Bernina Artista 180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Cuando se usa un aparato eléctrico tienen que
respetarse las siguientes normas de seguridad:
Lea atentamente todas las instrucciones y las normas de
seguridad antes de poner en marcha esta máquina de
coser.
Generalmente, cuando la máquina de coser no se utiliza,
hay que desconectarla quitando el enchufe de la red
eléctrica.
Para reducir el riesgo de electrochoque:
1. No dejar nunca la máquina de coser sin vigilancia si
ella está enchufada.
2. Después de coser y antes de los trabajos de
mantenimiento, hay que desconectar la máquina
de coser quitando el enchufe de la red eléctrica.
3. Antes de cambiar la bombilla desenchufar la máquina
de coser. Usar solamente bombillas de 12 voltios/5
vatios.
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
electrochoque o el riesgo de herir a personas:
1. La máquina de coser no es ningún juguete. Tener
mayor cuidado si la máquina de coser la usan los
niños o si se usa cerca de ellos.
2. Usar esta máquina de coser solamente para los fines
descritos en esta guía. Usar únicamente los accesorios
recomendados por el fabricante.
3. No utilizar esta máquina de coser si
· el cable o el enchufe están dañados
· ella no funciona bien
· se ha dejado caer al suelo o está estropeada
· se ha dejado caer dentro del agua.
Llevar inmediatamente la máquina de coser al
próximo representante BERNINA o al especialista
correspondiente par controlarla y/o arreglarla.
4. No bloquear las aperturas de refrigeración durante el
uso de la máquina de coser. Mantener estas aperturas
abiertas, sin residuos o restos de ropa.
5. No acercar nunca los dedos a las partes móviles,
sobre todo cerca de la aguja.
6. Usar siempre una placa-aguja original BERNINA. Una
placa-aguja falsa puede romper la aguja.
7. No usar agujas torcidas.
8. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla.
Esto podría romper la aguja.
9. Las manipulaciones en la zona de la aguja, por
ejemplo, enhebrar, cambiar la aguja o un pie
prensatelas, etc. deben hacerse siempre con el
interruptor principal a „0“.
10. Antes de los trabajos de mantenimiento descritos en
la guía, como p.ej., cambio de la bombilla, etc. hay
que desconectar la máquina de coser quitando el
enchufe de la red eléctrica.
11. No meter ningunos objetos dentro de las aperturas
de la máquina de coser.
12. No usar la máquina de coser al aire libre.
13. No usar la máquina de coser en sitios donde se
utilizan productos con gas propelentes (sprays) u
oxígeno.
14. Para desconectar la máquina de coser colocar el
interruptor principal a „0“ y quitar el enchufe de la
red eléctrica.
15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y
no del cable.
16. No sumimos ninguna responsabilidad en caso de
avería donde se haya hecho mal uso de esta máquina
de coser.
Un producto de aislamiento doble tiene dos unidades
de aislamiento en vez de una toma de tierra. En un
producto de aislamiento doble no hay una toma de
tierra, y tampoco debe incluirse una. El mantenimiento
de un producto de aislamiento doble requiere mucha
atención y conocimiento del sistema. Pos eso sólo un
especialista puede hacer este trabajo de mantenimiento.
Usar únicamente piezas de recambio originales. Un
producto de aislamiento doble está marcado con: „Doble
aislamiento“ o „Aislamiento doble“.
El símbolo puede también indicar semejante
producto.
Esta máquina de coser está destinada únicamente para el
uso doméstico.
Normas de seguridad
1
NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PEGLIGRO
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO DE
PRODUCTOS DE
AISLAMIENTO DOBLE
¡GUARDE BIEN
ESTAS NORMAS DE
SEGURIDAD!
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 1
2
Ud. acaba de hacer una buena decisión. Se ha decidido por BERNINA coser y
bordar à la Carte, una decisión que le apasionará muchos años.
Desde hace más de 100 años una de las metas principales de nuestra familia es
que nuestros clientes estén satisfechos. Mi meta personal es poder ofrecerle una
máquina de coser de gran precisión suiza con una tecnología de costura futurística
y un servicio post-venta completo.
La nueva generación de máquinas de coser computerizadas BERNINA ofrece
una posibilidad única en el mundo: escoger „a la carta“, es decir que Ud. escoge
individualmente los puntos que necesita.
Disfrute de la nueva costura creativa con BERNINA. Nuestra amplia gama de
accesorios al igual que las publicaciones de costura con muchas ideas nuevas
y consejos le ayudarán y acompañarán durante su costura.
Me alegra mucho poder darle la bienvenida en nuestra familia BERNINA.
Fritz Gegauf SA · BERNINA Fábrica de máquinas de coser · CH-8266 Steckborn/Suiza
“Le garantizo
una satisfacción
completa»
H.P. Ueltschi
Propietario BERNINA
Fábrica de máquinas de coser
®
I
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 2
Contenido 3
Normas de seguridad
Introducción
Detalles de la máquina
Preparación de la máquina
Puntos, vista general
Pies prensatelas
Aplicación de los puntos útiles/ojales
Instrucciones generales
Funciones
Avisos en la pantalla
Ojales
Alfabetos/números
Memoria
Puntos „quilt“/costura en 16 direcciones /
costura en 4 direcciones
Muestras transversales „Outline-Designs”
Balance
Help (=ayuda)
Tensión del hilo/Tutorial/guía de costura
Función „smart“
Programa „setup“
Función „eco“
Accesorio especial
Aguja, hilo, transporte del tejido
Limpieza y mantenimiento
Averías
Enciclopedia
Indice
1
2
4–5
6–11
12–14
15
16–17
18–22
22–29
29
30–38
38–39
39–44
45–47
47–48
49–50
50–51
51–54
54–55
55–67
67–68
68–70
71–73
74
75
76
77–78
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 3
Detalles de la máquina4
Detalles de la máquina
Vista por delante
Vista por detrás
1
2
3
4
5
6
7
8
11
12
14
15
16
18 19
20
22
21
24
26
27
28
29
30
23
25
17
31
35
32
9
10
13
33
34
37
38
39
36
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 4
5Detalles de la máquina
Tapa abatible
Placa-aguja
Sujeción para aparatos especiales
Agujero para sujetar el aro de zurcir
(bastidor)
Prensatelas
Sujeta-aguja
Guía-hilo
Enhebra-agujas
Protección tira-hilo
Ranura para el hilo
Tira-hilo
Pretensor del devanador
Tecla „remate“
Tecla „F“ (libre, programable mediante el
programa „setup“)
Tecla „fin del dibujo“
Pantalla
Devanador con embrague/desembrague y
corta-hilos
Tecla „puntos útiles“
Tecla „ojales“
Tecla „puntos decorativos“
Tecla „alfabetos“
Tecla „bordar“
Tecla „quilt“/costura en 16 direcciones/
costura en 4 direcciones
Tecla „clr“ (clear = anular)
Tecla „mem“ (memory = memoria)
Stop aguja arriba/abajo
Tecla „ ? “ (=ayuda)
Tecla „tensión del hilo/Tutorial/guía de
costura“
Botón giratorio del ancho del punto
Botón giratorio del largo del punto
Teclas „posiciones de la aguja“
Tecla „smart“
Tecla „setup“
Tecla „eco“ (economía)
Agujero para la inserción del alza-
prensatelas de rodilla – FHS
Palanca alza-prensatelas
Asa de transporte
Portabobinas
Sujeción para la mesa móvil
Corta-hilos
Botón regulador de la presión del
prensatelas
Volante
Interruptor principal
Conexión a la red eléctrica
Escamoteo del arrastre
Conexión-pedal de mando
Conexión-módulo para bordar
(accesorio especial)
Conexión-ordenardor (PC)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
Vista lateral (cabeza de la máquina)
Vista lateral (volante)
41
36
40
42
48
47
43
45
46
44
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 5
Preparación de la máquina6
Aumentación de la
superficie de trabajo
· sirve para aumentar la
superficie de trabajo
· para abrirla, tirar la tapa
abatible hacia adelante/
atrás
Maleta-tapa
· protege del polvo y de la suciedad
· con compartimento de accesorios integrado
Accesorio
· pedal de mando
· manual de instrucciones
· cable de la red eléctrica
· certificado de garantía
· alza-prensatelas de rodilla (FHS)
· regla guía para la mesa móvil
· mesa móvil (enganchada)
· para sacar la mesa móvil, levantarla ligeramente
y tirar de ella
Sacar y poner la maleta-tapa
· sujetarla por los lados con ambas manos
· tirar verticalmente hacia arriba
Caja de accesorios
Sacar la caja de accesorios
· para trabajar con el brazo
libre, empujar la caja de
accesorios hacia la
izquierda
Sujetar la caja de
accesorios
· empujar la caja de
accesorios hacia la
derecha hasta llegar al
tope
Indicación:
Para poder sacar la caja de
accesorios tiene que estar
cerrada la tapa abatible del
brazo libre.
Accesorio estándar*:
· 5 canillas
· surtido de agujas 130/705H
· corta-ojales
· destornillador pequeño
· destornillador acodado
Torx
· pincel
· regla para guiar los bordes
· prensatelas para punto de
retroceso núm. 1
· prensatelas overlock
núm. 2A
· prensatelas para ojal
núm. 3
· prensatelas para ojal con
guía de carro núm. 3A
· prensatelas para cremallera
núm. 4
· prensatelas para punto
invisible núm. 5
· prensatelas abierto para
bordar núm. 20
· prensatelas para puntos
transversales núm. 40
· plaquitas de nivel
· espiga portabobinas
vertical
· 3 arandelas guía-hilo
*puede variar según el
mercado
Maleta-tapa
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 6
A
B
C
A
B
C
7Preparación de la máquina
Aumentación de la
superficie de trabajo
· la mesa móvil sirve para
aumentar la superficie de
trabajo
Colocación de la mesa
móvil
· deslizar la mesa móvil por
encima del brazo libre y
empujarla hasta que
El cable de la red eléctrica
· El cable de la red eléctrica se encuentra
dentro de la maleta-tapa
· A enchufarlo en la máquina
· B enchufarlo en la red eléctrica
Cable del pedal de mando
· enchufar el cable del pedal de mando
C en la máquina
Regulación de la velocidad
de la costura
· el pedal de mando sirve
para regular la velocidad
de la costura
· la posición de la aguja,
arriba o abajo, se cambia
apretando el pedal de
mando con el tacón del
pie
Subir y bajar el prensatelas
· el alza-prensatelas de
rodilla sirve para subir y
bajar el prensatelas
· empujar el alza-prensa-
telas hacia la derecha
· el prensatelas se levanta,
al mismo tiempo se
escamotea el arrastre
· después del primer punto
el arrastre vuelve a su
posición normal
Mesa móvil
Conexión de los cables
Pedal de mando
Enrollar el cable
· enrollar el cable por la
parte de abajo
· enchufar el enchufe en A
Al coser
· enganchar el cable
desenrollado a la largura
deseada en B ó C.
Interruptor principal
Tecla basculante
· la tecla basculante se encuen-
tra en la parte del volante
1 La máquina está conectada
0 La máquina está desconectada
La luz de trabajo se enciende y
se apaga al mismo tiempo con
el interruptor principal
Por favor ¡observar las
normas de seguridad!
Sistema de mano libre (FHS), alza-prensatelas de rodilla
Colocación del alza-
prensatelas de rodilla
· el alza-prensatelas de
rodilla se encuentra en
la maleta-tapa
· introducir el alza-
prensatelas en el orificio
de la placa base, el alza-
prensatelas debe
manejarse cómodamente
con la rodilla, sin tener
que modificar la posición
sentada habitual
Indicación:
En caso de necesidad,
el especialista puede
adaptarlo.
se encaje en el orifico
previsto para ello
Sacar la mesa móvil
· tirar hacia la izquierda
hasta sacarla de su
fijación
Regla de borde
· meterla por la derecha en
la guía (la parte de abajo
de la mesa)
· puede regularse sin
escalas por todo lo largo
de la mesa
Escala de medidas
· cifra „0“ corresponde a
la posición de la aguja
„en medio“
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 7
A
Preparación de la máquina8
Sacar el canillero
· subir la aguja
· interruptor principal a
„0“
· abrir la tapa de la caja de
accesorios
· abrir la tapa abatible de
la máquina
· sujetar la bisagra del
canillero
· sacar el canillero
Canillero
Colocación del canillero en
la lanzadera
· sujetar el canillero por la
bisagra
· la apertura del canillero
tiene que mirar hacia arriba
· empujar el canillero hasta
que se encaje
· cerrar la tapa abatible de
la máquina
· cerrar la tapa de la caja de
accesorios
Corta-hilos inferior
· colocar el canillero
· pasar el hilo por el corta-
hilos A
· el hilo se corta
Indicación:
No es necesario subir el hilo
inferior porque la cantidad
del hilo inferior es suficiente
para iniciar la costura.
Colocación de la canilla
Rotación de la canilla
en sentido de las agujas del
reloj
La canilla tiene que girar
en el sentido de las agujas
del reloj.
Colocación de la canilla
Colocar la canilla de
manera que el hilo se gire
en el sentido de las agujas
del reloj.
Meter el hilo en la ranura
Pasar el hilo por la derecha
hasta meterlo en la ranura.
Pasar el hilo por debajo del
muelle
Meter el hilo por la
izquierda debajo del
muelle hasta que llegue a
la ranura en forma de T, al
final del muelle.
Devanado del hilo inferior
Devanado del hilo inferior
· poner la máquina en
marcha accionando el
interruptor principal
· colocar la canilla vacía en
el eje del devanador
Corta-hilos
· pasar el hilo por el corta-
hilos
· pasar el hilo de la bobina por la guía de atrás y llevarlo
en dirección de la flecha al pretensor
· dar unas vueltas de hilo alrededor de la canilla vacía
· apretar el pestillo de enganche contra la canilla
· apretar el pedal de mando
· el devanador se para cuando la canilla está llena
· sacar la canilla
¡Atención!
Si su máquina de coser com-
puterizada está dotada de un
canillero para bordar, enton-
ces enhebrar el hilo inferior en
el muelle guía sólo utilizando
el módulo para bordar
(= accesorio opcional).
Por favor ¡observar las
normas de seguridad!
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 8
9Preparación de la máquina
Cambio del pie prensatelas
· subir la aguja y el
prensatelas
· interruptor principal a
„0“
Fijación del pie prensatelas
· meter el prensatelas por
debajo en la sujeción
· apretar la palanca de
fijación hacia abajo
Palanca de fijación hacia
arriba
· subir la palanca de
fijación hacia arriba
· sacar el prensatelas
Sacar la aguja
· subir la aguja
· interruptor principal a „0“
· bajar el pie prensatelas
· aflojar la sujeción de la aguja
· tirar de la aguja hacia abajo
Colocar la aguja
· la parte plana de la aguja hacia atrás
· introducir la aguja hasta el tope
· apretar el tornillo de fijación
Cambio de la aguja
Cambio del prensatelas
Por favor ¡observar las
normas de seguridad!
Portabobinas adicional
Por favor ¡observar las
normas de seguridad!
Portabobinas vertical
· el portabobinas adicional (vertical)
se encuentra en la caja de
accesorios
· empujar el portabobinas de
derecha a izquierda en el orificio
previsto para ello
· para sacarlo, tirar la espiga hacia la
derecha
· imprescindible para coser con
varios hilos, p.ej. para trabajos con
aguja doble, etc.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 9
A
D
E
B
C
D
E
A
C
B
C
Preparación de la máquina10
Enhebrado del hilo superior
Colocación de la bobina
· subir la aguja y el prensatelas
· interruptor principal a 0
· colocar la bobina de hilo en el portabobinas
· colocar la arandela guía-hilo adecuada (diámetro de
la bobina = medida de la arandela)
· sujetar el hilo y pasarlo por la primera guía-hilo A
situada en la parte posterior
· pasarlo hacia adelante por la ranura en el tensor del
hilo superior
Hilo hacia abajo
· pasar el hilo por la derecha de la protección tira-hilo
hacia abajo alrededor del punto B
Hilo hacia arriba
· pasar el hilo por la parte izquierda hacia arriba
alrededor del punto C (tira-hilo), en dirección de la
flecha
Enhebra-agujas
Hilo en el gancho
· bajar el prensatelas
· pasar el hilo por detrás
del gancho A y sujetarlo
ligeramente
Palanca hacia abajo
· apretar la palanca B hacia
abajo
Hilo delante de la aguja
· dirigir el hilo hacia la
aguja C
· guiar el hilo de abajo
hacia arriba rozando la
aguja hasta que se
enganche (ganchito de
alambre)
Soltar la palanca y el hilo
· soltar la palanca B y el
hilo
· sacar el lazo del ojete
Subir el hilo inferior
Subir el hilo inferior
· si se pasa el hilo inferior por el corta-
hilos inferior (véase página 8) entonces
no hay que subirlo
· sujetar el hilo superior
· coser un punto
· tirar del hilo superior hasta que el hilo
inferior salga por el ojete de la placa-
aguja
· pasar ambos hilos, pasándolos por la
ranura del pie prensatelas, hacia atrás
· pasarlos por el corta-hilos
Por favor ¡observar las
normas de seguridad!
Indicación:
El hilo inferior sólo se tiene
que subir para algunos
trabajos. En general es sufi-
ciente la cantidad del hilo
inferior para iniciar la
costura si se utiliza el corta-
hilos inferior.
Hilo hacia abajo
· pasar el hilo hacia abajo
en las guías-hilo D y E
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 10
25 20 10 252010
1
5
/8
1
/4
1
5
/8
1
/4
11Preparación de la máquina
Corta-hilos
Corta-hilos en la cabeza de la máquina
· pasar el hilo superior e inferior de
adelante hacia atrás por el corta-hilos
· los hilos se sueltan automáticamente al
hacer el primer punto
Placa aguja
Marcas en la placa-aguja
· la placa-aguja tiene marcas verticales en
mm y pulgadas
· indicación en mm delante
· indicación en pulgadas detrás
· las indicaciones verticales se refieren a
la distancia entre la aguja y la marca
· la perforación de la aguja es en la
posición 0 (= posición de la aguja en
medio)
· los mm ó pulgadas están indicados en
dirección derecha e izquierda
Arrastre
Tecla debajo del volante
Tecla a ras con la placa de la máquina =
arrastre para coser
Tecla apretada = arrastre escamoteado
· para labores guiados a mano (zurcir,
bordar a mano libre, quilt a mano
libre)
· para bordar (con el módulo para bordar)
Presión del prensatelas regulable
Presión normal del
prensatelas
· para trabajos normales
Reducir la presión del
prensatelas
· para tejidos de tricot,
tejido de punto flojo el
tejido no se estira al
coser
· reducir la presión sólo
lo necesario para que el
tejido se transporte
Aumentar la presión del
prensatelas
· para materiales más
fuertes, el tejido
se transporta mejor
Botón regulador en la
cabeza de la máquina
· el botón regulador de la
presión del prensatelas se
encuentra en la cabeza
de la máquina
· son ayudas para coser costuras,
pespuntes exactos, etc.
· las marcas transversales son ayudas
para coser ojales, etc.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 11
12 Puntos, vista general
Puntos útiles Ojales
Puntos decorativos, 9 mm/40 mm
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 12
13Puntos, vista general
Puntos/muestras quilt
16 direcciones 4 direcciones
Alfabetos
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 13
14 Puntos, vista general
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 14
15Pies prensatelas
Surtido de pies prensatelas
3A
Pie prensatelas para ojal con
guía de carro
ojales en materiales planos,
programas de zurcido
(aparece en la pantalla con
el núm. 3A)
4
Pie prensatelas para
cremallera
coser cremalleras
5
Pie prensatelas para
punto invisible
dobladillo invisible
pespunte de bordes
20
Pie prensatelas abierto
para bordar
bordados, aplicaciones,
punto de oruga, mono-
gramas
40
Pie prensatelas para
transporte transversal
con codificación
para todas las muestras
transversales
1
3
3A
4
5
40
20
2A
2A
Pie prensatelas overlock
costura overlock, dobla-
dillo overlock, sobre-
hildado de los bordes
Observación: Los pies prensatelas con codificación
están equipados con un sensor y destinados para
coser a una anchura de 9 mm. Si se cose un punto
seleccionado con este prensatelas, el ancho programado
es de 9 mm y no de 5 mm.
1
Pie prensatelas para punto
de retroceso
puntos útiles, puntos
decorativos
3
Pie prensatelas para ojal,
con codificación
ojales (aparece en la pantalla
con el núm. 3)
9
Pie prensatelas para zurcir
zurcir, monogramas/
bordados a mano libre con
el arrastre escamoteado
32
Pies prensatelas especiales BERNINA
Los pies prensatelas que se encuentran en el accesorio
estándar cubren las necesidades de la mayoria de
todos los trabajos de costura. En casos más especiales
(p.ej. colchar/patchwork, quilten, etc.) es recomendable
utilizar los prensatelas especiales BERNINA.
Consulte a su agente BERNINA, él tiene este surtido a
su disposición.
32
Pie prensatelas para coser
pestañas, 7 ranuras
coser pestañas en tejidos
finos de algodón y lana con
la aguja gemela 2 mm
9
Ejemplos de pies prensatelas especiales
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 15
Aplicación de los puntos útiles/ojales16
Aplicación de los puntos útiles
1 Punto recto
Para tejidos no elásticos; para todos
los trabajos con punto recto
2 Zig-zag
Para trabajos con zig-zag como
sobrehilar, colocar cinta elástica y
encaje/puntilla
3 Vari-overlock
Para jersey fino; costura overlock
elástica y dobladillo elástico
4 Costura de serpiente
Para la mayoria de los materiales;
zurcido con costura de serpiente,
colocar remiendos, reforzar bordes,
etc.
5 Programa de remate
Para todos los materiales; para rematar
al inicio y al final de la costura con
punto recto
6 Punto recto triple
Para costuras resistentes en materiales
gruesos
7 Punto zig-zag triple
Para costuras resistentes en materiales
gruesos, para dobladillo visto, costuras
a vista, colocación de cintas
8 Punto nido de abeja
Para tejidos de tricot y telas finas;
costura a vista para ropa interior,
vestidos, mantelería, etc.
9 Punto invisible
Para la mayoria de tejidos; dobladillo
invisible, dobladillo de concha en
jersey fino y tejidos finos, costura
decorativa
10 Punto overlock doble
Para tejidos de punto; costura overlock
= coser y sobrehilar en una fase de
trabajo
11 Punto super-stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta muy elástica para toda clase de
vestidos
12 Punto fruncido
Para la mayoria de materiales;
incorporar hilo elástico, costura de
encaje = los bordes se juntan
13 Punto stretch-overlock
Para tejidos de malla medianos,
rizo y tejidos fuertes; costura overlock,
costura de unión plana
14 Punto de jersey/tricot
Para jersey/tricot; dobladillo visto,
costuras a vista en ropa interior,
pulovers; remiendos en jersey/tricot
15 Punto universal
Para materiales más fuertes y fieltro,
cuero; costura de unión plana;
dobladillo visto, colocar gomas/
elásticos, costura decorativa
16 Zig-zag cosido
Para sobrehilar telas tejidas, reforzar
bordes, colocar gomas/elásticos,
costura decorativa
17 Punto de lycra
Para tejido de lycra, para costura
de unión plana y dobladillo, recoser
costuras en la corsetería
18 Punto stretch
Para materiales muy elásticos; costura
abierta muy elástica para toda clase de
vestidos
19 Overlock reforzado
Para tejidos de malla medianos,
rizo y tejidos fuertes; costura overlock,
costura de unión plana
20 Overlock de punto
Para tejidos de punto hechos a mano o
a máquina; costura overlock = coser y
sobrehilar en una fase de trabajo
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 16
17Aplicación de los puntos útiles/ojales
21 Punto de hilvanado
Para hilvanar costuras, dobladillos, etc.
22 Programa de zurcir simple
Zurcido automático de tejidos finos
hasta medianos
23 Programa de zurcir reforzado
Zurcido automático de tejidos gruesos
24 Programa de cerrojos
Para reforzar bolsillos, coser pasadores
de cinturón, etc.
25 Porgrama de presillas
Para reforzar bolsillos, coser pasadores
de cinturón, etc.
Más información sobre la aplicación de los
puntos útiles se encuentra en el manual de
costura de la artista 180, páginas 2–20.
51 Ojal para ropa interior
Para tejidos finos y medios; blusas,
vestidos, ropa de cama
52 Ojal estrecho para ropa interior
Para tejidos finos y medios; blusas,
vestidos, ropa de niño y de bebé,
labores decorativos
53 Ojal para stretch
Para todos los materiales de jersey
elásticos, de algodón, lana, seda y
fibras sintéticas
54 Ojal redondo con presilla normal
Para tejidos medios y pesados de
diversos materiales; vestidos,
chaquetas, abrigos, impermeables
55 Ojal redondo con presilla transversal
Para tejidos medios y pesados de
diversos materiales; vestidos,
chaquetas, abrigos, impermeables
56 Ojal con ojete con presilla normal
Para tejidos más pesados (no
elásticos); chaquetas, abrigos, moda
de tiempo libre
57 Ojal con ojete con presilla en punta
Para tejidos más fuertes (no elásticos);
chaquetas, abrigos, moda de tiempo
libre
58 Ojal con ojete con presilla transversal
Para tejidos fuertes (no elásticos);
chaquetas, abrigos, moda de tiempo
libre
59 Pespunte previo en ojales
Programa para pespuntear
previamente el ojal, para aperturas de
bolsillos. Para reforzar ojales en cuero
o piel sintética.
60 Programa de coser botones
Coser botones de 2 y 4 agujeros
61 Corchete con zig-zag pequeño
Como apertura para cordones y cintas
finas, para trabajos decorativos
62 Corchete con punto recto
Como apertura para cordones y cintas
finas, para trabajos decorativos
Más información sobre los ojales se
encuentra en el manual de costura de la
artista 180, páginas 21–30.
Aplicación de los ojales
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 17
18 Instrucciones generales
Pantalla
El manejo de la artista se efectua mediante teclas
externas o botones giratorios y una pantalla de toque
manual (= touchscreen).
Conectar la máquina
· interruptor principal a I
Bienvenida
· Bienvenida para la utilizadora
· aparece unos 3 segundos
· puede anularse por el programa
setup
Tabla de puntos útiles
· después de la Bienvenida aparece
automáticamente la tabla de puntos
útiles
· en la pantalla aparece:
A indicación del pie prensatelas
B posición del stop-aguja
C función de la tecla F en la
cabeza de la máquina
D indicación del punto escogido y
activado con su número
E ancho del punto (regulación de
base siempre visible)
F posición de la aguja (11
posibilidades)
G flechas para hacer rodar la
pantalla hacia arriba/abajo
H largo del punto (regulación de
base siempre visible)
I flecha para hacer rodar la barra
de funciones
J casillas de puntos con números
(el fondo de la casilla del punto
activado está agrisado/oscure-
cido)
K casillas con funciones
A
B
CD
E
F
G
H
I
JK
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 18
19Instrucciones generales
Selección del punto/indicación del punto/funciones en la pantalla
Selección del punto
· pulsar la casilla del punto deseado
· el fondo de la casilla del punto
activado se oscurece un poco
· en la tabla de puntos tiene cada
punto su número de identificación
· la modificación es visible en la barra
del ancho del punto
· la regulación de base está siempre
visible (p.ej. 3 mm)
· con un pie prensatelas con
codificación es posible un ancho del
punto de 09 mm
· con un pie prensatelas sin
codificación es posible un ancho
del punto de 05,5 mm
· con un pie prensatelas sin
codificación aparecen
automáticamente las cifras 05
Modificar el ancho del punto
· girar el botón giratorio superior
· la modificación es visible en la barra
del largo del punto
· la regulación de base está siempre
visible (p.ej. 3 mm)
· el largo del punto puede
modificarse en la mayoría de los
puntos, entre 0 y 5 mm
Modificar el ancho del punto
· girar el botón giratorio inferior
Presentación del punto escogido
· activación del punto escogido
· el punto escogido y activado está
visible arriba, en el centro de la
pantalla
· el número del punto está arriba a la
izquierda, al lado del punto
Modificar la posición de la aguja
· pulsar la tecla izquierda o derecha
· la posición de la aguja se desplaza
paso a paso
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 19
20 Instrucciones generales
Seleccionar la función/hacer rodar las
funciones
· pulsar la casilla de función deseada
· la función elegida se oscurece un
poco (varias funciones pueden estar
activadas al mismo tiempo)
· pulsar la flecha en la barra de
funciones para hacer rodar las otras
funciones
· eventualmente activar otra función
· si se desea se puede modificar la
secuencia de las casillas de función
en la función setup
· más información sobre las
funciones, véase las páginas 2229
Vuelta a las regulaciones de base
· pulsar la tecla externa clr
(clear=anular)
· el punto escogido vuelve de
nuevo a su regulación de base
Indicación del pie prensatelas
· número del pie prensatelas
recomendado para el punto
escogido
Cambio del stop-aguja
· pulsar la tecla stop-aguja
· en la pantalla aparece la flecha
mirando hacia abajo
· la máquina se para siempre con la
aguja clavada en el tejido
· apretar nuevamente la tecla stop-
aguja = el stop-aguja está otra vez
arriba
Selección del punto
Selección directa haciendo rodar la
pantalla hacia arriba/abajo
· pulsar la flecha (abajo)
· todos los puntos pueden hacerse
rodar por la pantalla
· la línea superior desaparece
· las últimas dos líneas suben hacia
arriba
· en la última línea aparecen los
próximos puntos
· pulsar la otra flecha (arriba)
· la línea superior de puntos aparece
de nuevo
· con estas teclas se pueden ver y
encontrar todos los puntos/las
muestras de la máquina (hacia
arriba/abajo)
· pulsar la casilla con el punto
deseado
Los puntos pueden seleccionarse de
dos maneras.
Selección de muestras mediante la
tabla numérica
· pulsar la casilla de función 09
· una tabla numérica aparece en la
pantalla
· seleccionar la muestra deseada
pulsando los números correspon-
dientes
· el número de la muestra seleccio-
nada aparece en el rectángulo de
arriba
Corrección
· si se pulsa una casilla errónea,
anular pulsando la casilla del
arriba a la derecha
· el cursor en el rectángulo corre
hacia la izquierda y cancela el
número entrado
· pulsar el número correcto
Confirmación de la entrada y abrir la
página nueva en la pantalla
· para confirmar pulsar la casilla ok
· en la pantalla aparece la página con
la muestra elegida
· la muestra escogida está activada
(fondo agrisado)
Regresar a la pantalla inicial
· pulsar esc (al lado del núm. 5)
· la pantalla inicial aparece de nuevo
· se ignora el número entrado
Indicación:
Si se entra un número que no existe,
entonces la pantalla no se cambia.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 20
21Instrucciones generales
Selección fácil del menú
Teclas externas del menú, en el
cuerpo de la máquina
· pulsar una tecla
· el programa correspondiente se
activa inmediatamente
· el primer punto/ el primer
programa de punto o una vista
general aparece en la pantalla
Puntos útiles Ojales
Puntos decorativos Puntos quilt/
costura en 16/4
direcciones
Alfabetos Bordar
Tecla „puntos útiles“
· la tabla de puntos útiles aparece
· arriba a la izquierda está activado
el punto recto
· 15 puntos útiles aparecen en la
pantalla
· los otros puntos útiles pueden
hacerse rodar por la pantalla
Tecla „ojales“
· todos los ojales a disposición, el
programa de coser botones y los
corchetes aparecen en la pantalla
Tecla „puntos decorativos“
· en la pantalla aparece la vista
general de los grupos de puntos
decorativos (menú)
· se pueden elegir diversas clases y
tamaños de muestras
· muestras transversales están
indicadas con un símbolo en forma
de cruz (4 flechas)
· pulsar el grupo deseado
· los puntos del grupo seleccionado
aparecen
· pulsar una casilla
· el punto/la muestra deseada
aparece
Tecla „alfabetos“
· en la pantalla aparece una vista
general de los alfabetos disponibles
(menú)
· pulsar una casilla para activar el
alfabeto deseado
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 21
22 Instrucciones generales/Funciones
Tecla „quilt“ (= punto a mano)/
costura en 16 direcciones/costura en
4 direcciones
· en la pantalla aparece una vista
general
· puntos quilt
· costura en 16 direcciones
· costura en 4 direcciones
· pulsar la casilla deseada
· aparece el menú de la categoría
seleccionada
Programa „setup“
· pulsar la tecla externa setup
· la vista general (menú) aparece en
la pantalla
· con este menú se puede adaptar
la máquina a las necesidades
individuales
· muestras de puntos y funciones
pueden combinarse a gusto y
guardarse en una pantalla personal
puntos quilt
costura en 16
direcciones
costura en 4
direcciones
· la pantalla personal puede
memorizarse
· la pantalla personal puede
reclamarse a cada momento
(también si mientras tanto se ha
desconectado la máquina)
· la máquina puede reprogramarse
a cada momento
Teclas de función en el cuerpo de la máquina (teclas externas)
Tecla „clr“
· pulsar la tecla clr (clear = anular)
· el largo del punto, ancho del punto
y la posición de la aguja vuelven a
su regulación de base
· la mayoría de las funciones se
anulan (véase las indicaciones
individuales en cada función)
Tecla „mem“ (= memoria)
· pulsar la tecla mem
· en la pantalla se abre el panel de
programación
· el panel de programación tapa la
tercera línea de la indicación del
punto
· trabajar en la memoria, véase el
capítulo separado
· pulsar de nuevo la tecla mem =
el panel de programación se cierra
· más información sobre la memoria,
véase páginas 3944
Cambio del stop-aguja
· pulsar la tecla stop-aguja
· en la pantalla aparece la flecha
indicando hacia abajo
· la máquina se para siempre con la
aguja clavada en el tejido
· pulsar de nuevo la tecla stop-
aguja = la máquina se para de
nuevo con la aguja arriba
Pregunta/help/ayuda
· pulsar la casilla ? (= ayuda)
· pulsar un punto o una función
· en la pantalla aparece la explicación
del punto o de la función
· cerrar con esc
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 22
23Funciones
Tecla „smart“
· pulsar la tecla de función smart
· el punto actual con todas sus
modificaciones del ancho/ largo del
punto, posición de la aguja, etc.
queda memorizado
· se puede seleccionar un punto
nuevo (p.ej. ojales)
· pulsando otra vez la tecla smart
aparece de nuevo la regulación
anterior en la pantalla
· utilizar la función smart para
saltar de un punto a otro durante la
costura
· sin memoria de larga duración
Tensión del hilo/Tutorial/guía de
costura
· pulsar la tecla tensión del
hilo/Tutorial/guía de costura
· en la pantalla aparecen las casillas
· tensión del hilo
· Tutorial (manual de instrucciones
abreviado)
· guía de costura (ayuda en
tejidos/agujas/técnicas, etc.)
· pulsar una casilla
· la explicaciones deseadas están
activadas
· cerrar con esc
Modificar la posición de la aguja
· pulsar la tecla izquierda o derecha
· la posición de la aguja se desvia
hacia la izquierda o derecha
· en total hay 11 posiciones de la
aguja: 5 izquierda, 5 derecha,
1 centro
Tecla „eco“
· pulsar la tecla eco
· el consumo de electricidad se
reduce de aprox. el 50%
· aplicación especial: cuando se
interrumpe el trabajo por un largo
tiempo
· todas las regulaciones quedan
intactas, el pedal de mando está
desactivado
· la pantalla se oscurece, las
indicaciones son apenas visibles
· pulsar de nuevo la tecla eco, la
máquina está de nuevo lista para
coser
Tecla „remate“ situada en la cabeza de
la máquina
· pulsar la tecla remate en la
cabeza de la máquina
· remate manual al inicio y al final
de la costura = costura hacia atrás
permanente mientras se está
apretando la tecla
· programación del largo de los ojales
· programación del largo del
programa de zurcido
· conmutación en el programa de
remate con punto recto (punto
núm. 5)
· tecla de activación para bordar con
el módulo para bordar (accesorio
especial)
Tecla „fin del dibujo“ situada en la
cabeza de la máquina
· pulsar la tecla fin del dibujo
· la máquina se para al final de la
muestra cosida
Tecla „F“ (función preferida) situada
en la cabeza de la máquina
· está tecla puede programarse con
una función por el programa
setup
· la tecla puede reprogramarse a cada
momento
· para más información sobre la tecla
F, véase la pág. 5960
Tecla „setup“
· pulsar la tecla setup
· en la pantalla aparecen casillas con
las posibilidades de modificación
· pulsar una casilla
· las modificaciones deseadas pueden
ejecutarse
· las modificaciones quedan intactas,
también después de haber
desconectado la máquina
· las modificaciones pueden anularse
o programarse nuevamente a cada
momento
Casillas de funciones en la pantalla
Las funciones están activadas cuando el fondo está
oscurecido (gris).
Las funciones pueden anularse una por una, pulsando
nuevamente la casilla.
Todas las funciones pueden anularse en una acción
pulsando la tecla clr (tecla externa).
Excepción: Stop-aguja y aguja gemela (estas funciones
tienen que anularse una por una)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 23
24 Funciones
Funciones en la barra de funciones (última línea en la pantalla)
Principio del dibujo
· pulsar la casilla
· la muestra o el programa escogido
se pone a principio del dibujo
· el fondo agrisado de la casilla
desaparece inmediatamente
Aplicación:
· bordados, ojales, trabajos en la
memoria
Remate
· pulsar la casilla
· remate de muestras individuales,
al inicio y al final con 4 puntos de
remate
· remate en la memoria: remate de
combinaciones de muestras y
palabras al inicio y al final
Aplicación:
· coser puntos decorativos
individuales
· coser letras individuales
· coser combinaciones de muestras y
palabras
Punto largo
· pulsar la casilla
· la máquina cose cada segundo
punto (largo máx. del punto 10
mm)
· puede utilizarse con todos los
puntos útiles y decorativos.
Excepción: ojales y muestras
transversales
· funciones y muestras de punto
pueden combinarse
· puede memorizarse en la memoria
· no funciona en conexión con el
módulo para bordar (accesorio
especial)
Aplicación:
· en combinación con punto largo
recto para hilvanar
· en combinación con el punto recto
triple para pespuntear
Barra completa, como aparece en el
programa de puntos útiles.
Funciones escondidas que se pueden
reclamar con la flecha scroll.
Indicación: La flecha „scroll“ y la casilla „0–9“ (selección
del punto mediante código de números) están siempre en
la pantalla para facilitar el manejo. En total
aparecen 8 funciones en la pantalla (o 4 normales y
4 funciones de la memoria).
Funciones generales
Hacer rodar la línea de la pantalla
hacia atrás („scroll“)
· pulsar la casilla una o varias veces
· el contenido de la pantalla se
desplaza hacia atrás
· pulsando continuamente rueda la
pantalla rápidamente
Hacer rodar la línea de la pantalla
hacia adelante („scroll“)
· pulsar la casilla una o varias veces
· el contenido de la pantalla se
desplaza hacia adelante
· pulsando continuamente rueda la
pantalla rápidamente
Cerrar funciones especiales
· pulsar la casilla
· la función especial se cierra
· la pantalla anterior aparece de
nuevo
OK
· pulsar para confirmar la selección o
la entrada, p.ej. selección del punto
mediante el código de números
· la modificación/selección está lista
para coser
Las siguientes funciones se encuentran en diferentes
pantallas y programas de la máquina artista. Su
utilización es siempre idéntica.
Las siguientes funciones están disponibles en la máquina
artista. Cada función que se pueda utilizar en el
programa escogido, aparece en la última línea de la
pantalla. Si son más de ocho funciones (o 4 funciones
en la memoria), entonces están las otras funciones
escondidas pero ellas pueden reclamarse con la flecha
scroll abajo a la derecha. Si una función escondida
está activada entonces la flecha emite señales inter-
mitentes para avisar.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 24
25Funciones
Velocidad del motor
1
/
4
,
1
/
2
,
3
/
4
,
4
/
4
· pulsar la casilla una o varias veces
· se activa la velocidad deseada
· la barra en el símbolo indica la
modificación
· reduce o aumenta la velocidad con
el pedal de mando completamente
apretado
Aplicación:
· mejor visibilidad para bordar y coser
a mano libre (quilt)
· para trabajos especiales
· para cuando cosen los niños
Fin del dibujo 1–9
· pulsando varias veces la casilla
aparecen los números 19
· núm. 1: la máquina se para al final
de una muestra o combinación de
muestras
· núm. 29: la máquina se para al
terminar la cantidad de muestras
o combinaciones programadas
Aplicación:
· coser muestras individuales
· en combinación con los puntos
útiles en 4 direcciones de costura
Imagen espejo derecha-izquierda
· pulsar la casilla
· la máquina cose el punto en imagen
espejo, de lados invertidos
(derecha-izquierda visto de la
dirección del cosido)
· puede memorizarse en la memoria
Aplicación:
· punto invisible para dobladillo de
concha
· para costuras decorativas
· combinaciones en la memoria
Imagen espejo en dirección del cosido
· pulsar la casilla
· la máquina cose el punto en imagen
espejo (arriba-abajo visto de la
dirección del cosido)
· puede memorizarse en la memoria
Aplicación:
· para costuras decorativas
· combinaciones en la memoria
Selección de puntos mediante el
código de números
· pulsar la casilla para abrir la tabla
numérica
· seleccionar el punto entrando el
número del punto
Aplicación:
· selección rápida de puntos
individuales
· selección rápida de combinaciones
de puntos en la memoria
Función de la tecla „scroll“ (= rodar,
correr)
· pulsar la casilla una o varias veces
para poder ver todas las funciones
disponibles
Alargamiento del dibujo de 2 a 5
veces
· pulsar la casilla una o varias veces
· según la aptitud del punto escogido
aparecen los números 25
· la muestra escogida se alarga de 2 a
5 veces
· muestras alargadas pueden
programarse en la memoria
Aplicación:
· alargar muestras existentes
· combinaciones de muestras
Aguja gemela
· pulsando la casilla una o varias
veces aparecen los números 28
· los números indican la separación
de la aguja en mm
· el ancho del punto se límita
automáticamente
· de esta manera se evita el peligro
de que la aguja gemela choque con
la placa-aguja y el pie prensatelas =
la aguja no se rompe
· puede memorizarse en la memoria
Aplicación:
· coser pestañas
· coser dobladillos en tejido de punto
· costura decorativa
Costura hacia atrás permanente
· pulsar la casilla
· la máquina cose continuamente
hacia atrás
Aplicación:
· zurcir con punto recto o costura de
serpiente
· costura decorativa en mangas o
piernas de pantalones
· quilt
1
/
2
dibujo
· pulsar la casilla
· la máquina se para a la mitad de la
muestra escogida
· al continuar cosiendo se termina la
muestra empezada y se cose otra
mitad de la próxima muestra,
después se para la máquina
· activar la función fin del dibujo
para terminar la segunda mitad
Aplicación:
· coser en ángulos
· modificación de los puntos
decorativos
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 25
26 Funciones
Aguja ensiforme (en forma de espada)
· no es visible en la barra de
funciones, a parte de que se haya
programado por el programa
setup
· el ancho del punto se limita
automáticamente
· la posición de la aguja se limita en
el centro
· la aguja no choca con el pie prensa-
telas o la placa-aguja = la aguja no
se rompe
Aplicación:
· coser vainicas
· costura decorativa
Las siguientes funciones se encuentran en el programa
setup de la máquina de coser artista. Se tratan de
funciones que deben colocarse especialmente en la barra
de funciones, si se desea. Más información véase en las
páginas 5960.
Tensión del hilo
· no es visible en la barra de
funciones, a parte de que se haya
programado por el programa
setup
· pulsar el símbolo, la casilla de la
tensión del hilo aparece
· la modificación sólo afecta el punto
seleccionado
· la modificación es visible en la
pantalla
· la regulación de base queda
también visible (línea fina)
· pulsar reset = vuelta a la
regulación de base
Funciones en el programa „setup“
Programa personal
· pulsar la casilla
· la pantalla personal se activa
Aplicación:
· rápida activación de la pantalla
personal, programada
individualmente
Regresar a la regulación de base
· pulsar la casilla
· las regulaciones modificadas en el
programa setup vuelven a su
regulación de base
Quitar funciones en el programa
„setup“
· pulsar la casilla
· quitar funciones en el programa
setup
Añadir funciones en el programa
„setup“
· pulsar la casilla
· añadir funciones en el programa
setup
Las siguientes funciones se encuentran en el programa
setup de la máquina de coser artista y se activan
pulsando la tecla setup externa y seguidamente
pulsando la función. Con la ayuda de estas funciones
puede adaptarse el programa personal a sus necesidades
individuales.
Balance
· pulsar la casilla para abrir la
ventana del balance
· corrección de los puntos hacia
adelante y atrás
· corrección de las muestras
transversales
Aplicación:
· estrechar o alargar un punto útil
(p.ej. punto nido de abeja) en
diferentes materiales
· modificar los puntos decorativos
· corregir ojales
· corregir muestras transversales en
diversos materiales
Clear all (anular todo)
· anula todas las regulaciones
modificadas, excepto las que se han
efectuado en el programa setup
· regresar a la regulación de base
· regulaciones afectadas:
costura hacia atrás permanente
punto largo
fin del dibujo
función de remate
imagen espejo en dirección del
cosido
imagen espejo derecha/izquierda
alargamiento del dibujo
1
/
2
dibujo
largo del punto
ancho del punto
posición de la aguja
balance
aguja gemela
aguja ensiforme
stop-aguja
velocidad del motor
tamaño del alfabeto
tamaño del monograma
ojales memorizados
función tensión del hilo
Indicación:
Las funciones adicionales de tensión
del hilo y aguja ensiforme (página 26)
pueden programarse en la barra de
funciones por el programa „setup“
(véase página 59).
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 26
27Funciones
Funciones en la memoria
Delete = anular en la memoria
· pulsar la casilla
· anular puntos individuales o letras
en la parte izquierda del cursor
· anular combinaciones de muestras
Aplicación:
· corrección en la memoria
· anular todo el contenido de la
memoria
Registros en la memoria
· el número del registro abierto está
indicado en la casilla con su número
· pulsar la casilla, en la pantalla apa-
rece la vista general de los registros
· pulsar la casilla esc para cerrar
los registros en la memoria
· salir de la memoria: pulsar la tecla
externa mem
Aplicación:
· trabajar en la memoria
· memorizar combinaciones de mue-
stras
Store = memorizar
· pulsar la casilla
· muestras individuales, combina-
ciones de muestras y letras se
memorizan en la memoria
Aplicación:
· memorizar muestras, programas y
programa personal
Trabajar en la memoria
· pulsar la casilla
· corregir (editar) muestras de puntos,
letras y números que se encuentran
en la parte izquierda del cursor
· incluir nuevas funciones, espejear
· pulsar de nuevo la casilla edit, el
panel de edición se cierra
Aplicación:
· corrección en la memoria
Hacer rodar el contenido de la
memoria hacia atrás
· pulsar la casilla una o varias veces
· el contenido de la memoria se
desplaza hacia atrás
Hacer rodar el contenido de la
memoria hacia adelante
· pulsar la casilla una o varias veces
· el contenido de la memoria se
desplaza hacia adelante
Check
· pulsar la casilla
· el contenido de la memoria aparece
bien grande en la pantalla
Aplicación:
· para controlar y corregir el
contenido de la memoria
Las siguientes funciones aparecen en la última línea de la
pantalla, después de haber abierto la memoria pulsando
la tecla memoria externa.
Punto largo
· pulsar la casilla
· la máquina cose cada segundo
punto (largo máx. del punto 10 mm)
Remate
· pulsar la casilla
· el final del último punto se remata
con 4 puntos cortos
Velocidad del motor
1
/
4
,
1
/
2
,
3
/
4
,
4
/
4
· pulsar la casilla una o varias veces
· selección de la velocidad deseada
· la velocidad máxima es de 880
puntos por minuto (si no se ha
modificado la regulación de base
en el programa setup)
· la barra en el símbolo indica la
modificación
· reduce o aumenta la velocidad con
el pedal de mando
completamente apretado
Interrupción en la memoria
· pulsar la casilla
· cada memoria tiene hasta 255
registros o secciones
· cada registro puede dividirse a
gusto
· la memoria completa (todos los
registros juntos) contiene 1023
puntos
Funciones de modificación (edit = edición)
Las siguientes funciones están a disposición cuando se
pulsa la casilla edit. Todas las funciones en
la barra de funciones abajo del todo están desactivadas
(excepto del) hasta que se termine con la función
edit.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 27
28 Funciones
Tensión del hilo
· pulsar el símbolo, la casilla de la
tensión del hilo aparece
· la modificación sólo afecta el punto
seleccionado
· la modificación es visible en la
pantalla
· la regulación de base queda
también visible (línea fina)
· pulsar reset = vuelta a la
regulación de base
Imagen espejo derecha-izquierda
· pulsar la casilla
· la máquina cose el punto en imagen
espejo, de lados invertidos
· la modificación del punto escogido
es visible en la pantalla
Imagen espejo en dirección del cosido
· pulsar la casilla
· la máquina cose el punto en imagen
espejo (arriba-abajo)
· la modificación del punto escogido
es visible en la pantalla
Alargamiento del dibujo de 2 a 5
veces
· pulsar la casilla una o varias veces
· según la aptitud del punto
escogido aparecen los números 25
· la muestra escogida se alarga de 2
a 5 veces
· muestras alargadas pueden
programarse en la memoria
Balance
· pulsar la casilla para abrir la
ventana del balance
· corrección de los puntos hacia
adelante y atrás
· corrección de los puntos transver-
sales
Tamaño de la caligrafía
· pulsar la casilla una o dos veces
· el fondo de una parte de la casilla
se oscurece (gris)
· la parte agrisada de la casilla indica
la selección del tamaño de la cali-
grafía: grande (9 mm) ó pequeño
(aprox. 6 mm)
Tamaño del monograma
· aparece en vez de la función
«tamaño de la caligrafía» si se ha
pulsado la tecla «monograma»
· si se seleccionan monogramas, se
activa automáticamente el tamaño
(1 = 30 mm)
· pulsar el símbolo 1 vez = la casilla
del centro se activa (2 = 20 mm)
· pulsar el símbolo de nuevo = la
casilla derecha se activa (3 = 15 mm)
Funciones en el programa de ojales
Largo del ojal mediante combinación
de números
· pulsar la casilla para abrir la
pantalla con la tabla numérica
· entrar el largo del ojal en mm
· entrar el tamaño del ojal (diámetro
y altura)
Aplicación:
· para ojales con un tamaño definido
Largo del ojal – tomar medida en la
pantalla
· pulsar la casilla para abrir la
pantalla especial
· apoyar el botón abajo a la izquierda
de la pantalla y utilizar el botón
giratorio del ancho del punto para
tomar medida
· el largo del ojal se determina
automáticamente, incluyendo 2 mm
de añaditura
Aplicación:
· fácil determinación del largo del
ojal en la pantalla
Ojal manual
· pulsar la casilla para abrir la
pantalla especial
· coser un ojal manualmente en 46
fases (según el ojal)
Aplicación:
· para ojales manuales individuales
· para arreglar ojales ya existentes
Ojal cuenta-puntos
· seleccionar el ojal
· pulsar la casilla de función
· el ojal cuenta-puntos está activado
Las siguientes funciones aparecen en la barra de
funciones en la parte de abajo de la pantalla, apenas
se selecciona un ojal (puntos 5162).
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 28
29Funciones/Avisos
Tamaño de la caligrafía
· pulsar la casilla una o dos veces
· el fondo de una parte de la casilla
se oscurece (gris)
· la parte agrisada de la casilla indica
la selección del tamaño de la cali-
grafía: grande (9 mm) ó pequeño
(aprox. 6 mm)
Aplicación:
· modificación del tamaño de la
caligrafía
· la modificación del tamaño de la
caligrafía también es efectiva en la
memoria (la caligrafía no tiene que
programarse de nuevo y se modifica
con la función edit)
Tamaño del monograma
· seleccionando el programa de alfa-
betos se activa generalmente el
tamaño (1 = 30 mm)
· pulsar la casilla "tamaño del alfa-
beto:
· el tamaño 2 está activado
( 2 = 20 mm)
· pulsar de nuevo la casilla "tamaño
del alfabeto:
· el tamaño 3 está activado
(3 = 15 mm)
La siguiente función aparece en la pantalla abajo a la
izquierda, apenas se ha elegido un símbolo del alfabeto.
Esto reduce el número de funciones normales de una, ésa
una queda escondida.
Función para seleccionar el tamaño de la caligrafía
Avisos en la pantalla
En casos especiales pueden aparecer los siguientes avisos
en la pantalla de la máquina de coser artista. Éstos sirven
para recordar, avisar o confirmar funciones o puntos
escogidos. La siguiente tabla presenta los avisos y las
reacciones correspondientes. (Para avisos durante el
bordado con el módulo para bordar, consultar el manual
de instrucciones correspondiente.)
Aviso Reacción
Por favor, controle el hilo inferior. Controlar si el hilo inferior se ha terminado. Llenar la canilla o colocarla
nuevamente. La máquina cose sólo cuando se ha solucionado el problema.
Por favor, controle el hilo superior. Controlar si el hilo superior se ha terminado o roto. Enhebrar nuevamente el
hilo. La máquina cose sólo cuando se ha solucionado el problema.
El devanador está conectado Sólo se puede devanar si el devanador está activado. La máquina cose sólo
cuando el devanador está desconectado.
Indicación: Este aviso aparece durante el devanado y puede cerrarse con
esc.
¿De verdad quiere Ud. anular el Confirmación de la orden de anulación antes de que los puntos y las
contenido de este registro? funciones se anulen de la memoria/del registro.
· pulsar sí“ para confirmar la anulación
· pulsar no para interrumpir el proceso de anulación
Esta función no se puede guardar Las costuras en 4 resp. 16 direcciones y los alfabetos no se pueden
en el programa personal. guardar en el programa personal.
La memoria del programa personal Para poder memorizar una muestra hay que anular previamente otras
está llena. muestras memorizadas.
La memoria está llena. Para poder memorizar una muestra hay que anular previamente otras
muestras memorizadas.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 29
30 Ojales
Ojales
Ojales/programa de coser
botones/corchetes
· pulsar la tecla externa ojales
(en la parte derecha de la pantalla)
· en la pantalla aparece una vista
general de los ojales diversos/
corchetes (menú)
· 51 ojal para ropa interior
· 52 ojal estrecho para ropa interior
· 53 ojal para stretch
· 54 ojal redondo con presilla normal
· 55 ojal redondo con presilla
transversal
· 56 ojal con ojete con presilla
normal
· 57 ojal con ojete con presilla en
punta
· 58 ojal con ojete con presilla
transversal
· 59 pespunte previo en ojales
· 60 programa de coser botones
· 61 corchete con zig-zag
· 62 corchete con punto recto
Selección del ojal/programa de coser
botones/corchete
· pulsar la casilla deseada
· el ojal/programa de coser botones/
corchete deseado está activado
· activando un ojal (5162) vuelven
todas las funciones a su regulación
de base
Los siguientes ojales y puntos corre-
spondientes aparecen en la pantalla
para ojales. Para más información
sobre su utilización consultar la
página 17.
Los ojales no sólo son ideales como
cierres sino también sirven como
adorno. La artista 180 tiene una
amplia gama a disposición.
Todos los ojales pueden coserse y
programarse de diferentes maneras.
3A
Ojales automáticos (para ropa interior y stretch)
Ambas orugas del ojal se cosen en la
misma dirección. Largo del ojal =
largo de corte en mm.
Indicación: el pie prensatelas para
ojal con guía de carro núm. 3A tiene
que estar plano sobre la tela. (Si el
prensatelas para ojal está sobre una
añaditura no puede medirse el largo
exactamente.)
Ojal automático
· la lente situada en el pie prensatelas
para ojal con guía de carro núm. 3A
mide automáticamente el largo del
ojal
· para todos los ojales de 4 a 29 mm
Coser la primera oruga
· en la pantalla aparece la oruga que
se va a coser (en la derecha al lado
de la indicación del prensatelas)
· coser la primera oruga hacia
adelante, parar la máquina
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 30
31Ojales
Programar el ojal
· pulsar la tecla de remate en la
cabeza de la máquina
· la palabra auto aparece en el
símbolo del ojal = el largo del ojal
está programado
· la máquina cose puntos rectos hacia
atrás
· la máquina cose automáticamente
la segunda presilla
· la máquina cose automáticamente
los puntos de remate
· la máquina se para y se pone
automáticamente a inicio de ojal
· todos los siguientes ojales se cosen
automáticamente a la misma medi-
da (sin apretar la tecla de remate)
Ojal automático
· la máquina cose automáticamente
la primera presilla
· la máquina cose automáticamente
la segunda oruga hacia adelante
Ejemplo de un ojal, véase en el
manual de costura de la artista 180,
página 25
Plaquitas de nivel para ojales
(accesorio especial)
Si se tiene que coser un ojal en
dirección transversal al borde de la
tela, es recomendable utilizar una o
varias plaquitas de nivel.
Este accesorio hace posible que el
pie prensatelas para ojal con guía
de carro esté nivelado y por conse-
cuencia se obtienen ojales perfectos.
Anulación del largo del ojal
memorizado
· pulsar la tecla clr
· la palabra auto desaparece
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Ojales automáticos (redondos y con ojetes)
Programación del ojal
· pulsar la tecla de remate en la
cabeza de la máquina
· la palabra auto aparece en el
símbolo del ojal = el largo del ojal
está programado
Coser los puntos de pespunte
· en la pantalla aparece la parte que
se va a coser (en la derecha al lado
de la indicación del prensatelas)
· coser los puntos de pespunte hacia
adelante, parar la máquina
3A
Ambas orugas del ojal se cosen en la
misma dirección.
Largo del ojal = largo de corte en mm.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 31
32 Ojales
Ojal automático
· la máquina cose automáticamente
el redondo u ojete
· la máquina cose automáticamente
la 1ª oruga hacia atrás
· la máquina cose puntos de
pespunte hacia adelante
· la máquina cose la 2ª oruga hacia
atrás
· la máquina cose automáticamente
la presilla
· la máquina cose automáticamente
los puntos de remate
· la máquina se para y se pone
automáticamente a inicio de ojal
· todos los siguientes ojales se cosen
automáticamente a la misma
medida (sin apretar la tecla de
remate)
Anulación del largo del ojal
memorizado
· pulsar la tecla clr
· la palabra auto desaparece
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Ejemplo de un ojal véase en el manual
de costura de la artista 180, página 26.
Indicación:
En la pantalla aparecen los ojales
redondos y con ojete igual como los
ojales para ropa interior.
3A
Ojal automático con entrada del largo total (todos los ojales)
Indicación en la pantalla
·„auto debajo del ojal indica que el
ojal está programado
· coser el ojal
Anulación del largo del ojal memo-
rizado
· pulsar la tecla clr
· la palabra auto desaparece
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Determinar el largo del ojal
· en la pantalla aparece una tabla
numérica (10)
· entrar el largo del ojal en mm
(429 mm)
· el largo entrado está indicado en la
parte derecha del ojal
· para confirmar la entrada pulsar la
casilla ok, la pantalla cambia
automáticamente
· largo del ojal = largo de corte en mm
Correcciones
· anular el número erróneo pulsando
la casilla del
Regresar al menú de ojales
· regresar a la pantalla de ojales
pulsando la casilla esc
El largo total del ojal deseado se
entra directamente en la máquina de
coser en mm.
Con el pie prensatelas para ojal con
guía de carro núm. 3A, el largo del
ojal con ojete no debe superar 24
mm. Esto deja bastante espacio para
el ojete que la artista incluye auto-
máticamente.
Entrar el largo del ojal
· el pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A hace
posible la costura del ojal con un largo total exacto
· seleccionar el ojal deseado
· pulsar la función ojal (con punto interrogativo)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 32
3
33Ojales
3A
Ojal automático (para ropa interior y stretch)
Determinar el tamaño del botón
· en la pantalla aparece un gráfico
· apoyar el botón abajo a la izquierda
de la ventana (427 mm)
· con el botón giratorio externo del
ancho del punto desplazar la línea
vertical en la ventana (medida de la
anchura del botón)
· la línea vertical tiene que situarse
exactamente en la parte derecha
del botón
· la medida del botón aparece en el
rectángulo en mm (p.ej. 20 mm)
Regresar al menú de ojales
· pulsando la tecla ok se vuelve a
la pantalla de ojales
Tamaño del ojal
· el ordenador calcula el tamaño del
ojal
· el ordenador añade automática-
mente 2 mm para las presillas
Corrección en caso de botones muy
gruesos (botones muy altos)
· en caso de botones muy gruesos
(abombeados, rebordeados, etc.)
no desplazar la línea vertical en
la ventana hasta tocar el canto
derecho del botón
· situar la línea vertical (según la
altura del botón) de 1 a 4 mm más
afuera del botón
Recomendación:
· hacer una ojal de prueba en la
tela original con la entretela
correspondiente
· abrir el ojal
· pasar el botón por el ojal
· si es necesario, corregir el largo
del ojal
Anulación del largo del ojal
memorizado
· pulsar la tecla clr
· la palabra auto desaparece
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Reclamar el gráfico en la pantalla
· seleccionar el ojal deseado
· pulsar la función tamaño del
botón
Para medir el tamaño del ojal se
apoya el botón en la pantalla. El
largo del ojal se determina y entra
con el botón regulador del ancho del
punto.
Ojal cuenta-puntos memorizable (todos los ojales)
Pie prensatelas/ojal cuenta-puntos
· seleccionar el ojal
· pulsar la función prensatelas 3
· la máquina reconoce que se trata
del programa ojal cuenta-puntos
· el largo del ojal se determina por el
cuenta-puntos
La primera oruga se cose hacia
adelante, la segunda hacia atrás.
Utilizar el pie prensatelas para ojal
núm. 3 ó el pie prensatelas para ojal
con guía de carro núm. 3A.
· coser uniformemente
El aspecto de un ojal cuenta-puntos
puede ser muy diferente sobre otro
material. Por eso hay que progra-
marlo nuevamente sobre un retal del
nuevo material.
Largo de la 1ª oruga
· coser la 1ª oruga, parar la máquina
· pulsar la tecla de remate en la
cabeza de la máquina
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 33
34 Ojales
Presilla, puntos de remate
· la máquina cose la presilla de arriba
y los puntos de remate
· la máquina se para automática-
mente
· la palabra auto aparece en la
pantalla
· el ojal está programado
· todos los siguientes ojales se cosen
igual como el programado
Correcciones:
· después de modificar el largo/ancho
del punto o el balance hay que
programar el ojal nuevamente
Anulación del largo del ojal
memorizado
· pulsar la tecla clr
· la palabra auto desaparece
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Ejemplo de un ojal, véase en el
manual de costura de la artista 180,
página 27.
Presilla, 2ª oruga hacia atrás
· coser la presilla de abajo y la
segunda oruga hacia atrás
· parar la máquina a la altura del
primer punto
· pulsar la tecla de remate en la
cabeza de la máquina
Correcciones en ojales (todos los ojales)
La oruga está demasiado tupida o
demasiado extensa
· aumentar o reducir el largo del
punto de uno o dos puntos
Reclamar el gráfico „balance“ en la
pantalla
· seleccionar el ojal deseado
· pulsar la función balance
· balance oruga más tupida
· balance oruga más extensa
· coser el ojal hasta llegar al lugar de
la corrección. Modificar el balance.
Continuar cosiendo. Esta correc-
ción está incorporada para todos
los siguientes ojales
Recomendación:
· hacer un ojal de prueba sobre un
retal del tejido original
Anulación del balance
· pulsar la tecla externa clr ó
pulsar en la pantalla la casilla
reset en la función de balance
Más información sobre ojales, véase
el manual de costura de la artista 180,
páginas 21–28.
Adaptación de las orugas del ojal
con el balance (sólo para ojales
cuenta-puntos)
· el balance afecta el tupido de la
oruga y del ojete
· el balance afecta ambas orugas y el
ojete diversamente
El ojal es demasiado ancho
· para que el ojal salga más estrecho
hay que reducir el ancho del punto
Las siguientes modificaciones
pueden hacerse en un ojal y quedan
activadas hasta que se desconecte
la máquina. Para que las modifica-
ciones no se anulen hay que hacerlas
en el programa setup (véase
páginas 5567).
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 34
35Ojales
Cada tipo de ojal tiene su propio
banco de memoria. Esto no influye la
memoria estándar.
Este programa de memorización sirve
sólo para los ojales ya instalados
(véase páginas 3033).
Si el largo de un ojal ya está
definido, puede memorizarse con
la casilla store en la barra de
funciones.
3A
Memorizar un ojal
· programar el ojal automático
deseado (véase las instrucciones en
las páginas 3033)
· pulsar la casilla store en la barra
de funciones = memorizar
Reclamar un ojal memorizado
· seleccionar el tipo de ojal
· pulsar mem
· pulsar el largo del ojal o la tecla
de función para medir botones,
para reclamar el ojal memorizado
· el largo del ojal aparece en la
pantalla
Modificación del ojal memorizado
· seleccionar el tipo de ojal
· pulsar mem
· pulsar el largo del ojal o la tecla
de función para medir botones,
para reclamar el ojal memorizado
· modificar el largo del ojal, con-
firmar con ok
· pulsar la casilla store = memorizar
· el largo nuevo del ojal reemplaza el
memorizado anteriormente
Anulación del largo del ojal
memorizado
· pulsar la tecla clr
· ahora se puede programar un ojal
con una medida nueva
Ojal en la memoria de larga duración
Ojal manual en 4 resp. 6 fases
Reclamar el gráfico en la pantalla
· seleccionar el ojal deseado
· pulsar la función man = manual
Los ojales manuales son apropiados
para una utilización única o para
arreglar ojales ya existentes.
La cantidad de las fases depende de
la clase del ojal escogido.
Un ojal manual no puede
memorizarse.
Símbolos de las fases
· se abre una ventana con un gráfico
de las fases del ojal escogido:
· el ojal para ropa interior tiene 6
fases
· el ojal redondo tiene 4 fases
· el ojal con ojete tiene 4 fases
· la flecha en el círculo señala 0
Ejemplo de un ojal, véase en el
manual de costura de la artista 180,
página 28.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 35
36 Ojales
Coser un ojal en 4 fases (redondo y con ojete)
Coser un ojal en 4 fases
· pulsar la casilla 1 en la ventana
· coser la 1ª oruga
· parar la máquina a la medida
deseada
· pulsar la casilla 2
· la máquina cose el redondo o el
ojete
· pulsar la casilla 3
· la máquina cose la 2ª oruga hacia
atrás
· parar la máquina a la altura del
primer punto
· pulsar la casilla 4
· la máquina cose la presilla de arriba
y remata automáticamente
· el largo de las orugas se determina
manualmente durante la costura
· presillas, redondo y puntos de
remate están programados
· utilizar una lezna para abrir el
redondo antes de abrir el ojal con
el corta-ojales
Salir del programa
· pulsar la casilla esc
· la pantalla anterior de ojales
aparece de nuevo··
Indicación:
En la pantalla aparecen los ojales
redondos y con ojete igual.
Coser el ojal
· pulsar la casilla 2
· la máquina cose puntos rectos hacia
atrás
· parar la máquina a la altura del
primer punto del ojal
· pulsar la casilla 3
· la máquina cose la presilla de arriba
y se para automáticamente
· pulsar la casilla 4
· la máquina cose la 2ª oruga
· parar la máquina
· pulsar la casilla 5 en la ventana
· la máquina cose la presilla de abajo
y se para automáticamente
· pulsar la casilla 6
· la máquina cose los puntos de
remate y se para automáticamente
· el largo de las orugas los determina
la utilizadora
· presillas y puntos de remate están
programados
Salir del programa
· pulsar la casilla esc
· la pantalla anterior de ojales
aparece de nuevo
Coser un ojal en 6 fases
En la pantalla aparecen todos los
ojales igual.
Coser un ojal en 6 fases
· pulsar la casilla 1 en la ventana
· el símbolo del ojal indica la parte
del ojal que se va a coser
· coser la 1ª oruga
· parar la máquina al final de la oruga
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 36
37Ojales
El pespunte previo en ojales es
recomendable en todos los
materiales de malla suave, floja o
en ojales que tienen que salir muy
resistentes.
El pespunte sirve también como
refuerzo en aperturas de ojal en
cuero, vinilo o fieltro.
Pespunte previo en ojales
· seleccionar la muestra de punto
núm. 59 en la pantalla
· la secuencia del programa se regula
según el pie prensatelas escogido
· pie prensatelas núm. 3A = pespunte
previo automático
· la programación es idéntica como la
del programa del ojal automático
(véase páginas 3033)
· prensatelas núm. 3 = programa
cuenta-puntos
· la programación es idéntica como
la del programa del ojal cuenta-
puntos (páginas 3334)
Modificar la distancia entre las líneas
de pespunte
· modificar el ancho del punto si la
distancia entre las líneas de
pespunte es demasiado grande o
pequeña
Pespunte previo en ojales
Abrir ojales
Punzón corta-ojales (accesorio
especial)
· colocar el ojal sobre un trozo de
madera
· colocar el punzón corta-ojales en el
centro del ojal
· apretar el punzón con la mano o un
martillo hacia abajo
Corta-ojales
· cortar con el corta-ojales desde las
dos extremidades del ojal hacia el
centro
Coser botones
botones con 2 agujeros:
· eventualmente regular el ancho del
punto (según la distancia entre los
agujeros)
· la máquina se para automática-
mente al final del programa
botones con 4 agujeros:
· eventualmente regular el ancho del
punto (según la distancia entre los
agujeros)
· coser el programa completo en los
dos agujeros anteriores
· desplazar con cuidado el botón
hacia adelante (hacia sí)
· después coser el programa en los
dos agujeros posteriores
· eventualmente envolver las
extremidades de los hilos alrededor
del cuello del botón
La máquina puede coser botones de
2 y 4 agujeros.
Programa de coser botones
· seleccionar la muestra de punto
núm. 60
· pie prensatelas para coser botones
(núm. 18) está en venta como
accesorio especial
· utilizando el prensatelas para coser
botones puede regularse a gusto la
distancia entre el botón y la tela
(cuello)
Programa de coser botones
18
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 37
38 Ojales/Alfabetos/números
Alfabetos/números
Tamaño del monograma
· seleccionando el programa de alfa-
betos se activa generalmente el
tamaño (1 = 30 mm)
· pulsar la casilla "tamaño del alfabe-
to:
· el tamaño 2 está activado
(2 = 20 mm)
· pulsar de nuevo la casilla "tamaño
del alfabeto:
· el tamaño 3 está activado
(3 = 15 mm)
· los tamaños núm. 2 y 3 se cosen
seguidamente, sin parar (letras,
palabras en la memoria)
· monogramas en el tamaño núm. 1
son letras síngolas = la máquina se
para y remata
· monogramas en el tamaño núm. 1
pueden posicionarse con la ayuda
de los patrones (véase pág. 48)
Ejemplo véase en el manual de
costura de la artista 180, página 43.
Modificar el tamaño de la letra
· al iniciar el programa de alfabeto
generalmente se activa el tamaño
grande de la letra
· pulsar la casilla tamaño de la
caligrafía
· el fondo gris se desplaza hacia la
parte de fondo blanco
· las letras reducen su tamaño
· pulsar de nuevo la casilla tamaño
de la caligrafía
· el tamaño grande está nuevamente
activado
Pantalla: selección de letras
· la indicación del prensatelas y el
símbolo del stop-aguja se
encuentran en su sitio habitual
· con las flechas se pueden hacer
rodar (scrollen) todas las letras y
los números disponibles
Alfabetos
· pulsar la tecla externa alfabetos
· en la pantalla aparece una vista
general de todos los alfabetos
(menú)
· letra de palo
· letra doble
· caligrafía en mayúsculas (Italic)
· caligrafía en minúsculas (Italic)
· monogramas 30/20/15 mm
(transporte transversal)
· pulsar una casilla
· el alfabeto deseado está activado
Hay 5 caligrafías de alfabetos a
disposición. Cada una de ellas puede
coserse en 2 tamaños diferentes.
Los monogramas están a disposición
en tres tamaños.
Programas de corchetes
Programa de corchete
· seleccionar el corchete deseado
· 61 corchete con zig-zag
· 62 corchete con punto recto
Coser corchetes
· la máquina se para automática-
mente al final del programa
Abrir corchetes
· con una lezna, un perforador o un
punzón
Ejemplo véase en el manual de costu-
ra de la artista 180, página 30.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 38
39Alfabetos/números/Memoria
Programación de letras y números
Continuar la programación
· seleccionar la próxima letra
pulsando la casilla correspondiente
· la segunda letra aparece en el
panel de programación, etc.
· más información sobre la
memorización en la memoria,
véase en las páginas 3944
Monogramas en la memoria
· es posible combinar letras de
monograma en la memoria
· la distrancia entre las letras se
programa con la costura en
16 direcciones (utilizar el
patrón/folio: costura en 16
direcciones)
· observar exactamente los puntos
de inicio y final (patrón)
Ejemplo de alfabeto véase en el
manual de costura de la artista 180,
página 43.
Programación
· abrir la memoria (tecla externa
mem)
· pulsar en la pantalla la casilla con la
letra deseada
· la letra aparece inmediatamente
abajo, en el panel de programación
· el cursor se desplaza hacia la
derecha, detrás de la letra
Memoria
La memoria permite la combinación,
corrección y memorización de puntos
(muestras), letras y números.
La memoria tiene espacio para 1023
puntos (muestras, letras, números)
Los registros de memoria pueden ser
lo largo que se desee, según la
cantidad de puntos/muestras que se
memorizan ( = tamaño individual).
La memoria es de larga duración, es
decir queda memorizada hasta que
se cancele o se reprograme. Un corte
de la corriente o la desconexión
prolongada de la máquina no influye
el programa memorizado.
Las modificaciones, como largo resp.
ancho del punto y posición de la
aguja tienen que finalizarse antes de
la programación.
La indicación de la muestra en el
panel de programación, en compa-
ración con la indicación arriba en la
pantalla, está girada de 90° hacia la
izquierda. La dirección de la costura
en el panel de programación es
siempre de izquierda a derecha.
Programar con el prensatelas con el
cual se va a coser luego.
Indicación: Es recomendable hacer
todas las modificaciones en el
programa de edición = edit.
Ventaja: la modificación es visible en
cada punto modificado.
Ejemplos véase en el manual de
costura de la artista 180, paginas
41–43.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 39
40 Memoria
Programación de muestras de puntos
Programación
· pulsar el punto deseado
· si es necesario hacer modificaciones
(largo resp. ancho del punto,
posición de la aguja)
· abrir la memoria con la tecla
exterior mem
· pulsar la muestra en la parte de
arriba de la ventana
· la muestra aparece inmediatamente
abajo, en el panel de programación
· el cursor se desplaza hacia la
derecha, detrás de la muestra
Continuar la programación
· seleccionar la próxima muestra
pulsando la casilla correspondiente
· la segunda muestra aparece en el
panel de programación
· inicio de la costura; apretando el
pedal de mando salta el cursor al
inicio de la combinación de puntos
para coserlos
Atención: Si se ha modificado el
contenido de la memoria/registro
con la ayuda de la función edit
(véase página 42) entonces hay que
pulsar la función fin del dibujo
para poder coser la combinación
desde el principio
· pulsar fin del dibujo, la máquina
se para
a) función fin del dibujo en la
pantalla, la máquina se para
después de haber cosido todos
los puntos programados
b) función fin del dibujo tecla
externa, la máquina se para
después de haber cosido el punto
empezado
· pulsar store para memorizar
· la casilla emite una señal
intermitente = memorizar
Hacer rodar la memoria y salir de ella
· las dos flechas en los lados del
panel de programación (derecha e
izquierda) son las casillas para hacer
rodar (scrollen) el panel de
programación
· con estas flechas puede hacerse
rodar todo el contenido de la
memoria, hacia adelante y atrás
· el cursor también se mueve dentro
de la memoria
· pulsar la tecla externa mem
· si no se memoriza la combinación
de puntos, aparece un aviso en la
pantalla preguntando si se quiere
memorizar la combinación
abrir „mem“ = memoria
· pulsar la tecla externa mem
· en la pantalla se abre el panel de
programación
· el panel de programación tapa la
tercera línea de puntos
· todos los puntos pueden hacerse
rodar (casillas con flechas) hacia
arriba/abajo (como de costumbre)
· el cursor aparece como barra
vertical en el panel de programa-
ción (el mismo cursor como suelen
tener los ordenadores corrientes)
· todas las modificaciones
(programar, añadir funciones,
corregir) se efectuan a la izquierda
del cursor
· la barra de funciones (la línea de
abajo del todo) cambia automáti-
camente a las funciones que se
necesitan para trabajar en la
memoria
· el número del registro abierto
aparece en la casilla mem
Abrir la memoria
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 40
41Memoria
Programación de muestras mediante el código de números
Selección de muestras mediante el
código de números
· abrir la memoria
· pulsar la casilla 09
· en la pantalla aparece una tabla
numérica
· el panel de programación se
encuentra debajo de la tabla
numérica
· entrar el número de la muestra pul-
sando las casillas correspondientes
· el número entrado aparece sobre la
tabla numérica
Corrección
· pulsar la casilla del arriba a la
derecha = cambiar el número del
punto
· el cursor en el rectángulo se
desplaza hacia la izquierda y anula
el número entrado
· entrar los números correctos
· pulsar la casilla del abajo en la
barra de funciones = la muestra
programada se anula
· la muestra en la parte izquierda del
cursor se anula
Confirmar y continuar la programa-
ción
· para confirmar pulsar la casilla ok
· el dibujo escogido aparece en el
panel de programación
· pulsando nuevamente la casilla
ok se memoriza otra vez la misma
muestra en la memoria
· pulsar la casilla store, el
contenido está memorizado
Regresar a la tabla de muestras
· pulsar la casilla esc
· en la pantalla aparece la página con
la muestra seleccionada
· la muestra seleccionada está
activada (fondo agrisado)
Modificación/edición del contendio de la memoria
Muestras de puntos con funciones
· las muestras programadas también
pueden modificarse
· programar las primeras dos
muestras
· pulsar la casilla edit
· arriba a la derecha aparece una
ventana con todas las funciones
posibles
· en la ventana de función edit
está el punto que también se
encuentra en la parte izquierda del
cursor en el panel de programación
· en el panel de programación
aparece el punto en su forma
modificada
Añadir funciones (p.ej. imagen
espejo)
· colocar el cursor en la parte
derecha de la muestra
que se desea modificar en imagen
espejo
· pulsar la casilla edit
· pulsar la casilla imagen espejo en
la ventana con las funciones
· la muestra en el panel de progra-
mación aparece inmediatamente en
imagen espejo
· este procedimiento vale también
para todas las otras funciones
· pulsar de nuevo la casilla edit, la
ventana de edición se cierra
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 41
42 Memoria
Funciones en la memoria
Las siguientes funciones están disponibles pulsando la
casilla edit en el menú de memoria. Las teclas de
función en la barra de funciones se quedan inactivas
hasta que se cierra la función edit. (Excepción: la
función del) Más información sobre las funciones,
véase la página 2728.
Velocidad del
motor
Función de
remate
Interrupción
en la memoria
Punto largo
Tensión del hilo
Imagen espejo
(derecha/
izquierda)
Imagen espejo
(arriba/abajo),
en dirección del
cosido
Alargamiento
del dibujo
Balance
Tamaño de la
caligrafía
Tamaño del
monograma
Contenido de la memoria de una
mirada
· situar el cursor al inicio de la
memoria (activar principio del
dibujo)
· pulsar la casilla check
· el contenido de la memoria aparece
en una ventana grande en la
pantalla
· el cursor es visible
· para corregir desplazar el cursor
mediante las flechas de la ventana
(procedimiento idéntico como
correción en la memoria)
· pulsar la casilla esc
· la ventana grande se cierra, la
casilla de memoria aparece como
de costumbre
· el cursor está en el mismo sitio
como en la ventana grande
Contenido de la memoria de una mirada
Corrección en la memoria
Anular la última muestra programada
· pulsar la casilla del
· la última muestra entrada (en la
parte izquierda del cursor) se anula
Regla:
Todas las modificaciones se efectuan
en la parte izquierda del cursor.
Modificaciones visibles (en el panel de
programación)
· la función de remate al final de la
muestra está indicada como función
en el panel de programación
· antes de continuar la programación,
anular las funciones que no se
necesiten
· pulsar la casilla edit = cerrar las
funciones
Indicación:
Funciones como p.ej. punto largo y
alargamiento de la muestra pueden
aplicarse en conexión con las mue-
stras transversales, pero estás salen
retorcidas – por eso no recomenda-
mos su utilización.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 42
43Memoria
Anular una muestra dentro de la
memoria
· colocar el cursor en la parte
derecha de la muestra que se desea
anular
· pulsar la casilla del
· la muestra se anula
· las muestras se juntan
automáticamente
Añadir una muestra dentro de la
memoria
· colocar el cursor en la parte
derecha de la muestra que se desea
añadir
· pulsar la muestra nueva en la parte
de arriba de la pantalla
· la muestra nueva aparece
inmediatamente en la parte
izquierda del cursor
Memorizar el contenido del panel de programación/
salir de la memoria
Memorizar el contenido del panel de
programación
· pulsar la casilla store
· el contenido está memorizado
Salir de la memoria
· pulsar la tecla externa mem
· la memoria se cierra (ningún panel
de programación en la pantalla)
· el contenido de la memoria puede
reclamarse a todo momento
Desconectar la máquina sin
memorizar
· el contenido del panel de progra-
mación se pierde si se desconecta la
máquina sin haber memorizado el
contenido pulsando la casilla
store anteriormente
Abrir un registro ya existente
Abrir un registro ya existente
· abrir la memoria (pulsar la tecla
externa mem)
· pulsar la casilla mem1 en la barra
de funciones
· en la pantalla aparece el registro
últimamente abierto, sólo si
mientras tanto no se ha desconec-
tado la máquina
· la vista general de los registros de
memoria aparece
· el registro abierto está gris oscuro
· los registros ocupados están gris
claro
· los registros vacíos están blancos
· si hay más de 15 registros
ocupados, pueden hacerse rodar las
casillas con las flechas (hasta 255
registros)
· pulsar un registro ocupado
· el contenido del registro aparece en
el panel de programación
· pulsar la casilla esc para volver a
la pantalla de salida
· el contenido del registro queda
intacto en el panel de programación
· puede coserse, complementarse o
corregirse
Indicación: El contenido de la
memoria/del registro tiene que
coserse en una ventana de muestras,
no en la ventana de la vista general
de los registros.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 43
44 Memoria
Interrupción en la memoria
· el contenido de la memoria puede
dividirse en cualquier cantidad de
secciones (p.ej. nombre, calle,
domicilio, etc.)
· programar el nombre
· programar la función interrupción
en la memoria (por la casilla
edit)
· programar la calle, etc.
· las secciones diferentes pertenecen
a la misma memoria (p.ej. mem 4)
· pero ellas son completamente
independientes
· las interrupciones en la memoria
también pueden programarse
posteriormente
· el procedimiento es idéntico como
descrito en corrección en la
memoria
Coser
· colocar el cursor en el sitio
deseado, activar principio del
dibujo y coser
· el cursor se situa en la parte
derecha de la primera letra; la
máquina empieza con la primera
letra en la parte izquierda del
cursor
· la máquina sólo cose la sección
correspondiente
· para coser la proxima sección hay
que desplazar el cursor
· inicio de la costura; si se apreta el
pedal de mando entonces salta el
cursor a inicio de la combinación
de puntos para coserlos completa-
mente
Atención: Si se ha modificado el
contenido de la memoria/del
registro con la ayuda de la función
edit (véase pág. 42) entonces
hay que pulsar la función inicio
del dibujo para poder coser la
combinación desde el principio.
· activar fin del dibujo en la barra
de funciones si la sección sólo se
desea coser una vez
Interrupción en la memoria
Anular un registro de la memoria
Anular un registro de la memoria
· abrir la memoria (pulsar la tecla
externa mem)
· pulsar la casilla mem1 en la barra
de funciones
· la vista general de los registros de
memoria aparece
· pulsar la casilla del registro deseado
(p.ej. mem 3)
· pulsar la casilla del
· un aviso aparece en la pantalla y
pide confirmación de la anulación
· confirmar pulsando sí“
· el registro está anulado
· pulsar la casilla esc para volver a
la pantalla de salida
Indicación:
Hay que desplazar o mover la tela
para que cada sección se cosa en el
sitio correcto.
Grado de relleno de la memoria
Abrir la vista general
· abrir la memoria (pulsar la tecla
externa mem)
· pulsar la casilla mem1 en la barra
de funciones
· la vista general de los registros
aparece
· el grado de relleno de la memoria
completa está indicado en % en la
barra superior (primera línea en la
pantalla)
· total posibilidades de
memorización: 1023 puntos
(muestras, letras, números)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 44
45Puntos „quilt“/costura en 16 direcciones/costura en 4 direcciones
Puntos „quilt“/costura en 16 direcciones/costura en 4 direcciones
Selección del menú: puntos „quilt“
· en la pantalla aparece la vista
general:
· puntos quilt
· costura en 16 direcciones
· costura en 4 direcciones
· pulsar la casilla deseada
· los puntos de la categoría
seleccionada aparecen
puntos quilt
costura en 4
direcciones
costura en
16 direcciones
Costura en 16 direcciones
Costura en 16 direcciones
· para las 16 direcciones hay 2
puntos a disposición:
· núm. 39 punto recto
· núm. 40 punto zig-zag
· en el centro de la pantalla aparece
un símbolo (prensatelas), los puntos
alrededor del prensatelas simbolizan
las 16 direcciones de costura
· se cambia la dirección de la costura,
paso a paso, pulsando una vez la
casilla izquierda o derecha
(flechas curvadas)
· pulsando las casillas continuamente
se cambia más rápidamente la
dirección de costura
· la máquina cose el punto escogido
en la dirección indicada
Punto recto
· el largo del punto es siempre 3 mm,
en todas las 16 direcciones
(indicación en la barra del largo del
punto 1)
Indicación: la pantalla indica que el
punto tiene 1 mm de largo. Sólo
cada tercer punto se cose = 3 mm
· el largo del punto puede reducirse
pero no aumentarse
Coser
· determinar la dirección y coser
· determinar otra dirección y
continuar cosiendo
· continuar así
Punto zig-zag
· el largo del punto está programado
a punto de oruga (tupido)
· el largo del punto puede reducirse
sin escalas o aumentarse hasta
1 mm
· el ancho del punto puede
modificarse sin escalas de 0 a 9
Indicación: un ancho del punto de 6 a
7 mm no garantiza más una costura
plana, por eso utilizar una entretela
Coser
· determinar la dirección y coser
· determinar otra dirección y
continuar cosiendo
· continuar así
Puntos „quilt“
Puntos „quilt“ – punto a mano
· hay diferentes puntos a disposición
· 326 punto recto corto
· 327 punto salteado
· 328 punto quilt punto a
mano
· 329 punto de París
· 330 punto de París triple
· 331 punto invisible
· 332 punto de pluma
· 333328, 351 variaciones de pun-
tos de pluma
· 346350 variaciones de puntos
quilt (colchear)
· pulsar la casilla deseada
· el punto está activado
· todas las informaciones en la
pantalla están visibles, como de
costumbre
· el largo/ancho del punto puede
modificarse como de costumbre
Ejemplo para coser en 16 direcciones
en el manual de costura de la artista
180, páginas 44–45
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 45
46 Puntos „quilt“/costura en 16 direcciones/costura en 4 direcciones
Costura en 4 direcciones
· seleccionar en el menú costura en
4 direcciones
· hay 8 puntos a disposición
· 41 punto recto
· 42 zig-zag
· 43 punto de jersey/tricot
· 44 costura de serpiente
· 45 overlock doble
· 46 punto parisiense
· 47 punto super-stretch
· 48 punto nido de abeja
· en el centro de la pantalla aparece
un símbolo de prensatelas, los
puntos alrededor del prensatelas
simbolizan las 4 direcciones de
costura
· con las casillas derecha o izquierda
(flechas) se cambia la dirección de
la costura, paso a paso
· el largo y ancho del punto sólo
puede modificarse al coser en
dirección longitudinal, es decir
hacia adelante y hacia atrás.
Coser en 4 direcciones sin tener que
girar la tela. Especialmente recomen-
dado para arreglar vestidos, prendas
tubulares (piernas de pantalón,
mangas, etc.). También puede
utilizarse para trabajos decorativos.
Costura en 4 direcciones
Costura en 16 direcciones – punto recto con la función „punto largo“
Punto recto con la función „punto
largo“
· pulsar la tecla externa puntos
quilt/costura en diferentes
direcciones
· pulsar costura en 16 direcciones
· seleccionar el punto recto (la
máquina cose sólo cada tercer
punto = 3 mm)
· activar la función punto largo, la
máquina cose cada noveno punto
· Indicación: sin la función punto
largo cose la máquina cada tercer
punto. Activando la función punto
largo cose la máquina cada
noveno punto, al mismo tiempo se
desplaza la tela
· el fondo de la casilla de función
punto largo está agrisada, en la
parte de abajo de la pantalla
· determinar la dirección
· la máquina cose en la dirección
seleccionada con puntos de 9 mm
de largos
Aplicación:
La combinación punto recto y punto
largo es adecuada para unir muestras
o letras grandes (véase en el manual
de costura de la artista 180, pág. 45).
Simplemente recortar los puntos de
conexión al terminar.
Costura en 16 direcciones – indicación en la memoria
Punto zig-zag en la memoria
· véase arriba
· seleccionar el punto zig-zag en vez
del punto largo
· en el panel de programación
aparece un símbolo de prensatelas
con una flecha gruesa
· cada símbolo de prensatelas
corresponde a un punto de 9 mm
de largo
· puntos zig-zag en diferentes
direcciones pueden retorder el
tejido, por eso utilizar una entretela
Punto recto en la memoria
· pulsar la tecla externa puntos
quilt/costura en diferentes
direcciones
· pulsar costura en 16 direcciones
· seleccionar el punto recto
· abrir la memoria pulsando la tecla
externa
· si el registro abierto está lleno,
pulsar la casilla mem = la pan-
talla cambia al menú de registros
· seleccionar un registro vacío (está
blanco)
· confirmar con ok
· determinar la dirección del cosido
con las flechas
· seleccionar uno/varios punto recto/s
· en el panel de programación apa-
rece un símbolo de prensatelas con
una flecha fina
· el símbolo de prensatelas está
girado de 90° hacia la izquierda
· la flecha fina indica la dirección
seleccionada de la costura
· cada símbolo de prensatelas
corresponde a un punto de 9 mm
de largo
· en caso de una distancia más larga
en la misma dirección hay que
programar la cantidad de símbolos
correspondientes
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 46
47Puntos „quilt“/costura en 16 direcciones/costura en 4 direcciones/Muestras transversales
Dirección de la costura
· la máquina cose el punto escogido
en la dirección indicada
Coser
· determinar la dirección de la
costura (event. con fin del dibujo)
y coser
· parar la máquina
· determinar la nueva dirección
(event. con fin del dibujo) y coser
· parar la máquina, etc.
Consejo
· para coser rápidamente: utilizar
adicionalmente la función fin del
dibujo 19
· para coser aplicaciones es más fácil
si el rectángulo se cose de arriba
hacia abajo y de derecha a izquierda
(en el sentido de las agujas del reloj)
Ejemplo en el manual de costura de la
artista 180, página 46
Muestras transversales „Outline-Designs“
Muestras transversales son muestras
grandes donde el tejido no sólo se
transporta hacia adelante y hacia
atrás sino también transversalmente.
Estas muestras son bordados
donde sobre todo se cose la línea
exterior de la muestra (Outline-
Designs).
Las funciones como el punto largo y
alargamiento del punto pueden
utilizarse con las muestras transver-
sales, pero el resultado no sale
óptimamente. Por eso no recomen-
damos estas funciones en conexión
con las muestras transversales.
Indicación: función balance,
véase pág. 50
Puntos decorativos
· pulsar la tecla externa puntos
decorativos
· en la pantalla aparece la vista
general de los grupos de puntos
(menú)
· pulsar una casilla con las muestras
transversales (todas las muestras
transversales están indicadas con
el símbolo de 4 flechas flechas
cruzadas)
· las muestras transversales están
activadas
Ejemplos de muestras transversales
en el manual de costura de la artista
180, páginas 47–49
Muestras transversales
Muestras transversales en la memoria
· las muestras transversales pueden
guardarse en la memoria, véase las
páginas 3944
· las muestras transversales pueden
unirse en la memoria con los
puntos de la costura en 16
direcciones (véase página 46)
Muestras transversales
· pulsar la casilla deseada
· la muestra está activada
· el símbolo de cuatro flechas (a la
derecha del símbolo del stop-aguja)
indica que son muestras transver-
sales
· en algunas muestras se para la
máquina automáticamente
· sólo en los puntos de cenefa están
el inicio y final de la costura a la
misma altura
· estos puntos pueden coserse
continuamente
· algunos motivos pueden coserse
como motivos individuales porque
el inicio y el final no están a la
misma altura
· los patrones ayudan a posicionar las
muestras
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 47
48 Muestras transversales
Patrones (folios)
· en los patrones (folios) adjuntos están estampadas las muestras en su
tamaño original
· un círculo simboliza el inicio de la muestra
· una cruz simboliza el fin de la muestra
· las líneas finas indican la dirección de la costura
· el pie prensatelas tiene que colocarse sobre la tela en la dirección indicada
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 48
49Balance
Balance
Abrir el balance
· pulsar la casilla de función b
(balance)
· si la casilla no aparece en la
pantalla, pulsar la flecha en la barra
de funciones
· las funciones corren por la pantalla
Todas las muestras/los puntos vienen
controlados y ajustados óptimamente
antes de que la máquina salga de la
fábrica. Pruebas con 2 capas de tela
cretona con hilo metroseno 100/2 de
la compañia Arowa Mettler, Suiza.
Diferentes tejidos, hilos y entretelas
pueden influir las muestras
programadas de tal manera, que las
muestras/los puntos salen abiertos
o demasiado cerrados.
Con el balance electrónico pueden
corregirse estas irregularidades y
adaptar las muestras/los puntos
óptimamente al tejido.
El balance tiene 50 pasos para el
largo y 20 pasos para el ancho a
disposición.
Balance con puntos útiles y decorativos
Corregir
el punto sale demasiado abierto:
· pulsar la flecha derecha (aprox.
3 veces)
· sobre la flecha están indicados los
pasos de balance activados
· el punto se cierra
· la modificación del balance no es
visible en el punto
· normalmente son suficientes de 2 a
5 pasos de balance para corregir los
puntos útiles (máx. 50 pasos)
·¡hacer una costura de prueba!el
punto sale demasiado cerrado:
· procedimiento idéntico como
descrito arriba
· para corregir pulsar la flecha
izquierda
·¡hacer una costura de prueba!
Vuelta al punto elegido
anteriormente en la pantalla
· después de haber hecho todas las
correcciones, confirmar con ok
para volver a la pantalla con el
punto activado
· con la función reset se pone el
valor modificado a su regulación de
base
· antes de seleccionar una muestra
nueva, reajustar el balance en la
posición inicial pulsando la tecla
externa clr, si no, el balance
influye el punto nuevo
Al coser materiales suaves (jersey,
tricot) puede alargarse el tejido
debajo del pie prensatelas. En tal
caso, p.ej. el punto nido de abeja, no
sale cerrado. En tejidos gruesos
puede solaparse el punto. Con el
balance se pueden corregir estas
irregularidades fácilmente.
Balance
· seleccionar el punto
· activar la función balance, apa-
rece una ventana especial (balance)
· en el centro de la ventana está el
punto original
· en todos los puntos útiles, está
siempre el punto nido de abeja en la
ventana de balance como ejem-
plo
· en todos los puntos decorativos de
9 mm está siempre el punto de hoja
como ejemplo
· en cada lado del punto original hay
una modificación posible (izquierda
demasiado cerrado y derecha
demasiado abierto)
· las flechas en la parte inferior
indican en que dirección hay que
corregir el punto
Si el punto está
demasiado cerra-
do, corregir con
esta flecha.
Si el punto está
demasiado abierto,
corregir con esta
flecha.
Si el punto está
demasiado
cerrado, corregir
con esta flecha.
Si el punto está
demasiado abierto,
corregir con esta
flecha.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 49
50 Balance / Help (=ayuda)
Balance en muestras transversales
Balance
· seleccionar la muestra transversal
· activar la función balance
· una ventana especial de balance
aparece
· en el centro de la parte izquierda de
la ventana aparece el punto original
· en cada lado del punto original hay
una modificación posible (izquierda
demasiado cerrado y derecha
demasiado abierto)
· la parte derecha de la pantalla
indica la posibilidad de balance en
dirección transversal
· en todas las muestras transversales,
está siempre el punto escogido en
la ventana de balance
Corrección en dirección longitudinal
· si la muestra cosida corresponde
más o menos a la muestra en la
parte derecha entonces hay que
corregirla con la flecha derecha
· el punto se cierra
· si la muestra cosida corresponde
más o menos a la muestra en la
parte izquierda entonces hay que
corregirla con la flecha izquierda
· el punto se abre
· los pasos de corrección del balance
están indicados sobre de la flecha
· normalmente son suficientes de 1 a
5 pasos de balance para corregir la
muestra transversal en dirección
longitudinal (máx. 50 pasos)
· si se hacen más de 10 pasos de
balance, se reduce automática-
mente un poco el tamaño de la
muestra
· hacer una costura de prueba y
event. hacer más correcciones
Corrección en dirección transversal
· la parte derecha de la pantalla
indica el balance en dirección
transversal
· es posible que la muestra se haya
abierto después de haberla
corregido en dirección longitudinal
· es decir, la línea del medio de la
muestra parece retorcida
· ahora se puede corregir la muestra
en dirección transversal
· si el eje longitudinal de la muestra
está retorcido hacia la derecha
entonces hay que corregir con la
flecha izquierda
· si el eje longitudinal está retorcido
hacia la izquierda entonces hay que
corregir con la flecha derecha
· normalmente son suficientes de 5 a
10 pasos de balance para corregir la
muestra en dirección transversal
(máx. 20 pasos)
· hacer una costura de prueba y
event. hacer más correcciones
Vuelta al punto elegido
anteriormente en la pantalla
· después de haber hecho todas las
correcciones, confirmar con ok
para volver a la pantalla con el
punto activado
· con la función reset se pone el
valor modificado a su regulación
de base
· antes de seleccionar una muestra
nueva, reajustar el balance en la
posición inicial pulsando la tecla
externa clr, si no, el balance
influye el punto nuevo
En las muestras transversales los
materiales utilizados (tela, hilo,
entretela, etc.) influyen muchísimo
la apariencia de las muestras trans-
versales. Por esa razón es a veces
indispensable una corrección con el
balance.
Si el punto
está
demasiado
cerrado,
corregir con
esta flecha
Si el punto
está
demasiado
abierto,
corregir con
esta flecha
Estas
flechas
para
corregir en
dirección
transversal
Help
Reclamar el programa „help“
· pulsar la tecla externa ?
· pulsar la casilla del punto
o de la función deseada
· un reloj indica que se está
reclamando/buscando la
información deseada
El programa help es un programa
de ayuda que explica en la pantalla
cada punto y casilla de función.
Las informaciones corresponden a las
explicaciones en este manual de
instrucciones: Naturalmente obtiene
Ud. la información más rápidamente
mediante el programa electrónico
help.
En todas las ventanas puede
reclamarse la ayuda para obtener
más información sobre puntos y
funciones. Después de haber leido
la información se vuelve de nuevo a
la pantalla anterior pulsando esc.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:05 Uhr Seite 50
51Help (=ayuda) / Tensión del hilo
Ventana „help“/puntos
· la ventana proporciona las
siguientes informaciones:
· nombre del punto/de la muestra
· materiales adecuados
· aplicación principal
Regresar a la pantalla anterior
· pulsar la casilla esc
· la ventana help se cierra
· la pantalla anterior aparece de
nuevo
Ventana „help“/funciones
· la ventana proporciona las
siguientes informaciones:
· nombre de la función
· explicación de la función
· aplicación
Indicación
El programa help puede recla-
marse a todo momento sin influir la
aplicación actual.
Vista general
· en la pantalla aparece la vista
general (menú)
· tensión del hilo
· Tutorial
· guía de costura
· pulsar la casilla tensión del hilo
Tecla externa „tensión del
hilo/Tutorial/guía de costura“
· pulsar la tecla externa tensión del
hilo
Tensión del hilo
Al seleccionar el punto se regula
automáticamente la tensión del hilo.
En la fábrica se ha regulado la
tensión del hilo óptimamente. Para
ello se ha utilizado como hilo
superior, como también en la canilla
hilo metroseno del grosor 100/2
(compañia Arowa Mettler, Suiza).
Utilizando otro hilo de coser o de
bordar es posible que aparezcan
irregularidades en la óptima tensión
del hilo. Por eso es necesario adaptar
la tensión del hilo a la tela y al
punto. Para modificar la tensión
pulsar la tecla externa tensión del
hilo/Tutorial/guía de costura o, en la
barra de funciones en la pantalla el
símbolo de tensión del hilo (véase
página 26).
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 51
52 Tensión del hilo/Tutorial/guía de costura
Modificación de la tensión del hilo
· en medio a la izquierda de la
pantalla aparece el punto óptimo
(enlazamiento de los hilos en el
tejido)
· en el centro de la pantalla está la
escala de la tensión del hilo
· una barra en la escala indica la
regulación de base
· las flechas son para modificar la
tensión del hilo
· pulsar la casilla con la flecha hacia
arriba si la costura corresponde al
gráfico superio = tensión más alta
(el hilo superior está más tensado,
el hilo inferior se mete más en el
tejido)
· pulsar la casilla con la flecha hacia
abajo si la costura corresponde al
gráfico inferior = tensión más
floja (el hilo superior está más flojo
y se mete más en el tejido)
· la modificación sólo afecta el punto
seleccionado y puede anularse con
clr, clr all y al desconectar la
máquina
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok
· la modificación queda memorizada,
la ventana se cierra
Regresar a la regulación de base
· pulsar la casilla reset para
regresar a la regulación de base
Tutorial
Informaciones sobre el tema deseado
· un reloj indica que se está
reclamando/buscando la
información deseada
· pulsar la casilla esc, la pantalla se
cierra, el menú anterior aparece de
nuevo
Vista general de los temas
· los temas diferentes aparecen en la
pantalla (submenú)
· Inicio de la costura
· Sistema FHS (sistema a mano
libre)
· Help (ayuda)
· Consejos y trucos
· CPS
· Módulo para bordar
· Software para bordar
· pulsar una casilla (p.ej. sistema FHS)
· pulsar la casilla ok
· una ventana informativa aparece
· pulsar la casilla esc, la vista
general (menú) aparece de nuevo
Vista general
· en la pantalla aparece la vista
general (menú)
· tensión del hilo
· Tutorial
· guía de costura
· pulsar la casilla Tutorial
Tecla externa „tensión del
hilo/Tutorial/guía de costura“
· pulsar la tecla externa Tutorial
Tutorial significa en la lengua de
informática: estudios autodidácticos.
Este programa le presenta los
secretos de la máquina sin que Ud.
tenga que consultar el manual de
instrucciones.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 52
53Tensión del hilo/Tutorial/guía de costura
Guía de costura
Tecla externa „tensión del
hilo/Tutorial/guía de
costura“
· pulsar la tecla externa
guía de costura
La guía de costura proporciona
informaciones y ayudas para costuras
determinadas.
Después de entrar el tejido y la
técnica deseada la guía de costura le
hace proposiciones sobre las agujas
adecuadas, los prensatelas recomen-
dados, la entretela, programas
especiales, etc.
Los prensatelas y programas
recomendados no son imperativos
en el accesorio estándar. Pero ellos
están en venta como accesorios
especiales.
El programa de la guía de costura
regula automáticamente la tensión
del hilo, necesaria para el trabajo
escogido.
Vista general de los tejidos
· en la pantalla aparecen tres
secciones con ejemplos de tejidos:
· Tejidos finos
· Tejidos medianos
· Tejidos pesados
· la mayoría de los tejidos utilizados
están debajo de cada sección
· si el material que se va a trabajar no
se encuentra en la tabla,
seleccionar una calidad parecida
· pulsar la casilla de la tela deseada
(p.ej. algodón)
· pulsar la casilla ok
Vista general
· en la pantalla aparece la vista
general (menú)
· tensión del hilo
· Tutorial
· guía de costura
· pulsar la casilla guía de costura
Vista general de las técnicas de
costura
· en la pantalla aparecen las más
frecuentes técnicas de costura
· Coser (costuras, dobladillos, etc.)
· Coser Overlock
· Pespuntear
· Ojal
· Cremallera (colocar)
· Costura decorativa (puntos
decorativos)
· Quilt a máquina
· Vainica
· Aplicación
· Muestras transversales
· pulsar la casilla con la técnica
deseada (p.ej. ojal)
· si la técnica de costura deseada no
está en esta tabla, seleccionar una
técnica parecida
· pulsar la casilla ok
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 53
54 Tensión del hilo/Tutorial/guía de costura/Smart
Regresar al punto deseado
· pulsar la casilla ok
· automáticamente aparece la
pantalla adecuada (puntos útiles,
ojales, costura decorativa, etc.)
· se puede empezar enseguida con
la técnica entrada
· el punto recomendado puede
cambiarse a todo momento
Informaciones, recomendaciones
especiales, tensión del hilo
· en la tercera pantalla aparecen las
recomendaciones convenientes
para la tela elegida y la técnica
deseada
· Pie prensatelas (número)
· Aguja (tamaño/tipo)
· Arrastre (subido/escamoteado)
· Tensión del hilo
· Presión del prensatelas
· Entretela
· Ojal cordoncillo
· la tensión del hilo se regula
automáticamente (auto aparece)
· en las casillas pie prensatelas y
aguja pueden haber varias
recomendaciones
· el prensatelas más conveniente
para la técnica deseada aparece
sobre el símbolo del prensatelas
· los siguientes prensatelas recomen-
dados están indicados a la derecha
del prensatelas, con números más
pequeños
· algunos prensatelas son prensatelas
especiales para la técnica deseada,
están en venta como accesorios
especiales
· la selección del prensatelas y de la
aguja depende de sus deseos
personales
· en la casilla entretela hay una
recomendación de entretela, si
fuese necesario, el grosor y la
dureza depende del objeto de
costura y la técnica
· la casilla ojal/cordoncillo para
ojal es para recordar que se puede
utilizar un cordoncillo en el ojal
para reforzar el ojal
Smart Function
A veces hay que interrumpir la
costura porque otro trabajo de
costura, que no se puede aplazar,
tiene que hacerse antes. Para que
las regulaciones actuales no se
pierdan y, después de haber hecho
el otro trabajo, se pueda continuar
el trabajo anterior, se ha creado la
función smart.
Con esta función puede memorizarse
la aplicación anterior (ventana con
todas las modificaciones), y después
regresar a ella otra vez.
La función smart se anula automá-
ticamente al desconectar la máquina.
Trabajo decorativo
· se está haciendo un trabajo
decorativo
· una prueba del trabajo o una parte
de él ya se ha hecho
· es necesario una interrupción, hay
que hacer otro trabajo urgente
Memorizar la pantalla con la tecla
externa „smart“
· pulsar la tecla externa smart
· todas las regulaciones en la ventana
se memorizan
Puntos útiles/ojales
· cambiar a la pantalla puntos
útiles (u ojales, etc.)
· es posible cambiar a todos los otros
programas
· coser el trabajo que no puede
esperar
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 54
55Función „smart“ / Programa „setup“
Función „smart“ = reactivar la
pantalla anterior
· pulsar la tecla externa smart
· se regresa a la ventana memorizada
anteriormente con la tecla smart
· todas las modificaciones quedan
memorizadas
· todas las indicaciones están como
al salir de la ventana
Programa „setup“
El programa setup hace posible la
adaptación de la pantalla a las
necesidades de la utilizadora.
En este programa también se puede
p.ej. modificar permanentemente las
regulaciones de base, modificar la
tensión del hilo o programar la tecla
F(libre) en la cabeza de la máquina.
Hay tantas posibilidades. Lea todos
los capítulos y elija Ud. misma.
Después de adaptar la máquina a
sus necesidades personales puede
desconectarse la máquina, las
modificaciones quedan intactas.
Pero también se puede regresar fácil-
mente a la regulación inicial. Así se
obtiene de nuevo la regulación que
tenía la máquina al salir de la fábrica.
Menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup
· aparece el menú
· con este menú se puede adaptar
la máquina a las necesidades
individuales
· la máquina se puede reprogramar a
todo momento
Menú de selección
· en la pantalla aparece la vista
general de las adaptaciones
posibles de la máquina
· programa personal
· funciones
· largo del punto/ancho del punto/
posición de la aguja
· sonido pío
· velocidad del motor
· tensión del hilo
· pantalla de bienvenida
· regresar a la regulación de base
inicial
· alumbrado del trabajo
· asistencia
· contraste
· las modificaciones personales
pueden reclamarse a todo momento
(también si mientras tanto se ha
desconectado la máquina)
· la máquina puede programarse y
reprogramarse a todo momento
Funciones en el programa „setup“
Programa personal
· pulsar la casilla
· la pantalla personal se activa
Aplicación:
· selección rápida de la pantalla per-
sonal programada individualmente
Estas funciones se encuentran en el
programa setup de la máquina de
coser artista. Están a disposición
pulsando la tecla externa setup y
la casilla funciones en la pantalla.
Con la ayuda de estas funciones
puede Ud. programar la pantalla a
sus necesidades individuales.
Quitar funciones
· pulsar la casilla
· quitar funciones en el programa
setup
Añadir funciones
· pulsar la casilla
· añadir funciones en el programa
setup
Regresar a la regulación de base
inicial
· pulsar la casilla
· regulaciones modificadas en el
programa setup vuelven a su
regulación de base inicial
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 55
56 Programa „setup“
Programar la pantalla con muestras/puntos individuales
Añadir muestras/puntos
· pulsar la tecla externa puntos
útiles
· pulsar la casilla del punto nido de
abeja (punto núm. 8)
Pantalla personal (punto de salida)
· el punto recto es el primer punto en
la pantalla personal
· en esta pantalla vacía pueden
programarse las muestras /los
puntos personales
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
el menú aparece
· pulsar la casilla programa
personal
· la pantalla personal aparece
automáticamente
Utilizar este programa para crear una
pantalla individual con los puntos
que más necesita.
No importa si se tratan de puntos
útiles o decorativos y modificaciones
(largo resp. ancho del punto,
posición de la aguja). Todo se puede
memorizar en su pantalla personal.
Costura en 16/4 direcciones
y letras/números no pueden
memorizarse en el programa
personal.
Pantalla personal
· la ventana cambia al programa
personal
· el punto nido de abeja aparece en
la pantalla
· pulsar la casilla store, el punto
nido de abeja se memoriza en el
programa personal
· un punto nuevo memorizado se
coloca automáticamente al final
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 56
57Programa „setup“
Añadir un segundo punto
· pulsar la tecla externa ojales
· pulsar ojal redondo en la pantalla
(punto núm. 54)
Pantalla personal/individual
· la ventana cambia al programa
personal
· la muestra nueva (ojal redondo)
aparece en la pantalla
· pulsar la casilla store, el ojal
redondo se memoriza en el
programa personal
· continuar programando
muestras/puntos de la misma
manera
Tecla „F“ en la cabeza de la máquina
· un acceso más fácil a su programa
personal y sus aplicaciones ofrece
la tecla F en la cabeza de la
máquina (véase páginas 5960)
Función „Pers.Pro“
· para poder reclamar el programa
personal hay que añadir la casilla
Pers.Pro. en la barra de funciones
(véase página 59)
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok
· la ventana se cierra y aparece la
pantalla inicial (menú setup)
· pulsar la casilla esc para cerrar
setup
· se vuelve a la pantalla con el punto
activado anteriormente
Pantalla personal (puntos adicionales)
· la fila superior está ocupada con
5 muestras/puntos
· la sexta muestra aparece en la
próxima fila
· se pueden programar las muestras/
los puntos que se quieran en el
programa personal
· si se programan más de 15 muestras,
utilizar las funciones scroll (flechas
para hacer rodar la pantalla)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 57
58 Programa „setup“
La muestra se ha anulado
· la muestra seleccionada se ha
anulado, todas las siguientes
muestras se desplazan de una
casilla
· pulsar la casilla store para
memorizar todas las modificaciones
en la pantalla
Cerrar la aplicación
· pulsar la casilla ok
· la ventana se cierra
· la pantalla de salida (menú setup)
aparece
Pantalla personal
· la ventana personal aparece
automáticamente
· seleccionar la muestra que se desea
anular (el fondo de la casilla está
agrisado)
Anular muestras/puntos
· pulsar la tecla externa clr
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla programa
personal
Anulación de las muestras/puntos personales
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 58
59Programa „setup“
Pantalla con funciones
· la ventana con las funciones
aparece automáticamente
· las 2 barras de funciones inferiores
corresponden a las funciones en la
pantalla de puntos útiles
· las funciones presentadas están
disponibles en todas las páginas (en
parte haciendo rodar la pantalla)
· todas las funciones están activadas
(casillas blancas)
· las flechas en la barra de en medio
sirven para desplazar las funciones
· las 2 barras de funciones superiores
corresponden a las funciones en la
pantalla de puntos útiles
· todas estas funciones no están
activadas actualmente porque ellas
están activadas en la parte inferior
de la ventana (excepto Pers.Pro.,
aguja ensiforme en tensión del
hilo)
Quitar funciones
· pulsar la casilla velocidad del
motor en la parte inferior (activa)
de la ventana
· pulsar la casilla con la flecha hacia
arriba
· la función desaparece de la parte
inferior de la ventana
· la función desplazada hacia arriba
no aparece más en las páginas (p.ej.
puntos útiles)
· la función velocidad del motor
está activada en la parte superior
de la ventana
· se ha guardado o quitado
· quitar las funciones que no se
desean de la misma manera
· para poder programar nuevamente
funciones hay que subirlas primero
a la parte superior de la ventana
Añadir funciones
· una función quitada o guardada
puede añadirse a todo momento
· pulsar la casilla activada en la parte
superior de la ventana (p.ej.
velocidad del motor)
· pulsar la casilla con la flecha hacia
abajo
· la casilla de función se desplaza
hacia abajo y se pone al principio de
la barra de funciones (primera a la
izquierda)
· todas las siguientes funciones se
desplazan de una casilla hacia la
derecha
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla funciones
Programar funciones
Añadir funciones nuevas entre
funciones ya existentes
· se puede añadir una función nueva
entre funciones ya existentes
· seleccionar una función en la parte
superior de la ventana (fondo de la
casilla agrisado)
· pulsar la casilla en la parte inferior
de la ventana donde se desea
colocar la función superior
· pulsar la casilla con la flecha hacia
abajo
· la función aparece inmediatamente
en la casilla deseada
· la función que estaba antes en esta
casilla y todas las siguientes se
desplazan automáticamente de una
casilla hacia la derecha
Programar la tecla „F“ en la cabeza de
la máquina
· pulsar la función deseada en la
parte superior de la ventana (p.ej.
velocidad del motor, programa
personal)
· pulsar la tecla F en la cabeza de
la máquina
· pulsar la casilla con la flecha hacia
abajo
· la tecla F está programada
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 59
60 Programa „setup“
Modificar las regulaciones de base del ancho del punto, largo del
punto y posición de la aguja
Modificar las regulaciones de base
· la ventana con las indicaciones del
largo, ancho del punto y la posición
de la aguja aparece
· modificar el largo y ancho del
punto mediante los botones
giratorios externos
· modificar la posición de la aguja
mediante las dos teclas exteriores
· pulsar la casilla ok para
memorizar las modificaciones
· pulsar la casilla reset, todas
las modificaciones vuelven a su
regulación de base
· pulsar la casilla esc, el menú
setup se cierra
Reclamar el menú „setup“
· seleccionar el punto que se desea
modificar (largo del punto, ancho
del punto, posición de la aguja)
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla largo del
punto/ancho del punto/posición de
la aguja
Señales acústicas como ayudas (sonido pío)
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla sonido pío =
aparecen las posibilidades del
sonido pío
Memorizar modificaciones y cerrar la
aplicación
· pulsar la casilla ok
· las modificaciones se memorizan
· la ventana se cierra
· la pantalla inicial del setup
aparece
Regresar todas las funciones a la
regulación de base inicial
· pulsar la casilla reset
· todas las funciones vuelven a su
regulación de base (regulación
de base inicial), a parte de la
programación en la tecla F en la
cabeza de la máquina
· la función programada aparece
siempre en la pantalla a la derecha,
al lado del stop-aguja
· la tecla F se puede reprogramar a
todo momento, de la misma manera
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 60
61Programa „setup“
Modificación de la velocidad del motor
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla velocidad del
motor
· la ventana con las posibilidades de
modificación aparece automática-
mente
Modificar la velocidad máxima del
motor
· pulsando las casillas con flechas
se modifica la velocidad máxima del
motor (
4
/
4
)
· el número entre las dos flechas
indica las revoluciones del motor
por minuto
· la cantidad de puntos por minuto
se aumenta o reduce de 10 en 10
mediante las flechas
· una modificación influye
automáticamente todas las 4
velocidades del motor (
1
/
4
4
/
4
)) =
velocidad más o menos rápida en
todas las 4 regulaciones
Añadir la función „sonido pío“
· pulsar la casilla deseada (p.ej.
muestra de punto)
· pulsar la casilla on
· pulsar la casilla con números hasta
que el fondo del número deseado
de los sonidos pío se ponga
agrisado (1/2/3)
Anular la función „sonido pío“
· pulsar la casilla deseada
· pulsar la casilla off
· el sonido pío está desconectado
Memorizar las modificaciones y cerrar
la aplicación
· pulsar la casilla ok
· las modificaciones se memorizan
· la ventana se cierra
· la pantalla inicial del setup apa-
rece de nuevo
Señales acústicas
· las señales acústicas están
disponibles para las siguientes
posibilidades :
· muestra de punto
· funciones
· arrastre subido/escamoteado
(bordar)
· control del hilo superior
· control del hilo inferior
· pie prensatelas arriba/abajo
(bordar)
· motor del devanador
· fin del bordado (bordar)
· el sonido pío puede conectarse y
desconectarse
· se puede elegir el número de los
sonidos pío (1/2/3)
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok para
memorizar la modificación
· pulsar la casilla esc para volver al
menú setup
· pulsar la casilla esc para regresar
a la pantalla activada anteriormente
Regresar a la regulación de base
· reclamar el menú de la velocidad
del motor (véase arriba)
· pulsar la casilla reset
· todas las modificaciones vuelven a
su regulación de base
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 61
62 Programa „setup“
Memorizar las modificaciones y cerrar
la aplicación
· pulsar la casilla ok
· las modificaciones se memorizan
· pulsar esc para regresar a la
aplicación anterior
Regresar a la regulación de base
· pulsar la casilla reset para volver
a la regulación de base
Modificar la tensión del hilo
· en medio a la izquierda de la
pantalla aparece el punto óptimo
(enlazamiento de los hilos en el
tejido)
· la escala indica la modificación
posible de +/- 20%
· una línea fina en la escala, en 0,
indica la regulación de base
· una barra negra indica la regulación
modificada
· las casillas con flechas son para
modificar la tensión del hilo
· pulsar la casilla con la flecha hacia
arriba si la costura corresponde al
gráfico superior
= tensión más alta (el hilo
superior está más tensado, el hilo
inferior sube más hacia arriba)
· pulsar la casilla con la flecha hacia
abajo si la costura corresponde al
gráfico inferior
= tensión más floja (el hilo
superior está más flojo, el hilo
inferior tira de él hacia abajo)
· apretar la casilla ok
· la modificación queda memorizada
· la modificación influye todos los
puntos y queda memorizada,
también si se desconecta la
máquina
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla tensión del hilo
· la ventana con la indicación de la
tensión del hilo aparece
automáticamente
Modificación de la regulación de base de la tensión del hilo
Todos los puntos en la máquina están
ya programados con una regulación
de base de la tensión del hilo. En la
fábrica se ha regulado la tensión del
hilo óptimamente. Para ello se ha
utilizado hilo del grosor 100/2.
Utilizando otro hilo de coser o de
bordar es posible que aparezcan
irregularidades en la costura. Por eso
es necesario adaptar la tensión del
hilo a la tela y al punto..
En el programa setup puede redu-
cirse o aumentarse toda la regulación
de base de la tensión del hilo del
20%. Esta modificación queda
intacta, también desconectando la
máquina, e influye todos los puntos
de la máquina.
La regulación de base corresponde a
la tensión del hilo de la máquina.
Esto puede ser una regulación hecha
en la fábrica o la que Ud. ha modifi-
cado en el programa setup.
Todas las siguientes modificaciones
mediante la tecla externa tensión
del hilo/Tutorial/guía de costura
(véase páginas 5152) influye sólo el
punto acitvado y estas se anulan al
desconectar la máquina.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 62
63Programa „setup“
Pantalla de bienvenida (poner y quitar)
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok la modifica-
ción se memoriza
· pulsar la casilla esc para volver al
menú setup
· pulsar la casilla esc para regresar
a la aplicación anterior
Quitar la pantalla de bienvenida
· la ventana de bienvenida puede
quitarse y ponerse
· pulsar la casilla off
· al conectar la máquina no aparece
más la ventana de bienvenida
· inmediatamente aparece la pantalla
con los puntos útiles
Poner la pantalla de bienvenida
· pulsar la casilla on
· al conectar la máquina se abre la
ventana de bienvenida antes de
cambiar a la pantalla de puntos
útiles
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla pantalla de
bienvenida
· la ventana de bienvenida se abre
· un aviso aparece con el orden de
desconectar y conectar la máquina
· la máquina está nuevamente en su
regulación de base inicial
· un aviso le pregunta si se debe
poner la artista a su regulación de
base inicial
· pulsar la casilla sí“, el menú
setup aparece
· un reloj indica que todas las regula-
ciones efectuadas en el setup
están volviendo a su regulación de
base
· pulsar la casilla no, el menú
setup aparece de nuevo
· todas las modificaciones en el
setup quedan intactas
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla regresar a la
regulación de base inicial
Regresar a la regulación de base inicial
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 63
64 Programa „setup“
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok la
modificación se memoriza
· pulsar la casilla esc para volver al
menú setup
· pulsar la casilla esc para regresar
a la aplicación anterior
Quitar y poner la luz
· pulsar la casilla on
· la luz se enciende siempre que
se conecta la máquina
· pulsar la casilla off
· la luz no se enciende nunca
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
en la pantalla aparece el menú de
selección
· pulsar la casilla alumbrado del
trabajo
Encender y apagar la luz
Asistencia
La función asistencia en el
programa setup proporciona
informaciones sobre la versión del
software de la artista. Con ella puede
Ud. centrar la pantalla y el módulo
para bordar (accesorio especial).
Menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla asistencia
Información sobre la versión
La pantalla informa sobre la versión
del software instalado de la máquina
de coser y del módulo para bordar
(accesorio especial). Esta información
es importante si Ud. quiere actualizar
el software.
Pantalla de „asistencia“
· la pantalla de asistencia aparece
· pulsar la casilla versión
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 64
65Programa „setup“
Calibración
· la pantalla de calibración aparece
· pulsar los puntos negros, uno
después del otro
· no importa la secuencia
· la máquina emite un sonido pío al
tocar el punto negro = confirmación
del contacto
· vuelve automáticamente a la
pantalla de asistencia
· pulsar la casilla esc para volver al
menú setup
· pulsar la casilla esc para regresar
a la aplicación anterior
Importante: Para calibrar tocar
SOLAMENTE los puntos negros. Si
la pantalla no se ha calibrado
correctamente hay que consultar
un técnico.
Pantalla de „asistencia“
· la pantalla de asistencia aparece
· pulsar la casilla pantalla
· seleccionar esta casilla si la
selección de las casillas no funciona
correctamente
Menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla asistencia
La calibración de la pantalla es
importante para seleccionar casillas
pulsando. Si la pantalla no está
calibrada correctamente puede
suceder que Ud. selecciona una
casilla pero la máquina ejecuta la
función de la casilla de al lado.
Para obtener un resultado eficiente
hay que calibrar la pantalla.
La pantalla sale ya calibrada de la
fábrica pero el transporte puede
influir la calibración. Por eso hay que
calibrar nuevamente la pantalla si
aparecen problemas seleccionando
casillas.
Calibración de la pantalla
Información sobre la versión
· la versión aparece en la pantalla
· el software instalado de la artista
aparece
· el software instalado del módulo
para bordar aparece, sólo si está
conectado con la máquina
· la versión del software de la
máquina de coser y del módulo
para bordar tienen que coincidir
para obtener un resultado óptimo
· pulsar la casilla esc, vuelta a la
pantalla activada anteriormente
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 65
66 Programa „setup“
Memorizar y cerrar
· pulsar "ok = la ventana se cierra
· pulsar "esc = el programa Setup se
cierra
· pulsar "check en el Layout 1 = el ajuste
del bastidor está terminado
Ajustar el bastidor
· la ventana con el ajuste del bastidor
se abre
· conectar en la máquina el módulo
para bordar y colocar el bastidor
grande en la máquina
· colocar el patrón de bordado en el
bastidor
· pulsar la casilla check para que la
máquina controle el bastidor y la
aguja se situe en el centro
· la aguja ahora tiene que pararse
exactamente sobre el centro del
patrón de bordado
· en caso contrario, colocar la aguja
en el centro con la ayuda de las
casillas con flechas
· el ajuste del bastidor sólo se debe
hacer una vez, vale para todos los
tamaños de bastidores
Pantalla de „asistencia“
· la pantalla de asistencia aparece
· pulsar la casilla ajuste del bastidor
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup,
en la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla asistencia
Ajuste del bastidor
Este ajuste es la coordinación de la
aguja con el centro del bastidor
(accesorio especial) y necesita sólo
hacerse a la primera utilización. El
ajuste del bastidor sólo puede
abrirse si el módulo para bordar está
conectado.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 66
67Programa „setup“ / Función „eco“
La función „eco“
La tecla verde de la función eco
indica que se trata de una tecla
economizadora. Cuando la función
eco está activada, la máquina
consume menos electricidad, es decir
sólo aprox. el 50%.
La función eco se utiliza cuando se
va a interrumpir el trabajo por un
largo tiempo y no se debe desconec-
tar la máquina.
La función eco es también un
seguro adicional contra la manipula-
ción por niños porque al activar la
función se bloquea la máquina y el
pedal de mando se desactiva. Sólo al
cerrar la función eco (pulsando
otra vez la tecla) se activa nueva-
mente la máquina y se vuelve a la
aplicación anterior.
La última ventana en la pantalla, con
todas las indicaciones en la memoria
y todas las funciones, queda acti-
vada. La pantalla se oscurece y las
indicaciones en ella son apenas
visibles. Al continuar el trabajo se
vuelve inmediatamente a la situación
anterior.
Función „eco“
Salir el menú „setup“
· pulsar la casilla esc
· el programa setup se cierra
Salir del programa „setup“
Regulación del constraste
· en la ventana de contraste hay dos
círculos, uno para más claro ( ) y
uno para más oscuro ( + )
· pulsando el círculo se obtiene un
constraste más o menos fuerte en
la pantalla original
· en la izquierda, detrás de la
ventana de contraste, se ven las
casillas de la pantalla original
· allí se puede controlar la regulación
del contraste
Memorizar y cerrar
· pulsar la casilla ok
· las modificaciones se memorizan
· la ventana se cierra
· la pantalla inicial en el menú
setup aparece
Reclamar el menú „setup“
· pulsar la tecla externa setup, en
la pantalla aparece el menú
· pulsar la casilla contraste
(siempre abajo a la derecha de la
pantalla)
Es importante saber donde está por
si alguna vez es difícil de reconocer
la casilla
· la ventana con el contraste se abre
Regulación del contraste
El contraste puede adaptarse.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 67
68 Función „eco“/Accesorio especial
Las siguientes páginas ofrecen una
vista general del accesorio y sus
diferentes complementos para la
máquina de coser artista. Estos
accesorios combinados con la
máquina ofrecen a su creatividad
posibilidades ilimitadas.
Pida más detalles a su representante
BERNINA.
Accesorio especial
Programa CPS
Programa CPS (Customized Pattern
Selection = sistema de elección de
puntos)
Máquina de coser computerizada
Este programa de ordenador hace
posible el intercambio de muestras
de puntos.
El programa CPS aumenta las
posibilidades de su máquina.
Consulte su representante BERNINA
para más detalles.
Módulo para bordar
(accesorio especial)
Este programa de ordenador hace
posible el intercambio de las mue-
stras de puntos y alfabetos en el
módulo para bordar.
Indicación en la pantalla
· la pantalla se oscurece, las
indicaciones son apenas visibles
· en este estado la máquina no puede
coser, está bloqueada
· todas las modificaciones quedan
intactas
Reclamar la pantalla
· pulsar de nuevo la tecla eco
· la máquina funciona otra vez
normal, está lista para coser
· puede continuarse con el trabajo
· la función eco se anula al
desconectar la máquina
La tecla „eco“
· pulsar la tecla verde externa eco
· el consumo de electricidad se
reduce de aprox. el 50%
· aplicación especial: cuando se
interrumpe el trabajo por un largo
tiempo
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 68
69Accesorio especial
Vista general de las muestras
· en la pantalla aparece una vista
general de las posibilidades de
bordar
· pulsar la casilla módulo para
bordar
· aparecen las muestras del módulo
para bordar, pueden seleccionarse y
bordarse
· pulsar el símbolo del osito de
peluche
· aparecen las muestras de la tarjeta
de bordados, pueden seleccionarse
y bordarse
· las muestras pueden modificarse en
su posición, tamaño y tupido
· las muestras se pueden espejear y
girar
· un manual de instrucciones
acompaña el módulo para bordar
Conexión del módulo para bordar
· desconectar la máquina
· quitar la caja de accesorios
· deslizar el módulo para bordar por
la parte posterior del brazo libre de
la máquina de coser
· encajar el talón del módulo para
bordar en la placa base de la
máquina de coser (detrás a la
derecha)
· enchufar el cable en el enchufe
previsto para ello (símbolo de
módulo para bordar) en la parte
derecha de la máquina de coser
· poner la máquina en marcha
Módulo para bordar
El módulo para bordar es un comple-
mento extraordinario para su
máquina de coser. Con él tiene Ud.
posibilidades ilimitadas para realizar
todas sus ideas y creaciones.
El módulo para bordar ofrece la
posibilidad de bordar motivos
bellísimos en color.
Se desliza por el brazo de la máquina
y se conecta por la parte derecha de
la máquina en la conexión externa
correspondiente.
El software del módulo para bordar
ya contiene 18 muestras memoriza-
das. Estas pueden reclamarse en la
pantalla de la máquina de coser y
pueden bordarse fácilmente.
También puede agrandar, reducir,
espejear, etc. las muestras.
Tarjetas de bordados adicionales con
una multitud de temas están en
venta. Introducir las tarjetas en la
ranura del módulo para bordar y las
muestras ya están listas para bordar.
Un manual de instrucciones
acompaña el módulo para bordar.
Inserir tarjetas de bordados
· desconectar la máquina
· inserir la tarjeta en la ranura del
módulo para bordar
Tarjetas de bordados ya programados
están en venta como complemento
de las muestras que ya contiene el
módulo para bordar.
Las tarjetas contienen muchas
muestras de un tema determinado.
Los motivos de los temas van aumen-
tando continuamente de manera que
Ud. pronto tendrá una gran
biblioteca con numerosas muestras a
disposición.
Introducir la tarjeta en la ranura del
módulo para bordar. Inmediatamente
puede reclamarse el contenido de la
tarjeta en la pantalla, igual como las
muestras programadas en el módulo
para bordar.
Tarjetas de bordados (accesorio especial)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 69
70 Accesorio especial
Motivos de muestra de la tarjeta de
bordados
· inmediatamente se abre la primera
página de motivos de la tarjeta de
bordados
· todas las siguientes muestras
pueden reclamarse rodando las
páginas con las flechas
· las muestras se activan y se cosen
como todas las otras muestras
Pregunte a su agente BERNINA.
Conexión del ordenador (PC) a la
máquina de coser
· desconectar la máquina de coser
antes de enchufar el cable de
conexión
· enchufar el cable en el enchufe
correspondiente en la parte derecha
de la máquina (símbolo de PC)
· conectar la máquina
Un manual de instrucciones
acompaña el programa artista.
Pregunte a su agente BERNINA.
Con el software para bordar BERNINA
es posible combinar, complementar y
espejear muestras ya existentes y
también modificar su tamaño en el
ordenador personal (PC).
Usted también puede crear muestras
de bordado propias hasta un tamaño
de 155 x 200 mm.
Desde el primer croquis hasta la
muestra final, el proceso lo guia Ud.
misma. Su creatividad personal es lo
que cuenta.
La creaciones terminadas se pasan
con un cable de conexión de
ordenador directamente al módulo
para bordar (enchufe en la máquina
de 9 alfilares).
Los motivos de bordado pueden
memorizarse en las tarjetas de me-
moria o en el módulo para bordar.
Estos programas de ordenador
trabajan con el sistema Windows
el cual permite un trabajo fácil, rápi-
do y exacto. Un escaner normal
puede facilitar considerablemente
las creaciones.
Posibilidades para memorizar las
muestras de PC:
· en el ordenador mismo
· en una tarjeta de memoria inserida
en el módulo para bordar
· en una tarjeta de memoria inserida
en el reader/writer-box (accesorio
especial)
· el módulo para bordar mismo
Software de PC para bordar (accesorio especial)
Muestras de la tarjeta de bordados
· en la pantalla aparece una vista
general de las posibilidades de
bordados (menú)
· pulsar la casilla tarjeta de
bordados (osito de peluche)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 70
71Aguja, hilo, transporte del tejido
Informaciones importantes sobre la aguja de coser
Máquina de coser, aguja e hilo
Su BERNINA tiene el sistema de aguja 130/705H
Aguja e hilo
Las agujas núm. 70 hasta 120 se encuentran en el
comercio. Cuanto más fina la aguja, más pequeño es su
número. La tabla informa sobre cuala aguja es apropiada
para cual hilo.
El grosor de la aguja depende del hilo escogido. La aguja
tiene que adaptarse al hilo.
Aguja y tejido
Estado de la aguja
La aguja tiene que estar
impecable. Si la aguja
está dañada aparecen
dificultades.
Relación correcta entre
aguja e hilo
Durante la costura el hilo
desliza por la ranura larga
de la aguja.
Relación inconveniente
entre aguja e hilo
Si la aguja es muy fina, el
hilo no cabe en la ranura y
salen puntos defectuosos.
Aguja torcida Aguja despuntada Punta de aguja con barbas
Aguja 70 80 90 100 110-120
Hilo de zurcir
Hilo de bordar
núm. 30
Hilo de coser algo-
dón mercerizado
Hilo de coser
sintético
Hilo de coser
grueso algodón
mercerizado
sintético
Hilo para ojal
para costuras
decorativas (cor-
doncillo, torzal)
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 71
72
Tabla de agujas Designación Punta de la aguja Sirve para
Aguja estándar 130/705 H Punta norma, Universalnadel für feinmaschige
poco redonda Aguja universal para tejidos
sintéticos finos, lino fino, chifón,
batista, organdí, lana, terciopelo,
costuras decorativas, bordados
Agujas 130/705-SES Punta redonda Tejidos de punto grueso, sobre
especiales fina todo tejidos sintéticos
130/705/H-SUK Punta redonda Tejidos de punto grueso, Latex,
mediana Interlock, Simplex, etc.
130/705 H-S Punta redonda Aguja especial para stretch,
mediana ideal para tejidos elásticos muy
delicados
130/705 H-J Punta muy fina Ropa de trabajo, lino grueso,
tejano/vaquero, lona; traspasa el
tejido muy tupido
130/705 Punta cortante Toda clase de cuero, ante, plástico,
H-LR+H-LL láminas, hule
Aguja gemela 130/705 H ZWI Distancia entre Dobladillo visto en tejidos
agujas elásticos, pestañas, costura
1,6/2,0/2,5/3,0 decorativa
4,0/6,0/8,0
Aguja triple 130/705 H/DRI 2,5/3,0 Costura decorativa
Aguja 130/705 HO Aguja ancha Vainicas en materiales finos
ensiforme
(en forma
de espada)
Materiales especiales pueden coserse más fácilmente
utilizando la aguja especial correspondiente.
Las agujas de coser están en venta en su agente
BERNINA
Informaciones importantes sobre la aguja de coser
Aguja, hilo, transporte del tejido
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 72
Arrastre y costura de ángulos/picos
Para un transporte
uniforme del tejido colocar
una o varias plaquitas de
nivelación en la parte
derecha del prensatelas
casi tocando el tejido.
Por esa razón al coser
ángulos sólo una pequeña
parte del tejido está
efectivamente sobre el
arrastre.
Las dos filas de arrastre
están bastante separadas a
causa de la anchura del
ojete.
El arrastre sólo puede
trabajar normalmente si
el prensatelas está en
posición horizontal.
Si el prensatelas está
inclinado, p. ej. al llegar
a una parte gruesa,
entonces el arrastre no
puede transportar el
tejido. La tela se acumula.
Para nivelar la altura
colocar una, dos o tres
plaquitas de nivelación,
según se necesite,
detrás de la aguja, debajo
del pie prensatelas.
Para nivelar la altura de-
lante del pie prensatelas,
colocar una o varias
plaquitas en la parte
derecha del pie prensatelas
casi tocando la aguja.
Coser sobre la parte gruesa
y después quitar las
plaquitas de nivelación.
¡Dejar deslizar el tejido
uniformemente!
El aguantar el tejido causa
nudos.
El tirar o empujar el tejido
causa huecos.
73Aguja, hilo, transporte del tejido
Arrastre y transporte del tejido
1
Arrastre y transporte del tejido
Importante
Arrastre y largo del punto
A cada punto el arrastre se adelanta de un paso. El largo
del paso depende del largo del punto escogido. En caso
de un punto muy corto los pasos son también muy
pequeñitos. El tejido se desliza muy lentamente por
debajo del prensatelas, también a velocidad máxima.
Por ejemplo, ojales. Los realces se cosen con un largo del
punto muy corto.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 73
74 Limpieza y mantenimiento
Limpieza
Cambio de la bombilla
Si la máquina se guarda en un lugar frío,
ponerla aprox. 1 hora en una habitación
caliente antes de utilizarla.
Limpieza
De vez en cuando quitar los restos de
hilo que se acumulan debajo de la placa-
aguja.
· interruptor principal a 0
· quitar el pie prensatelas y la aguja
· abrir la tapa abatible en el brazo libre
· apretar la placa-aguja hacia abajo,
detrás a la derecha
· sacarla
· limpiar con el pincel
· colocar de nuevo la placa-aguja
Limpieza de la pantalla
· con un trapo suave, ligeramente
húmedo
Limpieza de la lanzadera
· interruptor principal a 0
· sacar el canillero
· limpiar el carril de la lanzadera, no
utilizar herramientas con punta
· colocar el canillero
Limpieza de la máquina
· con un trapo suave, ligeramente
húmedo
· si está muy sucia, añadir al aguja del
grifo unas gotas de detergente para
vajilla y humedecer el trapo (no
chorreando de agua)
Cabeza de la máquina
· interruptor principal a
0
· aflojar el tornillo en la
cabeza de la máquina
Por favor ¡observar las normas de seguridad!
Indicación:
Para limpiar ¡no utilizar
nunca alcohol, gasolina,
diluyentes resp. líquidos
corrosivos!
Indicación:
Tipo de bombilla
¡Utilizar bombilla con
zócalo de vidrio 12 V 5 W
zócalo W 2.1 x 9.5 d!
Engrase
· poner algunas gotas de
aceite en el carril de la
lanzadera (13 gotas)
· dejar marchar la máquina
en vacío poco tiempo
(sin hilo)
· de esta manera se evita
que se ensucie la ropa
Cambiar la bombilla
· quitar la tapa de la cabeza
· tirar de la bombilla hacia
abajo
· colocar la bombilla nueva
(denominación)
· montar la tapa de la cabeza
y atornillarla
Atención:
Dejar enfriar la bombilla
antes de sacarla.
Atención:
en los modelos con nueva
luz de costura, véase pag. 75
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 74
75Averías
Evitar y eliminar averías
En la mayoría de los casos puede Ud. verificar porque la
máquina no cose correctamente. Controle lo siguiente:
Verficar si:
· los hilos superior e inferior están enhebrados
correctamente
· la aguja está colocada correctamente, la parte plana
mirando hacia atrás
· el grosor de la aguja es correcto; véase la tabla de
agujas/hilos
· la máquina está limpia; quitar los restos de hilo
· la lanzadera está limpia
· entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle
del canillero se han engrapado restos de hilo
El hilo superior se rompe
· la tensión del hilo superior es demasiado fuerte
· agujas de calidad inferior; lo mejor es comprar las
agujas en su agente BERNINA
· aguja mal colocada; la parte plana tiene que mirar
hacia atrás
· aguja despuntada o torcida
· para más información sobre la aguja, véase las pág.
7172
· hilo de mala calidad; hilo con nudos, hilo viejo, reseco
· utilizar arandelas guía-hilo adecuadas
· el agujero de la placa-aguja o la punta de la lanzadera
está estropeada; llevar la máquina al especialista
El hilo inferior se rompe
· la tensión del hilo inferior es demasiado fuerte
· el hilo inferior se atasca en el canillero; cambiar la
canilla
· la aguja ha estropeado el agujero de la placa-aguja; el
especialista tiene que pulirlo
· aguja despuntada o torcida
Puntos defectuosos
· aguja no apropiada; utilizar únicamente el sistema de
agujas 130/705H
· agua torcida o despuntada; no bien colocada, al
colocar la aguja empujarla hasta el tope
· aguja de calidad inferior, mal pulida
· la punta de la aguja no es adecuada para la labor; si es
necesario utilizar punta redonda para tejidos de punto
y punta cortante para cuero duro
La aguja se rompe
· el tornillo de fijación no está bien apretado
· la labor se ha sacado por delante y no por detrás,
debajo del prensatelas
· al coser sobre sitios gruesos se ha empujado el tejido
cuando la aguja todavía estaba clavada en él; utilizar
prensatelas para tejano/vaquero
· hilo de mala calidad; con torsión irregular o con nudos
· para más información sobre la aguja, véase las pág.
7172
Costuras defectuosas
· restos de hilo entre los discos de tensión
· restos de hilo debajo del muelle del canillero
· mal enhebrado; controlar el hilo superior e inferior
· utilizar arandelas guía-hilo adecuadas
La máquina no funciona o sólo lentamente
· el enchufe no está bien enchufado
· interruptor principal a «0»
· la máquina sale de una habitación fría
· el devanador está todavía enchegado
La máquina cose hacia atrás
· la tecla «costura hacia atrás permanente» está todavía
activada
Luz de costura defectuosa
· Por favor, tenga en consideración que està prohibido
cambiar la nueva luz de costura CFL por una persona
no autorizada. En los modelos con la nueva luz
de costura CFL, SÓLO el representante autorizado
BERNINA puede reemplazar la luz.
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 75
76
Enciclopedia
Enciclopedia
calibración
check
clr (clear)
cursor
customized
del
eco
edit (editar)
esc (escape)
help
memory
menu
ok
outline
pattern
PC
quilt
scroll
selection
setup
smart
software
Software de PC
para bordar
store
touchscreen
tutorial
update
upgrade
· calibración, regulación
· chequear, controlar, verificar
· limpiar, anular, terminar
· memoria, funciones: anular y volver al punto de salida
· indicación de la posición en la pantalla (en la mayoría de las veces una raya vertical)
· se utiliza en la memoria para corregir letras/números individuales, pero también para añadir o
anular palabras, etc.
· referiente al cliente, orientado en el cliente
· anular
· anular/cancelar la manipulación anterior
· economía, económico
· editar, edición
· adaptar el texto en la memoria, corregir
· escapar, salir, huir de algo
· cerrar una aplicación, volver al punto de salida (en la pantalla)
· ayudar
· programa integrado en la máquina que proporciona información (ayuda) sobre los puntos y
funciones diferentes
· memoria, almanezar, guardar
· programa en la máquina en el cual se pueden componer y memorizar muestras/números, etc.
· lista, tabla, menú
· muestras de puntos o programas de puntos que están unidos bajo un símbolo determinado
· grupo del cual se puede hacer una selección
· en orden, de acuerdo, sí
· confirmación de la entrada anterior, finalizar la entrada de datos
· contornos, exterior
· Outline-Designs = muestas que tienen pocas o ninguna superficie rellena
· muestra, muestra de punto
· ordenador personal (=personal computer)
· punto que parece hecho a mano
· hacer rodar, hacer correr
· hacer rodar dibujos o letras por la pantalla
· seleccionar, elegir, escoger
· fijar, determinar
· organización, estado
· permite la organización de la pantalla personal
· inteligente, elegante, listo
· función de la máquina que memoriza la pantalla momentaneamente abierta,
· después de una interrupción puede reclamarse la pantalla con todas sus modificaciones
· programa de computer
· contrario: hardware (p.ej. ordenador máquina de coser)
· programa fácil en su utilización diseñado especialmente para nuestros clientes
· programas de PC en conexión con el módulo para bordar, con el cual se pueden combinar,
complementar, espejear y modificar en su tamaño muestras ya existentes. También se pueden
crear nuevas muestras, desde el croquis hasta el diseño completo
· memorizar, guardar, cerrar
· el contenido de la memoria se memoriza y puede reclamarse a todo momento
· pantalla de toque manual
· reacciona tocando la casilla en la pantalla (tecla)
· estudio autodidáctico
· programa en la máquina que facilita el estudio autodidáctico
· puesta al día
· poner el software de la máquina al día, actualizar la máquina de coser
· ascender, promover
· poner el software de la máquina al día, más actualizado
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 76
77Indice
Indice
A
Abrir ojales 37
Accesorio especial 68–70
Aguja, hilo y
transporte del tejido 71–73
Aguja, cambio 9
Aguja, enhebra-agujas 10
Aguja, posición 19
Aguja, stop-aguja 22
Alfabetos 38–39
· modificar el estilo 39
· modificar el tamaño 38
· programar 39
· tamaño del monograma 38
Alza-prensatelas de rodilla, FHS 7
Arrastre del tejido 11
Arrastre, transportador 73
Averías 75
Avisos 29
Ayuda – help 50–51
B
Balance 49–50
Bombilla 74
C
Caja de accesorios 6
Cambio de la aguja 9
Cambio del prensatelas 9
Canilla 8
Canillero, colocación 8
Conexión del cable 7
Contenido 3
Contraste, regulación 67
Corta-hilos 11
Costura en 16 direcciones 45–46
Costura en 4 direcciones 46–47
CPS, programa 68
D
Detalles de la máquina 4, 5
Devanador 8
Direcciones 16 45–46
Direcciones 4 46–47
E
Enhebra-agujas 10
Eliminar y evitar averías 75
Enciclopedia 76
Enhebrador 10
Enhebrar el hilo superior 10
F
FHS, alza-prensatelas de rodilla 7
Función „eco“ 67–68
Función „edit“ 27–28
· alargamiento del dibujo 28
· balance 28
· imagen espejo 28
· punto largo 27
· remate de la muestra 27
· tamaño de la caligrafía 28
· tamaño del monograma 28
· tensión del hilo 28
· velocidad del motor 27
Función „smart“ 54–55
Funciones en la pantalla 19–20
Funciones en la memoria 27, 42
· anular del 27
· control check 27
· editar edit 27
· memoria 27
· memorizar 27
· rodar hacia adelante 27
· rodar hacia atrás 27
Funciones generales 24
G
Guía de costura 53–54
H
Hilo inferior, devanado 8
Hilo inferior, subir 10
Hilo superior, enhebrar 10
Hilo, aguja y transporte del
tejido 71–73
Hilo, tensión del hilo superior 10
I
Indicación del prensatelas 20
Interruptor principal 7
L
Letras y números 38–39
Limpieza 74
M
Maleta-tapa 6
Mantenimiento 74
Memoria 39–44
· abrir 40
· anular 44
· contenido 42
· corrección 42–43
· funciones 42
· memoria individual 39
· memorización 43–44
· memorizar y cerrar 43
· programación 40–42
Mesa móvil 7
Módulo para bordar 69
Muestras transversales 47–48
N
Normas de seguridad 1
Números y letras 38–39
O
Ojales 30–38
· con cuenta-puntos 33–34
· con largo automático 32
· corrección 34
· manual en 4/6 fases 35–36
· medir el botón en la pantalla 33
· memoria de larga duración 35
· para ropa interior 30–31
· redondo/con ojete,
automático 31–32
· refuerzo del ojal 37
Ojales, abrirlos 37
Ojales, aplicación 17
Ojales, funciones 28–29
· largo automático 28
· medida del botón 28
· ojal cuenta-puntos 28
· ojal manual 28
Outline-Designs 47–48
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 77
78 Indice
P
Pantalla 18
Pantalla de toque manual 24–26
· aguja ensiforme, en forma
de espada (vainicas) 26
· aguja gemela 25
· alargamiento del dibujo 25
· anular todo clr all 26
· balance 26
· costura hacia atrás permanente 25
· fin del dibujo 25
· imagen espejo 25
· inicio del dibujo 24
· mitad del dibujo 25
· punto largo 24
· remate 24
· rodar la pantalla 25
· selección del punto
mediante números 25
· tensión del hilo 26
· velocidad del motor 25
Placa-aguja 11
Portabobinas 9
Posición de la aguja 19
Prensatelas, cambio 9
Prensatelas 15
Prensatelas, indicación 20
Presión del prensatelas 11
Programa „setup“ 55–67
Programa CPS 68
Programa de corchetes 38
Programa de coser botones 37
Programacion en la memoria 40–42
Programacion, velocidad del
motor 27
Programar letras/números 38–39
Puntos, vista general 12–14
Puntos quilt 45
Puntos, modificación del largo/
ancho 19
Puntos útiles, aplicación 16–17
Puntos, selección 19–20
S
Selección del punto en la
pantalla 19–20
Software de PC para bordar 70
Sonido pío 60–61
Stop-aguja 22
Subir el hilo inferior 10
T
Tarjetas de bordados 69–70
Teclas de función externas 22–23
· anular clr 22
· ayuda 22
· eco 23
· F 23
· fin del dibujo 23
· memoria mem 22
· posición de la aguja 23
· remate 23
· setup 23
· smart 23
· stop-aguja 22
· tensión del hilo 23
Teclas de selección del
menú externas 21–22
· alfabeto 21
· costura en 4/16 direcciones 22
· ojales 21
· puntos decorativos 21
· puntos quilt 22
· puntos útiles 21
· selección de la tela 53
· selección de la técnica 53
Tensión del hilo 51–52
Transorte del tejido, aguja e
hilo 71–73
Tutorial, guía de costura 52–54
V
Velocidad del motor, programación27
bed_artista_180_span._V3 8.10.2002 14:06 Uhr Seite 78
Manual de costura
artista 180
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 1
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 2
1Indice
Punto recto, zig-zag
Memoria individual
Costuras con puntos útiles
Coser tejidos de punto
Cremallera
Punto largo
Punto de hilvanado
Dobladillo invisible
Cinta elástica, perlé
Programa de cerrojos
Ojales
Programa de coser botones
Corchetes
Remendar, zurcir
Puntos decorativos
Puntos de cruz
Puntos quilt
Combinación de puntos decorativos con funciones
Puntos útiles y decorativos en la memoria
Costura en 16 direcciones
Costura en 4 direcciones
Muestras transversales
Balance
Indice
2–5
6
7–11
12, 13
14
15
16
17
18, 19
20
21–28
29
30
31–34
35
36
37–39
40
41–43
44, 45
46
47–49
50, 51
52
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 3
2
Punto recto
Punto recto
Punto recto (A)
· la máquina está lista para coser apenas se pone en
marcha (punto recto)
· después de 3 segundos desaparece la pantalla de
„Bienvenida“ y la máquina conmuta enseguida a la
tabla de puntos útiles con el punto recto activado
Modificación del largo del punto
· el largo del punto puede modificarse durante la costura
· girar el botón exterior para modificar el largo del punto
· aumentar el largo del punto = girar el botón giratorio
hacia la derecha
· reducir el largo del punto = girar el botón giratorio
hacia la izquierda
Modificación de la posición de la aguja
· pulsar los botones externos para desplazar la aguja,
para poder situar los puntos exactamente
· cada vez que se pulsa el botón se mueve la aguja de
una plaza
< 5 posiciones hacia la izquierda
< 5 posiciones hacia la derecha
· total 11 posiciones, inclusive posición del centro
· para coser ángulos, pespuntear, etc.
Rematar con la tecla de remate
· pulsar la tecla de remate, la máquina cose hacia atrás
· soltar la tecla de remate, la máquina cose hacia
adelante
CONSEJO
Adaptar el largo del punto al tejido
· p.ej. para tejano/vaquero: punto largo (aprox. 3–4),
para tejidos finos: puntos más cortos (2–2,5 mm)
Adaptar el largo del punto al hilo
· p.ej. punto largo para pespuntear con cordoncillo
(aprox. 3–5 mm)
Activar stop-aguja abajo
· ningún desplazamiento de la tela al continuar cosiendo
punto recto núm. 1
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
ABC
Indicación en la pantalla
· indicación del prensatelas 1
· regulación de base (largo y ancho del punto) para el
punto recto
· la regulación de base está siempre visible
A – Punto recto con un
largo programado de
2,25 mm
B – Punto recto con un
largo del punto
modificado
C – Punto recto con
posición de la aguja
modificada
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 4
Punto recto 3
Programa de remate (punto recto con remate)
Programa de remate
· para todos los materiales
· remate al inicio y al final de la costura
· los puntos hacia atrás están exactamente sobre la
costura
Selección del punto
· pulsar la tecla del punto deseado
· el símbolo de „remate“ aparece en la pantalla
Indicación en la pantalla
· el pie prensatelas núm. 1 está recomendado
· regulación de base para el largo del punto = 2.5 mm
· regulación de base para el ancho del punto = 0 mm
Inicio de la costura
· la máquina remata automáticamente al inicio de la
costura (4 puntos hacia adelante, 4 puntos hacia atrás)
· continuación con punto recto
Fin de la costura
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
la máquina remata automáticamente (4 puntos hacia
atrás, 4 puntos hacia adelante)
· stop automático al final del programa de remate
CONSEJO
Coser costuras largas
· remate más rápido al inicio y al final
programa de remate núm. 5
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 5
4
Punto recto
Pespunte estrecho
Posición de la aguja
· posiciones izquierdas para los bordes externos
· posiciones derechas para dobladillos
Pie prensatelas
· pie prensatelas para punto invisible núm. 5
Bordes externos
· colocar el borde del tejido a la izquierda, tocando la
guía de la suela para punto invisible
· seleccionar posición de la aguja izquierda, a la distancia
deseada
Dobladillos
· colocar el borde (el canto interno superior del
dobladillo) en la parte derecha de la guía del
prensatelas para punto invisible
· seleccionar la posición de la aguja para coser a lo
largo del borde superior
pie prensatelas núm. 5 – posiciones izquierdas de
la aguja o la derecha del todo
pie prensatelas núm. 10 – todas las posiciones de
la aguja
Pespunte ancho
Posición de la aguja
· todas las posiciones, según la anchura que se desee
Pie prensatelas
· pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Guiar la tela
pie prensatelas como guía:
· guiar el borde del tejido a lo largo de la suela del pie
prensatelas
placa-aguja como guía:
· guiar el borde del tejido a lo largo de las líneas de la
placa-aguja (de 1 a 3 cm)
regla de borde:
· meter la regla de borde en el agujero situado en el
vástago del prensatelas
· situarla a la anchura deseada
· apretar el tornillo
· guiar el borde del tejido a lo largo de la regla de borde
· para coser líneas paralelas, guiar el borde del tejido a
lo largo de una línea ya cosida
CONSEJO
Pespuntear con la regla de borde
· una ayuda para hacer líneas regulares, cuadros, etc.
Pespunte de los bordes
punto recto núm. 1
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster/cordonet (pespuntear)
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1, para
punto invisible núm. 5 ó
para bordes estrechos núm. 10 (accesorio especial)
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
1
5
5
1
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 6
Zig-zag 5
CONSEJO
Sobrehilado de los bordes con zig-zag
· el borde no queda plano, se enrolla = utilizar el punto
vari-overlock con el pie prensatelas núm. 2A
Bordar con punto de oruga
· modificar el ancho del punto durante la costura =
¡efectos nuevos!
Zig-zag
zig-zag núm. 2
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
A B C
A – Zig-zag con un largo
de punto modificado
B – Zig-zag con un ancho
de punto modificado
C – Sobrehilado con zig-
zag
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Zig-zag
· para todos los materiales
· para sobrehilar los bordes
· para trabajos decorativos
Selección del punto
· pulsar la casilla del punto núm. 2
Indicación en la pantalla
· el pie prensatelas núm. 1 está recomendado
· regulación de base del largo del zig-zag = 1,5 mm, del
ancho del zig-zag = 3,5 mm
· la regulación de base está siempre visible
Modificación del ancho del punto (B)
· el ancho del punto puede modificarse durante la costura
· girar el botón externo del ancho del punto hacia la
derecha = aumentar el ancho del punto
· girar el botón externo del ancho del punto hacia la
izquierda = reducir el ancho del punto
· girar lentamente para pasar de un punto estrecho a uno
ancho
Modificación del largo del punto (A)
· el largo del punto puede modificarse durante la costura
· girar el botón externo del largo del punto hacia la
derecha = aumentar el largo del punto
· girar el botón externo del largo del punto hacia la
izquierda = reducir el largo del punto
· girar lentamente para pasar de un punto largo a uno
corto
Costura de oruga
· un punto corto es más adecuado para hacer líneas
paralelas
· zig-zag tupido (aplicaciones, bordar, etc.)
Sobrehilado de los bordes (C)
· sobrehilado para la mayoría de tejidos
· guiar el tejido por en medio del pie prensatelas
· la aguja se clava en una parte en el tejido, en la otra
parte fuera de él
· seleccionar un zig-zag no demasiado ancho, un largo
del punto no demasiado largo
· el borde tiene que quedar plano y no tiene que
enrollarse
· en tejidos finos utilizar hilo de zurcir
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 7
6
Memoria individual
· para todos los puntos y materiales
· el largo y ancho del punto modificado se memorizan
automáticamente
· coser un punto (p.ej. zig-zag)
· seleccionar y coser otro punto más (p.ej. punto recto)
· las modificaciones están intactas al volver a activar el
punto zig-zag modificado anteriormente
· muy importante cuando se hacen dos aplicaciones a la
vez, p.ej. sobrehilar el borde y coser un dobladillo
· la memoria individual puede contener la cantidad de
puntos que se desee
· la memoria individual se anula al desconectar la
máquina o al pulsar la función „clr all“ (anular todo)
Modificar la regulación de base
· seleccionar el zig-zag núm. 2
· modificar el ancho del punto a 9 mm
· modificar el largo del punto a 1 mm
· coser con el punto modificado
· seleccionar la costura de serpiente núm. 4
· modificar el ancho del punto a 9 mm
· modificar el largo del punto a 1 mm
· coser con el punto modificado
Las regulaciones modificadas quedan intactas
· seleccionar el zig-zag núm. 2
· regulación modificada queda intacta
· coser
· seleccionar la costura de serpiente núm. 4
· regulación modificada queda intacta
· coser
Regresar a la regulación de base
· 1ª posibilidad: pulsar la tecla externa „clr“ (el punto
activado vuelve a la regulación de base)
· 2ª posibilidad: poner el largo/ancho del punto
manualmente a la regulación de base
· 3ª posibilidad: pulsar la función „clr all“ (todos los
puntos vuelven a su regulación de base)
· 4ª posibilidad: desconectar la máquina – las
regulaciones modificadas se anulan
CONSEJO
Modificación del largo y ancho del punto
· todos los puntos pueden adaptarse óptimamente al
material y al trabajo de costura modificando el ancho
y largo del punto
Cambio del punto en un síngolo trabajo
· coser y sobrehilar son trabajos que se turnan
continuamente
· en la memoria individual quedan las modificaciones
del punto recto y zig-zag intactas
Memoria individual
todos los puntos seleccionados
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Memoria individual
A B
A – Zig-zag modificado en
combinación con una
costura de serpiente
modificada
B – Vuelta al zig-zag
modificado y de
nuevo a la costura de
serpiente
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 8
7Costuras con puntos útiles
Costuras abiertas
Costuras que se abren con la plancha
· anchura de las costuras a gusto
· costura plana
· costura no abulta
Puntos recomendados:
· punto recto, zig-zag estrecho, punto super-stretch,
zig-zag triple
Aplicación:
· especialmente en telas tejidas
· vestidos, decoración para el hogar
Costuras cerradas (overlock)
Costuras que no pueden abrirse planchando
· se cosen y sobrehilan en una fase de trabajo
· costuras estrechas
Puntos recomendados:
· vari-overlock, overlock doble o para punto
Aplicación:
· especialmente en tejido de malla
· vestidos de malla, ropa interior, ropa de cama
Costuras de unión planas
Costuras que tienen los bordes sobrepuestos o ajuntados
· los bordes se sobrecosen directamente
Puntos recomendados:
· stretch-overlock
Aplicación:
· especialmente en rizo y licra
· moda de tiempo libre, corsetería
zig-zag núm. 2
aprox. 1 mm
aprox. 0,5 mm
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Costura abierta
· la costura cede más que cosida con punto recto
· en tejido de malla, para ropa exterior, etc.
· costura plana y muy estrecha
· es posible ensanchar la prenda
Costuras con puntos útiles
CONSEJO
La costura se ondula en el tejido de malla
· adaptar la presión del prensatelas para evitar que la
costura se ondule durante la costura
Costura zig-zag
Selección del punto:
Ancho del punto:
Largo del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 9
8
punto recto triple núm. 6
80/90 universal o para tejano/vaquero
hilo de poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Costura abierta
· costura resistente en materiales fuertes y tupidos como
p.ej. tejano/vaquero, pana
· costura reforzada en sitios muy reclamados
super-stretch núm. 11/punto stretch núm. 18
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Costura abierta
· costura muy elástica en materiales stretch
· especialmente para moda de tiempro libre y de deporte
· costura plana y muy estrecha
CONSEJO
Tejidos de malla
· utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos
Coser materiales elásticos
· si es necesario utilizar una aguja para coser stretch
(130/705 H-S) = la aguja «se desliza» al lado del hilo en
el tejido
La costura se ondula en el tejido de malla
· según el tejido = reducir la presión del prensatelas
Punto recto triple
CONSEJO
En tejidos muy fuertes y tupidos
la aguja para tejano/vaquero y el prensatelas para
tejano/vaquero núm. 8 facilitan la costura de
tejanos/vaqueros o lona
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Costura super-stretch
Costuras con puntos útiles
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 10
2A
2A
9Costuras con puntos útiles
CONSEJO
Tejidos de malla
· utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos
Coser materiales elásticos
· si es necesario utilizar una aguja para coser stretch
(130/705 H-S) = la aguja «se desliza» al lado del hilo en
el tejido
CONSEJO
Tejidos de malla
· utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos
Coser materiales elásticos
· si es necesario utilizar una aguja para coser stretch
(130/705 H-S) = la aguja «se desliza» al lado del hilo en el
tejido
Costura vari-overlock
vari-overlock núm. 3
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas overlock núm. 2A
Costura cerrada
· costura elástica en tejido de punto fino, como p.ej.
jersey de seda, tricot
Coser
· guiar el borde de la tela a lo largo de la barrita de la
suela overlock
· el punto corre a lo largo del borde de la tela y sobre la
barrita de la suela overlock
overlock doble núm. 10/overlock de punto núm. 20
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas overlock núm. 2A
Costura cerrada
· costura overlock en tejido de malla flojo y costuras
transversales en géneros de punto
Coser
· guiar el borde de la tela a lo largo de la barrita de la
suela overlock
· el punto corre a lo largo del borde de la tela y sobre la
barrita de la suela overlock
Costura overlock doble/overlock de punto
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 11
10
stretch-overlock núm. 13 ó overlock reforzado núm. 19
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1 ó
pie prensatelas overlock núm. 2A
Costura cerrada
· costura overlock en géneros de punto de malla grande
y floja
Coser
· coser el punto overlock a lo largo del borde de la tela
· clavar el punto exterior en la derecha fuera del borde
de la tela
stretch-overlock núm. 13
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Costura de unión plana
· colocar los bordes de la tela uno sobre el otro y coser
sobre las añadituras = costuras muy planas y resistentes
· especialmente en materiales aterciopelados, gruesos,
como p.ej. rizo, fieltro, cuero
Coser
· coser el punto stretch-overlock a lo largo del borde de
la tela
· clavar el punto exterior en la derecha fuera del borde
de la tela
CONSEJO
Tejido e hilo
· la costura apenas se ve si el color del hilo es idéntico al
del tejido
Costura gruesa
· especialmente indicado para materiales en los cuales
una costura «normal» abultaría demasiado
CONSEJO
Adaptar la presión del prensatelas para evitar que la
costura se ondule durante la costura
Costura stretch-overlock/overlock reforzado
Costura de unión plana
Costuras con puntos útiles
Selección
del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 12
11Costuras con puntos útiles
Preparación
· planchar el dobladillo, event. hilvanar
Coser
· coser el dobladillo a la anchura deseada (por delante)
· cortar el tejido que sobra (por el revés)
punto de jersey núm. 14
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Dobladillo visto elástico
· en todos los tejidos de tricot de algodón, lana, fibras
sintéticas y mixtas
punto zig-zag triple núm. 7
2,5–9 mm según el material
regulación de base
universal o para tejano/vaquero
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Dobladillo visto resistente
· en materiales fuertes, especialmente en
tejanos/vaqueros, fundas de hamaca, toldos
CONSEJO
Tejidos de malla
· utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos
Coser materiales elásticos
· si es necesario utilizar una aguja para coser stretch
(130/705 H-S) = la aguja «se desliza» al lado del hilo en
el tejido
CONSEJO
Dobladillos en prendas que se lavan frecuentemente
· primero sobrehilar los bordes, no recortar los bordes
después de la costura
En tejidos muy fuertes
· utilizar la aguja para tejano/vaquero
Dobladillos con puntos útiles
Dobladillo visto con punto de jersey
Dobladillo visto con punto zig-zag triple
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Selección del punto:
Ancho del punto:
Largo del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 13
12
Coser tejidos de punto
CONSEJO
Stop-aguja abajo
· una gran ayuda para seguir cosiendo en redondos (escote/sisa)
Presión del prensatelas
· adaptar la presión del prensatelas al tejido
punto nido de abeja núm. 8
universal, punta redonda o para stretch, si fuese necesario
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Acabado con punto nido de abeja
· para tejidos de malla gruesos, especialmente en tricot
de algodón, lana, fibras sintéticas y mixtas
Preparación
· doblar el borde planchándolo hacia la parte izquierda, a
1 cm de anchura, event. hilvanar
Coser
· coser con punto nido de abeja por el derecho a la
anchura del pie prensatelas
· cortar la tela que sobra (por el revés)
Balance/corrección
· el punto nido de abeja está demasiado abierto, pulsar
la flecha del balance = el punto se estrecha
· el punto nido de abeja está demasiado cerrado, pulsar
la flecha del balance = el punto se estira
Acabados con punto nido de abeja
Indicaciones importantes
Coser tejidos de punto
Empezar con una aguja nueva
· agujas despuntadas estropean la malla/los puntos
Utilizar la aguja para coser stretch (130/705 H-S), si es
necesario
· la aguja «se desliza» al lado del hilo en el tejido
Hilo de coser suave
· hilo grueso, basto, puede estropear la malla = después
del lavado aparecen agujeros
Hilo de zurcir para hilvanar
· puede quitarse más fácilmente cuando se ha cosido
sobre él
Costura de prueba, si es necesario
· la elasticidad de los géneros modernos varia mucho
· adaptar la regulación de base al material:
el tejido y el hilo deben tener la misma elasticidad
· para mucha elasticidad:
largo del punto más corto
ancho del punto más ancho
(event. es suficiente la modificación en una dirección)
Presión del prensatelas
· géneros de punto suaves pueden ondularse al coser:
reducir la presión del prensatelas hasta que la costura
salga plana
· la máquina tiene que transportar el tejido por debajo
del pie
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 14
13Coser tejidos de punto
CONSEJO
Stop-aguja abajo
· una gran ayuda para seguir cosiendo en puños,
redondos (escote/sisa)
vari-overlock núm. 3
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas overlock núm. 2A
Puños con costura overlock
· para todos los tejidos de jersey fino de algodón, fibras
sintéticas y mixtas
Preparación
· planchar la tira del puño por la mitad
· sujetar la tira con alfileres, el borde cortado de la tira
coincidiendo con el borde cortado del escote, la parte
del derecho hacia afuera
Coser
· coser con punto vari-overlock sobre los bordes cortados
· guiar el borde cortado a lo largo de la barrita de la
suela overlock
· el punto se coloca sobre la barrita del pie
prensatelas y del borde
Puños con costura overlock
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
2A
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 15
14
punto recto núm. 1
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para para cremallera núm. 4
todo a derecha o todo a izquierda
Preparación
· hilvanar la cremallera
· los bordes del tejido se tocan en el medio de la
cremallera
Coser la cremallera
· coser ambos lados de la cremallera, de abajo hacia
arriba
· a lo largo del borde de la tela
· desplazar la posición de la aguja, una vez todo a la
derecha, una vez todo a la izquierda
· el pie del prensatelas corre al lado de los dientes de
la cremallera
· guiar el pie prensatelas de manera que la aguja se
clave a lo largo de los dientes de la cremallera
Cremallera
CONSEJO
El carril de la cremallera no puede sobrecoserse
· cerrar completamente la cremallera, coser hasta llegar
a unos 5 cm antes del carril
· clavar la aguja, levantar el prensatelas, abrir la
cremallera, bajar el prensatelas, seguir cosiendo
Arrastre al inicio de la costura
· sujetar bien los hilos al inicio de la costura = event. tirar
suavemente el tejido hacia atrás (sólo unos pocos
puntos)
La cinta o la tela de la cremallera es muy tupida o dura
· utilizar una aguja del grosor 90–100 = sale un punto
más uniforme
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Posición de la aguja:
Cremallera
4
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 16
15Punto largo
punto recto núm. 1 ó punto recto triple núm. 6
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster/cordonet
3,5 mm – 5 mm
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
punto largo
Punto largo
· para todos los trabajos donde se desea un punto más
largo
· para pespuntes
Punto largo
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Largo del punto:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Función:
CONSEJO
Pespuntes decorativos con cordoncillo
· utilizar siempre una aguja núm. 100–110 al coser con
cordoncillo
Punto largo para hilvanar
· en tejidos finos el punto largo puede utilizarse para
hilvanar
Esta función puede activarse con el punto recto para
obtener puntos más largos.
Con esta función „punto largo“ cose la máquina cada
segundo punto.
Con un largo del punto de 5 sale el punto 10 mm de
largo.
Para pespuntes decorativos puede también combinarse la
función „punto largo“ con el punto recto triple.
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 17
16
Punto de hilvanado
CONSEJO
Remate al inicio y final de la costura
· para rematar al inicio y al final de la costura, coser
algunos puntos con punto recto normal
Hilvanado
· para hilvanar utilizar hilo fino para zurcir = es más fácil
de quitar después de haber cosido sobre él
punto de hilvanado núm. 21
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
3,5 mm – 5 mm
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Punto de hilvanado
· para todos los trabajos donde se desea un punto muy
largo
· para hilvanar costuras, dobladillos, quilts, etc.
· fácil de quitar
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Largo del punto:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Esta función se parece a la del punto largo y puede
combinarse con el punto recto.
La máquina cose cada cuarto punto, es decir con un
largo del punto de 5 sale el punto 20 mm de largo.
Punto de hilvanado
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 18
5
17Dobladillo invisible
CONSEJO
Dobladillo invisible uniforme
· sostener un poco la tela durante la costura
Regulación fina del ancho del punto
· el borde de la tela tiene que tocar con regularidad la guía
de la suela = los puntos salen uniformes
punto invisible núm. 9
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster o seda
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto invisible núm. 5
Dobladillo invisible
· para dobladillos «invisibles» en tejidos medios hasta
fuertes de algodón, lana, fibras mixtas
Preparación
· sobrehilar el borde
· doblar e hilvanar el dobladillo, resp. sujetar con alfileres
· doblar la prenda de manera que el borde sobrehilado
esté en la parte derecha (véase el dibujo)
· colocar debajo del pie prensatelas con el dobladillo
doblado tocando la guía del prensatelas
Coser
· la aguja debe sólo coger un hilo o dos (como en la
costura a mano)
· adaptar el ancho del punto según la calidad del tejido
· después de unos 10 cm controlar el punto invisible en
ambas partes, event. adaptar de nuevo el ancho del
punto
Dobladillo invisible
derecho del tejido
revés del tejido
revés del tejido
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 19
18
punto universal núm. 15
según la anchura de la cinta elástica
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1 ó pie
prensatelas para bordar núm. 6 (accesorio especial)
Sobrecoser cintas elásticas
· para fruncir piezas largas, acabados, para materiales
finos
· adecuado para bordes de escotes y puños fruncidos
Preparación
· cortar la cinta elástica a la medida deseada
Coser
· sobrecoser la cinta elástica – el ancho del punto es más
ancho que la cinta
· la aguja no debe clavarse en la cinta
· después de la costura repartir uniformemente la tela frun-
cida
Sobrecoser cinta elástica con el punto universal
Fijar los dos extremos de la cinta elástica
· coser unos puntos rectos hacia adelante y atrás = remate sobre la cinta elástica
Acabado rápido del dobladillo
· especialmente para vestidos de niños o de muñeca, también para vestidos de carnaval
· primero coser el dobladillo con la cinta elástica, después coser las costuras laterales
punto fruncido núm. 12
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal núm. 3
Hilo elástico/perlé
· para fruncir piezas largas en vestidos, labores
decorativos, bricolaje
Preparación
· cortar el hilo elástico/perlé el doble de largo
· doblar el hilo elástico/perlé por la mitad
· colocar el lazo sobre el pestillo mediano del prensatelas
para ojal
· tirar las dos extremidades por debajo del prensatelas
hacia atrás
· el hilo elástico/perlé queda dentro de las ranuras del
prensatelas
Coser
· coser algunos puntos
· levantar el hilo elástico/perlé por delante, tirar hacia
adelante
· dejar las extremidades cortas detrás del prensatelas
· el perlé sólo sobrecoserlo, no pincharlo
· después de coser, fruncir el tejido tirando del perlé
· al coser el hilo elástico, tirar un poco de él
· más se tira de él más fruncido saldrá
Hilo elástico, coser perlé con punto fruncido
Cinta elástica, perlé
Selección del punto:
Ancho de la puntada:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
CONSEJO
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Fijar el inicio y el final
· coser algunos puntos con
el arrastre escamoteado
Presión del prensatelas
· aumentar la presión del
prensatelas, si es necesa-
rio, para mejor transporte
de la tela y del perlé/hilo
elástico
CONSEJO
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 20
19Cinta elástica, perlé
CONSEJO
Primero fruncir el borde de la tela
· resulta más fácil coser la cinta elástica = la cinta queda
plana sobre la tela
La cinta elástica queda ondulada
· evitar que el elástico se estire demasiado; adaptar la
presión del pie prensatelas al tejido
costura de serpiente núm. 4/zig-zag cosido núm. 16 ó
punto de lycra núm. 17
aumentar según la cinta elástica
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Cinta elástica ancha
· acabado en ropa de deporte, ropa interior
Preparación
· cortar la cinta elástica a la medida deseada
· hacer marcas en el tejido y en la cinta elástica: marcar
cada
1
/4
· colocar la cinta elástica sobre el tejido, cada marca de
1
/4 sobre la marca de
1
/4 correspondiente de la cinta
Coser
· estirar la cinta elástica y coser
· recortar la ropa que sobra
Colocación de cinta elástica ancha
Selección del
punto:
Largo del
punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 21
20 Programa de cerrojos/presillas
programa de cerrojos núm. 24/
programa de presillas núm. 25
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Programa de cerrojos
· para reforzar costuras muy reclamadas en bolsillos,
chaquetas, tejanos/vaqueros y ropa de trabajo
· práctico para coser una cinta (p.ej. asas para colgar
chaquetas, batas, etc.)
Programa de presillas
· para reforzar los ojales
Coser
· la máquina empieza con el programa de cerrojos/
presillas arriba a la izquierda
· terminar de coser el programa, la máquina se para
automáticamente
Programa de cerrojos/presillas
CONSEJO
Programa de cerrojos/presillas decorativo
· aumentar el largo del punto y coser los programas
con hilo decorativo = rectángulos pequeños como
elementos decorativos (en combinación con otras
muestras)
Selección del
punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 22
21Ojales
Tensión del hilo del ojal
· la tensión del hilo se regula automáticamente al
seleccionar el ojal
· la tensión del hilo superior es un poco más floja
· la tensión del hilo inferior es un poco más fuerte
· por eso la oruga del ojal está en la parte del derecho
ligeramente arqueada
· el ojal tiene un aspecto óptico más bonito
Ojales manuales
· pie prensatelas para ojal núm. 3
· marcar todos los largos de los ojales en el sitio deseado
Ojales automáticos
· pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
· marcar sólo el largo de un ojal
· después de coser el primer ojal está programado el
largo total
· para los siguientes ojales marcar sólamente el inicio del
ojal
· largo del ojal = largo de corte en mm
Costura de prueba
· hacer una costura de prueba en un retal de la ropa
original
· utilizar la misma entretela como en el original
· seleccionar la misma clase de ojal
· coser el ojal en la misma dirección de la tela (dirección
longitudinal o transversal)
Correcciones
Modificar el ancho de la oruga:
· modificar el ancho del punto
Modificar el tupido de la oruga en ojales
automáticos/manuales:
· la modificación del largo del punto afecta ambas
orugas (más o menos tupidas)
· después de cada modificación programar nuevamente
el ojal
Balance en ojales automáticos/manuales
· el balance afecta ambas orugas
Balance en ojales cuenta-puntos
· el balance afecta siempre la primera oruga
· la oruga está demasiado tupida (A) = pulsar la tecla
hacia abajo
· la oruga no está bastante tupida (B) = pulsar la tecla
hacia arriba
· después de cada modificación programar nuevamente
el ojal
Anulación del balance
· pulsar la tecla externa „clr“
Informaciones útiles sobre el ojal (indicaciones importantes)
AB
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 23
22
Cordoncillo
· el cordoncillo refuerza el ojal y lo hace más bonito
· el lazo del cordoncillo debe estar en la extremidad del
ojal terminado donde se apoya el botón = lugar donde
se cose el botón
· colocar la labor debajo del prensatelas conforme estas
indicaciones
· el cordoncillo es recomendado en ojales para ropa
interior o en ojales stretch
Cordoncillo ideal:
· perlé núm. 8
· hilo grueso de coser a mano
· hilo de ganchillo/crochet fino
Colocación del cordoncillo en el pie prensatelas núm. 3
· clavar la aguja al inicio del ojal
· el pie prensatelas está levantado
· colocar el lazo del cordoncillo sobre el pestillo mediano
(delante) del prensatelas
· tirar las dos extremidades por debajo del prensatelas
hacia atrás, en cada ranura del pie prensatelas un
cordoncillo
· bajar el prensatelas
Coser
· coser el ojal como de costumbre sin sujetar el
cordoncillo durante la costura del ojal
· las orugas tapan el cordoncillo
Fijación del cordoncillo
· suprimir el lazo del cordoncillo hasta desaparecer
debajo de la presilla
· pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del
revés
· anudar o rematar
Ojales
3
3
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 24
23Ojales
Colocación del cordoncillo en el prensatelas para ojal con
guía de carro núm. 3A
· clavar la aguja al inicio del ojal
· el prensatelas está levantado
· pasar el cordoncillo por la derecha, debajo del
prensatelas
· colocar el cordoncillo por encima del pestillo de atrás
del prensatelas
· traer el cordoncillo por la izquierda, debajo del
prensatelas, hacia adelante
· pasar las extremidades del cordoncillo en la ranura de
sujeción en la parte de adelante del carro
Coser
· coser el ojal como de costumbre
· no sujetar el cordoncillo
· las orugas tapan el cordoncillo
Fijación del cordoncillo
· suprimir el lazo del cordoncillo hasta desaparecer
debajo de la presilla
· pasar las extremidades del cordoncillo a la parte del
revés
· anudar o rematar
Abrir el ojal con el corta-ojales
· cortar desde ambas extremidades del ojal hacia el
centro
Punzón corta-ojales (accesorio especial)
· colocar el ojal sobre un trozo de madera
· colocar el punzón corta-ojales en el centro del ojal
· apretar el punzón con la mano o un martillo hacia
abajo
3A
3A
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 25
24
pespunte previo en ojales núm. 59
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal núm. 3 ó pie prensatelas para
ojal con guía de carro núm. 3A
Programa automático con pie prensatelas para ojal con
guía de carro núm. 3A
· utilizando el pie prensatelas para ojal con guía de carro
3A, la lente situada en el pie mide automáticamente el
largo del ojal (duplicación de ojales exactos)
Coser
· coser los primeros puntos hacia adelante hasta llegar al
largo deseado
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
· la palabra „auto“ aparece = el largo del pespunte
previo está programado
· la máquina termina de coser automáticamente el
programa de pespunte previo
· todos los siguientes pespuntes se cosen
automáticamente, a la misma medida (sin apretar la
tecla de remate)
· la distancia entre las líneas de pespunte puede
modificarse con el ancho del punto
Prespunte previo con el prensatelas núm. 3
(cuenta-puntos)
· seleccionar la función „prensatelas 3“ para el ojal
cuenta-puntos
· utilizando el prensatelas núm. 3 se cuentan los puntos
del programa de pespunte previo
Coser el pespunte previo con el cuenta-puntos
· coser la 1ª parte hasta llegar al largo deseado
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
· coser los puntos transversales de abajo y la 2ª parte
hacia atrás
· parar la máquina a la altura del primer punto
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
· la máquina cose los puntos transversales de arriba y los
puntos de remate
· la máquina se para automáticamente
· la palabra „auto“ aparece en la pantalla
· todos los siguientes pespuntes se cosen igual como el
programado
Pespunte previo en ojales
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
3A
Pespuntear previamente los ojales en materiales que se
deshilan mucho. Después las orugas y las presillas
taparán los puntos del pespunte previo.
También práctico para reforzar ojales redondos en cuero,
vinilo o fieltro.
3
Ojales
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 26
25Ojales
ojales (todos los ojales)
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
Ojal automático
· utilizando el pie prensatelas para ojal con guía de carro
3A, la lente situada en el pie mide automáticamente el
largo del ojal = duplicación exacta
· ojales de 4 a 29 mm
Coser la primera oruga
· en la pantalla aparece la oruga que se va a coser (a la
derecha, al lado del indicador del prensatelas)
· coser la primera oruga hacia adelante hasta llegar al
largo deseado
Programación del ojal
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
· la palabra „auto“ aparece en la pantalla = el largo del
ojal está programado
· la máquina termina de coser automáticamente el ojal y
se para
Ojal automático
· la máquina se para y se pone automáticamente a inicio
de ojal
· todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a
la misma medida (sin apretar la tecla de remate)
Importante:
· en caso de una manipulación errónea pulsar la función
„inicio del dibujo“
· la máquina se pone de nuevo a inicio del ojal
Ojales automáticos (todos los ojales)
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Ambas orugas del ojal se cosen en la misma dirección.
Largo del ojal = largo de corte en mm.
Ojales para stretch son ideales especialmente para todos
los materiales elásticos (suéters, pulovers) porque las
orugas se estiran con el punto overlock doble.
Atención: el pie prensatelas para ojal con guía de carro
tiene que estar plano sobre la tela. (Si el prensatelas está
sobre una añaditura no puede medirse el largo
exactamente.)
3A
Duplicaciones exactas
· gracias al automatismo
salen todos los ojales
iguales y bonitos
Marcas
· gracias al automatismo
sólo hay que marcar el
inicio del ojal = un verda-
dero ahorro de trabajo
Velocidad de costura
· coser con una velocidad
reducida para obtener un
resultado óptimo
· coser todos los ojales a
la misma velocidad para
obtener orugas con
tupidos uniformes
CONSEJO
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 27
26
ojales redondos núm. 54+55 y ojales con ojete núm. 56–58
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
Ojal automático
· utilizando el pie prensatelas para ojal con guía de carro
3A, la lente situada en el pie mide automáticamente el
largo del ojal – duplicación exacta
· ojales de 4 a 26 mm
Coser la primera oruga
· en la pantalla aparece la oruga que se va a coser (a la
derecha, al lado del indicador del prensatelas)
· coser los puntos rectos hacia adelante hasta llegar al
largo deseado
Programación del ojal
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
· la palabra „auto“ aparece en la pantalla = el largo del
ojal está programado
· la máquina termina de coser automáticamente el ojal y
se para
Ojal automático
· la máquina se para y se pone automáticamente a inicio
de ojal
· todos los siguientes ojales se cosen automáticamente a
la misma medida (sin apretar la tecla de remate)
Importante:
· en caso de una manipulación errónea pulsar la función
„inicio del dibujo“
· la máquina se pone de nuevo a inicio del ojal
Ojales automáticos redondos y con ojetes
Ambas orugas del ojal se cosen en la misma dirección.
Largo del ojal = largo de corte en mm.
CONSEJO
Duplicaciones exactas
· gracias al automatismo salen todos los ojales iguales y bonitos
Marcas
· gracias al automatismo sólo hay que marcar el inicio del ojal
= un verdadero ahorro de trabajo
Ojales con ojete sobrecosidos
· en tejidos gruesos pueden coserse los ojales con ojete dos
veces (sobrecoser)
· después de coser el primer ojal no desplazar el tejido
· simplemente apretar de nuevo el pedal de mando
Ojales
3A
Selección del
punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 28
27
ojales (todos los ojales)
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal núm. 3
Ojal cuenta-puntos
· seleccionar la función „ojal cuenta-puntos“
Largo de la 1ª oruga
· coser la 1ª oruga hasta llegar al largo deseado
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
Presilla, 2ª oruga hacia atrás
· coser la presilla de abajo y la segunda oruga hacia atrás
· parar la máquina a la altura del primer punto
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina
Presilla, puntos de remate
· la máquina cose la presilla de arriba y los puntos de
remate
· la máquina se para automáticamente
· la palabra „auto“ aparece en la pantalla
· el ojal está programado
· todos los siguientes ojales se cosen igual como el
programado
Correcciones
· después de modificar el largo del punto, ancho
del punto o el balance hay que programar el ojal
nuevamente
Ojal programado sobre otro material
· un ojal cuenta-puntos puede tener un aspecto muy
diferente sobre otro material
· programar nuevamente el ojal sobre un retal del
material nuevo
· es muy recomendable hacer una costura de prueba
sobre el material nuevo
Ojal cuenta-puntos para todos los ojales (no larga duración)
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
La primera oruga (izquierda) se cose hacia adelante, la
segunda (derecha) hacia atrás.
CONSEJO
Varios ojales con el prensatelas para ojal núm. 3
· ideal para ojales donde no es posible utilizar el
prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
Ojales bonitos
· coser todos los ojales a la misma velocidad, de esta
manera salen las orugas uniformes y bonitas
· con una velocidad mediana se obtiene el mejor
resultado
Marcas
· gracias al automatismo sólo hay que marcar el inicio
del ojal = un verdadero ahorro de trabajo
Ojales
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 29
28
Ojales
todos los ojales
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal núm. 3
Reclamar el gráfico en la pantalla
· seleccionar el ojal deseado (núm. 51–59)
· pulsar la función „man“ en la barra de funciones
Símbolos de las fases
· en la pantalla aparece un gráfico con las fases
diferentes del ojal escogido:
· ojal para ropa interior = 6 fases
· ojal redondo = 4 fases
· ojal con ojete = 4 fases
· la flecha en el círculo señala „0“ cuando se ha
seleccionado el ojal
Coser un ojal en 4 ó 6 fases
· pulsar la casilla „1“ en la pantalla y coser la 1ª oruga
· parar la máquina al llegar al largo deseado
· pulsar la casilla „2“, coser
· etc. hasta terminar el ojal
Ojal manual en 4 ó 6 fases (todos los ojales)
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Los ojales manuales son apropiados para utilización
única o para arreglar ojales ya existentes.
La cantidad de las fases depende de la clase del ojal
escogido.
Un ojal manual no puede memorizarse.
CONSEJO
Arreglar ojales
· sólo coser las fases necesarias sobre el ojal ya existente
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 30
29Programa de coser botones
programa de coser botones núm. 60
según la distancia entre los agujeros
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
escamoteado (posición de zurcir)
pie prensatelas para coser botones núm. 18 (accesorio
especial)
Programa de coser botones
· para coser botones de 2 y 4 agujeros
· el „cuello“ (=distancia entre el botón y el tejido) puede
regularse a gusto
· los botones que sirven sólo como decoración se cosen
sin „cuello“
Botones de 2 agujeros
· seleccionar el programa de coser botones
· controlar con el volante la distancia entre los agujeros
· si es necesario, modificar el ancho del punto
· sujetar los hilos al inicio de la costura
· coser el programa
· la máquina se para automáticamente al final del
programa
· la máquina se pone inmediatamente a inicio del
programa
Remate de los hilos
· los hilos ya están rematados y pueden cortarse
Para obtener una mejor estabilidad
· cortar los hilos superiores al lado del botón
· tirar ligeramente de los hilos inferiores hasta que las
puntas de los hilos superiores aparezcan en la parte
de abajo
· cortar los hilos inferiores (si es necesario, anudarlos)
Botones de 4 agujeros
· coser el programa completo en los dos agujeros
anteriores
· desplazar con cuidado el botón hacia adelante (hacia sí)
· coser el programa en los dos agujeros posteriores
Programa de coser botones
18
CONSEJO
Coser botones
· un ahorro de tiempo en todos los trabajos donde tienen
que coserse botones iguales, como p.ej. blusas, ropa de
cama, etc.
Programa de coser botones
· una cremallera demasiado larga puede fijarse con este
programa
Selección del punto:
Ancho del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
18
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 31
30
CONSEJO
Coser corchetes
· como ojos en animales de peluche, muñecas y juguetes
Corchetes decorativos
· cosidos con hilo de perlé, elementos decorativos
especiales en combinación con otras muestras
(utilizable sólo como muestra individual)
Corchetes
Corchete con zig-zag
corchete con zig-zag núm. 61
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Corchete con zig-zag
· como apertura para cordones, cintas finas
· para trabajos decorativos, vestidos de niño, bricolaje
· no puede programarse
Coser corchetes
· seleccionar el programa de corchete núm. 61
· colocar el tejido debajo del pie prensatelas y coser
· la máquina se para automáticamente al final del
programa
· la máquina se pone inmediatamente a inicio del
programa
Abrir corchetes
· abrir el corchete con una lezna, un perforador o un
punzón
Corchete con punto recto
corchete con punto recto núm. 62
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Corchete con punto recto
· como apertura para cordones, cintas finas
· para trabajos decorativos, vestidos de niño, bricolaje
· no puede programarse
Coser corchetes
· seleccionar el programa de corchete núm. 62
· colocar el tejido debajo del pie prensatelas y coser
· la máquina se para automáticamente al final del
programa
· la máquina se pone inmediatamente a inicio del
programa
Abrir corchetes
· abrir el corchete con una lezna, un perforador o un
punzón
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 32
31Remendar, zurcir
Bordes de tricot con hilo elástico
CONSEJO
Para evitar que la tela se ondule durante la costura,
adaptar la presión del prensatelas
punto zig-zag núm. 2
aprox. 5 mm
1–1,5 mm
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Bordes de tricot con hilo elástico
· bordes deformados vuelven a obtener su aspecto
original
Coser
· guiar dos hilos elásticos a lo largo del borde, tirar
ligeramente de los hilos elásticos
· sobrecoserlos con punto zig-zag
· no pinchar los hilos elásticos, solamente sobrecoserlos
· después de coser, poner el borde en su forma
Selección del punto:
Ancho del punto:
Largo del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 33
32
Remendar, zurcir
punto de jersey/tricot núm. 14
tamaño y grosor según el tejido
hilo de zurcir
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Tapar los sitios desgastados
· en materiales elásticos, especialmente ropa interior
Preparación
· no recortar el sitio desgastado
· cortar el remiendo redondeando los cantos
así se conserva la elasticidad
· sujetar con alfileres el remiendo sobre la parte del
derecho, hilvanar
Coser
· colocar el remiendo sobre el sitio desgastado
· sobrecoser el borde
· event. coser una segunda vez en la parte de dentro
· recortar la parte desgastada
· si es necesario, coser una segunda fila un poco más
adentro
punto nido de abeja núm. 8 ó costura de serpiente núm. 4
tamaño y grosor según el tejido
hilo de zurcir
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1
Refuerzo de los bordes
· para ropa de trabajo, mantelería, ropa de baño (rizo),
etc.
· un cordoncillo del mismo color de la ropa refuerza el
borde adicionalmente
Cordoncillo
· perlé
· hilo grueso de coser a mano
· hilo de ganchillo/crochet fino
Coser
· sobrecoser los bordes con punto nido de abeja o costu-
ra de serpiente
· acercar el cordoncillo al borde de la tela y sobrecoserlo
también
· si es necesario, hacer una segunda costura más adentro
del borde
CONSEJO
Tejidos de malla
· utilizar una aguja nueva para no estropear los puntos
Coser materiales elásticos
· si es necesario utilizar una aguja para coser stretch
(130/705 H-S) = la aguja «se desliza» al lado del hilo en
el tejido
Tejidos elásticos se ondulan
· según el tejido = reducir la presión del prensatelas
Refuerzo del borde
Remiendo en jersey/tricot
Selección del
punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 34
33
Remendar, zurcir
programa de zurcir simple núm. 22
programa de zurcir reforzado núm. 23
tamaño y grosor según el tejido
hilo de zurcir
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
pie prensatelas para punto de rectroceso núm. 1
Preparación
· tensar la tela fina en un bastidor = la tela no se puede
fruncir
Programa de zurcido simple núm. 22
· „reemplaza“ los hilos longitudinales en todos los
materiales
· se cose con el pie prensatelas para punto de retroceso
núm. 1
· pulsar „prensatelas 3“ en la barra de funciones, abajo
en la pantalla
· coser la primera fila
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina =
primer largo está programado
· coser la segunda fila
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina =
segundo largo está programado
· terminar de coser el programa de zurcir, la máquina se
para automáticamente
· el programa de zurcido simple núm. 22 puede coserse
como el programa de zurcir reforzado núm. 23 con el
pie prensatelas para ojal con guía de carro núm. 3A
(véase la siguiente indicación)
Programa de zurcir reforzado núm. 23
· „reemplaza“ los hilos longitudinales y transversales
en todos los materiales
· se cose con el pie prensatelas para ojal con guía de
carro núm. 3A
· clavar la aguja arriba a la izquierda de la parte
desgastada
· coser la primera fila
· pulsar la tecla de remate en la cabeza de la máquina =
primer largo está programado = „auto“
· terminar de coser el programa de zurcir, la máquina se
para automáticamente
Zurcido de superficies grandes
· desplazar el prensatelas
· iniciar de nuevo el programa de zurcir
(el largo está programado)
Corrección
· la superficie para zurcir está „retorcida“
posibilidad de corrección con el balance
Zurcido automático
CONSEJO
Refuerzo en desgarros
· poner debajo una tela fina o una gasa
Aumento de la superficie de zurcir
· aumentar la superficie de zurcir desplazando la tela en
ambas direcciones
Selección del
punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:08 Uhr Seite 35
34 Remendar, zurcir
punto recto núm. 1
tamaño y grosor según el tejido
hilo de zurcir
escamoteado (posición de zurcir)
pie prensatelas para zurcir núm. 9 (accesorio especial)
Zurcido de agujeros o sitios desgastados
· «reemplazar» los hilos longitudinales y transversales en
todos los materiales
Preparación
· tensar la tela en un bastidor
tensión uniforme de la tela = no se frunce
· si es posible, utilizar la mesa móvil
Coser
· deslizar el bastidor suavemente y con regularidad
· trabajar de izquierda a derecha
· guiar el bastidor sin presión
Tensar los hilos sobre el agujero
· coser los primeros hilos de tensión (no demasiado
tupido)
· girar la labor de
1
4
Cubrir los primeros hilos
· no tupir demasiado = borde fino
· girar la labor de
1
2
Terminar de zurcir el agujero
· flojo, en la misma dirección como la segunda fila
Método de trabajo en piezas tubulares
· la primera fase de trabajo se cose en sentido transversal
· la segunda y tercera fase se cose en sentido
longitudinal
Cuando se domina la técnica del zurcido
· trabajar los bordes en larguras irregulares = el borde
«se pierde» en el tejido
Indicaciones importantes
· mover el bastidor haciendo movimientos en forma de
„L“ ó „M“
· las vueltas arriba y abajo redondeándolas, evitar picos
= evitar agujeros y rotura del hilo
· no hacer movimientos en forma de círculos
Zurcido manual
CONSEJOS
El hilo se rompe
· la labor no se guia regularmente
El punto no sale bonito
· el hilo está en la superficie, el movimiento del trabajo
es demasiado rápido
· en el revés se forman nuditos, el movimiento del
trabajo es demasiado lento
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 36
35
Puntos decorativos
puntos decorativos, 9 mm de anchura
aguja para bordar según el tamaño y grosor del tejido
hilo de algodón/decorativo
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1/pie
prensatelas abierto para bordar núm. 20/pie prensatelas
para bordar núm. 6 (accesorio especial)
Puntos decorativos
· para todos los materiales
· para labores decorativos
Selección del punto
· pulsar la tecla externa „puntos decorativos“
· seleccionar el grupo de puntos deseado en la pantalla
(los grupos 100, 300, 400, 600, 700 y 900 son
muestras de 9 mm de anchura)
· pulsar la casilla del punto deseado
Pantalla
· el fondo de la casilla del punto está agrisado
· el prensatelas núm. 1 está recomendado, para tejidos
pesados y compactos el pie prensatelas núm. 20
· las regulaciones de base (largo y ancho del punto)
pueden modificarse
Modificación del ancho del punto
· el punto puede modificarse con el ancho del punto
· girar el botón regulador del ancho del punto hacia la
derecha = aumentar el ancho del punto
· girar el botón regulador del ancho del punto hacia la
izquierda = reducir el ancho del punto
· regulación de base y modificación aparecen en la
pantalla
Modificación del largo del punto
· el punto puede modificarse con el largo del punto
· girar el botón regulador del largo del punto hacia
la derecha = aumentar el largo del punto
· girar el botón regulador del largo del punto hacia
la izquierda = reducir el largo del punto
· regulación de base y modificación aparecen en la
pantalla
Puntos decorativos
CONSEJO
Modificación de la regulación de base
· el punto puede adaptarse a su gusto
· adaptar el punto al trabajo = reducir el ancho del punto
para vestidos de muñeca
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
A B C
A – Punto decorativo en su
regulación de base
B – Punto decorativo con
un ancho reducido
C – Punto decorativo con
un largo reducido
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 37
36
puntos de cruz núm. 301–309, 314/punto de cruz núm. 310
según el tamaño y grosor del tejido
hilo de algodón/decorativo
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1/pie
prensatelas abierto para bordar núm. 20
Puntos de cruz
· los puntos de cruz son una adición a los otros puntos
decorativos
· combinar los puntos de cruz con otros puntos
decorativos
Coser
· coser y combinar los puntos de cruz núm. 301–309, 314
como los demás puntos decorativos
Punto de cruz grande núm. 310 (1ª parte)
· coser la primera barra del punto de cruz
· la máquina se para automáticamente en el medio de la
barra
· la aguja queda clavada en el tejido, también si está
indicado „stop-aguja“ arriba
· una flecha aparece en la pantalla, al lado de la
indicación „stop-aguja“ = girar la tela de 90°
· la flecha es una indicación para girar la tela de 90°
antes de coser la 2ª parte
Punto de cruz grande núm. 310 (2ª parte)
· coser la segunda barra del punto de cruz
· la máquina se para automáticamente al final y se pone
al inicio del punto de cruz
Puntos de cruz
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
310
310
CONSEJO
Puntos de cruz con hilo de bordar
· el punto sale más relleno
Puntos de cruz sobre una capa de tela
· utilizar siempre una entretela (pegante o no), velo para
bordar o papel de seda
· después de coser, quitar el velo o el papel de seda
Puntos de cruz
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 38
37
Puntos quilt
CONSEJO
Ángulo perfecto
· incluir la función „fin del dibujo“ y „stop-aguja“ abajo
(la máquina se para automáticamente con la aguja
clavada), girar la labor
· al girar tener cuidado de no tirar de la tela
El monohilo se rompe
· reducir la velocidad de la máquina
· reducir la tensión del hilo superior
Punto «quilt»/punto a mano
puntos quilt núm. 328, 346–350
según el tamaño y grosor del tejido
monohilo
hilo de coser
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1 ó pie
prensatelas transportador núm. 50 (accesorio especial)
Punto quilt/punto a mano
· para todos los materiales y trabajos que tienen que
tener un aspecto como «cosidos a mano»
Costura de prueba
· el hilo inferior tiene que subirse arriba, 1 punto es
visible (hilo inferior), 1 punto no es visible (monohilo)
= efecto de punto hecho a mano
Tensión del hilo superior
· la tensión del hilo superior se regula automáticamente
· según el material = adaptar la tensión del hilo superior
Balance
· event. adaptar el punto con el balance
Coser
· el punto quilt puede coserse en todas las posiciones de
la aguja
Selección del punto:
Aguja:
Hilo superior:
Hilo inferior:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 39
38
CONSEJO
Ángulo perfecto
· incluir la función „fin del dibujo“ y „stop-aguja“ abajo
(la máquina se para automáticamente con la aguja
clavada), girar la labor
Puntos «quilt» decorativos
puntos quilt núm. 326–338, 351
según el tamaño y grosor del tejido
hilo de algodón/decorativo
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1 ó pie
prensatelas transportador núm. 50 (accesorio especial)
Punto recto núm. 326
· un punto recto corto
· en especial adecuado para trabajos patchwork
(=colchar)
Puntos quilt
· para todos los materiales y trabajos quilt
· sobre todo para quilt „a lo loco“
Balance
· event. adaptar el punto con el balance
Coser
· seleccionar punto quilt, coser
· todos los puntos quilt pueden programarse y
combinarse en la memoria
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Puntos quilt
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 40
39
CONSEJOS
Quilt a mano libre y zurcir
· ambas técnicas son muy parecidas, se basan en el mismo
principio
El hilo se rompe
· no se ha guiado la tela regularmente
El punto no sale bonito
· el hilo está en la superficie, el movimiento del trabajo es
demasiado rápido
· en el revés se forman nuditos, el movimiento del trabajo
es demasiado lento
El monohilo se rompe
· reducir la velocidad de la máquina
· reducir la tensión del hilo superior
„Quilt” a mano libre
punto recto núm. 1
según el tamaño y grosor del tejido
hilo de algodón o monohilo
escamoteado (posición de zurcir)
pie prensatelas para zurcir núm. 9 ó pie
prensatelas para quilt núm. 29 (accesorio especial)
Punto quilt a mano libre
· para todos los trabajos quilt guiados a mano libre
Preparación
· colocar la parte de arriba de la prenda quilt, la entretela
de relleno y la parte posterior de la prenda quilt una
sobre la otra y asegurarla con alfileres, event. hilvanar
· utilizar la mesa móvil de la máquina
Manejo de la máquina
· la costura quilt empieza siempre en el centro de la
prenda quilt
· ambas manos sujetan la tela como un bastidor
Costura de una muestra
· guiar la tela ligeramente, haciendo movimientos
redondos en todas las direcciones, hasta obtener la
muestra deseada
Quilt estilo „Mäander“
· en esta técnica se llena toda la superficie con puntos quilt
· las líneas quilt no se cruzan nunca
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Puntos quilt
9
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 41
40
puntos decorativos, 9 mm de anchura
según el tamaño y grosor del tejido
hilo de algodón o decorativo
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para punto de retroceso núm. 1/
pie prensatelas abierto para bordar núm. 6 (accesorio
especial)
Combinación de regulaciones de base y funciones
· combinando las regulaciones de base con diversas
funciones se obtienen efectos sorprendentes
Imagen espejo derecha-izquierda
Imagen espejo en dirección del cosido
Fin del dibujo 1–9 veces
1
/2
dibujo
Balance
Punto largo
Aguja gemela 2–8 mm
Aguja ensiforme (en forma de espada)
(en el „setup“, programar el menú de funciones)
Costura hacia atrás permanente
Alargamiento del dibujo 2–5 veces
Balance
· diversos efectos (variaciones de muestras) se obtienen
con el balance
· con la selección de los pasos de balance se alargan o
estrechan las muestras
· véase también el capítulo „balance“, página 50–51
Método de trabajo
· seleccionar la muestra deseada
· seleccionar la función deseada
· se pueden combinar varias funciones con una muestra
Anulación de las funciones
· pulsar la tecla externa „clr“
· anular las funciones especiales una por una pulsando la
casilla de función correspondiente
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Combinación de puntos decorativos con funciones
Combinación de puntos decorativos con funciones
CONSEJO
Variaciones con
regulaciones de base y
funciones
· antes de crear una nueva
combinación, anular
todas las funciones
(función „clr all“)
Puntos decorativos sobre
una capa de tela
· colocar siempre una
entretela (pegante o no),
velo para bordar o papel
de seda en la parte del
revés
· después de la costura,
quitar el velo o el papel
de seda
Cuando se cosen filas
largas activar la función
„stop-aguja“ abajo
· no se mueve la tela al
continuar cosiendo
Incluir la función „fin del
dibujo“
· la máquina se para
después de cada muestra
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 42
41
Puntos útiles y decorativos en la memoria
Puntos útiles y decorativos en la memoria
· la memoria contiene 1023 puntos individuales
· la memoria tiene 255 registros
· cada registro puede dividirse en varias secciones, si se
desea
· la mayoría de los puntos útiles y decorativos al igual
que todas las caligrafías y números pueden combinarse,
programarse y memorizarse en la memoria
· excepción: ojales
· el contenido de la memoria queda intacto aunque se
haya desconectado la máquina de la red eléctrica
· la memoria puede reclamarse a cualquier momento
Programar puntos útiles y decorativos
· pulsar la tecla externa „mem“ = abrir la memoria
· pulsar la casilla „mem1“ = la pantalla de programación
· seleccionar un registro vacío
· pulsar „ok“ = vuelta a la aplicación anterior
· seleccionar el punto deseado
· el punto aparece en la casilla „mem“
· seleccionar el próximo punto
· continuar así hasta obtener la combinación deseada
· pulsar „store“ = memorizar
Ejemplo de una combinación de puntos programados
· seleccionar el registro (véase arriba)
· pulsar el punto 407 una vez
· pulsar el punto 102 una vez
· pulsar el punto 711 una vez
· coser = los puntos cambian seguidamente
· pulsar „store“ = memorizar
Ejemplo de una combinación de puntos y funciones
programados
· seleccionar el registro (véase arriba)
· pulsar el punto 413 una vez
· activar la función „imagen espejo“ en dirección del
cosido
· pulsar el punto 413 una vez
· coser = los puntos se turnan alternativamente, original
y espejeado
· pulsar „store“ = memorizar
· seleccionar el registro (véase arriba)
· pulsar el punto 104 una vez
· activar la función „imagen espejo“ en dirección del
cosido
· pulsar el punto 104 una vez
· coser = los puntos se turnan alternativamente, original
y espejeado
· pulsar „store“ = memorizar
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 43
42
Combinación de muestras individuales
· seleccionar el registro (véase la página anterior)
· pulsar el punto 409 una vez
· pulsar el punto 616 dos veces
· en la barra de funciones, activar „fin del dibujo 2“
· coser, la máquina se para automáticamente después de
dos combinaciones de punto
· pulsar „store“ = memorizar
Combinación de muestras individuales en imagen espejo,
como muestra individual
· seleccionar el registro (véase la página anterior)
· pulsar el punto 109 una vez
· pulsar el punto 414 una vez
· activar la función „imagen espejo“ derecha-izquierda
· pulsar el punto 414 una vez
· activar la función „imagen espejo“ derecha-izquierda
· pulsar el punto 109 una vez
· en la barra de funciones, activar „fin del dibujo 1“
· coser, la máquina se para automáticamente después de
una combinación de puntos
· pulsar „store“ = memorizar
CONSEJO
Combinaciones de puntos decorativos con perlé
· las muestras de puntos salen más «rellenas»
Combinaciones de muestras sobre una capa de tela
· trabajar siempre con entretela (pegante o no), velo para
bodar o papel de seda en la parte del revés
· después de la costura quitar el papel de seda o el velo
Puntos útiles y decorativos en la memoria
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 44
43
Letras y números en la memoria
CONSEJO
Añadir la función „fin del dibujo“ después de la programación
· sin la función „fin del dibujo“, la máquina repite continuamente el nombre programado
Caligrafías sobre una capa de tela
· trabajar siempre con entretela (pegante o no), velo para bodar o papel de seda en la
parte del revés
· después de la costura quitar el papel de seda o el velo
Puntos útiles y decorativos en la memoria
· la memoria contiene 1023 puntos individuales
· la memoria tiene 255 registros
· cada registro puede dividirse en varias secciones, si se
desea
· la mayoría de los puntos útiles y decorativos al igual
que todas las caligrafías y números pueden combinarse,
programarse y memorizarse en la memoria
· excepción: ojales
· el contenido de la memoria queda intacto aunque se
haya desconectado la máquina de la red eléctrica
· la memoria puede reclamarse a cualquier momento
Letras y números en la memoria
· pulsar la tecla externa „mem“ = abrir la memoria
· pulsar la casilla „mem1“ = la pantalla de programación
· seleccionar un registro vacío
· pulsar „ok“ = vuelta a la aplicación anterior
· seleccionar el punto deseado
· el punto aparece en la casilla „mem“
· seleccionar el próximo punto
· continuar así hasta obtener la combinación deseada
· pulsar „store“ = memorizar
Ejemplo: programar letras
· seleccionar el registro (véase arriba)
· pulsar la tecla externa de alfabetos
· seleccionar la letra deseada
· en la barra de funciones, activar „fin del dibujo 1“
· coser, la máquina se para automáticamente después de
la última letra
· pulsar „store“ = memorizar
· largo doble = seleccionar „alargamiento de la muestra
2x“ antes de memorizar
Ejemplo: programar números
· véase el ejemplo: programar letras
· sustituir las letras por números
· en la barra de funciones, activar „fin del dibujo 1“
· coser, la máquina se para automáticamente después del
último número
· pulsar „store“ = memorizar
Ejemplo: programar monogramas pequeños
· seleccionar el registro (véase arriba)
· pulsar la tecla externa de alfabetos
· seleccionar el grupo de caligrafía de 5 mm
· seleccionar las letras deseadas
· en la barra de funciones, activar „fin del dibujo 1“
· coser, la máquina se para automáticamente después de
la última letra
· pulsar „store“ = memorizar
Remate
· seleccionar la función „remate“
· la primera y la última letra se remata
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 45
44
punto recto núm. 39/zig-zag núm. 40
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para transporte transversal núm. 40
Costura en 16 direcciones
· para muchos trabajos decorativos
· para trabajos quilt sin girar la labor
Tecla externa
· pulsar la tecla externa „puntos quilt/costura en 16/4
direcciones“
· pulsar la casilla „16 direcciones“
Largo y ancho del punto
Punto recto:
· el largo del punto en todas las direcciones es
generalmente 3 mm
Zig-zag:
· el largo del punto está programado a punto de oruga
· puede modificarse sin escalas entre 0 y 1 mm
· el ancho del punto puede modificarse entre 0 y 9 mm
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Costura en 16 direcciones
Tensión del hilo
· la tensión del hilo se regula automáticamente al
seleccionar „costura en 16 direcciones“
Indicación en la pantalla
· las casillas del punto recto y del zig-zag aparecen en
la pantalla
· en el centro de la pantalla aparece un „reloj“
· el punto central es un pie prensatelas
· los puntos alrededor del prensatelas simbolizan las
16 direcciones de costura
· pulsando una vez la casilla izquierda o derecha se
cambia la dirección de la costura, paso a paso
· pulsando las casillas continuamente se cambia la
dirección de costura más rápidamente
· la línea larga indica la dirección de la costura
Coser
· seleccionar el punto deseado
· event. modificar el largo o ancho del punto
· determinar la dirección de costura en el „reloj“
(símbolo del prensatelas)
· la máquina cose el punto escogido en la dirección
indicada
Cambio de dirección
· parar la máquina después de haber cosido el largo
deseado
· determinar la nueva dirección en el „reloj“
· coser
CONSEJO
Costura en 16 direcciones con cordoncillo
· las muestras salen más „rellenas“
Costura en 16 direcciones sobre una capa de tela
· trabajar siempre con entretela (pegante o no), velo para
bodar o papel de seda en la parte del revés
· después de la costura quitar el papel de seda o el velo
Costura en 16 direcciones en la memoria
· la costura en 16 direcciones también puede programarse
en la memoria (véase el manual de instrucciones, pág. 46)
Costura en 16 direcciones
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 46
45Costura en 16 direcciones
costura en 16 direcciones/punto recto núm. 39
punto largo
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para transporte transversal núm. 40
Punto recto en 16 direcciones como hilo de conexión
· como hilo largo de conexión entre muestras
transversales o monogramas
· cortar los hilos de conexión después de la costura
Largo del punto
· el largo del punto, en conexión con el punto largo, es
de 9 mm (en todas las direcciones)
· no puede modificarse
Programar los hilos de conexión en la memoria
· véase el manual de instrucciones, página 46
Coser
· seleccionar el punto recto
· determinar la dirección del cosido en el „reloj“
· pulsar la casilla de función „punto largo“
· la máquina cose el punto recto largo en la dirección
indicada
· después de la programación, anular sin falta la función
„punto largo“
Selección del punto:
Función:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Conexión de muestras
CONSEJO
Para realizar superficies atractivas uniformemente
· esta técnica es especialmente adecuada para repartir muestras
sobre una superficie grande
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 47
CONSEJO
Remiendo que se deshila mucho
· sobrehilar el remiendo antes de colocarlo
· coser los puntos en las 4 direcciones apenas dentro del remiendo
· no recortar la tela que sobra
46 Costura en 4 direcciones
Costura en 4 direcciones
puntos núm. 41–48
tamaño y grosor según el tejido
hilo de algodón/poliéster
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para transporte transversal núm. 40
Costura automática en 4 direcciones
· coser en 4 direcciones sin tener que girar la labor
· coser cuadrados decorativos
· para colocar remiendos en vestidos, sobre todo en
piernas de pantalón, mangas, etc.
Preparación (para remendar)
· cortar el remiendo un poco más grande de lo necesario
· colocarlo sobre la parte desgastada
Tecla externa
· pulsar la tecla externa „puntos quilt/costura en 16/4
direcciones“
· pulsar la casilla „4 direcciones“
Método para trabajos decorativos
· activar „costura en 4 direcciones“ pulsando la tecla
exterior
· seleccionar un punto
· coser un lado del rectángulo
· modificar la dirección con las
flechas
· coser el segundo lado del
rectángulo, etc.
· lo más fácil es si se cose el
rectángulo de arriba hacia
abajo y de derecha a izquierda
(en el sentido de las agujas del reloj)
· recortar la tela que sobra alrededor del remiendo
· recortar la parte desgastada por el revés
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 48
47Muestras transversales
muestras transversales/monogramas – letras
tamaño y grosor según el tejido
hilo decorativo
arriba (posición de costura)
pie prensatelas para transporte transversal núm. 40
Muestras transversales
· para muestras grandes, sobre todo donde se borda la
línea exterior
· para monogramas
· las muestras transversales están indicadas con una cruz
de flechas en la pantalla
Arrastre de la tela
· el transportador arrastra la tela hacia adelante y atrás,
como de costumbre
· el transportador también arrastra la tela de lado
Tensión del hilo
· la tensión del hilo se regula automáticamente al
seleccionar la muestra transversal
Tamaños de la muestras
· los tamaños de las muestras transversales no pueden
modificarse
· los monogramas pueden seleccionarse en 3 tamaños
diferentes (30/20/15 mm)
Largo y ancho del punto
· el largo y ancho del punto no pueden modificarse en
las muestras transversales
Balance
· según la tela, entretela y calidad del hilo pueden variar
las muestras transversales de la forma original
· con el balance es posible adaptar la muestra al tejido
· más información véase en las pág. 50–51
Muestras transversales y funciones
· las muestras transversales pueden combinarse con
todas las funciones que están activadas en la pantalla
(p.ej. imagen espejo)
Costura de prueba
· es recomendable hacer una costura de prueba con el
hilo deseado sobre la tela original
Folios transparentes (patrones) como ayuda de costura
· los patrones transparentes son ayudas para situar las
muestras sobre la tela
· todas las muestras transversales están estampadas en
los folios en su tamaño original
· (excepción: letras de monograma medianas y pequeñas)
· un círculo simboliza el inicio de la muestra
· una cruz simboliza el fin de la muestra
· el inicio y el fin de la muestra tienen un agujero para
poder marcar la muestra en la tela
· el símbolo de prensatelas con líneas finas de ayuda
indica la dirección de la costura
· durante la costura el prensatelas tiene que guiarse
paralelo a las líneas de ayuda
· los folios se encuentran en un pliegue en el anexo de
este manual de costura
Ningún patrón: letras de monogramas medianas y
pequeñas
· las letras de monogramas medianas y pequeñas
empiezan y terminan siempre en la línea de base
· la dirección de la costura corresponde a la escritura
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Muestras transversales („Outline-Designs“)
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 49
48
CONSEJO
Telas de gran tamaño y muestras transversales
· tener cuidado que al coser muestras transversales la
tela no toque en ningún lado o que no se enganche
· el transportador no puede arrastrar la tela lo suficiente,
esto podría influir las muestras transversales
Muestras transversales y la mesa móvil
· la mesa móvil es una gran ayuda para coser muestras
transversales
Muestras transversales sobre una capa de tela
· utilizar siempre una entretela (pegante o no), velo para
bordar o papel de seda por la parte del revés
· después de coser, quitar el velo o el papel de seda
Guiar muestras transversales
· marcar con yeso o marcador una línea recta sobre la
tela, ésta tiene que estar paralela a la línea de costura
· esta línea es una ayuda para guiar la tela
Método de trabajo
Tecla externa-menú
· pulsar la tecla externa „puntos decorativos“
· para monogramas: tecla externa „alfabetos“
Pantalla
· pulsar la casilla con las muestras transversales
· para monogramas: letras de monograma
Coser
· seleccionar la muestra deseada
· con la ayuda del patrón marcar el punto de inicio sobre
la tela
· ¡observar la dirección de la costura!
· clavar la aguja al inicio de la muestra
· colocar la tela de manera que las líneas de ayuda del
patrón estén paralelas con el prensatelas
· coser, la máquina cose la muestra seleccionada
· la máquina se para automáticamente al
terminar la muestra
Muestras transversales
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 50
49
Muestras transversales
Muestras transversales en la memoria
Muestras transversales en la memoria
· todas las muestras transversales y los
monogramas/letras pueden memorizarse
· inicio y final de las muestras transversales varian mucho
y pueden en parte encontrarse en medio de la muestra
· por esa razón no se pueden memorizar las muestras
transversales una detrás de otra y después coserse
como los otros puntos decorativos
Composición de muestras transversales/letras de
monograma en la memoria
· las muestras transversales y los monogramas se
memorizan con la ayuda de la costura en 16 direcciones
Abrir la memoria/programar una letra
· abrir la memoria (con la tecla externa „mem“)
· seleccionar la muestra
· la muestra aparece, como de costumbre, en la memoria
Determinar el espacio intermedio con los folios (patrones)
· colocar los folios con las letras de monograma
deseadas (p.ej. F y G)
· las direcciones de costura tienen que corresponder
· colocar el símbolo del prensatelas del folio „16
direcciones“ (reloj) sobre el punto final de la primera
letra
· las direcciones de costura tienen que corresponder
· leer la dirección hasta el punto de inicio de la próxima
letra
· leer también la cantidad de dibujos (9 mm cada uno) en
el folio
· memorizar las direcciones y el número de dibujos en la
memoria
· más información véase en las pág. 44–45
Programar la segunda letra
· programar la segunda letra
· programar la función „fin del dibujo“
· coser
Letras de monograma medianas/pequeñas
· las letras de monograma medianas y pequeñas
empiezan y terminan siempre en la línea de base
· la dirección de la costura corresponde a la escritura
CONSEJO
Complementar las muestras transversales con más muestras
· las muestras transversales simples pueden complementarse
con otras muestras (9 mm de anchura)
Muestras transversales y mesa móvil
· la mesa móvil es una gran ayuda para la costura de muestras
transversales grandes
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 51
50
Todas las muestras/los puntos vienen controlados y
ajustados óptimamente antes de que la máquina salga
de la fábrica. De todas maneras, el transporte de la
máquina puede causar una modificación de la regulación
de base.
Diferentes calidades de tela, hilos y entretelas pueden
influir las muestras programadas de tal manera, que
las muestras/los puntos salen „abiertos“ o demasiado
„cerrados“.
Con el balance electrónico pueden corregirse estas
diferencias y adaptar las muestras/los puntos
óptimamente a la tela.
todas las muestras
todos los tipos, 70–110
todos los hilos
arriba (posición de costura)
está indicado en la pantalla
Costura de prueba
· es siempre recomendable hacer una costura de prueba
con el hilo deseado, la entretela y la tela original
Abrir el balance
· pulsar la „flecha“ en la barra de funciones
· diversas funciones scrollen (rodar) por la pantalla
· pulsar la casilla de función „b“
· al coser materiales suaves (jersey, tricot) puede
alargarse el tejido debajo del pie prensatelas
· en tal caso, p.ej. el punto nido de abeja, no sale
„cerrado“
· con el balance se puede corregir fácilmente
Balance en puntos útiles
· en el centro está el punto original (punto nido de abeja)
· en ambos lados del punto original hay una
modificación posible
· las flechas en la parte inferior indican en cuala
dirección hay que corregir el punto
Indicación: el gráfico del punto nido de abeja aparece
para todos los puntos útiles
Corrección
· pulsar la flecha correspondiente para obtener una
modificación del balance
· los pasos están indicados sobre la flecha
· normalmente son suficientes de 2 a 5 pasos de balance
para corregir los puntos útiles (máx. 50 pasos)
Balance en puntos decorativos
· el procedimiento es idéntico como en los puntos útiles
Indicación: el gráfico de punto de hoja aparece para
todos los puntos decorativos
Balance
Selección del punto:
Aguja:
Hilo:
Arrastre:
Pie prensatelas:
Balance
Balance en puntos útiles/puntos decorativos de 9 mm
punto
óptimo
punto
demasi-
ado
largo
punto
demasiado
estrecho
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 52
51Balance
CONSEJO
Correcciones en puntos útiles y decorativos de 9 mm de
anchura
· de 2 a 5 pasos de balance son suficientes en dirección
longitudinal para optimar una muestra
Correcciones en muestras transversales
· primero hacer la corrección en dirección longitudinal,
después en dirección transversal
· este es el método más rápido para obtener una muestra
óptima
· de 5 a 10 pasos de balance son suficientes en dirección
transversal para optimar una muestra
Balance en muestras transversales
La tela, el hilo y la entretela influyen muchísimo la
apariencia de las muestras transversales. Por esa razón
es a veces indispensable una corrección con el balance.
Balance
· en el centro de la parte izquierda de la ventana aparece
el punto óptimo
· en las muestras transversales aparece en la pantalla el
punto seleccionado
· en ambos lados del punto original hay una
modificación posible
· si la muestra para coser corresponde más o menos a
la muestra en la parte derecha entonces hay que
corregirla con la flecha derecha (debajo de la muestra)
· si la muestra para coser corresponde más o menos a
la muestra en la parte izquierda entonces hay que
corregirla con la flecha izquierda (debajo de la muestra)
Corrección en dirección longitudinal
· pulsando la flecha correspondiente se obtiene una
modificación del balance
· los pasos están indicados encima de la flecha
· los pasos necesarios dependen mucho de la tela
utilizada (¡costura de prueba!)
· si se hacen más de 10 pasos de balance, se reduce
automáticamente un poco el tamaño de la muestra
(máx. 50 pasos)
Corrección en dirección transversal
· la parte derecha de la pantalla indica el balance en
dirección transversal
· es posible que la muestra se haya estirado después
de haberla corregido en dirección longitudinal
· es decir, la línea del medio de la muestra parece
„retorcida“
· ahora se puede corregir la muestra en dirección
transversal (máx. 20 pasos)
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 53
52
A
Acabado con punto nido de abeja 12
B
Balance 50, 51
Bordes, con hilo elástico 31
Bordes, refuerzo 32
Botones 29
C
Caligrafías, números en la memoria43
Cerrojos 20
Cinta elástica, ancha 19
Cinta elástica, estrecha 18
Corchetes 30
Coser tejidos de punto 12
Costura con punto recto triple 8
Costura con zig-zag 7
Costura de unión plana 10
Costura en 16 direcciones 44–45
Costura en 4 direcciones 46
Costura overlock doble 9
Costura overlock reforzada 10
Costura stretch-overlock 10
Costura super-stretch, stretch 8
Costura vari-overlock 9
Costuras con puntos útiles 7
Cremallera 14
D
Dobladillo invisible 17
Dobladillo visto con punto
de jersey/tricot 11
Dobladillo visto con zig-zag triple 11
Dobladillos con puntos utiles 11
H
Hilo elástico 18, 31
Hilo perlé 18
L
Letras, números en la memoria 43
M
Memoria individual 6
Muestras transversales 47, 48
Muestras transversales en
la memoria 49
N
Números, caligrafías en
la memoria 43
O
Ojales 21–28
Ojal, automático 25
Ojal, con cordoncillo 22–23
Ojal con ojete, automático 26
Ojal, cuenta-puntos 27
Ojal, manual 28
Ojal, pespunte previo 24
Ojal redondo, automático 26
Ojales, informaciones importantes 21
Overlock doble 9
P
Pespunte de los bordes 4
Pespunte previo del ojal 24
Programa de cerrojos 20
Programa de coser botones 29
Programa de remate 3
Programa de zurcir 33
Puños con costura overlock 13
Punto a mano/punto quilt 37–39
Punto de hilvanado 16
Punto largo 15
Punto quilt/punto a mano 37–39
Punto recto 2
Punto recto triple 8
Punto stretch overlock 10
Punto zig-zag 5
Puntos de cruz 36
Puntos decorativos 35
Puntos decorativos, combinación
con funciones 40
Puntos útiles y decorativos en
la memoria 41, 42
Indice
Indice
Q
Quilt a mano libre 39
R
Refuerzo de los bordes 32
Remate, programa 3
Remiendo, en tricot 32
T
Tejidos de punto, coser 12
Z
Zurcir, manual 34
Zurcir, programa automático 33
02/06 E 008 854 73 11
naeh_artista_180_span_V3 8.10.2002 14:09 Uhr Seite 54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Bernina Artista 180 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario