Sony MDR-ZX110NA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Los Sony MDR-ZX110NA son unos auriculares con cancelación de ruido que te permiten disfrutar de tu música sin distracciones. Con una batería de larga duración de hasta 80 horas, podrás usarlos durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin energía. Además, gracias a su diseño ligero y cómodo, podrás llevarlos puestos durante horas sin sentir molestias.

Los Sony MDR-ZX110NA son unos auriculares con cancelación de ruido que te permiten disfrutar de tu música sin distracciones. Con una batería de larga duración de hasta 80 horas, podrás usarlos durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin energía. Además, gracias a su diseño ligero y cómodo, podrás llevarlos puestos durante horas sin sentir molestias.

MDR-ZX110NA [GB, FR, ES] 4-540-895-13 (1)
Maintenez la touche enfoncée pendant deux
secondes puis relâchez-la pour rejeter un appel
entrant.
Remarques
Les fonctions des touches peuvent varier selon
le smartphone.
Faites attention de ne pas appuyer
accidentellement sur la touche quand vous
transportez votre smartphone avec le casque
connecte.
Remarques relatives
à l’utilisation
Qu’est-ce que la réduction du
bruit?
Le circuit réducteur de bruits détecte réellement
le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il
envoie un signal de réduction égal mais opposé
au casque.
Remarques sur la fonction
réductrice de bruits
Ajustez les coussinets de sorte qu’ils
recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire,
la réduction de bruit ne fonctionnera pas
correctement.
Leffet réducteur de bruits peut varier selon la
manière dont vous portez le casque.
Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos
mains. La fonction réductrice de bruits peut ne
pas fonctionner correctement.
Micro
Après avoir mis le casque sous tension,
il est possible que vous entendiez un
léger sifflement. Il s’agit du son de la
fonction réductrice de bruits et non d’un
dysfonctionnement.
La fonction réductrice de bruits fonctionne
principalement pour les bruits qui se situent
dans les bandes à basse fréquence. Bien que
le bruit soit réduit, il n’est pas complètement
supprimé.
Leffet réducteur de bruits peut ne pas être
prononcé dans un environnement très
silencieux, ou bien certains bruits peuvent être
audibles.
Lorsque vous utilisez le casque dans un
train ou une voiture, il est possible que vous
entendiez du bruit, selon l’état des routes.
Les téléphones portables peuvent provoquer
des interférences et des parasites. Dans ce cas,
éloignez davantage le casque du téléphone
portable.
Remarques relatives à
l’utilisation en vol
N’utilisez pas le casque lorsque le
fonctionnement d’appareils électroniques est
interdit, ou lorsque l’utilisation de casques
personnels pour les services de divertissement
en vol est interdite.
Remarques relatives à la
manipulation
Étant donné que le casque est conçu pour
s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de
le forcer contre vos oreilles peut endommager
la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le
casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté
par des personnes ou d’autres objets, tels
qu’un ballon, etc.
Le fait d’appuyer le casque contre vos
oreilles peut produire le son d’un déclic
de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux
et sec.
Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le
son soit déformé.
Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque
les coussinets sont sales ou endommagés ou
lorsque le casque doit être réparé.
Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à
l’humidité.
Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.
Manipulez les transducteurs avec précaution.
Si vous vous sentez somnolent ou malade
lors de l’utilisation de ce casque, cessez
immédiatement de l’utiliser.
Français Casque réducteur de bruits
AVERTISSEMENT
N’exposez pas la pile à une chaleur excessive,
telle que la lumière du soleil, un feu, etc. pendant
longtemps.
La validité du marquage CE est limitée
uniquement aux pays dans lesquels il fait force
de loi, principalement dans les pays de l’Espace
économique européen (EEE).
Avis à l’attention des clients: les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives
de l’UE
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions
relatives à la conformité des produits basées sur
la législation européenne doivent être adressées
à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgique.
Pour toute question relative au Service Après-
Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées qui vous sont
communiquées dans les documents « Service
(SAV) » ou Garantie.
Elimination des piles et
accumulateurs et des Equipements
Electriques et Electroniques
usagés (Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le
produit et les piles et accumulateurs fournis avec
ce produit ne doivent pas être traités comme de
simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés
lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de
mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant
que les produits, piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue
par ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente
à une pile ou à un accumulateur, il conviendra
de vous rapprocher d’un Service Technique
qualifié pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique, les piles
et accumulateurs en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que le
produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera
traité correctement. Pour tous les autres cas de
figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs
en toute sécurité de votre appareil, reportez-
vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour
toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Produits
compatibles
Utilisez cet appareil avec un smartphone.
Remarques
Selon le modèle du smartphone, il est
possible que le microphone de cet appareil ne
fonctionne pas, ou que le volume soit faible.
Le fonctionnement de cet appareil n’est pas
garanti avec les lecteurs musicaux numériques.
Utilisation
de la touche
multifonction
Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis
une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour
lire/mettre en pause une piste.
Opérations disponibles pour
les smartphones
Lecture/Pause d’une piste du smartphone
connecté d’une simple pression. Passer à la piste
suivante avec deux pressions.
Remarques relatives au casque
Un volume élevé peut affecter votre
audition. Pour ne pas mettre en
danger la sécurité du trafic, n’utilisez
pas le casque lors de la conduite en
voiture ou en vélo.
Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque
de provoquer des accidents de la circulation.
Évitez également de porter un casque dans des
situations spécifiques où l’audition ne doit pas
être gênée, par exemple lors de la traversée
d’une voie de chemin de fer, d’un site en
construction, etc.
Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les
spécialistes de l’audition conseillent de ne
pas écouter de son à volume élevé pendant
une période prolongée. Si vous entendez une
sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser
le casque.
Remarque sur l’électricité
statique
En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du
bruit ou une interruption du son peuvent se
produire. Vous pouvez également ressentir un
fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû
à l’électricité statique accumulée dans le corps, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des
vêtements en matériaux naturels.
Pour tout problème ou question concernant le
système non abordé dans le présent manuel,
consultez le revendeur Sony le plus proche.
Dépannage
Aucun son
Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.
Vérifiez que l’appareil raccordé est sous
tension.
Augmentez le volume de l’appareil raccordé.
Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Leffet réducteur de bruits n’est
pas suffisant
La fonction réductrice de bruit est efficace
dans la plage des basses fréquences, comme
dans les avions, les trains ou les bureaux (à
proximité de la climatisation, etc.), mais pas
dans la plage des hautes fréquences, comme
les voix humaines.
Allumez le casque.
Son déformé
Diminuez le volume de l’appareil raccordé.
Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Mise sous tension impossible
Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le
voyant POWER est éteint) et que la pile est
insérée dans le bon sens. Remplacez la pile
par une pile neuve ou réinsérez la pile dans le
bon sens.
Le casque ne fonctionne pas
Mettez l’interrupteur POWER du casque en
position «OFF», vérifiez les branchements
puis mettez l’interrupteur POWER en position
«ON».
Le smartphone connecté ne
fonctionne pas
Vérifiez le raccordement du casque et du
smartphone.
Caractéristiques
95% Réduction Du Bruit Ambiant
Casque réducteur de bruits ambiants et
permettant d’écouter la musique dans un
environnement plus calme avec un confort
d’écoute accru.
Modèle repliable rapidement
Mécanisme de pliage compact et original pour
un transport et un rangement aisés.
Produit un son de haute qualité, équilibré, clair
et puissant
L’aimant néodyme de 300 kJ/m
3
offre un son
puissant et l’égaliseur fournit un son équilibré
de la note grave à la note aiguë.
Peut être utilisé comme un casque normal,
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé
en position « OFF ».
Autonomie prolongée d’environ 80 heures
avec une pile alcaline AAA.
Notas
El funcionamiento del botón puede variar
dependiendo del teléfono inteligente.
Tenga cuidado de no pulsar el botón sin
querer cuando lleve su smartphone con los
auriculares conectados.
Notas sobre el uso
¿Qué es la cancelación de
ruido?
El circuito de cancelación de ruido detecta
el ruido exterior por medio de micrófonos
integrados y envía una señal de cancelación
equivalente y opuesta a los auriculares.
Notas sobre la función de
cancelación de ruido
Ajuste las almohadillas de los auriculares
de manera que cubran los oídos, ya que,
de lo contrario, la cancelación de ruido no
funcionaría correctamente.
El efecto de cancelación de ruido podría variar
en función de la colocación de los auriculares.
No cubra el micrófono de los auriculares con
las manos. Si lo hace, la función de cancelación
de ruido no funcionaría correctamente.
Micrófono
Después de encender los auriculares, es
posible que se escuche un ligero silbido. Es el
ruido que hace la función de cancelación de
ruido cuando está activada, no un fallo.
La función de cancelación de ruido actúa
principalmente contra el ruido en la gama de
baja frecuencia. Aunque se reduce, el ruido no
se anula completamente.
Es posible que el efecto de cancelación de
ruido no sea muy notable en los lugares muy
silenciosos, o incluso que se escuche un poco
de ruido.
Al utilizar los auriculares en un tren o en
un coche, es posible que se escuche ruido
dependiendo de las condiciones de la calle.
Los teléfonos móviles pueden provocar
interferencias y ruido. Si ello sucede, aparte
más los auriculares del teléfono móvil.
Notas sobre el uso en aviones
No utilice los auriculares en aquellos lugares
donde se prohíba el uso de equipos electrónicos
o donde se prohíba el uso de auriculares
personales con los servicios de entretenimiento
del avión.
Notas sobre la manipulación
Puesto que los auriculares están diseñados
para quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta
demasiado podría provocar una lesión en el
tímpano. No utilice los auriculares si existe
riesgo de que sufran un golpe a causa de otra
persona o un objeto, como por ejemplo una
pelota, etc.
Al presionar los auriculares contra el oído
podría escucharse un chasquido en el
diafragma. Esto no es ningún fallo.
Limpie los auriculares con un paño suave y
seco.
No deje la clavija sucia, ya que el ruido podría
escucharse distorsionado.
Póngase en contacto con un distribuidor de
Sony si las almohadillas se ensucian o se
rompen, o si los auriculares no funcionan y
deben repararse.
No deje los auriculares en lugares expuestos a
la luz directa del sol, calor o humedad.
No permita que los auriculares sufran impactos
fuertes.
Manipule las unidades auriculares con mucho
cuidado.
Si experimenta somnolencia o mareo durante
el uso de los auriculares, deje de utilizarlos
inmediatamente.
Español
Auriculares de cancelación
de ruido
ADVERTENCIA
No exponga durante mucho tiempo la pila a
temperaturas excesivas provocadas, por ejemplo,
por la luz del sol, fuego o similares.
La validez de la marca CE está limitada
únicamente a los países donde es de uso
obligatorio, principalmente los países del EEE
(Espacio Económico Europeo).
Aviso para los clientes: la siguiente
información solo se aplica al equipo que
se comercializa en países que aplican las
directivas de la UE
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas
relacionadas con la conformidad del producto
basadas en la legislación de la Unión Europea
deben dirigirse al representante autorizado, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la
garantía, por favor diríjase a la dirección indicada
en los documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden ser tratados como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene
más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de
plomo., Al asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente, usted ayuda
a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue
estos productos al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto o de la batería, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto o la batería.
Productos
compatibles
Utilice esta unidad con teléfono inteligente.
Notas
Según el modelo de teléfono inteligente,
el micrófono de esta unidad puede que no
funcione o que el nivel del volumen sea muy
bajo.
No se garantiza que esta unidad pueda operar
reproductores digitales de música.
Utilice el botón
Multifunción
Pulse una vez para contestar una llamada, pulse
de nuevo para finalizarla; pulse para reproducir/
pausar una pista.
Operaciones disponibles para
smartphones
Con una sola pulsación, es posible reproducir/
poner en pausa una pista del smartphone
conectado. Con una pulsación doble salta a la
pista siguiente.
Para rechazar una llamada entrante, mantenga
pulsado durante unos dos segundos.
Notas sobre los auriculares
El volumen alto puede afectar
a la capacidad auditiva. Por su
seguridad, no utilice los auriculares
cuando conduzca un coche o vaya
en bicicleta.
Debido a que reducen el sonido exterior, los
auriculares podrían provocar un accidente de
tráfico. Asimismo, no utilice los auriculares en
ninguna situación en la que deba poder escuchar
claramente los ruidos del entorno como, por
ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc.
Prevención de daños auditivos
No utilice los auriculares a todo volumen. Los
expertos advierten contra el uso constante,
prolongado y a volumen alto. Si experimenta un
pitido en los oídos, baje el volumen o deje de
utilizar los auriculares.
Nota sobre la electricidad
estática
En condiciones particularmente secas, se
pueden producir ruidos o saltos en el sonido o
también se puede sentir una sensación de ligero
cosquilleo en los oídos. Esto está provocado por
la electricidad estática acumulada en el cuerpo y
no es un fallo de los auriculares.
Este efecto se puede reducir utilizando ropa
hecha de materiales naturales.
Si tiene alguna pregunta o problema
relacionado con el sistema que no se trate en
este manual, consulte a su distribuidor Sony
más cercano.
Solución de
problemas
No se escucha sonido
Compruebe la conexión de los auriculares con
el equipo.
Compruebe que el equipo conectado esté
encendido.
Suba el volumen del equipo conectado.
Limpie la clavija de los auriculares con un paño
suave y seco.
El efecto de cancelación de
ruido es insuficiente
La función de cancelación de ruido es efectiva
para el ruido de la banda de bajas frecuencias,
como aviones, trenes o en oficinas (junto a
aparatos de aire acondicionado), y no tanto
para las frecuencias altas, como las voces
humanas.
Encienda los auriculares.
Sonido distorsionado
Baje el volumen del equipo conectado.
Limpie la clavija de los auriculares con un paño
suave y seco.
Los auriculares no se
encienden
Compruebe si la pila está gastada (el indicador
POWER se apaga) y que esté orientada
correctamente. Cambie la pila por otra nueva o
vuelva a colocar la pila en la posición correcta.
Las operaciones están
deshabilitadas
Coloque el interruptor POWER de los
auriculares en la posición “OFF”, confirme
que las conexiones se hayan realizado
correctamente y vuelva a colocar el interruptor
POWER en la posición “ON”.
El teléfono inteligente
conectado no funciona
Compruebe la conexión de los auriculares con
el smartphone.
Características
95% de reducción de ruido ambiental
Los auriculares de cancelación de ruido
reducen el ruido ambiental no deseado y
proporcionan un entorno más tranquilo para
mejorar las posibilidades de experiencia
auditiva.
Estilo de plegado rápido
Mecanismo original de plegado compacto
para su fácil transporte y almacenamiento.
Brinda un sonido equilibrado, nítido, potente,
de alta calidad
Imán de neodimio de 300 kJ/m
3
para un
sonido potente y ecualizador para un sonido
equilibrado desde las notas graves a altas.
Posibilidad de usar como auriculares normales
incluso con el interruptor POWER en la
posición “OFF”.
Spécifications
Généralités
Type Dynamique, fermé
Transducteurs 30 mm, type à dôme (CCAW
adopté)
Entrée maximum
28 mW
Impédance 220 Ω à 1 kHz (lors de la mise
sous tension)
45 Ω à 1 kHz (lors de la mise
hors tension)
Sensibilité 115 dB/mW (lors de la mise sous
tension)
110 dB/mW (lors de la mise hors
tension)
Réponse en fréquence
10 Hz – 22000 Hz
Taux total de réduction du bruit
1)
Environ 13 dB
2)
Câble Environ 1,2 m, fil Litz OFC
Fiche Mini-fiche stéréo en L plaquée
or à quatre conducteurs
Alimentation 1,5 V C.C., 1 pile R03 (AAA)
Masse Environ 150 g pile incluse, câble
non inclus
Microphone pour voix
Niveau de tension en circuit
ouvert
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Durée de vie de la pile
Pile Nb environ
d’heures
3)
Pile alcaline Sony
AAA LR03
80 heures
4)
Pile au manganèse Sony
AAA R03
40 heures
4)
Remarque
La pile fournie a été placée dans l’emballage lors
de la fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il
est donc possible que la pile soit vide au moment
de l’achat. La durée de vie de la pile fournie peut
être inférieure à la durée standard décrite dans ce
manuel pour une pile neuve.
Lorsque la pile est presque
vide
Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le
voyant POWER clignote ou s’éteint.
Remarques
Leffet de réduction des sons et des bruits peut
devenir intermittent quand la pile est presque
vide.
Le casque commute automatiquement en
mode passif quand la la pile est faible. Vous
remarquerez peut-être que les caractéristiques
du son changent dans ce mode.
Éléments inclus
Casque (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol
5)
(1)
Pile Sony R03 (AAA) (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
1)
Selon l’étalon de mesure Sony.
2)
Équivaut à une réduction de l’énergie sonore
d’environ 95% par rapport à l’absence de port
de casque.
3)
Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
5)
Peut ne pas être compatible avec certains
services de divertissement proposés en vol.
La conception et les spécifications sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Xperia
TM
est une marque déposée ou une marque
commerciale de Sony Mobile Communications
AB.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Google, Inc.
Batería de larga duración: aprox. 80 horas con
una pila alcalina AAA.
Especificaciones
General
Tipo Dinámico, cerrado
Unidades auriculares
30 mm, tipo cúpula (CCAW
adoptado)
Potencia máxima de entrada
28 mW
Impedancia 220 Ω a 1 kHz (con la
alimentación conectada)
45 Ω a 1 kHz (con la
alimentación desconectada)
Sensibilidad 115 dB/mW (con la alimentación
conectada)
110 dB/mW (con la alimentación
desconectada)
Respuesta en frecuencia
10 Hz – 22.000 Hz
Relación de supresión de ruido total
1)
Aprox. 13 dB
2)
Cable Aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC
Clavija Miniclavija estéreo en forma de
L enchapada en oro con cuatro
conductores
Fuente de alimentación
cc de 1,5 V, 1 × pila R03 (tamaño
AAA)
Masa Aprox. 150 g incluida la pila, sin
incluir el cable
Micrófono para hablar
Nivel de tensión del circuito
abierto
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Duración de la pila
Pila Horas aprox.
3)
Pila alcalina Sony
LR03 tamaño AAA
80 horas
4)
Pila de manganeso Sony
R03 tamaño AAA
40 horas
4)
Nota
La pila suministrada se incorpora al paquete
durante la fabricación (para conveniencia del
usuario), es posible que la vida útil de esta pila se
haya reducido cuando llegue el momento de la
compra. La vida útil de la pila suministrada puede
ser más corta que la duración estándar que se
describe en este manual para el uso de una pila
nueva.
Si la carga de la pila se
encuentra baja
Cambie la pila por una nueva cuando el indicador
POWER parpadee o se apague.
Notas
El efecto de sonido y de cancelación de ruido
puede volverse intermitente cuando la pila
esté baja.
Los auriculares cambian automáticamente
al modo pasivo cuando se vacía la pila. En
este modo, puede percibir un cambio en las
características de sonido.
Elementos incluidos
Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo
5)
(1)
Pila Sony R03 (tamaño AAA) (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (1)
1)
Según los estándares de medición de Sony.
2)
Equivalente aproximadamente al 95% de
reducción de la potencia de sonido en
comparación con el uso sin auriculares.
3)
Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW
4)
El tiempo indicado podría variar en función de
la temperatura o las condiciones de uso.
5)
Puede que no sea compatible con algunos
servicios de entretenimiento en vuelo.
El diseño y las especificaciones podrían cambiar
sin previo aviso.
Xperia
TM
es una marca comercial registrada o
marca comercial de Sony Mobile Communications
AB.
Android
TM
y Google Play
TM
son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc.

Transcripción de documentos

Français Casque réducteur de bruits AVERTISSEMENT N’exposez pas la pile à une chaleur excessive, telle que la lumière du soleil, un feu, etc. pendant longtemps. La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, principalement dans les pays de l’Espace économique européen (EEE). Avis à l’attention des clients: les informations suivantes concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique. Pour toute question relative au Service AprèsVente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie. Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l'accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Produits compatibles Utilisez cet appareil avec un smartphone. Remarques ˎˎ Selon le modèle du smartphone, il est possible que le microphone de cet appareil ne fonctionne pas, ou que le volume soit faible. ˎˎ Le fonctionnement de cet appareil n’est pas garanti avec les lecteurs musicaux numériques. Utilisation de la touche multifonction Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour lire/mettre en pause une piste. Opérations disponibles pour les smartphones Lecture/Pause d’une piste du smartphone connecté d’une simple pression. Passer à la piste suivante avec deux pressions. Maintenez la touche enfoncée pendant deux secondes puis relâchez-la pour rejeter un appel entrant. Remarques ˎˎ Les fonctions des touches peuvent varier selon le smartphone. ˎˎ Faites attention de ne pas appuyer accidentellement sur la touche quand vous transportez votre smartphone avec le casque connecte. Remarques relatives à l’utilisation Qu’est-ce que la réduction du bruit ? Le circuit réducteur de bruits détecte réellement le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il envoie un signal de réduction égal mais opposé au casque. Remarques sur la fonction réductrice de bruits ˋˋAjustez les coussinets de sorte qu’ils recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire, la réduction de bruit ne fonctionnera pas correctement. ˋˋL’effet réducteur de bruits peut varier selon la manière dont vous portez le casque. ˋˋNe recouvrez pas le micro du casque avec vos mains. La fonction réductrice de bruits peut ne pas fonctionner correctement. Remarques relatives au casque Un volume élevé peut affecter votre audition. Pour ne pas mettre en danger la sécurité du trafic, n’utilisez pas le casque lors de la conduite en voiture ou en vélo. Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque de provoquer des accidents de la circulation. Évitez également de porter un casque dans des situations spécifiques où l’audition ne doit pas être gênée, par exemple lors de la traversée d’une voie de chemin de fer, d’un site en construction, etc. Prévention des dommages auditifs Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les spécialistes de l’audition conseillent de ne pas écouter de son à volume élevé pendant une période prolongée. Si vous entendez une sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser le casque. Remarque sur l’électricité statique En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du bruit ou une interruption du son peuvent se produire. Vous pouvez également ressentir un fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû à l’électricité statique accumulée dans le corps, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque. Son effet peut être minimisé en portant des vêtements en matériaux naturels. Pour tout problème ou question concernant le système non abordé dans le présent manuel, consultez le revendeur Sony le plus proche. Dépannage Aucun son Micro ˋˋAprès avoir mis le casque sous tension, il est possible que vous entendiez un léger sifflement. Il s’agit du son de la fonction réductrice de bruits et non d’un dysfonctionnement. ˋˋLa fonction réductrice de bruits fonctionne principalement pour les bruits qui se situent dans les bandes à basse fréquence. Bien que le bruit soit réduit, il n’est pas complètement supprimé. ˋˋL’effet réducteur de bruits peut ne pas être prononcé dans un environnement très silencieux, ou bien certains bruits peuvent être audibles. ˋˋLorsque vous utilisez le casque dans un train ou une voiture, il est possible que vous entendiez du bruit, selon l’état des routes. ˋˋLes téléphones portables peuvent provoquer des interférences et des parasites. Dans ce cas, éloignez davantage le casque du téléphone portable. Remarques relatives à l’utilisation en vol N’utilisez pas le casque lorsque le fonctionnement d’appareils électroniques est interdit, ou lorsque l’utilisation de casques personnels pour les services de divertissement en vol est interdite. Remarques relatives à la manipulation ˋˋÉtant donné que le casque est conçu pour s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de le forcer contre vos oreilles peut endommager la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté par des personnes ou d’autres objets, tels qu’un ballon, etc. ˋˋLe fait d’appuyer le casque contre vos oreilles peut produire le son d’un déclic de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. ˋˋNettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. ˋˋNe laissez pas la fiche sale, au risque que le son soit déformé. ˋˋVeillez à consulter un revendeur Sony lorsque les coussinets sont sales ou endommagés ou lorsque le casque doit être réparé. ˋˋNe laissez pas le casque dans un lieu soumis aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à l’humidité. ˋˋNe soumettez pas le casque à un choc excessif. ˋˋManipulez les transducteurs avec précaution. ˋˋSi vous vous sentez somnolent ou malade lors de l’utilisation de ce casque, cessez immédiatement de l’utiliser. ˋˋVérifiez le raccordement du casque à l’appareil. ˋˋVérifiez que l’appareil raccordé est sous tension. ˋˋAugmentez le volume de l’appareil raccordé. ˋˋNettoyez la fiche du casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. Spécifications Dynamique, fermé 30 mm, type à dôme (CCAW adopté) Entrée maximum 28 mW Impédance 220 Ω à 1 kHz (lors de la mise sous tension) 45 Ω à 1 kHz (lors de la mise hors tension) Sensibilité 115 dB/mW (lors de la mise sous tension) 110 dB/mW (lors de la mise hors tension) Réponse en fréquence 10 Hz – 22 000 Hz Taux total de réduction du bruit1) Environ 13 dB2) Câble Environ 1,2 m, fil Litz OFC Fiche Mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre conducteurs Alimentation 1,5 V C.C., 1 pile R03 (AAA) Masse Environ 150 g pile incluse, câble non inclus Microphone pour voix Niveau de tension en circuit ouvert –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Durée de vie de la pile Pile Nb environ d’heures3) Pile alcaline Sony AAA LR03 80 heures4) Pile au manganèse Sony AAA R03 40 heures4) Remarque La pile fournie a été placée dans l’emballage lors de la fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il est donc possible que la pile soit vide au moment de l’achat. La durée de vie de la pile fournie peut être inférieure à la durée standard décrite dans ce manuel pour une pile neuve. L’effet réducteur de bruits n’est pas suffisant Lorsque la pile est presque vide ˋˋLa fonction réductrice de bruit est efficace dans la plage des basses fréquences, comme dans les avions, les trains ou les bureaux (à proximité de la climatisation, etc.), mais pas dans la plage des hautes fréquences, comme les voix humaines. ˋˋAllumez le casque. Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le voyant POWER clignote ou s’éteint. Son déformé ˋˋDiminuez le volume de l’appareil raccordé. ˋˋNettoyez la fiche du casque à l’aide d’un chiffon doux et sec. Mise sous tension impossible ˋˋAssurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le voyant POWER est éteint) et que la pile est insérée dans le bon sens. Remplacez la pile par une pile neuve ou réinsérez la pile dans le bon sens. Le casque ne fonctionne pas ˋˋMettez l’interrupteur POWER du casque en position « OFF », vérifiez les branchements puis mettez l’interrupteur POWER en position « ON ». Le smartphone connecté ne fonctionne pas ˋˋVérifiez le raccordement du casque et du smartphone. Caractéristiques ˋˋ95% Réduction Du Bruit Ambiant Casque réducteur de bruits ambiants et permettant d’écouter la musique dans un environnement plus calme avec un confort d’écoute accru. ˋˋModèle repliable rapidement Mécanisme de pliage compact et original pour un transport et un rangement aisés. ˋˋProduit un son de haute qualité, équilibré, clair et puissant L’aimant néodyme de 300 kJ/m3 offre un son puissant et l’égaliseur fournit un son équilibré de la note grave à la note aiguë. ˋˋPeut être utilisé comme un casque normal, même lorsque l’interrupteur POWER est réglé en position « OFF ». ˋˋAutonomie prolongée d’environ 80 heures avec une pile alcaline AAA. Auriculares de cancelación de ruido ADVERTENCIA Généralités Type Transducteurs Español Remarques ˎˎ L’effet de réduction des sons et des bruits peut devenir intermittent quand la pile est presque vide. ˎˎ Le casque commute automatiquement en mode passif quand la la pile est faible. Vous remarquerez peut-être que les caractéristiques du son changent dans ce mode. Éléments inclus Casque (1) Adaptateur de fiche pour utilisation en vol5) (1) Pile Sony R03 (AAA) (1) Mode d’emploi (1) Carte de garantie (1) Selon l’étalon de mesure Sony. 2) Équivaut à une réduction de l’énergie sonore d’environ 95% par rapport à l’absence de port de casque. 3) Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW 4) La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation. 5) Peut ne pas être compatible avec certains services de divertissement proposés en vol. No exponga durante mucho tiempo la pila a temperaturas excesivas provocadas, por ejemplo, por la luz del sol, fuego o similares. La validez de la marca CE está limitada únicamente a los países donde es de uso obligatorio, principalmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). Aviso para los clientes: la siguiente información solo se aplica al equipo que se comercializa en países que aplican las directivas de la UE Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería. 1) La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. XperiaTM est une marque déposée ou une marque commerciale de Sony Mobile Communications AB. AndroidTM et Google PlayTM sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google, Inc. Productos compatibles Utilice esta unidad con teléfono inteligente. Notas ˎˎ Según el modelo de teléfono inteligente, el micrófono de esta unidad puede que no funcione o que el nivel del volumen sea muy bajo. ˎˎ No se garantiza que esta unidad pueda operar reproductores digitales de música. Utilice el botón Multifunción Pulse una vez para contestar una llamada, pulse de nuevo para finalizarla; pulse para reproducir/ pausar una pista. Operaciones disponibles para smartphones Con una sola pulsación, es posible reproducir/ poner en pausa una pista del smartphone conectado. Con una pulsación doble salta a la pista siguiente. Para rechazar una llamada entrante, mantenga pulsado durante unos dos segundos. Notas ˎˎ El funcionamiento del botón puede variar dependiendo del teléfono inteligente. ˎˎ Tenga cuidado de no pulsar el botón sin querer cuando lleve su smartphone con los auriculares conectados. Notas sobre el uso ¿Qué es la cancelación de ruido? El circuito de cancelación de ruido detecta el ruido exterior por medio de micrófonos integrados y envía una señal de cancelación equivalente y opuesta a los auriculares. Notas sobre la función de cancelación de ruido ˋˋAjuste las almohadillas de los auriculares de manera que cubran los oídos, ya que, de lo contrario, la cancelación de ruido no funcionaría correctamente. ˋˋEl efecto de cancelación de ruido podría variar en función de la colocación de los auriculares. ˋˋNo cubra el micrófono de los auriculares con las manos. Si lo hace, la función de cancelación de ruido no funcionaría correctamente. Notas sobre los auriculares El volumen alto puede afectar a la capacidad auditiva. Por su seguridad, no utilice los auriculares cuando conduzca un coche o vaya en bicicleta. Debido a que reducen el sonido exterior, los auriculares podrían provocar un accidente de tráfico. Asimismo, no utilice los auriculares en ninguna situación en la que deba poder escuchar claramente los ruidos del entorno como, por ejemplo, en un paso a nivel, en una obra, etc. Prevención de daños auditivos No utilice los auriculares a todo volumen. Los expertos advierten contra el uso constante, prolongado y a volumen alto. Si experimenta un pitido en los oídos, baje el volumen o deje de utilizar los auriculares. Nota sobre la electricidad estática En condiciones particularmente secas, se pueden producir ruidos o saltos en el sonido o también se puede sentir una sensación de ligero cosquilleo en los oídos. Esto está provocado por la electricidad estática acumulada en el cuerpo y no es un fallo de los auriculares. Este efecto se puede reducir utilizando ropa hecha de materiales naturales. Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema que no se trate en este manual, consulte a su distribuidor Sony más cercano. Solución de problemas Micrófono ˋˋDespués de encender los auriculares, es posible que se escuche un ligero silbido. Es el ruido que hace la función de cancelación de ruido cuando está activada, no un fallo. ˋˋLa función de cancelación de ruido actúa principalmente contra el ruido en la gama de baja frecuencia. Aunque se reduce, el ruido no se anula completamente. ˋˋEs posible que el efecto de cancelación de ruido no sea muy notable en los lugares muy silenciosos, o incluso que se escuche un poco de ruido. ˋˋAl utilizar los auriculares en un tren o en un coche, es posible que se escuche ruido dependiendo de las condiciones de la calle. ˋˋLos teléfonos móviles pueden provocar interferencias y ruido. Si ello sucede, aparte más los auriculares del teléfono móvil. Notas sobre el uso en aviones No utilice los auriculares en aquellos lugares donde se prohíba el uso de equipos electrónicos o donde se prohíba el uso de auriculares personales con los servicios de entretenimiento del avión. Notas sobre la manipulación ˋˋPuesto que los auriculares están diseñados para quedar ceñidos en los oídos, si los aprieta demasiado podría provocar una lesión en el tímpano. No utilice los auriculares si existe riesgo de que sufran un golpe a causa de otra persona o un objeto, como por ejemplo una pelota, etc. ˋˋAl presionar los auriculares contra el oído podría escucharse un chasquido en el diafragma. Esto no es ningún fallo. ˋˋLimpie los auriculares con un paño suave y seco. ˋˋNo deje la clavija sucia, ya que el ruido podría escucharse distorsionado. ˋˋPóngase en contacto con un distribuidor de Sony si las almohadillas se ensucian o se rompen, o si los auriculares no funcionan y deben repararse. ˋˋNo deje los auriculares en lugares expuestos a la luz directa del sol, calor o humedad. ˋˋNo permita que los auriculares sufran impactos fuertes. ˋˋManipule las unidades auriculares con mucho cuidado. ˋˋSi experimenta somnolencia o mareo durante el uso de los auriculares, deje de utilizarlos inmediatamente. No se escucha sonido ˋˋCompruebe la conexión de los auriculares con el equipo. ˋˋCompruebe que el equipo conectado esté encendido. ˋˋSuba el volumen del equipo conectado. ˋˋLimpie la clavija de los auriculares con un paño suave y seco. El efecto de cancelación de ruido es insuficiente ˋˋLa función de cancelación de ruido es efectiva para el ruido de la banda de bajas frecuencias, como aviones, trenes o en oficinas (junto a aparatos de aire acondicionado), y no tanto para las frecuencias altas, como las voces humanas. ˋˋEncienda los auriculares. Sonido distorsionado ˋˋBaje el volumen del equipo conectado. ˋˋLimpie la clavija de los auriculares con un paño suave y seco. Los auriculares no se encienden ˋˋCompruebe si la pila está gastada (el indicador POWER se apaga) y que esté orientada correctamente. Cambie la pila por otra nueva o vuelva a colocar la pila en la posición correcta. Las operaciones están deshabilitadas ˋˋColoque el interruptor POWER de los auriculares en la posición “OFF”, confirme que las conexiones se hayan realizado correctamente y vuelva a colocar el interruptor POWER en la posición “ON”. El teléfono inteligente conectado no funciona ˋˋCompruebe la conexión de los auriculares con el smartphone. Características ˋˋ95% de reducción de ruido ambiental Los auriculares de cancelación de ruido reducen el ruido ambiental no deseado y proporcionan un entorno más tranquilo para mejorar las posibilidades de experiencia auditiva. ˋˋEstilo de plegado rápido Mecanismo original de plegado compacto para su fácil transporte y almacenamiento. ˋˋBrinda un sonido equilibrado, nítido, potente, de alta calidad Imán de neodimio de 300 kJ/m3 para un sonido potente y ecualizador para un sonido equilibrado desde las notas graves a altas. ˋˋPosibilidad de usar como auriculares normales incluso con el interruptor POWER en la posición “OFF”. ˋˋBatería de larga duración: aprox. 80 horas con una pila alcalina AAA. Especificaciones General Tipo Dinámico, cerrado Unidades auriculares 30 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) Potencia máxima de entrada 28 mW Impedancia 220 Ω a 1 kHz (con la alimentación conectada) 45 Ω a 1 kHz (con la alimentación desconectada) Sensibilidad 115 dB/mW (con la alimentación conectada) 110 dB/mW (con la alimentación desconectada) Respuesta en frecuencia 10 Hz – 22.000 Hz Relación de supresión de ruido total1) Aprox. 13 dB2) Cable Aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC Clavija Miniclavija estéreo en forma de L enchapada en oro con cuatro conductores Fuente de alimentación cc de 1,5 V, 1 × pila R03 (tamaño AAA) Masa Aprox. 150 g incluida la pila, sin incluir el cable Micrófono para hablar Nivel de tensión del circuito abierto –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) Duración de la pila Pila Horas aprox.3) Pila alcalina Sony LR03 tamaño AAA 80 horas4) Pila de manganeso Sony R03 tamaño AAA 40 horas4) Nota La pila suministrada se incorpora al paquete durante la fabricación (para conveniencia del usuario), es posible que la vida útil de esta pila se haya reducido cuando llegue el momento de la compra. La vida útil de la pila suministrada puede ser más corta que la duración estándar que se describe en este manual para el uso de una pila nueva. Si la carga de la pila se encuentra baja Cambie la pila por una nueva cuando el indicador POWER parpadee o se apague. Notas ˎˎ El efecto de sonido y de cancelación de ruido puede volverse intermitente cuando la pila esté baja. ˎˎ Los auriculares cambian automáticamente al modo pasivo cuando se vacía la pila. En este modo, puede percibir un cambio en las características de sonido. Elementos incluidos Auriculares (1) Adaptador de clavija para uso en vuelo5) (1) Pila Sony R03 (tamaño AAA) (1) Manual de instrucciones (1) Tarjeta de garantía (1) Según los estándares de medición de Sony. Equivalente aproximadamente al 95% de reducción de la potencia de sonido en comparación con el uso sin auriculares. 3) Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW 4) El tiempo indicado podría variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. 5) Puede que no sea compatible con algunos servicios de entretenimiento en vuelo. 1) 2) El diseño y las especificaciones podrían cambiar sin previo aviso. XperiaTM es una marca comercial registrada o marca comercial de Sony Mobile Communications AB. AndroidTM y Google PlayTM son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Google Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-ZX110NA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Los Sony MDR-ZX110NA son unos auriculares con cancelación de ruido que te permiten disfrutar de tu música sin distracciones. Con una batería de larga duración de hasta 80 horas, podrás usarlos durante todo el día sin preocuparte por quedarte sin energía. Además, gracias a su diseño ligero y cómodo, podrás llevarlos puestos durante horas sin sentir molestias.