Sony MDREX750NAP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MDR-EX750NA [GB, FR, ES] 4-571-667-42 (1)
Lorsque vous utilisez le casque
dans un train ou une voiture, il est
possible que vous entendiez du
bruit, selon l’état des routes.
Les téléphones portables peuvent
provoquer des interférences et
des parasites. Dans ce cas,
éloignez davantage le casque du
téléphone portable.
Remarques sur le
chargement du casque
Chargez le casque à l’aide du
micro-câble USB fourni. Dans le cas
contraire, un dysfonctionnement
risque de se produire.
Le casque doit être chargé dans un
environnement dont la température
est comprise entre 5°C et 35°C. Dans
le cas contraire, le chargement de la
batterie pourrait être incomplet.
Si vous n’avez pas utiliser votre
casque pendant longtemps, il se
peut que la durée de charge de la
batterie rechargeable soit courte.
Cela s’améliorera après plusieurs
cycles de charges et de décharges.
Le casque ne doit pas être rangé
dans un endroit trop chaud pendant
un long moment. Lorsque le casque
n’est pas utilisé pendant plus d’un
an, la batterie doit être rechargée
tous les six mois, pour éviter qu’elle
ne se décharge trop.
Pour la configuration du
système requise pour le
chargement de la batterie par
le port USB d’un ordinateur,
consultez «Environnement de
fonctionnement».
Si le casque ne fonctionne pas
correctement, le chargement ne
pourra pas commencer et le témoin
POWER clignotera. Dans ce cas,
déconnectez-le du périphérique
auquel il est branché et consultez
votre revendeur ou un détaillant
Sony.
Remarques relatives à
l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque
le fonctionnement d’appareils
électroniques est interdit, ou lorsque
l’utilisation de casques personnels
pour les services de divertissement en
vol est interdite.
Remarques relatives à la
manipulation
Étant donné que le casque est conçu
pour s’adapter étroitement à vos
oreilles, le fait de le forcer contre
vos oreilles peut endommager
la membrane du tympan. Évitez
d’utiliser le casque lorsqu’il est
susceptible d’être heurté par des
personnes ou d’autres objets, tels
qu’un ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre
vos oreilles peut produire le son
d’un déclic de diaphragme. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque
que le son soit déformé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu
soumis aux rayons directs du soleil,
à la chaleur ou à l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un
choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec
précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou
malade lors de l’utilisation de ce
casque, cessez immédiatement de
l’utiliser.
Remarques relatives au
casque
Un volume élevé peut affecter votre
audition. Pour ne pas mettre en danger
la sécurité du trafic, n’utilisez pas le
casque lors de la conduite en voiture
ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs,
il risque de provoquer des accidents
de la circulation. Évitez également de
porter un casque dans des situations
spécifiques où l’audition ne doit pas
être gênée, par exemple lors de la
traversée d’une voie de chemin de fer,
d’un site en construction, etc.
Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque à volume
élevé. Les spécialistes de l’audition
conseillent de ne pas écouter de son
à volume élevé pendant une période
prolongée. Si vous entendez une
sonnerie, réduisez le volume ou cessez
d’utiliser le casque.
Remarques sur
l’électricité statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très
sec, du bruit ou une interruption du
son peuvent se produire. Vous pouvez
également ressentir un fourmillement
bénin dans vos oreilles. Cela est dû
à l’électricité statique accumulée
dans le corps, il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant
des vêtements en matériaux naturels.
Pour tout problème ou question
concernant le système non abordé
dans le présent manuel, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
Vérifiez que l’appareil et le
périphérique audio sont connectés
correctement.
Vérifiez que l’appareil raccordé est
sous tension.
Vérifiez que l’appareil est allumé.
Si le témoin POWER ne s’allume pas,
chargez la batterie.
Augmentez le volume de l’appareil
raccordé.
Réinitialisez l’appareil.
Insérez une petite épingle, etc. dans
le trou, et appuyez sur le bouton
RESET jusqu’à ce que vous ressentiez
un déclic.
RESET
Vous pouvez écouter de la musique
même quand l’appareil est éteint.
Quand l’appareil est allumé, vous
pouvez bénéficier d’une qualité de
son haute résolution audio.
Son faible
Augmentez le volume de l’appareil
raccordé.
Lappareil ne s’allume
pas
Chargez la batterie de l’appareil.
Réinitialisez l’appareil.
Insérez une petite épingle, etc. dans
le trou, et appuyez sur le bouton
RESET jusqu’à ce que vous ressentiez
un déclic.
Son déformé
Baissez le volume du périphérique
connecté.
Mettez hors service l’égaliseur de
l’appareil connecté.
Chargez la batterie de l’appareil.
Impossible de charger la
batterie
Éteignez l’appareil.
Vérifiez que l’appareil et votre
ordinateur sont connectés
solidement à l’aide du micro-câble
USB (fourni).
Vérifiez que l’ordinateur est allumé
et n’est pas en veille, en veille
prolongée ou en hibernation.
Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur
sont connectés directement et non
par l’intermédiaire d’un hub USB.
Dans tous les autres cas, essayez de
nouveau la procédure de connexion
USB.
Il y a peut-être un problème avec le
port USB de l’ordinateur connecté.
Connectez l’appareil à autre port
USB disponible de l’ordinateur.
La batterie est complètement
chargée.
Si la batterie est complètement
chargée, le témoin de charge peut
clignoter puis s’éteindre, et la charge
ne démarre pas. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période, le témoin de
charge peut mettre un certain temps
pour s’allumer en rouge quand vous
le connectez à l’ordinateur. Dans ce
cas, ne déconnectez pas le micro-
câble USB de l’appareil et attendez
que le témoin de charge s’allume
en rouge.
La durée de charge est
trop longue
Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur
sont connectés directement, et non
par l’intermédiaire d’un hub USB.
Le câble utilisé n’est pas le câble
fourni.
Du bruit est généré
Déconnectez le micro-câble USB de
l’appareil.
