Morphy Richards Illuma glass kettle El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Illuma glass kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire en verre Illuma
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Illuma Glaswasserkocher
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Hervidor de agua de vidrio
Lea y guarde estas instrucciones.
Illuma glazen waterkoker
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats
Jarro eléctrico em vidro Illuma
Leia e guarde estas instruções
Bollitore trasparente Illuma
Siete pregati di leggere e conservare queste istruzioni
Illuma glaskedel
Læs og gem denne vejledning
Illuma vattenkokare av glas
Läs och spara dessa instruktioner
Czajnik szklany Illuma
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Стеклянный чайник Illuma
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 1
2
Getting the best from your
new kettle...
Safety first
A
lways pour water slowly and
c
arefully to prevent the splashing of
scalding water.
I
mportant:
W
hen filling from a tap, care must
b
e taken to avoid striking the glass
body on the tap.
Empty the water out of the
kettle after first boiling
To clean away any deposits that are
left in the kettle after the
manufacturing process
Descale as appropriate for the
hardness of the water in your
area
It is important to descale as the
performance of the kettle and auto
switch-off will be impaired
Fast boil kettles perform
differently
If your kettle is a fast boil model, it
may sound louder during boiling
and switch off suddenly with no
after noise - this is normal.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
The use of any electrical appliance
requires the following common
sense safety rules.
Primarily there is danger of injury or
death and secondly the danger of
damage to the appliance. These are
indicated in the text by the following
two conventions:
WARNING: Danger to the
person!
IMPORTANT: Damage to the
appliance!
In addition we offer the following
safety advice.
L
ocation
Always locate your appliance away
from the edge of the worktop.
Ensure that the appliance is used on
a firm, flat surface.
Do not use the appliance outdoors
o
r near water.
WARNING: Do not place the
a
ppliance onto a metal tray or
m
etal surface whilst in use.
Mains lead
Do not let the mains lead hang over
the edge of the worktop where a
child could reach it.
Do not let the lead run across an
open space e.g. between a low
socket and table.
Do not let the lead run across a
cooker or other hot area which
might damage the cable.
The mains lead should reach from
the socket to the base unit without
straining the connections.
Personal safety
WARNING: To protect against
fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord,
plug and appliance in water or
any other liquid.
Always keep the top of the cordless
base dry, especially around the
connection area, disconnect the
power supply before drying. Allow
to dry thoroughly before
reconnection to the power supply.
Always pour hot water slowly and
carefully without tipping the
appliance too fast to pr
event
splashing and spillage.
Extreme caution must be used
when moving a appliance
containing hot liquid.
Do not touch hot surfaces, use
handles or knobs.
Always close the lid if applicable
and always have the filter in place.
g
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 2
3
Avoid contact with emitting steam
when the water is boiling or just
after it has switched off.
Take care if opening the lid of the
appliance when hot.
Do not open the lid whilst the water
i
s boiling
Do not fill above the MAX mark,
o
therwise boiling water may be
e
jected.
Do not hold the switch in the on
p
osition or tamper with the switch
to fix it in the on position as this
may cause damage to the switch-
off mechanism.
Unplug from the outlet before
cleaning.
Allow to cool before putting on or
taking off parts and before cleaning.
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children
Never allow a child to operate this
appliance.
Children are vulnerable in the
kitchen particularly when
unsupervised and if appliances are
being used or cooking is being
carried out.
Teach children to be aware of
dangers in the kitchen, warn them
of the dangers of reaching up to
areas where they cannot see
properly or should not be reaching.
Young children should be
supervised to ensure they do not
play with the appliance.
Treating scalds
Run cold water over the affected
area immediately. Do not stop to
remove clothing, get medical help
quickly.
Other safety
considerations
Do not operate any appliance with a
d
amaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Contact
M
orphy Richards for advice.
The use of attachments or tools not
recommended or sold by Morphy
R
ichards, may cause fire, electric
s
hock or injury.
Do not attempt to connect any
o
ther appliance to the base unit or
this appliance to another base unit.
Do not tamper with the connector in
any way.
Do not use the appliance for any
use other than to boil water.
Do not place the appliance on or
near a hot gas or electric burner or
in a heated oven.
The appliance must not be on the
base unit when being filled with
water.
The mains lead of the cordless base
cannot be repaired. If the mains
lead is damaged, the cordless base
should be discarded and replaced
contact the helpline for advice.
Unplug from the outlet when not in
use.
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating
plate of your appliance corresponds
with your house electricity supply
which must be A.C. (Alternating
current).
WARNING: The appliance must
not be immersed for cleaning.
Where used, should the fuse in the
13 amp plug require changing, a 13
amp BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must
be earthed.
g
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 3
Features
Lid
¤ Lid release button
Spout filter
Concealed element
360°connector
Cordless base unit
Cord storage
· On/off switch power on light
Water level indicator
Before first use
Before using the appliance for the
first time, fill with water, boil and
pour away.
Operating the appliance
1 Wherever possible fill through the
spout, as this helps to fr
ee the filter
from limescale build-up.
IMPORTANT : When filling from a
tap, care must be taken to avoid
striking the glass body on the tap.
Always ensure that the level of
water in the kettle is filled to at least
the minimum level shown on the
water level indicator.
Boil only as much water as you
need as this saves electricity.
2 P
lace the kettle on the base unit,
e
nsuring the kettle locates on to the
360° connector.
The 360° connector allows the
k
ettle to be located at any position.
- ideal for left and right handed
users and for convenient positioning
o
n worktop.
3 P
lug in and switch on at the wall
socket.
4 Switch the kettle on. The ‘power on’
neon and the kettle glass body, will
light up.
5 When the water boils the kettle will
switch off automatically.
If you are using the kettle for the
first time, pour away the boiled
water and refill.
6 Lift the kettle from the base unit by
the handle ensuring you hold the
kettle level.
To re-boil, switch to ON again. If the
kettle has just switched off wait a
minute or so before switching it
back on again.
If you do not put in enough water, or
switch on the kettle when it is
empty, the safety cut-out will switch
off the power automatically. If this
happens, refill and wait a few
minutes for the element to cool,
then use as normal.
Filter removal
1 Open the lid using the release
button
¤.
2 Lift the filter upwards to remove.
3 T
o refit the filter, slide it into the side
guides of the filter holder until it
clicks into place. Ensur
e the filter is
correctly located.
WARNING: Unless the filter is
fitted correctly, the kettle lid
may not close and the kettle
may not switch of
f after boiling.
4
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 4
5
D
escaling
IMPORTANT: As this appliance is
fitted with a concealed element it
m
ust be descaled regularly. The
f
requency of descaling depends on
usage and the hardness of the
water in your area.
E
xcessive scale can cause the
appliance to switch off before
boiling and may damage the
e
lement invalidating the warranty.
I
t is essential that regular descaling
takes place.
Remove hard scale using a
proprietary descaling product
suitable for stainless steel,glass or
plastic.
For stainless steel kettles please
follow the instructions carefully.
Alternatively use citric acid crystals
(available from most pharmacies) as
follows:
1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then
unplug the appliance (remove the
cordless kettle from the base unit)
and stand it in an empty sink or
bowl.
2 Gradually add 50gm of citric acid
crystals to the water, then leave the
kettle to stand. Do not use a more
concentrated solution.
3 As soon as the effervescence
subsides, empty the appliance and
rinse it thoroughly with cold water.
4 Wipe the outside of the appliance
thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may
damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the
electrical connections are
completely dry before using the
appliance.
HINTS AND TIPS
Cleaning and
maintenance
WARNING: Always disconnect
the plug from the mains and
allow the appliance to cool
before cleaning.
W
ipe the outside with a damp cloth.
IMPORTANT: Do not use abrasive
c
leaners on the outside of the
a
ppliance which may scratch the
surface.
HELPLINE
If you have any difficulty with your
a
ppliance, do not hesitate to call us.
W
e are more likely to be able to
help than the store from where you
b
ought it.
Please have the following
information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
Name of the product
Model number as shown on the
underside of the appliance.
Serial number as shown on
underside of the appliance.
YOUR TWO-YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-
year repair or replacement warranty.
It is important to retain the retailers
receipt as proof of purchase. Staple
your receipt to this back cover for
future reference.
Please quote the following
information if the product develops
a fault. These numbers can be
found on the base of the product.
Model no. Serial no.
All Morphy Richards products are
individually tested before leaving the
factory. In the unlikely event of any
appliance pr
oving to be faulty within
28 days of pur
chase it should be
returned to the place of purchase
for it to be r
eplaced.
If the fault develops after 28 days
and within 24 months of original
purchase, you should contact
Morphy Richards quoting Model
number and Serial number on the
product, or write to Morphy
Richards at the address shown.
g
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 5
6
Y
ou will be asked to return the
product (in secure, adequate
packaging) to the address below
a
long with a copy of proof of
p
urchase.
Subject to the exclusions set out
b
elow (1-6) the faulty appliance will
t
hen be repaired or replaced and
dispatched usually within 7 working
days of receipt.
I
f for any reason this item is
r
eplaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on
t
he new item will be calculated from
original purchase date. Therefore it
is vital to retain your original till
receipt or invoice to indicate the
date of initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee
the appliance must have been used
according to the manufacturers
instructions. For example,
appliances must have been
descaled and filters must have been
kept clean as instructed.
Morphy Richards shall not be liable
to replace or repair the goods under
the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is
attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used
contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault
has been caused by power surges
or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a
voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by
persons other than our service staff
(or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used
for hire purposes or non domestic
use.
5 Morphy Richards are not liable to
carry out any type of servicing work,
under the guarantee.
6 The guarantee excludes
consumables such as bags, filters
and glass carafes.
This guarantee does not confer any
rights other than those expressly set
out above and does not cover any
claims for consequential loss or
d
amage. This guarantee is offered
as an additional benefit and does
not affect your statutory rights as a
c
onsumer.
Pour utiliser au mieux
votre nouvelle bouilloire...
P
riorité à la sécurité
V
ersez toujours l’eau lentement et
a
vec soin pour éviter toute
éclaboussure d’eau bouillante.
Important :
Lorsque vous remplissez la
bouilloire sous le robinet, veillez à
ne pas heurter le corps en verre de
la bouilloire contre le robinet.
Videz l’eau de la bouilloire
après la première utilisation
Pour supprimer les dépôts pouvant
rester dans la bouilloire après le
processus de fabrication
Détartrez l’appareil en fonction
de la dureté de l’eau de votre
région
Il est important de détartrer la
bouilloire, car le tartre affecte son
efficacité et gêne le fonctionnement
de l’arrêt automatique
Les bouilloires “Fast boil”
fonctionnent différemment
Si votre bouilloire est un modèle
“Fast boil”, elle vous semblera peut-
être plus bruyante pendant
l’ébullition et elle s’arrêtera d’un
coup, en même temps que le bruit –
ceci est normal.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez tout appareil
électrique, vous devez respecter
des consignes de sécurité de bon
sens.
T
out appareil électrique peut blesser
ou même provoquer la mort. Vous
risquez également d’endommager
l’appareil. Ces dangers sont
indiqués dans le texte par les deux
conventions suivantes :
DANGER : Risque de blessure !
IMPOR
T
ANT : Risque pour l’appareil !
f
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 6
7
N
ous vous donnons également les
conseils de sécurité suivants.
Positionnement
Positionnez toujours votre appareil
l
oin du bord du plan de travail.
Utilisez l’appareil sur une surface
solide et plate.
N’utilisez jamais l’appareil à
l
’extérieur ou près d’une source
d’eau.
DANGER : Ne placez pas la
bouilloire sur un plateau en
métal ou sur une surface
métallique pendant qu’elle
fonctionne.
Cordon d’alimentation
secteur
Ne laissez pas le cordon
d’alimentation dépasser du bord
d’un plan de travail, à un endroit où
un enfant pourrait l’atteindre.
Ne laissez jamais le cordon
traverser un espace accessible, par
exemple entre une prise murale
basse et une table.
Ne laissez jamais le cordon passer
sur une cuisinière ou toute autre
surface chaude qui pourrait
l’endommager.
Positionnez l’appareil de manière à
ce que le cordon d’alimentation
secteur puisse atteindre une prise
électrique sans forcer sur les
connexions.
Sécurité personnelle
DANGER : Pour vous protéger
des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne
plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche
électrique ou l’appareil lui-
même dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Le dessus du socle de la bouilloire
doit toujours rester sec, notamment
autour du point de connexion;
débranchez l’appareil au secteur
avant de le sécher. Laissez sécher
complètement avant de rebrancher.
Versez toujours l’eau chaude
lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop
b
rutalement, afin d’éviter les
é
claboussures et les débordements.
Vous devez faire très attention
l
orsque vous transportez une
b
ouilloire qui contient de l’eau
chaude.
Ne touchez pas les surfaces
c
haudes et utilisez les poignées ou
l
es boutons.
Fermez toujours le couvercle et
laissez toujours le filtre en place.
Évitez d’entrer en contact avec la
vapeur qui sort du bec verseur
pendant l’ébullition ou juste après
l’arrêt de la bouilloire.
Faites attention si vous ouvrez le
couvercle de la bouilloire alors
qu’elle est encore chaude.
N’ouvrez pas le couvercle pendant
que l’eau bout.
Ne remplissez pas la bouilloire au-
delà de la position MAX, sans quoi
de l’eau bouillante pourrait être
projetée.
Ne tenez pas le commutateur en
position marche et ne le modifiez
pas pour le fixer en position
marche, car ceci risque
d’endommager le mécanisme
d’arrêt automatique.
Débranchez la bouilloire du secteur
avant de la nettoyer.
Laissez-la refroidir avant de monter
ou de démonter des pièces et avant
de la nettoyer.
Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont
surveillées ou si elles ont reçu des
instructions concernant l’utilisation
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
g
f
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 7
8
Les enfants
N’autorisez jamais un enfant à
utiliser cet appareil.
Les enfants sont vulnérables dans la
cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont
pas surveillés, lorsque des appareils
sont utilisés ou lorsque des aliments
sont préparés.
Apprenez aux enfants à reconnaître
les dangers de la cuisine, expliquez-
leur les risques qu’ils courent
lorsqu’ils s’étirent pour prendre
quelque chose sur une surface
qu’ils ne voient pas correctement.
Les jeunes enfants doivent être
supervisés pour les empêcher de
jouer avec l’appareil
Traitement des brûlures
Faites couler de l’eau froide
immédiatement sur la zone touchée.
Ne prenez pas le temps de vous
changer, appelez rapidement un
médecin.
A
utres consignes de
sécurité
N’utilisez jamais un appareil dont le
c
ordon ou la fiche d’alimentation est
endommagé, ou après un mauvais
fonctionnement de l’appareil, ou
e
ncore si l’appareil a été
e
ndommagé de quelque manière
que ce soit. Contactez Morphy
Richards pour demander conseil.
N’utilisez pas d’accessoires ou
o
utils non recommandés par
Morphy Richards, car ils pourraient
e
ntraîner un incendie, un choc
électrique ou une blessure.
Ne tentez pas de mettre un autre
appareil sur le socle ou de mettre la
bouilloire sur un autre socle.
N’apportez aucune modification au
connecteur.
Utilisez la bouilloire uniquement
pour faire bouillir de l’eau.
Ne mettez pas l’appareil sur ou près
d’une plaque électrique ou d’un
brûleur gaz chaud, ou dans un four
chauffé.
La bouilloire ne doit pas être posée
sur le socle lorsque vous la
remplissez d’eau.
Le câble d’alimentation du socle
sans fil ne peut pas être réparé. Si
le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut remplacer le
socle ; contactez le service
d’assistance.
Débranchez l’appareil du secteur
lorsque vous ne l’utilisez pas.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Vérifiez que la tension indiquée sur
la plaque signalétique de l’appar
eil
correspond à l’alimentation
électrique de votr
e domicile, qui doit
être en courant alternatif (CA).
DANGER : L’appareil ne doit pas
être immergé dans l’eau pour le
nettoyer.
Si votre prise contient un fusible et
si ce fusible 13 ampères doit être
r
emplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 8
9
D
ANGER : Cet appareil doit être
mis à la terre.
Caractéristiques
Couvercle
¤ B
outon de dégagement du
c
ouvercle
Filtre du verseur
Élément caché
C
onnecteur à 360˚
S
ocle sans fil
R
ange-fil
· Bouton marche/arrêt avec voyant
d
e fonctionnement
Indicateur de niveau d’eau
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, remplissez-le d’eau,
portez à ébullition et jetez cette eau.
Utilisation de l’appareil
1 Dans la mesure du possible,
remplissez la bouilloire par le
verseur - cela contribue à nettoyer
le filtre.
IMPORTANT : Lorsque vous
remplissez la bouilloire sous le
robinet, veillez à ne pas heurter le
corps en verre de la bouilloire
contre le robinet.
Veillez toujours à ce que la bouilloire
contienne suffisamment d’eau pour
atteindre au moins le niveau
minimum de l’indicateur de niveau
d’eau.
Ne faites pas bouillir plus d’eau que
la quantité nécessaire - vous
économiserez ainsi de l’électricité.
2 Posez la bouilloire sur le socle en
vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur
le connecteur à 360˚.
Grâce au connecteur à 360˚, la
bouilloire peut être placée dans
n’importe quelle position. - idéale
pour les utilisateurs gauchers et
droitiers et pour trouver la position
la plus pratique sur le plan de
travail.
3 Branchez la fiche au secteur.
4 M
ettez la bouilloire en route. Le
voyant de fonctionnement s’allume
et le corps en verre de la bouilloire
s
’éclaire.
5 Lorsque l’eau arrive à ébullition, la
bouilloire s’arrête automatiquement.
Si vous utilisez la bouilloire pour la
première fois, videz l’eau bouillie et
recommencez.
6 S
oulevez la bouilloire du socle par
l
a poignée et tenez-la
horizontalement.
Pour la refaire bouillir, remettez-la
en position MARCHE. Si la bouilloire
vient de s’arrêter, attendez une
minute avant de la remettre en
route.
Si vous ne mettez pas assez d’eau,
ou si vous mettez la bouilloire en
route alors qu’elle est vide, l’arrêt de
sécurité arrêtera automatiquement
l’alimentation. Si ceci se produit,
remplissez la bouilloire et attendez
quelques minutes que l’élément
refroidisse, puis utilisez la bouilloire
normalement.
Pour enlever le filtre
1 Ouvrez le couvercle en appuyant
sur le bouton de dégagement
¤.
2 Sortez le filtre en le soulevant.
3 Pour remettre le filtre en place,
faites-le coulisser dans les glissières
latérales du porte-filtre jusqu’à ce
que vous entendiez un déclic.
Vérifiez que le filtre est bien en
place.
DANGER : Si le filtre n’est pas
installé correctement, il est
possible que le couvercle de la
bouilloire ne se ferme pas
correctement et que la
bouilloir
e s’arrête après
l’ébullition.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cette
bouilloire est équipée d’un élément
caché, elle doit êtr
e détartrée
régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence
d’utilisation et de la teneur en
calcaire de l’eau de votre région.
f
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 9
10
U
ne quantité excessive de tartre
peut faire arrêter la bouilloire avant
l’ébullition et peut endommager
l
’élément, ce qui annulerait la
g
arantie.
Il faut absolument détartrer la
b
ouilloire régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un
produit spécial qui convient à l’inox,
a
u verre ou au plastique.
P
our les bouilloires en inox, veuillez
respecter soigneusement les
i
nstructions.
Vous pouvez également utiliser des
cristaux d’acide citrique (disponibles
dans la plupart des pharmacies) de
la manière suivante :
1 Remplissez la bouilloire aux trois
quarts, faites-la bouillir puis
débranchez-la (soulevez la bouilloire
sans fil du socle) et posez-la dans
un évier ou une bassine vide.
2 Ajoutez progressivement 50 g de
cristaux d’acide citrique dans l’eau,
puis laissez reposer la bouilloire.
N’utilisez pas une solution plus
concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue,
videz la bouilloire et rincez-la
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur
de la bouilloire avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les
traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les
contacts électriques sont
entièrement secs avant d’utiliser la
bouilloire.
CONSEILS ET ASTUCES
Nettoyage et entretien
DANGER : Débranchez toujours
la fiche du secteur et laissez la
bouilloire refroidir avant de la
nettoyer.
Essuyez l’extérieur avec un chiffon
humide.
IMPORTANT : N’utilisez pas de
détergents abrasifs sur l’extérieur de
la bouilloire car ils pourraient en
rayer la surface.
S
ERVICE D’ASSISTANCE
Si vous rencontrez la moindre
difficulté avec l’appareil, n’hésitez
p
as à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous
aider plus efficacement que le
m
agasin où vous avez acheté
l
’appareil.
Merci d’avoir les informations
s
uivantes à portée de main pour
q
ue notre personnel puisse
r
épondre à vos questions le plus
rapidement possible.
Nom du produit
Numéro du modèle, indiqué sur la
face inférieure de l’appareil.
Numéro de série, indiqué sur la face
inférieure de l’appareil.
VOTRE GARANTIE DE
DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le
ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de
caisse à cette notice d'utilisation;
vous pourrez ainsi l’avoir sous la
main ultérieurement.
Merci de donner les informations ci-
dessous si votre appareil tombe en
panne. Vous trouverez ces
références à la base de l’appareil.
Numéro du modèle /
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards
sont testés individuellement avant
de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24
mois qui suivent l’achat d’origine,
vous devez contacter le magasin
où vous avez acheté votr
e appareil
muni de votr
e ticket de caisse, celui
ci le renverra à Glen Dimplex
France pour expertise.
Sous réserve des exclusions
indiquées ci-dessous (1 à 6),
l’appareil défectueux sera alors
réparé ou remplacé et réexpédié
dans un délai de
15 jours ouvrables
maximum à compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie de deux ans, la
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 10
11
p
ériode de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Vous devez
d
onc absolument conserver votre
t
icket de caisse ou votre facture
d’origine pour indiquer la date
d’achat.
P
our bénéficier de la garantie de
deux ans, l’appareil doit avoir été
utilisé conformément aux
i
nstructions du fabricant. Par
e
xemple, les fers doivent avoir été
d
étartrés et les filtres doivent avoir
été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes :
1 Si le problème provient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appareil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encore lorsque le
problème provient de sautes de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos
techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de
faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5 Morphy Richards n’est pas dans
l’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, quels qu’ils soient, aux
termes de la garantie.
6 La garantie exclut les
consommables tels que les sacs,
les filtres et les carafes en verre.
Cette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
P
our la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards
sont produits conformément les
n
ormes de qualité, agrée
i
nternational. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous
garantit qu’à partir d’achat ce
p
roduit sera sans défauts de
f
abrication ou de matériels pendant
une période de deux ans.
I
l est important de conserver votre
b
on d’achat comme preuve. Agrafez
v
otre ticket à cette notice
d’installation.
Veuillez mentionner ces informations
ci-dessous si votre appareil tombe
en panne. Vous trouverez ces
informations sur la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit,
l’article est remplacé pendant la
période de garantie (deux ans), la
période de garantie du nouvel
article sera calculée à partir de la
date d’achat d’origine. Il est donc
très importants de conserver votre
bon d’achat original afin de
connaître la date initiale d’achat.
Cette garantie vaut uniquement
quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du
fabricant. Par exemple, les appareils
doivent être détartrés et les filtres
doivent être tenus propre selon le
mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans
l’obligation de remplacer ou réparer
les articles aux termes de la
garantie dans les circonstances
suivantes
1 Si le problème, prévient d’une
utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou
si l’appar
eil a été utilisé de manière
contraire aux recommandations du
fabricant, ou encor
e lorsque le
problème provient de source de
puissance ou de dégâts
occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une
alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui
est indiquée sur l’appareil.
f
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 11
12
3
Si des personnes, autres que nos
techniciens (ou revendeurs agrées)
ont tenté de faire des réparations.
4
Si l’appareil a été loué ou utilisé
dans un contexte non domestique.
5
Morphy Richards n’est pas dans
l
’obligation de réaliser des travaux
d’entretien, pendant la garantie.
6
La garantie exclut les biens de
c
onsommation tels que les sacs, les
f
iltres et les carafes en verre.
C
ette garantie ne confère aucun
droit à l’exception de ceux qui sont
expressément indiqués ci-dessus,
et ne couvre aucune réclamation
pour dommages immatériels ou
indirects. Cette garantie est offerte
comme avantage supplémentaire et
n’a aucune incidence sur vos droits
légaux en tant que consommateur.
Den neuen Wasserkocher
optimal nutzen...
Sicherheit
Das Wasser immer langsam und
vorsichtig einfüllen, damit kein
brühend heißes Wasser vergossen
wird.
Wichtig:
Beim Auffüllen unter dem
Wasserhahn darauf achten, dass
der Glasbehälter nicht gegen den
Wasserhahn stößt.
Nach dem ersten Kochen den
Wasserkocher entleeren
Um fertigungsbedingte Rückstände
aus dem Wasserkocher zu
entfernen
Je nach Wasserhärte
entsprechend häufig entkalken
Das Entkalken ist sehr wichtig,
damit die Funktion und die
automatische Abschaltung des
Kochers nicht beeinträchtigt
werden.
Schnell kochende
Wasserzubereiter verhalten sich
etwas anders.
Bei einem schnell kochenden Gerät
ist das Betriebsgeräusch während
des Kochens etwas lauter.
Außerdem schaltet es sich ohne
einen nachhallenden Ton spontan
ab; das ist normal.
W
ICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
F
ür die Benutzung elektrischer
H
aushaltsgeräte sind folgende
Regeln zur Wahrung der Sicherheit
einzuhalten.
E
s besteht vorwiegend Verletzungs-
bzw. Lebensgefahr und sekundär
auch die Gefahr einer Beschädigung
d
es Geräts. Auf diese Gefahren wird
i
m Text wie folgt hingewiesen:
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
WICHTIG: Gerät kann beschädigt
werden!
Außerdem enthält der Text
folgenden Sicherheitshinweis.
Gerätestandort
Stellen Sie das Gerät stets weit
entfernt von der Kante einer
Arbeitsplatte auf.
Das Gerät muss auf einer fest
stehenden, flachen Oberfläche
benutzt werden.
Das Gerät darf nicht im Freien oder
in der Nähe von Wasser benutzt
werden.
WARNUNG: Das Gerät während
des Gebrauchs nicht auf einem
Metalltablett oder auf eine
andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
Lassen Sie das Netzkabel nicht
über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran
ziehen.
Verlegen Sie das Kabel nicht über
eine of
fene Fläche, z. B. von einer
tief angebrachten Steckdose über
einen Tisch.
Das Netzkabel nicht über eine
warme Herdplatte oder andere
heiße Flächen verlegen, da das
Kabel sonst beschädigt werden
kann.
Das Netzkabel muss
zugspannungsfrei von der
Steckdose bis zum Unterteil verlegt
sein.
d
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 12
13
P
ersönliche Sicherheit
WARNUNG: Zum Schutz vor
Feuer, elektrischen Schlägen
u
nd vor Verletzungen dürfen
w
eder das Kabel, noch der
Stecker oder das Gerät in
Wasser oder andere
F
lüssigkeiten getaucht werden.
Das Oberteil des schnurlosen
Wasserkochers sollte immer trocken
s
ein, besonders um den
A
nschlussbereich herum. Vor dem
T
rocknen immer zuerst den
Netzstecker ziehen. Vor dem
e
rneuten Anschluss an eine
Steckdose immer erst vollständig
trocknen lassen.
Das heiße Wasser immer langsam
und vorsichtig ausschütten, ohne
das Gerät zu stark zu kippen, damit
kein heißes Wasser verschüttet oder
verspritzt wird.
Beim Tragen eines mit heißer
Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist
besondere Vorsicht geboten.
Nicht an den heißen Flächen
anfassen, sondern stets an den
Griffen oder Knöpfen.
Soweit zutreffend immer den Deckel
schließen. Der Filter muss stets
angebracht sein.
Wenn das Wasser kocht oder sich
der Wasserkocher soeben
abgeschaltet hat, den Kontakt mit
dem austretenden Dampf
vermeiden.
Vorsichtig sein, wenn der Deckel
eines heißen Geräts geöffnet wird.
Den Deckel nicht öffnen, solange
das Wasser noch kocht.
Nicht weiter als bis zur Marke MAX
nachfüllen, um den Ausstoß von
kochendem Wasser zu vermeiden.
Den Schalter nicht in
Einschaltstellung gedrückt halten
und ihn auch nicht so außer
Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der
Abschaltmechanismus kann
dadurch beschädigt werden.
Vor dem Säubern den Netzstecker
ziehen.
Vor dem Anbringen oder Abnehmen
von Teilen und vor dem Säubern
zuerst abkühlen lassen.
Dieses Gerät eignet sich nicht für
den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder), wenn deren
k
örperliche, sensorische oder
g
eistige Fähigkeiten beeinträchtigt
sind oder diese nicht über
ausreichende Erfahrung oder
K
enntnisse verfügen, es sei denn,
d
iese werden von einer für ihre
S
icherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von
d
ieser über die Verwendung des
Geräts aufgeklärt.
Kinder
Verbieten Sie Kindern stets die
Bedienung dieses Haushaltsgeräts.
Besonders bei unbeaufsichtigten
Kindern in der Küche besteht
Verletzungsgefahr, auch dann, wenn
das Gerät benutzt bzw. wenn
gekocht wird.
Klären Sie Kinder immer über
Gefahrenstellen in der Küche auf
und weisen Sie darauf hin, dass
Kinder über ihrer Augenhöhe bzw.
außerhalb ihrer Reichweite
abgestellte Gegenstände nicht von
der Arbeitsplatte ziehen dürfen.
Kleine Kinder müssen beaufsichtigt
werden, und es ist sicher zu stellen,
dass die Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
Behandlung von
Verbrennungen
Verbrennungen unverzüglich mit
kaltem Wasser kühlen. Mit dem
Kühlen der Wunde auch beim
Ausziehen von Kleidungsstücken
nicht aufhör
en und rasch einen Arzt
rufen.
Weitere
Sicherheitsbelange
Geräte mit einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker dürfen
nicht betrieben wer
den. Dasselbe
gilt auch nach einer Fehlfunktion
des Geräts oder wenn das Gerät auf
bestimmte W
eise beschädigt wur
de.
d
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 13
14
Wenden Sie sich bei Problemen
oder Funktionsstörungen bitte an
Morphy Richards.
Bei der Benutzung von Auf- oder
Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht
von Morphy Richards empfohlen
wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und
Verletzungsgefahr.
Andere Haushaltsgeräte dürfen
nicht an das Unterteil bzw. der
Behälter nicht an das Unterteil eines
anderen Geräts angeschlossen
werden.
Der Anschluss darf nicht verändert.
Das Gerät nicht für andere Zwecke
verwenden, sondern ausschließlich
zum Kochen von Wasser.
Das Gerät darf nicht in der Nähe
einer mit Heißgas oder elektrisch
betriebenen Therme oder in einen
beheizten Ofen gestellt werden.
Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt
wird, darf es nicht auf dem Unterteil
stehen.
Das Netzkabel am Unterteil des
schnurlosen Wasserkochers kann
nicht repariert werden. Wenn das
N
etzkabel beschädigt ist, muss das
U
nterteil entsorgt und ersetzt
werden. Weitere Ratschläge erhalten
Sie bei der Helpline.
Wird das Gerät nicht gebraucht, den
Netzstecker ziehen.
ELEKTRISCHE
ANFORDERUNGEN
S
tellen Sie sicher, dass die auf dem
Typenschild des Geräts angegebene
Spannung mit der
Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung
übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt
AC) sein.
WARNUNG: Zum Reinigen darf
das Gerät nicht in Wasser
getaucht werden.
Falls die Sicherung in dem 13-A-
Sicherungshalter (sofern vorhanden)
ausgetauscht werden muss, ist eine
Sicherung mit 13 A gemäß BS1362
zu verwenden.
WARNUNG: Dieses Gerät muss
an eine geerdete Steckdose
angeschlossen werden.
Ausstattung
Deckel
¤ Deckel-Entriegelungsknopf
Ausgussfilter
Verdecktes Element
360˚ Anschluss
Unterteil des schnurlosen
Wasserkochers
Kabelhalterung
· Netzschalter mit Betriebslampe
Wasserstandsanzeige
Vor der ersten
V
erwendung
Vor dem ersten Gebrauch muss
Wasser eingefüllt, gekocht und
ausgeschüttet werden.
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 14
15
G
ebrauch des Geräts
1 Soweit möglich das Wasser über
den Ausguss einfüllen, da der Filter
h
ierdurch besser von
K
alkablagerungen befreit wird.
WICHTIG: Beim Auffüllen unter dem
W
asserhahn darauf achten, dass
d
er Glasbehälter nicht gegen den
Wasserhahn stößt.
Achten Sie darauf, dass stets so viel
W
asser im Kocher gefüllt ist, dass
d
ie Wasserstandsanzeige auf der
Mindestmarke steht.
Kochen Sie immer nur so viel
Wasser, wie Sie benötigen. Sie
sparen dadurch Strom.
2 Setzen Sie den Behälter auf das
Unterteil und kontrollieren Sie, ob
der Behälter richtig auf der 360˚
Verbindung aufliegt.
Mit der 360˚ Verbindung lässt sich
der Behälter in beliebiger Position
aufstellen; ideal für Rechts- und
Linkshänder und für die bequeme
Verwendung auf der Arbeitsplatte.
3 Den Netzstecker an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
4 Den Wasserkocher einschalten. Die
Neon-Betriebsanzeige und der
Glasbehälter leuchten nun auf.
5 Wenn das Wasser kocht, schaltet
sich der Kocher automatisch aus.
Falls der Wasserkocher zum ersten
Mal gebraucht wird, das kochende
Wasser ausgießen und den Behälter
nachfüllen.
6 Den Wasserkocher am Griff aus
dem Unterteil nehmen und auf
waagerechte Lage achten.
Zum erneuten Aufkochen des
Wassers das Gerät wieder
einschalten. Falls sich der
Wasserkocher soeben erst
abgeschaltet hat, etwa eine Minute
warten und erst dann wieder
einschalten.
Falls nicht genügend Wasser
eingefüllt ist oder der Kocher ohne
Inhalt eingeschaltet wird, wird die
Energiezufuhr vom
Sicherheitsschalter automatisch
abgeschaltet. In diesem Fall den
Behälter nachfüllen und ein paar
M
inuten warten, bis sich das
Element abgekühlt hat.
Anschließend kann der Kocher
w
ieder normal benutzt werden.
Filter herausnehmen
1 D
en Deckel durch Drücken des
Entriegelungsknopfs
¤ öffnen.
2 Z
um Herausnehmen den Filter nach
o
ben ziehen.
3 Zum Einsetzen den Filter in die
S
eitenführungsnuten des
Filterbehälters hineinschieben, bis er
hörbar einrastet. Kontrollieren, ob
der Filter fest angebracht ist.
WARNUNG: Ist der Filter nicht
gut befestigt, lässt sich unter
Umständen der Deckel nicht
schließen und der
Wasserkocher schaltet sich
nach dem Kochen nicht ab.
Entkalken
WICHTIG: Da dieses Gerät mit
einem verdeckten Heizelement
arbeitet, muss es regelmäßig
entkalkt werden. Wie häufig das
Gerät zu entkalken ist, hängt von
der Benutzungshäufigkeit und von
der Härte des Wassers in der
jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann
dazu führen, dass sich das Gerät
vor dem Kochen vorzeitig
abschaltet. Dadurch kann das
Element beschädigt werden. Dieser
Fall ist nicht von der Garantie
gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist
daher immens wichtig.
Hartnäckige Verkalkungen sind mit
einem speziellen Entkalkungsmittel
zu beseitigen, das für Edelstahl,
Glas oder Kunststoff geeignet ist.
Im Falle von Edelstahlbehältern sind
die Anweisungen genauestens zu
befolgen.
Alternativ können auch
Zitronensäur
ekristalle (in vielen
Drogerien erhältlich) auf folgende
Weise benutzt werden:
d
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 15
16
1 D
as Gerät 3/4 bis zur oberen Marke
auffüllen, danach den Netzstecker
ziehen (den schnurlosen
K
ocherbehälter von der
A
nschlussstation abnehmen) und in
ein leeres Wasch- oder Spülbecken
stellen.
2 5
0 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser geben und im
Wasserkocher einwirken lassen.
D
iese Lösungskonzentration nicht
ü
berschreiten.
3 Nach dem Abklingen der
S
chaumbildung den Behälter
entleeren und mit kaltem Wasser
gründlich ausspülen.
4 Den Behälter mit einem feuchten
Lappen gründlich von außen
abwischen, um alle Säurespuren zu
beseitigen, die die Oberfläche
angreifen können.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des
Gerätes sicherstellen, dass alle
elektrischen Kontakte vollständig
trocken sind.
TIPPS UND
EMPFEHLUNGEN
Reinigung und Wartung
WARNUNG: Vor dem Säubern
immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das
Gerät abkühlen lassen.
D
as Gerät von außen mit einem
feuchten Lappen abwischen.
A
CHTUNG: Keine Scheuermittel
z
um Säubern der Außenflächen
verwenden, da die Oberfläche des
Geräts dadurch verkratzt wird.
HELPLINE
S
ollten Sie Schwierigkeiten mit
I
hrem neuen Gerät haben, helfen wir
I
hnen gern weiter.
O
ft können wir eher behilflich sein
als das Geschäft, in dem Sie das
Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre
Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat
halten.
Name des Gerätes
Modellnummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
Seriennummer (an der Unterseite
des Geräts zu finden).
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie
von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die
Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie
G
G
A
A
R
R
A
A
N
N
T
T
I
I
E
E
K
K
A
A
R
R
T
T
E
E
Kaufdatum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers
Fehler / Mangel
Deutschland:
Österreich:
Bei Störung oder Schäden wenden Bei Störung oder Schäden wenden
Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Sie sich bitte an unseren Kundendienst:
Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.)
Fax: 01805 / 355 467
eMail: [email protected] Firma Schurz
Merangasse 17
A-8010 Graz
Die zuständige Stelle in allen anderen Tel.: +43 316 32 30 41
Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. Fax: +43 316 38 29 63
die Bezugsquelle. eMail: [email protected]
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 16
17
I
hren Beleg an der Rückseite dieser
Unterlagen ein.
S
ollte an diesem Gerät ein Fehler
a
uftreten, sind immer nachfolgende
Angaben mitzuteilen. Diese
Angaben sind auf der Unterseite
d
es Geräts zu finden.
Modellnr. Seriennr.
V
or dem Verlassen des Werks
w
erden alle Morphy Richards
P
rodukte geprüft. Sollte einmal der
Fall auftreten, dass sich ein Gerät
i
nnerhalb der Garantiezeit als
fehlerhaft erweist, wenden Sie sich
bitte an unsere Service-Hotline
(01805-398346 – 14 Cent pro
Minute).
Falls das Gerät während der 2-
jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer
ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für
das neue Gerät das Original-
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus
diesem Grunde ist es besonders
wichtig, den Original-Kaufbeleg
bzw. die Rechnung aufzubewahren,
um das Datum des ursprünglichen
Kaufs nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Garantie geltend
gemacht werden kann, muss das
Gerät im Einklang mit den
Anweisungen des Herstellers
benutzt worden sein. Beispielsweise
muss das Gerät entkalkt worden
sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine
Verpflichtung zur Reparatur oder
zum Austausch der Waren im
Rahmen der Garantiebedingungen,
wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich
Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf
einen Gebrauch zurückzuführen ist,
der den Empfehlungen des
Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung
versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3
von anderen Personen als unserem
Reparatur- und Wartungspersonal
(oder von einem unserer
V
ertragshändler) Reparaturversuche
u
nternommen wurden.
4 wenn das Gerät für
V
ermietungszwecke oder nicht allein
f
ür private Zwecke gebraucht
wurde.
5
Morphy Richards kann nicht dafür
h
aftbar gemacht werden,
R
eparaturarbeiten im Rahmen der
Garantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
ausdrücklich in den oben genannten
Bestimmungen niedergelegt sind
und erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
Saque el máximo
provecho de su nuevo
hervidor de agua...
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Importante:
Al llenar desde un grifo, procure no
golpear el cuerpo de vidrio con el
grifo.
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
haya podido quedar después del
proceso de fabricación.
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
Es importante eliminar la cal, ya que
podría perjudicar al rendimiento del
hervidor de agua y del sistema de
desconexión automática.
e
d
e
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 17
18
L
os calentadores rápidos
funcionan de otra manera
Si el modelo de su hervidor de agua
e
s de ebullición rápida, puede que
p
roduzca más ruido durante la
ebullición y se apague de golpe sin
ruidos posteriores. Esto es normal.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
E
l uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
s
iguientes normas lógicas de
seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
indican en el texto mediante las dos
siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el
usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato!
Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Mantenga el aparato lejos del borde
de la encimera en todo momento.
Asegúrese de colocar el aparato
sobre una superficie firme y plana.
No utilice el aparato en el exterior o
cerca del agua.
ADVERTENCIA: No coloque el
aparato sobre una bandeja o
superficie metálica mientras
está en uso.
Cable de corriente
Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
Evite que el cable pase por placas
de cocina u otras superficies
calientes que pudieran dañarlo.
El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
f
orzar las conexiones.
Seguridad personal
A
DVERTENCIA: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no introduzca el
c
able, el enchufe o el aparato
e
n el agua o en otros líquidos.
Mantenga siempre seca la parte
s
uperior de la base sin cables,
especialmente alrededor del área de
conexión; desconéctela de la red
eléctrica antes de secarla. Déjela
secar por completo antes de volver
a conectarla a la red eléctrica.
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado, sin inclinar el aparato
demasiado rápido, para evitar que
el agua salpique.
Extreme la precaución al mover un
aparato que contenga líquido
hirviendo.
Evite tocar las superficies calientes;
utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
Cierre la tapa siempre que sea
pertinente, y mantenga el filtro en
su sitio.
Evite el contacto con el vapor
expulsado cuando el agua esté
hirviendo o justo después de haber
apagado el aparato.
Tenga cuidado al abrir la tapa del
aparato cuando esté caliente.
No abra la tapa mientras el agua
está hirviendo.
No lo llene más arriba de la marca
MAX, si no podría salir agua
hirviendo a chorr
o.
No mantenga el interruptor en la
posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que
podría causar daños al mecanismo
de desconexión.
Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 18
19
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o
mentales estén mermadas, o que
n
o tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
i
nstrucciones acerca del uso del
a
parato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Niños
Nunca deje que los niños utilicen
e
ste aparato.
Los niños son vulnerables en la
cocina, especialmente cuando no
están supervisados y si se está
utilizando aparatos o se está
cocinando.
Enseñe a los niños a ser
conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de
acercarse a zonas donde no
pueden ver correctamente o a las
que no deben acceder.
Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
Tratamiento de las
escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo
de agua fría la zona afectada. No se
pare a quitarse la ropa, solicite
ayuda médica rápidamente.
Otras consideraciones de
seguridad
No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño. Si
necesita ayuda, póngase en
contacto con Morphy Richards.
El uso de accesorios o herramientas
que no han sido recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
podría provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
No intente conectar ningún otro
aparato a la unidad de la base o
este aparato a otra unidad de base.
No altere el conector de ningún
modo.
No utilice el aparato para otro uso
d
istinto de hervir agua.
No coloque el aparato encima o
c
erca de un quemador de gas o
e
léctrico caliente, o en un horno
precalentado.
No llene de agua el aparato cuando
e
sté sobre la unidad de la base.
El cable de corriente de la base sin
c
able no se puede reparar. Si se
daña el cable de alimentación,
deseche y sustituya la base sin
cables. Si necesita ayuda, póngase
en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Desenchúfelo de la toma de
corriente cuando no se utilice.
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada
en la placa de características del
aparato corresponde con el
suministro eléctrico de su casa que
debe ser C.A. (corriente alterna).
ADVERTENCIA: No sumerja el
aparato para limpiarlo.
Si fuese necesario sustituir el fusible
del enchufe de 13 amperios, utilice
un fusible BS1362 de 13 A.
ADVERTENCIA: Este aparato
debe conectarse a tierra.
e
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 19
20
Características
Tapa
¤ Botón de liberación de la tapa
Filtro de la boca de vertido
Elemento oculto
Conector de 360º
Base sin cables
Recogecable
· Interruptor de encendido/
apagado con piloto
Indicador de nivel de agua
Antes de usarlo por
primera vez
Antes de usar el aparato por
primera vez, llénelo de agua, hierva
el agua y después tírela.
Funcionamiento del
hervidor de agua
1 Siempre que sea posible, llénelo por
la boca, ya que esto reduce la
acumulación de depósitos de cal.
IMPORTANTE: Al llenar desde un
grifo, procure no golpear el cuerpo
de vidrio con el grifo.
Asegúrese siempre de que el nivel
de agua del hervidor alcance el
indicador de nivel mínimo.
Hierva sólo el agua que necesite, ya
que así se ahorra electricidad.
2 C
oloque el hervidor de agua sobre
l
a base, asegurándose de que
encaje correctamente en el
conector de 360º.
El conector de 360º permite colocar
el hervidor en cualquier posición. -
ideal para zurdos y diestros y para
u
na cómoda colocación en la
e
ncimera.
3 Conéctelo a la toma de corriente y
e
nciéndalo.
4 Encienda el hervidor de agua. El
piloto de encendido y el cuerpo de
vidrio se iluminarán.
5 Cuando hierva el agua, el hervidor
se apagará automáticamente.
Si utiliza por primera vez el hervidor
de agua, tire el agua hervida y
vuélvalo a llenar.
6 Levante el hervidor de la base
sujetándolo del asa y
manteniéndolo nivelado.
Para volver a hervir, encienda de
nuevo el interruptor. Si el hervidor
de agua se acaba de apagar, espere
un minuto aproximadamente antes
de volverlo a encender.
Si no pone suficiente agua, o
enciende el hervidor estando vacío,
el sistema de apagado de seguridad
desconectará la corriente
automáticamente. Si esto sucede,
vuélvalo a llenar y espere unos
minutos para que se enfríe el
elemento. Utilícelo después de
forma normal.
Extracción del filtro
1 Abra la tapa con el botón liberador
¤.
2 Para r
etirar el filtro, extráigalo hacia
arriba.
3 Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales del
portafiltros hasta que haga clic.
Compruebe que el filtr
o está
correctamente colocado.
ADVER
TENCIA: Si el filtr
o no
está bien colocado, es posible
que la tapa no cierre
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 20
21
c
orrectamente y que el hervidor
no se apague automáticamente
después de hervir el agua.
Incrustaciones
I
MPORTANTE: Puesto que este
a
parato lleva incorporado un
elemento oculto, se debe eliminar la
cal con regularidad. La frecuencia
d
e eliminación de la cal depende
d
el uso y de la dureza del agua en
s
u zona.
U
n exceso de cal podría hacer que
el aparato se desconectara antes
de hervir y dañar el elemento, lo
que invalidaría la garantía.
Es fundamental que tenga lugar una
eliminación de la cal con
regularidad.
Elimine la cal dura utilizando un
producto de marca de eliminación
de cal adecuado para acero
inoxidable, cristal o plástico.
Para hervidores de acero
inoxidable, siga las instrucciones
atentamente.
Otra posibilidad es utilizar cristales
de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de
farmacias) del siguiente modo:
1 Llene el aparato hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua, a
continuación desenchufe el aparato
(retire el hervidor sin cable de la
base) y colóquelo en un fregadero o
bol vacío.
2 Añada gradualmente al agua 50 gm
de cristales de ácido cítrico y, a
continuación, deje reposar el
hervidor. No utilice una solución
más concentrada.
3 En cuanto baje la efervescencia,
vacíe el aparato y aclárelo bien con
agua fría.
4 Limpie bien el exterior del aparato
con un paño húmedo para eliminar
los restos de ácido que pudieran
dañar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las
conexiones eléctricas están
completamente secas antes de
utilizar el aparato.
C
ONSEJOS Y
SUGERENCIAS
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el enchufe de la red y
d
eje que el aparato se enfríe
a
ntes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño
h
úmedo.
I
MPORTANTE: No utilice en el
exterior del aparato productos de
l
impieza abrasivos que puedan
arañar la superficie.
SERVICIO DE
ASISTENCIA TELEFÓNICA
Si tiene cualquier dificultad con el
aparato, no dude en llamarnos.
Lo más probable es que podamos
ofrecerle más ayuda que en la
tienda en la que adquirió el
producto.
Para que nuestro personal pueda
atenderle a la mayor brevedad, al
llamar tenga a mano la siguiente
información.
Nombre del producto
Número de modelo que aparece en
la parte inferior del aparato.
Número de serie que aparece en la
parte inferior del aparato.
SU GARANTÍA DE
DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Nº de modelo. Nº de serie
Todos los pr
oductos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el impr
obable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
e
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 21
22
q
ue devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
S
i el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
meses, debe ponerse en contacto
c
on el número de atención
t
elefónica indicando el número de
modelo y de serie del producto, o
escribir a Morphy Richards a la
d
irección que se indica.
L
e pedirán devolver el producto (en
un embalaje seguro y adecuado) a
l
a dirección de abajo junto con una
copia de la factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o
se sustituirá y se enviará en un
plazo de siete días laborables
desde la recepción del mismo, a
menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las
excepciones).
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, hay que quitar la cal al
calentador con frecuencia.
E
XCEPCIONES
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
l
os productos en virtud de las
c
ondiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1
El fallo se ha producido o se puede
a
tribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
h
a sido causado por una subida de
t
ensión o por daños en el
t
ransporte.
2
El aparato se ha utilizado con una
tensión diferente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richards no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6 Los filtros de plástico para todos los
calentadores y cafeteras de Morphy
Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
reclamación por las pérdidas o
daños resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
consumidor.
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 22
23
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Veiligheid
S
chenk het water altijd langzaam en
v
oorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
B
elangrijk:
P
as op dat u het glazen lichaam van
de waterkoker niet tegen de kraan
s
toot als u de waterkoker vult.
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit en
daarna maken ze geen geluid meer
– dit is normaal.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
INSTRUCTIES
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
WAARSCHUWING: Gevaar voor
lichamelijk letsel!
BELANGRIJK Schade aan het
apparaat!
D
aarnaast geven we u nog de
volgende veiligheidstips.
Plaatsing
Plaats uw apparaat nooit dichtbij de
r
and van uw werkblad.
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik het apparaat niet
b
uitenshuis of in de buurt van water.
W
AARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of ander metalen oppervlak.
Netsnoer
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Zorg ervoor dat het snoer niet over
een fornuis of een ander heet
oppervlak heen loopt, want
daardoor kan het snoer beschadigd
raken.
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of het
apparaat nooit in water of
andere vloeistoffen.
Zorg er altijd voor dat de draadloze
voet droog is, vooral rond de
aansluiting. Trek de stekker uit het
stopcontact voor
dat u de voet gaat
afdrogen. Laat de voet altijd goed
drogen voordat u de stekker weer in
het stopcontact steekt.
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit, zodat het water
niet opspat of morst.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u
de waterkoker met heet water erin
verplaatst.
h
h
e
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 23
24
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
Sluit het deksel altijd en zorg er
altijd voor dat de filter in de
waterkoker zit.
Vermijd contact met stoom die
vrijkomt als het water kookt of net
nadat de waterkoker is
u
itgeschakeld.
Wees voorzichtig als u het deksel
opent wanneer de waterkoker heet
i
s.
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderen
Laat kinderen dit apparaat nooit
gebruiken.
Kinderen zijn erg kwetsbaar in de
keuken, vooral wanneer er geen
toezicht is en wanneer apparaten
worden gebruikt of eten wordt
bereid.
Leer kinderen over de gevaren in de
keuken. Leer hen dat het gevaarlijk
is voorwerpen proberen te pakken
v
an hoge plekken die ze niet goed
kunnen zien of waar ze niet aan
mogen komen.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Het behandelen van
brandwonden
Houd de brandwond direct onder
k
oud stromend water. Verwijder niet
e
erst kleding en roep snel medische
hulp in.
Andere
veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
in dat geval contact op met Morphy
Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of
gereedschappen die door Morphy
Richards aanbevolen of verkocht
worden. Anders kunt u brand,
elektrische schokken of letsel
veroorzaken.
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis of in een warme
oven.
De waterkoker moet op de voet
staan als deze met water wordt
gevuld.
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet wor
den gerepareerd. Als
het netsnoer beschadigd is, dan
dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem voor advies
contact op met onze servicelijn.
T
r
ek de stekker uit het stopcontact
als het apparaat niet in gebruik is.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 24
25
E
LEKTRISCHE
VEREISTEN
C
ontroleer of de spanning op het
t
ypeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning
(wisselstroom).
W
AARSCHUWING: Bij het
reinigen mag het apparaat niet
in water worden gedompeld.
G
ebruik een BS1362-zekering van
1
3 amp. als de zekering van de 13
amp. stekker vervangen moet
w
orden.
WAARSCHUWING: Dit apparaat
moet worden geaard.
Functies
Deksel
¤ Deksel ontgrendelknop
Uitschenkfilter
Verborgen verwarmingselement
360˚ pirouette-verbinding
Snoerloze voet
Snoeropbergruimte
· Aan/uit schakelaar
stroomindicatielampje
Waterniveau-indicator
Voor het eerste gebruik
Voordat u de waterkoker voor het
eerst gaat gebruiken dient u de
waterkoker met water te vullen, het
water te laten koken en daarna weg
te gieten.
Gebruik van apparaat
1 Vul de waterkoker zo mogelijk via
de schenktuit, want dit helpt mee
om kalkaanslag van de filter te
verwijderen.
BELANGRIJK: Pas op dat u het
glazen lichaam van de waterkoker
niet tegen de kraan stoot als u de
waterkoker vult.
Zorg er altijd voor dat de waterkoker
minstens tot het op het peilglas
aangegeven minimumniveau met
water gevuld is.
Kook slechts zoveel water als u
nodig hebt; dit bespaart elektriciteit.
2 Zet de waterkoker op de voet en
zorg ervoor dat de waterkoker op
de 360˚ pirouette-verbinding staat.
Door de 360˚ pirouette-verbinding
kan de waterkoker overal worden
neergezet. - dat is ideaal voor links-
en rechtshandigen en maakt dat het
apparaat overal op het werkblad
kan worden neergezet.
3 Steek de stekker in het stopcontact.
4 Zet de waterkoker aan. Het ‘stroom
aan’ indicatielampje gaat branden
en het glazen lichaam van de
waterkoker wordt verlicht.
5 De waterkoker wordt automatisch
uitgeschakeld als het water kookt.
Als u de waterkoker voor het eerst
gebruikt, moet u het gekookte water
weggieten en het apparaat opnieuw
vullen.
6 Houd de waterkoker r
echt en til
deze aan het handvat van de voet.
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
wacht dan even voor u het apparaat
weer aan zet.
Als u de waterkoker niet voldoende
vult, of het apparaat aanzet terwijl er
geen water in zit, zal de
h
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 25
26
d
roogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
gebeurt, vult u het apparaat met
w
ater en wacht u een paar minuten
t
ot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
zoals gebruikelijk.
Filter verwijderen
1 O
pen het deksel met de
o
ntgrendelknop
¤.
2 Til de filter omhoog uit de
f
ilterhouder.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
Zorg ervoor dat de filter correct is
geplaatst.
WAARSCHUWING: Het kan zijn
dat het deksel van de
waterkoker niet sluit of dat de
waterkoker niet uitschakelt na
het koken van het water als het
deksel er niet goed op zit.
Ontkalken
BELANGRIJK: Omdat uw waterkoker
een verborgen verwarmingselement
bevat, moet het apparaat regelmatig
ontkalkt worden. De frequentie van
het ontkalken hangt af van het
gebruik en de waterhardheid in uw
regio.
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt, kan de waterkoker
uitschakelen voordat het water kookt
en kan het element beschadigd
raken, waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder hard kalk met een geschikt
ontkalkingsproduct voor roestvrij
staal, glas of plastic.
Bij roestvrijstalen waterkokers dient u
de voorschriften zorgvuldig op te
volgen.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk:
1 Vul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
s
topcontact, haal de snoerloze
waterkoker van de voet, en zet deze
in een lege gootsteen of schaal.
2 V
oeg geleidelijk 50 gram
citroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
s
taan. Overschrijd de dosering niet.
3 Leeg de waterkoker zodra het
bruisen stopt en spoel de
w
aterkoker grondig uit met koud
w
ater.
4 Veeg de buitenkant van de
w
aterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen, want
deze kunnen het materiaal
aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen helemaal
droog zijn voor u de waterkoker
weer gaat gebruiken.
TIPS EN ADVIES
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING: Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voordat u het apparaat
schoonmaakt.
Neem de buitenkant met een
vochtige doek af.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
HULPLIJN
Mocht u problemen met het
apparaat ondervinden, aarzel dan
niet om contact met ons op te
nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter
van dienst zijn dan de winkel waar u
het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de
hand, zodat onze medewerkers u
snel kunnen helpen.
Naam van het product
Modelnummer
, zoals aangegeven
op de onderkant van het apparaat.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 26
27
Serienummer zoals aangegeven op
de onderkant van het apparaat.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
w
orden geproduceerd
o
vereenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
u
it, garandeert Morphy Richards dat
d
it product vanaf de datum van
a
ankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
m
ateriaal- en fabricagefouten.
Bewaar uw kassabon als bewijs van
aankoop. Niet uw kassabon aan
deze pagina.
Wij zullen u om deze gegevens
vragen als het apparaat defect
raakt. Deze nummers vindt u op de
onderzijde van het product.
Modelnummer
Serienummer
Wanneer het apparaat is vervangen
tijdens de garantieperiode (2 jaar),
loopt de garantie voor het nieuwe
product vanaf de originele
aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk dat uw aankoopbewijs of
factuur de originele aankoopdatum
vermeldt.
Deze garantie geldt alleen wanneer
het apparaat is gebruikt conform de
instructies van de fabrikant. Zo
moeten apparaten volgens de
gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en
moeten filters schoongehouden
worden.
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen
van de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4
Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5
Morphy Richards is onder de
g
arantie niet aansprakelijk voor het
uitvoeren van onderhoud.
6
Verbruiksartikelen als stofzakken,
f
ilters of glazen kannen vallen niet
onder de garantie.
D
eze garantie verleent geen andere
r
echten dan deze die uitdrukkelijk
z
ijn vermeld en dekt geen
aanspraken op schade of
g
evolgschade. Deze garantie is een
bijkomend voordeel en heeft geen
invloed op uw wettelijke rechten als
consument.
UITZONDERINGEN
Morphy Richards zal de goederen
niet vervangen of repareren volgens
de garantievoorwaarden wanneer
1 Het defect het gevolg is of kan zijn
van accidenteel gebruik, misbruik,
nalatigheid of oneigenlijk gebruik,
gebruik buiten de aanbevelingen van
de fabrikant of defecten die zijn
veroorzaakt door stroompieken of
schade die is veroorzaakt bij de
transit.
2 Het apparaat is gebruikt met een
andere spanning dan aangeduid op
het product.
3 Reparaties zijn ondernomen door
andere mensen dan onze
servicedienst (of erkende dealer).
4 Het apparaat is verhuurd of niet
huishoudelijk is gebruikt.
5 Morphy Richards is onder de garantie
niet aansprakelijk voor het uitvoeren
van onderhoud.
6 De plastic filters voor alle
waterkokers en kof
fiezetapparaten
van Morphy Richards vallen niet
onder de garantie.
Deze garantie verleent geen andere
rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn
vermeld en dekt geen aanspraken op
schade of gevolgschade. Deze
garantie is een bijkomend voor
deel
en heeft geen invloed op uw
wettelijke rechten als consument.
h
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 27
28
Tire o melhor partido do
seu novo jarro eléctrico...
Segurança em primeiro lugar
V
erta sempre água de forma lenta e
c
uidadosa para evitar salpicos de
água a ferver.
I
mportante:
Q
uando encher o jarro através de
u
ma torneira, deverá ter o cuidado
de não bater com a estrutura em
v
idro na mesma.
Retire a água do jarro eléctrico
depois de a água ferver
Para limpar quaisquer resíduos
acumulados no jarro eléctrico após
o período de fabrico
Desincruste de acordo com a
qualidade da água da sua área
É importante proceder à
descalcificação, caso contrário o
desempenho do jarro eléctrico e
respectiva função de desligamento
automático serão afectados
Os jarros eléctricos com
sistema de fervura rápida
possuem um desempenho
diferente
Se o seu jarro eléctrico for um
modelo de fervura rápida, poderá
emitir mais ruído durante a fervura e
desligar-se subitamente sem
qualquer ruído depois disso – é
normal.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
A utilização de qualquer aparelho
eléctrico exige as seguintes regras
de segurança de senso comum.
Antes de mais, existe o perigo de
ferimentos ou morte, assim como o
perigo de danos no aparelho. Estes
são indicados ao longo do texto
pelas duas seguintes convenções:
AVISO Perigo pessoal!
IMPORTANTE: Danos no aparelho!
Apresentamos ainda os seguintes
conselhos de segurança.
L
ocalização
Coloque sempre o seu aparelho
afastado do bordo da superfície de
t
rabalho.
Certifique-se de que o aparelho se
encontra numa superfície firme e
l
isa.
Não utilize o aparelho no exterior ou
próximo de água.
A
VISO: Não coloque o aparelho
s
obre um tabuleiro metálico ou
uma superfície metálica durante
a
sua utilização.
Cabo de alimentação
Não permita que o cabo de
alimentação fique pendurado no
bordo da superfície de trabalho
onde uma criança o possa alcançar.
Não permita que o cabo atravesse
um espaço em aberto, por exemplo,
entre uma tomada baixa e uma
mesa.
Não permita que o cabo passe
sobre um fogão ou outra área
quente que possa danificar o cabo.
O cabo de alimentação deve ter o
comprimento adequado, desde a
tomada até à unidade da base sem
esticar as ligações.
Segurança pessoal
AVISO Para evitar o risco de
incêndio, choque eléctrico e
danos pessoais, não introduza o
cabo de alimentação, a ficha ou
o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
Mantenha sempre a parte superior
da base sem fios seca,
especialmente à volta da ár
ea de
ligação, desligue a alimentação
antes de secar. Deixe secar por
completo antes de voltar a ligar à
alimentação.
Quando verter água quente, faça-o
sempre lenta e cuidadosamente,
não inclinando o aparelho com
rapidez, evitando assim salpicos e
derrame.
Deverá ter extr
ema precaução
quando deslocar o aparelho com
água quente.
p
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 28
29
Não toque nas superfícies quentes,
utilize as pegas ou saliências.
Feche sempre a tampa, se
a
plicável, e mantenha sempre o
filtro no devido lugar.
Evite o contacto com a emissão de
v
apor quando a água se encontra a
ferver ou logo a seguir ao aparelho
se ter desligado.
Tenha cuidado ao abrir a tampa
q
uando o aparelho estiver quente.
Não abra a tampa enquanto a água
estiver a ferver.
Não o encha acima da marca MAX,
caso contrário a água a ferver
poderá ser expelida.
Não mantenha o interruptor na
posição de ligado, pois isso poderá
provocar danos no mecanismo de
desligamento.
Desligue da tomada antes de
proceder à sua limpeza.
Deixe arrefecer antes de colocar ou
retirar peças e antes de efectuar a
limpeza.
Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças)
apresentando capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou
que não possuam os
conhecimentos e experiência
necessários, excepto se forem
vigiadas e instruídas acerca da
utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua
segurança.
Crianças
Nunca permita que crianças utilizem
este aparelho.
As crianças são vulneráveis na
cozinha, especialmente quando
deixadas sem qualquer supervisão
e se se encontrarem aparelhos em
utilização ou se estiver a cozinhar.
Ensine as crianças a ter consciência
dos perigos na cozinha, avise-as
sobre os perigos de alcançar áreas
que não consigam visualizar
correctamente ou que não devem
utilizar.
As crianças pequenas devem ser
vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Tratamento de
queimaduras
Passe imediatamente água fria na
área afectada. Não pare para
despir a roupa, peça urgentemente
a
ajuda de um médico.
Outras recomendações de
segurança
Não coloque em funcionamento
qualquer aparelho com a ficha ou o
cabo de alimentação danificados,
após um funcionamento defeituoso
ou danos de qualquer tipo.
Contacte a Morphy Richards para
aconselhamento.
A utilização de acessórios ou
ferramentas não recomendados
nem vendidos pela Morphy
Richards pode provocar incêndios,
choques eléctricos ou ferimentos.
Não tente ligar qualquer outro
aparelho à unidade da base nem
tente ligar este aparelho a outra
unidade de base.
Não utilize a ficha de forma
incorrecta.
Não utilize o aparelho a não ser
para ferver água.
Não coloque o aparelho em cima ou
próximo de um fogão a gás ou
eléctrico, nem de um forno
aquecido.
O aparelho não deverá estar na
unidade da base quando estiver a
ser enchido com água.
O cabo de alimentação da base
sem fios não pode ser r
eparado. Se
o cabo de alimentação estiver
danificado, a base sem fios deve
ser eliminada e substituída.
Contacte a linha de apoio para
aconselhamento.
Desligue a ficha da tomada quando
o aparelho não estiver a ser
utilizado.
p
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 29
30
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação
existente na sua habitação, que
deve ser A.C. (corrente alterna).
AVISO O aparelho não deverá
estar imerso aquando da
limpeza.
Dependendo do local de utilização,
poderá ser necessário substituir o
fusível da ficha de 13 amperes,
devendo ser colocado um fusível
BS1362 de 13 amp.
AVISO: Este aparelho deve ser
ligado a uma ficha com ligação
à massa.
C
omponentes
Tampa
¤ Botão de abertura da tampa
F
iltro do orifício de saída da
á
gua
Elementos ocultos
Base rotativa de 360˚
U
nidade da base sem fios
P
orta-fios
· Interruptor ligar/desligar com luz
indicadora de funcionamento
I
ndicador do nível da água
Antes da primeira
utilização
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, encha-o com água,
deixe ferver e deite-a fora.
Utilizar o aparelho
1 Sempre que possível, encha através
do orifício de saída de água, pois
impede a acumulação de resíduos
no filtro.
IMPORTANTE: Quando encher o
jarro através de uma torneira,
deverá ter o cuidado de não bater
com a estrutura em vidro na
mesma.
Certifique-se sempre de que enche
o jarro até ao nível mínimo
apresentado no indicador do nível
de água.
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2 Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se de que
assenta na base rotativa de 360˚.
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada.
4 Ligue o jarro eléctrico. A luz
indicadora de funcionamento e a
estrutura de vidro do jarro eléctrico
acender-se-ão.
5 Quando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 30
31
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6 R
etire o jarro eléctrico da unidade
da base utilizando a pega,
certificando-se de que mantém o
j
arro nivelado.
Para voltar a ferver a água, LIGUE
novamente o jarro. Se o jarro
e
léctrico se tiver desligado, aguarde
c
erca de um minuto antes de o ligar
n
ovamente.
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa utilizando o botão de
abertura
¤.
2 Para retirar o filtro, faça-o deslizar
para cima.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias laterais do
suporte do filtro até que encaixe
completamente. Certifique-se de
que o filtro está correctamente
encaixado.
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar e este poderá não
desligar uma vez a água fervida.
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
aparelho está equipado com um
elemento oculto, deverá ser
descalcificado regularmente. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da dureza
da água da sua área.
A calcificação excessiva pode fazer
com que o aparelho se desligue
antes de a água ferver e danificar o
elemento, invalidando assim a
garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
R
etire os resíduos calcários
utilizando um produto
descalcificante adequado para aço
i
noxidável, vidro ou plástico.
Para jarros eléctricos em aço
inoxidável, siga cuidadosamente as
i
nstruções.
Em alternativa, utilize cristais de
ácido cítrico (disponíveis na maioria
d
as farmácias) da seguinte forma:
1 E
ncha 3/4 do aparelho, deixe ferver
e, em seguida, desligue a ficha
(
retire o jarro sem fios da unidade
da base) e coloque-o numa pia ou
num recipiente.
2 Adicione gradualmente 50 g de
cristais de ácido cítrico à água e
deixe repousar o jarro eléctrico. Não
utilize uma solução mais
concentrada.
3 Assim que a efervescência diminuir,
esvazie o aparelho e passe-o
completamente por água fria.
4 Limpe minuciosamente o exterior
do aparelho com um pano húmido
para remover todos os vestígios de
ácido que possam danificar o
acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que
as ligações eléctricas estão
totalmente secas antes de utilizar o
aparelho.
DICAS E SUGESTÕES
Limpeza e manutenção
AVISO: Desligue sempre a ficha
da corrente eléctrica e deixe
arrefecer o aparelho antes de o
limpar.
Limpe o exterior com um pano
húmido.
IMPORTANTE: Não utilize agentes
de limpeza abrasivos na parte
exterior do aparelho, pois podem
riscar a superfície.
LINHA DE APOIO
Se houver qualquer problema com
o seu aparelho, não hesite em
contactar
-nos.
p
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 31
32
P
oderemos provavelmente ajudá-lo
mais do que a loja onde adquiriu o
aparelho.
T
enha os seguintes dados
disponíveis, de modo a que a nossa
equipa possa resolver rapidamente
o
seu problema.
Nome do produto
Número do modelo, conforme
i
ndicado na parte inferior do
a
parelho.
Número de série, conforme indicado
na parte inferior do aparelho.
A SUA GARANTIA DE
DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de
reparação ou substituição de 2
anos.
É importante guardar o talão de
compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o às costas deste
folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se
o produto apresentar uma avaria.
Estes números podem ser
encontrados na base do artigo.
N.º do modelo N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards
são testados individualmente antes
de saírem da fábrica. No caso
improvável de algum produto
apresentar uma avaria no prazo de
28 dias após a compra, o mesmo
deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir depois de 28 dias
e dentro dos 24 meses seguintes, a
contar a partir da data original de
compra, deverá contactar a Morphy
Richards, referenciando o número
do modelo e de série do artigo ou
escrever para a Morphy Richards
para o endereço apresentado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o
produto (numa embalagem segura e
apropriada) para o endereço
apresentado, juntamente com uma
cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo
referenciadas (1-6), o artigo
avariado será reparado ou
substituído e enviado, normalmente
n
o prazo de 7 dias úteis a contar da
data de recepção.
S
e por qualquer razão, este artigo
f
or substituído durante o período de
garantia de 2 anos, a garantia do
novo artigo será calculada a partir
d
a data original de compra. Por
e
sta razão, é importante guardar o
talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
P
ara ser abrangido pela garantia de
2
anos, o artigo deverá ter sido
utilizado de acordo com as
i
nstruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido
escamados e os filtros mantidos
limpos, tal como indicado nas
instruções.
A Morphy Richards não será
obrigada a substituir ou reparar
artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for
atribuída a uma utilização acidental,
indevida, negligente ou contrária às
recomendações do fabricante ou no
caso de ter sido causada por
oscilações de corrente ou danos
provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com
uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas
de reparação por pessoas que não
os técnicos da Morphy Richards (ou
o seu representante autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com
fins de aluguer ou utilização não
doméstica.
5 A Morphy Richards não for
responsável pela execução de
qualquer tipo de trabalho de
manutenção, sob a garantia.
6
A garantia não abrange
consumíveis, tais como sacos,
filtr
os e garrafas de vidro
Esta garantia não confere quaisquer
direitos para além dos
expressamente definidos
anteriormente e não abrange
quaisquer r
eclamações por danos
ou perdas sucessivos. Esta garantia
é um benefício adicional e não
afecta quaisquer dir
eitos
estatutários do consumidor.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 32
33
Come ottenere il meglio
dal bollitore...
Sicurezza
V
ersare l’acqua lentamente e con
a
ttenzione, per evitare schizzi di
acqua bollente.
I
mportante:
Q
uando si riempie dal rubinetto,
f
are attenzione a non far urtare il
corpo di vetro del bollitore contro il
r
ubinetto.
Rimuovere l’acqua dal bollitore
dopo il primo utilizzo
Per rimuovere qualsiasi deposito
rimasto nel bollitore dopo i processi
di produzione
Disincrostare in modo
appropriato alla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo
E’ importante disincrostare poiché
potrebbero venir compromesse le
prestazioni del bollitore e l’auto-
spegnimento.
I bollitori a bollitura rapida
hanno prestazioni diverse
Se il modello è quello a bollitura
rapida, si potrebbe sentire
chiaramente l’acqua bollire più che
non negli altri modelli e spegnersi di
colpo senza sentire ulteriori rumori.
Questo è normale.
IMPORTANTI
INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Per utilizzare un qualunque
apparecchio elettrico, è necessario
seguire delle basilari regole di
sicurezza dettate dal buon senso.
Sussiste infatti il rischio di lesioni
personali e di danni
all’elettrodomestico. Questi rischi
sono indicati in due modi nel
presente libretto, ovvero:
AVVERTENZA: pericolo per le
persone.
IMPORTANTE: pericolo di danni
all’elettrodomestico.
Di seguito sono riportate ulteriori
informazioni di sicurezza.
L
uogo di utilizzo
Tenere sempre l’elettrodomestico
lontano dal bordo del piano di
l
avoro.
Verificare che l’elettrodomestico
venga utilizzato su una superficie
s
tabile e piana.
Non utilizzare l’elettrodomestico
all’esterno o in prossimità di acqua.
A
VVERTENZA: Non collocare
l
’elettrodomestico su di un
vassoio o una superficie di
m
etallo durante l’uso.
Cavo di rete
Non lasciare che il cavo di rete
penda dal bordo di un piano di
lavoro dove un bambino potrebbe
raggiungerlo.
Non lasciare che il cavo attraversi
uno spazio aperto come, ad
esempio, uno spazio tra una presa
posta in basso e il tavolo.
Fare attenzione che il cavo di
alimentazione non passi al di sopra
di un fornello o di un’altra area
calda che potrebbe danneggiarlo.
Il cavo di rete che va dalla presa
all’unità deve essere
sufficientemente lungo.
Sicurezza personale
AVVERTENZA: Per evitare
incendi, scosse elettriche e
lesioni personali, non
immergere il cavo, la spina o
l’elettrodomestico in acqua o in
altri liquidi.
Assicurarsi che la parte superiore
della base senza fili sia sempre
asciutta, specialmente nell’ar
ea
circostante il collegamento elettrico.
Scollegare l’alimentazione prima di
asciugar
e. Prima di collegare
nuovamente l’alimentazione lasciare
che si asciughi completamente.
Versare l’acqua calda lentamente
facendo attenzione a non inclinare
troppo velocemente
l’elettrodomestico per evitare
schizzi.
i
i
p
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 33
34
Prestare la massima attenzione
durante lo spostamento di un
elettrodomestico contenente liquidi
c
aldi.
Non toccare direttamente le
superfici calde. Utilizzare maniglie o
p
omelli.
Chiudere sempre il coperchio, se
presente, ed assicurarsi che il filtro
s
ia in posizione.
Evitare il contatto con il vapore che
fuoriesce quando l’acqua bolle o
i
mmediatamente dopo lo
spegnimento.
Prestare attenzione nell’aprire il
coperchio dell’elettrodomestico
quando è caldo.
Non aprire il coperchio mentre
l’acqua sta bollendo
Non riempire oltre il segno MAX per
non far fuoriuscire l’acqua bollente.
Non forzare l’interruttore nella
posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in
tale posizione per non danneggiare
il meccanismo di spegnimento
automatico.
Scollegare l’apparecchio dalla presa
prima di pulirlo.
Attendere che si raffreddi prima di
rimuoverne dei componenti e
pulirlo.
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
persone (inclusi i bambini) le cui
capacità fisiche, sensoriali o mentali
ne impediscano l’uso sicuro senza
assistenza o controllo da parte di
una persona responsabile della loro
sicurezza.
Bambini
Non consentire mai a un bambino di
utilizzare l’elettrodomestico.
I bambini possono farsi male in
cucina, in particolare se non
controllati, se gli elettrodomestici
sono in funzione o se si sta
cucinando.
Spiegare ai bambini i pericoli della
cucina e i rischi che si corrono se si
tenta di raggiungere aree non
c
hiaramente visibili o che non vanno
raggiunte.
E’ opportuno che i bambini vengano
c
ontrollati affinché non utilizzino
l’elettrodomestico per giocare.
Trattamento delle
scottature
Far scorrere immediatamente
l
’acqua sull’area interessata. Non
p
erdere tempo a rimuovere i vestiti
ma richiedere l’intervento di un
m
edico.
Altre informazioni di
sicurezza
Non utilizzare elettrodomestici che
presentano un cavo o una spina
danneggiata, che hanno presentato
problemi di funzionamento o che
sono in qualche modo danneggiati.
Contattare Morphy Richards per
assistenza.
Non utilizzare accessori o strumenti
diversi da quelli raccomandati da
Morphy Richards in quanto
potrebbero provocare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
Non provare a collegare un altro
elettrodomestico all’unità base o
questo elettrodomestico a un’altra
unità base.
Non manomettere il connettore in
nessun modo.
Non utilizzare l’elettrodomestico per
scopi diversi dalla bollitura
dell’acqua.
Non collocare l’elettrodomestico
sopra o vicino a un fornello a gas o
elettrico o in un forno riscaldato.
L’elettrodomestico non deve trovarsi
sull’unità base quando viene
riempito d’acqua.
Il cavo di rete della base senza fili
non può essere riparato. Se il cavo
di alimentazione si rovina, la base
senza fili deve essere gettata e
sostituita. Contattare l’assistenza
telefonica per istruzioni.
Scollegare l’elettrodomestico
dall’alimentazione quando non viene
utilizzato.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 34
35
R
EQUISITI ELETTRICI
Controllare che la tensione indicata
sulla targhetta dei dati
d
ell’elettrodomestico corrisponda a
q
uella dell’alimentazione elettrica
dell’abitazione, che deve essere a
corrente alternata.
A
VVERTENZA: Non immergere
l’elettrodomestico per pulirlo.
S
e è necessario sostituire il fusibile
n
ella spina a 13 A, utilizzare un
f
usibile BS1362 da 13 A.
A
VVERTENZA: Questo
elettrodomestico necessita
della messa a terra.
Componenti
Coperchio
¤ Pulsante di rilascio del coperchio
Filtro del beccuccio
Elemento nascosto
Connettore a 360˚
Unità base senza fili
Avvolgicavo
· Interruttore di accensione/
spegnimento con spia di
accensione
Indicatore del livello dell’acqua
Prima di utilizzare
l’elettrodomestico
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
per la prima volta, riempirlo di
acqua, portarla ad ebollizione e poi
gettarla.
Funzionamento
dell’elettrodomestico
1 Quando possibile, effettuare il
riempimento dal beccuccio per
evitare l’accumulo di calcare sul
filtro.
IMPORTANTE: Quando si riempie
dal rubinetto, fare attenzione a non
far urtare il corpo di vetro del
bollitore contro il rubinetto.
Verificare sempre che il livello
dell’acqua all’interno del bollitore
corrisponda almeno al livello minimo
di acqua indicato sull’indicatore di
livello.
Per risparmiare elettricità, bollire
solo la quantità di acqua che serve.
2 Posizionare il bollitore sulla base,
verificando che si incastri sul
connettore a 360˚.
Il connettore a 360˚ consente di
fissare il bollitore in qualsiasi
posizione. - ideale per utenti
mancini e destrimani e per un
posizionamento ottimale sul piano
di lavoro.
3 Inserire ed attivare la spina nella
presa a parete.
4 Accendere il bollitore. La spia
luminosa ed il corpo in vetro del
bollitore si accendono.
5 Quando l’acqua bolle, il bollitore si
spegne automaticamente.
Se il bollitore viene utilizzato per la
prima volta, eliminar
e l’acqua
bollente e riempire di nuovo.
6 Sollevare il bollitore dalla base
reggendolo per il manico e facendo
attenzione a non inclinarlo.
Per bollire di nuovo, premere il
pulsante di accensione. Se il
bollitore si è appena spento,
attendere circa un minuto prima di
riaccenderlo.
i
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 35
36
Se la quantità di acqua non è
sufficiente oppure si accende il
bollitore vuoto, il meccanismo di
s
icurezza spegne automaticamente
l
’alimentazione. In questo caso,
riempire l’apparecchio di acqua,
attendere alcuni minuti che si
r
affreddi, quindi utilizzare
n
ormalmente.
Rimozione del filtro
1 A
prire il coperchio con il pulsante di
rilascio
¤.
2 Per toglierlo, sollevare il filtro verso
l’alto.
3 Per riposizionare il filtro, farlo
scivolare lungo le guide laterali del
reggifiltro fino allo scatto in
posizione. Verificare che il filtro sia
posizionato correttamente.
AVVERTENZA: Se il filtro non è
correttamente posizionato, il
coperchio del bollitore potrebbe
non chiudersi e di conseguenza
il bollitore non spegnersi
quando l’acqua inizia a bollire.
Disincrostazione
IMPORTANTE: Poiché all’interno
dell’elettrodomestico è presente un
elemento nascosto, è necessario
disincrostarlo regolarmente. La
frequenza della disincrostazione
dipende dall’uso e dalla durezza
dell’acqua nel luogo di utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva può
portare l’elettrodomestico a
spegnersi prima che l’acqua giunga
ad ebollizione e danneggiare
l’elemento, annullando la garanzia.
È importante eseguire una
disincrostazione regolare.
Per rimuovere le incrostazioni difficili
utilizzare un prodotto adatto ai
bollitori in acciaio inossidabile, vetr
o
o plastica.
Per i bollitori in acciaio inossidabile
si raccomanda di seguire
attentamente le istruzioni.
In alternativa, utilizzare cristalli di
acido citrico (disponibili in farmacia)
come descritto di seguito:
1
R
iempire l’elettrodomestico per 3/4,
portare l’acqua ad ebollizione,
quindi scollegarlo dalla rete
(
rimuovere il bollitore senza fili dalla
b
ase) e posizionarlo in un lavandino
o una ciotola vuota.
2 A
ggiungere gradualmente all’acqua
5
0 g di cristalli di acido citrico,
quindi lasciare il bollitore a riposo.
Non utilizzare una soluzione più
c
oncentrata.
3 N
on appena si perde
l’effervescenza, svuotare
l
’elettrodomestico e lavarlo bene
con acqua fredda.
4 Pulire bene l’esterno del bollitore
con un panno umido per rimuovere
ogni traccia di acido che potrebbe
danneggiare la finitura.
IMPORTANTE: Verificare che i
collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di
utilizzare l’elettrodomestico.
SUGGERIMENTI
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA: Scollegare
sempre la spina dalla presa e
lasciare che l’elettrodomestico
si raffreddi prima di pulirlo.
Pulire la superficie esterna con un
panno umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare
detergenti abrasivi sulla superficie
esterna dell’elettrodomestico per
non graffiarla.
SERVIZIO DI ASSISTENZA
TELEFONICA
Se si verificano problemi con
l’appar
ecchio, chiamare il nostro
servizio di assistenza,
il quale potrà esser
e di maggiore
aiuto rispetto al negozio presso il
quale è stato effettuato l’acquisto.
Tenere pronte le seguenti
informazioni per consentire al nostro
personale di aiutarvi rapidamente.
Nome del prodotto
Numero del modello, riportato sulla
base dell’elettrodomestico.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 36
37
Numero di serie riportato sulla base
dell’elettrodomestico.
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto
d
a una garanzia di due anni per la
r
iparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta
d
el rivenditore a titolo di prova di
a
cquisto. Appuntare la ricevuta sulla
r
etrocopertina del presente manuale
per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di
seguito se si verifica un’anomalia
sul prodotto. Questi numeri sono
riportati sulla base del prodotto.
N. modello N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards
sono testati singolarmente prima di
lasciare lo stabilimento.
Nell’improbabile eventualità della
comparsa di un difetto entro 28
giorni dall’acquisto, si consiglia di
restituire il prodotto dove è stato
acquistato per richiederne la
sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28
giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, rivolgersi a Morphy
Richards citando il numero di
modello e il numero di matricola
riportati sul prodotto oppure
scrivere a Morphy Richards
all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il
prodotto (in un imballaggio idoneo e
sicuro) unitamente alla copia della
prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto
riportate (1-6), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito
e spedito di solito entro 7 giorni
lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo
articolo viene sostituito entro il
periodo di garanzia di 2 anni, la
garanzia sul nuovo prodotto sarà
calcolata a decorrere dalla data
dell’acquisto iniziale. È pertanto
importante conservare la ricevuta o
fattura originale per poter
dimostrare la data dell’acquisto.
P
er usufruire della garanzia di due
anni, l’elettrodomestico deve essere
stato usato nel modo indicato dal
p
roduttore. Ad esempio, è
n
ecessario disincrostare
l’elettrodomestico e tenere puliti i
filtri nel modo indicato.
M
orphy Richards non è tenuta a
sostituire o riparare i prodotti, come
indicato dalle disposizioni di
g
aranzia, se:
1
Il guasto è stato causato o è
attribuibile a un uso accidentale,
i
mproprio, negligente o contrario
alle istruzioni del produttore oppure
il guasto è stato causato da
sovratensioni momentanee o dal
trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato
a una tensione diversa da quella
indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite
da persone diverse dal personale
tecnico Morphy Richards (o
rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato
noleggiato oppure non impiegato
per uso domestico.
5 Morphy Richards non è tenuta a
eseguire alcun tipo di intervento di
assistenza ai sensi della garanzia.
6 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro
non sono coperti dalla garanzia.
La presente garanzia non conferisce
alcun diritto diverso da quelli sopra
elencati e non copre alcuna
richiesta di danni indiretti. La
presente garanzia viene offerta a
titolo di vantaggio aggiuntivo e non
incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
Få mest muligt ud af din
nye kedelÖ
Sikkerheden først
Hæld altid vand fra kedlen langsomt
for at forhindre sprøjt med
skoldende vand.
Vigtigt:
Når enheden fyldes fra en
vandhane, skal du passe på ikke at
støde glasset mod vandhanen.
q
q
i
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 37
38
H
æld vandet ud efter den første
kogning i kedlen
Det rengør kedlen for eventuelle
u
renheder efterladt i kedlen fra
f
remstillingsprocessen
Afkalk regelmæssigt, i
o
verensstemmelse med hvor
h
årdt dit vand er
Det er vigtigt at kedlens afkalkes for
at bevare kedlens og den
a
utomatiske slukkemekanismes
f
unktion
Hurtigkogende kedler opfører
s
ig anderledes
Hvis din kedel er en hurtigkoger-
model, laver den muligvis mere støj
under kogningen og slukkes
pludseligt uden nogen efterlyd - det
er helt normalt.
VIGTIGE SIKKERHEDS-
FORSKRIFTER
Brug af elektriske enheder kræver
følgende sikkerhedsregler, der er
sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for
personskade eller død og dernæst
fare for beskadigelse af enheden.
De er indikeret i teksten med
følgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for
personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af enheden!
Derudover har vi følgende
sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid enheden væk fra
bordkanten.
Sørg for, at enheden bruges på en
fast, flad overflade.
Brug ikke enheden udendørs eller
nær vand.
ADVARSEL: Anbring ikke
enheden på en metalbakke eller
en metaloverflade, mens den er
i brug.
N
etledning
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
k
an nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
l
avtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et
komfur eller andet varmt område,
s
om kan beskadige ledningen.
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
b
elaster tilslutningerne.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at undgå brand,
elektrisk stød og personskade
må ledningen, stikket og
enheden ikke nedsænkes i vand
eller andre væsker.
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. Tag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og
forsigtigt, uden at tippe enheden for
hurtigt for at forhindre sprøjt og
spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter
en enhed med varm væske.
Berør ikke de varme overflader.
Brug håndtag eller greb.
Luk altid låget, hvis der er et, og
sørg for, at filtret er på plads.
Undgå dampen fra enheden, når
vandet koger, eller lige efter at den
er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget,
når enheden er varm.
Åbn ikke låget, mens vandet koger
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
vand ud af tuden.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 38
39
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af
s
lukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før
kedlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
Enheden er ikke beregnet til at blive
a
nvendt af personer (herunder børn)
med nedsat fysisk, sansemæssig
e
ller mental kapacitet. Den bør
heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden,
medmindre de er under opsyn af
eller har fået brugsvejledning fra en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
Børn
Lad aldrig børn bruge denne enhed.
Børn er udsatte i køkkenet, særligt
når de er uden tilsyn, og hvis der
bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
Lær børn at være opmærksomme
på farer i køkkenet, og advar dem
om eventuelle farer på steder, hvor
de ikke kan se ordentligt eller ikke
bør befinde sig.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
med enheden.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
Andre
sikkerhedsovervejelser
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
Morphy Richards, hvis du ønsker
råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards, kan forårsage
b
rand, elektrisk stød eller
p
ersonskade.
Forsøg ikke at slutte andre
a
pparater til soklen, eller at slutte
d
ette apparat til en anden sokkel.
Pil ikke ved stikket.
Brug kun enheden til at koge vand i.
Placer ikke enheden på eller nær en
v
arm gas- eller elkogeplade eller i
en varm ovn.
Enheden må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
strømledningen beskadiges, skal
den ledningsfri sokkel bortskaffes
og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen
for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten,
når kedlen ikke er i brug.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at enhedens typeskilt
viser en spænding, der svarer til
husholdningens (vekselstrøm).
ADVARSEL: Enheden må ikke
nedsænkes i vand med henblik
på rengøring.
Hvis sikringen i stikket på 13 A skal
udskiftes, skal den udskiftes med
en 13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal
jordforbindes.
q
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 39
40
Funktioner
Låg
¤ Udløsningsknap til låg
Filter til tud
Skjult element
360˚-konnektor
Ledningsfri sokkel
Ledningsrum
· Tænd/sluk-kontakt med lys, der
angiver, at enheden er tændt
Vandstandsindikator
Før første ibrugtagning
Fyld enheden med vand, kog, og
hæld ud, før enheden bruges første
gang.
Betjening af enheden
1 Hæld så vidt muligt vand i gennem
tuden, da det er med til at modvirke
kalkophobning i filteret.
VIGTIGT: Når enheden fyldes fra en
vandhane, skal du passe på ikke at
støde glasset mod vandhanen.
Sørg for altid at fylde kedlen op til
mindst minimumniveauet på
vandstandsindikatoren.
Kog kun så meget vand, som der er
brug for, da det sparer elektricitet.
2 S
æt kedlen på soklen, og sørg for,
a
t kedlen står på 360˚-konnektoren.
Takket være 360˚-konnektoren kan
k
edlen stilles i alle positioner. -
h
vilket er ideelt for både højre- og
venstrehåndede og gør det nemt at
stille den på bordet.
3 S
æt stikket i stikkontakten, og
t
ænd.
4 T
ænd kedlen. Tændt-indikatoren og
kedlens glasdel tændes.
5 Kedlen slukkes automatisk, når
vandet koger.
Når du bruger kedlen den første
gang, skal du hælde den første
kedel kogt vand ud, og fylde kedlen
igen.
6 Tag kedlen af soklen ved at løfte
den i håndtaget. Sørg for at holde
den lige.
Hvis du vil koge vandet igen,
tænder du blot på tænd-kontakten.
Hvis kedlen netop har slukket, skal
du vente et minut eller mere, før du
tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller
tænder kedlen, når den er tom,
slukker sikkerhedskontakten
automatisk for strømmen. Hvis det
sker, skal du fylde kedlen igen og
vente et par minutter, så elementet
kan køle ned. Derefter kan du bruge
kedlen på normal vis.
Aftagning af filter
1 Åbn låget med udløsningsknappen
¤.
2 Løft filter
et opad for at tage det ud.
3 Sæt filteret i igen ved at skyde det
ind i sideskinner
ne på filterholderen,
indtil det klikker på plads. Sørg for,
at filteret sidder korrekt.
ADVARSEL: Hvis filtret er
monteret forkert, kan kedlens
låg måske ikke lukkes, og
kedlen slukkes måske ikke efter
kogningen.
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 40
41
A
fkalkning
VIGTIGT: Da enheden er udstyret
med et skjult element, skal den
a
fkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt
k
edlen skal afkalkes, afhænger af
brug og vandets hårdhed.
F
or meget kalk kan forårsage, at
e
nheden slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed gøre garantien ugyldig.
D
et er vigtigt at kedlen afkalkes
r
egelmæssigt.
F
jern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
rustfrit stål, glas eller plastik.
Følg anvisningerne nøje til kedler af
rustfrit stål.
Du kan også i stedet bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) på følgende
måde:
1 Fyld enheden 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl enheden (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
stil den i en tom vask eller skål.
2 Hæld langsomt 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
enheden tømmes og skylles
grundigt med koldt vand.
4 Aftør enhedens yderside
omhyggeligt med en fugtig klud for
at fjerne alle spor af syre, der kan
beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
forbindelser er helt tørre, før du
bruger enheden igen.
TIP OG GODE RÅD
Rengøring og
vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade enheden køle af før
rengøring.
Aftør enhedens yderside med en
fugtig klud.
V
IGTIGT: Brug ikke skuremidler på
enhedens yderside, da det kan ridse
overfladen.
HJÆLPELINJE
H
vis der opstår problemer med din
e
nhed, er du velkommen til at ringe
til os.
V
i kan højst sandsynligt hjælpe dig
b
edre end den forretning, hvor du
h
ar købt enheden.
H
av venligst følgende informationer
parat, når du ringer, for at gøre det
lettere og hurtigere for vores
medarbejdere at hjælpe dig.
Produktets navn
Modelnummer, der findes på
undersiden af enheden.
Serienummer, der findes på
undersiden af enheden.
2 ÅRS GARANTI
Enheden er dækket af en toårig
reparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr. Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
q
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 41
42
D
u bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen
m
ed en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
i
nden for 7 arbejdsdage efter
m
odtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
H
vis enheden af en eller anden
g
rund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
g
arantien på den nye enhed fra den
oprindelige købsdato. Derfor er det
vigtigt at gemme den originale
kvittering eller faktura, så du kan
dokumentere købsdatoen.
For at være dækket af
garantiperioden på to år skal
enheden have været brugt i
overensstemmelse med
fabrikantens anvisninger. For
eksempel skal enhederne have
været afkalket, ligesom filtrene skal
have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards ansvar
at ombytte eller reparere enheden
under garantiens betingelser, hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan
tilskrives uforsætlig brug, misbrug,
forsømmelig brug eller brug i
modstrid med fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er
forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået
under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden
strømspænding end den, der er
påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores
serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere
enheden.
4 Enheden har været brugt til
udlejningsformål eller har vær
et
anvendt til andre formål end
husholdningsbrug.
5 Morphy Richards er ikke ansvarlig
for at udføre nogen form for
servicearbejde under garantien.
6 Garantien omfatter ikke
forbrugsvarer som poser
, filtre og
glaskarafler.
D
enne garanti overdrager ikke
nogen rettigheder ud over dem, der
udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og
d
ækker ikke krav i forbindelse med
f
ølgetab eller -skader. Denne garanti
tilbydes som en ekstra fordel og
påvirker ikke dine lovbestemte
r
ettigheder som forbruger.
Få ut det mesta av din nya
vattenkokare...
S
äkerheten först
Häll alltid vatten långsamt och
försiktigt för att förhindra att
skållhett vatten skvätter.
Viktigt!
När du fyller på kranvatten måste du
vara försiktig så att du inte slår i
glaskroppen i kranen.
Töm ut vattnet ur vattenkokaren
efter första uppkokningen
Ta bort alla avlagringar som finns
kvar i vattenkokaren från
tillverkningsprocessen
Avkalka enligt vad som är
lämpligt för vattenhårdheten där
du vistas
Det är viktigt att avkalka eftersom
vattenkokarens prestanda och den
automatiska avstängningsknappen
annars försämras
Vattenkokare med
snabbkokning fungerar
annorlunda
Om din vattenkokare är en
snabbuppkokningsmodell, kan den
avge ett högre ljud under
uppkokning och stängas av plötsligt
utan efterbrus - detta är normalt.
VIKTIGA SÄKERHETS-
INSTRUKTIONER
När du använder en elektrisk
hushållsapparat bör du följa
nedanstående säkerhetsr
egler som
egentligen bara är sunt förnuft.
Primärt finns risk för personskada
och/eller dödsfall och sekundärt
finns risk att hushållsapparaten
skadas. Detta markeras i texten
med följande två begrepp:
V
ARNING: Fara för person!
VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten!
s
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 42
43
D
essutom erbjuder vi följande
säkerhetsråd.
Placering
Placera aldrig apparaten nära
k
anten på en köksbänk.
Se till att den används på en stabil,
plan yta.
Använd inte apparaten utomhus
e
ller nära vatten.
V
ARNING: Placera inte
vattenkokaren på en
metallbricka eller metallyta
under användning.
Nätsladd
Låt inte nätsladden hänga över
kanten på bänken så att ett barn
kan nå den.
Låt inte sladden hänga i luften,
exempelvis mellan ett lågt sittande
uttag och ett bord.
Låt inte sladden ledas över en spis
eller annat hett område som kan
skada sladden.
Nätsladden ska räcka från eluttaget
till basenheten utan att
anslutningarna sträcks ut.
Personlig säkerhet
VARNING: Skydda mot brand,
elektrisk stöt och personskada
genom att inte sänka ned sladd,
kontakt eller vattenkokare i
vatten eller annan vätska.
Se till att hålla den övre delen av
den trådlösa basen torr, framförallt
runt anslutningsområdet, koppla
ifrån strömförsörjningen innan du
torkar av. Låt vattenkokaren torka
ordentligt innan du kopplar in
strömförsörjningen igen.
Häll alltid hett vatten långsamt och
försiktigt utan att luta vattenkokaren
alltför snabbt för att förhindra skvätt
och spill.
Var extremt försiktig när du flyttar en
vattenkokare som innehåller het
vätska.
Vidrör inte heta ytor; använd
handtag eller rattar.
Stäng alltid locket, om det finns ett,
o
ch ha alltid filtret på plats.
Undvik kontakt med utträngande
å
nga när vattnet kokar eller just
e
fter det att vattenkokaren har
stängts av.
Var försiktig om du öppnar locket
m
edan vattenkokarens innehåll är
v
armt.
Öppna inte locket medan vattnet
kokar
Fyll inte över MAX-märket för då
kan kokande vatten stänka ut.
Håll inte knappen i på-läget och
mixtra inte med knappen för att
sätta fast den i på-läget eftersom
detta kan skada
avstängningsmekanismen.
Dra ut kontakten ur eluttaget före
rengöring.
Låt vattenkokaren svalna innan du
sätter på eller tar av delar samt före
rengöring.
Den här vattenkokaren är inte
avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad
fysik, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, såvida de
inte har tillsyn eller har fått
instruktioner om hur man använder
den här apparaten av någon person
som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn
Låt aldrig barn använda denna
hushållsapparat.
Barn är utsatta i köket, speciellt
utan tillsyn och när
hushållsapparater används och mat
tillagas.
Lär barn att vara medvetna om
farorna i köket, varna dem för faran
med att sträcka sig upp till ytor om
de inte kan se vad som finns
ovanpå dem, och lär dem att de inte
ska försöka nå upp till dessa ytor.
Kontrollera att inte små barn leker
med hushållsapparaten.
s
q
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 43
44
Behandling av
brännskador
Spola omedelbart kallt vatten över
det utsatta området. Slösa inte tid
på att ta av kläder först; uppsök
läkare omedelbart.
Övriga
säkerhetsföreskrifter
Använd inte en hushållsapparat med
skadad sladd eller kontakt, och ej
heller en apparat med tekniskt fel
eller en apparat som har skadats på
något sätt. Kontakta Morphy
Richards för mer information.
Det finns risk för brand, elektriska
stötar eller personskador om andra
tillbehör eller redskap än de som
rekommenderas eller säljs av
Morphy Richards används.
Försök inte att ansluta någon annan
apparat till basenheten, och försök
inte att ansluta den här apparaten
till en annan basenhet.
Mixtra inte med kontakten på något
vis.
Använd inte vattenkokaren för något
annat syfte än att koka upp vatten.
Placera inte vattenkokaren på eller
n
ära en gasspis, elektrisk spis eller i
en uppvärmd ugn.
Låt inte vattenkokaren stå på
b
asenheten när du fyller på vatten.
Nätsladden till den trådlösa
b
asenheten kan inte repareras. Om
n
ätsladden skadas ska den trådlösa
b
asenheten avyttras och ersättas
med en ny enhet; kontakta
h
jälplinjen om du behöver råd.
Ta ut kontakten ur uttaget när
apparaten inte används.
ELEKTRISKA KRAV
Kontrollera att den spänning som
ges på hushållsapparatens märkplåt
motsvarar ditt hus elförsörjning som
måste vara växelström.
VARNING: Sänk inte ned
vattenkokaren i vatten när du
rengör den.
Om kontaktens säkring på 13
ampere behöver bytas ut, måste en
BS1362-säkring på 13 ampere
installeras.
VARNING: Denna
hushållsapparat måste jordas.
Delar
Lock
¤ Knapp för att öppna locket
Filter i pipen
Dolt värmeelement
360˚-kontakt
Trådlös basenhet
Sladdvinda
· På/av-knapp med strömlampa
Vattennivåmätare
Före första användning
Fyll vattenkokaren med vatten, koka
upp och häll ut innan du använder
vattenkokaren första gången.
Använda vattenkokaren
1 Fyll om möjligt på genom pipen,
eftersom detta hjälper till att skydda
filtret från kalkansamlingar.
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 44
45
VIKTIGT! När du fyller på kranvatten
måste du vara försiktig så att du
inte slår i glaskroppen i kranen.
Se alltid till att åtminstone fylla
vattenkokaren till miniminivån som
visas på vattennivåindikatorn.
Koka inte mer vatten än du behöver,
så förbrukar du mindre ström.
2 S
täll vattenkokaren på basenheten
o
ch se till att den får kontakt med
3
60˚-kontakten.
360-kontakten gör att vattenkokaren
kan placeras var du vill. – idealisk
för vänster- och högerhänta
användare och enkel att placera på
köksbänken.
3 Sätt i kontakten i eluttaget.
4 Sätt på vattenkokaren. Neonlampan
“power on” och glaskroppen tänds.
5 När vattnet kokar stängs
vattenkokaren av automatiskt.
Om det är första gången du
använder vattenkokaren ska du
hälla ut det kokta vattnet och fylla
på med nytt vatten.
6 Håll i handtaget och lyft bort
vattenkokaren från basenheten
samtidigt som du ser till att hålla
vattenkokaren jämnt.
Koka om vattnet genom att växla till
ON (på) igen. Om vattenkokaren just
har stängts av bör du vänta i
ungefär en minut innan du slår på
den igen.
Om du inte häller i tillräckligt mycket
vatten, eller slår på vattenkokaren
när den är tom, stänger
säkerhetsmekanismen av strömmen
automatiskt. Om detta sker ska du
fylla på vattenkokaren och vänta
några minuter så att
värmeelementet svalnar. Därefter
kan du använda apparaten som
vanligt.
Borttagning av filtret
1 Öppna locket med hjälp av
öppningsknappen
¤.
2 Lyft filtret uppåt för att ta bort det.
3 När du ska sätta tillbaka filtret
skjuter du in det i filterhållarens spår
t
ills det knäpper fast i läge.
Kontrollera att filtret sitter i rätt.
V
ARNING: Om filtret inte har
s
atts dit ordentligt kan man
kanske inte stänga locket och
vattenkokaren kanske inte
s
tängs av efter uppkokning.
Avkalkning
V
IKTIGT! Eftersom denna
v
attenkokare har ett dolt
värmeelement måste den avkalkas
r
egelbundet. Hur ofta den bör
avkalkas beror på användningen
och vattenhårdheten där du
använder vattenkokaren.
Alltför mycket kalk kan medföra att
vattenkokaren stängs av innan
vattnet kokar, att värmeelementet
skadas och att garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att
vattenkokaren avkalkas regelbundet.
Ta bort hårt kalk med en
märkesavkalkningsprodukt som är
avsedd för rostfritt stål, glas eller
plast.
Följ anvisningarna noga när det
gäller vattenkokare i rostfritt stål.
Du kan också använda kristaller av
citronsyra (finns på de flesta apotek)
enligt anvisningarna nedan:
1 Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp
vattnet, dra ur stickkontakten (ta
bort den sladdlösa vattenkokaren
från basenheten) och ställ den i en
tom diskho eller skål.
2 Tillsätt gradvis 50 g
citronsyrekristaller till vattnet och låt
verka i vattenkokaren. Använd inte
en mer koncentrerad lösning.
3 Så snart som bruset avtar tömmer
du vattenkokar
en och sköljer ur den
noga med kallt vatten.
4 Torka noggrant av vattenkokarens
utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan
skada finishen.
VIKTIGT! Innan du använder
vattenkokaren ska du se till att de
elektriska anslutningarna är helt
torra.
s
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 45
46
T
RICKS OCH TIPS
Rengöring och underhåll
V
ARNING: Dra alltid ur
kontakten ur eluttaget och låt
vattenkokaren svalna före
r
engöring.
Torka av utsidan med en fuktig duk.
V
IKTIGT: Använd inte aggressiva
r
engöringsmedel på utsidan av
v
attenkokaren eftersom dessa kan
repa ytan.
HJÄLPLINJE
Tveka inte att kontakta oss om du
får problem med vattenkokaren.
Det är troligare att vi kan hjälpa dig
än återförsäljaren som sålde
apparaten.
Ha gärna följande information
tillgänglig så att vår personal snabbt
kan besvara din fråga.
Namnet på produkten
Modellnumret som finns på
vattenkokarens undersida.
Serienumret som finns på
vattenkokarens undersida.
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här vattenkokaren omfattas av
en tvåårig reparations- eller
utbytesgaranti.
Det är viktigt att du behåller kvittot
från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på
baksidan av detta dokument för
framtida referens.
Uppge följande information om det
uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens
undersida.
Modellnr Serienr
Alla produkter från Morphy Richards
testas individuellt innan de lämnar
fabriken. Om någon hushållsapparat
mot förmodan skulle visa sig vara
felbehäftad inom 28 dagar från
inköpsdatumet ska den r
etur
neras
till inköpsstället för utbyte.
O
m felet uppstår efter 28 dagar och
inom 24 månader från det
ursprungliga inköpsdatumet ska du
k
ontakta Morphy Richards och
u
ppge det modell- och serienummer
som finns på produkten, eller skriva
till Morphy Richards på den angivna
a
dressen.
Du ombeds att returnera produkten
(i säker, fullgod förpackning) till
a
dressen nedan och bifoga en kopia
a
v inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som
b
eskrivs nedan (1–6) kommer den
felbehäftade hushållsapparaten
därefter att repareras eller bytas ut
och returneras, vanligtvis inom sju
arbetsdagar från mottagandet.
Om denna produkt av någon
anledning ersätts inom den tvååriga
garantiperioden kommer garantin
för den nya artikeln att beräknas
från det ursprungliga
inköpsdatumet. Det är därför
mycket viktigt att du behåller ditt
ursprungliga kassakvitto eller din
faktura som visar datumet för det
ursprungliga inköpet.
För att den tvååriga garantin ska
gälla måste hushållsapparaten ha
använts i enlighet med tillverkarens
anvisningar. Hushållsapparater
måste exempelvis ha avkalkats och
filter måste ha hållits rena enligt
anvisningarna.
Morphy Richards ska inte vara
ansvarigt för att byta ut eller
reparera varorna under villkoren i
garantin om:
1 Felet har orsakats av eller kan
tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig
användning eller att produkten inte
har använts i enlighet med
tillverkarens rekommendationer, eller
om felet har orsakats av
överspänning eller skada som
uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med
en annan spänning än vad som
markerats på produkterna.
3 Andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad
återförsäljare) har försökt utföra
reparationer.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 46
47
4
Hushållsapparaten har använts för
uthyrningssyften eller för annan
användning än hushållsanvändning.
5
Morphy Richards inte är ansvarigt
för att utföra någon typ av
servicearbete, under garantin.
6
Garantin exkluderar
förbrukningsvaror såsom påsar, filter
och glaskannor.
D
enna garanti ger inte några andra
r
ättigheter än dem som uttryckligen
beskrivs ovan och omfattar inte
n
ågot anspråk på efterföljande
förlust eller följdskada. Denna
garanti erbjuds som ytterligare
förmån och påverkar inte dina
lagstadgade rättigheter som
konsument.
Jak najlepiej wykorzystać
zalety nowego czajnika...
Przede wszystkim
bezpieczeństwo
Gotującą się wodę należy zawsze
nalewać powoli i ostrożnie
uważając, aby jej nie rozlać.
Ważne:
Napełniając czajnik z kranu, należy
uważać, aby nie uderzyć szklanym
korpusem o kran.
Po pierwszym zagotowaniu wody,
wylej ją do zlewu
Pozwoli to usunąć wszelkie osady
powstałe podczas produkcji
urządzenia.
Usuwaj kamień stosownie do
twardości wody występującej na
danym obszarze
Istotne jest regularne odkamienianie
czajnika, gdyż osadzający się
kamień niekorzystnie wpływa na
wydajność urządzenia i może
uszkodzić automatyczny wyłącznik
czajnika.
Modele szybkogotujące działają
inaczej
Jeżeli zakupiony czajnik jest
modelem szybkogotującym, może
podczas wrzenia wydawać
głośniejsze dźwięki i wyłączać się
nagle, nie wydając żadnego dźwięku
– jest to normalne zachowanie
urządzeń tego typu.
I
STOTNE UWAGI
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
U
żytkowanie każdego urządzenia
elektrycznego wymaga
przestrzegania następujących
p
odstawowych zasad
b
ezpieczeństwa.
Po pierwsze, istnieje ryzyko obraż
c
iała lub śmierci, po drugie - ryzyko
u
szkodzenia urządzenia. Stopnie
r
yzyka oznaczono w instrukcji
obsługi w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie
zdrowia i życia osób!
WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
Ponadto poniżej podajemy porady
dotyczące bezpiecznego
użytkowania urządzenia.
Lokalizacja
Zawsze umieszczaj urządzenie z
dala od krawędzi blatu.
Upewnij się, że urządzenie stoi na
stabilnej, płaskiej powierzchni.
Nie korzystaj z urządzenia na
wolnym powietrzu ani w pobliżu
wody.
OSTRZEŻENIE: Podczas
korzystania z urządzenia nie
stawiaj go na metalowej tacy ani
innej metalowej powierzchni.
Przewód zasilający
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał z blatu, gdzie byłby w
zasięgu dziecka.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
zwisał sw
obodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdkiem a
stołem.
Nie pozwól, aby przewód zasilający
leżał na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec
uszkodzeniu.
Po podłączeniu do gniazdka
sieciowego przewód zasilający nie
powinien b
yć naprężony.
}
}
s
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 47
48
B
ezpieczeństwo osób
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem oraz
o
brażeń ciała, nie zanurzaj
p
rzewodu zasilającego, wtyczki
ani samego urządzenia w wodzie
ani w żadnej innej cieczy.
Zawsze zwracaj uwagę, aby
bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie
w
obszarze wokół podłączenia, a
p
rzed suszeniem odłącz zasilanie.
P
rzed ponownym podłączeniem do
źródła zasilania pozostaw
u
rządzenie do całkowitego
wyschnięcia.
Gorącą wodę nalewaj zawsze
powoli i ostrożnie, nie przechylając
gwałtownie czajnika, co mogłoby
spowodować zachlapanie lub
rozlanie wrzątku.
Podczas przenoszenia czajnika z
gorącą wodą należy zachować
szczególną ostrożność.
Nie dotykaj rozgrzanych
powierzchni, korzystaj z uchwytów
lub gałek.
Jeli to możliwe, zawsze zamykaj
pokrywkę i zawsze używaj czajnika
z umieszczonym w nim filtrem.
Podczas wrzenia wody i zaraz po
wyłączeniu urządzenia unikaj
kontaktu z wydobywającą się z
niego parą wodną.
Zachowaj ostrożność podczas
podnoszenia pokrywki urządzenia,
kiedy jest ono gorące.
Nie podnoś pokrywki podczas
wrzenia wody.
Podczas nalewania wody nigdy nie
przekraczaj poziomu oznaczonego
znacznikiem MAX, gdyż gotująca się
woda może rozpryskiwać się wokół
czajnika.
Nie przytrzymuj przełącznika w
pozycji włączonej i nie staraj się
zablokować go w tej pozycji, gdyż
może to spowodować uszkodzenie
automatycznego wyłącznika
czajnika.
Przed czyszczeniem czajnika
wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego.
Przed rozkładaniem lub składaniem
elementów czajnika do czyszczenia
poczekaj, aż jego temperatura
p
owróci do temperatury pokojowej.
Urządzenie to nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
d
zieci) o ograniczonych
z
dolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
d
oświadczenia i wiedzy, chyba że
o
soby te są nadzorowane lub
z
ostały poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez osobę
o
dpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci
Nigdy nie pozwalaj dziecku na
obsługę tego urządzenia.
Dzieci są narażone na
niebezpieczeństwo w kuchni,
szczególnie wówczas, gdy
pozostawione bez nadzoru
przebywają w pobliżu pracującego
sprzętu kuchennego lub gotujących
się potraw.
Dzieci należy pouczyć o
zagreniach występujących w
kuchni oraz ostrzec je przed
niebezpieczeństwami związanymi z
sięganiem tam, gdzie nie widzą
dokładnie wszystkiego lub gdzie nie
powinny sięgać.
Małe dzieci należy pilnować, aby nie
bawiły się urządzeniem.
Pierwsza pomoc przy
oparzeniach
Natychmiast umieść poparzone
miejsce pod zimną, bieżącą wodą.
Nie próbuj zdejmować ubrania,
zadzwoń szybko po pomoc
medy
czną.
Pozostałe uwagi
dotyczące
bezpieczeństwa
Nie używaj urządzenia, które ma
uszkodzony przewód zasilający,
w
cz
eśniej działało nie
właściwie lub
zostało w jakikolwiek inny sposób
uszkodzone. W celu uzyskania
porady sk
ontaktuj się z f
irmą
Morphy Richards.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 48
49
Korzystanie z przystawek lub
narzędzi dodatkowych
niezatwierdzonych i
n
iesprzedawanych przez firmę
M
orphy Richards może wywołać
pożar lub spowodować porażenie
prądem albo inne obrażenia ciała.
Nie podłączaj żadnych innych
urządzeń do podstawy urządzenia
ani nie podłączaj niniejszego
u
rządzenia do innej podstawy.
Nie wolno w żaden sposób
ingerować w układ złącza.
Urządzenia nie wolno używać do
innych celów niż gotowanie wody.
Nie wolno umieszczać urządzenia
na lub w pobliżu gorącego palnika
elektrycznego lub gazowego ani w
gorącym piekarniku.
Gdy czajnik jest napełniany wodą,
nie może być umieszczony na
podstawie.
Nie wolno naprawiać przewodu
zasilającego podstawy
bezprzewodowej. W przypadku
uszkodzenia przewodu zasilającego
bezprzewodową podstawę należy
wyrzucić i wymienić na nową. W
celu uzyskania porady skontaktuj
się z naszą infolinią.
Jeżeli czajnik nie jest używany,
odłącz go od gniazdka sieciowego.
WYMOGI ELEKTRYCZNE
Upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiada napięciu w gniazdku
sieciowym doprowadzającym prąd
zmienny.
OSTRZEŻENIE: Podczas
czyszczenia nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
Jeżeli wystąpi konieczność wymiany
bezpiecznika 13 A we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik
13 A o oznaczeniu BS1362.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie
wymaga uziemienia.
Elementy
Pokrywka
¤ Przycisk zwalniający pokrywkę
Filtr w dziobku
Ukryty element grzejny
Złącze 360Ż
Podstawa bezprzewodowa
Schowek na przewód
· Włącznik/wyłącznik z lampką
sygnalizacyjną
Wskaźnik poziomu wody
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem
urządzenia napełnij je wodą, zagotuj
ją i wylej.
Obsługa urządzenia
1 Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj
przez dziobek, ponieważ pomaga to
uchronić filtr przed odkładaniem się
kamienia.
WAŻNE: Napełniając czajnik z
kranu, należy uważać, aby nie
uderzyć szklan
ym k
orpusem o kran.
}
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 49
50
Zawsze zwracaj uwagę, aby czajnik
był napełniony wodą przynajmniej
do minimalnego poziomu
o
znaczonego na wskaźniku
p
oziomu wody.
Gotuj dokładnie tyle wody, ile
p
otrzebujesz; pozwoli to oszczędzić
e
nergię elektryczną.
2 Umieść czajnik na podstawie,
d
bając o to, aby znalazł się on na
z
łączu 360Ż.
Złącze 360Żpozwala umieścić
c
zajnik w dowolnej pozycji. - idealne
rozwiązanie zarówno dla osób
prawo- jak i leworęcznych,
ułatwiające postawienie czajnika w
dogodnym miejscu na stole
kuchennym.
3 Podłącz czajnik do gniazdka
ściennego.
4 Włącz czajnik. Zaświeci się
kontrolka włączenia zasilania i
szklany korpus czajnika.
5 Po zagotowaniu wody czajnik
wyłączy się automatycznie.
Po zagotowaniu wody po raz
pierwszy, wylej ją do zlewu i
ponownie napełnij czajnik.
6 Zdejmij czajnik z podstawy,
trzymając za uchwyt i pilnując, aby
czajnik znajdował się w pozycji
pionowej.
Aby ponownie zagotować wodę,
ustaw przełącznik ponownie w
pozycji WŁ. Jeżeli czajnik właśnie
skończył gotować wodę, odczekaj
kilka minut przed ponownym
włączeniem czajnika.
Jeżeli czajnik zostanie włączony
przy zbyt małej ilości wody (lub gdy
będzie pusty), wyłącznik
bezpieczeństwa automatycznie
odłączy zasilanie. W takim
przypadku należy napełnić czajnik
zimną wodą i poczekać kilka minut,
do momentu schłodzenia
wyłącznika, a następnie można już
korzystać normalnie z urządzenia.
Wyciąganie filtra
1 Podnieś pokrywkę za pomocą
przycisku zwalniającego
¤.
2 Wyjmij filtr, przesuwając go do góry.
3 A
by ponownie zamontować filtr,
wsuń go w boczne prowadnice
umieszczone w uchwycie i dociśnij,
a
by osadzić go na właściwym
m
iejscu – usłyszysz
charakterystyczne kliknięcie.
Upewnij się, czy filtr został
p
rawidłowo zamontowany.
OSTRZEŻENIE: Jeśli filtr nie
zostanie prawidłowo
z
amontowany, pokrywka czajnika
m
oże się nie zamykać, a czajnik
m
oże się nie wyłączać po
zagotowaniu wody.
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Ponieważ urządzenie jest
wyposażone w ukryty element
grzejny, należy je regularnie
odkamieniać. Częstotliwość
usuwania kamienia zależy od
intensywności użytkowania oraz
twardości wody na danym obszarze.
Nadmierna ilość kamienia może
powodować wyłączanie się
urządzenia przed zagotowaniem
wody, a nawet doprowadzić do
uszkodzenia elementu grzejnego, co
nie podlega naprawom w ramach
gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o
regularnym odkamienianiu czajnika.
Trudny do usunięcia kamień należy
usunąć za pomocą środka do
usuwania kamienia przeznaczonego
do urządzeń ze stali nierdzewnej,
szkła lub plastiku.
W przypadku czajników ze stali
nierdzewnej należy dokładnie
stosować się do instrukcji.
Ewentualnie można użyć
kryształków kwasku cytrynowego
(dostępnego w większości aptek) w
następując
y sposób:
1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4
pojemności, zagotuj w
odę,
następnie odłącz urządzenie od
źródła zasilania (zdejmij czajnik
bezprzewodowy z podstawy) i
postaw je w pustym zlewie lub
misce.
2 Stopniowo dodaj 50 gramów
kwasku cytrynowego do wody i
poz
osta
w stojący czajnik w zlewie
lub misce. Nie używaj bardziej
stężonego roztworu.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 50
51
3 K
iedy musowanie wody ustąpi,
opróżnij urządzenie i wypłucz je
dokładnie zimną wodą.
4 W
ytrzyj obudowę urządzenia
wilgotną szmatką, aby usunąć
pozostałości kwasu, które mogłyby
u
szkodzić powierzchnię
w
ykończenia.
WAŻNE: Przed ponownym
k
orzystaniem z urządzenia upewnij
s
ię, że wszystkie złącza elektryczne
s
ą całkowicie suche.
WSKAZÓWKI
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: Przed
rozpoczęciem czyszczenia
czajnika zawsze odłącz go od
źródła zasilania i pozostaw do
ostygnięcia.
Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne
wilgotną szmatką.
WAŻNE: Na zewnętrznej
powierzchni urządzenia nie używaj
ściernych środków czyszczących,
ponieważ mogą one porysow
powierzchnię.
INFOLINIA
Jeżeli wystąpią jakiekolwiek
trudności z obsługą lub
użytkowaniem urządzenia, prosimy
bez wahania dzwonić na numer
infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć
bardziej kompetentną pomocą niż
sklep, w którym został kupiony
produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu
prosimy przygotować następujące
informacje, które pomogą naszym
specjalistom w szybkiej odpowiedzi
na Państwa pytania:
Nazwa produktu
Model produktu, podany na spodzie
urządzenia
Numer seryjny produktu, podany na
spodzie urządzenia
W
OJA DWULETNIA
GWARANCJA
Z
achowaj paragon ze sklepu jako
d
owód zakupu. Aby móc skorzystać
z niego w przyszłości, przymocuj
swój paragon do tylnej okładki tej
i
nstrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli powód wystąpienia wady
urządzenia jest inny niż podane
p
oniżej (1-6), zostanie ono
n
aprawione lub wymienione oraz
o
desłane w ciągu 7 dni roboczych.
J
eśli z jakiegoś powodu urządzenie
zostanie wymienione w ciągu 2 lat
gwarancji, gwarancja nowego
urządzenia będzie liczona od
momentu nabycia oryginalnego
produktu. Dlatego też należy
zachować oryginalny paragon lub
fakturę z umieszczoną datą zakupu
urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja
obowiązywała, urządzenie musi być
użytkowane zgodnie z instrukcją
eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre
urządzenia muszą być regularnie
odkamieniane, a filtry należy
utrzymywać w czystości według
zaleceń producenta.
Morphy Richards nie dokona
naprawy ani wymiany urządzenia w
ramach gwarancji jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest
związana z przypadkową,
niewłaściwą lub niezgodną z
zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia lub jest
wynikiem skoków napięcia czy też
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do
źródła zasilana o innym napięciu niż
oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia
przez osoby niewykwalifikowane,
nienależące do personelu
serwisowego firmy Morphy Richards
(lub autoryzowanego sprzedawcy
urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem
wypożyczania lub było użytkowane
w celach inn
y
c
h niż pr
z
e
widziane w
gospodarstwie domowym.
}
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 51
52
5
Firma Morphy Richards nie
wykonuje żadnych czynności
serwisowych w ramach niniejszej
g
warancji.
6 Gwarancja nie obejmuje elementów
eksploatacyjnych, np. worków,
f
iltrów czy szklanych karafek.
Niniejsza gwarancja nie nadaje
żadnych praw innych niż te wyraźnie
o
kreślone powyżej oraz nie pokrywa
r
oszczeń związanych ze stratami lub
u
szkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza
g
warancja stanowi dodatkową
korzyść i nie narusza praw
konsumenckich użytkownika.
Для эффективного
использования
чайника...
Безопасность прежде всего
Во избежание ошпаривания
горячей водой всегда разливайте
ее медленно и аккуратно.
Внимание:
При наполнении чайника водой из
крана соблюдайте осторожность,
что бы не разбить стеклянный
корпус о кран.
После первого кипячения
слейте воду из чайника
для удаления любых отложений,
оставшихся в чайнике после
производственного процесса
В зависимости от жесткости
используемой вами воды
периодически удаляйте накипь
из чайника
Удаление накипи является
важным условием нормальной
работы чайника, поскольку
накипь ухудшает работу чайника
и автоматического выключателя
Быстрокипятящие чайники
работают по-разному
Если ваш чайник относится к
быстрокипятящим моделям, он
может работать громче обычного,
неожиданно отключаться и не
шуметь после отключения. Это
нормально.
М
ЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
П
ри пользовании любым
э
лектроприбором необходимо
соблюдать элементарную
осторожность.
В
о-первых, неправильное
использование может повлечь
травму или смерть, а во-вторых,
п
ривести к повреждению
у
стройства. Меры безопасности в
д
анном руководстве
подразделяются на следующие
д
ве категории:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность
получения травмы!
ВНИМАНИЕ: Опасность
повреждения устройства!
Кроме этого, мы предлагаем
дополнительные советы по мерам
безопасности.
Размещение
Всегда устанавливайте прибор на
безопасном расстоянии от края
рабочего стола.
Используйте прибор только на
прочной и ровной поверхности.
Не используйте прибор вне
помещений или около воды.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время
использования не
устанавливайте прибор на
металлические подносы или
другие металлические
поверхности.
Сетевой провод
Следите за тем, чтобы провод не
свисал с кр
ая рабочей
поверхности т
ак, что до него мог
бы дотронуться ребенок.
Следите за тем, чтобы провод не
проходил через открытое
пространство, т. е. от
низкорасположенной розетки к
столу.
Не допускайте того, чтобы шнур
проходил над кухонной плитой
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 52
53
и
ли другими горячими
поверхностями, которые могут
повредить его.
Сетевой провод чайника должен
быть подключен к розетке без
натяжения.
Безопасность
пользователя
П
РЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во
и
збежание пожара, поражения
электрическим током и
п
олучения травмы не
погружайте провод, вилку и
прибор в воду или любые
другие жидкости.
Верхняя беспроводная часть
базы всегда должна быть сухой,
особенно рядом с
электрическими контактами.
Перед удалением влаги
отключите электропитание. Дайте
влаге полностью высохнуть,
прежде чем снова подключать
прибор к электросети.
Чтобы не разбрызгать и не
пролить горячую воду, не
наклоняйте прибор резко и всегда
разливайте воду медленно и
осторожно.
Соблюдайте осторожность при
перемещении прибора с горячей
жидкостью внутри.
Не дотрагивайтесь до горячих
поверхностей. Пользуйтесь
ручками или рукоятками.
Всегда закрывайте крышку, в
соответствующих случаях, и не
снимайте фильтр.
Избегайте контакта со струей
пара во время кипения воды или
сразу после отключения прибора.
Соблюдайте осторожность при
открывании крышки горячего
прибора.
Не открывайте крышку во время
кипения воды
Не наполняйте чайник водой
выше отметки MAX (МАКС.), в
противном случае может
произойти выплескивание
кипящей воды.
Не удерживайте автоматический
выключатель во включенном
положении или принудительно
у
станавливайте выключатель во
в
ключенное положение,
поскольку это может привести к
поломке механизма
а
втоматического отключения.
Перед началом очистки
отключите сетевой провод от
р
озетки электросети.
Дайте чайнику остыть перед
установкой или снятием каких-
л
ибо деталей, а также перед
началом чистки.
Использование данного прибора
детьми или людьми с
физическими, сенсорными или
умственными недостатками, или
людьми с недостаточным опытом
или знаниями допускается только
под присмотром лица,
ответственного за безопасность,
или при получении ими
инструкций во время
использования прибора.
Дети
Никогда не позволяйте детям
пользоваться этим устройством.
Дети подвергаются ряду
опасностей на кухне, особенно
когда они оставлены без
присмотра во время
использования бытовых приборов
или приготовления пищи.
Объясните детям, что кухня –
небезопасное место.
Предупредите их о том, что
опасно пытаться дотронуться до
предметов, которые им плохо
видны или которые им трогать
просто не следует.
Чтобы маленькие дети не играли
с прибором, они до
лжны
находиться под присмотром
взрослых.
При ошпаривании
Немедленно подставьте
пораженный участок по
д
холодную воду. Снимите одежду с
пораженного участка, быстро
обратитесь за медицинской
помощью.
}
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 53
54
Другие меры
предосторожности
Не используйте прибор с
поврежденным проводом или
вилкой. Запрещается
использовать неисправный или
поврежденный прибор. Для
получения консультации
свяжитесь с компанией Morphy
Richards.
Используйте только
рекомендованные или
продаваемые компанией Morphy
Richards насадки и
приспособления. Несоблюдение
данного условия может привести
к пожару, поражению
электрическим током или травме.
Не пытайтесь подключать какое-
либо другое устройство к базе
или данное устройство к другой
базе.
Вмешательство в конструкцию
разъема не допускается.
Используйте данный прибор
только для кипячения воды.
Не ставьте данный прибор на
конфорки газовой или
электрической плиты или рядом с
н
ими, а также внутрь горячего
д
ухового шкафа.
При наполнении водой прибор не
д
олжен находиться на базе.
Сетевой шнур основания
беспроводного чайника ремонту
н
е подлежит. При повреждении
с
етевого шнура база
б
еспроводного чайника подлежит
утилизации и замене на новую.
П
озвоните в нашу службу
поддержки для получения
консультаций.
Шнур питания неиспользуемого
миксера должен быть отключен
от розетки питания.
ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ
ТРЕБОВАНИЯ
Убедитесь в том, что напряжение
на табличке с
электротехническими данными
прибора соответствует
характеристикам домашней
электрической сети, которая
должна быть сетью переменного
напряжения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке
не погружайте прибор в воду.
При необходимости замены
предохранителя в вилке на 13 А
следует установить
предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное
устройство должно быть
заземлено.
Составные части
Крышка
¤ Кнопка открытия крышки
Фильтр носика
Скрытый нагрева
тельный
элемент
Разъем, обеспечивающий
поворот на 360°
База беспроводного
устройства
Отсек для хр
анения шнур
а
· Переключатель “Вкл./Выкл.с
индикатором включенного
состояния
Индикатор уровня воды
¤
·
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 54
55
П
еред первым
использованием
П
еред первым использованием
п
рибора наполните его водой,
вскипятите ее и слейте.
Эксплуатация
устройства
1 П
о возможность наливайте воду
ч
ерез носик, так как это
п
озволяет очищать фильтр от
накипи.
ВАЖНО: При наполнении чайника
водой из крана соблюдайте
осторожность, что бы не разбить
стеклянный корпус о кран.
Всегда следите за уровнем воды в
чайнике - он не должен
опускаться ниже минимального
уровня, указанного на
индикаторе.
Кипятите только нужное
количество воды, это позволяет
экономить электроэнергию.
2 Установите чайник на базу, чтобы
он располагался на разъеме,
обеспечивающем поворот на 360°.
Разъем на 360° позволяет ставить
чайник в любом положении. -
идеален как для правшей, так и
для левшей, а также удобен для
установки на базу.
3 Вставьте вилку в настенную
розетку.
4 Включите чайник. Загорится
неоновый индикатор питания и
стеклянный корпус чайика.
5 После закипания воды чайник
автоматически выключается.
При первоначальном
использовании слейте
вскипяченную воду и налейте
новую.
6 Поднимайте чайник за ручку,
держа чайник горизонтально.
Для повторного кипячения вновь
установите выключатель питания
в положение ON (ВКЛ.). Если
чайник только что выключился,
перед тем как его повторно
включить подождите около
минуты.
Если Вы попытаетесь включить
чайник с недостаточным
количеством воды или пустой
ч
айник, защитный механизм
а
втоматически отключит питание.
В этом случае налейте в чайник
воды, дайте элементу остыть и
и
спользуйте чайник как обычно.
Снятие фильтра
1 О
ткройте крышку, пользуясь
к
нопкой фиксатора
¤.
2 Д
ля снятия фильтра потяните его
вверх.
3 Для установки фильтра на место,
вдвиньте фильтр по
направляющим на стенке до
щелчка. Убедитесь, что фильтр
поставлен правильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если
фильтр установлен
неправильно, крышка чайника
может не закрываться, а
чайник может не отключаться
после закипания.
Удаление накипи
ВАЖНО: поскольку на данном
приборе установлен скрытый
нагревательный элемент, он
требует регулярного удаления
накипи. Периодичность удаления
накипи зависит от частоты
использования и жесткости воды
в вашей местности.
Чрезмерное количество накипи
может привести к выключению
прибора до момента закипания
воды, повреждению
нагревательного элемента и
аннулированию гарантии.
Необходимо регулярно удалять из
чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с
помощью па
тентованных средств,
предназначенных для
нержавеющей стали, стекла либо
пластмассы.
В отношении чайников из
нержавеющей ст
али строг
о
следуйте инструкции.
В качестве альтерна
тивы мо
жно
использовать кристаллы
лимонной кислоты (продается в
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 55
56
б
ольшинстве аптек) следующим
образом:
1 З
алейте электронагревательный
п
рибор на 3/4, вскипятите, затем
отключите чайник от сети
(снимите беспроводной чайник с
п
одставки) и поставьте его в
п
устую раковину или таз.
2 Небольшими порциями добавьте в
в
оду 50 г кристаллов лимонной
к
ислоты и оставьте чайник
п
остоять с этой водой. Не
применяйте раствор большей
к
онцентрации.
3 После того как выделение
пузырьков газа прекратится,
слейте содержимое из прибора и
промойте его внутреннюю
полость холодной водой.
4 Влажным полотенцем протрите
наружную поверхность прибора
для удаления следов кислоты,
которые могут повредить
покрытие корпуса.
ВАЖНО: перед использованием
прибора убедитесь в том, что все
электрические разъемы
абсолютно сухие.
Советы и рекомендации
Чистка и уход
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед
началом чистки обязательно
отсоедините вилку шнура
питания от розетки и дайте
прибору остыть
Протрите наружную поверхность
влажной тканью.
ВНИМАНИЕ: Не используйте
абразивные чистящие средства
для чистки внешней поверхности
прибора, которые могут ее
поцарапать.
СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ
В случае возникновения проблем
с данным прибором, не
колеблясь, звоните нам.
В большинстве случаев мы
сможем помочь вам больше, чем
продавцы в магазине, в котором
вы купили данный прибор.
Д
ержите под рукой следующую
информацию, которая позволит
нашему персоналу быстро
р
азобраться с вашим вопросом:
Наименование изделия
Номер модели, указанный на
д
нище корпуса прибора.
Заводской номер, указанный на
д
нище корпуса прибора.
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ
ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный
чек,который является
подтверждением
покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней
обложке данного руководства (к
гарантийному талону).
Все изделияMorphyRichardsперед
отправкой с завода проходят
индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со
дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года).
Подтверждением права на
гарантийное обслуживание
является предоставление
покупателем чека на покупку и
гарантийного талона,
заполненного и подписанного
продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать
номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока
осуществляется гарантийная
замена (если неисправность
допущена по вине завода-
изготовителя).
Если по каким-либо причинам в
течение двухлетнего
гарантийногопериода данное
изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет
исчисляться с момент
а
первоначальнойпокупки прибора.
В связи с этим, очень важно
сохранять квитанцию или счет-
фактуру, подтверждающие дату
первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия
распространяется только на те
изделия, к
оторые
эксплуатируются в соответствии
с указаниями производителя.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 56
57
Н
апример, изделия должны
очищаться от накипи,фильтры
должны поддерживаться в чистом
с
остоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе
отказать в гарантийной замене в
с
ледующих случаях:
1 Поломка была вызвана или
связана с использованием
п
рибора не по назначению,
н
еправильнымприменением,
н
еаккуратным использованием
или использованием с
н
есоблюдением
рекомендацийпроизводителя,
поломка явилась следствием
перепадов напряжения в
электросети или нарушений
правил транспортировке.
2 Изделие использовалось
поднапряжением, отличающимся
от указанного на изделии.
Предпринимались попытки
ремонта изделия лицами,
которые не являются нашим
обслуживающим персоналом
(или персоналом
официальногодилера).
3
Прибор использовался на
условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4
Отсутствуют основания для
проведения какого-либо
гарантийного ремонта
к
омпаниейMorphyRichards.
Гарантия не распространяется на
расходные материалы, такие
к
акпакеты, фильтры и
с
теклянные сосуды.
Данная гарантия не
п
редоставляет каких-либо других
прав, кроме тех, которые четко
изложены выше, при этом
изготовитель не принимает каких-
либо претензий, связанных с
косвенными ущербами и
убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве
дополнительной льготы и не
ограничивает ваших
правпотребителя.
Уважаемый покупатель!
Благодарим Вас за выбор изделия фирмы
«MorphyRichards» и надеемся, что
оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном
обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных
технических центров РТЦ
«СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую
линию
«Мorphy Richards»
+7 (095) 720 - 60 - 92
Изделие:
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
Торгующая организация:
Фамилия и подпись продавца:
Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с у
словиями г
ар
антийног
о обслуживания
согласен.
Фамилия и подпись покупателя:
МП
продавца
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 57
58
1арантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими
центрами РТЦ
«СОВИНСЕРВИС».
2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи.
3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при
условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и
при соответствующем напряжении питающей сети.
4. Гарантия не распространяется на:
a. расходные материалы;
b. естественный износ;
c. механические повреждения изделия или его частей;
d. повреждения, вызванные качеством воды;
e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд;
f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь
изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых;
g. повреждения, вызванные воздействием высоких темпер
а
тур;
h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды;
i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих.
5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если:
a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон;
b. стерт или поврежден серийный номер изделия;
c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии;
d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards.
6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим
законодательством страны.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 58
59
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 59
60
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 60
61
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 61
62
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le dro
it de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richar
ds Pr
o
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richar
ds. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
,
die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T
elefon : +42(0) 316/323-041 T
elefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E
ww.morphyrichar
ds.be
p Os pr
o
dutos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
d
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
eserva-se o
dir
eitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Mar
cos Da Cruz 1281
4
455-482 Perafita
Portugal
T
:
+351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I pr
odotti Morphy Richar
d
s sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richar
ds è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-V
en)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
etten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller
.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Mor
ph
y Ric
hards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
F
ir
ma zastr
z
eg
a sobie pra
wo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
zeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 62
63
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettr
odomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettr
odomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 63
KT43128MEE Rev 1 04/07
64
43128MEE 2/4/07 15:24 Page 64

Transcripción de documentos

43128MEE 2/4/07 15:24 Page 1 Illuma glass kettle Please read and keep these instructions Bouilloire en verre Illuma Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Illuma Glaswasserkocher Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Hervidor de agua de vidrio Lea y guarde estas instrucciones. Illuma glazen waterkoker Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats Jarro eléctrico em vidro Illuma Leia e guarde estas instruções Bollitore trasparente Illuma Siete pregati di leggere e conservare queste istruzioni Illuma glaskedel Læs og gem denne vejledning Illuma vattenkokare av glas Läs och spara dessa instruktioner Czajnik szklany Illuma Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania Стеклянный чайник Illuma Внимательно изучите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 2 Location g Getting the best from your new kettle... Safety first Always pour water slowly and carefully to prevent the splashing of scalding water. • Always locate your appliance away from the edge of the worktop. • Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface. • Do not use the appliance outdoors or near water. • WARNING: Do not place the appliance onto a metal tray or metal surface whilst in use. Important: When filling from a tap, care must be taken to avoid striking the glass body on the tap. Mains lead Empty the water out of the kettle after first boiling To clean away any deposits that are left in the kettle after the manufacturing process Descale as appropriate for the hardness of the water in your area It is important to descale as the performance of the kettle and auto switch-off will be impaired Fast boil kettles perform differently If your kettle is a fast boil model, it may sound louder during boiling and switch off suddenly with no after noise - this is normal. • Do not let the mains lead hang over the edge of the worktop where a child could reach it. • Do not let the lead run across an open space e.g. between a low socket and table. • Do not let the lead run across a cooker or other hot area which might damage the cable. • The mains lead should reach from the socket to the base unit without straining the connections. Personal safety • WARNING: To protect against fire, electric shock and personal injury do not immerse cord, plug and appliance in water or any other liquid. • Always keep the top of the cordless base dry, especially around the connection area, disconnect the power supply before drying. Allow to dry thoroughly before reconnection to the power supply. • Always pour hot water slowly and carefully without tipping the appliance too fast to prevent splashing and spillage. • Extreme caution must be used when moving a appliance containing hot liquid. • Do not touch hot surfaces, use handles or knobs. • Always close the lid if applicable and always have the filter in place. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Primarily there is danger of injury or death and secondly the danger of damage to the appliance. These are indicated in the text by the following two conventions: WARNING: Danger to the person! IMPORTANT: Damage to the appliance! In addition we offer the following safety advice. 2 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 3 • Avoid contact with emitting steam when the water is boiling or just after it has switched off. • Take care if opening the lid of the appliance when hot. • Do not open the lid whilst the water is boiling • Do not fill above the MAX mark, otherwise boiling water may be ejected. • Do not hold the switch in the on position or tamper with the switch to fix it in the on position as this may cause damage to the switchoff mechanism. • • • Other safety considerations • Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact Morphy Richards for advice. • The use of attachments or tools not recommended or sold by Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury. • Do not attempt to connect any other appliance to the base unit or this appliance to another base unit. • Do not tamper with the connector in any way. Unplug from the outlet before cleaning. • Do not use the appliance for any use other than to boil water. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning. • Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. • The appliance must not be on the base unit when being filled with water. • The mains lead of the cordless base cannot be repaired. If the mains lead is damaged, the cordless base should be discarded and replaced contact the helpline for advice. • Unplug from the outlet when not in use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. g Children • Never allow a child to operate this appliance. • Children are vulnerable in the kitchen particularly when unsupervised and if appliances are being used or cooking is being carried out. • • • Teach children to be aware of dangers in the kitchen, warn them of the dangers of reaching up to areas where they cannot see properly or should not be reaching. ELECTRICAL REQUIREMENTS Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your house electricity supply which must be A.C. (Alternating current). WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning. Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. Where used, should the fuse in the 13 amp plug require changing, a 13 amp BS1362 fuse must be fitted. Treating scalds WARNING: This appliance must be earthed. Run cold water over the affected area immediately. Do not stop to remove clothing, get medical help quickly. 3 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 4 ¤ ‹ ⁄ • Boil only as much water as you need as this saves electricity. 2 Place the kettle on the base unit, ensuring the kettle locates on to the 360° connector. • The 360° connector allows the kettle to be located at any position. - ideal for left and right handed users and for convenient positioning on worktop. 3 Plug in and switch on at the wall socket. 4 Switch the kettle on. The ‘power on’ neon and the kettle glass body, will light up. 5 When the water boils the kettle will switch off automatically. • If you are using the kettle for the first time, pour away the boiled water and refill. 6 Lift the kettle from the base unit by the handle ensuring you hold the kettle level. • To re-boil, switch to ON again. If the kettle has just switched off wait a minute or so before switching it back on again. • If you do not put in enough water, or switch on the kettle when it is empty, the safety cut-out will switch off the power automatically. If this happens, refill and wait a few minutes for the element to cool, then use as normal. ‚ › · fi ‡ fl Features ⁄ ¤ ‹ › fi fl ‡ · ‚ Lid Lid release button Spout filter Concealed element 360°connector Cordless base unit Cord storage On/off switch power on light Water level indicator Before first use Before using the appliance for the first time, fill with water, boil and pour away. Filter removal 1 Open the lid using the release button ¤. 2 Lift the filter upwards to remove. 3 To refit the filter, slide it into the side guides of the filter holder until it clicks into place. Ensure the filter is correctly located. Operating the appliance 4 1 Wherever possible fill through the spout, as this helps to free the filter from limescale build-up. • IMPORTANT : When filling from a tap, care must be taken to avoid striking the glass body on the tap. • Always ensure that the level of water in the kettle is filled to at least the minimum level shown on the water level indicator. WARNING: Unless the filter is fitted correctly, the kettle lid may not close and the kettle may not switch off after boiling. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 5 Descaling Wipe the outside with a damp cloth. IMPORTANT: As this appliance is fitted with a concealed element it must be descaled regularly. The frequency of descaling depends on usage and the hardness of the water in your area. IMPORTANT: Do not use abrasive cleaners on the outside of the appliance which may scratch the surface. Excessive scale can cause the appliance to switch off before boiling and may damage the element invalidating the warranty. HELPLINE It is essential that regular descaling takes place. We are more likely to be able to help than the store from where you bought it. If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to call us. Remove hard scale using a proprietary descaling product suitable for stainless steel,glass or plastic. For stainless steel kettles please follow the instructions carefully. Alternatively use citric acid crystals (available from most pharmacies) as follows: 1 2 3 4 Fill the appliance 3/4 full, boil, then unplug the appliance (remove the cordless kettle from the base unit) and stand it in an empty sink or bowl. Gradually add 50gm of citric acid crystals to the water, then leave the kettle to stand. Do not use a more concentrated solution. As soon as the effervescence subsides, empty the appliance and rinse it thoroughly with cold water. Wipe the outside of the appliance thoroughly with a damp cloth to remove all traces of acid which may damage the finish. IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are completely dry before using the appliance. HINTS AND TIPS Cleaning and maintenance WARNING: Always disconnect the plug from the mains and allow the appliance to cool before cleaning. g Please have the following information ready to enable our staff to deal with your query quickly. • Name of the product • Model number as shown on the underside of the appliance. • Serial number as shown on underside of the appliance. YOUR TWO-YEAR GUARANTEE This appliance is covered by twoyear repair or replacement warranty. It is important to retain the retailers receipt as proof of purchase. Staple your receipt to this back cover for future reference. Please quote the following information if the product develops a fault. These numbers can be found on the base of the product. Model no. Serial no. All Morphy Richards products are individually tested before leaving the factory. In the unlikely event of any appliance proving to be faulty within 28 days of purchase it should be returned to the place of purchase for it to be replaced. If the fault develops after 28 days and within 24 months of original purchase, you should contact Morphy Richards quoting Model number and Serial number on the product, or write to Morphy Richards at the address shown. 5 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 6 You will be asked to return the product (in secure, adequate packaging) to the address below along with a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions set out below (1-6) the faulty appliance will then be repaired or replaced and dispatched usually within 7 working days of receipt. If for any reason this item is replaced during the 2-year guarantee period, the guarantee on the new item will be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to retain your original till receipt or invoice to indicate the date of initial purchase. To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have been used according to the manufacturers instructions. For example, appliances must have been descaled and filters must have been kept clean as instructed. Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the goods under the terms of the guarantee where: 1 The fault has been caused or is attributable to accidental use, misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers recommendations or where the fault has been caused by power surges or damage caused in transit. f Pour utiliser au mieux votre nouvelle bouilloire... Priorité à la sécurité Versez toujours l’eau lentement et avec soin pour éviter toute éclaboussure d’eau bouillante. Important : Lorsque vous remplissez la bouilloire sous le robinet, veillez à ne pas heurter le corps en verre de la bouilloire contre le robinet. Videz l’eau de la bouilloire après la première utilisation Pour supprimer les dépôts pouvant rester dans la bouilloire après le processus de fabrication Détartrez l’appareil en fonction de la dureté de l’eau de votre région Il est important de détartrer la bouilloire, car le tartre affecte son efficacité et gêne le fonctionnement de l’arrêt automatique 2 The appliance has been used on a voltage supply other than that stamped on the products. Les bouilloires “Fast boil” fonctionnent différemment Si votre bouilloire est un modèle “Fast boil”, elle vous semblera peutêtre plus bruyante pendant l’ébullition et elle s’arrêtera d’un coup, en même temps que le bruit – ceci est normal. 3 Repairs have been attempted by persons other than our service staff (or authorised dealer). CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 4 Where the appliance has been used for hire purposes or non domestic use. 5 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing work, under the guarantee. 6 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and glass carafes. This guarantee does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or 6 damage. This guarantee is offered as an additional benefit and does not affect your statutory rights as a consumer. Lorsque vous utilisez tout appareil électrique, vous devez respecter des consignes de sécurité de bon sens. Tout appareil électrique peut blesser ou même provoquer la mort. Vous risquez également d’endommager l’appareil. Ces dangers sont indiqués dans le texte par les deux conventions suivantes : DANGER : Risque de blessure ! IMPORTANT : Risque pour l’appareil ! 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 7 Nous vous donnons également les conseils de sécurité suivants. • Versez toujours l’eau chaude lentement et soigneusement, sans incliner la bouilloire trop brutalement, afin d’éviter les éclaboussures et les débordements. • Vous devez faire très attention lorsque vous transportez une bouilloire qui contient de l’eau chaude. • Ne touchez pas les surfaces chaudes et utilisez les poignées ou les boutons. • Fermez toujours le couvercle et laissez toujours le filtre en place. • Évitez d’entrer en contact avec la vapeur qui sort du bec verseur pendant l’ébullition ou juste après l’arrêt de la bouilloire. • Faites attention si vous ouvrez le couvercle de la bouilloire alors qu’elle est encore chaude. • N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout. • Ne remplissez pas la bouilloire audelà de la position MAX, sans quoi de l’eau bouillante pourrait être projetée. • Ne tenez pas le commutateur en position marche et ne le modifiez pas pour le fixer en position marche, car ceci risque d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique. • Débranchez la bouilloire du secteur avant de la nettoyer. • Laissez-la refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et avant de la nettoyer. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Positionnement • Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail. • Utilisez l’appareil sur une surface solide et plate. • N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur ou près d’une source d’eau. • DANGER : Ne placez pas la bouilloire sur un plateau en métal ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne. Cordon d’alimentation secteur • Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre. • Ne laissez jamais le cordon traverser un espace accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table. • Ne laissez jamais le cordon passer sur une cuisinière ou toute autre surface chaude qui pourrait l’endommager. • Positionnez l’appareil de manière à ce que le cordon d’alimentation secteur puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur les connexions. g f Sécurité personnelle • DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil luimême dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec, notamment autour du point de connexion; débranchez l’appareil au secteur avant de le sécher. Laissez sécher complètement avant de rebrancher. 7 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 8 ¤ Autres consignes de sécurité ‹ ⁄ • N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé, ou après un mauvais fonctionnement de l’appareil, ou encore si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit. Contactez Morphy Richards pour demander conseil. • N’utilisez pas d’accessoires ou outils non recommandés par Morphy Richards, car ils pourraient entraîner un incendie, un choc électrique ou une blessure. • Ne tentez pas de mettre un autre appareil sur le socle ou de mettre la bouilloire sur un autre socle. • N’apportez aucune modification au connecteur. • Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau. • Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une plaque électrique ou d’un brûleur gaz chaud, ou dans un four chauffé. • La bouilloire ne doit pas être posée sur le socle lorsque vous la remplissez d’eau. • Le câble d’alimentation du socle sans fil ne peut pas être réparé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il faut remplacer le socle ; contactez le service d’assistance. • Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas. ‚ › · fi ‡ fl Les enfants • N’autorisez jamais un enfant à utiliser cet appareil. • Les enfants sont vulnérables dans la cuisine, surtout lorsqu’ils ne sont pas surveillés, lorsque des appareils sont utilisés ou lorsque des aliments sont préparés. • • Apprenez aux enfants à reconnaître les dangers de la cuisine, expliquezleur les risques qu’ils courent lorsqu’ils s’étirent pour prendre quelque chose sur une surface qu’ils ne voient pas correctement. Les jeunes enfants doivent être supervisés pour les empêcher de jouer avec l’appareil Traitement des brûlures • Faites couler de l’eau froide immédiatement sur la zone touchée. Ne prenez pas le temps de vous changer, appelez rapidement un médecin. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile, qui doit être en courant alternatif (CA). DANGER : L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau pour le nettoyer. Si votre prise contient un fusible et si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un fusible BS1362 de 13 ampères. 8 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 9 DANGER : Cet appareil doit être mis à la terre. 4 Mettez la bouilloire en route. Le voyant de fonctionnement s’allume et le corps en verre de la bouilloire s’éclaire. 5 Lorsque l’eau arrive à ébullition, la bouilloire s’arrête automatiquement. • Si vous utilisez la bouilloire pour la première fois, videz l’eau bouillie et recommencez. 6 Soulevez la bouilloire du socle par la poignée et tenez-la horizontalement. • Pour la refaire bouillir, remettez-la en position MARCHE. Si la bouilloire vient de s’arrêter, attendez une minute avant de la remettre en route. Caractéristiques ⁄ Couvercle ¤ Bouton de dégagement du couvercle ‹ Filtre du verseur › Élément caché fi Connecteur à 360˚ fl Socle sans fil ‡ Range-fil · Bouton marche/arrêt avec voyant de fonctionnement ‚ Indicateur de niveau d’eau Avant la première utilisation Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, remplissez-le d’eau, portez à ébullition et jetez cette eau. • Utilisation de l’appareil 1 Dans la mesure du possible, remplissez la bouilloire par le verseur - cela contribue à nettoyer le filtre. • IMPORTANT : Lorsque vous remplissez la bouilloire sous le robinet, veillez à ne pas heurter le corps en verre de la bouilloire contre le robinet. f Si vous ne mettez pas assez d’eau, ou si vous mettez la bouilloire en route alors qu’elle est vide, l’arrêt de sécurité arrêtera automatiquement l’alimentation. Si ceci se produit, remplissez la bouilloire et attendez quelques minutes que l’élément refroidisse, puis utilisez la bouilloire normalement. Pour enlever le filtre • Veillez toujours à ce que la bouilloire contienne suffisamment d’eau pour atteindre au moins le niveau minimum de l’indicateur de niveau d’eau. • Ne faites pas bouillir plus d’eau que la quantité nécessaire - vous économiserez ainsi de l’électricité. 2 Posez la bouilloire sur le socle en vérifiant qu’elle s’enclenche bien sur le connecteur à 360˚. • Grâce au connecteur à 360˚, la bouilloire peut être placée dans n’importe quelle position. - idéale pour les utilisateurs gauchers et droitiers et pour trouver la position la plus pratique sur le plan de travail. 3 Branchez la fiche au secteur. 1 Ouvrez le couvercle en appuyant sur le bouton de dégagement ¤. 2 Sortez le filtre en le soulevant. 3 Pour remettre le filtre en place, faites-le coulisser dans les glissières latérales du porte-filtre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Vérifiez que le filtre est bien en place. DANGER : Si le filtre n’est pas installé correctement, il est possible que le couvercle de la bouilloire ne se ferme pas correctement et que la bouilloire s’arrête après l’ébullition. Détartrage IMPORTANT : Comme cette bouilloire est équipée d’un élément caché, elle doit être détartrée régulièrement. La fréquence du détartrage dépend de la fréquence d’utilisation et de la teneur en calcaire de l’eau de votre région. 9 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 10 SERVICE D’ASSISTANCE Une quantité excessive de tartre peut faire arrêter la bouilloire avant l’ébullition et peut endommager l’élément, ce qui annulerait la garantie. Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez pas à nous appeler. Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le magasin où vous avez acheté l’appareil. Il faut absolument détartrer la bouilloire régulièrement. Pour le détartrage, utilisez un produit spécial qui convient à l’inox, au verre ou au plastique. Merci d’avoir les informations suivantes à portée de main pour que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus rapidement possible. Pour les bouilloires en inox, veuillez respecter soigneusement les instructions. Vous pouvez également utiliser des cristaux d’acide citrique (disponibles dans la plupart des pharmacies) de la manière suivante : 1 Remplissez la bouilloire aux trois quarts, faites-la bouillir puis débranchez-la (soulevez la bouilloire sans fil du socle) et posez-la dans un évier ou une bassine vide. 2 Ajoutez progressivement 50 g de cristaux d’acide citrique dans l’eau, puis laissez reposer la bouilloire. N’utilisez pas une solution plus concentrée. 3 Dès que l’effervescence diminue, videz la bouilloire et rincez-la soigneusement à l’eau froide. 4 Essuyez soigneusement l’extérieur de la bouilloire avec un chiffon humide pour éliminer toutes les traces d’acide qui pourraient endommager la surface. IMPORTANT : Vérifiez que les contacts électriques sont entièrement secs avant d’utiliser la bouilloire. CONSEILS ET ASTUCES Nettoyage et entretien DANGER : Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez la bouilloire refroidir avant de la nettoyer. Essuyez l’extérieur avec un chiffon humide. IMPORTANT : N’utilisez pas de détergents abrasifs sur l’extérieur de la bouilloire car ils pourraient en rayer la surface. 10 • Nom du produit • Numéro du modèle, indiqué sur la face inférieure de l’appareil. • Numéro de série, indiqué sur la face inférieure de l’appareil. VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS Pour la clientèle en France Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main ultérieurement. Merci de donner les informations cidessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de l’appareil. Numéro du modèle / Numéro de série Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement avant de quitter l’usine. Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le renverra à Glen Dimplex France pour expertise. Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 6), l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à compter de son arrivée. Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie de deux ans, la 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 11 période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date d’achat. Pour la clientèle en Belgique Les produits de Morphy Richards sont produits conformément les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels pendant une période de deux ans. Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres doivent avoir été nettoyés selon les instructions. 1 2 Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve. Agrafez votre ticket à cette notice d’installation. Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes : Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur la base de l’appareil. Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. Numéro du modèle Numéro de série Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé pendant la période de garantie (deux ans), la période de garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale d’achat. Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. 3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations. 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. 5 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie. 6 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur. f Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus propre selon le mode d’emploi. Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou réparer les articles aux termes de la garantie dans les circonstances suivantes 1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore lorsque le problème provient de source de puissance ou de dégâts occasionnés en transit. 2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil. 11 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 12 3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs agrées) ont tenté de faire des réparations. 4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non domestique. 5 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie. 6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Es besteht vorwiegend Verletzungsbzw. Lebensgefahr und sekundär auch die Gefahr einer Beschädigung des Geräts. Auf diese Gefahren wird im Text wie folgt hingewiesen: La garantie exclut les biens de consommation tels que les sacs, les filtres et les carafes en verre. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a aucune incidence sur vos droits légaux en tant que consommateur. Außerdem enthält der Text folgenden Sicherheitshinweis. Gerätestandort • Stellen Sie das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte auf. Den neuen Wasserkocher optimal nutzen... • Sicherheit Das Wasser immer langsam und vorsichtig einfüllen, damit kein brühend heißes Wasser vergossen wird. Das Gerät muss auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzt werden. • Das Gerät darf nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzt werden. • WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen. • Verlegen Sie das Kabel nicht über eine offene Fläche, z. B. von einer tief angebrachten Steckdose über einen Tisch. • Das Netzkabel nicht über eine warme Herdplatte oder andere heiße Flächen verlegen, da das Kabel sonst beschädigt werden kann. • Das Netzkabel muss zugspannungsfrei von der Steckdose bis zum Unterteil verlegt sein. d Wichtig: Beim Auffüllen unter dem Wasserhahn darauf achten, dass der Glasbehälter nicht gegen den Wasserhahn stößt. Nach dem ersten Kochen den Wasserkocher entleeren Um fertigungsbedingte Rückstände aus dem Wasserkocher zu entfernen Je nach Wasserhärte entsprechend häufig entkalken Das Entkalken ist sehr wichtig, damit die Funktion und die automatische Abschaltung des Kochers nicht beeinträchtigt werden. Schnell kochende Wasserzubereiter verhalten sich etwas anders. Bei einem schnell kochenden Gerät ist das Betriebsgeräusch während des Kochens etwas lauter. Außerdem schaltet es sich ohne einen nachhallenden Ton spontan ab; das ist normal. 12 WICHTIG: Gerät kann beschädigt werden! Netzkabel 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 13 Persönliche Sicherheit • WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und vor Verletzungen dürfen weder das Kabel, noch der Stecker oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Das Oberteil des schnurlosen Wasserkochers sollte immer trocken sein, besonders um den Anschlussbereich herum. Vor dem Trocknen immer zuerst den Netzstecker ziehen. Vor dem erneuten Anschluss an eine Steckdose immer erst vollständig trocknen lassen. • Das heiße Wasser immer langsam und vorsichtig ausschütten, ohne das Gerät zu stark zu kippen, damit kein heißes Wasser verschüttet oder verspritzt wird. • Beim Tragen eines mit heißer Flüssigkeit gefüllten Gerätes ist besondere Vorsicht geboten. • Nicht an den heißen Flächen anfassen, sondern stets an den Griffen oder Knöpfen. • Soweit zutreffend immer den Deckel schließen. Der Filter muss stets angebracht sein. • Wenn das Wasser kocht oder sich der Wasserkocher soeben abgeschaltet hat, den Kontakt mit dem austretenden Dampf vermeiden. • Vorsichtig sein, wenn der Deckel eines heißen Geräts geöffnet wird. • Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser noch kocht. • Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen, um den Ausstoß von kochendem Wasser zu vermeiden. • Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch beschädigt werden. • Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen. • Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem Säubern zuerst abkühlen lassen. • Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder), wenn deren körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten beeinträchtigt sind oder diese nicht über ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, diese werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder wurden von dieser über die Verwendung des Geräts aufgeklärt. Kinder • Verbieten Sie Kindern stets die Bedienung dieses Haushaltsgeräts. • Besonders bei unbeaufsichtigten Kindern in der Küche besteht Verletzungsgefahr, auch dann, wenn das Gerät benutzt bzw. wenn gekocht wird. • Klären Sie Kinder immer über Gefahrenstellen in der Küche auf und weisen Sie darauf hin, dass Kinder über ihrer Augenhöhe bzw. außerhalb ihrer Reichweite abgestellte Gegenstände nicht von der Arbeitsplatte ziehen dürfen. • Kleine Kinder müssen beaufsichtigt werden, und es ist sicher zu stellen, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen. d Behandlung von Verbrennungen • Verbrennungen unverzüglich mit kaltem Wasser kühlen. Mit dem Kühlen der Wunde auch beim Ausziehen von Kleidungsstücken nicht aufhören und rasch einen Arzt rufen. Weitere Sicherheitsbelange • Geräte mit einem beschädigten Netzkabel oder Netzstecker dürfen nicht betrieben werden. Dasselbe gilt auch nach einer Fehlfunktion des Geräts oder wenn das Gerät auf bestimmte Weise beschädigt wurde. 13 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 14 ¤ ‹ ⁄ ‚ • Das Netzkabel am Unterteil des schnurlosen Wasserkochers kann nicht repariert werden. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss das Unterteil entsorgt und ersetzt werden. Weitere Ratschläge erhalten Sie bei der Helpline. • Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein. › · WARNUNG: Zum Reinigen darf das Gerät nicht in Wasser getaucht werden. fi ‡ fl Wenden Sie sich bei Problemen oder Funktionsstörungen bitte an Morphy Richards. • 14 Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-, Stromschlag- und Verletzungsgefahr. • Andere Haushaltsgeräte dürfen nicht an das Unterteil bzw. der Behälter nicht an das Unterteil eines anderen Geräts angeschlossen werden. • Der Anschluss darf nicht verändert. • Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden, sondern ausschließlich zum Kochen von Wasser. • Das Gerät darf nicht in der Nähe einer mit Heißgas oder elektrisch betriebenen Therme oder in einen beheizten Ofen gestellt werden. • Wenn das Gerät mit Wasser gefüllt wird, darf es nicht auf dem Unterteil stehen. Falls die Sicherung in dem 13-ASicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden. WARNUNG: Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Ausstattung ⁄ Deckel ¤ Deckel-Entriegelungsknopf ‹ Ausgussfilter › Verdecktes Element fi 360˚ Anschluss fl Unterteil des schnurlosen Wasserkochers ‡ Kabelhalterung · Netzschalter mit Betriebslampe ‚ Wasserstandsanzeige Vor der ersten Verwendung Vor dem ersten Gebrauch muss Wasser eingefüllt, gekocht und ausgeschüttet werden. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 15 Gebrauch des Geräts 1 Soweit möglich das Wasser über den Ausguss einfüllen, da der Filter hierdurch besser von Kalkablagerungen befreit wird. • WICHTIG: Beim Auffüllen unter dem Wasserhahn darauf achten, dass der Glasbehälter nicht gegen den Wasserhahn stößt. • Achten Sie darauf, dass stets so viel Wasser im Kocher gefüllt ist, dass die Wasserstandsanzeige auf der Mindestmarke steht. • Kochen Sie immer nur so viel Wasser, wie Sie benötigen. Sie sparen dadurch Strom. 2 Setzen Sie den Behälter auf das Unterteil und kontrollieren Sie, ob der Behälter richtig auf der 360˚ Verbindung aufliegt. • Mit der 360˚ Verbindung lässt sich der Behälter in beliebiger Position aufstellen; ideal für Rechts- und Linkshänder und für die bequeme Verwendung auf der Arbeitsplatte. 3 Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen und einschalten. 4 Den Wasserkocher einschalten. Die Neon-Betriebsanzeige und der Glasbehälter leuchten nun auf. 5 Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Kocher automatisch aus. • Falls der Wasserkocher zum ersten Mal gebraucht wird, das kochende Wasser ausgießen und den Behälter nachfüllen. 6 Den Wasserkocher am Griff aus dem Unterteil nehmen und auf waagerechte Lage achten. • • Zum erneuten Aufkochen des Wassers das Gerät wieder einschalten. Falls sich der Wasserkocher soeben erst abgeschaltet hat, etwa eine Minute warten und erst dann wieder einschalten. Falls nicht genügend Wasser eingefüllt ist oder der Kocher ohne Inhalt eingeschaltet wird, wird die Energiezufuhr vom Sicherheitsschalter automatisch abgeschaltet. In diesem Fall den Behälter nachfüllen und ein paar Minuten warten, bis sich das Element abgekühlt hat. Anschließend kann der Kocher wieder normal benutzt werden. Filter herausnehmen 1 Den Deckel durch Drücken des Entriegelungsknopfs ¤ öffnen. 2 Zum Herausnehmen den Filter nach oben ziehen. 3 Zum Einsetzen den Filter in die Seitenführungsnuten des Filterbehälters hineinschieben, bis er hörbar einrastet. Kontrollieren, ob der Filter fest angebracht ist. WARNUNG: Ist der Filter nicht gut befestigt, lässt sich unter Umständen der Deckel nicht schließen und der Wasserkocher schaltet sich nach dem Kochen nicht ab. d Entkalken WICHTIG: Da dieses Gerät mit einem verdeckten Heizelement arbeitet, muss es regelmäßig entkalkt werden. Wie häufig das Gerät zu entkalken ist, hängt von der Benutzungshäufigkeit und von der Härte des Wassers in der jeweiligen Region ab. Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu führen, dass sich das Gerät vor dem Kochen vorzeitig abschaltet. Dadurch kann das Element beschädigt werden. Dieser Fall ist nicht von der Garantie gedeckt. Eine regelmäßige Entkalkung ist daher immens wichtig. Hartnäckige Verkalkungen sind mit einem speziellen Entkalkungsmittel zu beseitigen, das für Edelstahl, Glas oder Kunststoff geeignet ist. Im Falle von Edelstahlbehältern sind die Anweisungen genauestens zu befolgen. Alternativ können auch Zitronensäurekristalle (in vielen Drogerien erhältlich) auf folgende Weise benutzt werden: 15 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 16 1 2 3 4 Das Gerät 3/4 bis zur oberen Marke auffüllen, danach den Netzstecker ziehen (den schnurlosen Kocherbehälter von der Anschlussstation abnehmen) und in ein leeres Wasch- oder Spülbecken stellen. Das Gerät von außen mit einem feuchten Lappen abwischen. ACHTUNG: Keine Scheuermittel zum Säubern der Außenflächen verwenden, da die Oberfläche des Geräts dadurch verkratzt wird. 50 g Zitronensäurekristalle in das Wasser geben und im Wasserkocher einwirken lassen. Diese Lösungskonzentration nicht überschreiten. HELPLINE Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben, helfen wir Ihnen gern weiter. Nach dem Abklingen der Schaumbildung den Behälter entleeren und mit kaltem Wasser gründlich ausspülen. Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben. Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können, sollten Sie folgende Angaben parat halten. Den Behälter mit einem feuchten Lappen gründlich von außen abwischen, um alle Säurespuren zu beseitigen, die die Oberfläche angreifen können. WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass alle elektrischen Kontakte vollständig trocken sind. TIPPS UND EMPFEHLUNGEN • Name des Gerätes • Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden). • Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden). ZWEI JAHRE GARANTIE Reinigung und Wartung WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie GARANTIEKARTE Kaufdatum Typen-Nr. Händlerstempel und Unterschrift Name und Anschrift des Käufers Fehler / Mangel Deutschland: Österreich: Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unsere Service Hotline unter: Tel.: 01805 / 398 346 (0,14 ¤/Min.) Fax: 01805 / 355 467 eMail: [email protected] Bei Störung oder Schäden wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst: Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle. 16 Firma Schurz Merangasse 17 A-8010 Graz Tel.: +43 316 32 30 41 Fax: +43 316 38 29 63 eMail: [email protected] 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 17 Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein. Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden. Modellnr. Falls das Gerät während der 2jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das OriginalKaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können. Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden. Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn: 2 von anderen Personen als unserem Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden. 4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde. 5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. 6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen. Seriennr. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805-398346 – 14 Cent pro Minute). 1 3 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde. das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an. d e e Saque el máximo provecho de su nuevo hervidor de agua... La seguridad primero Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar salpicaduras de agua hirviendo. Importante: Al llenar desde un grifo, procure no golpear el cuerpo de vidrio con el grifo. Vacíe el agua del calentador después del primer uso Para limpiar cualquier depósito que haya podido quedar después del proceso de fabricación. Elimine la cal según la dureza del agua de su zona Es importante eliminar la cal, ya que podría perjudicar al rendimiento del hervidor de agua y del sistema de desconexión automática. 17 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 18 Los calentadores rápidos funcionan de otra manera Si el modelo de su hervidor de agua es de ebullición rápida, puede que produzca más ruido durante la ebullición y se apague de golpe sin ruidos posteriores. Esto es normal. • Seguridad personal • ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el agua o en otros líquidos. • Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, especialmente alrededor del área de conexión; desconéctela de la red eléctrica antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica. • Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que el agua salpique. • Extreme la precaución al mover un aparato que contenga líquido hirviendo. • Evite tocar las superficies calientes; utilice manoplas u otro dispositivo protector. • Cierre la tapa siempre que sea pertinente, y mantenga el filtro en su sitio. • Evite el contacto con el vapor expulsado cuando el agua esté hirviendo o justo después de haber apagado el aparato. • Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente. • No abra la tapa mientras el agua está hirviendo. • No lo llene más arriba de la marca MAX, si no podría salir agua hirviendo a chorro. • No mantenga el interruptor en la posición ON ni toque el interruptor para fijarlo en la posición ON ya que podría causar daños al mecanismo de desconexión. • Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario! IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato! Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad. El cable de corriente debería extenderse desde la toma de corriente hasta la unidad inferior sin forzar las conexiones. Ubicación • Mantenga el aparato lejos del borde de la encimera en todo momento. • Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana. • No utilice el aparato en el exterior o cerca del agua. • ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja o superficie metálica mientras está en uso. Cable de corriente • 18 Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo al alcance de un niño. • No deje que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un enchufe bajo y una mesa. • Evite que el cable pase por placas de cocina u otras superficies calientes que pudieran dañarlo. 43128MEE • 2/4/07 15:24 Page 19 Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • No altere el conector de ningún modo. • No utilice el aparato para otro uso distinto de hervir agua. • No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno precalentado. • No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base. • El cable de corriente de la base sin cable no se puede reparar. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. • Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice. Niños • Nunca deje que los niños utilicen este aparato. • Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente cuando no están supervisados y si se está utilizando aparatos o se está cocinando. • Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deben acceder. • Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Tratamiento de las escaldaduras • Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente. Otras consideraciones de seguridad • No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe cuando el aparato funcione mal o haya sufrido algún tipo de daño. Si necesita ayuda, póngase en contacto con Morphy Richards. • El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la base o este aparato a otra unidad de base. e REQUISITOS ELÉCTRICOS Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa que debe ser C.A. (corriente alterna). ADVERTENCIA: No sumerja el aparato para limpiarlo. Si fuese necesario sustituir el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A. ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra. 19 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 20 ¤ ‹ ⁄ ‚ › · • Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra electricidad. 2 Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose de que encaje correctamente en el conector de 360º. • El conector de 360º permite colocar el hervidor en cualquier posición. ideal para zurdos y diestros y para una cómoda colocación en la encimera. 3 Conéctelo a la toma de corriente y enciéndalo. 4 Encienda el hervidor de agua. El piloto de encendido y el cuerpo de vidrio se iluminarán. 5 Cuando hierva el agua, el hervidor se apagará automáticamente. • Si utiliza por primera vez el hervidor de agua, tire el agua hervida y vuélvalo a llenar. 6 Levante el hervidor de la base sujetándolo del asa y manteniéndolo nivelado. • Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto aproximadamente antes de volverlo a encender. • Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor estando vacío, el sistema de apagado de seguridad desconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede, vuélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el elemento. Utilícelo después de forma normal. fi ‡ fl Características ⁄ Tapa ¤ Botón de liberación de la tapa ‹ Filtro de la boca de vertido › Elemento oculto fi Conector de 360º fl Base sin cables ‡ Recogecable · Interruptor de encendido/ apagado con piloto ‚ Indicador de nivel de agua Antes de usarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua, hierva el agua y después tírela. Funcionamiento del hervidor de agua 1 20 Siempre que sea posible, llénelo por la boca, ya que esto reduce la acumulación de depósitos de cal. Extracción del filtro 1 Abra la tapa con el botón liberador ¤. 2 Para retirar el filtro, extráigalo hacia arriba. 3 • IMPORTANTE: Al llenar desde un grifo, procure no golpear el cuerpo de vidrio con el grifo. Para volver a colocar el filtro, deslícelo por las guías laterales del portafiltros hasta que haga clic. Compruebe que el filtro está correctamente colocado. • Asegúrese siempre de que el nivel de agua del hervidor alcance el indicador de nivel mínimo. ADVERTENCIA: Si el filtro no está bien colocado, es posible que la tapa no cierre 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 21 CONSEJOS Y SUGERENCIAS correctamente y que el hervidor no se apague automáticamente después de hervir el agua. Limpieza y mantenimiento Incrustaciones ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. IMPORTANTE: Puesto que este aparato lleva incorporado un elemento oculto, se debe eliminar la cal con regularidad. La frecuencia de eliminación de la cal depende del uso y de la dureza del agua en su zona. Limpie el exterior con un paño húmedo. IMPORTANTE: No utilice en el exterior del aparato productos de limpieza abrasivos que puedan arañar la superficie. Un exceso de cal podría hacer que el aparato se desconectara antes de hervir y dañar el elemento, lo que invalidaría la garantía. SERVICIO DE ASISTENCIA TELEFÓNICA Es fundamental que tenga lugar una eliminación de la cal con regularidad. Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en llamarnos. Elimine la cal dura utilizando un producto de marca de eliminación de cal adecuado para acero inoxidable, cristal o plástico. Para hervidores de acero inoxidable, siga las instrucciones atentamente. Otra posibilidad es utilizar cristales de ácido cítrico (se pueden encontrar en la mayoría de farmacias) del siguiente modo: 1 2 3 4 Llene el aparato hasta 3/4 de su capacidad, hierva el agua, a continuación desenchufe el aparato (retire el hervidor sin cable de la base) y colóquelo en un fregadero o bol vacío. Añada gradualmente al agua 50 gm de cristales de ácido cítrico y, a continuación, deje reposar el hervidor. No utilice una solución más concentrada. En cuanto baje la efervescencia, vacíe el aparato y aclárelo bien con agua fría. Limpie bien el exterior del aparato con un paño húmedo para eliminar los restos de ácido que pudieran dañar el acabado. IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas están completamente secas antes de utilizar el aparato. e Lo más probable es que podamos ofrecerle más ayuda que en la tienda en la que adquirió el producto. Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor brevedad, al llamar tenga a mano la siguiente información. • Nombre del producto • Número de modelo que aparece en la parte inferior del aparato. • Número de serie que aparece en la parte inferior del aparato. SU GARANTÍA DE DOS AÑOS Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. Nº de modelo. Nº de serie Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay 21 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 22 EXCEPCIONES que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: 1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. 2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. 3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA Producto adquirido Fecha de compra Titular de la Garantía 22 Sello del establecimiento 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 23 h Daarnaast geven we u nog de volgende veiligheidstips. Optimaal gebruik van uw nieuwe waterkoker... Plaatsing Veiligheid Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te voorkomen dat het opspat en brandwonden veroorzaakt. • Plaats uw apparaat nooit dichtbij de rand van uw werkblad. • De waterkoker dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan. Belangrijk: Pas op dat u het glazen lichaam van de waterkoker niet tegen de kraan stoot als u de waterkoker vult. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis of in de buurt van water. • WAARSCHUWING: Zet de waterkoker tijdens het gebruik nooit op een metalen dienblad of ander metalen oppervlak. Voor u de waterkoker in gebruik kunt nemen moet u de waterkoker vullen, het water laten koken en vervolgens het hete water weggieten. Zo verwijdert u bezinksel wat na de productie in de waterkoker kan zijn achtergebleven. Ontkalk de waterkoker naar gelang de waterhardheid in uw regio. Het is belangrijk het apparaat regelmatig te ontkalken omdat de waterkoker en de droogkookbeveiliging anders niet optimaal kunnen functioneren. Turbo waterkokers werken anders. Turbo waterkokers maken meer geluid tijdens het koken van het water en schakelen plotseling uit en daarna maken ze geen geluid meer – dit is normaal. Netsnoer • Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen. • Laat het snoer niet vrij hangen, b.v. tussen een laag stopcontact en een tafel. • Zorg ervoor dat het snoer niet over een fornuis of een ander heet oppervlak heen loopt, want daardoor kan het snoer beschadigd raken. • Het netsnoer moet soepel van het apparaat naar het stopcontact lopen. e h Persoonlijke veiligheid BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. • WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen. • Zorg er altijd voor dat de draadloze voet droog is, vooral rond de aansluiting. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de voet gaat afdrogen. Laat de voet altijd goed drogen voordat u de stekker weer in het stopcontact steekt. • Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit, zodat het water niet opspat of morst. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet water erin verplaatst. Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: WAARSCHUWING: Gevaar voor lichamelijk letsel! BELANGRIJK Schade aan het apparaat! 23 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 24 • Raak hete oppervlakken nooit aan. Gebruik alleen het handvat of de knoppen. • Sluit het deksel altijd en zorg er altijd voor dat de filter in de waterkoker zit. • Vermijd contact met stoom die vrijkomt als het water kookt of net nadat de waterkoker is uitgeschakeld. • Wees voorzichtig als u het deksel opent wanneer de waterkoker heet is. • Open het deksel niet terwijl het water kookt. • Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er kokend water uit het apparaat komen. • Houdt de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade toebrengen aan de droogkookbeveiliging. van hoge plekken die ze niet goed kunnen zien of waar ze niet aan mogen komen. • Het behandelen van brandwonden • Houd de brandwond direct onder koud stromend water. Verwijder niet eerst kleding en roep snel medische hulp in. Andere veiligheidsoverwegingen • Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem in dat geval contact op met Morphy Richards voor advies. • Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kunt u brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. • Laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert. • Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet niet aan op een ander apparaat. • De waterkoker is niet geschikt voor het gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder hulp of toezicht door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Sleutel nooit aan de aansluiting. • Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water. • Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven. • De waterkoker moet op de voet staan als deze met water wordt gevuld. • Het netsnoer van de draadloze voet kan niet worden gerepareerd. Als het netsnoer beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden vervangen. Neem voor advies contact op met onze servicelijn. • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. Kinderen • 24 Let op dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Kinderen zijn erg kwetsbaar in de keuken, vooral wanneer er geen toezicht is en wanneer apparaten worden gebruikt of eten wordt bereid. • Leer kinderen over de gevaren in de keuken. Leer hen dat het gevaarlijk is voorwerpen proberen te pakken 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 25 ELEKTRISCHE VEREISTEN ¤ ‹ ⁄ Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet in water worden gedompeld. ‚ Gebruik een BS1362-zekering van 13 amp. als de zekering van de 13 amp. stekker vervangen moet worden. › WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard. · Functies ⁄ Deksel ¤ Deksel ontgrendelknop ‹ Uitschenkfilter › Verborgen verwarmingselement fi 360˚ pirouette-verbinding fl Snoerloze voet ‡ Snoeropbergruimte · Aan/uit schakelaar stroomindicatielampje ‚ Waterniveau-indicator fi ‡ • Door de 360˚ pirouette-verbinding kan de waterkoker overal worden neergezet. - dat is ideaal voor linksen rechtshandigen en maakt dat het apparaat overal op het werkblad kan worden neergezet. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Zet de waterkoker aan. Het ‘stroom aan’ indicatielampje gaat branden en het glazen lichaam van de waterkoker wordt verlicht. 5 De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld als het water kookt. • Als u de waterkoker voor het eerst gebruikt, moet u het gekookte water weggieten en het apparaat opnieuw vullen. 6 Houd de waterkoker recht en til deze aan het handvat van de voet. • Als u meer water wilt koken, zet u de waterkoker opnieuw aan. Als de waterkoker zojuist is uitgeschakeld, wacht dan even voor u het apparaat weer aan zet. • Als u de waterkoker niet voldoende vult, of het apparaat aanzet terwijl er geen water in zit, zal de Voor het eerste gebruik Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient u de waterkoker met water te vullen, het water te laten koken en daarna weg te gieten. Gebruik van apparaat 1 Vul de waterkoker zo mogelijk via de schenktuit, want dit helpt mee om kalkaanslag van de filter te verwijderen. • BELANGRIJK: Pas op dat u het glazen lichaam van de waterkoker niet tegen de kraan stoot als u de waterkoker vult. • Zorg er altijd voor dat de waterkoker minstens tot het op het peilglas aangegeven minimumniveau met water gevuld is. • Kook slechts zoveel water als u nodig hebt; dit bespaart elektriciteit. 2 Zet de waterkoker op de voet en zorg ervoor dat de waterkoker op de 360˚ pirouette-verbinding staat. fl h 25 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 26 droogkookbeveiliging het apparaat vanzelf uitschakelen. Als dit gebeurt, vult u het apparaat met water en wacht u een paar minuten tot het element is afgekoeld. Gebruik de waterkoker dan weer zoals gebruikelijk. Filter verwijderen 1 Open het deksel met de ontgrendelknop ¤. 2 Til de filter omhoog uit de filterhouder. 3 Plaats de filter terug door deze in de zijgeleidingen van de filterhouder te schuiven totdat de filter vastklikt. Zorg ervoor dat de filter correct is geplaatst. stopcontact, haal de snoerloze waterkoker van de voet, en zet deze in een lege gootsteen of schaal. 2 Voeg geleidelijk 50 gram citroenzuurkristallen aan het water toe, en laat de waterkoker dan staan. Overschrijd de dosering niet. 3 Leeg de waterkoker zodra het bruisen stopt en spoel de waterkoker grondig uit met koud water. 4 Veeg de buitenkant van de waterkoker goed af met een vochtige doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen, want deze kunnen het materiaal aantasten. BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen helemaal droog zijn voor u de waterkoker weer gaat gebruiken. WAARSCHUWING: Het kan zijn dat het deksel van de waterkoker niet sluit of dat de waterkoker niet uitschakelt na het koken van het water als het deksel er niet goed op zit. TIPS EN ADVIES Reiniging en onderhoud Ontkalken WAARSCHUWING: Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen voordat u het apparaat schoonmaakt. BELANGRIJK: Omdat uw waterkoker een verborgen verwarmingselement bevat, moet het apparaat regelmatig ontkalkt worden. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik en de waterhardheid in uw regio. Neem de buitenkant met een vochtige doek af. BELANGRIJK Gebruik geen schuurmiddelen op de buitenkant van de waterkoker. Deze kunnen het oppervlak immers krassen. Als er zich veel kalk in het apparaat bevindt, kan de waterkoker uitschakelen voordat het water kookt en kan het element beschadigd raken, waardoor de garantie vervalt. HULPLIJN Het is uiterst belangrijk dat het apparaat vaak genoeg ontkalkt wordt. Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan niet om contact met ons op te nemen. Verwijder hard kalk met een geschikt ontkalkingsproduct voor roestvrij staal, glas of plastic. Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Bij roestvrijstalen waterkokers dient u de voorschriften zorgvuldig op te volgen. U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk: 1 26 Vul de waterkoker 3/4 en kook het water. Trek de stekker uit het Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze medewerkers u snel kunnen helpen. • Naam van het product • Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat. 43128MEE • 2/4/07 15:24 Page 27 Serienummer zoals aangegeven op de onderkant van het apparaat. 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. 6 Verbruiksartikelen als stofzakken, filters of glazen kannen vallen niet onder de garantie. TWEE JAAR GARANTIE Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Niet uw kassabon aan deze pagina. UITZONDERINGEN Wij zullen u om deze gegevens vragen als het apparaat defect raakt. Deze nummers vindt u op de onderzijde van het product. Modelnummer Serienummer 1 Wanneer het apparaat is vervangen tijdens de garantieperiode (2 jaar), loopt de garantie voor het nieuwe product vanaf de originele aankoopdatum. Daarom is het belangrijk dat uw aankoopbewijs of factuur de originele aankoopdatum vermeldt. Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). 4 Het apparaat is verhuurd of niet huishoudelijk is gebruikt. 5 Morphy Richards is onder de garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. 6 De plastic filters voor alle waterkokers en koffiezetapparaten van Morphy Richards vallen niet onder de garantie. Deze garantie geldt alleen wanneer het apparaat is gebruikt conform de instructies van de fabrikant. Zo moeten apparaten volgens de gebruiksaanwijzing ontkalkt zijn en moeten filters schoongehouden worden. Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer 1 Morphy Richards zal de goederen niet vervangen of repareren volgens de garantievoorwaarden wanneer Het defect het gevolg is of kan zijn van accidenteel gebruik, misbruik, nalatigheid of oneigenlijk gebruik, gebruik buiten de aanbevelingen van de fabrikant of defecten die zijn veroorzaakt door stroompieken of schade die is veroorzaakt bij de transit. 2 Het apparaat is gebruikt met een andere spanning dan aangeduid op het product. 3 Reparaties zijn ondernomen door andere mensen dan onze servicedienst (of erkende dealer). h Deze garantie verleent geen andere rechten dan deze die uitdrukkelijk zijn vermeld en dekt geen aanspraken op schade of gevolgschade. Deze garantie is een bijkomend voordeel en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten als consument. 27 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 28 Localização p • Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície de trabalho. • Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e lisa. • Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água. • AVISO: Não coloque o aparelho sobre um tabuleiro metálico ou uma superfície metálica durante a sua utilização. Tire o melhor partido do seu novo jarro eléctrico... Segurança em primeiro lugar Verta sempre água de forma lenta e cuidadosa para evitar salpicos de água a ferver. Importante: Quando encher o jarro através de uma torneira, deverá ter o cuidado de não bater com a estrutura em vidro na mesma. Retire a água do jarro eléctrico depois de a água ferver Para limpar quaisquer resíduos acumulados no jarro eléctrico após o período de fabrico Desincruste de acordo com a qualidade da água da sua área É importante proceder à descalcificação, caso contrário o desempenho do jarro eléctrico e respectiva função de desligamento automático serão afectados Os jarros eléctricos com sistema de fervura rápida possuem um desempenho diferente Se o seu jarro eléctrico for um modelo de fervura rápida, poderá emitir mais ruído durante a fervura e desligar-se subitamente sem qualquer ruído depois disso – é normal. Cabo de alimentação • Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar. • Não permita que o cabo atravesse um espaço em aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa. • Não permita que o cabo passe sobre um fogão ou outra área quente que possa danificar o cabo. • O cabo de alimentação deve ter o comprimento adequado, desde a tomada até à unidade da base sem esticar as ligações. Segurança pessoal • AVISO Para evitar o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais, não introduza o cabo de alimentação, a ficha ou o aparelho em água ou qualquer outro líquido. • Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca, especialmente à volta da área de ligação, desligue a alimentação antes de secar. Deixe secar por completo antes de voltar a ligar à alimentação. • Quando verter água quente, faça-o sempre lenta e cuidadosamente, não inclinando o aparelho com rapidez, evitando assim salpicos e derrame. • Deverá ter extrema precaução quando deslocar o aparelho com água quente. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige as seguintes regras de segurança de senso comum. Antes de mais, existe o perigo de ferimentos ou morte, assim como o perigo de danos no aparelho. Estes são indicados ao longo do texto pelas duas seguintes convenções: AVISO Perigo pessoal! IMPORTANTE: Danos no aparelho! Apresentamos ainda os seguintes conselhos de segurança. 28 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 29 • Não toque nas superfícies quentes, utilize as pegas ou saliências. • Feche sempre a tampa, se aplicável, e mantenha sempre o filtro no devido lugar. • Evite o contacto com a emissão de vapor quando a água se encontra a ferver ou logo a seguir ao aparelho se ter desligado. • Tenha cuidado ao abrir a tampa quando o aparelho estiver quente. • Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver. • Não o encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver poderá ser expelida. • Não mantenha o interruptor na posição de ligado, pois isso poderá provocar danos no mecanismo de desligamento. • Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza. • Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de efectuar a limpeza. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) apresentando capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. Crianças • Nunca permita que crianças utilizem este aparelho. • As crianças são vulneráveis na cozinha, especialmente quando deixadas sem qualquer supervisão e se se encontrarem aparelhos em utilização ou se estiver a cozinhar. • Ensine as crianças a ter consciência dos perigos na cozinha, avise-as sobre os perigos de alcançar áreas que não consigam visualizar correctamente ou que não devem utilizar. • As crianças pequenas devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Tratamento de queimaduras • Passe imediatamente água fria na área afectada. Não pare para despir a roupa, peça urgentemente a ajuda de um médico. Outras recomendações de segurança • Não coloque em funcionamento qualquer aparelho com a ficha ou o cabo de alimentação danificados, após um funcionamento defeituoso ou danos de qualquer tipo. Contacte a Morphy Richards para aconselhamento. • A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados nem vendidos pela Morphy Richards pode provocar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos. • Não tente ligar qualquer outro aparelho à unidade da base nem tente ligar este aparelho a outra unidade de base. • Não utilize a ficha de forma incorrecta. • Não utilize o aparelho a não ser para ferver água. • Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou eléctrico, nem de um forno aquecido. • O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a ser enchido com água. • O cabo de alimentação da base sem fios não pode ser reparado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, a base sem fios deve ser eliminada e substituída. Contacte a linha de apoio para aconselhamento. • Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado. p 29 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 30 ¤ Componentes ‹ ⁄ ⁄ Tampa ¤ Botão de abertura da tampa ‹ Filtro do orifício de saída da água › Elementos ocultos fi Base rotativa de 360˚ fl Unidade da base sem fios ‡ Porta-fios · Interruptor ligar/desligar com luz indicadora de funcionamento ‚ Indicador do nível da água ‚ Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, encha-o com água, deixe ferver e deite-a fora. › · Utilizar o aparelho 1 Sempre que possível, encha através do orifício de saída de água, pois impede a acumulação de resíduos no filtro. • IMPORTANTE: Quando encher o jarro através de uma torneira, deverá ter o cuidado de não bater com a estrutura em vidro na mesma. fi ‡ fl REQUISITOS ELÉCTRICOS • Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser A.C. (corrente alterna). Certifique-se sempre de que enche o jarro até ao nível mínimo apresentado no indicador do nível de água. • AVISO O aparelho não deverá estar imerso aquando da limpeza. Ferva apenas a quantidade de água necessária para poupar electricidade. 2 Coloque o jarro na unidade da base, certificando-se de que assenta na base rotativa de 360˚. • A base rotativa de 360˚ permite a colocação do jarro em qualquer posição. - ideal para os utilizadores ambidextros e para uma posição mais conveniente na superfície de trabalho. 3 Ligue a ficha à tomada. 4 Ligue o jarro eléctrico. A luz indicadora de funcionamento e a estrutura de vidro do jarro eléctrico acender-se-ão. 5 Quando a água ferver, o jarro eléctrico desligar-se-á automaticamente. Dependendo do local de utilização, poderá ser necessário substituir o fusível da ficha de 13 amperes, devendo ser colocado um fusível BS1362 de 13 amp. AVISO: Este aparelho deve ser ligado a uma ficha com ligação à massa. 30 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 31 • Se utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, deite fora a água fervida e volte a encher. 6 Retire o jarro eléctrico da unidade da base utilizando a pega, certificando-se de que mantém o jarro nivelado. • • Para voltar a ferver a água, LIGUE novamente o jarro. Se o jarro eléctrico se tiver desligado, aguarde cerca de um minuto antes de o ligar novamente. Se não colocar água suficiente ou ligar o jarro eléctrico quando este estiver vazio, o corte de segurança irá desligar automaticamente a alimentação. Se tal acontecer, volte a encher e aguarde alguns minutos para que o elemento arrefeça e, em seguida, utilize-o normalmente. Remoção do filtro 1 Abra a tampa utilizando o botão de abertura ¤. 2 Para retirar o filtro, faça-o deslizar para cima. 3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o deslizar pelas guias laterais do suporte do filtro até que encaixe completamente. Certifique-se de que o filtro está correctamente encaixado. AVISO: Se o filtro não estiver correctamente encaixado, a tampa do jarro eléctrico poderá não fechar e este poderá não desligar uma vez a água fervida. Descalcificação IMPORTANTE: Uma vez que este aparelho está equipado com um elemento oculto, deverá ser descalcificado regularmente. A frequência de descalcificação depende da utilização e da dureza da água da sua área. A calcificação excessiva pode fazer com que o aparelho se desligue antes de a água ferver e danificar o elemento, invalidando assim a garantia. É fundamental que se proceda a uma desincrustação. Retire os resíduos calcários utilizando um produto descalcificante adequado para aço inoxidável, vidro ou plástico. Para jarros eléctricos em aço inoxidável, siga cuidadosamente as instruções. Em alternativa, utilize cristais de ácido cítrico (disponíveis na maioria das farmácias) da seguinte forma: 1 Encha 3/4 do aparelho, deixe ferver e, em seguida, desligue a ficha (retire o jarro sem fios da unidade da base) e coloque-o numa pia ou num recipiente. 2 Adicione gradualmente 50 g de cristais de ácido cítrico à água e deixe repousar o jarro eléctrico. Não utilize uma solução mais concentrada. 3 Assim que a efervescência diminuir, esvazie o aparelho e passe-o completamente por água fria. 4 Limpe minuciosamente o exterior do aparelho com um pano húmido para remover todos os vestígios de ácido que possam danificar o acabamento. p IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligações eléctricas estão totalmente secas antes de utilizar o aparelho. DICAS E SUGESTÕES Limpeza e manutenção AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e deixe arrefecer o aparelho antes de o limpar. Limpe o exterior com um pano húmido. IMPORTANTE: Não utilize agentes de limpeza abrasivos na parte exterior do aparelho, pois podem riscar a superfície. LINHA DE APOIO Se houver qualquer problema com o seu aparelho, não hesite em contactar-nos. 31 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 32 Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde adquiriu o aparelho. no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção. Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é importante guardar o talão ou factura originais de modo a indicar a data inicial de compra. Tenha os seguintes dados disponíveis, de modo a que a nossa equipa possa resolver rapidamente o seu problema. • Nome do produto • Número do modelo, conforme indicado na parte inferior do aparelho. • Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros mantidos limpos, tal como indicado nas instruções. Número de série, conforme indicado na parte inferior do aparelho. A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS A Morphy Richards não será obrigada a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia quando: Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição de 2 anos. É importante guardar o talão de compra como comprovativo de compra. Agrafe-o às costas deste folheto para referência futura. 1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização acidental, indevida, negligente ou contrária às recomendações do fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de corrente ou danos provocados pelo transporte. 2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da recomendada. Todos os artigos Morphy Richards são testados individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de compra, para a sua substituição. 3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante autorizado). 4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização não doméstica. Se a avaria surgir depois de 28 dias e dentro dos 24 meses seguintes, a contar a partir da data original de compra, deverá contactar a Morphy Richards, referenciando o número do modelo e de série do artigo ou escrever para a Morphy Richards para o endereço apresentado. 5 A Morphy Richards não for responsável pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, sob a garantia. 6 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e garrafas de vidro Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma avaria. Estes números podem ser encontrados na base do artigo. N.º do modelo N.º de série Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente com uma cópia do talão de compra. Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-6), o artigo avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente 32 Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos expressamente definidos anteriormente e não abrange quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer direitos estatutários do consumidor. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 33 Luogo di utilizzo i • Tenere sempre l’elettrodomestico lontano dal bordo del piano di lavoro. • Verificare che l’elettrodomestico venga utilizzato su una superficie stabile e piana. • Non utilizzare l’elettrodomestico all’esterno o in prossimità di acqua. • AVVERTENZA: Non collocare l’elettrodomestico su di un vassoio o una superficie di metallo durante l’uso. Come ottenere il meglio dal bollitore... Sicurezza Versare l’acqua lentamente e con attenzione, per evitare schizzi di acqua bollente. Importante: Quando si riempie dal rubinetto, fare attenzione a non far urtare il corpo di vetro del bollitore contro il rubinetto. Rimuovere l’acqua dal bollitore dopo il primo utilizzo Per rimuovere qualsiasi deposito rimasto nel bollitore dopo i processi di produzione Disincrostare in modo appropriato alla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo E’ importante disincrostare poiché potrebbero venir compromesse le prestazioni del bollitore e l’autospegnimento. I bollitori a bollitura rapida hanno prestazioni diverse Se il modello è quello a bollitura rapida, si potrebbe sentire chiaramente l’acqua bollire più che non negli altri modelli e spegnersi di colpo senza sentire ulteriori rumori. Questo è normale. IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Cavo di rete • Non lasciare che il cavo di rete penda dal bordo di un piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo. • Non lasciare che il cavo attraversi uno spazio aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso e il tavolo. • Fare attenzione che il cavo di alimentazione non passi al di sopra di un fornello o di un’altra area calda che potrebbe danneggiarlo. • Il cavo di rete che va dalla presa all’unità deve essere sufficientemente lungo. AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immergere il cavo, la spina o l’elettrodomestico in acqua o in altri liquidi. • Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia sempre asciutta, specialmente nell’area circostante il collegamento elettrico. Scollegare l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi completamente. • Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non inclinare troppo velocemente l’elettrodomestico per evitare schizzi. Sussiste infatti il rischio di lesioni personali e di danni all’elettrodomestico. Questi rischi sono indicati in due modi nel presente libretto, ovvero: AVVERTENZA: pericolo per le persone. Di seguito sono riportate ulteriori informazioni di sicurezza. i Sicurezza personale • Per utilizzare un qualunque apparecchio elettrico, è necessario seguire delle basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso. IMPORTANTE: pericolo di danni all’elettrodomestico. p 33 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 34 • Prestare la massima attenzione durante lo spostamento di un elettrodomestico contenente liquidi caldi. • Non toccare direttamente le superfici calde. Utilizzare maniglie o pomelli. • Chiudere sempre il coperchio, se presente, ed assicurarsi che il filtro sia in posizione. • Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce quando l’acqua bolle o immediatamente dopo lo spegnimento. • Prestare attenzione nell’aprire il coperchio dell’elettrodomestico quando è caldo. • Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta bollendo • Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire l’acqua bollente. • Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico. • Scollegare l’apparecchio dalla presa prima di pulirlo. • Attendere che si raffreddi prima di rimuoverne dei componenti e pulirlo. • Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali ne impediscano l’uso sicuro senza assistenza o controllo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. chiaramente visibili o che non vanno raggiunte. • Trattamento delle scottature • 34 Non consentire mai a un bambino di utilizzare l’elettrodomestico. • I bambini possono farsi male in cucina, in particolare se non controllati, se gli elettrodomestici sono in funzione o se si sta cucinando. • Spiegare ai bambini i pericoli della cucina e i rischi che si corrono se si tenta di raggiungere aree non Far scorrere immediatamente l’acqua sull’area interessata. Non perdere tempo a rimuovere i vestiti ma richiedere l’intervento di un medico. Altre informazioni di sicurezza • Non utilizzare elettrodomestici che presentano un cavo o una spina danneggiata, che hanno presentato problemi di funzionamento o che sono in qualche modo danneggiati. Contattare Morphy Richards per assistenza. • Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli raccomandati da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni. • Non provare a collegare un altro elettrodomestico all’unità base o questo elettrodomestico a un’altra unità base. • Non manomettere il connettore in nessun modo. • Non utilizzare l’elettrodomestico per scopi diversi dalla bollitura dell’acqua. • Non collocare l’elettrodomestico sopra o vicino a un fornello a gas o elettrico o in un forno riscaldato. • L’elettrodomestico non deve trovarsi sull’unità base quando viene riempito d’acqua. • Il cavo di rete della base senza fili non può essere riparato. Se il cavo di alimentazione si rovina, la base senza fili deve essere gettata e sostituita. Contattare l’assistenza telefonica per istruzioni. • Scollegare l’elettrodomestico dall’alimentazione quando non viene utilizzato. Bambini • E’ opportuno che i bambini vengano controllati affinché non utilizzino l’elettrodomestico per giocare. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 35 REQUISITI ELETTRICI ¤ ‹ ⁄ Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati dell’elettrodomestico corrisponda a quella dell’alimentazione elettrica dell’abitazione, che deve essere a corrente alternata. AVVERTENZA: Non immergere l’elettrodomestico per pulirlo. ‚ Se è necessario sostituire il fusibile nella spina a 13 A, utilizzare un fusibile BS1362 da 13 A. AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita della messa a terra. › · Componenti ⁄ Coperchio ¤ Pulsante di rilascio del coperchio ‹ Filtro del beccuccio › Elemento nascosto fi Connettore a 360˚ fl Unità base senza fili ‡ Avvolgicavo · Interruttore di accensione/ spegnimento con spia di accensione ‚ Indicatore del livello dell’acqua Prima di utilizzare l’elettrodomestico fi ‡ 2 Posizionare il bollitore sulla base, verificando che si incastri sul connettore a 360˚. • Il connettore a 360˚ consente di fissare il bollitore in qualsiasi posizione. - ideale per utenti mancini e destrimani e per un posizionamento ottimale sul piano di lavoro. Funzionamento dell’elettrodomestico 3 Inserire ed attivare la spina nella presa a parete. 1 Quando possibile, effettuare il riempimento dal beccuccio per evitare l’accumulo di calcare sul filtro. 4 Accendere il bollitore. La spia luminosa ed il corpo in vetro del bollitore si accendono. 5 • IMPORTANTE: Quando si riempie dal rubinetto, fare attenzione a non far urtare il corpo di vetro del bollitore contro il rubinetto. Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegne automaticamente. • Se il bollitore viene utilizzato per la prima volta, eliminare l’acqua bollente e riempire di nuovo. 6 Sollevare il bollitore dalla base reggendolo per il manico e facendo attenzione a non inclinarlo. • Per bollire di nuovo, premere il pulsante di accensione. Se il bollitore si è appena spento, attendere circa un minuto prima di riaccenderlo. Prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta, riempirlo di acqua, portarla ad ebollizione e poi gettarla. • • Verificare sempre che il livello dell’acqua all’interno del bollitore corrisponda almeno al livello minimo di acqua indicato sull’indicatore di livello. Per risparmiare elettricità, bollire solo la quantità di acqua che serve. fl i 35 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 36 • Se la quantità di acqua non è sufficiente oppure si accende il bollitore vuoto, il meccanismo di sicurezza spegne automaticamente l’alimentazione. In questo caso, riempire l’apparecchio di acqua, attendere alcuni minuti che si raffreddi, quindi utilizzare normalmente. 1 Riempire l’elettrodomestico per 3/4, portare l’acqua ad ebollizione, quindi scollegarlo dalla rete (rimuovere il bollitore senza fili dalla base) e posizionarlo in un lavandino o una ciotola vuota. 2 Aggiungere gradualmente all’acqua 50 g di cristalli di acido citrico, quindi lasciare il bollitore a riposo. Non utilizzare una soluzione più concentrata. 3 Non appena si perde l’effervescenza, svuotare l’elettrodomestico e lavarlo bene con acqua fredda. 4 Pulire bene l’esterno del bollitore con un panno umido per rimuovere ogni traccia di acido che potrebbe danneggiare la finitura. Rimozione del filtro 1 Aprire il coperchio con il pulsante di rilascio ¤. 2 Per toglierlo, sollevare il filtro verso l’alto. 3 Per riposizionare il filtro, farlo scivolare lungo le guide laterali del reggifiltro fino allo scatto in posizione. Verificare che il filtro sia posizionato correttamente. IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano completamente asciutti prima di utilizzare l’elettrodomestico. AVVERTENZA: Se il filtro non è correttamente posizionato, il coperchio del bollitore potrebbe non chiudersi e di conseguenza il bollitore non spegnersi quando l’acqua inizia a bollire. SUGGERIMENTI Pulizia e manutenzione Disincrostazione AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo. IMPORTANTE: Poiché all’interno dell’elettrodomestico è presente un elemento nascosto, è necessario disincrostarlo regolarmente. La frequenza della disincrostazione dipende dall’uso e dalla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo. Pulire la superficie esterna con un panno umido. IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti abrasivi sulla superficie esterna dell’elettrodomestico per non graffiarla. Una disincrostazione eccessiva può portare l’elettrodomestico a spegnersi prima che l’acqua giunga ad ebollizione e danneggiare l’elemento, annullando la garanzia. SERVIZIO DI ASSISTENZA TELEFONICA È importante eseguire una disincrostazione regolare. Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro servizio di assistenza, Per rimuovere le incrostazioni difficili utilizzare un prodotto adatto ai bollitori in acciaio inossidabile, vetro o plastica. il quale potrà essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il quale è stato effettuato l’acquisto. Per i bollitori in acciaio inossidabile si raccomanda di seguire attentamente le istruzioni. In alternativa, utilizzare cristalli di acido citrico (disponibili in farmacia) come descritto di seguito: 36 Tenere pronte le seguenti informazioni per consentire al nostro personale di aiutarvi rapidamente. • Nome del prodotto • Numero del modello, riportato sulla base dell’elettrodomestico. 43128MEE • 2/4/07 15:24 Page 37 Numero di serie riportato sulla base dell’elettrodomestico. Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere puliti i filtri nel modo indicato. GARANZIA DI DUE ANNI Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni per la riparazione o la sostituzione. È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del presente manuale per futuro riferimento. Morphy Richards non è tenuta a sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni di garanzia, se: 1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale, improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o dal trasporto. 2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da quella indicata su di esso. 3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati). 4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per uso domestico. 5 Morphy Richards non è tenuta a eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della garanzia. 6 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla garanzia. Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla base del prodotto. N. modello N. di serie Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per richiederne la sostituzione. Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi dall’acquisto, rivolgersi a Morphy Richards citando il numero di modello e il numero di matricola riportati sul prodotto oppure scrivere a Morphy Richards all’indirizzo indicato. Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto. Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-6), l’elettrodomestico difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7 giorni lavorativi dal ricevimento. Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale per poter dimostrare la data dell’acquisto. i q La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni indiretti. La presente garanzia viene offerta a titolo di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore previsti dalla legge. q Få mest muligt ud af din nye kedelÖ Sikkerheden først Hæld altid vand fra kedlen langsomt for at forhindre sprøjt med skoldende vand. Vigtigt: Når enheden fyldes fra en vandhane, skal du passe på ikke at støde glasset mod vandhanen. 37 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 38 Hæld vandet ud efter den første kogning i kedlen Det rengør kedlen for eventuelle urenheder efterladt i kedlen fra fremstillingsprocessen Afkalk regelmæssigt, i overensstemmelse med hvor hårdt dit vand er Det er vigtigt at kedlens afkalkes for at bevare kedlens og den automatiske slukkemekanismes funktion Hurtigkogende kedler opfører sig anderledes Hvis din kedel er en hurtigkogermodel, laver den muligvis mere støj under kogningen og slukkes pludseligt uden nogen efterlyd - det er helt normalt. Netledning • Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor den kan nås af et barn. • Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord. • Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område, som kan beskadige ledningen. • Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen uden, at den belaster tilslutningerne. Personlig sikkerhed • ADVARSEL: For at undgå brand, elektrisk stød og personskade må ledningen, stikket og enheden ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. • Sørg altid for, at den trådløse base er tør, især omkring ledningsområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad den tørre helt, før ledningen igen sættes i stikkontakten. • Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt, uden at tippe enheden for hurtigt for at forhindre sprøjt og spild. • Vær yderst forsigtig, når du flytter en enhed med varm væske. • Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller greb. • Luk altid låget, hvis der er et, og sørg for, at filtret er på plads. • Undgå dampen fra enheden, når vandet koger, eller lige efter at den er slukket. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Brug af elektriske enheder kræver følgende sikkerhedsregler, der er sund fornuft. Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af enheden. De er indikeret i teksten med følgende to advarsler: ADVARSEL: Fare for personskade! VIGTIGT: Beskadigelse af enheden! Derudover har vi følgende sikkerhedsråd. Placering • Anbring altid enheden væk fra bordkanten. • Sørg for, at enheden bruges på en fast, flad overflade. • Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når enheden er varm. Brug ikke enheden udendørs eller nær vand. • Åbn ikke låget, mens vandet koger • Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det resultere i at der sprøjtes kogende vand ud af tuden. • • 38 ADVARSEL: Anbring ikke enheden på en metalbakke eller en metaloverflade, mens den er i brug. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 39 • Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen. • • • • Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres. • Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af apparatet, og før rengøring. Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte dette apparat til en anden sokkel. • Pil ikke ved stikket. • Brug kun enheden til at koge vand i. • Placer ikke enheden på eller nær en varm gas- eller elkogeplade eller i en varm ovn. • Enheden må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på. • Den ledningsfri sokkels netledning kan ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges, skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen for rådgivning. • Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug. Enheden er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Den bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn • Lad aldrig børn bruge denne enhed. • Børn er udsatte i køkkenet, særligt når de er uden tilsyn, og hvis der bruges husholdningsapparater eller tilberedes mad. • Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan se ordentligt eller ikke bør befinde sig. ELEKTRISKE KRAV • Der skal altid føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke leger med enheden. Behandling af skoldninger • Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp. Kontroller, at enhedens typeskilt viser en spænding, der svarer til husholdningens (vekselstrøm). q ADVARSEL: Enheden må ikke nedsænkes i vand med henblik på rengøring. Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring. ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes. Andre sikkerhedsovervejelser • Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning. 39 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 40 ¤ ‹ ⁄ • Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer elektricitet. 2 Sæt kedlen på soklen, og sørg for, at kedlen står på 360˚-konnektoren. • Takket være 360˚-konnektoren kan kedlen stilles i alle positioner. hvilket er ideelt for både højre- og venstrehåndede og gør det nemt at stille den på bordet. 3 Sæt stikket i stikkontakten, og tænd. 4 Tænd kedlen. Tændt-indikatoren og kedlens glasdel tændes. 5 Kedlen slukkes automatisk, når vandet koger. • Når du bruger kedlen den første gang, skal du hælde den første kedel kogt vand ud, og fylde kedlen igen. 6 Tag kedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget. Sørg for at holde den lige. • Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tænd-kontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et minut eller mere, før du tænder kedlen igen. • Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder kedlen, når den er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente et par minutter, så elementet kan køle ned. Derefter kan du bruge kedlen på normal vis. ‚ › · fi ‡ fl Funktioner ⁄ Låg ¤ Udløsningsknap til låg ‹ Filter til tud › Skjult element fi 360˚-konnektor fl Ledningsfri sokkel ‡ Ledningsrum · Tænd/sluk-kontakt med lys, der angiver, at enheden er tændt ‚ Vandstandsindikator Før første ibrugtagning 1 Åbn låget med udløsningsknappen ¤. Betjening af enheden 2 Løft filteret opad for at tage det ud. 1 Hæld så vidt muligt vand i gennem tuden, da det er med til at modvirke kalkophobning i filteret. 3 Sæt filteret i igen ved at skyde det ind i sideskinnerne på filterholderen, indtil det klikker på plads. Sørg for, at filteret sidder korrekt. • VIGTIGT: Når enheden fyldes fra en vandhane, skal du passe på ikke at støde glasset mod vandhanen. • 40 Aftagning af filter Fyld enheden med vand, kog, og hæld ud, før enheden bruges første gang. Sørg for altid at fylde kedlen op til mindst minimumniveauet på vandstandsindikatoren. ADVARSEL: Hvis filtret er monteret forkert, kan kedlens låg måske ikke lukkes, og kedlen slukkes måske ikke efter kogningen. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 41 Afkalkning VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på enhedens yderside, da det kan ridse overfladen. VIGTIGT: Da enheden er udstyret med et skjult element, skal den afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen skal afkalkes, afhænger af brug og vandets hårdhed. HJÆLPELINJE For meget kalk kan forårsage, at enheden slukker, før vandet koger, hvilket kan beskadige elementet og dermed gøre garantien ugyldig. Hvis der opstår problemer med din enhed, er du velkommen til at ringe til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end den forretning, hvor du har købt enheden. Det er vigtigt at kedlen afkalkes regelmæssigt. Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til rustfrit stål, glas eller plastik. Følg anvisningerne nøje til kedler af rustfrit stål. Du kan også i stedet bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker og lignende) på følgende måde: 1 2 Fyld enheden 3/4, bring vandet til kogepunktet, frakobl enheden (fjern den ledningsfri kedel fra soklen), og stil den i en tom vask eller skål. Hæld langsomt 50 g citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter kedlen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning. Hav venligst følgende informationer parat, når du ringer, for at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at hjælpe dig. • Produktets navn • Modelnummer, der findes på undersiden af enheden. • Serienummer, der findes på undersiden af enheden. 2 ÅRS GARANTI Enheden er dækket af en toårig reparations- eller ombytningsgaranti. 3 Når bobledannelsen er ophørt, skal enheden tømmes og skylles grundigt med koldt vand. Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning til fremtidig reference. 4 Aftør enhedens yderside omhyggeligt med en fugtig klud for at fjerne alle spor af syre, der kan beskadige overfladen. Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside. VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske forbindelser er helt tørre, før du bruger enheden igen. Modelnr. TIP OG GODE RÅD Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten og lade enheden køle af før rengøring. Aftør enhedens yderside med en fugtig klud. q Serienr. Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden. Hvis der opstår fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden 24 måneder efter købsdatoen, skal du kontakte Morphy Richards og opgive produktets model- og serienummer eller skrive til Morphy Richards på den anførte adresse. 41 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 42 Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen. Den defekte enhed repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-6). Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere købsdatoen. For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket, ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til anvisningerne. Det er ikke Morphy Richards ansvar at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser, hvis: 1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug, misbrug, forsømmelig brug eller brug i modstrid med fabrikantens anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske spændingsbølger eller er opstået under transport. 2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der er påtrykt produktet. 3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret forhandler) har forsøgt at reparere enheden. Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem, der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder som forbruger. s Få ut det mesta av din nya vattenkokare... Säkerheten först Häll alltid vatten långsamt och försiktigt för att förhindra att skållhett vatten skvätter. Viktigt! När du fyller på kranvatten måste du vara försiktig så att du inte slår i glaskroppen i kranen. Töm ut vattnet ur vattenkokaren efter första uppkokningen Ta bort alla avlagringar som finns kvar i vattenkokaren från tillverkningsprocessen Avkalka enligt vad som är lämpligt för vattenhårdheten där du vistas Det är viktigt att avkalka eftersom vattenkokarens prestanda och den automatiska avstängningsknappen annars försämras Vattenkokare med snabbkokning fungerar annorlunda Om din vattenkokare är en snabbuppkokningsmodell, kan den avge ett högre ljud under uppkokning och stängas av plötsligt utan efterbrus - detta är normalt. VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER När du använder en elektrisk hushållsapparat bör du följa nedanstående säkerhetsregler som egentligen bara är sunt förnuft. 4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været anvendt til andre formål end husholdningsbrug. 5 Morphy Richards er ikke ansvarlig for at udføre nogen form for servicearbejde under garantien. Primärt finns risk för personskada och/eller dödsfall och sekundärt finns risk att hushållsapparaten skadas. Detta markeras i texten med följande två begrepp: 6 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og glaskarafler. VARNING: Fara för person! VIKTIGT: Fara för hushållsapparaten! 42 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 43 Dessutom erbjuder vi följande säkerhetsråd. • Vidrör inte heta ytor; använd handtag eller rattar. • Stäng alltid locket, om det finns ett, och ha alltid filtret på plats. • Undvik kontakt med utträngande ånga när vattnet kokar eller just efter det att vattenkokaren har stängts av. • Var försiktig om du öppnar locket medan vattenkokarens innehåll är varmt. Placering • Placera aldrig apparaten nära kanten på en köksbänk. • Se till att den används på en stabil, plan yta. • Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten. • VARNING: Placera inte vattenkokaren på en metallbricka eller metallyta under användning. • Öppna inte locket medan vattnet kokar • Fyll inte över MAX-märket för då kan kokande vatten stänka ut. Nätsladd • Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada avstängningsmekanismen. • Dra ut kontakten ur eluttaget före rengöring. • Låt vattenkokaren svalna innan du sätter på eller tar av delar samt före rengöring. • Den här vattenkokaren är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysik, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte har tillsyn eller har fått instruktioner om hur man använder den här apparaten av någon person som är ansvarig för deras säkerhet. • Låt inte nätsladden hänga över kanten på bänken så att ett barn kan nå den. • Låt inte sladden hänga i luften, exempelvis mellan ett lågt sittande uttag och ett bord. • Låt inte sladden ledas över en spis eller annat hett område som kan skada sladden. • Nätsladden ska räcka från eluttaget till basenheten utan att anslutningarna sträcks ut. Personlig säkerhet • VARNING: Skydda mot brand, elektrisk stöt och personskada genom att inte sänka ned sladd, kontakt eller vattenkokare i vatten eller annan vätska. • Se till att hålla den övre delen av den trådlösa basen torr, framförallt runt anslutningsområdet, koppla ifrån strömförsörjningen innan du torkar av. Låt vattenkokaren torka ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen. • Låt aldrig barn använda denna hushållsapparat. • Barn är utsatta i köket, speciellt utan tillsyn och när hushållsapparater används och mat tillagas. • Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta vattenkokaren alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill. • • Var extremt försiktig när du flyttar en vattenkokare som innehåller het vätska. Lär barn att vara medvetna om farorna i köket, varna dem för faran med att sträcka sig upp till ytor om de inte kan se vad som finns ovanpå dem, och lär dem att de inte ska försöka nå upp till dessa ytor. • Kontrollera att inte små barn leker med hushållsapparaten. q s Barn 43 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 44 ¤ ‹ ⁄ • Använd inte vattenkokaren för något annat syfte än att koka upp vatten. • Placera inte vattenkokaren på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller i en uppvärmd ugn. • Låt inte vattenkokaren stå på basenheten när du fyller på vatten. • Nätsladden till den trådlösa basenheten kan inte repareras. Om nätsladden skadas ska den trådlösa basenheten avyttras och ersättas med en ny enhet; kontakta hjälplinjen om du behöver råd. • Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används. ‚ › · ELEKTRISKA KRAV Kontrollera att den spänning som ges på hushållsapparatens märkplåt motsvarar ditt hus elförsörjning som måste vara växelström. fi ‡ fl VARNING: Sänk inte ned vattenkokaren i vatten när du rengör den. Behandling av brännskador • Om kontaktens säkring på 13 ampere behöver bytas ut, måste en BS1362-säkring på 13 ampere installeras. Spola omedelbart kallt vatten över det utsatta området. Slösa inte tid på att ta av kläder först; uppsök läkare omedelbart. VARNING: Denna hushållsapparat måste jordas. Övriga säkerhetsföreskrifter 44 • Använd inte en hushållsapparat med skadad sladd eller kontakt, och ej heller en apparat med tekniskt fel eller en apparat som har skadats på något sätt. Kontakta Morphy Richards för mer information. • Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador om andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs av Morphy Richards används. • Försök inte att ansluta någon annan apparat till basenheten, och försök inte att ansluta den här apparaten till en annan basenhet. • Mixtra inte med kontakten på något vis. Delar ⁄ Lock ¤ Knapp för att öppna locket ‹ Filter i pipen › Dolt värmeelement fi 360˚-kontakt fl Trådlös basenhet ‡ Sladdvinda · På/av-knapp med strömlampa ‚ Vattennivåmätare Före första användning Fyll vattenkokaren med vatten, koka upp och häll ut innan du använder vattenkokaren första gången. Använda vattenkokaren 1 Fyll om möjligt på genom pipen, eftersom detta hjälper till att skydda filtret från kalkansamlingar. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 45 • VIKTIGT! När du fyller på kranvatten måste du vara försiktig så att du inte slår i glaskroppen i kranen. • Se alltid till att åtminstone fylla vattenkokaren till miniminivån som visas på vattennivåindikatorn. • Koka inte mer vatten än du behöver, så förbrukar du mindre ström. 2 Ställ vattenkokaren på basenheten och se till att den får kontakt med 360˚-kontakten. tills det knäpper fast i läge. Kontrollera att filtret sitter i rätt. VARNING: Om filtret inte har satts dit ordentligt kan man kanske inte stänga locket och vattenkokaren kanske inte stängs av efter uppkokning. Avkalkning • 360-kontakten gör att vattenkokaren kan placeras var du vill. – idealisk för vänster- och högerhänta användare och enkel att placera på köksbänken. 3 Sätt i kontakten i eluttaget. 4 Sätt på vattenkokaren. Neonlampan “power on” och glaskroppen tänds. 5 När vattnet kokar stängs vattenkokaren av automatiskt. • Om det är första gången du använder vattenkokaren ska du hälla ut det kokta vattnet och fylla på med nytt vatten. 6 Håll i handtaget och lyft bort vattenkokaren från basenheten samtidigt som du ser till att hålla vattenkokaren jämnt. • • Koka om vattnet genom att växla till ON (på) igen. Om vattenkokaren just har stängts av bör du vänta i ungefär en minut innan du slår på den igen. Om du inte häller i tillräckligt mycket vatten, eller slår på vattenkokaren när den är tom, stänger säkerhetsmekanismen av strömmen automatiskt. Om detta sker ska du fylla på vattenkokaren och vänta några minuter så att värmeelementet svalnar. Därefter kan du använda apparaten som vanligt. Borttagning av filtret 1 Öppna locket med hjälp av öppningsknappen ¤. 2 Lyft filtret uppåt för att ta bort det. 3 När du ska sätta tillbaka filtret skjuter du in det i filterhållarens spår VIKTIGT! Eftersom denna vattenkokare har ett dolt värmeelement måste den avkalkas regelbundet. Hur ofta den bör avkalkas beror på användningen och vattenhårdheten där du använder vattenkokaren. Alltför mycket kalk kan medföra att vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar, att värmeelementet skadas och att garantin blir ogiltig. Det är mycket viktigt att vattenkokaren avkalkas regelbundet. Ta bort hårt kalk med en märkesavkalkningsprodukt som är avsedd för rostfritt stål, glas eller plast. Följ anvisningarna noga när det gäller vattenkokare i rostfritt stål. Du kan också använda kristaller av citronsyra (finns på de flesta apotek) enligt anvisningarna nedan: 1 Fyll vattenkokaren till 3/4, koka upp vattnet, dra ur stickkontakten (ta bort den sladdlösa vattenkokaren från basenheten) och ställ den i en tom diskho eller skål. 2 Tillsätt gradvis 50 g citronsyrekristaller till vattnet och låt verka i vattenkokaren. Använd inte en mer koncentrerad lösning. 3 Så snart som bruset avtar tömmer du vattenkokaren och sköljer ur den noga med kallt vatten. 4 Torka noggrant av vattenkokarens utsida med en fuktig trasa för att avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen. s VIKTIGT! Innan du använder vattenkokaren ska du se till att de elektriska anslutningarna är helt torra. 45 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 46 TRICKS OCH TIPS Om felet uppstår efter 28 dagar och inom 24 månader från det ursprungliga inköpsdatumet ska du kontakta Morphy Richards och uppge det modell- och serienummer som finns på produkten, eller skriva till Morphy Richards på den angivna adressen. Rengöring och underhåll VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt vattenkokaren svalna före rengöring. Torka av utsidan med en fuktig duk. Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning) till adressen nedan och bifoga en kopia av inköpsbeviset. VIKTIGT: Använd inte aggressiva rengöringsmedel på utsidan av vattenkokaren eftersom dessa kan repa ytan. Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1–6) kommer den felbehäftade hushållsapparaten därefter att repareras eller bytas ut och returneras, vanligtvis inom sju arbetsdagar från mottagandet. HJÄLPLINJE Tveka inte att kontakta oss om du får problem med vattenkokaren. Om denna produkt av någon anledning ersätts inom den tvååriga garantiperioden kommer garantin för den nya artikeln att beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller din faktura som visar datumet för det ursprungliga inköpet. Det är troligare att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som sålde apparaten. Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal snabbt kan besvara din fråga. • Namnet på produkten • Modellnumret som finns på vattenkokarens undersida. • Serienumret som finns på vattenkokarens undersida. För att den tvååriga garantin ska gälla måste hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna. DIN TVÅÅRIGA GARANTI Morphy Richards ska inte vara ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i garantin om: Den här vattenkokaren omfattas av en tvåårig reparations- eller utbytesgaranti. Det är viktigt att du behåller kvittot från återförsäljaren som inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på baksidan av detta dokument för framtida referens. 1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning, felaktig användning, försumlig användning eller att produkten inte har använts i enlighet med tillverkarens rekommendationer, eller om felet har orsakats av överspänning eller skada som uppkommit under transport. 2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad som markerats på produkterna. 3 Andra personer än vår servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare) har försökt utföra reparationer. Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa nummer finns på produktens undersida. Modellnr Serienr Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle visa sig vara felbehäftad inom 28 dagar från inköpsdatumet ska den returneras till inköpsstället för utbyte. 46 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 47 4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för annan användning än hushållsanvändning. 5 Morphy Richards inte är ansvarigt för att utföra någon typ av servicearbete, under garantin. 6 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och glaskannor. ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń ciała lub śmierci, po drugie - ryzyko uszkodzenia urządzenia. Stopnie ryzyka oznaczono w instrukcji obsługi w następujący sposób: Denna garanti ger inte några andra rättigheter än dem som uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på efterföljande förlust eller följdskada. Denna garanti erbjuds som ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. OSTRZEŻENIE: Zagrożenie zdrowia i życia osób! WAŻNE: Ryzyko uszkodzenia urządzenia! Ponadto poniżej podajemy porady dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia. } Jak najlepiej wykorzystać zalety nowego czajnika... Przede wszystkim bezpieczeństwo Gotującą się wodę należy zawsze nalewać powoli i ostrożnie uważając, aby jej nie rozlać. Ważne: Napełniając czajnik z kranu, należy uważać, aby nie uderzyć szklanym korpusem o kran. Po pierwszym zagotowaniu wody, wylej ją do zlewu Pozwoli to usunąć wszelkie osady powstałe podczas produkcji urządzenia. Usuwaj kamień stosownie do twardości wody występującej na danym obszarze Istotne jest regularne odkamienianie czajnika, gdyż osadzający się kamień niekorzystnie wpływa na wydajność urządzenia i może uszkodzić automatyczny wyłącznik czajnika. Modele szybkogotujące działają inaczej Jeżeli zakupiony czajnik jest modelem szybkogotującym, może podczas wrzenia wydawać głośniejsze dźwięki i wyłączać się nagle, nie wydając żadnego dźwięku – jest to normalne zachowanie urządzeń tego typu. Lokalizacja • Zawsze umieszczaj urządzenie z dala od krawędzi blatu. • Upewnij się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej powierzchni. • Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu ani w pobliżu wody. • OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie stawiaj go na metalowej tacy ani innej metalowej powierzchni. s } Przewód zasilający • Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie byłby w zasięgu dziecka. • Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał swobodnie, np. między nisko umieszczonym gniazdkiem a stołem. • Nie pozwól, aby przewód zasilający leżał na kuchence ani innej gorącej powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu. • Po podłączeniu do gniazdka sieciowego przewód zasilający nie powinien być naprężony. 47 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 48 Bezpieczeństwo osób • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy. • Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół podłączenia, a przed suszeniem odłącz zasilanie. Przed ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia. • Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając gwałtownie czajnika, co mogłoby spowodować zachlapanie lub rozlanie wrzątku. • Podczas przenoszenia czajnika z gorącą wodą należy zachować szczególną ostrożność. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni, korzystaj z uchwytów lub gałek. • Jeżeli to możliwe, zawsze zamykaj pokrywkę i zawsze używaj czajnika z umieszczonym w nim filtrem. • Podczas wrzenia wody i zaraz po wyłączeniu urządzenia unikaj kontaktu z wydobywającą się z niego parą wodną. • Zachowaj ostrożność podczas podnoszenia pokrywki urządzenia, kiedy jest ono gorące. • Nie podnoś pokrywki podczas wrzenia wody. • Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu oznaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może rozpryskiwać się wokół czajnika. • Nie przytrzymuj przełącznika w pozycji włączonej i nie staraj się zablokować go w tej pozycji, gdyż może to spowodować uszkodzenie automatycznego wyłącznika czajnika. • Przed rozkładaniem lub składaniem elementów czajnika do czyszczenia poczekaj, aż jego temperatura powróci do temperatury pokojowej. • Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby te są nadzorowane lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci • Nigdy nie pozwalaj dziecku na obsługę tego urządzenia. • Dzieci są narażone na niebezpieczeństwo w kuchni, szczególnie wówczas, gdy pozostawione bez nadzoru przebywają w pobliżu pracującego sprzętu kuchennego lub gotujących się potraw. • Dzieci należy pouczyć o zagrożeniach występujących w kuchni oraz ostrzec je przed niebezpieczeństwami związanymi z sięganiem tam, gdzie nie widzą dokładnie wszystkiego lub gdzie nie powinny sięgać. • Małe dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. Pierwsza pomoc przy oparzeniach • • 48 Przed czyszczeniem czajnika wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Natychmiast umieść poparzone miejsce pod zimną, bieżącą wodą. Nie próbuj zdejmować ubrania, zadzwoń szybko po pomoc medyczną. Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa • Nie używaj urządzenia, które ma uszkodzony przewód zasilający, wcześniej działało niewłaściwie lub zostało w jakikolwiek inny sposób uszkodzone. W celu uzyskania porady skontaktuj się z firmą Morphy Richards. 43128MEE • 2/4/07 15:24 Page 49 • Nie podłączaj żadnych innych urządzeń do podstawy urządzenia ani nie podłączaj niniejszego urządzenia do innej podstawy. • Nie wolno w żaden sposób ingerować w układ złącza. • Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż gotowanie wody. • Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku. • Gdy czajnik jest napełniany wodą, nie może być umieszczony na podstawie. • • ¤ Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych niezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy Richards może wywołać pożar lub spowodować porażenie prądem albo inne obrażenia ciała. ‹ ⁄ ‚ › · fi ‡ Nie wolno naprawiać przewodu zasilającego podstawy bezprzewodowej. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego bezprzewodową podstawę należy wyrzucić i wymienić na nową. W celu uzyskania porady skontaktuj się z naszą infolinią. fl Elementy ⁄ Pokrywka ¤ Przycisk zwalniający pokrywkę ‹ Filtr w dziobku › Ukryty element grzejny fi Złącze 360Ż fl Podstawa bezprzewodowa ‡ Schowek na przewód · Włącznik/wyłącznik z lampką sygnalizacyjną ‚ Wskaźnik poziomu wody Jeżeli czajnik nie jest używany, odłącz go od gniazdka sieciowego. WYMOGI ELEKTRYCZNE Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny. } Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem urządzenia napełnij je wodą, zagotuj ją i wylej. OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Obsługa urządzenia Jeżeli wystąpi konieczność wymiany bezpiecznika 13 A we wtyczce, należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362. 1 Jeżeli to możliwe, czajnik napełniaj przez dziobek, ponieważ pomaga to uchronić filtr przed odkładaniem się kamienia. OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia. • WAŻNE: Napełniając czajnik z kranu, należy uważać, aby nie uderzyć szklanym korpusem o kran. 49 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 50 • Zawsze zwracaj uwagę, aby czajnik był napełniony wodą przynajmniej do minimalnego poziomu oznaczonego na wskaźniku poziomu wody. • Gotuj dokładnie tyle wody, ile potrzebujesz; pozwoli to oszczędzić energię elektryczną. 2 Umieść czajnik na podstawie, dbając o to, aby znalazł się on na złączu 360Ż. • Złącze 360Żpozwala umieścić czajnik w dowolnej pozycji. - idealne rozwiązanie zarówno dla osób prawo- jak i leworęcznych, ułatwiające postawienie czajnika w dogodnym miejscu na stole kuchennym. 3 Podłącz czajnik do gniazdka ściennego. 4 Włącz czajnik. Zaświeci się kontrolka włączenia zasilania i szklany korpus czajnika. 5 Po zagotowaniu wody czajnik wyłączy się automatycznie. • Po zagotowaniu wody po raz pierwszy, wylej ją do zlewu i ponownie napełnij czajnik. 6 Zdejmij czajnik z podstawy, trzymając za uchwyt i pilnując, aby czajnik znajdował się w pozycji pionowej. • • 3 OSTRZEŻENIE: Jeśli filtr nie zostanie prawidłowo zamontowany, pokrywka czajnika może się nie zamykać, a czajnik może się nie wyłączać po zagotowaniu wody. Usuwanie kamienia WAŻNE: Ponieważ urządzenie jest wyposażone w ukryty element grzejny, należy je regularnie odkamieniać. Częstotliwość usuwania kamienia zależy od intensywności użytkowania oraz twardości wody na danym obszarze. Nadmierna ilość kamienia może powodować wyłączanie się urządzenia przed zagotowaniem wody, a nawet doprowadzić do uszkodzenia elementu grzejnego, co nie podlega naprawom w ramach gwarancji. Należy zawsze pamiętać o regularnym odkamienianiu czajnika. Trudny do usunięcia kamień należy usunąć za pomocą środka do usuwania kamienia przeznaczonego do urządzeń ze stali nierdzewnej, szkła lub plastiku. Aby ponownie zagotować wodę, ustaw przełącznik ponownie w pozycji WŁ. Jeżeli czajnik właśnie skończył gotować wodę, odczekaj kilka minut przed ponownym włączeniem czajnika. Jeżeli czajnik zostanie włączony przy zbyt małej ilości wody (lub gdy będzie pusty), wyłącznik bezpieczeństwa automatycznie odłączy zasilanie. W takim przypadku należy napełnić czajnik zimną wodą i poczekać kilka minut, do momentu schłodzenia wyłącznika, a następnie można już korzystać normalnie z urządzenia. Aby ponownie zamontować filtr, wsuń go w boczne prowadnice umieszczone w uchwycie i dociśnij, aby osadzić go na właściwym miejscu – usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Upewnij się, czy filtr został prawidłowo zamontowany. W przypadku czajników ze stali nierdzewnej należy dokładnie stosować się do instrukcji. Ewentualnie można użyć kryształków kwasku cytrynowego (dostępnego w większości aptek) w następujący sposób: 1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4 pojemności, zagotuj wodę, następnie odłącz urządzenie od źródła zasilania (zdejmij czajnik bezprzewodowy z podstawy) i postaw je w pustym zlewie lub misce. 2 Stopniowo dodaj 50 gramów kwasku cytrynowego do wody i pozostaw stojący czajnik w zlewie lub misce. Nie używaj bardziej stężonego roztworu. Wyciąganie filtra 50 1 Podnieś pokrywkę za pomocą przycisku zwalniającego ¤. 2 Wyjmij filtr, przesuwając go do góry. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 51 3 Kiedy musowanie wody ustąpi, opróżnij urządzenie i wypłucz je dokładnie zimną wodą. 4 Wytrzyj obudowę urządzenia wilgotną szmatką, aby usunąć pozostałości kwasu, które mogłyby uszkodzić powierzchnię wykończenia. WOJA DWULETNIA GWARANCJA Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc skorzystać z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza. Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane poniżej (1-6), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz odesłane w ciągu 7 dni roboczych. WAŻNE: Przed ponownym korzystaniem z urządzenia upewnij się, że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche. Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego też należy zachować oryginalny paragon lub fakturę z umieszczoną datą zakupu urządzenia. WSKAZÓWKI Czyszczenie i konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia czajnika zawsze odłącz go od źródła zasilania i pozostaw do ostygnięcia. Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi być użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą być regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywać w czystości według zaleceń producenta. Wytrzyj powierzchnie zewnętrzne wilgotną szmatką. WAŻNE: Na zewnętrznej powierzchni urządzenia nie używaj ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one porysować powierzchnię. Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji jeśli: INFOLINIA Jeżeli wystąpią jakiekolwiek trudności z obsługą lub użytkowaniem urządzenia, prosimy bez wahania dzwonić na numer infolinii. Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt. Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom w szybkiej odpowiedzi na Państwa pytania: • Nazwa produktu • Model produktu, podany na spodzie urządzenia • Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia 1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową, niewłaściwą lub niezgodną z zaleceniami producenta eksploatacją urządzenia lub jest wynikiem skoków napięcia czy też niewłaściwego transportu. 2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilana o innym napięciu niż oznaczono na urządzeniu. 3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). 4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym. } 51 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 52 5 6 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Firma Morphy Richards nie wykonuje żadnych czynności serwisowych w ramach niniejszej gwarancji. При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Gwarancja nie obejmuje elementów eksploatacyjnych, np. worków, filtrów czy szklanych karafek. Во-первых, неправильное использование может повлечь травму или смерть, а во-вторых, привести к повреждению устройства. Меры безопасности в данном руководстве подразделяются на следующие две категории: Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeń związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi dodatkową korzyść i nie narusza praw konsumenckich użytkownika. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения травмы! ≈ ВНИМАНИЕ: Опасность повреждения устройства! Для эффективного использования чайника... Безопасность прежде всего Во избежание ошпаривания горячей водой всегда разливайте ее медленно и аккуратно. Внимание: При наполнении чайника водой из крана соблюдайте осторожность, что бы не разбить стеклянный корпус о кран. После первого кипячения слейте воду из чайника для удаления любых отложений, оставшихся в чайнике после производственного процесса В зависимости от жесткости используемой вами воды периодически удаляйте накипь из чайника Удаление накипи является важным условием нормальной работы чайника, поскольку накипь ухудшает работу чайника и автоматического выключателя Быстрокипятящие чайники работают по-разному Если ваш чайник относится к быстрокипятящим моделям, он может работать громче обычного, неожиданно отключаться и не шуметь после отключения. Это нормально. 52 Кроме этого, мы предлагаем дополнительные советы по мерам безопасности. Размещение • Всегда устанавливайте прибор на безопасном расстоянии от края рабочего стола. • Используйте прибор только на прочной и ровной поверхности. • Не используйте прибор вне помещений или около воды. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время использования не устанавливайте прибор на металлические подносы или другие металлические поверхности. • Следите за тем, чтобы провод не свисал с края рабочей поверхности так, что до него мог бы дотронуться ребенок. • Следите за тем, чтобы провод не проходил через открытое пространство, т. е. от низкорасположенной розетки к столу. • Не допускайте того, чтобы шнур проходил над кухонной плитой Сетевой провод 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 53 или другими горячими поверхностями, которые могут повредить его. • Не удерживайте автоматический выключатель во включенном положении или принудительно устанавливайте выключатель во включенное положение, поскольку это может привести к поломке механизма автоматического отключения. • Перед началом очистки отключите сетевой провод от розетки электросети. • Дайте чайнику остыть перед установкой или снятием какихлибо деталей, а также перед началом чистки. • Использование данного прибора детьми или людьми с физическими, сенсорными или умственными недостатками, или людьми с недостаточным опытом или знаниями допускается только под присмотром лица, ответственного за безопасность, или при получении ими инструкций во время использования прибора. • Никогда не позволяйте детям пользоваться этим устройством. • Дети подвергаются ряду опасностей на кухне, особенно когда они оставлены без присмотра во время использования бытовых приборов или приготовления пищи. • Объясните детям, что кухня – небезопасное место. Предупредите их о том, что опасно пытаться дотронуться до предметов, которые им плохо видны или которые им трогать просто не следует. Сетевой провод чайника должен быть подключен к розетке без натяжения. Безопасность пользователя • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во избежание пожара, поражения электрическим током и получения травмы не погружайте провод, вилку и прибор в воду или любые другие жидкости. • Верхняя беспроводная часть базы всегда должна быть сухой, особенно рядом с электрическими контактами. Перед удалением влаги отключите электропитание. Дайте влаге полностью высохнуть, прежде чем снова подключать прибор к электросети. • Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не наклоняйте прибор резко и всегда разливайте воду медленно и осторожно. • Соблюдайте осторожность при перемещении прибора с горячей жидкостью внутри. • Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Пользуйтесь ручками или рукоятками. • Всегда закрывайте крышку, в соответствующих случаях, и не снимайте фильтр. • Избегайте контакта со струей пара во время кипения воды или сразу после отключения прибора. • Соблюдайте осторожность при открывании крышки горячего прибора. • Не открывайте крышку во время кипения воды • Не наполняйте чайник водой выше отметки MAX (МАКС.), в противном случае может произойти выплескивание кипящей воды. Дети • } ≈ Чтобы маленькие дети не играли с прибором, они должны находиться под присмотром взрослых. При ошпаривании • Немедленно подставьте пораженный участок под холодную воду. Снимите одежду с пораженного участка, быстро обратитесь за медицинской помощью. 53 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 54 ¤ ‹ ⁄ ‚ • Не ставьте данный прибор на конфорки газовой или электрической плиты или рядом с ними, а также внутрь горячего духового шкафа. • При наполнении водой прибор не должен находиться на базе. • Сетевой шнур основания беспроводного чайника ремонту не подлежит. При повреждении сетевого шнура база беспроводного чайника подлежит утилизации и замене на новую. Позвоните в нашу службу поддержки для получения консультаций. • Шнур питания неиспользуемого миксера должен быть отключен от розетки питания. › · ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ ТРЕБОВАНИЯ fi ‡ fl Другие меры предосторожности • • 54 Не используйте прибор с поврежденным проводом или вилкой. Запрещается использовать неисправный или поврежденный прибор. Для получения консультации свяжитесь с компанией Morphy Richards. Используйте только рекомендованные или продаваемые компанией Morphy Richards насадки и приспособления. Несоблюдение данного условия может привести к пожару, поражению электрическим током или травме. • Не пытайтесь подключать какоелибо другое устройство к базе или данное устройство к другой базе. • Вмешательство в конструкцию разъема не допускается. • Используйте данный прибор только для кипячения воды. Убедитесь в том, что напряжение на табличке с электротехническими данными прибора соответствует характеристикам домашней электрической сети, которая должна быть сетью переменного напряжения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При чистке не погружайте прибор в воду. При необходимости замены предохранителя в вилке на 13 А следует установить предохранитель BS1362 на 13 А. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное устройство должно быть заземлено. Составные части ⁄ Крышка ¤ Кнопка открытия крышки ‹ Фильтр носика › Скрытый нагревательный элемент fi Разъем, обеспечивающий поворот на 360° fl База беспроводного устройства ‡ Отсек для хранения шнура · Переключатель “Вкл./Выкл.” с индикатором включенного состояния ‚ Индикатор уровня воды 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 55 Перед первым использованием • Перед первым использованием прибора наполните его водой, вскипятите ее и слейте. Эксплуатация устройства 1 • • По возможность наливайте воду через носик, так как это позволяет очищать фильтр от накипи. ВАЖНО: При наполнении чайника водой из крана соблюдайте осторожность, что бы не разбить стеклянный корпус о кран. Всегда следите за уровнем воды в чайнике - он не должен опускаться ниже минимального уровня, указанного на индикаторе. • Кипятите только нужное количество воды, это позволяет экономить электроэнергию. 2 Установите чайник на базу, чтобы он располагался на разъеме, обеспечивающем поворот на 360°. • Разъем на 360° позволяет ставить чайник в любом положении. идеален как для правшей, так и для левшей, а также удобен для установки на базу. 3 Вставьте вилку в настенную розетку. 4 Включите чайник. Загорится неоновый индикатор питания и стеклянный корпус чайика. 5 После закипания воды чайник автоматически выключается. • При первоначальном использовании слейте вскипяченную воду и налейте новую. 6 Поднимайте чайник за ручку, держа чайник горизонтально. • Для повторного кипячения вновь установите выключатель питания в положение ON (ВКЛ.). Если чайник только что выключился, перед тем как его повторно включить подождите около минуты. Если Вы попытаетесь включить чайник с недостаточным количеством воды или пустой чайник, защитный механизм автоматически отключит питание. В этом случае налейте в чайник воды, дайте элементу остыть и используйте чайник как обычно. Снятие фильтра 1 Откройте крышку, пользуясь кнопкой фиксатора ¤. 2 Для снятия фильтра потяните его вверх. 3 Для установки фильтра на место, вдвиньте фильтр по направляющим на стенке до щелчка. Убедитесь, что фильтр поставлен правильно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если фильтр установлен неправильно, крышка чайника может не закрываться, а чайник может не отключаться после закипания. Удаление накипи ВАЖНО: поскольку на данном приборе установлен скрытый нагревательный элемент, он требует регулярного удаления накипи. Периодичность удаления накипи зависит от частоты использования и жесткости воды в вашей местности. Чрезмерное количество накипи может привести к выключению прибора до момента закипания воды, повреждению нагревательного элемента и аннулированию гарантии. ≈ Необходимо регулярно удалять из чайника накипь. Удаляйте устойчивую накипь с помощью патентованных средств, предназначенных для нержавеющей стали, стекла либо пластмассы. В отношении чайников из нержавеющей стали строго следуйте инструкции. В качестве альтернативы можно использовать кристаллы лимонной кислоты (продается в 55 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 56 большинстве аптек) следующим образом: 1 2 Залейте электронагревательный прибор на 3/4, вскипятите, затем отключите чайник от сети (снимите беспроводной чайник с подставки) и поставьте его в пустую раковину или таз. Небольшими порциями добавьте в воду 50 г кристаллов лимонной кислоты и оставьте чайник постоять с этой водой. Не применяйте раствор большей концентрации. 3 После того как выделение пузырьков газа прекратится, слейте содержимое из прибора и промойте его внутреннюю полость холодной водой. 4 Влажным полотенцем протрите наружную поверхность прибора для удаления следов кислоты, которые могут повредить покрытие корпуса. ВАЖНО: перед использованием прибора убедитесь в том, что все электрические разъемы абсолютно сухие. Советы и рекомендации Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно отсоедините вилку шнура питания от розетки и дайте прибору остыть Протрите наружную поверхность влажной тканью. ВНИМАНИЕ: Не используйте абразивные чистящие средства для чистки внешней поверхности прибора, которые могут ее поцарапать. СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ В случае возникновения проблем с данным прибором, не колеблясь, звоните нам. В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор. 56 Держите под рукой следующую информацию, которая позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим вопросом: • Наименование изделия • Номер модели, указанный на днище корпуса прибора. • Заводской номер, указанный на днище корпуса прибора. ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ Очень важно сохранять товарный чек,который является подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить стэплеромтоварный чек к задней обложке данного руководства (к гарантийному талону). Все изделияMorphyRichardsперед отправкой с завода проходят индивидуальную проверку. Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на гарантийное обслуживание является предоставление покупателем чека на покупку и гарантийного талона, заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер прибора должен соответствовать номеру, указанному в гарантийном талоне. В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная замена (если неисправность допущена по вине заводаизготовителя). Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего гарантийногопериода данное изделие было заменено новым, гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень важно сохранять квитанцию или счетфактуру, подтверждающие дату первоначальной покупки. Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия, которые эксплуатируются в соответствии с указаниями производителя. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 57 Например, изделия должны очищаться от накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом состоянии. КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной замене в следующих случаях: 1 2 Поломка была вызвана или связана с использованием прибора не по назначению, неправильнымприменением, неаккуратным использованием или использованием с несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка явилась следствием перепадов напряжения в электросети или нарушений правил транспортировке. Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от указанного на изделии. 3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся дляне бытовых целей. 4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards. Гарантия не распространяется на расходные материалы, такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды. Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав, кроме тех, которые четко изложены выше, при этом изготовитель не принимает какихлибо претензий, связанных с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия предлагается в качестве дополнительной льготы и не ограничивает ваших правпотребителя. Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые не являются нашим обслуживающим персоналом (или персоналом официальногодилера). Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических центров РТЦ «СОВИНСЕРВИС», список которых можно получить у продавцов или позвонив на горячую линию «Мorphy Richards» +7 (095) 720 - 60 - 92 Изделие: ≈ Модель: Серийный номер: Дата продажи: Торгующая организация: Фамилия и подпись продавца: МП продавца Изделие получено. Претензий к внешнему виду и комплектации не имею, с условиями гарантийного обслуживания согласен. Фамилия и подпись покупателя: 57 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 58 1. Гарантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС». 2. Гарантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи. 3. Гарантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии соблюдения требований производителя по эксплуатации изделия и не выходящая за рамки личных нужд и при соответствующем напряжении питающей сети. 4. Гарантия не распространяется на: a. расходные материалы; b. естественный износ; c. механические повреждения изделия или его частей; d. повреждения, вызванные качеством воды; e. повреждения, вызванные эксплуатацией, выходящей за рамки личных нужд; f. повреждения, вызванные небрежной или неправильной эксплуатацией, а также вызванные попаданием внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей или насекомых; g. повреждения, вызванные воздействием высоких температур; h. повреждения, вызванные отложением накипи вне зависимости от типа воды; i. повреждения, вызванные самостоятельным изменением конструкции изделия или его комплектующих. 5. Потребителю может быть отказано в гарантийном обслуживании если: a. отсутствует или не заполнен гарантийный талон; b. стерт или поврежден серийный номер изделия; c. вскрыты или повреждены пломбы на изделии; d. изделие ремонтировалось вне авторизованного сервисного центра уполномоченного MorphyRichards. 6. Настоящая гарантия не ущемляет других законных прав потребителя, предоставленных ему действующим законодательством страны. 58 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 59 ≈ 59 43128MEE 60 2/4/07 15:24 Page 60 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 61 61 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 62 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal Fax: +351 22 996 67 41 T: +351 22 996 67 40 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] 62 F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 63 g For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. g f e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. d e h p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. p i q q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. s } } Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy. 63 43128MEE 2/4/07 15:24 Page 64 KT43128MEE Rev 1 04/07 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Morphy Richards Illuma glass kettle El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para