Moovo MPT5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!– Nieprawidłowo wykonana instalacja może być przyczyną poważnych ran
dla osób, które wykonują pracę oraz tych, które będą używać urządzenie. Dlatego też
podczas instalowania ważne jest przestrzeganie przepisów oraz instrukcji dotyczą-
cych bezpieczeństwa obowiązujących na danym terytorium, które zostały zamiesz-
czone w tej instrukcji. Nie przystępować do instalowania urządzenia w przypadku
wątpliwości jakiegokolwiek charakteru, zwrócić się o ewentualne wyjaśnienia do Ser-
wisu Technicznego Moovo.
Uwaga!– Nie wprowadzać zmian do żadnej części urządzenia, jeżeli nie są one prze-
widziane w niniejszej instrukcji. Operacje tego typu mogą jedynie powodować nie-
prawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Producent zrzeka się wszelkiej odpowie-
dzialności za szkody wynikające z używania urządzeń modyfikowanych samowolnie.
INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• Starannie przechowywać tę instrukcję w celu ułatwienia ewentualnych przyszłych operacji
konserwacji i utylizacji urządzenia.
• Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy upewnić się, czy materiał, z które-
go się składa zostanie ponownie wykorzystany lub zlikwidowany zgodnie z przepisami obo-
wiązującymi na danym terytorium.
• Do powierzchownego czyszczenia urządzenia należy używać lekko wilgotnej ściereczki.
Ważne – Nie stosować substancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub inne
tego typu substancje.
OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE
MPT5 składa się z dwóch słupków przeznaczonych do zastosowania jako wspornik dla
dwóch fotokomórek, opatrzonych znakiem handlowym Moovo; jest urządzeniem dodatko-
wym przeznaczonym do zastosowania w automatach Moovo i wykorzystywanych do bram,
drzwi, drzwi garażowych i innych podobnych urządzeń. UWAGA! - Każde inne zastoso-
wanie, odmienne od opisanego w tej instrukcji jest niewłaściwe i zabronione!
Każdy słupek jest przystosowany do pomieszczenia 1 fotokomórki. Inne cechy charaktery-
styczne urządzenia są opisane w paragrafie “Parametry techniczne urządzenia”.
WERYFIKACJE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED INSTALACJĄ
• Przed otwarciem opakowania należy najpierw sprawdzić jego stan, a następnie sprawdzić
stan urządzenia znajdującego się wewnątrz.
• Sprawdzić, czy położenie wybrane wstępnie dla zainstalowania słupków jest zgodne z
kryteriami, ustalonymi w instrukcji obsługi fotokomórek na nich zamontowanych; ponadto
należy sprawdzić również, czy to położenie umożliwi w przyszłości łatwy dostęp podczas
wykonywania operacji konserwacji i czy może zabezpieczyć słupki przed przypadkowymi
uderzeniami.
• Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia, przeznaczona do instalacji urządzenia
jest trwała i może zagwarantować stabilne przymocowanie.
Ograniczenia zastosowania urządzenia
Niniejsze urządzenie może zostać połączone wyłącznie z fotokomórkami opatrzonymi zna-
kiem handlowym Moovo.
INSTALOWANIE URZĄDZENIA
Aby zainstalować słupek i kabel umożliwiający podłączenie fotokomórki należy postępować
w następujący sposób:
01. (rys. 1) Zdjąć przednią pokrywę słupka;
02. (rys. 2) włożyć kabel łączący przez otwór A i B słupka. Uwaga!– Zdjąć izolację kabla,
znajdującego się wewnątrz słupka bezpośrednio przed otworem B;
03. (rys. 3) przykręcić podstawę słupka do wybranej powierzchni śrubami i kołkami znajdu-
jącymi się na wyposażeniu urządzenia. Uwaga!– Aby prawidłowo ustawić słupek nale-
ży odwołać się do instrukcji obsługi fotokomórek, które należy zainstalować;
04. (rys. 4) ponownie założyć przednią pokrywę słupka.
05. Nawiązując do instrukcji obsługi instalowanych fotokomórek należy otworzyć osłonę
fotokomórki i podłączyć kabel elektryczny do zacisków. Uwaga – Jeżeli to konieczne
należy wywiercić otwór w dolnej części fotokomórki, aby ułatwić włożenie kabla
łączącego.
06. (rys. 5) Wreszcie zamknąć fotokomórkę i przykręcić ją do słupka śrubą znajdującą się
na wyposażeniu. Uwagi – Przed przymocowaniem fotokomórki należy sprawdzić, czy
uszczelka C (rys. 4) została prawidłowo włożona do gniazda znajdującego się na słup-
ku.– Aby zdjąć kapturek osłaniający śrubę fotokomórki należy odwołać się do odpo-
wiedniej instrukcji obsługi.
Aby zainstalować drugi słupek należy powtórzyć te same operacje, które są opisane w tym
rozdziale.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Typ: dwa słupki na fotokomórki Stopień zabezpieczenia (z zamontowaną fotoko-
mórką): IP 44 Wymiary: podstawa: 115 x 76 mm; Wys. całkowita 490 mm; przekrój
słupka 50 x 39 mm.
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Ten produkt jest integralną częścią automatyki, dlatego też powinien zostać zlikwido-
wany razem z nią.
Zarówno operacje instalowania jak również operacje demontażu po zakończeniu eksploata-
cji urządzenia, powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany.
Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów: niektóre z nich mogą być
ponownie używane, inne nadają się do wyrzucenia. Zgromadzić niezbędne informacje doty-
czące placówek zajmujących się recyrkulacją lub likwidacją materiałów, zgodnie z przepisa-
mi obowiązującymi dla tej kategorii urządzenia na Waszym terytorium.
Uwaga! - niektóre części urządzenia mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub nie-
bezpieczne, które jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ
na środowisko i zdrowie ludzkie.
Jak wskazuje symbol zamieszczony obok, zabrania się wyrzucania urządze-
nia razem z odpadami domowymi. Należy więc przeprowadzić “selektywną
zbiórkę odpadów”, zgodnie z metodami przewidzianymi przez przepisy
obowiązujące na Waszym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy
podczas dokonywania zakupu nowego ekwiwalentnego urządzenia.
Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za nielegalną likwidację niniej-
szego urządzenia.
POLSKI
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! – Una instalación incorrecta puede provocar heridas graves a las per-
sonas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán el producto. Por dicho moti-
vo, durante la instalación es importante observar las leyes y las normas de seguri-
dad vigentes locales y respetar todas las instrucciones mencionadas en este
manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones al
Servicio de Asistencia Moovo.
¡Atención! – No modifique ninguna pieza del producto si no está previsto en este
manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El fabricante no se
asumirá ninguna responsabilidad por daños originados por productos modificados
arbitrariamente.
F
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO
• Conserve con cuidado este manual para facilitar las operaciones futuras de manteni-
miento o de eliminación del producto.
• Al final de la vida útil del producto, controle que el material sea reciclado o eliminado
según las normas locales vigentes.
• Utilice un paño humedecido para la limpieza superficial del producto. Importante – No
utilice sustancias que contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias similares.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO
MPT5 es un par de columnas que se debe utilizar para fijar un par de fotocélulas marca
Moovo; el producto es un accesorio destinado para ser utilizado en las automatizaciones
marca Moovo, para puertas, cancelas, puertas de garaje y productos similares. ¡ATEN-
CIÓN! – ¡Un uso diferente de aquel descrito es considerado inadecuado y está pro-
hibido!
Cada columna está predispuesta para alojar una fotocélula. Más características están
descritas en el párrafo “Características técnicas del producto”.
CONTROLES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN
• Controle la integridad del embalaje antes de abrirlo y la del producto situado en su inte-
rior.
• Controle que la posición escogida para instalar las columnas respete los criterios esta-
blecidos en el manual de instrucciones de las fotocélulas que deberán alojar; controle
que dicha posición permita acceder fácilmente a la fotocélula para poderle realizar en un
futuro un mantenimiento y controle que las columnas queden protegidas de golpes acci-
dentales.
• Controle que la superficie escogida para la instalación de las columnas sea sólida y que
pueda garantizar una fijación estable.
Límites de empleo del producto
Este producto debe ser combinado exclusivamente con las fotocélulas marca Moovo.
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Para instalar una columna y el cable para la conexión de una fotocélula, proceda de la
siguiente manera:
01. (fig. 1) Quite la cubierta delantera de la columna.
02. (fig. 2) Pase el cable de conexión por los orificios A y B de la columna. ¡Atención!
Pele el cable en el interior de la columna, inmediatamente antes del orificio B.
03. (fig. 3) Fije la base de la columna sobre la superficie prevista, utilizando los tornillos y
los tacos suministrados. ¡Atención! – Para orientar correctamente la columna, lea el
manual de instrucciones de las fotocélulas a instalar.
04. (fig. 4) Reinstale la cubierta delantera de la columna.
05. Tomando como referencia el manual de instrucciones de las fotocélulas a instalar,
abra la tapa de una fotocélula y conecte el cable eléctrico a los bornes. Nota – Si fue-
ra necesario, taladre el fondo de la fotocélula para facilitar el paso del cable de cone-
xión.
06. (fig. 5) Por último, cierre nuevamente la fotocélula y fíjela en la columna utilizando el
tornillo suministrado. Notas – Antes de fijar la fotocélula, controle que la junta C (fig.
4) quede colocada perfectamente en el alojamiento de la columna. – Para quitar el
tapatornillo de la fotocélula, consulte el manual de instrucciones de ésta última.
Para instalar la otra columna, repita las mismas operaciones descritas en este capítulo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO
Tipo: par de columnas para fotocélulas Grado de protección (con fotocélula
ensamblada): IP 44 Dimensiones: base: 115 x 76 mm; H total 490 mm; sección de la
columna 50 x 39 mm.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto forma parte integrante del automatismo y, por consiguiente, deberá
ser eliminado junto con éste.
Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este pro-
ducto las operaciones de desguace deberán ser llevadas a cabo por personal experto.
Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos podrán ser reciclados y
otros deberán ser eliminados. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación
previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto.
¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o
peligrosas que, si se las abandonara en el medio ambiente, podrían provocar efectos per-
judiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana.
Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este
producto en los residuos urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la
eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigentes loca-
les, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo pro-
ducto equivalente.
¡Atención! – las normas locales vigentes pueden prever sanciones importantes en el caso
de eliminación abusiva de este producto.
ESPAÑOL
HINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! – Eine falsche Installierung kann schwerwiegende Verletzungen der Per-
sonen hervorrufen, die die Arbeit ausführen und das Produkt verwenden. Aus die-
sem Grund ist es während der Installierung wichtig, die örtlich geltenden Gesetze
und Sicherheitsvorschriften sowie alle Anleitungen dieses Handbuchs einzuhalten.
Nicht mit der Installierung fortschreiten, wenn Zweifel jeglicher Art vorliegen und
eventuelle offene Fragen mit dem Kundenservice Moovo klären.
Achtung! – An keinem Teil des Produkts Änderungen vornehmen, außer den in die-
sem Handbuch aufgeführten. Vorgänge dieser Art können eine mangelhafte Funkti-
on verursachen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für willkürlich ausgeführte
Änderungen ab.
HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR ANWENDUNG
• Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren, um eventuelle zukünftige Wartungsarbeiten
sowie die Entsorgung des Produkts zu erleichtern.
• Am Ende der Lebensdauer des Produkts sicherstellen, dass das Material gemäß den ört-
lich geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt wird.
• Zur Oberflächenreinigung des Produkts wird ein feuchtes Tuch verwendet. Wichtig - Kei-
ne Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel oder ähnliche Produkte enthaltende Substanzen
verwenden.
BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZWECK
MPT5 ist ein Säulenpaar, das als Träger für ein Photozellenpaar der Marke Moovo verwen-
det wird; das Produkt ist ein Zubehörteil, das für Automatisierungen der Marke Moovo für
Türen, Tore, Garagentore und ähnliches verwendet wird. ACHTUNG! – Jede andere Ver-
wendung als die beschriebene ist als falsch zu betrachten und somit verboten!
Jede Säule ist für 1 Photozelle vorgesehen. Andere Eigenschaften sind im Abschnitt „Tech-
nische Produkteigenschaften“ beschrieben.
PRÜFUNGEN VOR DER INSTALLIERUNG
• Die Unversehrtheit der Verpackung vor dem Öffnen und das darin enthaltene Produkt
prüfen.
• Prüfen, ob die zur Installierung der Säulen gewählte Position die Kriterien des Handbuchs
der zu tragenden Photozellen einhält; ebenso prüfen, ob diese Position in Zukunft einen
leichten Zugang für die Wartung ermöglicht und die Säulen vor unerwünschten Stößen
schützt.
• Prüfen, ob die zur Installierung der Säulen gewählte Oberfläche solide ist und eine stabi-
le Befestigung gewährleistet.
Anwendungslimits des Produkts
Das vorliegende Produkt kann ausschließlich mit den Photozellen der Marke Moovo kom-
biniert werden.
INSTALLIERUNG DES PRODUKTS
Zur Installierung einer Säule und des Verbindungskabels einer Photozelle wie folgt vorge-
hen:
01. (Abb. 1) Die vordere Abdeckung der Säule entfernen;
02. (Abb. 2) Das Verbindungskabel durch die Öffnung A und B der Säule führen. Ach-
tung! – Die Hülle des Kabels schon in der Säule kurz vor der Öffnung B entfernen;
03. (Abb. 3) Das Unterteil der Säule auf die vorgesehene Oberfläche mit den mitgeliefer-
ten Schrauben und Dübeln befestigen. Achtung! – Zur korrekten Ausrichtung der
Säule bezieht man sich auf die Gebrauchsanleitung der zu installierenden Photozellen;
04. (Abb. 4) Die vordere Abdeckung der Säule wieder an ihren Platz bringen.
05. Bei Beachtung der Gebrauchsanleitung der zu installierenden Photozellen, die Hülle
einer Photozelle öffnen und das Stromkabel mit ihren Klemmen verbinden. Hinweis
Wenn notwendig, den Boden der Photozelle durchbohren, um den Durchgang des
Verbindungskabels zu erleichtern.
06. (Abb. 5) Schließlich wird die Photozelle wieder geschlossen und an der Säule mit der
mitgelieferten Schraube befestigt. Hinweise – Vor der Befestigung der Photozelle
kontrollieren, ob die Dichtung C (Abb. 4) perfekt in ihrem Sitz in der Säule eingesetzt
ist. – Um den Schraubenverschluss der Photozelle zu entfernen, beziehen Sie sich bit-
te auf die Gebrauchsanleitung.
Zur Installierung der anderen Säule die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge wieder-
holen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
Typologie: Säulenpaar für Photozellen Schutzgrad (mit montierter Photozelle):
IP 44 Abmessungen: Basis: 115 x 76 mm; Gesamthöhe 490 mm; Schnitt der Säule
50 x 39 mm.
ENTSORGUNG DES PRODUKTS
Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und muss
gemeinsam mit dieser entsorgt werden.
Wie bei den Installierungsarbeiten müssen die Abrüstarbeiten am Ende der Lebensdauer
dieses Produkts ebenso durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Werkstoffen: Einige können recycelt, andere
müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycel- oder Entsorgungssyste-
me, die in Ihrem Land für diese Produktkategorie vorgesehen sind.
Achtung! – Einige Teile des Produkts können Umwelt verschmutzende oder gefährliche
Substanzen enthalten, die die Umwelt oder die Gesundheit der Menschen schädigen
könnten, wenn sie ohne Einhaltung der Vorschriften weggeworfen werden.
Wie durch das seitliche Symbol angegeben wird, ist es untersagt, dieses Produkt in den
Hausabfall zu werfen. Somit den Müll gemäß den Vorschriften trennen, die
von den in Ihrem Land geltenden Gesetzen vorgesehen sind oder das Pro-
dukt an den Verkäufer aushändigen, wenn ein neues gleichwertiges Pro-
dukt gekauft wird.
Achtung! – Die örtlich geltenden Vorschriften können im Falle einer geset-
zeswidrigen Entsorgung dieses Produkts schwere Strafen vorsehen.
DEUTSCH
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE
VEILIGHEID
LET OP! - Een onjuiste installatie kan ernstig letsel toebrengen aan de personen die
het werk verrichten en aan de personen die het product zullen gebruiken. Om deze
reden is het belangrijk dat gedurende de installatie de in het land van gebruik gel-
dende wetten en normen op het gebied van de veiligheid, alsmede de instructies uit
deze handleiding in acht worden genomen. Als u twijfels van welke aard dan ook
koestert, het product niet installeren en u voor eventuele toelichtingen tot de Klan-
tenservice van Moovo wenden.
Let op! – Geen enkel onderdeel van het product mag gewijzigd worden, tenzij der-
gelijke wijzigingen in deze handleiding zijn voorzien. Dergelijke handelingen zullen
slechts storingen in de werking veroorzaken. De fabrikant aanvaardt geen aanspra-
kelijkheid voor schade die het gevolg is van op willekeurige wijze gewijzigde pro-
ducten.
AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET
GEBRUIK
• Bewaar deze handleiding zorgvuldig, deze zal u tot hulp zijn bij eventuele toekomstige
onderhoudswerkzaamheden en bij de vernietiging van het afgedankte product.
• Aan het eind van de levensduur van het product dient u ervoor te zorgen dat het materiaal
volgens de plaatselijk van kracht zijnde voorschriften gerecycled of als afval verwerkt wordt.
• Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van het product een vochtige doek. Belang-
rijk – Gebruik geen substanties die alcohol, benzeen, oplosmiddelen of andere dergelijke
middelen bevatten.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE GEBRUIKSBESTEMMING
MPT5 is een stel zuilen die gebruikt worden als dragers voor een stel fotocellen van het
merk Moovo; het product is een accessoire dat bestemd is voor gebruik in automatiserin-
gen van het merk Moovo voor deuren, poorten, garagedeuren en dergelijke. LET OP!
Ieder ander gebruik dient als oneigenlijk en dus als verboden te worden beschouwd!
Iedere zuil biedt plaats aan 1 fotocel. Andere kenmerken zijn beschreven in de paragraaf
“Technische kenmerken van het product”.
CONTROLES VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE
• Controleer alvorens de verpakking te openen of de verpakking en product dat er in zit
intact zijn.
• Controleer of de plaats die gekozen is voor de installatie van de zuilen voldoet aan de cri-
teria die beschreven zijn in de instructiehandleiding van de fotocellen die op de zuilen
geplaatst zullen worden; controleer daarnaast ook of deze plaats in de toekomst gemak-
kelijk toegang biedt voor onderhoudswerkzaamheden en of de zuilen beschermd zijn
tegen stoten.
• Controleer of het voor de installatie van de zuilen gekozen vlak van stevig materiaal is dat
een stabiele bevestiging kan verzekeren.
Gebruikslimieten van het product
Dit product kan uitsluitend in combinatie met fotocellen van het merk Moovo gebruikt
worden.
INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Om een zuil en de kabel voor de aansluiting van een fotocel te installeren, gaat u als volgt
te werk:
01. (afb. 1) Verwijder de voorste afdekking van de zuil;
02. (afb. 2) voer de aansluitkabel door het gat A en B van de zuil. Let op! – Strip de kabel
al aan de binnenzijde van de zuil, onmiddellijk voor de opening B;
03. (afb. 3) bevestig de basis van de zuil op het voorziene oppervlak met behulp van de
bijgeleverde schroeven en pluggen. Let op! – Om de zuil in de juiste richting te plaat-
sen, volgt u de instructiehandleiding van de te installeren fotocellen;
04. (afb. 4) zet de voorste afdekking van de zuil op zijn plaats terug.
05. Volg de aanwijzingen uit de instructiehandleiding van de te installeren fotocellen, open
de omhulling van een fotocel en sluit de elektrische kabel aan op de klemmen van de
fotocel. Opmerking – Boor indien nodig een gat in de onderkant van de fotocel om de
doorvoer van de aansluitkabel te vergemakkelijken.
06. (afb. 5) Maak tot slot de fotocel weer dicht en bevestig hem op de zuil met behulp van
de bijgeleverde schroef. Opmerking – Alvorens de fotocel te bevestigen dient u te
controleren of de afdichting C (afb 4) perfect in zijn behuizing op de zuil zit. – Zie voor
het verwijderen van de afdekdop van de schroef van de fotocel de instructiehandlei-
ding van de fotocel.
Om de andere zuil te installeren, de in dit hoofdstuk beschreven handelingen herhalen.
TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT
Typologie: stel zuilen voor fotocellen Beschermingsklasse (met geassembleerde
fotocel): IP 44 Afmetingen basis: 115 x 76 mm; totale H 490 mm; doorsnede van de
zuil 50 x 39 mm.
AFDANKEN VAN HET PRODUCT
Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan ook samen
met de automatisering worden afgedankt.
De ontmantelingwerkzaamheden aan het eind van de levensduur van dit product moeten,
net als de installatiewerkzaamheden, worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Dit product is opgebouwd uit verschillende soorten materiaal: sommigen hiervan kunnen
gerecycled worden, anderen moeten als afval worden verwerkt. Win informatie in over de
recycling- of afvalverwerkingsystemen die voor deze productcategorie zijn voorzien door
de in uw land geldende voorschriften.
Let op! – Sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke substanties
bevatten die, indien ze in het milieu terechtkomen, schadelijke effecten kunnen hebben op
de omgeving of op de gezondheid van personen.
Zoals aangegeven door het symbool hiernaast, is het verboden dit product
met het gewone huisvuil weg te gooien. Volg een “gescheiden afvalverwer-
king” volgens de methodes die voorzien zijn door de in uw land geldende
voorschriften, of lever het product weer in bij de verkoper op het moment
dat u een nieuw gelijksoortig product aanschaft.
Let op! – De plaatselijk geldende voorschriften kunnen zware sancties voorzien in het
geval u de voorschriften voor afvalverwerking van dit product niet opvolgt.
NEDERLANDS

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! – Una instalación incorrecta puede provocar heridas graves a las personas que hacen el trabajo y a aquellas que utilizarán el producto. Por dicho motivo, durante la instalación es importante observar las leyes y las normas de seguridad vigentes locales y respetar todas las instrucciones mencionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda, y pida aclaraciones al Servicio de Asistencia Moovo. ¡Atención! – No modifique ninguna pieza del producto si no está previsto en este manual. Ese tipo de operaciones puede provocar desperfectos. El fabricante no se asumirá ninguna responsabilidad por daños originados por productos modificados arbitrariamente. F ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES PARA EL USO • Conserve con cuidado este manual para facilitar las operaciones futuras de mantenimiento o de eliminación del producto. • Al final de la vida útil del producto, controle que el material sea reciclado o eliminado según las normas locales vigentes. • Utilice un paño humedecido para la limpieza superficial del producto. Importante – No utilice sustancias que contenga alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias similares. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y USO ADECUADO MPT5 es un par de columnas que se debe utilizar para fijar un par de fotocélulas marca Moovo; el producto es un accesorio destinado para ser utilizado en las automatizaciones marca Moovo, para puertas, cancelas, puertas de garaje y productos similares. ¡ATENCIÓN! – ¡Un uso diferente de aquel descrito es considerado inadecuado y está prohibido! Cada columna está predispuesta para alojar una fotocélula. Más características están descritas en el párrafo “Características técnicas del producto”. CONTROLES PRELIMINARES PARA LA INSTALACIÓN • Controle la integridad del embalaje antes de abrirlo y la del producto situado en su interior. • Controle que la posición escogida para instalar las columnas respete los criterios establecidos en el manual de instrucciones de las fotocélulas que deberán alojar; controle que dicha posición permita acceder fácilmente a la fotocélula para poderle realizar en un futuro un mantenimiento y controle que las columnas queden protegidas de golpes accidentales. • Controle que la superficie escogida para la instalación de las columnas sea sólida y que pueda garantizar una fijación estable. Límites de empleo del producto Este producto debe ser combinado exclusivamente con las fotocélulas marca Moovo. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Para instalar una columna y el cable para la conexión de una fotocélula, proceda de la siguiente manera: 01. (fig. 1) Quite la cubierta delantera de la columna. 02. (fig. 2) Pase el cable de conexión por los orificios A y B de la columna. ¡Atención! – Pele el cable en el interior de la columna, inmediatamente antes del orificio B. 03. (fig. 3) Fije la base de la columna sobre la superficie prevista, utilizando los tornillos y los tacos suministrados. ¡Atención! – Para orientar correctamente la columna, lea el manual de instrucciones de las fotocélulas a instalar. 04. (fig. 4) Reinstale la cubierta delantera de la columna. 05. Tomando como referencia el manual de instrucciones de las fotocélulas a instalar, abra la tapa de una fotocélula y conecte el cable eléctrico a los bornes. Nota – Si fuera necesario, taladre el fondo de la fotocélula para facilitar el paso del cable de conexión. 06. (fig. 5) Por último, cierre nuevamente la fotocélula y fíjela en la columna utilizando el tornillo suministrado. Notas – Antes de fijar la fotocélula, controle que la junta C (fig. 4) quede colocada perfectamente en el alojamiento de la columna. – Para quitar el tapatornillo de la fotocélula, consulte el manual de instrucciones de ésta última. Para instalar la otra columna, repita las mismas operaciones descritas en este capítulo. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL PRODUCTO  Tipo: par de columnas para fotocélulas  Grado de protección (con fotocélula ensamblada): IP 44  Dimensiones: base: 115 x 76 mm; H total 490 mm; sección de la columna 50 x 39 mm. ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO Este producto forma parte integrante del automatismo y, por consiguiente, deberá ser eliminado junto con éste. Al igual que para las operaciones de instalación, también al final de la vida útil de este producto las operaciones de desguace deberán ser llevadas a cabo por personal experto. Este producto está formado de varios tipos de materiales: algunos podrán ser reciclados y otros deberán ser eliminados. Infórmese sobre los sistemas de reciclaje o de eliminación previstos por las normativas vigentes locales para esta categoría de producto. ¡Atención! – algunas piezas del producto pueden contener sustancias contaminantes o peligrosas que, si se las abandonara en el medio ambiente, podrían provocar efectos perjudiciales para el mismo medio ambiente y para la salud humana. Tal como indicado por el símbolo de aquí al lado, está prohibido arrojar este producto en los residuos urbanos. Realice la “recogida selectiva” para la eliminación, según los métodos previstos por las normativas vigentes locales, o bien entregue el producto al vendedor cuando compre un nuevo producto equivalente. ¡Atención! – las normas locales vigentes pueden prever sanciones importantes en el caso de eliminación abusiva de este producto. DEUTSCH HINWEISE UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG! – Eine falsche Installierung kann schwerwiegende Verletzungen der Personen hervorrufen, die die Arbeit ausführen und das Produkt verwenden. Aus diesem Grund ist es während der Installierung wichtig, die örtlich geltenden Gesetze und Sicherheitsvorschriften sowie alle Anleitungen dieses Handbuchs einzuhalten. Nicht mit der Installierung fortschreiten, wenn Zweifel jeglicher Art vorliegen und eventuelle offene Fragen mit dem Kundenservice Moovo klären. Achtung! – An keinem Teil des Produkts Änderungen vornehmen, außer den in diesem Handbuch aufgeführten. Vorgänge dieser Art können eine mangelhafte Funktion verursachen. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für willkürlich ausgeführte Änderungen ab. HINWEISE UND VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR ANWENDUNG • Dieses Handbuch sorgfältig aufbewahren, um eventuelle zukünftige Wartungsarbeiten sowie die Entsorgung des Produkts zu erleichtern. • Am Ende der Lebensdauer des Produkts sicherstellen, dass das Material gemäß den örtlich geltenden Vorschriften recycelt oder entsorgt wird. • Zur Oberflächenreinigung des Produkts wird ein feuchtes Tuch verwendet. Wichtig - Keine Alkohol, Benzol, Verdünnungsmittel oder ähnliche Produkte enthaltende Substanzen verwenden. BESCHREIBUNG DES PRODUKTS UND VERWENDUNGSZWECK MPT5 ist ein Säulenpaar, das als Träger für ein Photozellenpaar der Marke Moovo verwendet wird; das Produkt ist ein Zubehörteil, das für Automatisierungen der Marke Moovo für Türen, Tore, Garagentore und ähnliches verwendet wird. ACHTUNG! – Jede andere Verwendung als die beschriebene ist als falsch zu betrachten und somit verboten! Jede Säule ist für 1 Photozelle vorgesehen. Andere Eigenschaften sind im Abschnitt „Technische Produkteigenschaften“ beschrieben. PRÜFUNGEN VOR DER INSTALLIERUNG • Die Unversehrtheit der Verpackung vor dem Öffnen und das darin enthaltene Produkt prüfen. • Prüfen, ob die zur Installierung der Säulen gewählte Position die Kriterien des Handbuchs der zu tragenden Photozellen einhält; ebenso prüfen, ob diese Position in Zukunft einen leichten Zugang für die Wartung ermöglicht und die Säulen vor unerwünschten Stößen schützt. • Prüfen, ob die zur Installierung der Säulen gewählte Oberfläche solide ist und eine stabile Befestigung gewährleistet. Anwendungslimits des Produkts Das vorliegende Produkt kann ausschließlich mit den Photozellen der Marke Moovo kombiniert werden. kiem handlowym Moovo. POLSKI INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA!– Nieprawidłowo wykonana instalacja może być przyczyną poważnych ran dla osób, które wykonują pracę oraz tych, które będą używać urządzenie. Dlatego też podczas instalowania ważne jest przestrzeganie przepisów oraz instrukcji dotyczących bezpieczeństwa obowiązujących na danym terytorium, które zostały zamieszczone w tej instrukcji. Nie przystępować do instalowania urządzenia w przypadku wątpliwości jakiegokolwiek charakteru, zwrócić się o ewentualne wyjaśnienia do Serwisu Technicznego Moovo. Uwaga!– Nie wprowadzać zmian do żadnej części urządzenia, jeżeli nie są one przewidziane w niniejszej instrukcji. Operacje tego typu mogą jedynie powodować nieprawidłowe funkcjonowanie urządzenia. Producent zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za szkody wynikające z używania urządzeń modyfikowanych samowolnie. INSTRUKCJE I ZALECENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI • Starannie przechowywać tę instrukcję w celu ułatwienia ewentualnych przyszłych operacji konserwacji i utylizacji urządzenia. • Po zakończeniu okresu eksploatacji urządzenia należy upewnić się, czy materiał, z którego się składa zostanie ponownie wykorzystany lub zlikwidowany zgodnie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium. • Do powierzchownego czyszczenia urządzenia należy używać lekko wilgotnej ściereczki. Ważne – Nie stosować substancji zawierających alkohol, benzen, rozpuszczalniki lub inne tego typu substancje. OPIS URZĄDZENIA I JEGO PRZEZNACZENIE MPT5 składa się z dwóch słupków przeznaczonych do zastosowania jako wspornik dla dwóch fotokomórek, opatrzonych znakiem handlowym Moovo; jest urządzeniem dodatkowym przeznaczonym do zastosowania w automatach Moovo i wykorzystywanych do bram, drzwi, drzwi garażowych i innych podobnych urządzeń. UWAGA! - Każde inne zastosowanie, odmienne od opisanego w tej instrukcji jest niewłaściwe i zabronione! Każdy słupek jest przystosowany do pomieszczenia 1 fotokomórki. Inne cechy charakterystyczne urządzenia są opisane w paragrafie “Parametry techniczne urządzenia”. WERYFIKACJE WSTĘPNE DO WYKONANIA PRZED INSTALACJĄ • Przed otwarciem opakowania należy najpierw sprawdzić jego stan, a następnie sprawdzić stan urządzenia znajdującego się wewnątrz. • Sprawdzić, czy położenie wybrane wstępnie dla zainstalowania słupków jest zgodne z kryteriami, ustalonymi w instrukcji obsługi fotokomórek na nich zamontowanych; ponadto należy sprawdzić również, czy to położenie umożliwi w przyszłości łatwy dostęp podczas wykonywania operacji konserwacji i czy może zabezpieczyć słupki przed przypadkowymi uderzeniami. • Sprawdzić, czy wybrana wstępnie powierzchnia, przeznaczona do instalacji urządzenia jest trwała i może zagwarantować stabilne przymocowanie. Ograniczenia zastosowania urządzenia Niniejsze urządzenie może zostać połączone wyłącznie z fotokomórkami opatrzonymi zna- INSTALOWANIE URZĄDZENIA Aby zainstalować słupek i kabel umożliwiający podłączenie fotokomórki należy postępować w następujący sposób: 01. (rys. 1) Zdjąć przednią pokrywę słupka; 02. (rys. 2) włożyć kabel łączący przez otwór A i B słupka. Uwaga!– Zdjąć izolację kabla, znajdującego się wewnątrz słupka bezpośrednio przed otworem B; 03. (rys. 3) przykręcić podstawę słupka do wybranej powierzchni śrubami i kołkami znajdującymi się na wyposażeniu urządzenia. Uwaga!– Aby prawidłowo ustawić słupek należy odwołać się do instrukcji obsługi fotokomórek, które należy zainstalować; 04. (rys. 4) ponownie założyć przednią pokrywę słupka. 05. Nawiązując do instrukcji obsługi instalowanych fotokomórek należy otworzyć osłonę fotokomórki i podłączyć kabel elektryczny do zacisków. Uwaga – Jeżeli to konieczne należy wywiercić otwór w dolnej części fotokomórki, aby ułatwić włożenie kabla łączącego. 06. (rys. 5) Wreszcie zamknąć fotokomórkę i przykręcić ją do słupka śrubą znajdującą się na wyposażeniu. Uwagi – Przed przymocowaniem fotokomórki należy sprawdzić, czy uszczelka C (rys. 4) została prawidłowo włożona do gniazda znajdującego się na słupku.– Aby zdjąć kapturek osłaniający śrubę fotokomórki należy odwołać się do odpowiedniej instrukcji obsługi. Aby zainstalować drugi słupek należy powtórzyć te same operacje, które są opisane w tym rozdziale. DANE TECHNICZNE PRODUKTU  Typ: dwa słupki na fotokomórki  Stopień zabezpieczenia (z zamontowaną fotokomórką): IP 44  Wymiary: podstawa: 115 x 76 mm; Wys. całkowita 490 mm; przekrój słupka 50 x 39 mm. NEDERLANDS AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE VEILIGHEID LET OP! - Een onjuiste installatie kan ernstig letsel toebrengen aan de personen die het werk verrichten en aan de personen die het product zullen gebruiken. Om deze reden is het belangrijk dat gedurende de installatie de in het land van gebruik geldende wetten en normen op het gebied van de veiligheid, alsmede de instructies uit deze handleiding in acht worden genomen. Als u twijfels van welke aard dan ook koestert, het product niet installeren en u voor eventuele toelichtingen tot de Klantenservice van Moovo wenden. Let op! – Geen enkel onderdeel van het product mag gewijzigd worden, tenzij dergelijke wijzigingen in deze handleiding zijn voorzien. Dergelijke handelingen zullen slechts storingen in de werking veroorzaken. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van op willekeurige wijze gewijzigde producten. AANBEVELINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK • Bewaar deze handleiding zorgvuldig, deze zal u tot hulp zijn bij eventuele toekomstige onderhoudswerkzaamheden en bij de vernietiging van het afgedankte product. • Aan het eind van de levensduur van het product dient u ervoor te zorgen dat het materiaal volgens de plaatselijk van kracht zijnde voorschriften gerecycled of als afval verwerkt wordt. • Gebruik voor het reinigen van de buitenkant van het product een vochtige doek. Belangrijk – Gebruik geen substanties die alcohol, benzeen, oplosmiddelen of andere dergelijke middelen bevatten. UTYLIZACJA URZĄDZENIA BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT EN DE GEBRUIKSBESTEMMING Ten produkt jest integralną częścią automatyki, dlatego też powinien zostać zlikwidowany razem z nią. Zarówno operacje instalowania jak również operacje demontażu po zakończeniu eksploatacji urządzenia, powinny być wykonywane przez personel wykwalifikowany. Niniejsze urządzenie składa się z różnych rodzajów materiałów: niektóre z nich mogą być ponownie używane, inne nadają się do wyrzucenia. Zgromadzić niezbędne informacje dotyczące placówek zajmujących się recyrkulacją lub likwidacją materiałów, zgodnie z przepisami obowiązującymi dla tej kategorii urządzenia na Waszym terytorium. Uwaga! - niektóre części urządzenia mogą zawierać substancje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które jeżeli zostaną rozrzucone w otoczeniu, mogą wywierać szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzkie. Jak wskazuje symbol zamieszczony obok, zabrania się wyrzucania urządzenia razem z odpadami domowymi. Należy więc przeprowadzić “selektywną zbiórkę odpadów”, zgodnie z metodami przewidzianymi przez przepisy obowiązujące na Waszym terytorium lub oddać urządzenie do sprzedawcy podczas dokonywania zakupu nowego ekwiwalentnego urządzenia. Uwaga! - lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie kary za nielegalną likwidację niniejszego urządzenia. MPT5 is een stel zuilen die gebruikt worden als dragers voor een stel fotocellen van het merk Moovo; het product is een accessoire dat bestemd is voor gebruik in automatiseringen van het merk Moovo voor deuren, poorten, garagedeuren en dergelijke. LET OP! – Ieder ander gebruik dient als oneigenlijk en dus als verboden te worden beschouwd! Iedere zuil biedt plaats aan 1 fotocel. Andere kenmerken zijn beschreven in de paragraaf “Technische kenmerken van het product”. CONTROLES VOORAFGAAND AAN DE INSTALLATIE • Controleer alvorens de verpakking te openen of de verpakking en product dat er in zit intact zijn. • Controleer of de plaats die gekozen is voor de installatie van de zuilen voldoet aan de criteria die beschreven zijn in de instructiehandleiding van de fotocellen die op de zuilen geplaatst zullen worden; controleer daarnaast ook of deze plaats in de toekomst gemakkelijk toegang biedt voor onderhoudswerkzaamheden en of de zuilen beschermd zijn tegen stoten. • Controleer of het voor de installatie van de zuilen gekozen vlak van stevig materiaal is dat een stabiele bevestiging kan verzekeren. INSTALLIERUNG DES PRODUKTS Zur Installierung einer Säule und des Verbindungskabels einer Photozelle wie folgt vorgehen: 01. (Abb. 1) Die vordere Abdeckung der Säule entfernen; 02. (Abb. 2) Das Verbindungskabel durch die Öffnung A und B der Säule führen. Achtung! – Die Hülle des Kabels schon in der Säule kurz vor der Öffnung B entfernen; 03. (Abb. 3) Das Unterteil der Säule auf die vorgesehene Oberfläche mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln befestigen. Achtung! – Zur korrekten Ausrichtung der Säule bezieht man sich auf die Gebrauchsanleitung der zu installierenden Photozellen; 04. (Abb. 4) Die vordere Abdeckung der Säule wieder an ihren Platz bringen. 