Lors de la connexion d’un appareil
audio à la prise d’entrée analogique,
réglez le volume de l’appareil
connecté, puis augmentez le volume
de cet appareil.
Leffet réducteur de
bruits n’est pas suffisant
Changez les oreillettes par
des oreillettes d’une taille qui
correspond à vos oreilles.
Ajustez la position des oreillettes
de façon qu’elles s’adaptent
confortablement à vos oreilles.
La fonction réductrice de bruit est
efficace dans la plage des basses
fréquences, comme dans les avions,
les trains ou les bureaux (à proximité
de la climatisation, etc.), mais pas
dans la plage des hautes fréquences,
comme les voix humaines.
Allumez le casque.
Caractéristiques
Muni d’un réducteur de bruits
numérique avec technologie double
capteur de bruits
Réduction de bruits par AI
(Intelligence artificielle) automatique
Le transducteur haute sensibilité
9 mm prend en charge la haute
résolution audio
Commande de la réponse de
battement
Rechargeable
Câble dentelé sans risque
d’emmêlage
Housse de transport pratique
Avec télécommande et micro en
ligne
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé
Transducteurs 9 mm, type à dôme
(CCAW adopté)
Puissance maximum
150 mW
Impédance 32 Ω à 1 kHz (lors de
la mise sous tension)
17 Ω à 1 kHz (lors de la
mise hors tension)
Sensibilité 103 dB/mW (lors de la
mise sous tension)
100 dB/mW (lors de
la mise hors tension)
Réponse en fréquence
5 Hz – 40000 Hz
Câble pour casque
Environ 1,5 m, fil
Litz OFC, type en
Y (comprenant le
boîtier de commande
et le boîtier à pile)
Fiche Mini-fiche en L
plaquée or à 4 pôles
Alimentation 3,7 V CC (batterie
intégrée rechargeable
au lithium ion)
5 V CC (lors d’une
charge via USB)
Masse (sans le câble) (environ)
Casque : 5,1 g
Boîtier de
commande : 5,4 g
Boîtier à pile : 16,3 g
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C
Consommation nominale
1,5 W
Nombre d’heures d’utilisation
16 heures maximum
Environ 10 heures de
communications sont
possible après
1 heure de charge.
Remarque: Le
nombre d’heures
d’utilisation peut être
plus court en fonction
des conditions
d’utilisation.
Durée de charge Environ 2,5 heures
Micro pour voix Niveau de tension en
circuit ouvert –40 dB
(0 dB = 1 V/Pa)
Éléments inclus
Casque (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en
vol* (double) (1)
Oreillettes: SS (1 ligne) (2), S (2 lignes)
(2), M (3 lignes) (fixé à l’appareil à
l’usine) (2), L (4 lignes) (2)
Housse de transport (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
Micro-câble USB (Environ 1,0 m) (1)
Clip (1)
* Peut ne pas être compatible avec
certains services de divertissement
proposés en vol.
Configuration du
système requise pour
le chargement de la
batterie par USB
PC fonctionnant avec l’un des systèmes
d’exploitation suivants et disposant
d’un port USB:
Systèmes d’exploitation
(Avec Windows)
Windows
®
8.1/Windows
®
8.1 Pro/
Windows
®
8/Windows
®
8 Pro
Windows
®
7 (SP1 ou ultérieur)
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate
Windows Vista
®
(SP3 ou ultérieur)
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(Avec Macintosh)
Mac OS X (10.5.8 ou ultérieur)
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Xperia™ est une marque commerciale
de Sony Mobile Communications AB.
Android™ et Google Play™ sont
des marques commerciales ou des
marques déposées de Google, Inc.
Windows et Windows Vista sont des
marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation
enregistrées aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales de Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Español Auriculares de
cancelación de
ruido
ADVERTENCIA
No exponga baterías o aparatos que
contengan baterías a temperaturas
excesivas, generadas, por ejemplo, por
luz solar y fuego.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, tal como una estantería o
armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio,
no cubra el orificio de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No exponga al aparato a fuentes de
fuego abierto (por ejemplo, velas
encendidas).
No exponga la unidad al agua. La
unidad no es resistente al agua.
Recuerde seguir las precauciones
indicadas a continuación.
Tenga cuidado de no dejar caer la
unidad en una pila o cualquier otro
recipiente con agua.
No utilice la unidad en zonas
húmedas o en condiciones de mal
tiempo, p.ej., zonas donde llueva o
nieve.
No moje la unidad.
Si toca la unidad con las manos
húmedas o coloca la unidad sobre
una prenda húmeda, la unidad
podría humedecerse y sufrir un
desperfecto.
La validez de la marca CE está limitada
únicamente a los países donde es de
uso obligatorio, principalmente los
países del EEE (Espacio Económico
Europeo).
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por,
o en nombre de Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. Las consultas relacionadas con
la conformidad del producto basadas
en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con
el servicio o la garantía, por favor
diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de las
baterías y equipos
eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el producto, en la
batería o en el embalaje indica que
el producto y la batería no pueden
ser tratados como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en
combinación con un símbolo químico.
El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería
contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo., Al asegurarse
de que estos productos y baterías
se desechan correctamente, usted
ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el
medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos sea necesaria
una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida
útil en un punto de recogida para
el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica
cómo extraer la batería del producto
de forma segura. Deposite la batería en
el correspondiente punto de recogida
para el reciclado de baterías. Para
recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la
batería.
Productos
compatibles
Utilice esta unidad con teléfono
inteligente.
Notas
Según el modelo de teléfono
inteligente, el micrófono de esta
unidad puede que no funcione o
que el nivel del volumen sea muy
bajo.
No se garantiza que esta unidad
pueda operar reproductores
digitales de música.
Colocación de
los adaptadores
El efecto de cancelación de ruido
podría no ser óptimo si los adaptadores
no se ajustan correctamente a sus
oídos. Para optimizar la cancelación
de ruido y disfrutar de una mejor
calidad de sonido, utilice otro tamaño
de adaptadores o ajuste la posición
de estos para ingresen cómoda y
firmemente en sus oídos.
Los adaptadores tamaño M se colocan
en los auriculares antes del embalaje.
Si siente que los adaptadores tamaño
M no son adecuados para sus oídos,
reemplácelos con los adaptadores SS,
S o L suministrados. Cuando cambie
los adaptadores, gírelos para fijarlos
a los auriculares y así evitar que se
desprendan y se queden en sus
oídos (consulte la Ilustración 1 sobre
“Colocación de los adaptadores”).
Nota
El uso prolongado de los adaptadores
puede ejercer una presión considerable
en sus oídos debido a su posición
ajustada. Si siente malestar o dolor en
sus oídos se recomienda interrumpir
brevemente el uso de los auriculares.
Utilización
del botón
Multifunción
(botón
pulsador)
Pulse una vez para contestar una
llamada, pulse de nuevo para
finalizarla; pulse para reproducir/
pausar una pista.
Nota
El funcionamiento del botón puede
variar dependiendo del teléfono
inteligente.
Cancelación
de ruido AI
automática
La función de Cancelación de
Ruido AI automática (Inteligencia
Artificial) analiza constantemente los
componentes del ruido ambiente y
selecciona de forma automática el
modo de cancelación de ruido más
eficaz.
Tipos de modo de
cancelación de ruido
Modo de CR A: Se reduce
principalmente de
forma eficaz el ruido
dentro de un avión.
Modo de CR B: Se reduce
principalmente de
forma eficaz el ruido
dentro de un autobús o
tren.
Modo de CR C: Se reduce
principalmente
de forma eficaz el
ruido dentro de un
entorno de oficina
(PC, fotocopiadora,
ventilación de aire,
etc.).
Consejos
El Modo de CR A se encuentra
seleccionado cuando enciende los
auriculares.
Puede que tarde unos segundos en
analizar el ruido ambiente.
Pitidos y estado
del indicador
Estado Pitido Indicador
POWER
Apagado Sin pitido Luces
apagadas
Encendido Un pitido Luces
encendidas
Carga de
pila baja
Pitido largo
(2 segundos)
Parpadea
rápidamente
(la luz se
apaga
luego de 30
segundos)
Comprobación
de la carga
restante de la
batería
Estado Pitido Indicador
POWER
Llena Sin pitido Parpadea
3 veces *
Sin pitido Parpadea
2 veces *
Baja Sin pitido Parpadea
1 vez *
Vacía Pitido largo
(2 segundos)
Parpadea
rápidamente
(30 segundos)
* Cuando se encienden los auriculares.
Nota
El indicador de POWER parpadea
3 veces al encender la unidad durante
la carga. Esto no indica la carga
remanente en la batería.
Notas sobre el
uso
Notas sobre la función
de cancelación de ruido
El circuito de cancelación de
ruido detecta el ruido exterior por
medio de micrófonos integrados
y envía una señal de cancelación
equivalente y opuesta a la unidad.
Utilice adaptadores diseñados
para los auriculares, de otro modo
la función de cancelación de ruido
podría ser inadecuada.
Asegúrese de que los
adaptadores se ajusten
apropiadamente a sus oídos, de
otra forma la cancelación de ruido
podría ser inadecuada.
El efecto de cancelación de ruido
podría variar en función de la
colocación de los auriculares.
No cubra los micrófonos de los
auriculares con las manos. Si lo
hace, la función de cancelación de
ruido no funcionaría
correctamente.
Micrófonos de
los auriculares
Después de encender los
auriculares, es posible que se
escuche un ligero silbido. Es el
ruido que hace la función de
cancelación de ruido cuando está
activada, no un fallo.
La función de cancelación de
ruido actúa principalmente contra
el ruido en la gama de baja
frecuencia. Aunque se reduce, el
ruido no se anula completamente.
Es posible que el efecto de
cancelación de ruido no sea muy
notable en los lugares muy
silenciosos, o incluso que se
escuche un poco de ruido.
Al utilizar los auriculares en un
tren o en un coche, es posible que
se escuche ruido dependiendo de
las condiciones de la calle.
Los teléfonos móviles pueden
provocar interferencias y ruido. Si
ello sucede, aparte más los
auriculares del teléfono móvil.
Notas sobre la carga de
los auriculares
Cargue los auriculares utilizando el
cable micro USB suministrado. De lo
contrario se puede provocar un fallo.
La carga se debe realizar a una
temperatura ambiente entre 5°C
y 35°C. De lo contrario puede
que la batería no se cargue
completamente.
Si no ha utilizado los auriculares
durante mucho tiempo, el tiempo
de operación la batería recargable
podría acortarse. Esto se corregirá
cuando repita el proceso de carga y
descarga varias veces.
No guarde los auriculares en lugares
con altas temperaturas durante un
periodo largo de tiempo. Si guarda
los auriculares durante un período
mayor a un año, cargue la batería
cada seis meses para evitar una
descarga excesiva.
Para información sobre los requisitos
del sistema de los ordenadores con
los que se puede cargar la batería
mediante USB, consulte la sección
Ambiente de funcionamiento”.
Si los auriculares no funcionan
correctamente, no se iniciará la
carga y el indicador de POWER
parpadeará. En este caso,
desconecte la unidad del dispositivo
al que se haya conectado y póngase
en contacto con el lugar de compra
o con un distribuidor de Sony.
Notas sobre el uso en
aviones
No utilice los auriculares en aquellos
lugares donde se prohíba el uso
de equipos electrónicos o donde
se prohíba el uso de auriculares
personales con los servicios de
entretenimiento del avión.
Notas sobre la
manipulación
Puesto que los auriculares están
diseñados para quedar ceñidos en
los oídos, si los aprieta demasiado
podría provocar una lesión en el
tímpano. No utilice los auriculares si
existe riesgo de que sufran un golpe
a causa de otra persona o un objeto,
como por ejemplo una pelota, etc.
Al presionar los auriculares contra
el oído podría escucharse un
chasquido en el diafragma. Esto no
es ningún fallo.
Limpie los auriculares con un paño
suave y seco.
No deje la clavija sucia, ya que
el ruido podría escucharse
distorsionado.
No deje los auriculares en lugares
expuestos a la luz directa del sol,
calor o humedad.
No permita que los auriculares
sufran impactos fuertes.
Manipule las unidades auriculares
con mucho cuidado.
Si experimenta somnolencia
o mareo durante el uso de los
auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
Notas sobre los
auriculares
El volumen alto puede afectar a la
capacidad auditiva. Por su seguridad,
no utilice los auriculares cuando
conduzca un coche o vaya en bicicleta.
Debido a que reducen el sonido
exterior, los auriculares podrían
provocar un accidente de tráfico.
Asimismo, no utilice los auriculares
en ninguna situación en la que deba
poder escuchar claramente los ruidos
del entorno como, por ejemplo, en un
paso a nivel, en una obra, etc.
Prevención de daños auditivos
No utilice los auriculares a todo
volumen. Los expertos advierten contra
el uso constante, prolongado y a
volumen alto. Si experimenta un pitido
en los oídos, baje el volumen o deje de
utilizar los auriculares.
Notas sobre la
electricidad estática
En condiciones particularmente secas,
se pueden producir ruidos o saltos en
el sonido o también se puede sentir
una sensación de ligero cosquilleo
en los oídos. Esto está provocado por
la electricidad estática acumulada
en el cuerpo y no es un fallo de los
auriculares.
Este efecto se puede reducir utilizando
ropa hecha de materiales naturales.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con el sistema que no
se trate en este manual, consulte a
su distribuidor Sony más cercano.
Solución de
problemas
No se escucha sonido
Compruebe que la unidad y
el dispositivo de audio estén
conectados correctamente.
Compruebe que el dispositivo
conectado esté encendido.
Compruebe que la unidad esté
encendida.
Si la luz del indicador de POWER no
se activa, cargue la batería.
Suba el volumen del dispositivo
conectado.
Reajuste la unidad.
Inserte un alfiler pequeño, etc. en el
agujero y presione el botón RESET
hasta que oiga un clic.
RESET
Puede escuchar música incluso
cuando la unidad esté apagada.
Cuando la unidad esté encendida,
podrá disfrutar de una calidad de
sonido de Audio de Alta Resolución.
Volumen bajo
Suba el volumen del dispositivo
conectado.
La unidad no se
enciende
Cargue la batería de la unidad.
Reajuste la unidad.
Inserte un alfiler pequeño, etc. en el
agujero y presione el botón RESET
hasta que oiga un clic.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del dispositivo
conectado.
Desactive el ecualizador del
dispositivo conectado.
Cargue la batería de la unidad.
La batería no carga
Apague la unidad.
Compruebe que la unidad y su
ordenador estén bien conectados
a través del cable micro USB
(suministrado).
Compruebe que el ordenador esté
encendido y no se encuentre en
modo de espera, suspensión o
hibernación.
Compruebe que la unidad y el
ordenador se hayan conectado
directamente, y no a través de un
concentrador USB.
En casos diferentes a los que se
exponen más arriba, vuelva a llevar a
cabo el procedimiento de conexión
USB.
El puerto USB del ordenador
conectado podría tener un
problema. Conecte la unidad a
otro puerto USB del ordenador si
estuviese disponible.
La batería está completamente
cargada.
Si la batería está completamente
cargada el indicador de carga
podría parpadear y apagarse, y es
posible que el proceso de carga no
comience. Esto no es ningún fallo.
Si no ha utilizado la unidad durante
mucho tiempo, la luz roja del
indicador de carga podría tardar en
aparecer cuando conecte la unidad
a su ordenador. En este caso, no
desconecte el cable micro USB de la
unidad y espere a que aparezca la
luz roja del indicador de carga.
Tiempo de carga
excesivo
Compruebe que la unidad y el
ordenador se hayan conectado
directamente, no a través de un
concentrador USB.
Se está utilizando un cable no
suministrado.
Se produce ruido
Desconecte el cable micro USB de
la unidad.
Al conectar un dispositivo de audio
a través de la clavija de entrada
analógica de la unidad, ajuste el
volumen del dispositivo conectado,
luego suba el volumen de la unidad.
El efecto de cancelación
de ruido es insuficiente
Cambie el tamaño de los
adaptadores a uno adecuado para
sus oídos.
Cambie la posición del adaptador
para que se ajuste cómodamente a
sus oídos.
La función de cancelación de ruido
es efectiva para el ruido de la
banda de bajas frecuencias, como
aviones, trenes o en oficinas (junto
a aparatos de aire acondicionado,
etc.), y no tanto para las frecuencias
altas, como las voces humanas.
Encienda los auriculares.
Características
Equipado con cancelación digital
de ruido basada en tecnología de
sensor dual de ruido
Cancelación de Ruido AI (Inteligencia
Artificial) Automática
Las unidades auriculares de
alta sensibilidad de 9 mm son
compatibles con Audio de Alta
Resolución
Control de respuesta de ritmo
Recargables
Cable dentado para prevenir
enredos
Bolsa de transporte para mayor
comodidad
Con micrófono y mando a distancia
integrados
Especificaciones
General
Tipo Dinámico, cerrado
Unidades auriculares
9 mm, tipo cúpula
(CCAW adoptado)
Entrada máxima 150 mW
Impedancia 32 Ω a 1 kHz (con
la alimentación
conectada)
17 Ω a 1 kHz (con
la alimentación
desconectada)
Sensibilidad 103 dB/mW (con
la alimentación
conectada)
100 dB/mW (con
la alimentación
desconectada)
Respuesta en frecuencia
5 Hz – 40 000 Hz
Cable de auricular
Aprox. 1,5 m, hilo
Litz OFC, tipo Y
(incluye control y
compartimiento de
batería)
Clavija Miniclavija dorada
en forma de L de 4
terminales
Fuente de alimentación
cc de 3,7 V (Batería
integrada recargable
de ion de litio)
cc de 5 V (Cuando
se carga a través de
USB)
Masa (excluyendo el cable) (Aprox.)
Auriculares: 5,1 g
Control: 5,4 g
Compartimento de
batería: 16,3 g
Temperatura de funcionamiento
0 °C a 40 °C
Consumo máximo de energía
1,5 W
Tiempo de funcionamiento
Max. 16 horas
Se pueden realizar
10 horas de
comunicaciones
continuas luego de
1 hora de carga.
Nota: El tiempo de
funcionamiento
puede ser menor
dependiendo de las
condiciones de uso.
Tiempo de carga
Aprox. 2,5 horas
Micrófono para hablar
Nivel de tensión del
circuito abierto
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Elementos incluidos
Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en
vuelo* (dual) (1)
Adaptadores: SS (1 línea) (2), S (2 líneas)
(2), M (3 líneas) (colocado sobre la
unidad en fábrica) (2), L (4 líneas) (2)
Bolsa de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
Cable micro USB (aprox. 1,0 m) (1)
Pinza (1)
* Puede que no sea compatible con
algunos servicios de entretenimiento
en vuelo.
Requisitos del sistema
para cargar la batería
mediante USB
Ordenador personal con cualquiera
de los siguientes sistemas operativos
preinstalado y puerto USB:
Sistemas operativos
(Cuando se utiliza Windows)
Windows
®
8.1/Windows
®
8.1 Pro/
Windows
®
8/Windows
®
8 Pro
Windows
®
7 (SP1 o más reciente)
Home Basic/Home Premium/
Professional/Ultimate
Windows Vista
®
(SP3 o más reciente)
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
(Cuando se utiliza Macintosh)
Mac OS X (10.5.8 o más reciente)
El diseño y las especificaciones podrían
cambiar sin previo aviso.
Xperia™ es una marca comercial de
Sony Mobile Communications AB.
Android™ y Google Play™ son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Google, Inc.
Windows y Windows Vista son marcas
comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation
en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas
registradas de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y otros países.
© 2015 Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

—— Lorsque vous utilisez le casque dans un train ou une voiture, il est possible que vous entendiez du bruit, selon l’état des routes. —— Les téléphones portables peuvent provoquer des interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez davantage le casque du téléphone portable. Remarques sur le chargement du casque —— Chargez le casque à l’aide du micro-câble USB fourni. Dans le cas contraire, un dysfonctionnement risque de se produire. —— Le casque doit être chargé dans un environnement dont la température est comprise entre 5°C et 35°C. Dans le cas contraire, le chargement de la batterie pourrait être incomplet. —— Si vous n’avez pas utiliser votre casque pendant longtemps, il se peut que la durée de charge de la batterie rechargeable soit courte. Cela s’améliorera après plusieurs cycles de charges et de décharges. —— Le casque ne doit pas être rangé dans un endroit trop chaud pendant un long moment. Lorsque le casque n’est pas utilisé pendant plus d’un an, la batterie doit être rechargée tous les six mois, pour éviter qu’elle ne se décharge trop. —— Pour la configuration du système requise pour le chargement de la batterie par le port USB d’un ordinateur, consultez « Environnement de fonctionnement ». —— Si le casque ne fonctionne pas correctement, le chargement ne pourra pas commencer et le témoin POWER clignotera. Dans ce cas, déconnectez-le du périphérique auquel il est branché et consultez votre revendeur ou un détaillant Sony. —— Si vous vous sentez somnolent ou malade lors de l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser. Remarques relatives au casque Un volume élevé peut affecter votre audition. Pour ne pas mettre en danger la sécurité du trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite en voiture ou en vélo. Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de provoquer des accidents de la circulation. Évitez également de porter un casque dans des situations spécifiques où l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en construction, etc. Prévention des dommages auditifs Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les spécialistes de l’audition conseillent de ne pas écouter de son à volume élevé pendant une période prolongée. Si vous entendez une sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque. Remarques sur l’électricité statique En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez également ressentir un fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque. Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en matériaux naturels. Pour tout problème ou question concernant le système non abordé dans le présent manuel, consultez le revendeur Sony le plus proche. Remarques relatives à l’utilisation en vol Dépannage N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation de casques personnels pour les services de divertissement en vol est interdite. Aucun son Remarques relatives à la manipulation —— Étant donné que le casque est conçu pour s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos oreilles peut endommager la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc. —— Le fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. —— Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. —— Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit déformé. —— Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité. —— Ne soumettez pas le casque à un choc excessif. —— Manipulez les transducteurs avec précaution. —— Vérifiez que l’appareil et le périphérique audio sont connectés correctement. —— Vérifiez que l’appareil raccordé est sous tension. —— Vérifiez que l’appareil est allumé. —— Si le témoin POWER ne s’allume pas, chargez la batterie. —— Augmentez le volume de l’appareil raccordé. —— Réinitialisez l’appareil. Insérez une petite épingle, etc. dans le trou, et appuyez sur le bouton RESET jusqu’à ce que vous ressentiez un déclic. RESET —— Vous pouvez écouter de la musique même quand l’appareil est éteint. Quand l’appareil est allumé, vous pouvez bénéficier d’une qualité de son haute résolution audio. Son faible —— Augmentez le volume de l’appareil raccordé. L’appareil ne s’allume pas —— Chargez la batterie de l’appareil. —— Réinitialisez l’appareil. Insérez une petite épingle, etc. dans le trou, et appuyez sur le bouton RESET jusqu’à ce que vous ressentiez un déclic. Son déformé —— Baissez le volume du périphérique connecté. —— Mettez hors service l’égaliseur de l’appareil connecté. —— Chargez la batterie de l’appareil. Impossible de charger la batterie —— Éteignez l’appareil. —— Vérifiez que l’appareil et votre ordinateur sont connectés solidement à l’aide du micro-câble USB (fourni). —— Vérifiez que l’ordinateur est allumé et n’est pas en veille, en veille prolongée ou en hibernation. —— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur sont connectés directement et non par l’intermédiaire d’un hub USB. —— Dans tous les autres cas, essayez de nouveau la procédure de connexion USB. —— Il y a peut-être un problème avec le port USB de l’ordinateur connecté. Connectez l’appareil à autre port USB disponible de l’ordinateur. —— La batterie est complètement chargée. Si la batterie est complètement chargée, le témoin de charge peut clignoter puis s’éteindre, et la charge ne démarre pas. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. —— Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, le témoin de charge peut mettre un certain temps pour s’allumer en rouge quand vous le connectez à l’ordinateur. Dans ce cas, ne déconnectez pas le microcâble USB de l’appareil et attendez que le témoin de charge s’allume en rouge. La durée de charge est trop longue —— Vérifiez que l’appareil et l’ordinateur sont connectés directement, et non par l’intermédiaire d’un hub USB. —— Le câble utilisé n’est pas le câble fourni. Du bruit est généré —— Déconnectez le micro-câble USB de l’appareil. —— Lors de la connexion d’un appareil audio à la prise d’entrée analogique, réglez le volume de l’appareil connecté, puis augmentez le volume de cet appareil. L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant —— Changez les oreillettes par des oreillettes d’une taille qui correspond à vos oreilles. —— Ajustez la position des oreillettes de façon qu’elles s’adaptent confortablement à vos oreilles. —— La fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage des basses fréquences, comme dans les avions, les trains ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix humaines. —— Allumez le casque. Caractéristiques —— Muni d’un réducteur de bruits numérique avec technologie double capteur de bruits —— Réduction de bruits par AI (Intelligence artificielle) automatique —— Le transducteur haute sensibilité 9 mm prend en charge la haute résolution audio —— Commande de la réponse de battement —— Rechargeable —— Câble dentelé sans risque d’emmêlage —— Housse de transport pratique —— Avec télécommande et micro en ligne Spécifications Généralités Type Transducteurs Dynamique, fermé 9 mm, type à dôme (CCAW adopté) Puissance maximum 150 mW Impédance 32 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension) 17 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension) Sensibilité 103 dB/mW (lors de la mise sous tension) 100 dB/mW (lors de la mise hors tension) Réponse en fréquence 5 Hz – 40 000 Hz Câble pour casque Environ 1,5 m, fil Litz OFC, type en Y (comprenant le boîtier de commande et le boîtier à pile) Fiche Mini-fiche en L plaquée or à 4 pôles Alimentation 3,7 V CC (batterie intégrée rechargeable au lithium ion) 5 V CC (lors d’une charge via USB) Masse (sans le câble) (environ) Casque : 5,1 g Boîtier de commande : 5,4 g Boîtier à pile : 16,3 g Température de fonctionnement 0 °C à 40 °C Consommation nominale 1,5 W Nombre d’heures d’utilisation 16 heures maximum Environ 10 heures de communications sont possible après 1 heure de charge. Remarque : Le nombre d’heures d’utilisation peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation. Durée de charge Environ 2,5 heures Micro pour voix Niveau de tension en circuit ouvert –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Éléments inclus Casque (1) Adaptateur de fiche pour utilisation en vol* (double) (1) Oreillettes : SS (1 ligne) (2), S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixé à l’appareil à l’usine) (2), L (4 lignes) (2) Housse de transport (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie (1) Micro-câble USB (Environ 1,0 m) (1) Clip (1) * Peut ne pas être compatible avec certains services de divertissement proposés en vol. Configuration du système requise pour le chargement de la batterie par USB PC fonctionnant avec l’un des systèmes d’exploitation suivants et disposant d’un port USB : Systèmes d’exploitation (Avec Windows) Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro/ Windows® 8/Windows® 8 Pro Windows® 7 (SP1 ou ultérieur) Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista® (SP3 ou ultérieur) Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate (Avec Macintosh) Mac OS X (10.5.8 ou ultérieur) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Xperia™ est une marque commerciale de Sony Mobile Communications AB. Android™ et Google Play™ sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google, Inc. Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation enregistrées aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Español Auriculares de cancelación de ruido ADVERTENCIA No exponga baterías o aparatos que contengan baterías a temperaturas excesivas, generadas, por ejemplo, por luz solar y fuego. No instale el aparato en un espacio cerrado, tal como una estantería o armario empotrado. Para reducir el riesgo de incendio, no cubra el orificio de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No exponga al aparato a fuentes de fuego abierto (por ejemplo, velas encendidas). No exponga la unidad al agua. La unidad no es resistente al agua. Recuerde seguir las precauciones indicadas a continuación. —— Tenga cuidado de no dejar caer la unidad en una pila o cualquier otro recipiente con agua. —— No utilice la unidad en zonas húmedas o en condiciones de mal tiempo, p.ej., zonas donde llueva o nieve. —— No moje la unidad. Si toca la unidad con las manos húmedas o coloca la unidad sobre una prenda húmeda, la unidad podría humedecerse y sufrir un desperfecto. La validez de la marca CE está limitada únicamente a los países donde es de uso obligatorio, principalmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. Productos compatibles Utilice esta unidad con teléfono inteligente. Notas •• Según el modelo de teléfono inteligente, el micrófono de esta unidad puede que no funcione o que el nivel del volumen sea muy bajo. •• No se garantiza que esta unidad pueda operar reproductores digitales de música. Colocación de los adaptadores El efecto de cancelación de ruido podría no ser óptimo si los adaptadores no se ajustan correctamente a sus oídos. Para optimizar la cancelación de ruido y disfrutar de una mejor calidad de sonido, utilice otro tamaño de adaptadores o ajuste la posición de estos para ingresen cómoda y firmemente en sus oídos. Los adaptadores tamaño M se colocan en los auriculares antes del embalaje. Si siente que los adaptadores tamaño M no son adecuados para sus oídos, reemplácelos con los adaptadores SS, S o L suministrados. Cuando cambie los adaptadores, gírelos para fijarlos a los auriculares y así evitar que se desprendan y se queden en sus oídos (consulte la Ilustración 1 sobre “Colocación de los adaptadores”). Utilización del botón Multifunción (botón pulsador) Pulse una vez para contestar una llamada, pulse de nuevo para finalizarla; pulse para reproducir/ pausar una pista. Nota El funcionamiento del botón puede variar dependiendo del teléfono inteligente. Cancelación de ruido AI automática La función de Cancelación de Ruido AI automática (Inteligencia Artificial) analiza constantemente los componentes del ruido ambiente y selecciona de forma automática el modo de cancelación de ruido más eficaz. Estado Pitido Indicador POWER Llena Sin pitido Parpadea 3 veces *  Sin pitido Parpadea 2 veces * Baja Sin pitido Parpadea 1 vez * Vacía Pitido largo Parpadea (2 segundos) rápidamente (30 segundos) * Cuando se encienden los auriculares. Nota El indicador de POWER parpadea 3 veces al encender la unidad durante la carga. Esto no indica la carga remanente en la batería. Notas sobre el uso Tipos de modo de cancelación de ruido Notas sobre la función de cancelación de ruido Modo de CR A: Se reduce principalmente de forma eficaz el ruido dentro de un avión. Modo de CR B: Se reduce principalmente de forma eficaz el ruido dentro de un autobús o tren. Modo de CR C: Se reduce principalmente de forma eficaz el ruido dentro de un entorno de oficina (PC, fotocopiadora, ventilación de aire, etc.). •• El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior por medio de micrófonos integrados y envía una señal de cancelación equivalente y opuesta a la unidad. —— Utilice adaptadores diseñados para los auriculares, de otro modo la función de cancelación de ruido podría ser inadecuada. —— Asegúrese de que los adaptadores se ajusten apropiadamente a sus oídos, de otra forma la cancelación de ruido podría ser inadecuada. —— El efecto de cancelación de ruido podría variar en función de la colocación de los auriculares. —— No cubra los micrófonos de los auriculares con las manos. Si lo hace, la función de cancelación de ruido no funcionaría correctamente. Consejos •• El Modo de CR A se encuentra seleccionado cuando enciende los auriculares. •• Puede que tarde unos segundos en analizar el ruido ambiente. Pitidos y estado del indicador Estado Pitido Indicador POWER Apagado Sin pitido Luces apagadas Encendido Un pitido Nota El uso prolongado de los adaptadores puede ejercer una presión considerable en sus oídos debido a su posición ajustada. Si siente malestar o dolor en sus oídos se recomienda interrumpir brevemente el uso de los auriculares. Comprobación de la carga restante de la batería Carga de pila baja Luces encendidas Pitido largo Parpadea (2 segundos) rápidamente (la luz se apaga luego de 30 segundos) Micrófonos de los auriculares —— Después de encender los auriculares, es posible que se escuche un ligero silbido. Es el ruido que hace la función de cancelación de ruido cuando está activada, no un fallo. —— La función de cancelación de ruido actúa principalmente contra el ruido en la gama de baja frecuencia. Aunque se reduce, el ruido no se anula completamente. —— Es posible que el efecto de cancelación de ruido no sea muy notable en los lugares muy silenciosos, o incluso que se escuche un poco de ruido. —— Al utilizar los auriculares en un tren o en un coche, es posible que se escuche ruido dependiendo de las condiciones de la calle. —— Los teléfonos móviles pueden provocar interferencias y ruido. Si ello sucede, aparte más los auriculares del teléfono móvil. Notas sobre la carga de los auriculares —— Cargue los auriculares utilizando el cable micro USB suministrado. De lo contrario se puede provocar un fallo. —— La carga se debe realizar a una temperatura ambiente entre 5°C y 35°C. De lo contrario puede que la batería no se cargue completamente. —— Si no ha utilizado los auriculares durante mucho tiempo, el tiempo de operación la batería recargable podría acortarse. Esto se corregirá cuando repita el proceso de carga y descarga varias veces. —— No guarde los auriculares en lugares con altas temperaturas durante un periodo largo de tiempo. Si guarda los auriculares durante un período mayor a un año, cargue la batería cada seis meses para evitar una descarga excesiva. —— Para información sobre los requisitos del sistema de los ordenadores con los que se puede cargar la batería mediante USB, consulte la sección “Ambiente de funcionamiento”. —— Si los auriculares no funcionan correctamente, no se iniciará la carga y el indicador de POWER parpadeará. En este caso, desconecte la unidad del dispositivo al que se haya conectado y póngase en contacto con el lugar de compra o con un distribuidor de Sony. Notas sobre el uso en aviones No utilice los auriculares en aquellos lugares donde se prohíba el uso de equipos electrónicos o donde se prohíba el uso de auriculares personales con los servicios de entretenimiento del avión. Notas sobre la manipulación —— Puesto que los auriculares están diseñados para quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta demasiado podría provocar una lesión en el tímpano. No utilice los auriculares si existe riesgo de que sufran un golpe a causa de otra persona o un objeto, como por ejemplo una pelota, etc. —— Al presionar los auriculares contra el oído podría escucharse un chasquido en el diafragma. Esto no es ningún fallo. —— Limpie los auriculares con un paño suave y seco. —— No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría escucharse distorsionado. —— No deje los auriculares en lugares expuestos a la luz directa del sol, calor o humedad. —— No permita que los auriculares sufran impactos fuertes. —— Manipule las unidades auriculares con mucho cuidado. —— Si experimenta somnolencia o mareo durante el uso de los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente. Notas sobre los auriculares El volumen alto puede afectar a la capacidad auditiva. Por su seguridad, no utilice los auriculares cuando conduzca un coche o vaya en bicicleta. Debido a que reducen el sonido exterior, los auriculares podrían provocar un accidente de tráfico. Asimismo, no utilice los auriculares en ninguna situación en la que deba poder escuchar claramente los ruidos del entorno como, por ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc. Prevención de daños auditivos No utilice los auriculares a todo volumen. Los expertos advierten contra el uso constante, prolongado y a volumen alto. Si experimenta un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de utilizar los auriculares. Notas sobre la electricidad estática En condiciones particularmente secas, se pueden producir ruidos o saltos en el sonido o también se puede sentir una sensación de ligero cosquilleo en los oídos. Esto está provocado por la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no es un fallo de los auriculares. Este efecto se puede reducir utilizando ropa hecha de materiales naturales. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema que no se trate en este manual, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas No se escucha sonido —— Compruebe que la unidad y el dispositivo de audio estén conectados correctamente. —— Compruebe que el dispositivo conectado esté encendido. —— Compruebe que la unidad esté encendida. —— Si la luz del indicador de POWER no se activa, cargue la batería. —— Suba el volumen del dispositivo conectado. —— Reajuste la unidad. Inserte un alfiler pequeño, etc. en el agujero y presione el botón RESET hasta que oiga un clic. RESET —— Puede escuchar música incluso cuando la unidad esté apagada. Cuando la unidad esté encendida, podrá disfrutar de una calidad de sonido de Audio de Alta Resolución. Volumen bajo —— Suba el volumen del dispositivo conectado. La unidad no se enciende —— Cargue la batería de la unidad. —— Reajuste la unidad. Inserte un alfiler pequeño, etc. en el agujero y presione el botón RESET hasta que oiga un clic. Sonido distorsionado —— Baje el volumen del dispositivo conectado. —— Desactive el ecualizador del dispositivo conectado. —— Cargue la batería de la unidad. La batería no carga —— Apague la unidad. —— Compruebe que la unidad y su ordenador estén bien conectados a través del cable micro USB (suministrado). —— Compruebe que el ordenador esté encendido y no se encuentre en modo de espera, suspensión o hibernación. —— Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan conectado directamente, y no a través de un concentrador USB. —— En casos diferentes a los que se exponen más arriba, vuelva a llevar a cabo el procedimiento de conexión USB. —— El puerto USB del ordenador conectado podría tener un problema. Conecte la unidad a otro puerto USB del ordenador si estuviese disponible. —— La batería está completamente cargada. Si la batería está completamente cargada el indicador de carga podría parpadear y apagarse, y es posible que el proceso de carga no comience. Esto no es ningún fallo. —— Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, la luz roja del indicador de carga podría tardar en aparecer cuando conecte la unidad a su ordenador. En este caso, no desconecte el cable micro USB de la unidad y espere a que aparezca la luz roja del indicador de carga. Tiempo de carga excesivo —— Compruebe que la unidad y el ordenador se hayan conectado directamente, no a través de un concentrador USB. —— Se está utilizando un cable no suministrado. Se produce ruido —— Desconecte el cable micro USB de la unidad. —— Al conectar un dispositivo de audio a través de la clavija de entrada analógica de la unidad, ajuste el volumen del dispositivo conectado, luego suba el volumen de la unidad. El efecto de cancelación de ruido es insuficiente —— Cambie el tamaño de los adaptadores a uno adecuado para sus oídos. —— Cambie la posición del adaptador para que se ajuste cómodamente a sus oídos. —— La función de cancelación de ruido es efectiva para el ruido de la banda de bajas frecuencias, como aviones, trenes o en oficinas (junto a aparatos de aire acondicionado, etc.), y no tanto para las frecuencias altas, como las voces humanas. —— Encienda los auriculares. Características —— Equipado con cancelación digital de ruido basada en tecnología de sensor dual de ruido —— Cancelación de Ruido AI (Inteligencia Artificial) Automática —— Las unidades auriculares de alta sensibilidad de 9 mm son compatibles con Audio de Alta Resolución —— Control de respuesta de ritmo —— Recargables —— Cable dentado para prevenir enredos —— Bolsa de transporte para mayor comodidad —— Con micrófono y mando a distancia integrados Especificaciones General Tipo Dinámico, cerrado Unidades auriculares 9 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) Entrada máxima 150 mW Impedancia 32 Ω a 1 kHz (con la alimentación conectada) 17 Ω a 1 kHz (con la alimentación desconectada) Sensibilidad 103 dB/mW (con la alimentación conectada) 100 dB/mW (con la alimentación desconectada) Respuesta en frecuencia 5 Hz – 40 000 Hz Cable de auricular Aprox. 1,5 m, hilo Litz OFC, tipo Y (incluye control y compartimiento de batería) Clavija Miniclavija dorada en forma de L de 4 terminales Fuente de alimentación cc de 3,7 V (Batería integrada recargable de ion de litio) cc de 5 V (Cuando se carga a través de USB) Masa (excluyendo el cable) (Aprox.) Auriculares: 5,1 g Control: 5,4 g Compartimento de batería: 16,3 g Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C Consumo máximo de energía 1,5 W Tiempo de funcionamiento Max. 16 horas Se pueden realizar 10 horas de comunicaciones continuas luego de 1 hora de carga. Nota: El tiempo de funcionamiento puede ser menor dependiendo de las condiciones de uso. Tiempo de carga Aprox. 2,5 horas Micrófono para hablar Nivel de tensión del circuito abierto –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Elementos incluidos Auriculares (1) Adaptador de clavija para uso en vuelo* (dual) (1) Adaptadores: SS (1 línea) (2), S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (colocado sobre la unidad en fábrica) (2), L (4 líneas) (2) Bolsa de transporte (1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1) Cable micro USB (aprox. 1,0 m) (1) Pinza (1) * Puede que no sea compatible con algunos servicios de entretenimiento en vuelo. Requisitos del sistema para cargar la batería mediante USB Ordenador personal con cualquiera de los siguientes sistemas operativos preinstalado y puerto USB: Sistemas operativos (Cuando se utiliza Windows) Windows® 8.1/Windows® 8.1 Pro/ Windows® 8/Windows® 8 Pro Windows® 7 (SP1 o más reciente) Home Basic/Home Premium/ Professional/Ultimate Windows Vista® (SP3 o más reciente) Home Basic/Home Premium/Business/ Ultimate (Cuando se utiliza Macintosh) Mac OS X (10.5.8 o más reciente) El diseño y las especificaciones podrían cambiar sin previo aviso. Xperia™ es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB. Android™ y Google Play™ son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google, Inc. Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas registradas de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países. © 2015 Sony Corporation  Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDREX750NAP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario