Vollrath Display Case, Cayenne®, Bain Marie, Hot Food Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Vollrath Display Case, Cayenne®, Bain Marie, Hot Food te permite exhibir y mantener la comida a la temperatura adecuada para servir. Puedes usarla para mantener caliente alimentos ya cocinados o para recalentarlos, ya sea en modo húmedo o seco. Su función de precalentamiento de 30 minutos garantiza que la comida se mantenga caliente de manera segura y mantenga su calidad. Su diseño elegante y moderno es perfecto para cualquier negocio de hostelería, y su fácil limpieza la convierte en una opción práctica para cualquier cocina.

Vollrath Display Case, Cayenne®, Bain Marie, Hot Food te permite exhibir y mantener la comida a la temperatura adecuada para servir. Puedes usarla para mantener caliente alimentos ya cocinados o para recalentarlos, ya sea en modo húmedo o seco. Su función de precalentamiento de 30 minutos garantiza que la comida se mantenga caliente de manera segura y mantenga su calidad. Su diseño elegante y moderno es perfecto para cualquier negocio de hostelería, y su fácil limpieza la convierte en una opción práctica para cualquier cocina.

Manual para operadores
Vitrina de baño maría
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350139-1 ml 6/7/19
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones
y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo
Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje
nominal sea el indicado en la placa identificatoria.
Haga que personal calificado instale el equipo en cumplimento con
los códigos y ordenanzas locales.
Use el equipo en posición plana y nivelada.
No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este
equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas.
Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo o trasladarlo.
No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte
externa del equipo.
No lo limpie con lana de acero.
Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas,
quemadores eléctricos o calor excesivo.
No lo deje funcionando solo.
No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños.
No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente
de algún modo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está diseñado para exhibir y mantener alimentos a
temperaturas de servicio apropiadas. Los alimentos deben prepararse y
colocarse en el equipo a temperaturas de servicio apropiadas. Este
equipo está diseñado para uso en interiores solamente. Está diseñado
para posarse o empotrase en un mostrador. No tiene el propósito de
cocer alimentos crudos ni recalentar comida preparada. Este equipo
no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
CONTENIDO
Instalación .................................................................. página 2
Montaje ....................................................................... página 2
Características y controles .......................................... página 4
Antes del primer uso ................................................... página 4
Funcionamiento en húmedo ........................................ página 4
Funcionamiento en seco ............................................. página 5
Limpieza ...................................................................... página 5
Mantenimiento ............................................................ página 6
Solución de problemas ............................................... página 7
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Núm. art. Modelo Descripción
40732 BMA7103 Vitrina calentada
2 Manual para operadores de vitrinas de baño maría
INSTALACIÓN
Instalación en mostrador
Instale las patas
AVISO: Si este equipo se va a colocar sobre un mostrador,
se deben instalar las patas incluidas.
Cerciórese de que el equipo esté nivelado en todas las direcciones.
Comience apretando firmemente cada pata. Luego, según sea
necesario en cada esquina, gire la pata ajustable.
Instalación empotrado
Consulte las instrucciones de instalación incluidas.
Registre su número de serie
El número de serie de su vitrina se encuentra en la placa de
características ubicada en esquina inferior derecha en la parte posterior
de la vitrina. Para ayudar en futuras comunicaciones sobre su
producto, por favor registre el número de serie en el espacio a
continuación.
MONTAJE
Herramientas que necesitará
Fije los paneles de vidrio
Afiance el vidrio delantero
1. Use dos arandelas de metal y una tuerca ciega para afianzar el vidrio
delantero. Apriételas a mano...
Paneles laterales curvos
1. Retire los tornillos superior e inferior del lado del vertical. Conserve
los herrajes.
2. Afloje, pero no quite los tornillos superior e inferior de la parte
posterior del vertical.
3. Abra suavemente el vertical lateral para dejar espacio para el vidrio
del panel lateral.
Número de serie
Cubo y llave de 8 mm Llave de tuercas
Cubo y llave de 10 mm Destornillador Phillips
Manual para operadores de vitrinas de baño maría 3
MONTAJE (CONTINUACIÓN)
4. Deslice el vidrio del panel lateral en el canal en la parte inferior y
detrás del vertical.
