Redmond RMC-M110-E, RMC-M110E El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Redmond RMC-M110-E El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ESP
39
RMC-M110E
39
Antes de comenzar el empleo de este artículo leer atentamente el
Manual de su empleo y conservar en calidad de la guía. Elempleo
correcto del instrumento prolongará considerablemente su plazo
de servicio.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las normas
de seguridad y funcionamiento del producto.
Este aparato eléctrico se presenta como un dispositivo
multifuncional para la cocción de alimentos en un en-
torno doméstico y se puede utilizar en pisos, apartamen-
tos, casas de campo, habitaciones de hotel, instalaciones
residenciales de tiendas, ocinas u otras condiciones de
funcionamiento no industriales similares. El uso indus-
trial o cualquier otro uso indebido del dispositivo se
considerado una violación de las condiciones de uso
adecuado del producto. En este caso, el fabricante no
se hace responsable de las consecuencias.
Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica com-
pruebe si el voltaje coincide con la tensión nominal de
alimentación del aparato (ver. Las especicaciones y la
placa de identicación del producto).
Utilice un prolongador de la misma potencia del dispo-
sitivo el desajuste puede provocar un cortocircuito
o un cable de fuego.
Conecte el aparato a un toma de corriente con toma
de tierra — es un requisito obligatorio de protección
contra descargas eléctricas. Si utiliza un prolongador,
asegúrese de que también tiene toma de tierra.
¡ADVERTENCIA! Durante el trabajo del aparato, su cuer-
po, el recipiente y los detalles de metal se calientan.
¡Tenga cuidado! Use guantes de cocina. Para evitar que-
maduras por el vapor caliente no se incline sobre el
dispositivo cuando se abra la tapa.
Desenchufe el aparato después de su uso, así como
durante su limpieza o transporte. Quite el cable con las
manos secas, sujetándolo por el enchufe y no por el
cable.
No coloque el cable de alimentación en una puerta o
cerca de fuentes de calor. Asegúrese de que el cable
no esté torcido o retorcido o en contacto con objetos
alados y con bordes o esquinas de los muebles.
RECUERDE: los daños accidentales sufridos por el cable
de alimentación pueden causar problemas que no se
incluyen en la garantía, así como descargas eléctricas. El
40
cable eléctrico dañado requiere una sustitución urgente
en el centro de servicio.
Siempre vigile la limpieza y la capacidad de servicio de
la válvula de salida de vapor, la válvula de control de
presn, el anillo de sellado del lado interno de la tapa,
el contenedor de recogida de condensado. En ningún
caso conecte la unidad a la red si hay daños, bloqueos,
deformaciones de las válvulas, de la cubierta interior
y del anillo de sellado o cuando esté lleno el conte-
nedor de recogida del condensado. En caso de cambio
del anillo de sellado por usted, utilice sólo el anillo de
repuesto incluido con el dispositivo.
Para la preparación de comida bajo presión obligato-
riamente vierta en el recipiente agua u otro líquido
— no menos de 1/5 del volumen del recipiente.
¡Asar y hornear bajo alta presión está categóricamente
prohibido!
Para evitar la obstrucción de la válvula de salida de
vapor llene el recipiente con productos y agua no es
más que 4/5 del volumen del recipiente. En caso de
cocción de alimentos, que tengan la capacidad de hin-
charse en agua caliente o de desprender espuma— no
más de 3/5 del volumen del recipiente.
¡Categóricamente prohibido ejecutar programas de pre-
paración bajo alta presión si la tapa del aparato no está
bloqueada totalmente!
Al abrir la válvula de salida de vapor durante o al nal
del proceso de preparación es posible un fuerte lanza-
miento muy vertical de vapor caliente. No se incline
sobre la tapa y no coloque las manos sobre la abertu-
ra de la válvula cuando se abra.
Ante un aumento de la presión en la cámara de traba-
jo automáticamente se conecta el sistema de bloqueo
de la tapa. No intente abrir la tapa del aparato sin la
previa normalización de la presión en la cámara de
trabajo.
Al nalizar la preparación de los alimentos líquidos o
purés deje que el aparato se enfríe durante 10-15 mi-
nutos antes de liberar la presión para evitar la liberación
del líquido caliente a través de la válvula de salida de
vapor.
Abra la tapa del aparato sólo una vez puesto en él el
mango de plástico. Levantar el aparato se debe solo
con las asas laterales especiales del cuerpo del apara-
ESP
41
RMC-M110E
41
to y solo cuando está desconectado.
No instale el aparato en una supercie blanda y no lo
cubra durante el funcionamientoesto puede dar
lugar a un sobrecalentamiento y a mal funcionamiento.
Se prohíbe la utilización del aparato al aire libre — la
humedad o la introducción de materias extrañas en el
interior de la unidad pueden causar graves daños.
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está
desenchufado y frío por completo. Se deben seguir
estrictamente las instrucciones de limpieza del dispo-
sitivo.
¡SE PROHIBE sumergir el cuerpo del aparato en el agua
o colocarlo bajo el grifo!
Los niños de 8 años y mayores, así como las personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o falta de experiencia o conocimiento, solo pue-
den utilizar el aparato bajo la supervisión y/o si han
recibido instrucciones sobre el uso seguro de los equi-
pos y conocen los riesgos asociados a su uso. Los niños
no deben jugar con el aparato. Mantenga el aparato y
el cable de alimentación en un lugar inaccesible para
los niños menores de 8 años. La limpieza y el mante-
nimiento de los equipos no deben ser realizados por
niños sin la supervisión de un adulto.
El material de embalaje (plástico y espuma de polies-
tireno, etc.) puede ser peligroso para los niños. ¡Peligro
de asxia! Manténgalo fuera del alcance de los niños.
Se prohíbe la auto-reparación del aparato o la intro-
ducción de cambios en su estructura. La reparación del
aparato sólo debe ser realizada por un centro de ser-
vicio autorizado. El trabajo poco profesional puede
causar daños al equipo, lesiones personales y daños a
la propiedad.
¡ADVERTENCIA! Prohibido el uso del dispositivo en cual-
quier estado de mal funcionamiento.
42
Características técnicas
Modelo ....................................................................................................................RMC-M110E
Potencia..............................................................................................................................900 W
Tensión ...................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Capacidad de la cubeta ....................................................................................................4,8 l
Recubrimiento de la cubeta ........................................ antiadherente Daikin® (Japón)
Display ........................................................................ a diodos de emisión de luz, digital
Tipo del mando ..................................................................................................... electrónico
Sistema de protección...................................................................................... de 4 niveles:
válvula de escape de vapor
válvula de retención
fusible térmico
sensor de sobrepresión
Señal acústica sobre producto preparado .....................................................disponible
Modos automáticos de preparación de comida
RICE/GRAIN (ARROZ/CEREALES) .......................................................................... 3 modos
SOUP (SOPA) ................................................................................................................ 3 modos
BOIL (HERVIR) ............................................................................................................. 3 modos
FRY (FREIR) ....................................................................................................................1 modo
JAM/DESSERT (MERMELADA/POSTRES) ............................................................ 3 modos
PILAF (PAELLA) ........................................................................................................... 3 modos
OATMEAL (ARROZ CON LECHE) ............................................................................ 3 modos
BEANS (LEGUMBRES) ............................................................................................... 3 modos
BAKE (HORNEAR) ....................................................................................................... 3 modos
GAME (CAZA)................................................................................................................ 3 modos
POPCORN (PALOMITAS) ............................................................................................. 1 modo
STEW (GUISADO) ......................................................................................................12 modos
STEAM (VAPOR) ........................................................................................................12 modos
MULTI-CHEF ................................................................................................................... 1 modo
Modos
Calentado de platos .........................................................................................hasta 8 horas
Manutención de temperatura de platos preparados
(calentamiento automático) ..........................................................................hasta 8 horas
Apagado preliminar del calentamiento ..........................................................disponible
Inicio retardado .............................................................................................. hasta 24 horas
Composición
Olla a presión eléctrica con la cubeta incorporada .......................................... 1 unds.
Tapa con válvula de escape de vapor .................................................................... 1 unds.
Contenedor para cocinar al vapor ........................................................................... 1 unds.
Vaso graduado ............................................................................................................... 1 unds.
Rejilla ................................................................................................................................ 1 unds.
Cuchara plana ................................................................................................................ 1 unds.
Cucharón .......................................................................................................................... 1 unds.
Cesto para freír en grasa ............................................................................................ 1 unds.
Libro “100 recetas de cocina” ................................................................................... 1 unds.
Anillo de empaque de repuesto .............................................................................. 1 unds.
Manual de operación ................................................................................................... 1 unds.
Libreta de servicio ........................................................................................................ 1 unds.
Cable de alimentación eléctrica .............................................................................. 1 unds.
Fabricante tiene derecho de modicar el diseño exterior, composición del ar
-
tículo, mejorar las características técnicas del artículo en vía del perfecciona-
miento de sus productos sin la obligación de noticar adicionalmente sobre
dichas modicaciones.
Diseño del modelo
A1
1. Cuerpo del electrodoméstico
2. Cubeta con recubrimiento antiadherente
3. Tuerca de jación
4. Cuadro de mando con display
5. Base con patitas engomadas
6. Manija para transportar el electrodoméstico
7. Cable de alimentación eléctrica con enchufe macho
8. Tapa desmontable del electrodoméstico
9. Oricio de salida de la válvula de protección
10. Palanca para el bloqueo manual de la tapa
11. Válvula de escape del vapor con la caja de protección
12. Selector de la válvula de escape del vapor
13. Anillo de empaquetadura
14. Manija de la tapa
15. Contenedor para cocinar al vapor
16. Rejilla
17. Cucharón
18. Cuchara plana
19. Vaso graduado
20. Cesto para freír en grasa
21.
Contenedor para recoger el condensado (sobre el panel trasero del electro
-
doméstico)
22. Válvula de retención
Cuadro de mando
A2
1.
Botones para seleccionar el modo automático (grupo de modos) de la
preparación.
2.
Botón “COOK TIME” (“TIEMPO DE COCCIÓN”) selección del tiempo de
preparación.
3.
Indicador del tiempo de preparación. Reeja tiempos de preparación selec-
cionados en modos automáticos: “FAST” (“RÁPIDO”), “NORMAL, “SLOW”
(“LENTO”).
4. Display. Reeja el conteo del tiempo de preparación/inicio retardado/del
calentamiento.
5.
Botón “TIMER / KEEP WARM” (“PROGRAMADOR DE INICIO / CONSERVADOR
DE CALOR”) — asignación del tiempo en el modo “Inicio retardado”; apaga-
do preliminar del calentamiento preliminar.
6. Botón “REHEAT/CANCEL” (“RECALENTAR/CANCELAR”) encendido y apa-
gado del modo “Calentamiento”/ cancelación de todos los ajustes realizados/
apagado del modo “Manutención del calor” /interrupción del modo de
preparación.
7. Botón “MULTI-CHEF” selección del modo de ajuste manual del tiempo de
preparación.
8. Botón disminución del tiempo del inicio retardado / disminución del
tiempo de preparación.
9. Botón “+” — aumento del valor del tiempo del inicio retardado / aumento
del tiempo de preparación.
10.
Indicadores de la selección del tipo del producto “MEAT” (“CARNE”), “FISH”
(“PESCADO”), “VEGETABLES” (“VERDURAS”), “POULTRY” (“AVES”) en los grupos
de modos automáticos “STEAM” y “STEW”.
I. ANTES DE COMENZAR EL EMPLEO
Desembalar cuidadosamente el artículo y retirarlo de la caja, eliminar todos los
materiales de embalaje y etiquetas publicitarias excepto la etiqueta con el nú-
mero de serie.
La ausencia del número de serie en el artículo le priva automáticamente el
derecho para su servicio de garantía.
Frotar el cuerpo del instrumento con un tejido húmedo. Lavar la taza con agua jabo-
nosa caliente. Secar cuidadosamente. En caso de empleo por primera vez el olor ex-
traño puede aparecer, esto no es consecuencia del defecto del instrumento. En este
caso realiza la limpieza del instrumento.
Después del transporte o almacenaje a las temperaturas bajas es necesario
mantener el producto a la temperatura de medio ambiente no menor de
2horas antes de conectarlo.
Instalar el instrumento en una supercie horizontal plana para que el vapor
caliente que sale de la válvula de vapor no se penetre en el empapelado, recu-
brimientos decorativos, instrumentos electrónicos y otros objetos o materiales
que pueden sufrir por la humedad y temperatura elevada.
Antes de la preparación asegurarse de que las partes interiores y exteriores visi
-
bles de la olla a presión eléctrica no tengan deterioros, cizalladuras ni otros de-
fectos. La presencia de los objetos extraños no se admite entre la taza y el ele-
mento calentador.
II. EMPLEO DE LA OLLA A PRESIÓN
ELÉCTRICA
Abertura/Cierre de la tapa
Al cerrarse, la tapa del electrodoméstico se une de modo estanque con con el
cuerpo gracias a lo cual se hace posible crear en la olla a presión eléctrica una
alta presión. Con la presión dentro del electrodoméstico superior a la presión
atmosférica, la tapa queda bloqueada de modo automático. Terminada la prepa
-
ración, la tapa debe abrirse sin esfuerzo, si no lo es, la presión en la cámara de
operación es demasiado alta. Se debe abrir la válvula de escape de vapor y es
-
perar que la presión en el electrodoméstico se normalice.
Paracerrar la tapa se debebajarla y girar la palanca de bloqueo manual hasta el
tope según la marcha del reloj.
La tapa se debegirar la palanca de bloqueo manual contra la marcha del reloj
hasta el tope y levantar la tapa con la manija.
¡ATENCIÓN! Antes de abrir la tapa se debe comprobar que la válvula de es
-
cape de vapor esté abierta y el vapor no esté saliendo a través de la válvula.
¡Durante la operación el electrodoméstico se calienta! No se debe tener
contacto con la parte metálica de la tapa tanto durante el proceso de la
preparación, como luego después. Se debe usar la manija para levantar la tapa.
¡No levantar el electrodoméstico usando la manija sobre la tapa! Para levan-
tar y trasladar el electrodoméstico se debe usar la manija sobre su cuerpo.
Válvula de escape de vapor
La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-М110E está provista de una válvula
de escape de vapor ubicada sobre la tapa. Al colocarse el selector en posición
“HIGH PRESSURE” (“PRESIÓN ALTA, válvula cerrada) o “NORMAL PRESSURE”
(“PRESIÓN NORMAL, válvula cerrada) se podrá cambiar el principio de operación
del electrodoméstico: cuando la válvula está cerrada, el electrodoméstico funcio-
na como olla a presión, con la válvula abierta funciona como el robot de cocina.
La holgura tecnológica en el selector de la válvula de escape de vapor no es
ningún desperfecto.
Cuando la preparación a presión alta está nalizada, es necesario abrir la
válvula de escape de vapor pata normalizar la presión en la cámara de ope-
ración.
Tras terminar de cocinar bajo alta presión hace falta abrir la válvula de salida
de vapor para normalizar presión en la cámara de trabajo. Al cocinar los
platos que no requieren mucho líquido (plov, etc.) se puede abrir la válvula de
salida de vapor inmediatamente después de acabar el proceso de cocinar. Si
se cocinan a presión los platos líquidos o en forma de puré es necesario es-
perar 5-10 minutos para que el aparato se haya enfriado, y sólo después abrir
la válvula. En caso contrario es posible escape del líquido caliente junto con
el vapor que sale.
¡ATENCIÓN! Al abrirse la válvula de escape de vapor durante o después del
proceso de la preparación es posible que tenga lugar un fuerte escape vertical
del vapor caliente. ¡PELIGRO!
Modo de “Inicio retardado”
Al seleccionarse el modo automático de preparación de comida, Ud.puede asignar
el retardo del inicio en el diapasón entre 1 minuto y 24 horas, con el paso igual
a 1 minuto (el retardopor descontado es igual a 2 horas):
1.
Después de la elección del modo y del tiempo de preparación se debe
apretar el botón “TIMER / KEEP WARM”. El display reejará el tiempo del
inicio retardado. El indicador del valor de horas comenzará a parpadear.
2. Apretando los botones ajustamos el valor de horas necesarias, luego asig-
namos el valor de minutos (apretando otra vez el botón “TIMER / KEEP
WARM”). Para el ajuste rápido del valor apretamos y mantenemos apretado
el botón “+” o “.
3. Pasados varios segundos después del ajuste del tiempo del inicio retarda-
do, los dígitos sobre el display dejarán de parpadear y tendrá lugar el inicio
del conteo inverso del tiempo ajustado.
4.
Para cancelar los ajustes asignados se debe apretar el botón “REHEAT/
CANCEL.
ESP
43
RMC-M110E
El modo “Inicio retardado” no se activa en los modos “FRY, “POPCORN”, “BAKE”, y
en el modo “Calentamiento”.
No se recomienda aplicar el modo de retardo del inicio si forman parte del
plato productos alimenticios perecederos (huevos, leche fresca, carne, queso,
etc.).
Cuando estamos ajustamos el tiempo de retardo del inicio, se debe tomar en
cuenta que el modo asignado y el inicio del conteo inverso del tiempo de
preparación comenzarán cuando el electrodoméstico haya alcanzado la tem-
peratura y presión requeridas.
Si en el temporizador están asignadas 24 horas, no se podrá cambiar el valor
de minutos.
Modo “Manutención del calor” (calentamiento automático)
Finalizado el modo de preparación (anunciado por la señal acústica y el indicador
apagado del botón del modo), se enciende el calentamiento automático (en el
display se ilumina el tiempo de calentamiento con el paso igual a 1 hora). Dicho
modo es capaz de mantener la temperatura del plato preparado en el diapasón
entre 60-80°С durante 8 horas.
Para interrumpir el calentamiento automático se debe apretar el botón “REHEAT/
CANCEL”: el indicador del botón se apagará, el electrodoméstico entrará en el
modo de espera.
Cuando se requiera, se podrá cancelar con anticipación el modo de calentamien-
to automático apretando el botón “TIMER / KEEP WARM” (el indicador del botón
“REHEAT/CANCEL se apagará). Para volver a encender el modo del calentamien-
to automático, se debe apretar el botón “TIMER / KEEP WARM” otra vez.
Modo “Reheat” (calentamiento)
Permite calentar un plato frío hasta la temperatura de 60-80°С y mantenerlo en
estado caliente durante 8 horas:
1. Depositamos el producto en la cubeta, instalamos la cubeta en el cuerpo
del electrodoméstico, comprobamos si la posición de la cubeta no tiene
desviaciones, tiene contacto sin holguras con el elemento calentador.
2.
Cerramos y bloqueamos la tapa. Colocamos el selector de la válvula de
escape de vapor en la posición “HIGH PRESSURE”. Enchufamos el electro-
doméstico en la red eléctrica.
3.
Apretamos el botón “REHEAT/CANCEL. Se encenderá el indicador del botón,
el display reejará el conteo directo del tiempo de calentamiento con el
paso igual a 1 hora.
4. Para apagar el calentamiento se debe apretar el botón “REHEAT/CANCEL
(el indicador del botón se apagará).
Sistemas de protección del electrodoméstico
La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-M110E está dotado del sistema de
protección de niveles múltiples. Durante la preparación a presión y si los indica
-
dores de la temperatura o de la presión en la cámara de operación superan los
valores requeridos, el proceso de preparación será suspendido en espera de la
normalización de estos parámetros. El electrodoméstico dejará de funcionar por
completo si después de haber pasado un lapso de tiempo determinado los pará-
metros no se han normalizado.
Además, el electrodoméstico dispone de una protección adicional contra el so
-
brecalentamiento en los modos de “FRY” y “POPCORN”. Con el nivel crítico del
calentamiento, el electrodoméstico interrumpe la preparación hasta enfriarse por
completo (durante unos 15 minutos), después se podrá volver a utilizar otra vez
uno de los modos mencionados. Si al intentar la repetición del encendido del
modo “FRY” o “POPCORN” en el display se ilumina “НН”, esto signica que la
temperatura del electrodoméstico sigue demasiado alta y el encendido del modo
se encuentra bloqueado. Dicha restricción no es válida para los demás modos de
preparación.
Preparación de comida a presión
Cuando la válvula de escape de vapor está cerrada, la cámara de operación se
encuentra hermetizada, la presión en la cámara aumenta y se mantiene alta.
Laebullición del agua y la generación del vapor tiene lugar a la temperatura
superior a 100°С, el tiempo de preparación se disminuye en más de dos veces.
Esta circunstancia, en combinación con la escasez del oxígeno, permite conservar
en los productos usados para cocinar un plato la cantidad máxima de sus pro-
piedades útiles.
Reglas principales de preparación de comida a presión:
En la cubeta de la olla a presión eléctrica obligatoriamente debe haber el
agua o algún otro líquido (en cantidad de 2 vasos graduados, como el mínimo).
El electrodoméstico a presión no supone la posibilidad de freír productos
en grasa. Si es necesario, Ud. podrá pasar legumbres picados en poca can-
tidad del aceite o del caldo sobre el fondo de la olla a presión eléctrica en
el modo “FRY” dejando la tapa abierta, agregar luego otros productos, el
líquido, tapar el electrodoméstico y continuar cocinando a presión.
Los productos y el agua deben ocupar en la cubeta el volumen no superior
a 4/5 y no inferior a 1/5 de la capacidad de la cubeta. Cuando cocinamos
productos capaces de empaparse de humedad en el agua caliente e hin-
charse o de generar espuma (la espinaca, arroz, leguminosas, macarrones,
mantis, etc.), no debemos llenar la cubeta en más de 3/5 de su capacidadpa-
ra no obstruir la válvula de vapor.
Se debe recordar que: ¡si violamos estas reglas, el electrodoméstico puede
quedarse seriamente deteriorado!
Orden general de operaciones al utilizar los programas automáticos
1.
Preparamos (medimos) ingredientes indispensables y los colocamos de
modo uniforme dentro de la cubeta.
2. Instalamos la cubeta en el cuerpo del electrodoméstico, comprobamos si
la posición de la cubeta no tiene desviaciones, tiene contacto sin holguras
con el elemento calentador.
3. Colocamos el selector de la válvula de escape de vapor en la posición que
necesitamos:
“HIGH PRESSURE” el electrodoméstico funcionará como la olla a presión
(para el grupo de los modos “RICE/GRAIN”, “SOUP”, “BOIL, “JAM/DESSERT”,
“PILAF”, “OATMEAL, “BEANS”, “GAME”);
“NORMAL PRESSURE” el electrodoméstico funcionará como el robot de
cocina (para el grupo de los modos “FRY”, “BAKE”, “POPCORN”).
4. Enchufamos el electrodoméstico en la red eléctrica.
5. Apretamos el botón correspondiente para seleccionar el modo requerido
(el grupo de modos) de preparación y el género del producto (para el grupo
de modos “STEW” y “STEAM”). Se encenderá el indicador del botón, en el
display comenzará a parpadear el valor del tiempo de preparación asigna-
do por descontado (eltiempo asignado para la preparación no incluye
tiempo necesario para el electrodoméstico para alcanzar las temperaturas
y presiones requeridas).
6. Apretamos el botón COOK TIME” para seleccionar el valor del tiempo re-
querido para la preparación (“FAST”, “NORMAL, “SLOW”).
7.
Para asignar el tiempo del inicio retardado se debe apretar el botón “TIMER
/ KEEP WARM”. Mediante los botones “+” y ajustamos el valor de tiempo
requerido.
8.
Pasados unos segundos después de los ajustes, el display comenzará a
parpadear e iniciará la operación en el modo asignado. Cuando el electro-
doméstico haya alcanzado las temperaturas y presiones requeridas, se
iniciará el conteo inverso del electrodoméstico en operación en este modo.
En el modo de “POPCORN” el conteo inverso del tiempo no se reeja.
9.
Podemos con anticipación cancelar el modo del calentamiento automático,
cuando es necesario.
10. Cuando cocinamos en el modo a presión, antes de abrir la tapa del electro-
doméstico se debe abrir cautelosamente la válvula de escape de vapor para
normalizar la presión en la cámara de operación.
11. Es viable cancelar todos los ajustes asignados o interrumpir el proceso de
preparación en cualquier etapa mediante el botón “REHEAT/CANCEL.
Preparación del arroz y de otros granos (a presión alta)
Para la preparación de diferentes conturas, jaleas, mermeladas, de postres de
diferentes tipos está previsto un grupo de modos automáticos “RICE/GRAIN”, que
tiene incluidas 3 variantes de ajustes, entre las cuales se puede seleccionar la
más apropiada en conformidad con la receta, el género del producto y el tiempo
de preparación. Tiempo de preparación asignado por descontado es igual a
12minutos.
El volumen ocupado por los ingredientes sin líquido no debe superar el nivel de
2/5 de la escala graduada sobre la supercie interior de la cubeta.
Preparación de las sopas (a presión alta)
Para la preparación de diferentes sopas y sopas-purés está previsto un grupo de
modos automáticos “SOUP”, que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las
cuales se puede seleccionar la más apropiada en conformidad con la receta, el
género del producto y el tiempo de preparación. Tiempo de preparación asigna-
do por descontado es igual a 30 minutos.
El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe
superar el nivel máximo de la escala sobre sobrela supercie interior de la cubeta.
Cocido (a presión alta)
Para la preparación de carnes, pescados, legumbres, compotas, purés de frutas
está previsto un grupo de modos automáticos “BOIL, que tiene incluidas 3 va-
riantes de ajustes,entre las cuales se puede seleccionar la más apropiada en
conformidad con la receta, el género del producto y el tiempo de preparación.
Tiempo de preparación asignado por descontado es igual a 20 minutos.
El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe
superar el nivel máximo de la escala sobre sobrela supercie interior de la cubeta.
Freído (a presión normal)
La olla a presión eléctrica REDMOND RMC-M110E tiene previsto un modo auto-
mático especial “FRY” que permite preparar la comida (carne, legumbres, ave,
productos del mar), a la presión normal agregando una pequeña porción de
grasa o de aceite. Por descontado, el tiempo de operación del modo “FRY” es igual
a 20 minutos. Para freír en grasa se debe utilizar un cesto especial con manija
desmontable (forma parte del kit de la olla a presión eléctrica).
¡ATENCIÓN! No se debe cerrar la tapa del electrodoméstico cuando cocina en
el modo “FRY”. En el caso contrario es viable el disparo del bloqueo de protec
-
ción automática de la tapa (no se podrá controlar de modo visual el proceso
de freído, mezclar o revolver el producto). Si este hecho ha tenido lugar, se
debe parar el proceso de preparación, dejar el electrodoméstico enfriarse y
abrir la tapa. A partir de aquí se podrá continuar la preparación.

Para la preparación de diferentes conturas, jaleas, mermeladas, de postres de
diferentes tipos está previsto un grupo de modos automáticos “JAM/DESSERT”,
que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las cuales se puede seleccionar
la más apropiada en conformidad con la receta, el género del producto y el
tiempo de preparación. El tiempo de preparación asignado por descontado es
igual a 22 minutos. El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el
líquido, no debe superar el nivel máximo de la escala sobre sobrela supercie
interior de la cubeta.
Preparación del plov (a presión alta)
Para la preparación de diferentes plovs está previsto un grupo de modos “PILAF”,
que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las cuales se puede seleccionar
la más apropiada en conformidad con la receta, el género del producto y el
tiempo de preparación. Tiempo de preparación asignado por descontado es igual
a 20 minutos. El volumen ocupado por los ingredientes sin líquido no debe
superar el nivel de 3/5 de la escala sobre la supercie interior de la cubeta.
Preparación de papillas a base de leche (a presión alta)
Para la preparación de diferentes papillas a base de leche está previsto un grupo
de modos automáticos “OATMEAL, que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre
las cuales se puede seleccionar la más apropiada en conformidad con la receta,
el género del producto y el tiempo de preparación.
El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe
superar el nivel 2/5 de la escala graduada sobre la supercie interior de la cu-
beta. Tiempo de preparación asignado por descontado es igual a 5 minutos.
Se supone que en la preparación de papillas en la olla a presión eléctrica se
utilizará leche con poca grasa.
Para evitar la evaporización de la leche y obtener el resultado requerido se debe
realizar las siguientes operaciones:
lavar escrupulosamente todos los cereales de granos enteros (arroz, trigo
sarraceno, mijo limpio, etc.) hasta aparecer agua limpia;
untar con mantequilla la cubeta del robot de cocina antes del inicio de la
preparación;
guardar estrictamente las proporciones, medir ingredientes de acuerdo con
44
las recomendaciones del libro-recetario; si disminuimos o aumentamos las
cantidades de los ingredientes, lo haremos estrictamente en la proporción;
si utilizamos leche pura se debe aguarla en la proporción 1:1.
Las propiedades de la leche y de los granos pueden ser distintas dependiendo
del lugar de procedencia y del productor lo cual puede inuir sobre el resultado
de la preparación.
Preparación de leguminosas (a presión alta)
Para la preparación de guisantes, judías, lentejas y de otros productos similares
pertenecientes a plantas leguminosas está previsto un grupo de modos automá-
ticos “BEANS”, que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las cuales se
puede seleccionar la más apropiada en conformidad con la receta, el género del
producto y el tiempo de preparación. Tiempo de preparación asignado por des-
contado es igual a 40 minutos. El volumen ocupado por los ingredientes sin lí-
quido no debe superar el nivel de 3/5 de la escala sobre la supercie interior de
la cubeta.
Horneados (a presión normal)
Para la preparación de biscochos, empanadas con relleno, gratines, carnes y
pescados y de legumbres en horno, está previsto un grupo de modos automáticos
“BAKE”, que tiene incluidas 3 variantes de ajustes,entre las cuales se puede se-
leccionar la más apropiada en conformidad con la receta, el género del producto
y el tiempo de preparación. Tiempo de preparación asignado por descontado es
igual a 30 minutos. El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el
líquido, no debe superar el nivel 2/5 de la escala graduada sobre la supercie
interior de la cubeta.
Preparación de la caza menor (a presión alta)
Para la preparación de platos con la caza menor (carnes duras, trozos grandes de
carne y de carne de aves), para la preparación de galantinas está previsto un
grupo de modos automáticos “GAME”, que tiene incluidas 3 variantes de
ajustes,entre las cuales se puede seleccionar la más apropiada en conformidad
con la receta, el género del producto y el tiempo de preparación. Tiempo de
preparación asignado por descontado es igual a 30 minutos. El volumen total
ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe superar el nivel 4/5
de la escala graduada sobre la supercie interior de la cubeta.
Preparación de las palomitas de maiz (a presión normal)
Para la preparación de las palomitas de maiz está previsto el modo automático
especial “POPCORN”.
1. Depositamos granos para las palomitas de maíz (sin envoltura ¡nunca más
de 200 gramos de una vez!) en la cubeta.
2. Instalamos la cubeta en el cuerpo del electrodoméstico, comprobamos si
la posición de la cubeta no tiene desviaciones, tiene contacto sin holguras
con el elemento calentador. Cerramos y bloqueamos la tapa.
3.
Desmontamos el selector de la válvula de escape de vapor tirándolo arriba.
Enchufamos el electrodoméstico en la red eléctrica.
4. Apretamos el botón “POPCORN”. Se encenderá el indicador del botón, luego
y pasados unos segundos, en el display se iluminará el símbolo dinámico
del calentamiento signicando el inicio de la operación en el modo selec
-
cionado. En el modo dado el conteo del tiempo de operación no se reejará.
5. Al vencerse el tiempo de preparación, se emitirá la señal sonora y en el
display se iluminará “0000”.
6.
Esperamos mientras en el interior de la cubeta continúen capirotazos,
abrimos la tapa y retiramos la cubeta con palomitas de maíz listas.
¡ATENCIÓN! ¡Durante la preparación de las palomitas de maíz el electrodo
-
méstico se calienta mucho! ¡Tengan cuidado! ¡Utilicen guantes de cocina!
Estofado (a presión alta)
Para la preparación de platos de estofado está previsto un grupo de modos au-
tomáticos “STEW, que tiene incluidas 12 variantes de ajustes,entre las cuales se
puede seleccionar la más apropiada en conformidad con la receta, el género del
producto y el tiempo de preparación. Los ajustes por descontado de los valores
del tiempo dependen del tipo del producto seleccionado (“MEAT”, “VEGETABLES”,
“POULTRY”, “FISH”).
El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe
superar el nivel 4/5 de la escala graduada sobre la supercie interior de la cu-
beta.
Preparación a vapor (a presión alta)
Para la preparación a vapor de pescados, legumbres, carnes, platos de dieta y
vegetarianos está previsto un grupo de modos automáticos “STEAM”, que tiene
incluidas 12 variantes de ajustes,entre las cuales se puede seleccionar la más
apropiada en conformidad con la receta, el género del producto y el tiempo de
preparación. Los ajustes por descontado de los valores del tiempo dependen del
tipo del producto seleccionado (“MEAT”, “VEGETABLES”, “POULTRY”, “FISH”).
Durante la preparación de platos a vapor utilizamos un contenedor especial y
rejilla-soporte (forman parte del kit de la olla a presión):
1. Llenar la cubeta de 300-350 ml de agua.
2.
Medir y preparar todos los productos según la receta, depositarlos de modo
uniforme en el contenedor para cocinarlos a vapor. Instalar en la cubeta la
rejilla, colocar sobre la rejilla el contenedor.
3.
Cumplir los p.p. 2-11 del apartado “Orden general de operaciones al utilizar
los programas automáticos”.
Modo “MULTI-CHEF” (presión alta/normal)
Cuando los modos automáticos previstos no permiten crear las condiciones ne-
cesarias para preparar los platos preferidos por Ud., se puede aprovechar el modo
de ajuste manual “MULTI-CHEF”. En este modo se puede preparar la comida
tanto a presión alta, como a presión normal con el ajuste del tiempo de prepa-
ración en el diapasón entre 2 hasta 99 minutos, con el paso igual a 1 minuto.
Enel modo dado podremos realizar cualquier idea de culinaria. Tiempo de pre-
paración asignado por descontado es igual a 10 minutos.
El volumen total ocupado por los ingredientes, incluyendo el líquido, no debe
superar el nivel 4/5 de la escala graduada sobre la supercie interior de la cubeta.
1. Medir y preparar los ingredientes según la receta. Depositarlos en la cube-
ta, llenar de agua.
2. Instalamos la cubeta en el cuerpo del electrodoméstico, comprobamos si
la posición de la cubeta no tiene desviaciones, tiene contacto sin holguras
con el elemento calentador. Cerramos y bloqueamos la tapa.
3. Colocamos el selector de la válvula de escape de vapor sobre la tapa del
electrodoméstico en la`posición necesaria: “HIGH PRESSURE” o “NORMAL
PRESSURE”. Enchufamos el electrodoméstico en la red eléctrica.
4. Apretamos el botón “MULTI-CHEF”. Se encenderá el indicador del botón, en
el display se iluminará y comenzará a parpadear el tiempo de preparación
ajustado por descontado.
5. Apretamos los botones “+” y, para ajustar el tiempo de preparación re-
querido.
6.
Cumplir los p.p. 2-11 del apartado “Orden general de operaciones al utilizar
los programas automáticos”.
III. PRESTACIONES ADICIONALES
Preparación de alimentación para niños
Esterilización de vajilla y objetos de higiene personal
IV. ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS
Se puede los accesorios adicionales para el robot de cocina REDMOND RMC-M110E
o informarse sobre las novedades de los productos REDMOND en la página web
www.multicooker.com o en las tiendas de los distribuidores ociales.
V. CONSEJOS DE COCINA
Tiempo aconsejable de preparación de productos a vapor y a
presión
Producto
Peso, g /
cantidad
Cantidad
del agua,
en ml
Tiempo necesario
para la
preparación, en
min
Filete de cerdo/ternera (en cubitos de 1,5-
2cm)
500 400 15/20
Filete de cordero (en cubitos de 1,5-2 cm) 500 500 25
Filete de pollo (en cubitos de 1,5-2 cm) 500 500 6
Croquetas/albóndigas 500 500 15
Pescado (lete) 500 500 8
Cóctel de mariscos(frescos congelados) 500 500 8
Patatas (cortadas en 4 partes) 500 500 8
Zanahoria (en cubitos de 1,5-2 cm) 500 500 8
Remolacha (cortada en 4 partes) 500 500 12
Verduras (frescas congeladas) 500 500 3
Huevo de gallina 5 unds. 500 4
Valores en la tabla son aproximativos y llevan un carácter general. Pueden ser
distintos a los reales y dependen del tipo concreto del producto, de su frescu-
ra y de sus preferencias individuales.
Tabla-resumen de los programas de preparación de comida (ajus-
tes de fábrica)
Grupos de
modos
Tiempo necesario para la
preparación, en min
Tiempo
asignado
por
descon-
tado, en
min
Inicio
retardado
Calentamien-
to del plato
Fast Normal Slow
RICE/GRAIN
8 12 16 12 disponible disponible
SOUP
15 30 45 30 disponible disponible
BOIL
18 20 45 20 disponible disponible
FRY 20 disponible
JAM/DESSERT
13 22 30 22 disponible disponible
PILAF
10 20 30 20 disponible disponible
OATMEAL
3 5 10 5 disponible disponible
BEANS
25 40 60 40 disponible disponible
BAKE
26 30 35 30 disponible
GAME
15 30 45 30 disponible disponible
POPCORN
Ajuste automáco disponible
ESP
45
RMC-M110E
Grupos de
modos
Tiempo necesario para la
preparación, en min
Tiempo
asignado
por
descon-
tado, en
min
Inicio
retardado
Calentamien-
to del plato
Fast Normal Slow
STEW
Meat 30 40 50 40 disponible disponible
Vege-
tables
15 20 25 20 disponible disponible
Poul-
try
20 35 45 35 disponible disponible
Fish 15 20 30 20 disponible disponible
STEAM
Meat 15 20 25 20 disponible disponible
Vege-
tables
6 10 15 10 disponible disponible
Fish 8 10 15 10 disponible disponible
Poul-
try
10 15 20 15 disponible disponible
MULTI-CHEF
Modo manual de ajuste en
el diapasón entre
disponible disponible
VI. LIMPIEZA Y CUIDADO DEL ELEC-
TRODOMÉSTICO
Antes de comenzar la limpieza del electrodoméstico se debe comprobar si está
desenchufado de la red y enfriado por completo. Con nes de limpieza se debe
usar paño suave y medios para fregar vajilla no abrasivos. Recomendamos limpiar
el electrodoméstico una vez acabada su utilización. Antes de la primera utilización
del electrodoméstico o para desadorarlo después de la preparación de la comida
se recomienda hervir la mitad de limón durante 20 minutos en el modo “BOIL, a
la vez, la válvula de escape de vapor debe estar cerrada.
Se prohíbe utilizar con nes de limpieza sustancias abrasivas, esponjas con
recubrimiento abrasivo o usar materiales agresivos.
El cuerpo del electrodoméstico se debe fregar según la necesidad.
La cubetase debe limpiar después de cada utilización (se puede utilizar la má
-
quina lavaplatos), luego se debe secar fregando su supercie exterior.
La supercie interior de la tapa se debe limpiar después de cada utilización del
electrodoméstico:
1. Levantar la tapa del electrodoméstico. En el centro de la tapa de lado inte-
rior se encuentra una tuerca de sujeción. Aguantando la tapa, desenroscar
la tuerca (contra la marcha del reloj) y separar la tapa de la palanca del
mecanismo charnela.
2. Limpiar la supercie interior de la tapa y fregar para secarla.
3. Instalar la tapa en su lugar: hacer coincidir el oricio central de la tapa con
el tornillo sobre la palanca del mecanismo charnela (la palanca de bloque
debe estar arriba) y enroscar la tuerca de sujeción (según la marcha del
reloj) hasta el tope aguantando la tapa.
Para hacer la limpieza de la supercie interior de la tapa del electrodoméstico
más eciente se recomienda retirar previamente la goma de empaque y desarmar
la válvula de escape de vapor.
Se recomienda limpiarla válvula de escape de vapor después de cada utilización
del electrodoméstico, con este n es necesario:
1. Desmontar el selector de la válvula sobre la parte exterior de la tapa tirán
-
dolo arriba.
2. Desenroscar la cubierta de protección de la parte interior de la tapa.
3. Lavar ambas partes de la válvula en agua tibia.
4. Enroscar la cubierta de protección en su lugar, jar el selector en el asien-
to de la tapa presionándolo ligeramente.
5.
Asimismo, en el lado interior de la tapa está la válvula de control de presión.
Retire con cuidado la suciedad de la válvula misma y de la goma de sella-
do con una esponja húmeda o un trapo de cocina.
Se recomienda llevar a cabo la limpieza de la válvula de escape de vapor y la
válvula de retención después de cada uso del dispositivo.
El anillo de empaquesobre la parte interior de la tapa se debe limpiar según se
haga necesario: desmontar cuidadosamente el anillo, lavar el anillo en agua tibia
y volver a colocar en su lugar en posición recta y sin desviaciones.
Durante la preparación de comida se genera el condensado el cual se acumula
en elcontenedor ubicado en la parte trasera del cuerpo del electrodoméstico.
Tirando el contenedor abajo se puede desmontarlo para verter el agua recogida,
volver a instalarlo en su lugar.
VII. ANTES DE DIRIGIRSE AL CEN-
TRO DE SERVICIO
Informe
sobre error
en el
display
Desperfectos probables Eliminación del error

Fallo del transductor de
presión
Desenchufar el electrodoméstico de la red eléc-
trica, dejarlo para enfriar. Cerrar bien la tapa. Si
no se ha podido resolver el problema, se debe
dirigirse al centro de servicio autorizado

Error del sistema, fallo pro-
bable de la placa de mando
o del elemento calentador
Diríjase al centro de servicio autorizado

Sobrecalentamiento del
electrodomésco
Desenchufar el electrodoméstico de la red eléc-
trica, dejarlo para enfriar
Desperfecto Probables causas Eliminación del desperfecto
No se enciende Falta tensión en la red eléctrica
Comprobar tensión en la red eléctrica
Falta de la es-
tanquidad entre
la tapa y el cuer-
po del electro-
domésco. Du-
rante la
preparación
ene lugar esca-
pe del vapor
bajo la tapa
Falta el anillo de empaque en la
tapa del electrodoméstico o está
instalado con desvío
Instalar el anillo correctamente
El anillo de empaque en la tapa del
electrodomésco está sucio
Limpiar el anillo
El anillo de empaque deformado Reemplazar el anillo por otro nuevo
La preparación
del plato demo-
ra demasiado
Interrupciones en el suministro eléc-
trico de la red
Comprobar tensión en la red eléctrica
Entre la cubeta y el elemnto calenta-
dor se ha medo objeto extraño
Rerar el objeto extraño
La cubeta en el cuerpo del electrodo-
mésco está colocado con desviación
Instalar la cubeta recta y sin desvíos
Elemento calentador sucio
Desenchufar el electrodomésco de
la red eléctrica, dejarlo para enfriar.
Limpiar el elemento calentador
VIII. OBLIGACIONES DE GARANTÍA
Este producto está garantizado por un período de 2 años desde la fecha de
compra. Durante el período de garantía, el fabricante se compromete a subsanar
problemas por reparación, sustituir piezas de recambio o reemplazar todo el
producto, por cualquier defecto fábrica causado por insuciente calidad de ma-
teriales o mano de obra. La garantía entrará en vigencia sólo en el caso de que
la fecha de compra se conrme con el sello de la tienda y la rma del vendedor
en la tarjeta de garantía original. Esta garantía es válida únicamente en el caso
de que los productos se utilicen de acuerdo con el manual de instrucciones, no
han sido reparados, no se desmontaron, o han sido dañados por el mal uso, así
como si se ha mantenido el conjunto completo del producto. Esta garantía no
cubre los elementos normales de desgaste y consumibles (ltros, bombillas, re
-
cubrimiento antiadherente, empaquetaduras, etc.).
La vida útil del producto y el periodo de garantía se calcularán a partir de la
fecha de venta o de la fecha de fabricación del producto (en el caso de que la
fecha de venta no se pueda determinar).
La fecha de fabricación del dispositivo se puede encontrar en el número de serie
que se encuentra en la etiqueta de identicación adherida al producto. El núme
-
ro de serie se compone de 13 dígitos. Los símbolos 6º y 7º indican el mes, el 8º
el año de fabricación del dispositivo.
El período de servicio del aparato establecido por el fabricante es de 5 años a
partir de la fecha de compra, siempre que el funcionamiento de estos productos
se realice de acuerdo con este manual y las normas técnicas aplicables.
Utilización ecológica no dañosa (utilización eléctrica y maquinaria electrónica)
La eliminación del embalaje, del manual de utilización, así como el
propio instrumento debe ser llevada a cabo de conformidad con los
programas locales de reciclaje. Muestre preocupación por el medio
ambiente: no deseche este tipo de artículos con la basura doméstica
normal.
Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto
de basuras domésticas, deben ser recogidas aparte. Los propietarios
de antiguos instalaciones eléctricas están obligados a llevar los aparatos a los
puntos especiales de recogida o darlos a las correspondientes organizaciones.
Así mismo usted ayuda al programa de reciclaje de materias primas, y también a
la limpieza de sustancias que contaminan.
Este aparato está marcado con el símbolo de la Directiva Europea 2012/19/EU
relativa al uso de aparatos eléctricos y electrónicos (Residuos de aparatos eléc
-
tricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión
Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléc
-
tricos y electrónicos.
1/174