05. Bei Beachtung der Gebrauchsanleitung der zu installierenden Photozellen, die Hülle einer Photozelle öffnen und das Stromkabel mit ihren Klemmen verbinden. Hinweis – Wenn notwendig, den Boden der Photozelle durchbohren, um den Durchgang des Verbindungskabels zu erleichtern. 06. (Abb. 5) Schließlich wird die Photozelle wieder geschlossen und an der Säule mit der mitgelieferten Schraube befestigt. Hinweise – Vor der Befestigung der Photozelle kontrollieren, ob die Dichtung C (Abb. 4) perfekt in ihrem Sitz in der Säule eingesetzt ist. – Um den Schraubenverschluss der Photozelle zu entfernen, beziehen Sie sich bitte auf die Gebrauchsanleitung. Zur Installierung der anderen Säule die in diesem Kapitel beschriebenen Vorgänge wiederholen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS  Typologie: Säulenpaar für Photozellen  Schutzgrad (mit montierter Photozelle): IP 44  Abmessungen: Basis: 115 x 76 mm; Gesamthöhe 490 mm; Schnitt der Säule 50 x 39 mm. ENTSORGUNG DES PRODUKTS Dieses Produkt ist ein vervollständigender Teil der Automatisierung und muss gemeinsam mit dieser entsorgt werden. Wie bei den Installierungsarbeiten müssen die Abrüstarbeiten am Ende der Lebensdauer dieses Produkts ebenso durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden. Dieses Produkt besteht aus verschiedenen Werkstoffen: Einige können recycelt, andere müssen entsorgt werden. Informieren Sie sich über die Recycel- oder Entsorgungssysteme, die in Ihrem Land für diese Produktkategorie vorgesehen sind. Achtung! – Einige Teile des Produkts können Umwelt verschmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten, die die Umwelt oder die Gesundheit der Menschen schädigen könnten, wenn sie ohne Einhaltung der Vorschriften weggeworfen werden. Wie durch das seitliche Symbol angegeben wird, ist es untersagt, dieses Produkt in den Hausabfall zu werfen. Somit den Müll gemäß den Vorschriften trennen, die von den in Ihrem Land geltenden Gesetzen vorgesehen sind oder das Produkt an den Verkäufer aushändigen, wenn ein neues gleichwertiges Produkt gekauft wird. Achtung! – Die örtlich geltenden Vorschriften können im Falle einer gesetzeswidrigen Entsorgung dieses Produkts schwere Strafen vorsehen. Gebruikslimieten van het product Dit product kan uitsluitend in combinatie met fotocellen van het merk Moovo gebruikt worden. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT Om een zuil en de kabel voor de aansluiting van een fotocel te installeren, gaat u als volgt te werk: 01. (afb. 1) Verwijder de voorste afdekking van de zuil; 02. (afb. 2) voer de aansluitkabel door het gat A en B van de zuil. Let op! – Strip de kabel al aan de binnenzijde van de zuil, onmiddellijk voor de opening B; 03. (afb. 3) bevestig de basis van de zuil op het voorziene oppervlak met behulp van de bijgeleverde schroeven en pluggen. Let op! – Om de zuil in de juiste richting te plaatsen, volgt u de instructiehandleiding van de te installeren fotocellen; 04. (afb. 4) zet de voorste afdekking van de zuil op zijn plaats terug. 05. Volg de aanwijzingen uit de instructiehandleiding van de te installeren fotocellen, open de omhulling van een fotocel en sluit de elektrische kabel aan op de klemmen van de fotocel. Opmerking – Boor indien nodig een gat in de onderkant van de fotocel om de doorvoer van de aansluitkabel te vergemakkelijken. 06. (afb. 5) Maak tot slot de fotocel weer dicht en bevestig hem op de zuil met behulp van de bijgeleverde schroef. Opmerking – Alvorens de fotocel te bevestigen dient u te controleren of de afdichting C (afb 4) perfect in zijn behuizing op de zuil zit. – Zie voor het verwijderen van de afdekdop van de schroef van de fotocel de instructiehandleiding van de fotocel. Om de andere zuil te installeren, de in dit hoofdstuk beschreven handelingen herhalen. TECHNISCHE GEGEVENS VAN HET PRODUCT  Typologie: stel zuilen voor fotocellen  Beschermingsklasse (met geassembleerde fotocel): IP 44  Afmetingen basis: 115 x 76 mm; totale H 490 mm; doorsnede van de zuil 50 x 39 mm. AFDANKEN VAN HET PRODUCT Dit product maakt integraal deel uit van de automatisering en moet dan ook samen met de automatisering worden afgedankt. De ontmantelingwerkzaamheden aan het eind van de levensduur van dit product moeten, net als de installatiewerkzaamheden, worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. Dit product is opgebouwd uit verschillende soorten materiaal: sommigen hiervan kunnen gerecycled worden, anderen moeten als afval worden verwerkt. Win informatie in over de recycling- of afvalverwerkingsystemen die voor deze productcategorie zijn voorzien door de in uw land geldende voorschriften. Let op! – Sommige delen van het product kunnen vervuilende of gevaarlijke substanties bevatten die, indien ze in het milieu terechtkomen, schadelijke effecten kunnen hebben op de omgeving of op de gezondheid van personen. Zoals aangegeven door het symbool hiernaast, is het verboden dit product met het gewone huisvuil weg te gooien. Volg een “gescheiden afvalverwerking” volgens de methodes die voorzien zijn door de in uw land geldende voorschriften, of lever het product weer in bij de verkoper op het moment dat u een nieuw gelijksoortig product aanschaft. Let op! – De plaatselijk geldende voorschriften kunnen zware sancties voorzien in het geval u de voorschriften voor afvalverwerking van dit product niet opvolgt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Moovo MPT5 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario