capítulo 10.2 “Devolución“ para obtener más información acerca de la devolución del instrumento. 8.3 Recalibración Certificado DKD/DAkkS - certificados oficiales: Se recomienda hacer recalibrar el instrumento por el fabricante a intervalos periódicos de aprox. 12 meses. Los ajustes básicos se corrigen en caso de necesidad. 9. Errores 14192788.02 03/2018 FR/ES El aparato visualiza los siguientes mensajes de error en caso de manejo incorrecto o errores del aparato como ayuda al usuario. Indicador open 7olo Causa Medidas Sensor incorrecto o ningún sensor conectado Conectar el sensor correcto o un sensor. "too low" = valor por debajo del rango de medición Utilizar el sensor de temperatura dentro de las especificaciones técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos técnicos“. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 75 9. Errores ES Causa Medidas 7oh ' "too high" = valor por encima del rango de medición Utilizar el sensor de temperatura dentro de las especificaciones técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos técnicos“. 7Er i La temperatura del punto de referencia es superior al rango de medición Utilizar el sensor de temperatura dentro de las especificaciones técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos técnicos“. 7Er 2 La temperatura del punto de referencia es inferior al rango de medición Utilizar el sensor de temperatura dentro de las especificaciones técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos técnicos“. Pila completamente gastada Sustituir las pilas Está desactivada la función de desconexión automática Reactivación de la Función "AutoOff", véase el capítulo 6.7 “Función de desconexión automática (AUTOOFF)“. Contenido de la EEPROM destruido Enviar a reparación Rebosamiento Sacar pila e insertar de nuevo La temperatura del punto de referencia está fuera del rango de medición Utilizar el sensor de temperatura dentro de las especificaciones técnicas. Véase el capítulo 3 “Datos técnicos“. E15 E19 E1dh E16 E1oh E1eh E23 E25 E12 E31 ¡CUIDADO! Si no es posible corregir los defectos mediante las medidas detalladas arriba, se debe poner el termómetro portátil inmediatamente fuera de servicio. En este caso ponerse en contacto con el fabricante. En caso de devolución, observar las indicaciones del capítulo 10.2 “Devolución“. 76 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Indicador 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos 10. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos ¡ADVERTENCIA! Medios residuales en el termómetro portátil y/o sensor de temperatura desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar las medidas de precaución adecuadas. ES 10.1 Desmontaje ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de quemaduras! ¡Dejar enfriar la sonda de temperatura lo suficiente antes de desmontarlo! 10.2 Devolución ¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento. 14192788.02 03/2018 FR/ES Para evitar daños: 1. Envolver el instrumento en una lámina de plástico antiestática. 2. Colocar el instrumento junto con el material aislante en el embalaje. Aislar uniformemente todos los lados del embalaje de transporte. 3. Si es posible, adjuntar una bolsa con secante. 4. Aplicar un marcado de que se trata del envío de un instrumento de medición altamente sensible. Comentarios sobre el procedimiento de las devoluciones encuentra en el apartado “Servicio” en nuestra página web local. 10.3 Eliminación de residuos Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 77 10. Desmontaje, devolución y eliminación ... / 11. Accesorios Para los instrumentos con este marcaje hacemos notar que no deben eliminarse en las basuras domésticas. Para la eliminación hay que devolverlos al fabricante o entregarlos al organismo comunal correspondiente. ES 11. Accesorios Sensor de temperatura ■■ Sensor de inmersión ■■ Sensor de penetración ■■ Sensor superficial (solo para CTH6500) ■■ Sensor combinado de humedad/temperatura (solo para CTH6500) ■■ Versiones de sensor especificadas por el cliente a petición ■■ Adaptador para termopar, DIN a mini-conector TC ■■ Conector DIN de repuesto para sensor Alimentación de corriente ■■ Fuente de alimentación con conector ■■ Batería de 9 V con cargador ■■ Pila de 9 V Software ■■ Software DE-Graph ■■ Cable adaptador USB para ordenador Otros datos ■■ Certificado de calibración DKD/DAkkS 78 WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES Maletín para pruebas ■■ Maletín de transporte, robusto ■■ Juego de maletín con batería, cargador, fuente de alimentación, cable de interfaz y software ■■ Juego de maletín con fuente de alimentación AC 100 ... 260 V, cable de interfaz y software 14192788.02 03/2018 FR/ES ES WIKA manual de instrucciones, modelos CTH6300 y CTH6500 79 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 [email protected] www.wika.de 80 WIKA operating instructions, models CTH6300 and CTH6500 14192788.02 03/2018 FR/ES La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

WIKA CTH6500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación