Transcripción de documentos
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 1
BRITA Water Filter Kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire à filtre à eau BRITA
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 2
⁄
Â
Ë
Á
Ê
¤
‰
‹
„
›
‚
·
fi
‡
2
A
C
B
D
fl
2x
E
G
F
H
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 16
Die australische Firma ASKO Appliances behält sich das
Recht vor, defekte Geräte zu reparieren, zu ändern oder
gegen das gleiche oder ein ähnliches Modell oder gegen ein
Produkt von gleich hohem Wert auszutauschen bzw. zu
ersetzen.
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift
Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
e
ZWEI JAHRE GARANTIE
Saque el máximo provecho de su nuevo
hervidor con purificador de agua...
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der
Rückseite dieser Unterlagen ein.
La seguridad es lo primero
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf
der Unterseite des Geräts zu finden.
Después de usar el hervidor por primera vez, vacíe el
agua restante
para limpiar los depósitos que hayan quedado en el aparato
tras el proceso de fabricación.
Modellnr.
Seriennr.
Llenado del hervidor con purificador de agua
Al llenar el hervidor con purificador de agua, el agua debe
cubrir el elemento. El mínimo es 1 taza o 30 cls. No llene
por encima de la marca de máximo, ya que el aparato no
podrá filtrar.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich
ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805398346 – 12 Cent pro Minute).
Cartucho de filtrado de agua BRITA
TOME NOTA: Es normal ver partículas negras en la parte
inferior del cartucho y en el compartimiento superior
cuando está en uso. Tenga la seguridad de que estas
partículas no son dañinas para usted ni para la jarra de
filtrado; su presencia no debe ser motivo de preocupación.
Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das
Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist
es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das Datum des
ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann,
muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das
Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en
segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el
texto mediante las dos siguientes convenciones:
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur
Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers
entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden verursacht wurde.
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de
seguridad.
Ubicación
2
das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf
dem Typenschild abgedruckt ist.
•
3
von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
•
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme
y plana.
•
4
wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
No utilice el aparato en el exterior, en el baño o cerca del
agua.
•
5
Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung
auszuführen.
No coloque el hervidor sobre una superficie de madera muy
pulida puesto que podría dañar la superficie.
•
ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja
o superficie metálica mientras está en uso.
•
El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de
corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante.
6
Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu,
die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
16
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario!
Coloque siempre su hervidor de agua lejos del borde de la
encimera.
Cable de alimentación
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 17
Reduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra
en el accesorio para almacenar el cable situado en la base
de la unidad.
•
Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo
al alcance de un niño.
•
No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo
entre una toma de corriente a baja altura y una mesa.
•
Evite que el cable pase por placas de cocina u otras
superficies calientes que pudieran dañarlo.
•
•
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan
recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Niños
•
Los niños no comprenden los daños asociados con la
utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños
utilicen este aparato o jueguen con él.
No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de
corriente pueda caer a un fregadero.
•
Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación
está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
representante de servicio técnico u otra persona
debidamente cualificada.
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente
cuando no están supervisados y si se están utilizando
aparatos o se está cocinando.
•
Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la
cocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas
donde no pueden ver correctamente o a las que no deben
acceder.
•
Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con
este aparato.
Seguridad personal
•
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas
eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o
el aparato en el agua o en otros líquidos.
•
Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin
cables, especialmente alrededor del área de conexión. Si se
moja, desenchufe el cable de alimentación antes de secarla.
Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la
red eléctrica.
•
•
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin
inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que
salpique agua.
•
No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni
lo enchufe si el aparato funciona mal o ha sufrido algún tipo
de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards.
•
Extreme la precaución al mover un aparato que contenga
líquido caliente.
•
•
No toque las superficies calientes; utilice las asas o
elementos de sujeción.
El uso de accesorios o herramientas que no han sido
recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
•
•
Cierre siempre bien la tapa; de lo contrario, es posible que el
hervidor no se desconecte automáticamente y que expulse
agua hirviendo. Coloque siempre el filtro de agua BRITA.
No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la
base o este aparato a otra unidad de base.
•
Evite el contacto con el vapor que sale del pico cuando el
agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado
el aparato.
Tratamiento de las escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona
afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda
médica rápidamente.
•
No altere el conector de ningún modo.
•
No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
•
No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.
•
Utilice únicamente cartuchos de filtrado BRITA MAXTRA.
Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté
caliente.
•
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
•
ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo.
•
No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de
la base.
•
No lo llene más arriba de la marca MAX; de lo contrario, el
aparato podría expulsar agua hirviendo e impedir el filtrado.
•
•
No intente mantener a la fuerza el interruptor en la posición
de encendido, ya que podría dañar el mecanismo de
desconexión.
Morphy Richards recomienda no reparar el cable de
alimentación de la base sin cable. Si se daña el cable de
alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si
necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente..
•
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
•
No mueva el hervidor mientras está encendido.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
•
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
e
Otras consideraciones de seguridad
•
•
d
•
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
•
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.
La toma de entrada del aparato debe estar seca antes de
volver a utilizarse el aparato.
•
El hervidor de agua sólo se debe usar con la base
suministrada.
•
Precaución: para evitar que el hervidor sufra desperfectos,
17
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 18
no utilice agentes de limpieza alcalinos; utilice un trapo y un
detergente suave.
•
El cartucho filtrante BRITA MAXTRA, único en su género
A, proporciona un filtrado superior gracias a la tecnología
MAXTRA.
Antes de utilizar productos de limpieza, retire el cartucho de
filtrado BRITA y el embudo. Después de limpiar y aclarar a
conciencia el hervidor, ya puede volver a insertar la unidad
de filtro BRITA.
En combinación con el potente filtro ProtectFilter, el filtro
natural MicroporeFilter reduce el cloro y la formación de cal
para ofrecer un gran sabor natural; además, absorbe
permanentemente metales como el plomo, el cobre y el
aluminio para su bienestar. MAXTRA FlowControl asegura el
momento de filtración perfecto para unos resultados
óptimos.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características del aparato corresponde con el suministro
eléctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna).
USO DEL CARTUCHO
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
•
Poco esfuerzo, grandes efectos: La preparación del
cartucho BRITA MAXTRA es muy sencilla. Siga los pasos
que se indican a continuación para disfrutar del agua filtrada
BRITA.
1
Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe de 13
amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
Preparación del cartucho B:
Para preparar el cartucho BRITA MAXTRA, retire el
envoltorio protector (nota: el cartucho y el envoltorio
interior pueden estar húmedos: esto se debe, sencillamente,
a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y
agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire; el
filtro ya está listo para el uso.
CARACTERÍSTICAS
Nota: A diferencia de otros cartuchos filtrantes de agua, no
hace falta empapar previamente el cartucho MAXTRA.
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas
para el enchufe suministrado con este aparato, se debe
cambiar el enchufe.
ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe separado del
cable de alimentación debe destruirse, puesto que un
enchufe con un cable pelado es peligroso si se conecta a
una toma de corriente electrificada.
⁄ Cartucho de filtrado BRITA MAXTRA
2
Inserte el cartucho en el embudo C:
Inserte el cartucho en el embudo y empújelo hacia abajo
hasta que oiga un clic que indica que ha quedado fijo en su
posición. El cartucho debe mantenerse en esa posición si se
da vuelta boca abajo al embudo.
3
Aclare el cartucho D:
Llene el embudo con agua fría de grifo y deje que se filtre.
Deseche el agua de los dos primeros llenados o utilice el
agua para regar las plantas. Estos dos primeros llenados
sirven para lavar el cartucho filtrante. Ahora, vuelva a llenar
el embudo; el hervidor está listo para usar.
¤ Embudo del cartucho de filtrado
‹ Mango del cartucho filtrante
› Pico
fi Conector de 360°
fl Recogecable
‡ Base sin cables
· Elemento oculto
‚ Interruptor de encendido/apagado
No es necesario mantener el cartucho sumergido en el
agua.
„ BRITA Memo: el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho
‰ Asa de la tapa
 Deslizador de llenado
Ê Tapa
Á Tapa del pico
Ë Botón de fácil liberación
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua,
hierva el agua y después tírela.
USO
El filtrado del agua mejora el sabor y la apariencia de las
bebidas al reducir la acumulación de cal, el plomo, el cloro y
otras impurezas.
El cartucho filtrante BRITA MAXTRA funciona de la
siguiente manera:
18
•
Extracción del cartucho con el anillo de tirar E:
Para cambiar el cartucho después de cuatro semanas,
sencillamente use el anillo de tirar situado encima del
cartucho para extraerlo del embudo y repita los pasos 1 a 3
descritos más arriba para el filtro de recambio.
Para obtener información o consejos sobre el uso de
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
BRITA MEMO: EL RECORDATORIO
ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE CARTUCHO
BRITA Memo:
Para garantizar el mejor rendimiento del filtro y obtener un
sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA con
regularidad. BRITA recomienda cambiar el cartucho cada
cuatro semanas.
BRITA Memo le recuerda automáticamente cuándo debe
cambiar el cartucho:
BRITA Memo, único en su género, mide el tiempo
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 19
recomendado de uso de su cartucho y es fácil de usar.
BRITA Memo está situado en la tapa del hervidor.
desconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede,
vuélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el
elemento. Utilícelo después de forma normal.
Su funcionamiento es muy sencillo:
•
•
•
Inicie la pantalla Memo F:
Para iniciar Memo, mantenga presionado el botón de inicio
de la tapa hasta que en la pantalla aparezcan cuatro barras y
parpadeen dos veces. Ahora ha quedado ajustado el
indicador Memo.
5 Levante el hervidor con filtro de la base sujetándolo del asa y
manteniéndolo nivelado.
ADVERTENCIA: Si el mango del filtro no está
correctamente colocado, es posible que el hervidor con
filtro no funcione correctamente y que la tapa no se cierre
de forma segura.
Control funcional F:
Un punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la
pantalla indica que Memo está funcionando.
CUÁNDO CAMBIAR EL CARTUCHO BRITA
MAXTRA
Cambios en la pantalla G:
Cada semana desaparecerá una barra para indicar la vida
restante del cartucho. Las cuatro barras habrán
desaparecido al cabo de cuatro semanas. Esto, y una flecha
parpadeante, indican que es hora de cambiar el cartucho.
Inserte un nuevo cartucho según las instrucciones, y
reactive el Memo tal como se describe más arriba.
Esto depende de la calidad del agua y de las mejoras
necesarias. Se recomienda cambiar el cartucho cada cuatro
semanas.
El recordatorio electrónico del hervidor con filtro Morphy
Richards le recordará cuándo debe cambiar el cartucho.
Los cartuchos filtrantes BRITA cumplen con las normas de
calidad más exigentes. Las materias primas y los productos
finales se someten a exhaustivos controles internos y
externos. Los cartuchos filtrantes BRITA se esterilizan con
vapor caliente. Un instituto independiente certifica la calidad
de los filtros de agua y los cartuchos BRITA.
SUSTITUCIÓN DE BRITA MEMO
BRITA Memo, el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho, tiene una vida útil de aproximadamente 5 años. Al
final de la vida útil de Memo, recuerde que se trata de un
dispositivo electrónico y que, por lo tanto, debe desecharse
según las disposiciones y regulaciones correspondientes.
Para retirar el dispositivo Memo agotado, coloque un
destornillador en la muesca situada junto al Memo y
empújelo hacia afuera. Tenga en cuenta que el Memo no
debe retirarse sino para desecharlo.
(No disponibles en todos los países.)
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
ENCENDIDO
Limpieza y mantenimiento
No tiene que esperar a que el agua se haya filtrado para
empezar a hervirla. El hervidor Morphy Richards filtra y
hierve al mismo tiempo, proporcionándole agua filtrada
hervida BRITA rápidamente.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red
y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra
electricidad.
1
Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose
de que encaje correctamente en el conector de 360°.
•
El conector de 360° permite colocar el hervidor en cualquier
posición. Es ideal para diestros y zurdos, y fácil de colocar
en la encimera.
2
Enchúfelo a la toma de corriente (si no lo está) y enciéndalo.
3
Encienda el hervidor de agua. El hervidor se iluminará por
dentro.
4
Cuando hierva el agua, el hervidor con filtro se apagará
automáticamente.
•
Si va a utilizar el hervidor por vez primera, deseche el agua y
repita el proceso.
•
Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el
hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto
aproximadamente antes de volverlo a encender.
•
Gran sabor, menos desperdicio:
El cartucho BRITA MAXTRA es 100% reciclable.
Para conocer las prácticas de reciclaje recomendadas,
visite www.brita.com.
Para recambios de Brita Memos, visite www.brita.com.
•
e
Limpie el exterior con un paño húmedo.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el
exterior de la batidora, pues podrían arañar la superficie.
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA
Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en
llamarnos. Lo más probable es que podamos ayudarle más
que en la tienda en que adquirió el producto.
Si requiere asistencia en el uso de su cartucho de filtro
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
Si requiere cualquier otro tipo de asistencia en el uso del
aparato, consulte la información de contacto del servicio
local en las páginas traseras.
Tenga la siguiente información a mano para que nuestro
equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:
•
Nombre del producto
•
Número de modelo (aparece en la base del producto).
•
Número de serie (aparece en la base del producto).
Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor con filtro
cuando está vacío, el sistema de apagado de seguridad
19
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 20
reparar los productos en virtud de las condiciones de la
garantía en los siguientes casos:
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba
de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún
fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
Nº de modelo.
Nº de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban
individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable
caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al
lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la
compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes
de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de
atención telefónica indicando el número de modelo y de
serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la
factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se
enviará en un plazo de siete días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las excepciones).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de
garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se
calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o la factura indicando la
fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato
debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del
fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador
con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o
1
El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso
accidental, erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una
subida de tensión o por daños en el transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la
indicada en los productos.
3
Han intentado repararlo personas que no pertenecen a
nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
4
El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
6
Los filtros de plástico para todos los calentadores y
cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los
expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación
por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece
como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales
como consumidor.
h
Uw nieuwe waterkoker met filter optimaal
gebruiken...
Veiligheid voorop
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te
voorkomen dat het opspat.
Leeg het water uit de waterkoker na de eerste keer koken
om afzettingen die in de waterketel na het productieproces
zijn achtergebleven, te verwijderen.
Het vullen van uw waterkoker met filter
Bij het vullen van uw waterkoker met filter, moet het water
het element bedekken. Het minimum is 1 kop of 30 cl. Vul
niet verder dan de aanduiding MAX omdat de filtratie
daardoor verslechterd.
Productos
Glen Dimplex
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
20
Sello del establecimiento
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 22
gestoken.
Andere veiligheidsoverwegingen
•
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker
is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of
wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
met Morphy Richards voor advies.
•
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door
Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
kan dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
hebben.
Als de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet
worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
gebruikt.
FUNCTIES
⁄ BRITA MAXTRA-filtercassette
¤ Filtercassette trechter
‹ Filtercassettehouder
•
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet
niet aan op een ander apparaat.
•
Sleutel nooit aan de aansluiting.
•
Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd
achter.
•
Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
· Verborgen verwarmingselement
•
Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
‚ Aan/uit-schakelaar
•
Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
„ BRITA Memo - de elektronische cassette wissel
•
De waterkoker moet op de voet staan als hij met water
wordt gevuld.
 Schuif van de vulopening
•
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de
draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer
beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem in dat geval contact op met onze
servicelijn voor advies.
› Tuit
fi 360°-aansluiting
fl Snoeropbergruimte
‡ Snoerloze voet
‰ Handgreep
Ê Deksel
Á Tuitkap
Ë Snelle ontgrendelknop
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
•
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient
u de waterkoker met water te vullen, het water te laten
koken en daarna weg te gieten.
•
Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De
aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd
voordat u het apparaat weer aansluit.
GEBRUIK
•
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
bijgeleverde lader.
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk
van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood,
chloor en andere onzuiverheden.
•
Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u
geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens
het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een
verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
•
Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen,
dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na
het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u
de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de
krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor
een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent
metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn.
MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor
de beste resultaten.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de
stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
22
DE CASSETTE GEBRUIKEN
•
Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen
hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1
De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden,
verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de
binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal
condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water
en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter
is nu klaar voor gebruik.
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 33
•
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm
væske.
•
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
•
Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis
ikke automatisk og “spytter” kogende vand ud. Sæt altid
BRITA vandfiltret på plads.
•
Undgå kontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet
koger eller lige efter kedlen er slukket.
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende
sikkerhedsregler, der er sund fornuft.
•
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
•
ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Der er først og fremmest fare for personskade eller død og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i
teksten med følgende to advarsler:
•
Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan
det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og
filtreringen kan blive forringet.
ADVARSEL: Fare for personskade!
•
Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
•
Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres.
•
Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt.
•
Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
•
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med
ansvar for deres sikkerhed.
markeringen, da filtreringen forringes.
BRITA vandfilterpatron
BEMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
af patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i
brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige
for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du
ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
•
Anbring altid kedlen væk fra kanten af køkkenbordet.
•
Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade.
•
Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt på
vand.
•
Anbring ikke kedlen på en fint poleret overflade, da det kan
beskadige overfladen.
•
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
•
Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen,
uden at den belaster stikkene. Reducer længden af
ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
•
Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller
lign., hvor den kan nås af et barn.
•
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
•
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
•
Anbring ikke kedlen, så ledningen kan falde ned i vasken.
•
Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Børn
•
Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater.
Lad aldrig børn betjene eller lege med apparatet.
•
Børn er udsatte i køkkenet, særligt når der ikke føres opsyn
med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
•
Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og
advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan
se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
•
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
•
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
•
Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt
om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages
stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før
den igen sættes i stikkontakten.
•
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
q
Behandling af skoldninger
Andre sikkerhedshensyn
Personlig sikkerhed
•
i
•
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik.
Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy
Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
•
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt
af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
•
Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
33
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 34
•
Pil ikke ved stikket.
‰ Lågets håndtag
•
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
 Opfyldningsskyder
•
Brug kun apparatet til at koge vand i.
Ê Låg
•
Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
Á Dæksel til tud
•
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gaseller elkogeplade eller i en varm ovn.
Ë Nem udløser-knap
•
Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
•
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels
netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges,
skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt
hjælpelinjen for rådgivning.
FØR FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet
bruges første gang.
BRUG
Filtrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af
drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre
urenheder.
•
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
•
Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets
åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
•
Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende
stander.
•
Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der
ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug
i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
•
Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA
filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig
skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det
kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, så det gliver
en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent
metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er
godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den
perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
ELEKTRISKE KRAV
BRUG AF PATRONEN
Kontroller, at den angivne spænding på apparatets typeskilt
svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret
filtrering på grund af MAXTRA-teknologi.
•
Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for
at opleve BRITA filtreret vand.
1
Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den
beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den
indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun
skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst
den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til
brug.
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der
følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte
stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal
bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering
udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er
der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2
Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen
sidder på plads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis
tragten vendes på hovedet.
3
Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere
igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet
til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle
filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til
brug.
•
‚ Tænd/sluk-knap
Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot
bruge ringtrækhåndtaget øverst på patronen for at fjerne
den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte
filteret.
„ BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal
udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
DELE
⁄ BRITA MAXTRA filterpatron
¤ Filterpatrontragt
‹ Filterpatronholder
› Tud
fi 360°-konnektor
fl Ledningsrum
‡ Ledningsfri sokkel
· Skjult element
34
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
BRITA Memo, se www.brita.com.
•
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første
kedel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE
PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
•
BRITA Memo:
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at
udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at
man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tændkontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
•
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte
patronen:
Den unikke BRITA Memo måler den anbefalede brugstid for
patronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt på
kedlens låg.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når
den er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for
strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente
et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du
bruge kedlen på normal vis.
5
Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
Betjening er virkelig enkel:
•
Page 35
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt,
og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre
patronholderen er monteret korrekt.
Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke på startknappen på låget
og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet
og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL
UDSKIFTES
•
Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et
angiver, at Memo’et arbejder.
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige
forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire
uger.
•
Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens
resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger.
Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør
udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med
anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet
ovenfor.
Den elektroniske husker på Morphy Richards’
vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal
udskiftes.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid,
bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor
kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i
indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at
fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør
fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
TÆNDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem,
før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og
filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret
vand.
•
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer
elektricitet.
BRITA filterpatroner overholder de højeste
kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er
underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA
filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt
institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og
patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
q
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af
stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen
til at ringe til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre
end forretningen, hvor du købte apparatet.
1
Sæt filterkedlen på soklen, og sørg for, at kedlen står på
360°-konnektoren.
•
Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en
hvilken som helst position, hvilket er ideelt for både højreog venstrehåndede og gør det nemt at stille det på bordet.
2
Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd.
3
Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit
apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til
lokal service.
4
Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte
www.brita.com.
35
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189
T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141
T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009
T: 07 3623 2700
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035
T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017
T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
20, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91
F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit
zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email:
[email protected]
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041
Telefax: +43(0)316/382-963
Fax. 93 238 43 75
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
[email protected]
50
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E:
[email protected]
F: +31-(0)-36-538 70 41
www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten
voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor
om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62
E:
[email protected]
F: +32-(0)-53 82 88 63
www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40
Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare
le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T: 035-201042
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59
www.glendimplex.es
Page 50
F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805
F: + 48 (0)61 8425 806
≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
g For electrical products sold within the European
09:17
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Community.
At the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para
saber como efectuar a reciclagem no seu país.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd
om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom
Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
Page 51
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów
elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się
utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub
lokalnego sprzedawcy.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
51
KT43539MEE Rev1:Layout 2
14/11/08
09:17
Page 52
KT43539MEE Rev1 11/08
52