Transcripción de documentos
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 1
Illuma glass kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire en verre Illuma
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Illuma Glaswasserkocher
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Hervidor de agua de vidrio
Lea y guarde estas instrucciones.
Illuma glazen waterkoker
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
Jarro eléctrico em vidro Illuma
Leia e guarde estas instruções
Bollitore trasparente Illuma
Siete pregati di leggere e conservare queste istruzioni
Illuma glaskedel
Læs og gem denne vejledning
Illuma vattenkokare av glas
Läs och spara dessa instruktioner
Czajnik szklany Illuma
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Стеклянный чайник Illuma
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 2
Location
g
Getting the best from your
new kettle...
Safety first
Always pour water slowly and
carefully to prevent the splashing of
scalding water.
•
Always locate your appliance away
from the edge of the worktop.
•
Ensure that the appliance is used on
a firm, flat surface.
•
Do not use the appliance outdoors
or near water.
•
WARNING: Do not place the
appliance onto a metal tray or
metal surface whilst in use.
Important:
When filling from a tap, care must
be taken to avoid striking the glass
body on the tap.
Mains lead
Empty the water out of the
kettle after first boiling
To clean away any deposits that are
left in the kettle after the
manufacturing process
Descale as appropriate for the
hardness of the water in your
area
It is important to descale as the
performance of the kettle and auto
switch-off will be impaired
Fast boil kettles perform
differently
If your kettle is a fast boil model, it
may sound louder during boiling
and switch off suddenly with no
after noise - this is normal.
•
Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a
child could reach it.
•
Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
•
Do not let the lead run across a
cooker or other hot area which
might damage the cable.
•
The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections.
Personal safety
•
WARNING: To protect against
fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord,
plug and appliance in water or
any other liquid.
•
Always keep the top of the cordless
base dry, especially around the
connection area, disconnect the
power supply before drying. Allow
to dry thoroughly before
reconnection to the power supply.
•
Always pour hot water slowly and
carefully without tipping the
appliance too fast to prevent
splashing and spillage.
•
Extreme caution must be used
when moving a appliance
containing hot liquid.
•
Do not touch hot surfaces, use
handles or knobs.
•
Always close the lid if applicable
and always have the filter in place.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
2
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 3
•
Avoid contact with emitting steam
when the water is boiling or just
after it has switched off.
•
Take care if opening the lid of the
appliance when hot.
•
Do not open the lid whilst the water
is boiling
•
Do not fill above the MAX mark,
otherwise boiling water may be
ejected.
•
Do not hold the switch in the on
position or tamper with the switch
to fix it in the on position as this
may cause damage to the switchoff mechanism.
•
•
•
Other safety
considerations
•
Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact
Morphy Richards for advice.
•
The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
Richards, may cause fire, electric
shock or injury.
•
Do not attempt to connect any
other appliance to the base unit or
this appliance to another base unit.
•
Do not tamper with the connector in
any way.
Unplug from the outlet before
cleaning.
•
Do not use the appliance for any
use other than to boil water.
Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning.
•
Do not place the appliance on or
near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
•
The appliance must not be on the
base unit when being filled with
water.
•
The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains
lead is damaged, the cordless base
should be discarded and replaced
contact the helpline for advice.
•
Unplug from the outlet when not in
use.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
g
Children
•
Never allow a child to operate this
appliance.
•
Children are vulnerable in the
kitchen particularly when
unsupervised and if appliances are
being used or cooking is being
carried out.
•
•
•
Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them
of the dangers of reaching up to
areas where they cannot see
properly or should not be reaching.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
current).
WARNING: The appliance must
not be immersed for cleaning.
Young children should be
supervised to ensure they do not
play with the appliance.
Where used, should the fuse in the
13 amp plug require changing, a 13
amp BS1362 fuse must be fitted.
Treating scalds
WARNING: This appliance must
be earthed.
Run cold water over the affected
area immediately. Do not stop to
remove clothing, get medical help
quickly.
3
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 4
¤
‹
⁄
•
Boil only as much water as you
need as this saves electricity.
2
Place the kettle on the base unit,
ensuring the kettle locates on to the
360° connector.
•
The 360° connector allows the
kettle to be located at any position.
- ideal for left and right handed
users and for convenient positioning
on worktop.
3
Plug in and switch on at the wall
socket.
4
Switch the kettle on. The ‘power on’
neon and the kettle glass body, will
light up.
5
When the water boils the kettle will
switch off automatically.
•
If you are using the kettle for the
first time, pour away the boiled
water and refill.
6
Lift the kettle from the base unit by
the handle ensuring you hold the
kettle level.
•
To re-boil, switch to ON again. If the
kettle has just switched off wait a
minute or so before switching it
back on again.
•
If you do not put in enough water, or
switch on the kettle when it is
empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this
happens, refill and wait a few
minutes for the element to cool,
then use as normal.
‚
›
·
fi
‡
fl
Features
⁄
¤
‹
›
fi
fl
‡
·
‚
Lid
Lid release button
Spout filter
Concealed element
360°connector
Cordless base unit
Cord storage
On/off switch power on light
Water level indicator
Before first use
Before using the appliance for the
first time, fill with water, boil and
pour away.
Filter removal
1
Open the lid using the release
button ¤.
2
Lift the filter upwards to remove.
3
To refit the filter, slide it into the side
guides of the filter holder until it
clicks into place. Ensure the filter is
correctly located.
Operating the appliance
4
1
Wherever possible fill through the
spout, as this helps to free the filter
from limescale build-up.
•
IMPORTANT : When filling from a
tap, care must be taken to avoid
striking the glass body on the tap.
•
Always ensure that the level of
water in the kettle is filled to at least
the minimum level shown on the
water level indicator.
WARNING: Unless the filter is
fitted correctly, the kettle lid
may not close and the kettle
may not switch off after boiling.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 5
Descaling
Wipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: As this appliance is
fitted with a concealed element it
must be descaled regularly. The
frequency of descaling depends on
usage and the hardness of the
water in your area.
IMPORTANT: Do not use abrasive
cleaners on the outside of the
appliance which may scratch the
surface.
Excessive scale can cause the
appliance to switch off before
boiling and may damage the
element invalidating the warranty.
HELPLINE
It is essential that regular descaling
takes place.
We are more likely to be able to
help than the store from where you
bought it.
If you have any difficulty with your
appliance, do not hesitate to call us.
Remove hard scale using a
proprietary descaling product
suitable for stainless steel,glass or
plastic.
For stainless steel kettles please
follow the instructions carefully.
Alternatively use citric acid crystals
(available from most pharmacies) as
follows:
1
2
3
4
Fill the appliance 3/4 full, boil, then
unplug the appliance (remove the
cordless kettle from the base unit)
and stand it in an empty sink or
bowl.
Gradually add 50gm of citric acid
crystals to the water, then leave the
kettle to stand. Do not use a more
concentrated solution.
As soon as the effervescence
subsides, empty the appliance and
rinse it thoroughly with cold water.
Wipe the outside of the appliance
thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may
damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the
electrical connections are
completely dry before using the
appliance.
HINTS AND TIPS
Cleaning and
maintenance
WARNING: Always disconnect
the plug from the mains and
allow the appliance to cool
before cleaning.
g
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
•
Name of the product
•
Model number as shown on the
underside of the appliance.
•
Serial number as shown on
underside of the appliance.
YOUR TWO-YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by twoyear repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance proving to be faulty within
28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase
for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
5
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 6
You will be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the address below
along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out
below (1-6) the faulty appliance will
then be repaired or replaced and
dispatched usually within 7 working
days of receipt.
If for any reason this item is
replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on
the new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee
the appliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example,
appliances must have been
descaled and filters must have been
kept clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1
The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
f
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
Priorité à la sécurité
Versez toujours l’eau lentement et
avec soin pour éviter toute
éclaboussure d’eau bouillante.
Important :
Lorsque vous remplissez la
bouilloire sous le robinet, veillez à
ne pas heurter le corps en verre de
la bouilloire contre le robinet.
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique
2
The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
Si votre bouilloire est un modèle
“Fast boil”, elle vous semblera peutêtre plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
coup, en même temps que le bruit –
ceci est normal.
3
Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5
Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6
The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
6
damage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
consumer.
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
Tout appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPORTANT : Risque pour l’appareil !
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 7
Nous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
•
Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop
brutalement, afin d’éviter les
éclaboussures et les débordements.
•
Vous devez faire très attention
lorsque vous transportez une
bouilloire qui contient de l’eau
chaude.
•
Ne touchez pas les surfaces
chaudes et utilisez les poignées ou
les boutons.
•
Fermez toujours le couvercle et
laissez toujours le filtre en place.
•
Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
•
Faites attention si vous ouvrez le
couvercle de la bouilloire alors
qu’elle est encore chaude.
•
N’ouvrez pas le couvercle pendant
que l’eau bout.
•
Ne remplissez pas la bouilloire audelà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
•
Ne tenez pas le commutateur en
position marche et ne le modifiez
pas pour le fixer en position
marche, car ceci risque
d’endommager le mécanisme
d’arrêt automatique.
•
Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
•
Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de la nettoyer.
•
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Positionnement
•
Positionnez toujours votre appareil
loin du bord du plan de travail.
•
Utilisez l’appareil sur une surface
solide et plate.
•
N’utilisez jamais l’appareil à
l’extérieur ou près d’une source
d’eau.
•
DANGER : Ne placez pas la
bouilloire sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Cordon d’alimentation
secteur
•
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
•
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
•
Ne laissez jamais le cordon passer
sur une cuisinière ou toute autre
surface chaude qui pourrait
l’endommager.
•
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions.
g
f
Sécurité personnelle
•
DANGER : Pour vous protéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche
électrique ou l’appareil luimême dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
•
Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion;
débranchez l’appareil au secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
7
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 8
¤
Autres consignes de
sécurité
‹
⁄
•
N’utilisez jamais un appareil dont le
cordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
encore si l’appareil a été
endommagé de quelque manière
que ce soit. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
•
N’utilisez pas d’accessoires ou
outils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
entraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
•
Ne tentez pas de mettre un autre
appareil sur le socle ou de mettre la
bouilloire sur un autre socle.
•
N’apportez aucune modification au
connecteur.
•
Utilisez la bouilloire uniquement
pour faire bouillir de l’eau.
•
Ne mettez pas l’appareil sur ou près
d’une plaque électrique ou d’un
brûleur gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
•
La bouilloire ne doit pas être posée
sur le socle lorsque vous la
remplissez d’eau.
•
Le câble d’alimentation du socle
sans fil ne peut pas être réparé. Si
le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut remplacer le
socle ; contactez le service
d’assistance.
•
Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
‚
›
·
fi
‡
fl
Les enfants
•
N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
•
Les enfants sont vulnérables dans la
cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont
pas surveillés, lorsque des appareils
sont utilisés ou lorsque des aliments
sont préparés.
•
•
Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquezleur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
Traitement des brûlures
•
Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil
correspond à l’alimentation
électrique de votre domicile, qui doit
être en courant alternatif (CA).
DANGER : L’appareil ne doit pas
être immergé dans l’eau pour le
nettoyer.
Si votre prise contient un fusible et
si ce fusible 13 ampères doit être
remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
8
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 9
DANGER : Cet appareil doit être
mis à la terre.
4
Mettez la bouilloire en route. Le
voyant de fonctionnement s’allume
et le corps en verre de la bouilloire
s’éclaire.
5
Lorsque l’eau arrive à ébullition, la
bouilloire s’arrête automatiquement.
•
Si vous utilisez la bouilloire pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6
Soulevez la bouilloire du socle par
la poignée et tenez-la
horizontalement.
•
Pour la refaire bouillir, remettez-la
en position MARCHE. Si la bouilloire
vient de s’arrêter, attendez une
minute avant de la remettre en
route.
Caractéristiques
⁄ Couvercle
¤ Bouton de dégagement du
couvercle
‹ Filtre du verseur
› Élément caché
fi Connecteur à 360˚
fl Socle sans fil
‡ Range-fil
· Bouton marche/arrêt avec voyant
de fonctionnement
‚ Indicateur de niveau d’eau
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, remplissez-le d’eau,
portez à ébullition et jetez cette eau.
•
Utilisation de l’appareil
1
Dans la mesure du possible,
remplissez la bouilloire par le
verseur - cela contribue à nettoyer
le filtre.
•
IMPORTANT : Lorsque vous
remplissez la bouilloire sous le
robinet, veillez à ne pas heurter le
corps en verre de la bouilloire
contre le robinet.
f
Si vous ne mettez pas assez d’eau,
ou si vous mettez la bouilloire en
route alors qu’elle est vide, l’arrêt de
sécurité arrêtera automatiquement
l’alimentation. Si ceci se produit,
remplissez la bouilloire et attendez
quelques minutes que l’élément
refroidisse, puis utilisez la bouilloire
normalement.
Pour enlever le filtre
•
Veillez toujours à ce que la bouilloire
contienne suffisamment d’eau pour
atteindre au moins le niveau
minimum de l’indicateur de niveau
d’eau.
•
Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
2
Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
•
Grâce au connecteur à 360˚, la
bouilloire peut être placée dans
n’importe quelle position. - idéale
pour les utilisateurs gauchers et
droitiers et pour trouver la position
la plus pratique sur le plan de
travail.
3
Branchez la fiche au secteur.
1
Ouvrez le couvercle en appuyant
sur le bouton de dégagement ¤.
2
Sortez le filtre en le soulevant.
3
Pour remettre le filtre en place,
faites-le coulisser dans les glissières
latérales du porte-filtre jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Vérifiez que le filtre est bien en
place.
DANGER : Si le filtre n’est pas
installé correctement, il est
possible que le couvercle de la
bouilloire ne se ferme pas
correctement et que la
bouilloire s’arrête après
l’ébullition.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit être détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
9
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 10
SERVICE D’ASSISTANCE
Une quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l’élément, ce qui annulerait la
garantie.
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous
aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté
l’appareil.
Il faut absolument détartrer la
bouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient à l’inox,
au verre ou au plastique.
Merci d’avoir les informations
suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse
répondre à vos questions le plus
rapidement possible.
Pour les bouilloires en inox, veuillez
respecter soigneusement les
instructions.
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
dans la plupart des pharmacies) de
la manière suivante :
1
Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
débranchez-la (soulevez la bouilloire
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
2
Ajoutez progressivement 50 g de
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
puis laissez reposer la bouilloire.
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
3
Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloire et rincez-la
soigneusement à l’eau froide.
4
Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les
contacts électriques sont
entièrement secs avant d’utiliser la
bouilloire.
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER : Débranchez toujours
la fiche du secteur et laissez la
bouilloire refroidir avant de la
nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
10
•
Nom du produit
•
Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
•
Numéro de série, indiqué sur la face
inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votre appareil
muni de votre ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de 15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 11
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
normes de qualité, agrée
international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de
fabrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
Pour bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été
détartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
1
2
Il est important de conserver votre
bon d’achat comme preuve. Agrafez
votre ticket à cette notice
d’installation.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3
Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6
La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
f
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1
Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2
Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
11
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 12
3
Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Für die Benutzung elektrischer
Haushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
des Geräts. Auf diese Gefahren wird
im Text wie folgt hingewiesen:
La garantie exclut les biens de
consommation tels que les sacs, les
filtres et les carafes en verre.
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
•
Stellen Sie das Gerät stets weit
entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
•
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes Wasser vergossen
wird.
Das Gerät muss auf einer fest
stehenden, flachen Oberfläche
benutzt werden.
•
Das Gerät darf nicht im Freien oder
in der Nähe von Wasser benutzt
werden.
•
WARNUNG: Das Gerät während
des Gebrauchs nicht auf einem
Metalltablett oder auf eine
andere Metallfläche stellen.
•
Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
•
Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine offene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
•
Das Netzkabel nicht über eine
warme Herdplatte oder andere
heiße Flächen verlegen, da das
Kabel sonst beschädigt werden
kann.
•
Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein.
d
Wichtig:
Beim Auffüllen unter dem
Wasserhahn darauf achten, dass
der Glasbehälter nicht gegen den
Wasserhahn stößt.
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Um fertigungsbedingte Rückstände
aus dem Wasserkocher zu
entfernen
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die Funktion und die
automatische Abschaltung des
Kochers nicht beeinträchtigt
werden.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter.
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
12
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Netzkabel
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 13
Persönliche Sicherheit
•
WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen
und vor Verletzungen dürfen
weder das Kabel, noch der
Stecker oder das Gerät in
Wasser oder andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
•
Das Oberteil des schnurlosen
Wasserkochers sollte immer trocken
sein, besonders um den
Anschlussbereich herum. Vor dem
Trocknen immer zuerst den
Netzstecker ziehen. Vor dem
erneuten Anschluss an eine
Steckdose immer erst vollständig
trocknen lassen.
•
Das heiße Wasser immer langsam
und vorsichtig ausschütten, ohne
das Gerät zu stark zu kippen, damit
kein heißes Wasser verschüttet oder
verspritzt wird.
•
Beim Tragen eines mit heißer
Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist
besondere Vorsicht geboten.
•
Nicht an den heißen Flächen
anfassen, sondern stets an den
Griffen oder Knöpfen.
•
Soweit zutreffend immer den Deckel
schließen. Der Filter muss stets
angebracht sein.
•
Wenn das Wasser kocht oder sich
der Wasserkocher soeben
abgeschaltet hat, den Kontakt mit
dem austretenden Dampf
vermeiden.
•
Vorsichtig sein, wenn der Deckel
eines heißen Geräts geöffnet wird.
•
Den Deckel nicht öffnen, solange
das Wasser noch kocht.
•
Nicht weiter als bis zur Marke MAX
nachfüllen, um den Ausstoß von
kochendem Wasser zu vermeiden.
•
Den Schalter nicht in
Einschaltstellung gedrückt halten
und ihn auch nicht so außer
Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der
Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
•
Vor dem Säubern den Netzstecker
ziehen.
•
Vor dem Anbringen oder Abnehmen
von Teilen und vor dem Säubern
zuerst abkühlen lassen.
•
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder), wenn deren
körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten beeinträchtigt
sind oder diese nicht über
ausreichende Erfahrung oder
Kenntnisse verfügen, es sei denn,
diese werden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von
dieser über die Verwendung des
Geräts aufgeklärt.
Kinder
•
Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
•
Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
Verletzungsgefahr, auch dann, wenn
das Gerät benutzt bzw. wenn
gekocht wird.
•
Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
abgestellte Gegenstände nicht von
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
•
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
d
Behandlung von
Verbrennungen
•
Verbrennungen unverzüglich mit
kaltem Wasser kühlen. Mit dem
Kühlen der Wunde auch beim
Ausziehen von Kleidungsstücken
nicht aufhören und rasch einen Arzt
rufen.
Weitere
Sicherheitsbelange
•
Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben werden. Dasselbe
gilt auch nach einer Fehlfunktion
des Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte Weise beschädigt wurde.
13
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 14
¤
‹
⁄
‚
•
Das Netzkabel am Unterteil des
schnurlosen Wasserkochers kann
nicht repariert werden. Wenn das
Netzkabel beschädigt ist, muss das
Unterteil entsorgt und ersetzt
werden. Weitere Ratschläge erhalten
Sie bei der Helpline.
•
Wird das Gerät nicht gebraucht, den
Netzstecker ziehen.
ELEKTRISCHE
ANFORDERUNGEN
Stellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
›
·
WARNUNG: Zum Reinigen darf
das Gerät nicht in Wasser
getaucht werden.
fi
‡
fl
Wenden Sie sich bei Problemen
oder Funktionsstörungen bitte an
Morphy Richards.
•
14
Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
•
Andere Haushaltsgeräte dürfen
nicht an das Unterteil bzw. der
Behälter nicht an das Unterteil eines
anderen Geräts angeschlossen
werden.
•
Der Anschluss darf nicht verändert.
•
Das Gerät nicht für andere Zwecke
verwenden, sondern ausschließlich
zum Kochen von Wasser.
•
Das Gerät darf nicht in der Nähe
einer mit Heißgas oder elektrisch
betriebenen Therme oder in einen
beheizten Ofen gestellt werden.
•
Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt
wird, darf es nicht auf dem Unterteil
stehen.
Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter (sofern vorhanden)
ausgetauscht werden muss, ist eine
Sicherung mit 13 A gemäß BS1362
zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Ausstattung
⁄ Deckel
¤ Deckel-Entriegelungsknopf
‹ Ausgussfilter
› Verdecktes Element
fi 360˚ Anschluss
fl Unterteil des schnurlosen
Wasserkochers
‡ Kabelhalterung
· Netzschalter mit Betriebslampe
‚ Wasserstandsanzeige
Vor der ersten
Verwendung
Vor dem ersten Gebrauch muss
Wasser eingefüllt, gekocht und
ausgeschüttet werden.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 15
Gebrauch des Geräts
1
Soweit möglich das Wasser über
den Ausguss einfüllen, da der Filter
hierdurch besser von
Kalkablagerungen befreit wird.
•
WICHTIG: Beim Auffüllen unter dem
Wasserhahn darauf achten, dass
der Glasbehälter nicht gegen den
Wasserhahn stößt.
•
Achten Sie darauf, dass stets so viel
Wasser im Kocher gefüllt ist, dass
die Wasserstandsanzeige auf der
Mindestmarke steht.
•
Kochen Sie immer nur so viel
Wasser, wie Sie benötigen. Sie
sparen dadurch Strom.
2
Setzen Sie den Behälter auf das
Unterteil und kontrollieren Sie, ob
der Behälter richtig auf der 360˚
Verbindung aufliegt.
•
Mit der 360˚ Verbindung lässt sich
der Behälter in beliebiger Position
aufstellen; ideal für Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme
Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3
Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4
Den Wasserkocher einschalten. Die
Neon-Betriebsanzeige und der
Glasbehälter leuchten nun auf.
5
Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich der Kocher automatisch aus.
•
Falls der Wasserkocher zum ersten
Mal gebraucht wird, das kochende
Wasser ausgießen und den Behälter
nachfüllen.
6
Den Wasserkocher am Griff aus
dem Unterteil nehmen und auf
waagerechte Lage achten.
•
•
Zum erneuten Aufkochen des
Wassers das Gerät wieder
einschalten. Falls sich der
Wasserkocher soeben erst
abgeschaltet hat, etwa eine Minute
warten und erst dann wieder
einschalten.
Falls nicht genügend Wasser
eingefüllt ist oder der Kocher ohne
Inhalt eingeschaltet wird, wird die
Energiezufuhr vom
Sicherheitsschalter automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall den
Behälter nachfüllen und ein paar
Minuten warten, bis sich das
Element abgekühlt hat.
Anschließend kann der Kocher
wieder normal benutzt werden.
Filter herausnehmen
1
Den Deckel durch Drücken des
Entriegelungsknopfs ¤ öffnen.
2
Zum Herausnehmen den Filter nach
oben ziehen.
3
Zum Einsetzen den Filter in die
Seitenführungsnuten des
Filterbehälters hineinschieben, bis er
hörbar einrastet. Kontrollieren, ob
der Filter fest angebracht ist.
WARNUNG: Ist der Filter nicht
gut befestigt, lässt sich unter
Umständen der Deckel nicht
schließen und der
Wasserkocher schaltet sich
nach dem Kochen nicht ab.
d
Entkalken
WICHTIG: Da dieses Gerät mit
einem verdeckten Heizelement
arbeitet, muss es regelmäßig
entkalkt werden. Wie häufig das
Gerät zu entkalken ist, hängt von
der Benutzungshäufigkeit und von
der Härte des Wassers in der
jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann
dazu führen, dass sich das Gerät
vor dem Kochen vorzeitig
abschaltet. Dadurch kann das
Element beschädigt werden. Dieser
Fall ist nicht von der Garantie
gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist
daher immens wichtig.
Hartnäckige Verkalkungen sind mit
einem speziellen Entkalkungsmittel
zu beseitigen, das für Edelstahl,
Glas oder Kunststoff geeignet ist.
Im Falle von Edelstahlbehältern sind
die Anweisungen genauestens zu
befolgen.
Alternativ können auch
Zitronensäurekristalle (in vielen
Drogerien erhältlich) auf folgende
Weise benutzt werden:
15
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 16
1
2
3
4
Das Gerät 3/4 bis zur oberen Marke
auffüllen, danach den Netzstecker
ziehen (den schnurlosen
Kocherbehälter von der
Anschlussstation abnehmen) und in
ein leeres Wasch- oder Spülbecken
stellen.
Das Gerät von außen mit einem
feuchten Lappen abwischen.
ACHTUNG: Keine Scheuermittel
zum Säubern der Außenflächen
verwenden, da die Oberfläche des
Geräts dadurch verkratzt wird.
50 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser geben und im
Wasserkocher einwirken lassen.
Diese Lösungskonzentration nicht
überschreiten.
HELPLINE
Sollten Sie Schwierigkeiten mit
Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir
Ihnen gern weiter.
Nach dem Abklingen der
Schaumbildung den Behälter
entleeren und mit kaltem Wasser
gründlich ausspülen.
Oft können wir eher behilflich sein
als das Geschäft, in dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten.
Den Behälter mit einem feuchten
Lappen gründlich von außen
abwischen, um alle Säurespuren zu
beseitigen, die die Oberfläche
angreifen können.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des
Gerätes sicherstellen, dass alle
elektrischen Kontakte vollständig
trocken sind.
TIPPS UND
EMPFEHLUNGEN
•
Name des Gerätes
•
Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
•
Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubern
immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
GARANTIEKARTE
Kaufdatum
Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift
Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:
Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail:
[email protected]
Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Die zuständige Stelle in allen anderen
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw.
die Bezugsquelle.
16
Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
Tel.: +43 316 32 30 41
Fax: +43 316 38 29 63
eMail:
[email protected]
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 17
Ihren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler
auftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
des Geräts zu finden.
Modellnr.
Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
2
von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche
unternommen wurden.
4
wenn das Gerät für
Vermietungszwecke oder nicht allein
für private Zwecke gebraucht
wurde.
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6
Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks
werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
innerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 14 Cent pro
Minute).
1
3
der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
d
e
e
Saque el máximo
provecho de su nuevo
hervidor de agua...
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Importante:
Al llenar desde un grifo, procure no
golpear el cuerpo de vidrio con el
grifo.
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
haya podido quedar después del
proceso de fabricación.
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
Es importante eliminar la cal, ya que
podría perjudicar al rendimiento del
hervidor de agua y del sistema de
desconexión automática.
17
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 18
Los calentadores rápidos
funcionan de otra manera
Si el modelo de su hervidor de agua
es de ebullición rápida, puede que
produzca más ruido durante la
ebullición y se apague de golpe sin
ruidos posteriores. Esto es normal.
•
Seguridad personal
•
ADVERTENCIA: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no introduzca el
cable, el enchufe o el aparato
en el agua o en otros líquidos.
•
Mantenga siempre seca la parte
superior de la base sin cables,
especialmente alrededor del área de
conexión; desconéctela de la red
eléctrica antes de secarla. Déjela
secar por completo antes de volver
a conectarla a la red eléctrica.
•
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado, sin inclinar el aparato
demasiado rápido, para evitar que
el agua salpique.
•
Extreme la precaución al mover un
aparato que contenga líquido
hirviendo.
•
Evite tocar las superficies calientes;
utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
•
Cierre la tapa siempre que sea
pertinente, y mantenga el filtro en
su sitio.
•
Evite el contacto con el vapor
expulsado cuando el agua esté
hirviendo o justo después de haber
apagado el aparato.
•
Tenga cuidado al abrir la tapa del
aparato cuando esté caliente.
•
No abra la tapa mientras el agua
está hirviendo.
•
No lo llene más arriba de la marca
MAX, si no podría salir agua
hirviendo a chorro.
•
No mantenga el interruptor en la
posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que
podría causar daños al mecanismo
de desconexión.
•
Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
•
Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato!
Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
forzar las conexiones.
Ubicación
•
Mantenga el aparato lejos del borde
de la encimera en todo momento.
•
Asegúrese de colocar el aparato
sobre una superficie firme y plana.
•
No utilice el aparato en el exterior o
cerca del agua.
•
ADVERTENCIA: No coloque el
aparato sobre una bandeja o
superficie metálica mientras
está en uso.
Cable de corriente
•
18
Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
•
No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
•
Evite que el cable pase por placas
de cocina u otras superficies
calientes que pudieran dañarlo.
43128MEE
•
2/4/07
15:24
Page 19
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
•
No altere el conector de ningún
modo.
•
No utilice el aparato para otro uso
distinto de hervir agua.
•
No coloque el aparato encima o
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o en un horno
precalentado.
•
No llene de agua el aparato cuando
esté sobre la unidad de la base.
•
El cable de corriente de la base sin
cable no se puede reparar. Si se
daña el cable de alimentación,
deseche y sustituya la base sin
cables. Si necesita ayuda, póngase
en contacto con el servicio de
atención al cliente.
•
Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no se utilice.
Niños
•
Nunca deje que los niños utilicen
este aparato.
•
Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se está
utilizando aparatos o se está
cocinando.
•
Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de
acercarse a zonas donde no
pueden ver correctamente o a las
que no deben acceder.
•
Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
Tratamiento de las
escaldaduras
•
Ponga inmediatamente bajo el grifo
de agua fría la zona afectada. No se
pare a quitarse la ropa, solicite
ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de
seguridad
•
No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño. Si
necesita ayuda, póngase en
contacto con Morphy Richards.
•
El uso de accesorios o herramientas
que no han sido recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
podría provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
•
No intente conectar ningún otro
aparato a la unidad de la base o
este aparato a otra unidad de base.
e
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corresponde con el
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
ADVERTENCIA: No sumerja el
aparato para limpiarlo.
Si fuese necesario sustituir el fusible
del enchufe de 13 amperios, utilice
un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato
debe conectarse a tierra.
19
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 20
¤
‹
⁄
‚
›
·
•
Hierva sólo el agua que necesite, ya
que así se ahorra electricidad.
2
Coloque el hervidor de agua sobre
la base, asegurándose de que
encaje correctamente en el
conector de 360º.
•
El conector de 360º permite colocar
el hervidor en cualquier posición. ideal para zurdos y diestros y para
una cómoda colocación en la
encimera.
3
Conéctelo a la toma de corriente y
enciéndalo.
4
Encienda el hervidor de agua. El
piloto de encendido y el cuerpo de
vidrio se iluminarán.
5
Cuando hierva el agua, el hervidor
se apagará automáticamente.
•
Si utiliza por primera vez el hervidor
de agua, tire el agua hervida y
vuélvalo a llenar.
6
Levante el hervidor de la base
sujetándolo del asa y
manteniéndolo nivelado.
•
Para volver a hervir, encienda de
nuevo el interruptor. Si el hervidor
de agua se acaba de apagar, espere
un minuto aproximadamente antes
de volverlo a encender.
•
Si no pone suficiente agua, o
enciende el hervidor estando vacío,
el sistema de apagado de seguridad
desconectará la corriente
automáticamente. Si esto sucede,
vuélvalo a llenar y espere unos
minutos para que se enfríe el
elemento. Utilícelo después de
forma normal.
fi
‡
fl
Características
⁄ Tapa
¤ Botón de liberación de la tapa
‹ Filtro de la boca de vertido
› Elemento oculto
fi Conector de 360º
fl Base sin cables
‡ Recogecable
· Interruptor de encendido/
apagado con piloto
‚ Indicador de nivel de agua
Antes de usarlo por
primera vez
Antes de usar el aparato por
primera vez, llénelo de agua, hierva
el agua y después tírela.
Funcionamiento del
hervidor de agua
1
20
Siempre que sea posible, llénelo por
la boca, ya que esto reduce la
acumulación de depósitos de cal.
Extracción del filtro
1
Abra la tapa con el botón liberador
¤.
2
Para retirar el filtro, extráigalo hacia
arriba.
3
•
IMPORTANTE: Al llenar desde un
grifo, procure no golpear el cuerpo
de vidrio con el grifo.
Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales del
portafiltros hasta que haga clic.
Compruebe que el filtro está
correctamente colocado.
•
Asegúrese siempre de que el nivel
de agua del hervidor alcance el
indicador de nivel mínimo.
ADVERTENCIA: Si el filtro no
está bien colocado, es posible
que la tapa no cierre
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 21
CONSEJOS Y
SUGERENCIAS
correctamente y que el hervidor
no se apague automáticamente
después de hervir el agua.
Limpieza y mantenimiento
Incrustaciones
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el enchufe de la red y
deje que el aparato se enfríe
antes de limpiarlo.
IMPORTANTE: Puesto que este
aparato lleva incorporado un
elemento oculto, se debe eliminar la
cal con regularidad. La frecuencia
de eliminación de la cal depende
del uso y de la dureza del agua en
su zona.
Limpie el exterior con un paño
húmedo.
IMPORTANTE: No utilice en el
exterior del aparato productos de
limpieza abrasivos que puedan
arañar la superficie.
Un exceso de cal podría hacer que
el aparato se desconectara antes
de hervir y dañar el elemento, lo
que invalidaría la garantía.
SERVICIO DE
ASISTENCIA TELEFÓNICA
Es fundamental que tenga lugar una
eliminación de la cal con
regularidad.
Si tiene cualquier dificultad con el
aparato, no dude en llamarnos.
Elimine la cal dura utilizando un
producto de marca de eliminación
de cal adecuado para acero
inoxidable, cristal o plástico.
Para hervidores de acero
inoxidable, siga las instrucciones
atentamente.
Otra posibilidad es utilizar cristales
de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de
farmacias) del siguiente modo:
1
2
3
4
Llene el aparato hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua, a
continuación desenchufe el aparato
(retire el hervidor sin cable de la
base) y colóquelo en un fregadero o
bol vacío.
Añada gradualmente al agua 50 gm
de cristales de ácido cítrico y, a
continuación, deje reposar el
hervidor. No utilice una solución
más concentrada.
En cuanto baje la efervescencia,
vacíe el aparato y aclárelo bien con
agua fría.
Limpie bien el exterior del aparato
con un paño húmedo para eliminar
los restos de ácido que pudieran
dañar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las
conexiones eléctricas están
completamente secas antes de
utilizar el aparato.
e
Lo más probable es que podamos
ofrecerle más ayuda que en la
tienda en la que adquirió el
producto.
Para que nuestro personal pueda
atenderle a la mayor brevedad, al
llamar tenga a mano la siguiente
información.
•
Nombre del producto
•
Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato.
•
Número de serie que aparece en la
parte inferior del aparato.
SU GARANTÍA DE
DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Nº de modelo.
Nº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
21
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 22
EXCEPCIONES
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
con el número de atención
telefónica indicando el número de
modelo y de serie del producto, o
escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
la dirección de abajo junto con una
copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de siete días laborables
desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
excepciones).
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, hay que quitar la cal al
calentador con frecuencia.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1
El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3
Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4
El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6
Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy
Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
Productos
Glen Dimplex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
22
Sello del establecimiento
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 23
h
Daarnaast geven we u nog de
volgende veiligheidstips.
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Plaatsing
Veiligheid
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
•
Plaats uw apparaat nooit dichtbij de
rand van uw werkblad.
•
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
Belangrijk:
Pas op dat u het glazen lichaam van
de waterkoker niet tegen de kraan
stoot als u de waterkoker vult.
•
Gebruik het apparaat niet
buitenshuis of in de buurt van water.
•
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of ander metalen oppervlak.
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit en
daarna maken ze geen geluid meer
– dit is normaal.
Netsnoer
•
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
•
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
•
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een ander heet
oppervlak heen loopt, want
daardoor kan het snoer beschadigd
raken.
•
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen.
e
h
Persoonlijke veiligheid
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
•
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of het
apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen.
•
Zorg er altijd voor dat de draadloze
voet droog is, vooral rond de
aansluiting. Trek de stekker uit het
stopcontact voordat u de voet gaat
afdrogen. Laat de voet altijd goed
drogen voordat u de stekker weer in
het stopcontact steekt.
•
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit, zodat het water
niet opspat of morst.
•
Wees uiterst voorzichtig wanneer u
de waterkoker met heet water erin
verplaatst.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING: Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat!
23
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 24
•
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
•
Sluit het deksel altijd en zorg er
altijd voor dat de filter in de
waterkoker zit.
•
Vermijd contact met stoom die
vrijkomt als het water kookt of net
nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
•
Wees voorzichtig als u het deksel
opent wanneer de waterkoker heet
is.
•
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
•
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
•
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
van hoge plekken die ze niet goed
kunnen zien of waar ze niet aan
mogen komen.
•
Het behandelen van
brandwonden
•
Houd de brandwond direct onder
koud stromend water. Verwijder niet
eerst kleding en roep snel medische
hulp in.
Andere
veiligheidsoverwegingen
•
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
in dat geval contact op met Morphy
Richards voor advies.
•
Gebruik alleen accessoires of
gereedschappen die door Morphy
Richards aanbevolen of verkocht
worden. Anders kunt u brand,
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
•
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
•
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
•
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
•
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
•
Sleutel nooit aan de aansluiting.
•
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
•
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis of in een warme
oven.
•
De waterkoker moet op de voet
staan als deze met water wordt
gevuld.
•
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer beschadigd is, dan
dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem voor advies
contact op met onze servicelijn.
•
Trek de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.
Kinderen
•
24
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken.
•
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
•
Leer kinderen over de gevaren in de
keuken. Leer hen dat het gevaarlijk
is voorwerpen proberen te pakken
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 25
ELEKTRISCHE
VEREISTEN
¤
‹
⁄
Controleer of de spanning op het
typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
WAARSCHUWING: Bij het
reinigen mag het apparaat niet
in water worden gedompeld.
‚
Gebruik een BS1362-zekering van
13 amp. als de zekering van de 13
amp. stekker vervangen moet
worden.
›
WAARSCHUWING: Dit apparaat
moet worden geaard.
·
Functies
⁄ Deksel
¤ Deksel ontgrendelknop
‹ Uitschenkfilter
› Verborgen verwarmingselement
fi 360˚ pirouette-verbinding
fl Snoerloze voet
‡ Snoeropbergruimte
· Aan/uit schakelaar
stroomindicatielampje
‚ Waterniveau-indicator
fi
‡
•
Door de 360˚ pirouette-verbinding
kan de waterkoker overal worden
neergezet. - dat is ideaal voor linksen rechtshandigen en maakt dat het
apparaat overal op het werkblad
kan worden neergezet.
3
Steek de stekker in het stopcontact.
4
Zet de waterkoker aan. Het ‘stroom
aan’ indicatielampje gaat branden
en het glazen lichaam van de
waterkoker wordt verlicht.
5
De waterkoker wordt automatisch
uitgeschakeld als het water kookt.
•
Als u de waterkoker voor het eerst
gebruikt, moet u het gekookte water
weggieten en het apparaat opnieuw
vullen.
6
Houd de waterkoker recht en til
deze aan het handvat van de voet.
•
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
wacht dan even voor u het apparaat
weer aan zet.
•
Als u de waterkoker niet voldoende
vult, of het apparaat aanzet terwijl er
geen water in zit, zal de
Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterkoker voor het
eerst gaat gebruiken dient u de
waterkoker met water te vullen, het
water te laten koken en daarna weg
te gieten.
Gebruik van apparaat
1
Vul de waterkoker zo mogelijk via
de schenktuit, want dit helpt mee
om kalkaanslag van de filter te
verwijderen.
•
BELANGRIJK: Pas op dat u het
glazen lichaam van de waterkoker
niet tegen de kraan stoot als u de
waterkoker vult.
•
Zorg er altijd voor dat de waterkoker
minstens tot het op het peilglas
aangegeven minimumniveau met
water gevuld is.
•
Kook slechts zoveel water als u
nodig hebt; dit bespaart elektriciteit.
2
Zet de waterkoker op de voet en
zorg ervoor dat de waterkoker op
de 360˚ pirouette-verbinding staat.
fl
h
25
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 26
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
gebeurt, vult u het apparaat met
water en wacht u een paar minuten
tot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
zoals gebruikelijk.
Filter verwijderen
1
Open het deksel met de
ontgrendelknop ¤.
2
Til de filter omhoog uit de
filterhouder.
3
Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
Zorg ervoor dat de filter correct is
geplaatst.
stopcontact, haal de snoerloze
waterkoker van de voet, en zet deze
in een lege gootsteen of schaal.
2
Voeg geleidelijk 50 gram
citroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3
Leeg de waterkoker zodra het
bruisen stopt en spoel de
waterkoker grondig uit met koud
water.
4
Veeg de buitenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen, want
deze kunnen het materiaal
aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen helemaal
droog zijn voor u de waterkoker
weer gaat gebruiken.
WAARSCHUWING: Het kan zijn
dat het deksel van de
waterkoker niet sluit of dat de
waterkoker niet uitschakelt na
het koken van het water als het
deksel er niet goed op zit.
TIPS EN ADVIES
Reiniging en onderhoud
Ontkalken
WAARSCHUWING: Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voordat u het apparaat
schoonmaakt.
BELANGRIJK: Omdat uw waterkoker
een verborgen verwarmingselement
bevat, moet het apparaat regelmatig
ontkalkt worden. De frequentie van
het ontkalken hangt af van het
gebruik en de waterhardheid in uw
regio.
Neem de buitenkant met een
vochtige doek af.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt, kan de waterkoker
uitschakelen voordat het water kookt
en kan het element beschadigd
raken, waardoor de garantie vervalt.
HULPLIJN
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Mocht u problemen met het
apparaat ondervinden, aarzel dan
niet om contact met ons op te
nemen.
Verwijder hard kalk met een geschikt
ontkalkingsproduct voor roestvrij
staal, glas of plastic.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter
van dienst zijn dan de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
Bij roestvrijstalen waterkokers dient u
de voorschriften zorgvuldig op te
volgen.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk:
1
26
Vul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
Houd de volgende informatie bij de
hand, zodat onze medewerkers u
snel kunnen helpen.
•
Naam van het product
•
Modelnummer, zoals aangegeven
op de onderkant van het apparaat.
43128MEE
•
2/4/07
15:24
Page 27
Serienummer zoals aangegeven op
de onderkant van het apparaat.
4
Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de
garantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6
Verbruiksartikelen als stofzakken,
filters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richards dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk
zijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
gevolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
UITZONDERINGEN
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
1
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van
de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2
Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3
Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4
Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de garantie
niet aansprakelijk voor het uitvoeren
van onderhoud.
6
De plastic filters voor alle
waterkokers en koffiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2
Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3
Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
h
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn
vermeld en dekt geen aanspraken op
schade of gevolgschade. Deze
garantie is een bijkomend voordeel
en heeft geen invloed op uw
wettelijke rechten als consument.
27
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 28
Localização
p
•
Coloque sempre o seu aparelho
afastado do bordo da superfície de
trabalho.
•
Certifique-se de que o aparelho se
encontra numa superfície firme e
lisa.
•
Não utilize o aparelho no exterior ou
próximo de água.
•
AVISO: Não coloque o aparelho
sobre um tabuleiro metálico ou
uma superfície metálica durante
a sua utilização.
Tire o melhor partido do
seu novo jarro eléctrico...
Segurança em primeiro lugar
Verta sempre água de forma lenta e
cuidadosa para evitar salpicos de
água a ferver.
Importante:
Quando encher o jarro através de
uma torneira, deverá ter o cuidado
de não bater com a estrutura em
vidro na mesma.
Retire a água do jarro eléctrico
depois de a água ferver
Para limpar quaisquer resíduos
acumulados no jarro eléctrico após
o período de fabrico
Desincruste de acordo com a
qualidade da água da sua área
É importante proceder à
descalcificação, caso contrário o
desempenho do jarro eléctrico e
respectiva função de desligamento
automático serão afectados
Os jarros eléctricos com
sistema de fervura rápida
possuem um desempenho
diferente
Se o seu jarro eléctrico for um
modelo de fervura rápida, poderá
emitir mais ruído durante a fervura e
desligar-se subitamente sem
qualquer ruído depois disso – é
normal.
Cabo de alimentação
•
Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
•
Não permita que o cabo atravesse
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
•
Não permita que o cabo passe
sobre um fogão ou outra área
quente que possa danificar o cabo.
•
O cabo de alimentação deve ter o
comprimento adequado, desde a
tomada até à unidade da base sem
esticar as ligações.
Segurança pessoal
•
AVISO Para evitar o risco de
incêndio, choque eléctrico e
danos pessoais, não introduza o
cabo de alimentação, a ficha ou
o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
•
Mantenha sempre a parte superior
da base sem fios seca,
especialmente à volta da área de
ligação, desligue a alimentação
antes de secar. Deixe secar por
completo antes de voltar a ligar à
alimentação.
•
Quando verter água quente, faça-o
sempre lenta e cuidadosamente,
não inclinando o aparelho com
rapidez, evitando assim salpicos e
derrame.
•
Deverá ter extrema precaução
quando deslocar o aparelho com
água quente.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Apresentamos ainda os seguintes
conselhos de segurança.
28
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 29
•
Não toque nas superfícies quentes,
utilize as pegas ou saliências.
•
Feche sempre a tampa, se
aplicável, e mantenha sempre o
filtro no devido lugar.
•
Evite o contacto com a emissão de
vapor quando a água se encontra a
ferver ou logo a seguir ao aparelho
se ter desligado.
•
Tenha cuidado ao abrir a tampa
quando o aparelho estiver quente.
•
Não abra a tampa enquanto a água
estiver a ferver.
•
Não o encha acima da marca MAX,
caso contrário a água a ferver
poderá ser expelida.
•
Não mantenha o interruptor na
posição de ligado, pois isso poderá
provocar danos no mecanismo de
desligamento.
•
Desligue da tomada antes de
proceder à sua limpeza.
•
Deixe arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e antes de efectuar a
limpeza.
•
Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças)
apresentando capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
que não possuam os
conhecimentos e experiência
necessários, excepto se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
Crianças
•
Nunca permita que crianças utilizem
este aparelho.
•
As crianças são vulneráveis na
cozinha, especialmente quando
deixadas sem qualquer supervisão
e se se encontrarem aparelhos em
utilização ou se estiver a cozinhar.
•
Ensine as crianças a ter consciência
dos perigos na cozinha, avise-as
sobre os perigos de alcançar áreas
que não consigam visualizar
correctamente ou que não devem
utilizar.
•
As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Tratamento de
queimaduras
•
Passe imediatamente água fria na
área afectada. Não pare para
despir a roupa, peça urgentemente
a ajuda de um médico.
Outras recomendações de
segurança
•
Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo.
Contacte a Morphy Richards para
aconselhamento.
•
A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados
nem vendidos pela Morphy
Richards pode provocar incêndios,
choques eléctricos ou ferimentos.
•
Não tente ligar qualquer outro
aparelho à unidade da base nem
tente ligar este aparelho a outra
unidade de base.
•
Não utilize a ficha de forma
incorrecta.
•
Não utilize o aparelho a não ser
para ferver água.
•
Não coloque o aparelho em cima ou
próximo de um fogão a gás ou
eléctrico, nem de um forno
aquecido.
•
O aparelho não deverá estar na
unidade da base quando estiver a
ser enchido com água.
•
O cabo de alimentação da base
sem fios não pode ser reparado. Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, a base sem fios deve
ser eliminada e substituída.
Contacte a linha de apoio para
aconselhamento.
•
Desligue a ficha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser
utilizado.
p
29
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 30
¤
Componentes
‹
⁄
⁄ Tampa
¤ Botão de abertura da tampa
‹ Filtro do orifício de saída da
água
› Elementos ocultos
fi Base rotativa de 360˚
fl Unidade da base sem fios
‡ Porta-fios
· Interruptor ligar/desligar com luz
indicadora de funcionamento
‚ Indicador do nível da água
‚
Antes da primeira
utilização
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, encha-o com água,
deixe ferver e deite-a fora.
›
·
Utilizar o aparelho
1
Sempre que possível, encha através
do orifício de saída de água, pois
impede a acumulação de resíduos
no filtro.
•
IMPORTANTE: Quando encher o
jarro através de uma torneira,
deverá ter o cuidado de não bater
com a estrutura em vidro na
mesma.
fi
‡
fl
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
•
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser A.C. (corrente alterna).
Certifique-se sempre de que enche
o jarro até ao nível mínimo
apresentado no indicador do nível
de água.
•
AVISO O aparelho não deverá
estar imerso aquando da
limpeza.
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2
Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se de que
assenta na base rotativa de 360˚.
•
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3
Ligue a ficha à tomada.
4
Ligue o jarro eléctrico. A luz
indicadora de funcionamento e a
estrutura de vidro do jarro eléctrico
acender-se-ão.
5
Quando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
Dependendo do local de utilização,
poderá ser necessário substituir o
fusível da ficha de 13 amperes,
devendo ser colocado um fusível
BS1362 de 13 amp.
AVISO: Este aparelho deve ser
ligado a uma ficha com ligação
à massa.
30
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 31
•
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6
Retire o jarro eléctrico da unidade
da base utilizando a pega,
certificando-se de que mantém o
jarro nivelado.
•
•
Para voltar a ferver a água, LIGUE
novamente o jarro. Se o jarro
eléctrico se tiver desligado, aguarde
cerca de um minuto antes de o ligar
novamente.
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
Remoção do filtro
1
Abra a tampa utilizando o botão de
abertura ¤.
2
Para retirar o filtro, faça-o deslizar
para cima.
3
Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias laterais do
suporte do filtro até que encaixe
completamente. Certifique-se de
que o filtro está correctamente
encaixado.
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar e este poderá não
desligar uma vez a água fervida.
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
aparelho está equipado com um
elemento oculto, deverá ser
descalcificado regularmente. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da dureza
da água da sua área.
A calcificação excessiva pode fazer
com que o aparelho se desligue
antes de a água ferver e danificar o
elemento, invalidando assim a
garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
Retire os resíduos calcários
utilizando um produto
descalcificante adequado para aço
inoxidável, vidro ou plástico.
Para jarros eléctricos em aço
inoxidável, siga cuidadosamente as
instruções.
Em alternativa, utilize cristais de
ácido cítrico (disponíveis na maioria
das farmácias) da seguinte forma:
1
Encha 3/4 do aparelho, deixe ferver
e, em seguida, desligue a ficha
(retire o jarro sem fios da unidade
da base) e coloque-o numa pia ou
num recipiente.
2
Adicione gradualmente 50 g de
cristais de ácido cítrico à água e
deixe repousar o jarro eléctrico. Não
utilize uma solução mais
concentrada.
3
Assim que a efervescência diminuir,
esvazie o aparelho e passe-o
completamente por água fria.
4
Limpe minuciosamente o exterior
do aparelho com um pano húmido
para remover todos os vestígios de
ácido que possam danificar o
acabamento.
p
IMPORTANTE: Certifique-se de que
as ligações eléctricas estão
totalmente secas antes de utilizar o
aparelho.
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
AVISO: Desligue sempre a ficha
da corrente eléctrica e deixe
arrefecer o aparelho antes de o
limpar.
Limpe o exterior com um pano
húmido.
IMPORTANTE: Não utilize agentes
de limpeza abrasivos na parte
exterior do aparelho, pois podem
riscar a superfície.
LINHA DE APOIO
Se houver qualquer problema com
o seu aparelho, não hesite em
contactar-nos.
31
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 32
Poderemos provavelmente ajudá-lo
mais do que a loja onde adquiriu o
aparelho.
no prazo de 7 dias úteis a contar da
data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo
for substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
da data original de compra. Por
esta razão, é importante guardar o
talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Tenha os seguintes dados
disponíveis, de modo a que a nossa
equipa possa resolver rapidamente
o seu problema.
•
Nome do produto
•
Número do modelo, conforme
indicado na parte inferior do
aparelho.
•
Para ser abrangido pela garantia de
2 anos, o artigo deverá ter sido
utilizado de acordo com as
instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido
escamados e os filtros mantidos
limpos, tal como indicado nas
instruções.
Número de série, conforme indicado
na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE
DOIS ANOS
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
Este aparelho tem uma garantia de
reparação ou substituição de 2
anos.
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o às costas deste
folheto para referência futura.
1
A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2
O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
3
Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4
O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
contar a partir da data original de
compra, deverá contactar a Morphy
Richards, referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado.
5
A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6
A garantia não abrange
consumíveis, tais como sacos,
filtros e garrafas de vidro
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
N.º do modelo
N.º de série
Ser-lhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço
apresentado, juntamente com uma
cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo
referenciadas (1-6), o artigo
avariado será reparado ou
substituído e enviado, normalmente
32
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer direitos
estatutários do consumidor.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 33
Luogo di utilizzo
i
•
Tenere sempre l’elettrodomestico
lontano dal bordo del piano di
lavoro.
•
Verificare che l’elettrodomestico
venga utilizzato su una superficie
stabile e piana.
•
Non utilizzare l’elettrodomestico
all’esterno o in prossimità di acqua.
•
AVVERTENZA: Non collocare
l’elettrodomestico su di un
vassoio o una superficie di
metallo durante l’uso.
Come ottenere il meglio
dal bollitore...
Sicurezza
Versare l’acqua lentamente e con
attenzione, per evitare schizzi di
acqua bollente.
Importante:
Quando si riempie dal rubinetto,
fare attenzione a non far urtare il
corpo di vetro del bollitore contro il
rubinetto.
Rimuovere l’acqua dal bollitore
dopo il primo utilizzo
Per rimuovere qualsiasi deposito
rimasto nel bollitore dopo i processi
di produzione
Disincrostare in modo
appropriato alla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo
E’ importante disincrostare poiché
potrebbero venir compromesse le
prestazioni del bollitore e l’autospegnimento.
I bollitori a bollitura rapida
hanno prestazioni diverse
Se il modello è quello a bollitura
rapida, si potrebbe sentire
chiaramente l’acqua bollire più che
non negli altri modelli e spegnersi di
colpo senza sentire ulteriori rumori.
Questo è normale.
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Cavo di rete
•
Non lasciare che il cavo di rete
penda dal bordo di un piano di
lavoro dove un bambino potrebbe
raggiungerlo.
•
Non lasciare che il cavo attraversi
uno spazio aperto come, ad
esempio, uno spazio tra una presa
posta in basso e il tavolo.
•
Fare attenzione che il cavo di
alimentazione non passi al di sopra
di un fornello o di un’altra area
calda che potrebbe danneggiarlo.
•
Il cavo di rete che va dalla presa
all’unità deve essere
sufficientemente lungo.
AVVERTENZA: Per evitare
incendi, scosse elettriche e
lesioni personali, non
immergere il cavo, la spina o
l’elettrodomestico in acqua o in
altri liquidi.
•
Assicurarsi che la parte superiore
della base senza fili sia sempre
asciutta, specialmente nell’area
circostante il collegamento elettrico.
Scollegare l’alimentazione prima di
asciugare. Prima di collegare
nuovamente l’alimentazione lasciare
che si asciughi completamente.
•
Versare l’acqua calda lentamente
facendo attenzione a non inclinare
troppo velocemente
l’elettrodomestico per evitare
schizzi.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
all’elettrodomestico. Questi rischi
sono indicati in due modi nel
presente libretto, ovvero:
AVVERTENZA: pericolo per le
persone.
Di seguito sono riportate ulteriori
informazioni di sicurezza.
i
Sicurezza personale
•
Per utilizzare un qualunque
apparecchio elettrico, è necessario
seguire delle basilari regole di
sicurezza dettate dal buon senso.
IMPORTANTE: pericolo di danni
all’elettrodomestico.
p
33
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 34
•
Prestare la massima attenzione
durante lo spostamento di un
elettrodomestico contenente liquidi
caldi.
•
Non toccare direttamente le
superfici calde. Utilizzare maniglie o
pomelli.
•
Chiudere sempre il coperchio, se
presente, ed assicurarsi che il filtro
sia in posizione.
•
Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce quando l’acqua bolle o
immediatamente dopo lo
spegnimento.
•
Prestare attenzione nell’aprire il
coperchio dell’elettrodomestico
quando è caldo.
•
Non aprire il coperchio mentre
l’acqua sta bollendo
•
Non riempire oltre il segno MAX per
non far fuoriuscire l’acqua bollente.
•
Non forzare l’interruttore nella
posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in
tale posizione per non danneggiare
il meccanismo di spegnimento
automatico.
•
Scollegare l’apparecchio dalla presa
prima di pulirlo.
•
Attendere che si raffreddi prima di
rimuoverne dei componenti e
pulirlo.
•
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ne impediscano l’uso sicuro senza
assistenza o controllo da parte di
una persona responsabile della loro
sicurezza.
chiaramente visibili o che non vanno
raggiunte.
•
Trattamento delle
scottature
•
34
Non consentire mai a un bambino di
utilizzare l’elettrodomestico.
•
I bambini possono farsi male in
cucina, in particolare se non
controllati, se gli elettrodomestici
sono in funzione o se si sta
cucinando.
•
Spiegare ai bambini i pericoli della
cucina e i rischi che si corrono se si
tenta di raggiungere aree non
Far scorrere immediatamente
l’acqua sull’area interessata. Non
perdere tempo a rimuovere i vestiti
ma richiedere l’intervento di un
medico.
Altre informazioni di
sicurezza
•
Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
danneggiata, che hanno presentato
problemi di funzionamento o che
sono in qualche modo danneggiati.
Contattare Morphy Richards per
assistenza.
•
Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli raccomandati da
Morphy Richards in quanto
potrebbero provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
•
Non provare a collegare un altro
elettrodomestico all’unità base o
questo elettrodomestico a un’altra
unità base.
•
Non manomettere il connettore in
nessun modo.
•
Non utilizzare l’elettrodomestico per
scopi diversi dalla bollitura
dell’acqua.
•
Non collocare l’elettrodomestico
sopra o vicino a un fornello a gas o
elettrico o in un forno riscaldato.
•
L’elettrodomestico non deve trovarsi
sull’unità base quando viene
riempito d’acqua.
•
Il cavo di rete della base senza fili
non può essere riparato. Se il cavo
di alimentazione si rovina, la base
senza fili deve essere gettata e
sostituita. Contattare l’assistenza
telefonica per istruzioni.
•
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non viene
utilizzato.
Bambini
•
E’ opportuno che i bambini vengano
controllati affinché non utilizzino
l’elettrodomestico per giocare.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 35
REQUISITI ELETTRICI
¤
‹
⁄
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
dell’elettrodomestico corrisponda a
quella dell’alimentazione elettrica
dell’abitazione, che deve essere a
corrente alternata.
AVVERTENZA: Non immergere
l’elettrodomestico per pulirlo.
‚
Se è necessario sostituire il fusibile
nella spina a 13 A, utilizzare un
fusibile BS1362 da 13 A.
AVVERTENZA: Questo
elettrodomestico necessita
della messa a terra.
›
·
Componenti
⁄ Coperchio
¤ Pulsante di rilascio del coperchio
‹ Filtro del beccuccio
› Elemento nascosto
fi Connettore a 360˚
fl Unità base senza fili
‡ Avvolgicavo
· Interruttore di accensione/
spegnimento con spia di
accensione
‚ Indicatore del livello dell’acqua
Prima di utilizzare
l’elettrodomestico
fi
‡
2
Posizionare il bollitore sulla base,
verificando che si incastri sul
connettore a 360˚.
•
Il connettore a 360˚ consente di
fissare il bollitore in qualsiasi
posizione. - ideale per utenti
mancini e destrimani e per un
posizionamento ottimale sul piano
di lavoro.
Funzionamento
dell’elettrodomestico
3
Inserire ed attivare la spina nella
presa a parete.
1
Quando possibile, effettuare il
riempimento dal beccuccio per
evitare l’accumulo di calcare sul
filtro.
4
Accendere il bollitore. La spia
luminosa ed il corpo in vetro del
bollitore si accendono.
5
•
IMPORTANTE: Quando si riempie
dal rubinetto, fare attenzione a non
far urtare il corpo di vetro del
bollitore contro il rubinetto.
Quando l’acqua bolle, il bollitore si
spegne automaticamente.
•
Se il bollitore viene utilizzato per la
prima volta, eliminare l’acqua
bollente e riempire di nuovo.
6
Sollevare il bollitore dalla base
reggendolo per il manico e facendo
attenzione a non inclinarlo.
•
Per bollire di nuovo, premere il
pulsante di accensione. Se il
bollitore si è appena spento,
attendere circa un minuto prima di
riaccenderlo.
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
per la prima volta, riempirlo di
acqua, portarla ad ebollizione e poi
gettarla.
•
•
Verificare sempre che il livello
dell’acqua all’interno del bollitore
corrisponda almeno al livello minimo
di acqua indicato sull’indicatore di
livello.
Per risparmiare elettricità, bollire
solo la quantità di acqua che serve.
fl
i
35
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 36
•
Se la quantità di acqua non è
sufficiente oppure si accende il
bollitore vuoto, il meccanismo di
sicurezza spegne automaticamente
l’alimentazione. In questo caso,
riempire l’apparecchio di acqua,
attendere alcuni minuti che si
raffreddi, quindi utilizzare
normalmente.
1
Riempire l’elettrodomestico per 3/4,
portare l’acqua ad ebollizione,
quindi scollegarlo dalla rete
(rimuovere il bollitore senza fili dalla
base) e posizionarlo in un lavandino
o una ciotola vuota.
2
Aggiungere gradualmente all’acqua
50 g di cristalli di acido citrico,
quindi lasciare il bollitore a riposo.
Non utilizzare una soluzione più
concentrata.
3
Non appena si perde
l’effervescenza, svuotare
l’elettrodomestico e lavarlo bene
con acqua fredda.
4
Pulire bene l’esterno del bollitore
con un panno umido per rimuovere
ogni traccia di acido che potrebbe
danneggiare la finitura.
Rimozione del filtro
1
Aprire il coperchio con il pulsante di
rilascio ¤.
2
Per toglierlo, sollevare il filtro verso
l’alto.
3
Per riposizionare il filtro, farlo
scivolare lungo le guide laterali del
reggifiltro fino allo scatto in
posizione. Verificare che il filtro sia
posizionato correttamente.
IMPORTANTE: Verificare che i
collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di
utilizzare l’elettrodomestico.
AVVERTENZA: Se il filtro non è
correttamente posizionato, il
coperchio del bollitore potrebbe
non chiudersi e di conseguenza
il bollitore non spegnersi
quando l’acqua inizia a bollire.
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
Disincrostazione
AVVERTENZA: Scollegare
sempre la spina dalla presa e
lasciare che l’elettrodomestico
si raffreddi prima di pulirlo.
IMPORTANTE: Poiché all’interno
dell’elettrodomestico è presente un
elemento nascosto, è necessario
disincrostarlo regolarmente. La
frequenza della disincrostazione
dipende dall’uso e dalla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo.
Pulire la superficie esterna con un
panno umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare
detergenti abrasivi sulla superficie
esterna dell’elettrodomestico per
non graffiarla.
Una disincrostazione eccessiva può
portare l’elettrodomestico a
spegnersi prima che l’acqua giunga
ad ebollizione e danneggiare
l’elemento, annullando la garanzia.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
TELEFONICA
È importante eseguire una
disincrostazione regolare.
Se si verificano problemi con
l’apparecchio, chiamare il nostro
servizio di assistenza,
Per rimuovere le incrostazioni difficili
utilizzare un prodotto adatto ai
bollitori in acciaio inossidabile, vetro
o plastica.
il quale potrà essere di maggiore
aiuto rispetto al negozio presso il
quale è stato effettuato l’acquisto.
Per i bollitori in acciaio inossidabile
si raccomanda di seguire
attentamente le istruzioni.
In alternativa, utilizzare cristalli di
acido citrico (disponibili in farmacia)
come descritto di seguito:
36
Tenere pronte le seguenti
informazioni per consentire al nostro
personale di aiutarvi rapidamente.
•
Nome del prodotto
•
Numero del modello, riportato sulla
base dell’elettrodomestico.
43128MEE
•
2/4/07
15:24
Page 37
Numero di serie riportato sulla base
dell’elettrodomestico.
Per usufruire della garanzia di due
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato nel modo indicato dal
produttore. Ad esempio, è
necessario disincrostare
l’elettrodomestico e tenere puliti i
filtri nel modo indicato.
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto
da una garanzia di due anni per la
riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta
del rivenditore a titolo di prova di
acquisto. Appuntare la ricevuta sulla
retrocopertina del presente manuale
per futuro riferimento.
Morphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
garanzia, se:
1
Il guasto è stato causato o è
attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
il guasto è stato causato da
sovratensioni momentanee o dal
trasporto.
2
L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3
Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4
L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5
Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6
I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro
non sono coperti dalla garanzia.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia
sul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello
N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, rivolgersi a Morphy
Richards citando il numero di
modello e il numero di matricola
riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il
prodotto (in un imballaggio idoneo e
sicuro) unitamente alla copia della
prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (1-6), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito
e spedito di solito entro 7 giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo
articolo viene sostituito entro il
periodo di garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto iniziale. È pertanto
importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter
dimostrare la data dell’acquisto.
i
q
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
q
Få mest muligt ud af din
nye kedelÖ
Sikkerheden først
Hæld altid vand fra kedlen langsomt
for at forhindre sprøjt med
skoldende vand.
Vigtigt:
Når enheden fyldes fra en
vandhane, skal du passe på ikke at
støde glasset mod vandhanen.
37
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 38
Hæld vandet ud efter den første
kogning i kedlen
Det rengør kedlen for eventuelle
urenheder efterladt i kedlen fra
fremstillingsprocessen
Afkalk regelmæssigt, i
overensstemmelse med hvor
hårdt dit vand er
Det er vigtigt at kedlens afkalkes for
at bevare kedlens og den
automatiske slukkemekanismes
funktion
Hurtigkogende kedler opfører
sig anderledes
Hvis din kedel er en hurtigkogermodel, laver den muligvis mere støj
under kogningen og slukkes
pludseligt uden nogen efterlyd - det
er helt normalt.
Netledning
•
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
kan nås af et barn.
•
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
•
Før ikke ledningen hen over et
komfur eller andet varmt område,
som kan beskadige ledningen.
•
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne.
Personlig sikkerhed
•
ADVARSEL: For at undgå brand,
elektrisk stød og personskade
må ledningen, stikket og
enheden ikke nedsænkes i vand
eller andre væsker.
•
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. Tag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
•
Hæld altid varmt vand langsomt og
forsigtigt, uden at tippe enheden for
hurtigt for at forhindre sprøjt og
spild.
•
Vær yderst forsigtig, når du flytter
en enhed med varm væske.
•
Berør ikke de varme overflader.
Brug håndtag eller greb.
•
Luk altid låget, hvis der er et, og
sørg for, at filtret er på plads.
•
Undgå dampen fra enheden, når
vandet koger, eller lige efter at den
er slukket.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af elektriske enheder kræver
følgende sikkerhedsregler, der er
sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
De er indikeret i teksten med
følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for
personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende
sikkerhedsråd.
Placering
•
Anbring altid enheden væk fra
bordkanten.
•
Sørg for, at enheden bruges på en
fast, flad overflade.
•
Vær forsigtig, hvis du åbner låget,
når enheden er varm.
Brug ikke enheden udendørs eller
nær vand.
•
Åbn ikke låget, mens vandet koger
•
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
vand ud af tuden.
•
•
38
ADVARSEL: Anbring ikke
enheden på en metalbakke eller
en metaloverflade, mens den er
i brug.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 39
•
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af
slukkemekanismen.
•
•
•
•
Brug af tilbehør eller værktøj, der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards, kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
Træk stikket ud af kontakten, før
kedlen rengøres.
•
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
Forsøg ikke at slutte andre
apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
•
Pil ikke ved stikket.
•
Brug kun enheden til at koge vand i.
•
Placer ikke enheden på eller nær en
varm gas- eller elkogeplade eller i
en varm ovn.
•
Enheden må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
•
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
strømledningen beskadiges, skal
den ledningsfri sokkel bortskaffes
og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen
for rådgivning.
•
Træk stikket ud af stikkontakten,
når kedlen ikke er i brug.
Enheden er ikke beregnet til at blive
anvendt af personer (herunder børn)
med nedsat fysisk, sansemæssig
eller mental kapacitet. Den bør
heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden,
medmindre de er under opsyn af
eller har fået brugsvejledning fra en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
Børn
•
Lad aldrig børn bruge denne enhed.
•
Børn er udsatte i køkkenet, særligt
når de er uden tilsyn, og hvis der
bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
•
Lær børn at være opmærksomme
på farer i køkkenet, og advar dem
om eventuelle farer på steder, hvor
de ikke kan se ordentligt eller ikke
bør befinde sig.
ELEKTRISKE KRAV
•
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
med enheden.
Behandling af skoldninger
•
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
Kontroller, at enhedens typeskilt
viser en spænding, der svarer til
husholdningens (vekselstrøm).
q
ADVARSEL: Enheden må ikke
nedsænkes i vand med henblik
på rengøring.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal
udskiftes, skal den udskiftes med
en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal
jordforbindes.
Andre
sikkerhedsovervejelser
•
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
Morphy Richards, hvis du ønsker
råd og vejledning.
39
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 40
¤
‹
⁄
•
Kog kun så meget vand, som der er
brug for, da det sparer elektricitet.
2
Sæt kedlen på soklen, og sørg for,
at kedlen står på 360˚-konnektoren.
•
Takket være 360˚-konnektoren kan
kedlen stilles i alle positioner. hvilket er ideelt for både højre- og
venstrehåndede og gør det nemt at
stille den på bordet.
3
Sæt stikket i stikkontakten, og
tænd.
4
Tænd kedlen. Tændt-indikatoren og
kedlens glasdel tændes.
5
Kedlen slukkes automatisk, når
vandet koger.
•
Når du bruger kedlen den første
gang, skal du hælde den første
kedel kogt vand ud, og fylde kedlen
igen.
6
Tag kedlen af soklen ved at løfte
den i håndtaget. Sørg for at holde
den lige.
•
Hvis du vil koge vandet igen,
tænder du blot på tænd-kontakten.
Hvis kedlen netop har slukket, skal
du vente et minut eller mere, før du
tænder kedlen igen.
•
Hvis du ikke hælder nok vand i eller
tænder kedlen, når den er tom,
slukker sikkerhedskontakten
automatisk for strømmen. Hvis det
sker, skal du fylde kedlen igen og
vente et par minutter, så elementet
kan køle ned. Derefter kan du bruge
kedlen på normal vis.
‚
›
·
fi
‡
fl
Funktioner
⁄ Låg
¤ Udløsningsknap til låg
‹ Filter til tud
› Skjult element
fi 360˚-konnektor
fl Ledningsfri sokkel
‡ Ledningsrum
· Tænd/sluk-kontakt med lys, der
angiver, at enheden er tændt
‚ Vandstandsindikator
Før første ibrugtagning
1
Åbn låget med udløsningsknappen
¤.
Betjening af enheden
2
Løft filteret opad for at tage det ud.
1
Hæld så vidt muligt vand i gennem
tuden, da det er med til at modvirke
kalkophobning i filteret.
3
Sæt filteret i igen ved at skyde det
ind i sideskinnerne på filterholderen,
indtil det klikker på plads. Sørg for,
at filteret sidder korrekt.
•
VIGTIGT: Når enheden fyldes fra en
vandhane, skal du passe på ikke at
støde glasset mod vandhanen.
•
40
Aftagning af filter
Fyld enheden med vand, kog, og
hæld ud, før enheden bruges første
gang.
Sørg for altid at fylde kedlen op til
mindst minimumniveauet på
vandstandsindikatoren.
ADVARSEL: Hvis filtret er
monteret forkert, kan kedlens
låg måske ikke lukkes, og
kedlen slukkes måske ikke efter
kogningen.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 41
Afkalkning
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på
enhedens yderside, da det kan ridse
overfladen.
VIGTIGT: Da enheden er udstyret
med et skjult element, skal den
afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt
kedlen skal afkalkes, afhænger af
brug og vandets hårdhed.
HJÆLPELINJE
For meget kalk kan forårsage, at
enheden slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed gøre garantien ugyldig.
Hvis der opstår problemer med din
enhed, er du velkommen til at ringe
til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig
bedre end den forretning, hvor du
har købt enheden.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
rustfrit stål, glas eller plastik.
Følg anvisningerne nøje til kedler af
rustfrit stål.
Du kan også i stedet bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) på følgende
måde:
1
2
Fyld enheden 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl enheden (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
stil den i en tom vask eller skål.
Hæld langsomt 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
Hav venligst følgende informationer
parat, når du ringer, for at gøre det
lettere og hurtigere for vores
medarbejdere at hjælpe dig.
•
Produktets navn
•
Modelnummer, der findes på
undersiden af enheden.
•
Serienummer, der findes på
undersiden af enheden.
2 ÅRS GARANTI
Enheden er dækket af en toårig
reparations- eller
ombytningsgaranti.
3
Når bobledannelsen er ophørt, skal
enheden tømmes og skylles
grundigt med koldt vand.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
4
Aftør enhedens yderside
omhyggeligt med en fugtig klud for
at fjerne alle spor af syre, der kan
beskadige overfladen.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
forbindelser er helt tørre, før du
bruger enheden igen.
Modelnr.
TIP OG GODE RÅD
Rengøring og
vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade enheden køle af før
rengøring.
Aftør enhedens yderside med en
fugtig klud.
q
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
41
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 42
Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af
garantiperioden på to år skal
enheden have været brugt i
overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger. For
eksempel skal enhederne have
været afkalket, ligesom filtrene skal
have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1
Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug i
modstrid med fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er
forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået
under transport.
2
Enheden er anvendt med en anden
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3
Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
Denne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem, der
udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
dækker ikke krav i forbindelse med
følgetab eller -skader. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
s
Få ut det mesta av din nya
vattenkokare...
Säkerheten först
Häll alltid vatten långsamt och
försiktigt för att förhindra att
skållhett vatten skvätter.
Viktigt!
När du fyller på kranvatten måste du
vara försiktig så att du inte slår i
glaskroppen i kranen.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren
efter första uppkokningen
Ta bort alla avlagringar som finns
kvar i vattenkokaren från
tillverkningsprocessen
Avkalka enligt vad som är
lämpligt för vattenhårdheten där
du vistas
Det är viktigt att avkalka eftersom
vattenkokarens prestanda och den
automatiska avstängningsknappen
annars försämras
Vattenkokare med
snabbkokning fungerar
annorlunda
Om din vattenkokare är en
snabbuppkokningsmodell, kan den
avge ett högre ljud under
uppkokning och stängas av plötsligt
utan efterbrus - detta är normalt.
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
När du använder en elektrisk
hushållsapparat bör du följa
nedanstående säkerhetsregler som
egentligen bara är sunt förnuft.
4
Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
5
Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
servicearbejde under garantien.
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt
finns risk att hushållsapparaten
skadas. Detta markeras i texten
med följande två begrepp:
6
Garantien omfatter ikke
forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
VARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
42
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 43
Dessutom erbjuder vi följande
säkerhetsråd.
•
Vidrör inte heta ytor; använd
handtag eller rattar.
•
Stäng alltid locket, om det finns ett,
och ha alltid filtret på plats.
•
Undvik kontakt med utträngande
ånga när vattnet kokar eller just
efter det att vattenkokaren har
stängts av.
•
Var försiktig om du öppnar locket
medan vattenkokarens innehåll är
varmt.
Placering
•
Placera aldrig apparaten nära
kanten på en köksbänk.
•
Se till att den används på en stabil,
plan yta.
•
Använd inte apparaten utomhus
eller nära vatten.
•
VARNING: Placera inte
vattenkokaren på en
metallbricka eller metallyta
under användning.
•
Öppna inte locket medan vattnet
kokar
•
Fyll inte över MAX-märket för då
kan kokande vatten stänka ut.
Nätsladd
•
Håll inte knappen i på-läget och
mixtra inte med knappen för att
sätta fast den i på-läget eftersom
detta kan skada
avstängningsmekanismen.
•
Dra ut kontakten ur eluttaget före
rengöring.
•
Låt vattenkokaren svalna innan du
sätter på eller tar av delar samt före
rengöring.
•
Den här vattenkokaren är inte
avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad
fysik, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har tillsyn eller har fått
instruktioner om hur man använder
den här apparaten av någon person
som är ansvarig för deras säkerhet.
•
Låt inte nätsladden hänga över
kanten på bänken så att ett barn
kan nå den.
•
Låt inte sladden hänga i luften,
exempelvis mellan ett lågt sittande
uttag och ett bord.
•
Låt inte sladden ledas över en spis
eller annat hett område som kan
skada sladden.
•
Nätsladden ska räcka från eluttaget
till basenheten utan att
anslutningarna sträcks ut.
Personlig säkerhet
•
VARNING: Skydda mot brand,
elektrisk stöt och personskada
genom att inte sänka ned sladd,
kontakt eller vattenkokare i
vatten eller annan vätska.
•
Se till att hålla den övre delen av
den trådlösa basen torr, framförallt
runt anslutningsområdet, koppla
ifrån strömförsörjningen innan du
torkar av. Låt vattenkokaren torka
ordentligt innan du kopplar in
strömförsörjningen igen.
•
Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat.
•
Barn är utsatta i köket, speciellt
utan tillsyn och när
hushållsapparater används och mat
tillagas.
•
Häll alltid hett vatten långsamt och
försiktigt utan att luta vattenkokaren
alltför snabbt för att förhindra skvätt
och spill.
•
•
Var extremt försiktig när du flyttar en
vattenkokare som innehåller het
vätska.
Lär barn att vara medvetna om
farorna i köket, varna dem för faran
med att sträcka sig upp till ytor om
de inte kan se vad som finns
ovanpå dem, och lär dem att de inte
ska försöka nå upp till dessa ytor.
•
Kontrollera att inte små barn leker
med hushållsapparaten.
q
s
Barn
43
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 44
¤
‹
⁄
•
Använd inte vattenkokaren för något
annat syfte än att koka upp vatten.
•
Placera inte vattenkokaren på eller
nära en gasspis, elektrisk spis eller i
en uppvärmd ugn.
•
Låt inte vattenkokaren stå på
basenheten när du fyller på vatten.
•
Nätsladden till den trådlösa
basenheten kan inte repareras. Om
nätsladden skadas ska den trådlösa
basenheten avyttras och ersättas
med en ny enhet; kontakta
hjälplinjen om du behöver råd.
•
Ta ut kontakten ur uttaget när
apparaten inte används.
‚
›
·
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att den spänning som
ges på hushållsapparatens märkplåt
motsvarar ditt hus elförsörjning som
måste vara växelström.
fi
‡
fl
VARNING: Sänk inte ned
vattenkokaren i vatten när du
rengör den.
Behandling av
brännskador
•
Om kontaktens säkring på 13
ampere behöver bytas ut, måste en
BS1362-säkring på 13 ampere
installeras.
Spola omedelbart kallt vatten över
det utsatta området. Slösa inte tid
på att ta av kläder först; uppsök
läkare omedelbart.
VARNING: Denna
hushållsapparat måste jordas.
Övriga
säkerhetsföreskrifter
44
•
Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej
heller en apparat med tekniskt fel
eller en apparat som har skadats på
något sätt. Kontakta Morphy
Richards för mer information.
•
Det finns risk för brand, elektriska
stötar eller personskador om andra
tillbehör eller redskap än de som
rekommenderas eller säljs av
Morphy Richards används.
•
Försök inte att ansluta någon annan
apparat till basenheten, och försök
inte att ansluta den här apparaten
till en annan basenhet.
•
Mixtra inte med kontakten på något
vis.
Delar
⁄ Lock
¤ Knapp för att öppna locket
‹ Filter i pipen
› Dolt värmeelement
fi 360˚-kontakt
fl Trådlös basenhet
‡ Sladdvinda
· På/av-knapp med strömlampa
‚ Vattennivåmätare
Före första användning
Fyll vattenkokaren med vatten, koka
upp och häll ut innan du använder
vattenkokaren första gången.
Använda vattenkokaren
1
Fyll om möjligt på genom pipen,
eftersom detta hjälper till att skydda
filtret från kalkansamlingar.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 45
•
VIKTIGT! När du fyller på kranvatten
måste du vara försiktig så att du
inte slår i glaskroppen i kranen.
•
Se alltid till att åtminstone fylla
vattenkokaren till miniminivån som
visas på vattennivåindikatorn.
•
Koka inte mer vatten än du behöver,
så förbrukar du mindre ström.
2
Ställ vattenkokaren på basenheten
och se till att den får kontakt med
360˚-kontakten.
tills det knäpper fast i läge.
Kontrollera att filtret sitter i rätt.
VARNING: Om filtret inte har
satts dit ordentligt kan man
kanske inte stänga locket och
vattenkokaren kanske inte
stängs av efter uppkokning.
Avkalkning
•
360-kontakten gör att vattenkokaren
kan placeras var du vill. – idealisk
för vänster- och högerhänta
användare och enkel att placera på
köksbänken.
3
Sätt i kontakten i eluttaget.
4
Sätt på vattenkokaren. Neonlampan
“power on” och glaskroppen tänds.
5
När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt.
•
Om det är första gången du
använder vattenkokaren ska du
hälla ut det kokta vattnet och fylla
på med nytt vatten.
6
Håll i handtaget och lyft bort
vattenkokaren från basenheten
samtidigt som du ser till att hålla
vattenkokaren jämnt.
•
•
Koka om vattnet genom att växla till
ON (på) igen. Om vattenkokaren just
har stängts av bör du vänta i
ungefär en minut innan du slår på
den igen.
Om du inte häller i tillräckligt mycket
vatten, eller slår på vattenkokaren
när den är tom, stänger
säkerhetsmekanismen av strömmen
automatiskt. Om detta sker ska du
fylla på vattenkokaren och vänta
några minuter så att
värmeelementet svalnar. Därefter
kan du använda apparaten som
vanligt.
Borttagning av filtret
1
Öppna locket med hjälp av
öppningsknappen ¤.
2
Lyft filtret uppåt för att ta bort det.
3
När du ska sätta tillbaka filtret
skjuter du in det i filterhållarens spår
VIKTIGT! Eftersom denna
vattenkokare har ett dolt
värmeelement måste den avkalkas
regelbundet. Hur ofta den bör
avkalkas beror på användningen
och vattenhårdheten där du
använder vattenkokaren.
Alltför mycket kalk kan medföra att
vattenkokaren stängs av innan
vattnet kokar, att värmeelementet
skadas och att garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att
vattenkokaren avkalkas regelbundet.
Ta bort hårt kalk med en
märkesavkalkningsprodukt som är
avsedd för rostfritt stål, glas eller
plast.
Följ anvisningarna noga när det
gäller vattenkokare i rostfritt stål.
Du kan också använda kristaller av
citronsyra (finns på de flesta apotek)
enligt anvisningarna nedan:
1
Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp
vattnet, dra ur stickkontakten (ta
bort den sladdlösa vattenkokaren
från basenheten) och ställ den i en
tom diskho eller skål.
2
Tillsätt gradvis 50 g
citronsyrekristaller till vattnet och låt
verka i vattenkokaren. Använd inte
en mer koncentrerad lösning.
3
Så snart som bruset avtar tömmer
du vattenkokaren och sköljer ur den
noga med kallt vatten.
4
Torka noggrant av vattenkokarens
utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan
skada finishen.
s
VIKTIGT! Innan du använder
vattenkokaren ska du se till att de
elektriska anslutningarna är helt
torra.
45
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 46
TRICKS OCH TIPS
Om felet uppstår efter 28 dagar och
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpsdatumet ska du
kontakta Morphy Richards och
uppge det modell- och serienummer
som finns på produkten, eller skriva
till Morphy Richards på den angivna
adressen.
Rengöring och underhåll
VARNING: Dra alltid ur
kontakten ur eluttaget och låt
vattenkokaren svalna före
rengöring.
Torka av utsidan med en fuktig duk.
Du ombeds att returnera produkten
(i säker, fullgod förpackning) till
adressen nedan och bifoga en kopia
av inköpsbeviset.
VIKTIGT: Använd inte aggressiva
rengöringsmedel på utsidan av
vattenkokaren eftersom dessa kan
repa ytan.
Med förbehåll för de undantag som
beskrivs nedan (1–6) kommer den
felbehäftade hushållsapparaten
därefter att repareras eller bytas ut
och returneras, vanligtvis inom sju
arbetsdagar från mottagandet.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du
får problem med vattenkokaren.
Om denna produkt av någon
anledning ersätts inom den tvååriga
garantiperioden kommer garantin
för den nya artikeln att beräknas
från det ursprungliga
inköpsdatumet. Det är därför
mycket viktigt att du behåller ditt
ursprungliga kassakvitto eller din
faktura som visar datumet för det
ursprungliga inköpet.
Det är troligare att vi kan hjälpa dig
än återförsäljaren som sålde
apparaten.
Ha gärna följande information
tillgänglig så att vår personal snabbt
kan besvara din fråga.
•
Namnet på produkten
•
Modellnumret som finns på
vattenkokarens undersida.
•
Serienumret som finns på
vattenkokarens undersida.
För att den tvååriga garantin ska
gälla måste hushållsapparaten ha
använts i enlighet med tillverkarens
anvisningar. Hushållsapparater
måste exempelvis ha avkalkats och
filter måste ha hållits rena enligt
anvisningarna.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Morphy Richards ska inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin om:
Den här vattenkokaren omfattas av
en tvåårig reparations- eller
utbytesgaranti.
Det är viktigt att du behåller kvittot
från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på
baksidan av detta dokument för
framtida referens.
1
Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller att produkten inte
har använts i enlighet med
tillverkarens rekommendationer, eller
om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport.
2
Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3
Andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad
återförsäljare) har försökt utföra
reparationer.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
Modellnr
Serienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet ska den returneras
till inköpsstället för utbyte.
46
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 47
4
Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
5
Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
6
Garantin exkluderar
förbrukningsvaror såsom påsar, filter
och glaskannor.
ISTOTNE UWAGI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Użytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
podstawowych zasad
bezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń
ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko
uszkodzenia urządzenia. Stopnie
ryzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
Denna garanti ger inte några andra
rättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
något anspråk på efterföljande
förlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som
konsument.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
Ponadto poniżej podajemy porady
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia.
}
Jak najlepiej wykorzystać
zalety nowego czajnika...
Przede wszystkim
bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze
nalewać powoli i ostrożnie
uważając, aby jej nie rozlać.
Ważne:
Napełniając czajnik z kranu, należy
uważać, aby nie uderzyć szklanym
korpusem o kran.
Po pierwszym zagotowaniu wody,
wylej ją do zlewu
Pozwoli to usunąć wszelkie osady
powstałe podczas produkcji
urządzenia.
Usuwaj kamień stosownie do
twardości wody występującej na
danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie
czajnika, gdyż osadzający się
kamień niekorzystnie wpływa na
wydajność urządzenia i może
uszkodzić automatyczny wyłącznik
czajnika.
Modele szybkogotujące działają
inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest
modelem szybkogotującym, może
podczas wrzenia wydawać
głośniejsze dźwięki i wyłączać się
nagle, nie wydając żadnego dźwięku
– jest to normalne zachowanie
urządzeń tego typu.
Lokalizacja
•
Zawsze umieszczaj urządzenie z
dala od krawędzi blatu.
•
Upewnij się, że urządzenie stoi na
stabilnej, płaskiej powierzchni.
•
Nie korzystaj z urządzenia na
wolnym powietrzu ani w pobliżu
wody.
•
OSTRZEŻENIE: Podczas
korzystania z urządzenia nie
stawiaj go na metalowej tacy ani
innej metalowej powierzchni.
s
}
Przewód zasilający
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
•
Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec
uszkodzeniu.
•
Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien być naprężony.
47
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 48
Bezpieczeństwo osób
•
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie zanurzaj
przewodu zasilającego, wtyczki
ani samego urządzenia w wodzie
ani w żadnej innej cieczy.
•
Zawsze zwracaj uwagę, aby
bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie
w obszarze wokół podłączenia, a
przed suszeniem odłącz zasilanie.
Przed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw
urządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
•
Gorącą wodę nalewaj zawsze
powoli i ostrożnie, nie przechylając
gwałtownie czajnika, co mogłoby
spowodować zachlapanie lub
rozlanie wrzątku.
•
Podczas przenoszenia czajnika z
gorącą wodą należy zachować
szczególną ostrożność.
•
Nie dotykaj rozgrzanych
powierzchni, korzystaj z uchwytów
lub gałek.
•
Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj
pokrywkę i zawsze używaj czajnika
z umieszczonym w nim filtrem.
•
Podczas wrzenia wody i zaraz po
wyłączeniu urządzenia unikaj
kontaktu z wydobywającą się z
niego parą wodną.
•
Zachowaj ostrożność podczas
podnoszenia pokrywki urządzenia,
kiedy jest ono gorące.
•
Nie podnoś pokrywki podczas
wrzenia wody.
•
Podczas nalewania wody nigdy nie
przekraczaj poziomu oznaczonego
znacznikiem MAX, gdyż gotująca się
woda może rozpryskiwać się wokół
czajnika.
•
Nie przytrzymuj przełącznika w
pozycji włączonej i nie staraj się
zablokować go w tej pozycji, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
automatycznego wyłącznika
czajnika.
•
Przed rozkładaniem lub składaniem
elementów czajnika do czyszczenia
poczekaj, aż jego temperatura
powróci do temperatury pokojowej.
•
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że
osoby te są nadzorowane lub
zostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci
•
Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę tego urządzenia.
•
Dzieci są narażone na
niebezpieczeństwo w kuchni,
szczególnie wówczas, gdy
pozostawione bez nadzoru
przebywają w pobliżu pracującego
sprzętu kuchennego lub gotujących
się potraw.
•
Dzieci należy pouczyć o
zagrożeniach występujących w
kuchni oraz ostrzec je przed
niebezpieczeństwami związanymi z
sięganiem tam, gdzie nie widzą
dokładnie wszystkiego lub gdzie nie
powinny sięgać.
•
Małe dzieci należy pilnować, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy
oparzeniach
•
•
48
Przed czyszczeniem czajnika
wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Natychmiast umieść poparzone
miejsce pod zimną, bieżącą wodą.
Nie próbuj zdejmować ubrania,
zadzwoń szybko po pomoc
medyczną.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
•
Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
wcześniej działało niewłaściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. W celu uzyskania
porady skontaktuj się z firmą
Morphy Richards.
43128MEE
•
2/4/07
15:24
Page 49
•
Nie podłączaj żadnych innych
urządzeń do podstawy urządzenia
ani nie podłączaj niniejszego
urządzenia do innej podstawy.
•
Nie wolno w żaden sposób
ingerować w układ złącza.
•
Urządzenia nie wolno używać do
innych celów niż gotowanie wody.
•
Nie wolno umieszczać urządzenia
na lub w pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
•
Gdy czajnik jest napełniany wodą,
nie może być umieszczony na
podstawie.
•
•
¤
Korzystanie z przystawek lub
narzędzi dodatkowych
niezatwierdzonych i
niesprzedawanych przez firmę
Morphy Richards może wywołać
pożar lub spowodować porażenie
prądem albo inne obrażenia ciała.
‹
⁄
‚
›
·
fi
‡
Nie wolno naprawiać przewodu
zasilającego podstawy
bezprzewodowej. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego
bezprzewodową podstawę należy
wyrzucić i wymienić na nową. W
celu uzyskania porady skontaktuj
się z naszą infolinią.
fl
Elementy
⁄ Pokrywka
¤ Przycisk zwalniający pokrywkę
‹ Filtr w dziobku
› Ukryty element grzejny
fi Złącze 360Ż
fl Podstawa bezprzewodowa
‡ Schowek na przewód
· Włącznik/wyłącznik z lampką
sygnalizacyjną
‚ Wskaźnik poziomu wody
Jeżeli czajnik nie jest używany,
odłącz go od gniazdka sieciowego.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
}
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
urządzenia napełnij je wodą, zagotuj
ją i wylej.
OSTRZEŻENIE: Podczas
czyszczenia nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
Obsługa urządzenia
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany
bezpiecznika 13 A we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik
13 A o oznaczeniu BS1362.
1
Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to
uchronić filtr przed odkładaniem się
kamienia.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie
wymaga uziemienia.
•
WAŻNE: Napełniając czajnik z
kranu, należy uważać, aby nie
uderzyć szklanym korpusem o kran.
49
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 50
•
Zawsze zwracaj uwagę, aby czajnik
był napełniony wodą przynajmniej
do minimalnego poziomu
oznaczonego na wskaźniku
poziomu wody.
•
Gotuj dokładnie tyle wody, ile
potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić
energię elektryczną.
2
Umieść czajnik na podstawie,
dbając o to, aby znalazł się on na
złączu 360Ż.
•
Złącze 360Żpozwala umieścić
czajnik w dowolnej pozycji. - idealne
rozwiązanie zarówno dla osób
prawo- jak i leworęcznych,
ułatwiające postawienie czajnika w
dogodnym miejscu na stole
kuchennym.
3
Podłącz czajnik do gniazdka
ściennego.
4
Włącz czajnik. Zaświeci się
kontrolka włączenia zasilania i
szklany korpus czajnika.
5
Po zagotowaniu wody czajnik
wyłączy się automatycznie.
•
Po zagotowaniu wody po raz
pierwszy, wylej ją do zlewu i
ponownie napełnij czajnik.
6
Zdejmij czajnik z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
•
•
3
OSTRZEŻENIE: Jeśli filtr nie
zostanie prawidłowo
zamontowany, pokrywka czajnika
może się nie zamykać, a czajnik
może się nie wyłączać po
zagotowaniu wody.
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Ponieważ urządzenie jest
wyposażone w ukryty element
grzejny, należy je regularnie
odkamieniać. Częstotliwość
usuwania kamienia zależy od
intensywności użytkowania oraz
twardości wody na danym obszarze.
Nadmierna ilość kamienia może
powodować wyłączanie się
urządzenia przed zagotowaniem
wody, a nawet doprowadzić do
uszkodzenia elementu grzejnego, co
nie podlega naprawom w ramach
gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o
regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień należy
usunąć za pomocą środka do
usuwania kamienia przeznaczonego
do urządzeń ze stali nierdzewnej,
szkła lub plastiku.
Aby ponownie zagotować wodę,
ustaw przełącznik ponownie w
pozycji WŁ. Jeżeli czajnik właśnie
skończył gotować wodę, odczekaj
kilka minut przed ponownym
włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanie włączony
przy zbyt małej ilości wody (lub gdy
będzie pusty), wyłącznik
bezpieczeństwa automatycznie
odłączy zasilanie. W takim
przypadku należy napełnić czajnik
zimną wodą i poczekać kilka minut,
do momentu schłodzenia
wyłącznika, a następnie można już
korzystać normalnie z urządzenia.
Aby ponownie zamontować filtr,
wsuń go w boczne prowadnice
umieszczone w uchwycie i dociśnij,
aby osadzić go na właściwym
miejscu – usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Upewnij się, czy filtr został
prawidłowo zamontowany.
W przypadku czajników ze stali
nierdzewnej należy dokładnie
stosować się do instrukcji.
Ewentualnie można użyć
kryształków kwasku cytrynowego
(dostępnego w większości aptek) w
następujący sposób:
1
Napełnij urządzenie wodą do 3/4
pojemności, zagotuj wodę,
następnie odłącz urządzenie od
źródła zasilania (zdejmij czajnik
bezprzewodowy z podstawy) i
postaw je w pustym zlewie lub
misce.
2
Stopniowo dodaj 50 gramów
kwasku cytrynowego do wody i
pozostaw stojący czajnik w zlewie
lub misce. Nie używaj bardziej
stężonego roztworu.
Wyciąganie filtra
50
1
Podnieś pokrywkę za pomocą
przycisku zwalniającego ¤.
2
Wyjmij filtr, przesuwając go do góry.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 51
3
Kiedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij urządzenie i wypłucz je
dokładnie zimną wodą.
4
Wytrzyj obudowę urządzenia
wilgotną szmatką, aby usunąć
pozostałości kwasu, które mogłyby
uszkodzić powierzchnię
wykończenia.
WOJA DWULETNIA
GWARANCJA
Zachowaj paragon ze sklepu jako
dowód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-6), zostanie ono
naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych.
WAŻNE: Przed ponownym
korzystaniem z urządzenia upewnij
się, że wszystkie złącza elektryczne
są całkowicie suche.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem czyszczenia
czajnika zawsze odłącz go od
źródła zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne
wilgotną szmatką.
WAŻNE: Na zewnętrznej
powierzchni urządzenia nie używaj
ściernych środków czyszczących,
ponieważ mogą one porysować
powierzchnię.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramach gwarancji jeśli:
INFOLINIA
Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
trudności z obsługą lub
użytkowaniem urządzenia, prosimy
bez wahania dzwonić na numer
infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć
bardziej kompetentną pomocą niż
sklep, w którym został kupiony
produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu
prosimy przygotować następujące
informacje, które pomogą naszym
specjalistom w szybkiej odpowiedzi
na Państwa pytania:
•
Nazwa produktu
•
Model produktu, podany na spodzie
urządzenia
•
Numer seryjny produktu, podany na
spodzie urządzenia
1
Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2
Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
3
Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4
Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w
gospodarstwie domowym.
}
51
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 52
5
6
МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
gwarancji.
При пользовании любым
электроприбором необходимо
соблюдать элементарную
осторожность.
Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
filtrów czy szklanych karafek.
Во-первых, неправильное
использование может повлечь
травму или смерть, а во-вторых,
привести к повреждению
устройства. Меры безопасности в
данном руководстве
подразделяются на следующие
две категории:
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
określone powyżej oraz nie pokrywa
roszczeń związanych ze stratami lub
uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
gwarancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
≈
ВНИМАНИЕ: Опасность
повреждения устройства!
Для эффективного
использования
чайника...
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания
горячей водой всегда разливайте
ее медленно и аккуратно.
Внимание:
При наполнении чайника водой из
крана соблюдайте осторожность,
что бы не разбить стеклянный
корпус о кран.
После первого кипячения
слейте воду из чайника
для удаления любых отложений,
оставшихся в чайнике после
производственного процесса
В зависимости от жесткости
используемой вами воды
периодически удаляйте накипь
из чайника
Удаление накипи является
важным условием нормальной
работы чайника, поскольку
накипь ухудшает работу чайника
и автоматического выключателя
Быстрокипятящие чайники
работают по-разному
Если ваш чайник относится к
быстрокипятящим моделям, он
может работать громче обычного,
неожиданно отключаться и не
шуметь после отключения. Это
нормально.
52
Кроме этого, мы предлагаем
дополнительные советы по мерам
безопасности.
Размещение
•
Всегда устанавливайте прибор на
безопасном расстоянии от края
рабочего стола.
•
Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
•
Не используйте прибор вне
помещений или около воды.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
использования не
устанавливайте прибор на
металлические подносы или
другие металлические
поверхности.
•
Следите за тем, чтобы провод не
свисал с края рабочей
поверхности так, что до него мог
бы дотронуться ребенок.
•
Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низкорасположенной розетки к
столу.
•
Не допускайте того, чтобы шнур
проходил над кухонной плитой
Сетевой провод
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 53
или другими горячими
поверхностями, которые могут
повредить его.
•
Не удерживайте автоматический
выключатель во включенном
положении или принудительно
устанавливайте выключатель во
включенное положение,
поскольку это может привести к
поломке механизма
автоматического отключения.
•
Перед началом очистки
отключите сетевой провод от
розетки электросети.
•
Дайте чайнику остыть перед
установкой или снятием какихлибо деталей, а также перед
началом чистки.
•
Использование данного прибора
детьми или людьми с
физическими, сенсорными или
умственными недостатками, или
людьми с недостаточным опытом
или знаниями допускается только
под присмотром лица,
ответственного за безопасность,
или при получении ими
инструкций во время
использования прибора.
•
Никогда не позволяйте детям
пользоваться этим устройством.
•
Дети подвергаются ряду
опасностей на кухне, особенно
когда они оставлены без
присмотра во время
использования бытовых приборов
или приготовления пищи.
•
Объясните детям, что кухня –
небезопасное место.
Предупредите их о том, что
опасно пытаться дотронуться до
предметов, которые им плохо
видны или которые им трогать
просто не следует.
Сетевой провод чайника должен
быть подключен к розетке без
натяжения.
Безопасность
пользователя
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
избежание пожара, поражения
электрическим током и
получения травмы не
погружайте провод, вилку и
прибор в воду или любые
другие жидкости.
•
Верхняя беспроводная часть
базы всегда должна быть сухой,
особенно рядом с
электрическими контактами.
Перед удалением влаги
отключите электропитание. Дайте
влаге полностью высохнуть,
прежде чем снова подключать
прибор к электросети.
•
Чтобы не разбрызгать и не
пролить горячую воду, не
наклоняйте прибор резко и всегда
разливайте воду медленно и
осторожно.
•
Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора с горячей
жидкостью внутри.
•
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Пользуйтесь
ручками или рукоятками.
•
Всегда закрывайте крышку, в
соответствующих случаях, и не
снимайте фильтр.
•
Избегайте контакта со струей
пара во время кипения воды или
сразу после отключения прибора.
•
Соблюдайте осторожность при
открывании крышки горячего
прибора.
•
Не открывайте крышку во время
кипения воды
•
Не наполняйте чайник водой
выше отметки MAX (МАКС.), в
противном случае может
произойти выплескивание
кипящей воды.
Дети
•
}
≈
Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они должны
находиться под присмотром
взрослых.
При ошпаривании
•
Немедленно подставьте
пораженный участок под
холодную воду. Снимите одежду с
пораженного участка, быстро
обратитесь за медицинской
помощью.
53
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 54
¤
‹
⁄
‚
•
Не ставьте данный прибор на
конфорки газовой или
электрической плиты или рядом с
ними, а также внутрь горячего
духового шкафа.
•
При наполнении водой прибор не
должен находиться на базе.
•
Сетевой шнур основания
беспроводного чайника ремонту
не подлежит. При повреждении
сетевого шнура база
беспроводного чайника подлежит
утилизации и замене на новую.
Позвоните в нашу службу
поддержки для получения
консультаций.
•
Шнур питания неиспользуемого
миксера должен быть отключен
от розетки питания.
›
·
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ
ТРЕБОВАНИЯ
fi
‡
fl
Другие меры
предосторожности
•
•
54
Не используйте прибор с
поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается
использовать неисправный или
поврежденный прибор. Для
получения консультации
свяжитесь с компанией Morphy
Richards.
Используйте только
рекомендованные или
продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и
приспособления. Несоблюдение
данного условия может привести
к пожару, поражению
электрическим током или травме.
•
Не пытайтесь подключать какоелибо другое устройство к базе
или данное устройство к другой
базе.
•
Вмешательство в конструкцию
разъема не допускается.
•
Используйте данный прибор
только для кипячения воды.
Убедитесь в том, что напряжение
на табличке с
электротехническими данными
прибора соответствует
характеристикам домашней
электрической сети, которая
должна быть сетью переменного
напряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке
не погружайте прибор в воду.
При необходимости замены
предохранителя в вилке на 13 А
следует установить
предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное
устройство должно быть
заземлено.
Составные части
⁄ Крышка
¤ Кнопка открытия крышки
‹ Фильтр носика
› Скрытый нагревательный
элемент
fi Разъем, обеспечивающий
поворот на 360°
fl База беспроводного
устройства
‡ Отсек для хранения шнура
· Переключатель “Вкл./Выкл.” с
индикатором включенного
состояния
‚ Индикатор уровня воды
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 55
Перед первым
использованием
•
Перед первым использованием
прибора наполните его водой,
вскипятите ее и слейте.
Эксплуатация
устройства
1
•
•
По возможность наливайте воду
через носик, так как это
позволяет очищать фильтр от
накипи.
ВАЖНО: При наполнении чайника
водой из крана соблюдайте
осторожность, что бы не разбить
стеклянный корпус о кран.
Всегда следите за уровнем воды в
чайнике - он не должен
опускаться ниже минимального
уровня, указанного на
индикаторе.
•
Кипятите только нужное
количество воды, это позволяет
экономить электроэнергию.
2
Установите чайник на базу, чтобы
он располагался на разъеме,
обеспечивающем поворот на 360°.
•
Разъем на 360° позволяет ставить
чайник в любом положении. идеален как для правшей, так и
для левшей, а также удобен для
установки на базу.
3
Вставьте вилку в настенную
розетку.
4
Включите чайник. Загорится
неоновый индикатор питания и
стеклянный корпус чайика.
5
После закипания воды чайник
автоматически выключается.
•
При первоначальном
использовании слейте
вскипяченную воду и налейте
новую.
6
Поднимайте чайник за ручку,
держа чайник горизонтально.
•
Для повторного кипячения вновь
установите выключатель питания
в положение ON (ВКЛ.). Если
чайник только что выключился,
перед тем как его повторно
включить подождите около
минуты.
Если Вы попытаетесь включить
чайник с недостаточным
количеством воды или пустой
чайник, защитный механизм
автоматически отключит питание.
В этом случае налейте в чайник
воды, дайте элементу остыть и
используйте чайник как обычно.
Снятие фильтра
1
Откройте крышку, пользуясь
кнопкой фиксатора ¤.
2
Для снятия фильтра потяните его
вверх.
3
Для установки фильтра на место,
вдвиньте фильтр по
направляющим на стенке до
щелчка. Убедитесь, что фильтр
поставлен правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
фильтр установлен
неправильно, крышка чайника
может не закрываться, а
чайник может не отключаться
после закипания.
Удаление накипи
ВАЖНО: поскольку на данном
приборе установлен скрытый
нагревательный элемент, он
требует регулярного удаления
накипи. Периодичность удаления
накипи зависит от частоты
использования и жесткости воды
в вашей местности.
Чрезмерное количество накипи
может привести к выключению
прибора до момента закипания
воды, повреждению
нагревательного элемента и
аннулированию гарантии.
≈
Необходимо регулярно удалять из
чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с
помощью патентованных средств,
предназначенных для
нержавеющей стали, стекла либо
пластмассы.
В отношении чайников из
нержавеющей стали строго
следуйте инструкции.
В качестве альтернативы можно
использовать кристаллы
лимонной кислоты (продается в
55
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 56
большинстве аптек) следующим
образом:
1
2
Залейте электронагревательный
прибор на 3/4, вскипятите, затем
отключите чайник от сети
(снимите беспроводной чайник с
подставки) и поставьте его в
пустую раковину или таз.
Небольшими порциями добавьте в
воду 50 г кристаллов лимонной
кислоты и оставьте чайник
постоять с этой водой. Не
применяйте раствор большей
концентрации.
3
После того как выделение
пузырьков газа прекратится,
слейте содержимое из прибора и
промойте его внутреннюю
полость холодной водой.
4
Влажным полотенцем протрите
наружную поверхность прибора
для удаления следов кислоты,
которые могут повредить
покрытие корпуса.
ВАЖНО: перед использованием
прибора убедитесь в том, что все
электрические разъемы
абсолютно сухие.
Советы и рекомендации
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед
началом чистки обязательно
отсоедините вилку шнура
питания от розетки и дайте
прибору остыть
Протрите наружную поверхность
влажной тканью.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
абразивные чистящие средства
для чистки внешней поверхности
прибора, которые могут ее
поцарапать.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
В случае возникновения проблем
с данным прибором, не
колеблясь, звоните нам.
В большинстве случаев мы
сможем помочь вам больше, чем
продавцы в магазине, в котором
вы купили данный прибор.
56
Держите под рукой следующую
информацию, которая позволит
нашему персоналу быстро
разобраться с вашим вопросом:
•
Наименование изделия
•
Номер модели, указанный на
днище корпуса прибора.
•
Заводской номер, указанный на
днище корпуса прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ
ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
замена (если неисправность
допущена по вине заводаизготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
гарантийногопериода данное
изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия
распространяется только на те
изделия, которые
эксплуатируются в соответствии
с указаниями производителя.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 57
Например, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
должны поддерживаться в чистом
состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
следующих случаях:
1
2
Поломка была вызвана или
связана с использованием
прибора не по назначению,
неправильнымприменением,
неаккуратным использованием
или использованием с
несоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в
электросети или нарушений
правил транспортировке.
Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
от указанного на изделии.
3
Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4
Отсутствуют основания для
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
компаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие
какпакеты, фильтры и
стеклянные сосуды.
Данная гарантия не
предоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших
правпотребителя.
Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим
обслуживающим персоналом
(или персоналом
официальногодилера).
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
линию «Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
≈
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
МП
продавца
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания
согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
57
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 58
1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
58
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 59
≈
59
43128MEE
60
2/4/07
15:24
Page 60
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 61
61
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 62
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189
T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141
T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009
T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035
T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017
T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62
E:
[email protected]
F: +32-(0)-53 82 88 63
www.morphyrichards.be
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
Fax: +351 22 996 67 41
T: +351 22 996 67 40
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
Telefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Fax. 93 238 43 75
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
[email protected]
62
F: +31-(0)-36-538 70 41
www.morphyrichards.nl
F: + 33 (0)1 60 86 15 24
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneberg
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
email:
[email protected]
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59
www.glendimplex.es
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E:
[email protected]
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +42(0) 316/323-041
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 63
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
g
f
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
d
e
h
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
p
i
q
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
s
}
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
63
43128MEE
2/4/07
15:24
Page 64
KT43128MEE Rev 1 04/07
64