5. Inserte y apriete los herrajes para afianzar el panel detrás del
vertical.
6. Inserte los herrajes.
Afuera: tornillo y arandela de metal
Adentro: arandela plástica y tuerca ciega
7. Apriete los herrajes para afianzar la esquina delantera del panel.
8. Repita los pasos para instalar el otro panel de vidrio.
Deslice los paneles posteriores
1. Inserte un panel posterior en las guías. Deslícelo hacia el lado.
2. Inserte los dos paneles de vidrio restantes.
4 Manual para operadores de vitrinas de baño maría
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ANTES DEL PRIMER USO
Limpie este equipo antes de usarlo. Consulte la sección LIMPIEZA de
este manual.
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento en húmedo
1. Gire la palanca de la válvula de drenaje hasta la posición cerrada
como se muestra abajo.
2. Llene el receptáculo con agua limpia y fresca, hasta que el nivel
de agua se encuentre entre la “L” (nivel mínimo) y la “H” (nivel
máximo). No lo llene excesivamente. Siempre mantenga agua en
el receptáculo.
3. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
4. Si lo desea coloque el interruptor de iluminación en la posición de
encendido o apagado.
5. Precaliente el agua en el receptáculo cubriéndolo con tapas o
recipientes de comida vacíos. Fije el control de calor en su ajuste
máximo de calor. Precaliente durante 30 minutos.
6. Coloque los recipientes de comida caliente por sobre los 140 °F (60
°C), en el equipo precalentado.
7. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una
temperatura de conservación segura y la calidad del alimento.
AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de la comida
para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública de
los Estados Unidos (United States Public Health Service)
recomienda mantener los alimentos calientes a un
mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de
bacterias. Mantenga correctamente el nivel del agua y el
ajuste de la temperatura. Retire periódicamente los
recipientes de comida y revise el nivel del agua.
Agregue agua si es necesario.
CONSEJO: Para reducir el empañamiento, coloque los paneles de vidrio
posteriores de manera que quede un espacio pequeño a través del
cual pueda circular el aire.
8. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos
cuando retire los recipientes de comida caliente.
Cuando termine de usar el equipo
1. Gire el control de temperatura hasta el ajuste “0”.
2. Desenchufe el equipo.
3. Retire los recipientes de comida. Use guantes, mitones o tomaollas
para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida
caliente de la unidad.
4. Deje que el equipo y el agua se enfríen totalmente.
5. Coloque un recipiente adecuado directamente debajo de la válvula
de drenaje. Gire la válvula de drenaje hasta la posición abierta para
drenar el agua del receptáculo que va a ingresar al recipiente.
6. Gire la válvula de drenaje a la posición cerrada.
0
l
2
l
3
l
4
l
5
l
6
l
A
B
C
A Control de calor. La posición “0” corresponde a apagado.
B Luz indicadora. Indica que el equipo está calentando. La luz se
apaga una vez que se alcanza el nivel de calor fijado. La luz se
encenderá y apagará a medida que el equipo mantenga el calor.
Ésta no es una luz indicadora de suministro.
C Interruptor de iluminación
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al
interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga
eléctrica.
No rocíe con agua ni agentes de limpieza la unidad ni los controles. El
líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar
un cortocircuito o una descarga eléctrica. No use la unidad si el cable
eléctrico está dañado o se ha modificado.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de
calentamiento cuando el equipo esté calentando o
funcionando.
Manual para operadores de vitrinas de baño maría 5
FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
Funcionamiento en seco
1. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra
cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa
identificatoria.
2. Si lo desea coloque el interruptor de iluminación en la posición de
encendido o apagado.
3. Precaliente el receptáculo cubriéndolo con tapas o recipientes de
comida vacíos. Fije el control de calor en su ajuste máximo de calor.
Precaliente durante 30 minutos.
4. Coloque los recipientes de comida caliente por sobre los 140 °F (60
°C), en el equipo precalentado.
5. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una
temperatura de conservación segura y la calidad del alimento.
AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de la comida
para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública de
los Estados Unidos (United States Public Health Service)
recomienda mantener los alimentos calientes a un
mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de
bacterias.
CONSEJO: Para reducir el empañamiento, coloque los paneles de vidrio
posteriores de manera que quede un espacio pequeño a través del
cual pueda circular el aire.
6. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos
cuando retire los recipientes de comida caliente de la unidad.
Cuando termine de usar el equipo
1. Gire la perilla controladora de calor hasta el 0.
2. Desenchufe el equipo.
3. Retire los recipientes de comida. Use guantes, mitones o tomaollas
para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida
caliente de la unidad.
4. Deje que se enfríe totalmente.
LIMPIEZA
AVISO: No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni
productos de uso comercial para la eliminación de
carbonatos a fin de limpiar el equipo. Enjuague
completamente el equipo con agua tras limpiarlo.
Diariamente
1. Desenchufe el equipo.
2. Deje que se enfríe totalmente. Si corresponde, siga los
procedimientos para drenar el agua descritos en la sección
Funcionamiento en húmedo de este manual.
3. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para
limpiar el equipo. Use una esponja de plástico para limpiar áreas
difíciles o para eliminar depósitos de minerales.
Si usa agua en el receptáculo, limpie el elemento calefactor con
vinagre blanco.
4. Enjuáguelo bien con agua limpia para eliminar todo residuo de
detergente.
5. Séquelo completamente para eliminar todo residuo de agua dura.
Mensualmente o según sea necesario
Descalcifique el elemento calefactor
1. Realice el proceso de limpieza diario.
2. Agregue suficiente agua a la fuente para cubrir el elemento
calefactor.
3. Agregue la proporción recomendada de limpiador descalsificador de
uso comercial o un galón (3,8 litros) de vinagre blanco al agua.
Revuelva bien.
4. Coloque el control de calor en la configuración más alta y deje que el
agua se caliente durante 30 minutos.
5. Gire la perilla controladora de calor hasta el 0.
6. Cubra el receptáculo con tapas o recipientes de comida vacíos.
7. Deje que la solución remoje por lo menos durante una hora, o
durante la noche para acumulaciones pesadas.
8. Drene la solución de la fuente.
9. Use una esponja de plástico para limpiar los depósitos de minerales
restantes.
10.Enjuáguelo bien con agua tibia limpia.
11.Séquelo completamente.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría
hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un
cortocircuito o una descarga eléctrica.
6 Manual para operadores de vitrinas de baño maría
MANTENIMIENTO
Reemplace la bombilla
AVISO: Use guantes limpios o manipule la bombilla nueva con un
paño de algodón limpio. No toque la bombilla halógena
con los dedos descubiertos, ya que puede dañar la
bombilla y causar fallas prematuras.
AVISO: Si la bombilla halógena entra en contacto con su piel,
limpie suavemente la superficie de la bombilla con un
líquido a base de alcohol.
1. Apague y desenchufe el equipo.
2. Deje que la bombilla se enfríe totalmente.
3. La bombilla se mantiene en su lugar bajo tensión de resorte. Para
quitar la bombilla, empújela hacia un extremo; esto liberará el
extremo opuesto. Levante la lámpara para retirarla del soporte.
4. Retire y deseche la bombilla antigua.
5. Para instalar la bombilla nueva, empuje la bombilla hacia un extremo
y alinee el extremo opuesto en el portabombilla. Afloje suavemente
la bombilla.
Manual para operadores de vitrinas de baño maría 7
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Podría deberse a Curso de acción
La luz no funciona. La bombilla se quemó. Reemplace la bombilla
El equipo no calienta. Problema con el elemento calefactor. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
©
2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350139-1 ml 6/7/19
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573
Servicio al cliente: 800,628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800,695.8560
Servicios de asistencia técnica
Productos de inducción: 800,825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Tostadores: 800-309-2250
Todos los demás productos: 800.628.0832
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades
directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el
comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en
nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el
recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante
la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com.

Transcripción de documentos

Manual para operadores Vitrina de baño maría Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente. ADVERTENCIA Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones graves o letales. PRECAUCIÓN Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso. AVISO: Núm. art. Modelo Descripción 40732 BMA7103 Vitrina calentada Aviso se usa para señalar información importante no relacionada con peligros. Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo • Enchúfelo sólo en tomacorrientes con puesta a tierra cuyo voltaje nominal sea el indicado en la placa identificatoria. • Haga que personal calificado instale el equipo en cumplimento con los códigos y ordenanzas locales. • Use el equipo en posición plana y nivelada. • No use un cable de extensión con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta eléctrica ni cable de múltiples tomas. • Apague el equipo y desenchúfelo antes de limpiarlo o trasladarlo. • No rocíe con líquidos ni agentes de limpieza los controles ni la parte externa del equipo. • No lo limpie con lana de acero. • Mantenga el equipo y el cable eléctrico lejos de llamas expuestas, quemadores eléctricos o calor excesivo. • No lo deje funcionando solo. • No opere el equipo en áreas públicas ni cerca de los niños. • No opere el equipo si se ha dañado o si funciona defectuosamente de algún modo. CONTENIDO Instalación .................................................................. Montaje ....................................................................... Características y controles .......................................... Antes del primer uso ................................................... Funcionamiento en húmedo ........................................ Funcionamiento en seco ............................................. Limpieza ...................................................................... Mantenimiento ............................................................ Solución de problemas ............................................... página 2 página 2 página 4 página 4 página 4 página 5 página 5 página 6 página 7 FUNCIÓN Y PROPÓSITO Este equipo está diseñado para exhibir y mantener alimentos a temperaturas de servicio apropiadas. Los alimentos deben prepararse y colocarse en el equipo a temperaturas de servicio apropiadas. Este equipo está diseñado para uso en interiores solamente. Está diseñado para posarse o empotrase en un mostrador. No tiene el propósito de cocer alimentos crudos ni recalentar comida preparada. Este equipo no está diseñado para uso doméstico, industrial ni de laboratorio. © 2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350139-1 ml 6/7/19 Fije los paneles de vidrio INSTALACIÓN Afiance el vidrio delantero 1. Use dos arandelas de metal y una tuerca ciega para afianzar el vidrio delantero. Apriételas a mano... Instalación en mostrador Instale las patas AVISO: Si este equipo se va a colocar sobre un mostrador, se deben instalar las patas incluidas. Cerciórese de que el equipo esté nivelado en todas las direcciones. Comience apretando firmemente cada pata. Luego, según sea necesario en cada esquina, gire la pata ajustable. Instalación empotrado Consulte las instrucciones de instalación incluidas. Registre su número de serie El número de serie de su vitrina se encuentra en la placa de características ubicada en esquina inferior derecha en la parte posterior de la vitrina. Para ayudar en futuras comunicaciones sobre su producto, por favor registre el número de serie en el espacio a continuación. Paneles laterales curvos 1. Retire los tornillos superior e inferior del lado del vertical. Conserve los herrajes. Número de serie MONTAJE 2. Afloje, pero no quite los tornillos superior e inferior de la parte posterior del vertical. Herramientas que necesitará • Cubo y llave de 8 mm • Cubo y llave de 10 mm 2 • Llave de tuercas • Destornillador Phillips 3. Abra suavemente el vertical lateral para dejar espacio para el vidrio del panel lateral. Manual para operadores de vitrinas de baño maría MONTAJE (CONTINUACIÓN) 4. Deslice el vidrio del panel lateral en el canal en la parte inferior y detrás del vertical. 7. Apriete los herrajes para afianzar la esquina delantera del panel. 8. Repita los pasos para instalar el otro panel de vidrio. 5. Inserte y apriete los herrajes para afianzar el panel detrás del vertical. Deslice los paneles posteriores 1. Inserte un panel posterior en las guías. Deslícelo hacia el lado. 2. Inserte los dos paneles de vidrio restantes. 6. Inserte los herrajes. Afuera: tornillo y arandela de metal Adentro: arandela plástica y tuerca ciega Manual para operadores de vitrinas de baño maría 3 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES l Control de calor. La posición “0” corresponde a apagado. Luz indicadora. Indica que el equipo está calentando. La luz se apaga una vez que se alcanza el nivel de calor fijado. La luz se encenderá y apagará a medida que el equipo mantenga el calor. Ésta no es una luz indicadora de suministro. C Interruptor de iluminación 3 l l 2 A B 0 4 A l 5 l 6 l C B ANTES DEL PRIMER USO Limpie este equipo antes de usarlo. Consulte la sección LIMPIEZA de este manual. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Evite que ingrese agua o cualquier otro tipo de líquido al interior del equipo, ya que ello podría causar una descarga eléctrica. No rocíe con agua ni agentes de limpieza la unidad ni los controles. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. No use la unidad si el cable eléctrico está dañado o se ha modificado. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras No toque la comida y líquidos calientes ni las superficies de calentamiento cuando el equipo esté calentando o funcionando. Funcionamiento en húmedo 1. Gire la palanca de la válvula de drenaje hasta la posición cerrada como se muestra abajo. 3. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. 4. Si lo desea coloque el interruptor de iluminación en la posición de encendido o apagado. 5. Precaliente el agua en el receptáculo cubriéndolo con tapas o recipientes de comida vacíos. Fije el control de calor en su ajuste máximo de calor. Precaliente durante 30 minutos. 6. Coloque los recipientes de comida caliente por sobre los 140 °F (60 °C), en el equipo precalentado. 7. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una temperatura de conservación segura y la calidad del alimento. AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de la comida para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos calientes a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de bacterias. Mantenga correctamente el nivel del agua y el ajuste de la temperatura. Retire periódicamente los recipientes de comida y revise el nivel del agua. Agregue agua si es necesario. CONSEJO: Para reducir el empañamiento, coloque los paneles de vidrio posteriores de manera que quede un espacio pequeño a través del cual pueda circular el aire. 8. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida caliente. Cuando termine de usar el equipo 2. Llene el receptáculo con agua limpia y fresca, hasta que el nivel de agua se encuentre entre la “L” (nivel mínimo) y la “H” (nivel máximo). No lo llene excesivamente. Siempre mantenga agua en el receptáculo. 4 1. Gire el control de temperatura hasta el ajuste “0”. 2. Desenchufe el equipo. 3. Retire los recipientes de comida. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida caliente de la unidad. 4. Deje que el equipo y el agua se enfríen totalmente. 5. Coloque un recipiente adecuado directamente debajo de la válvula de drenaje. Gire la válvula de drenaje hasta la posición abierta para drenar el agua del receptáculo que va a ingresar al recipiente. 6. Gire la válvula de drenaje a la posición cerrada. Manual para operadores de vitrinas de baño maría FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN) LIMPIEZA Funcionamiento en seco 1. Enchufe el cable eléctrico en un tomacorriente con puesta a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la placa identificatoria. 2. Si lo desea coloque el interruptor de iluminación en la posición de encendido o apagado. 3. Precaliente el receptáculo cubriéndolo con tapas o recipientes de comida vacíos. Fije el control de calor en su ajuste máximo de calor. Precaliente durante 30 minutos. 4. Coloque los recipientes de comida caliente por sobre los 140 °F (60 °C), en el equipo precalentado. 5. Reduzca el ajuste de calor hasta un nivel que permita mantener una temperatura de conservación segura y la calidad del alimento. AVISO: Supervise estrechamente la temperatura de la comida para mantenerla segura. El Servicio de Salud Pública de los Estados Unidos (United States Public Health Service) recomienda mantener los alimentos calientes a un mínimo de 140 ºF (60 ºC) para prevenir el crecimiento de bacterias. CONSEJO: Para reducir el empañamiento, coloque los paneles de vidrio posteriores de manera que quede un espacio pequeño a través del cual pueda circular el aire. 6. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida caliente de la unidad. Cuando termine de usar el equipo 1. Gire la perilla controladora de calor hasta el 0. 2. Desenchufe el equipo. 3. Retire los recipientes de comida. Use guantes, mitones o tomaollas para protegerse las manos cuando retire los recipientes de comida caliente de la unidad. 4. Deje que se enfríe totalmente. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica No lo rocíe con agua ni productos de limpieza. El líquido podría hacer contacto con los componentes eléctricos y causar un cortocircuito o una descarga eléctrica. AVISO: No use productos de limpieza cáusticos, lana de acero ni productos de uso comercial para la eliminación de carbonatos a fin de limpiar el equipo. Enjuague completamente el equipo con agua tras limpiarlo. Diariamente 1. Desenchufe el equipo. 2. Deje que se enfríe totalmente. Si corresponde, siga los procedimientos para drenar el agua descritos en la sección Funcionamiento en húmedo de este manual. 3. Use un paño húmedo o esponja sumergida en agua jabonosa para limpiar el equipo. Use una esponja de plástico para limpiar áreas difíciles o para eliminar depósitos de minerales. Si usa agua en el receptáculo, limpie el elemento calefactor con vinagre blanco. 4. Enjuáguelo bien con agua limpia para eliminar todo residuo de detergente. 5. Séquelo completamente para eliminar todo residuo de agua dura. Mensualmente o según sea necesario Descalcifique el elemento calefactor 1. Realice el proceso de limpieza diario. 2. Agregue suficiente agua a la fuente para cubrir el elemento calefactor. 3. Agregue la proporción recomendada de limpiador descalsificador de uso comercial o un galón (3,8 litros) de vinagre blanco al agua. Revuelva bien. 4. Coloque el control de calor en la configuración más alta y deje que el agua se caliente durante 30 minutos. 5. Gire la perilla controladora de calor hasta el 0. 6. Cubra el receptáculo con tapas o recipientes de comida vacíos. 7. Deje que la solución remoje por lo menos durante una hora, o durante la noche para acumulaciones pesadas. 8. Drene la solución de la fuente. 9. Use una esponja de plástico para limpiar los depósitos de minerales restantes. 10.Enjuáguelo bien con agua tibia limpia. 11.Séquelo completamente. Manual para operadores de vitrinas de baño maría 5 MANTENIMIENTO Reemplace la bombilla AVISO: AVISO: 6 Use guantes limpios o manipule la bombilla nueva con un paño de algodón limpio. No toque la bombilla halógena con los dedos descubiertos, ya que puede dañar la bombilla y causar fallas prematuras. Si la bombilla halógena entra en contacto con su piel, limpie suavemente la superficie de la bombilla con un líquido a base de alcohol. 1. Apague y desenchufe el equipo. 2. Deje que la bombilla se enfríe totalmente. 3. La bombilla se mantiene en su lugar bajo tensión de resorte. Para quitar la bombilla, empújela hacia un extremo; esto liberará el extremo opuesto. Levante la lámpara para retirarla del soporte. 4. Retire y deseche la bombilla antigua. 5. Para instalar la bombilla nueva, empuje la bombilla hacia un extremo y alinee el extremo opuesto en el portabombilla. Afloje suavemente la bombilla. Manual para operadores de vitrinas de baño maría SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Podría deberse a Curso de acción La luz no funciona. La bombilla se quemó. Reemplace la bombilla El equipo no calienta. Problema con el elemento calefactor. Comuníquese con los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Manual para operadores de vitrinas de baño maría 7 SERVICIO Y REPARACIÓN En Vollrath.com. encontrará las piezas que puedan ser reparadas. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath. Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió la unidad. CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C. Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal, familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía por escrito a los compradores para dichos usos. The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso, modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de vigencia de la garantía. Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios de productos nuevos, visite www.vollrath.com. www.vollrath.com The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU. Tel. principal: 800.624.2051 o 920.457.4851 Fax principal: 800.752.5620 o 920.459.6573 Servicio al cliente: 800,628.0830 Servicio al cliente en Canadá: 800,695.8560 © Servicios de asistencia técnica [email protected] Productos de inducción: 800,825.6036 Productos de calentamiento para mostrador: 800.354.1970 Tostadores: 800-309-2250 Todos los demás productos: 800.628.0832 2019 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350139-1 ml 6/7/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vollrath Display Case, Cayenne®, Bain Marie, Hot Food Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Vollrath Display Case, Cayenne®, Bain Marie, Hot Food te permite exhibir y mantener la comida a la temperatura adecuada para servir. Puedes usarla para mantener caliente alimentos ya cocinados o para recalentarlos, ya sea en modo húmedo o seco. Su función de precalentamiento de 30 minutos garantiza que la comida se mantenga caliente de manera segura y mantenga su calidad. Su diseño elegante y moderno es perfecto para cualquier negocio de hostelería, y su fácil limpieza la convierte en una opción práctica para cualquier cocina.