Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
BRITA Water Filter Kettle
P
lease read and keep these instructions
Bouilloire à filtre à eau BRITA
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor con purificador de agua BRITA
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
BRITA Waterkoker met filter
Lees en bewaar deze instructies
Jarro eléctrico com filtro de água BRITA
Leia e guarde estas instruções
Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA
Leggere e conservare le presenti istruzioni
BRITA Vandfilterkedel
Læs, og gem venligst denne vejledning
BRITA Vattenkokare med vattenfilter
Läs och spara dessa anvisningar
Czajnik z filtrem do wody BRITA
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Чайник BRITA с фильтром
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 1
2
·
¤
Ê
Á
Ë
Â
C
D
E
2x
B
F
A
H
G
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2
D
ie australische Firma ASKO Appliances behält sich das
R
echt vor, defekte Geräte zu reparieren, zu ändern oder
g
egen das gleiche oder ein ähnliches Modell oder gegen ein
Produkt von gleich hohem Wert auszutauschen bzw. zu
ersetzen.
ZWEI JAHRE GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der
R
ückseite dieser Unterlagen ein.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf
d
er Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich
ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805-
398346 – 12 Cent pro Minute).
Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantier das neue Gerät das
Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist
es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die
Rechnung aufzubewahren, um das Datum des
ursprünglichen Kaufs nachweisen zunnen.
Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann,
muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das
Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen
gereinigt werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur
Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch
zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers
entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen
oder durch Transportschäden verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf
dem Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer
Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung
auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu,
die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
n
iedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
i
nfolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
G
arantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift
Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an.
Saque el máximo provecho de su nuevo
hervidor con purificador de agua...
L
a seguridad es lo primero
V
ierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
D
espués de usar el hervidor por primera vez, vacíe el
a
gua restante
para limpiar los depósitos que hayan quedado en el aparato
tras el proceso de fabricación.
Llenado del hervidor con purificador de agua
Al llenar el hervidor con purificador de agua, el agua debe
cubrir el elemento. El mínimo es 1 taza o 30 cls. No llene
por encima de la marca de máximo, ya que el aparato no
podfiltrar.
Cartucho de filtrado de agua BRITA
TOME NOTA: Es normal ver partículas negras en la parte
inferior del cartucho y en el compartimiento superior
cuando está en uso. Tenga la seguridad de que estas
partículas no son dañinas para usted ni para la jarra de
filtrado; su presencia no debe ser motivo de preocupación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las
siguientes normasgicas de seguridad.
En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en
segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el
texto mediante las dos siguientes convenciones:
ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario!
IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato!
Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de
seguridad.
Ubicación
Coloque siempre su hervidor de agua lejos del borde de la
encimera.
Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme
y plana.
No utilice el aparato en el exterior, en el baño o cerca del
agua.
No coloque el hervidor sobre una superficie de madera muy
pulida puesto que podría dañar la superficie.
ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja
o superficie metálica mientras está en uso.
Cable de alimentación
El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de
corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante.
e
16
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 16
R
eduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra
e
n el accesorio para almacenar el cable situado en la base
d
e la unidad.
Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo
al alcance de un niño.
No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo
e
ntre una toma de corriente a baja altura y una mesa.
Evite que el cable pase por placas de cocina u otras
superficies calientes que pudieran dañarlo.
No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de
c
orriente pueda caer a un fregadero.
Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación
e
stá dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su
r
epresentante de servicio técnico u otra persona
debidamente cualificada.
Seguridad personal
ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas
eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o
el aparato en el agua o en otros líquidos.
Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin
cables, especialmente alrededor del área de conexión. Si se
moja, desenchufe el cable de alimentación antes de secarla.
Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la
red eléctrica.
Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin
inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que
salpique agua.
Extreme la precaución al mover un aparato que contenga
líquido caliente.
No toque las superficies calientes; utilice las asas o
elementos de sujeción.
Cierre siempre bien la tapa; de lo contrario, es posible que el
hervidor no se desconecte automáticamente y que expulse
agua hirviendo. Coloque siempre el filtro de agua BRITA.
Evite el contacto con el vapor que sale del pico cuando el
agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado
el aparato.
Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando es
caliente.
ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté
hirviendo.
No lo llene más arriba de la marca MAX; de lo contrario, el
aparato podría expulsar agua hirviendo e impedir el filtrado.
No intente mantener a la fuerza el interruptor en la posición
de encendido, ya que podría dañar el mecanismo de
desconexión.
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
No mueva el hervidor mientras está encendido.
Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes
de limpiarlo.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos
l
os niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales
e
stén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o
c
onocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan
recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte
de una persona responsable de su seguridad.
Niños
Los niños no comprenden los daños asociados con la
utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños
u
tilicen este aparato o jueguen con él.
Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente
c
uando no están supervisados y si se están utilizando
a
paratos o se está cocinando.
Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la
c
ocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas
d
onde no pueden ver correctamente o a las que no deben
acceder.
Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con
este aparato.
Tratamiento de las escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona
afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda
médica rápidamente.
Otras consideraciones de seguridad
No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni
lo enchufe si el aparato funciona mal o ha sufrido algún tipo
de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards.
El uso de accesorios o herramientas que no han sido
recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la
base o este aparato a otra unidad de base.
No altere el conector de ningún modo.
No deje el aparato desatendido mientras está en uso.
No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.
Utilice únicamente cartuchos de filtrado BRITA MAXTRA.
No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de
gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
No llene de agua el aparato cuando essobre la unidad de
la base.
Morphy Richards recomienda no reparar el cable de
alimentación de la base sin cable. Si se daña el cable de
alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si
necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente..
Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica.
La toma de entrada del aparato debe estar seca antes de
volver a utilizarse el aparato.
El hervidor de agua sólo se debe usar con la base
suministrada.
Precaución: para evitar que el hervidor sufra desperfectos,
17
d
e
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 17
n
o utilice agentes de limpieza alcalinos; utilice un trapo y un
d
etergente suave.
Antes de utilizar productos de limpieza, retire el cartucho de
f
iltrado BRITA y el embudo. Después de limpiar y aclarar a
conciencia el hervidor, ya puede volver a insertar la unidad
de filtro BRITA.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Compruebe que la tensión indicada en la placa de
características del aparato corresponde con el suministro
e
léctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna).
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
Sólo para el Reino Unido
Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas
para el enchufe suministrado con este aparato, se debe
cambiar el enchufe.
ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe separado del
cable de alimentación debe destruirse, puesto que un
enchufe con un cable pelado es peligroso si se conecta a
una toma de corriente electrificada.
Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe de 13
amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A.
CARACTERÍSTICAS
Cartucho de filtrado BRITA MAXTRA
¤ Embudo del cartucho de filtrado
Mango del cartucho filtrante
Pico
Conector de 360°
Recogecable
Base sin cables
· Elemento oculto
Interruptor de encendido/apagado
BRITA Memo: el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho
Asa de la tapa
 Deslizador de llenado
Ê Tapa
Á Tapa del pico
Ë Botón de fácil liberación
ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ
Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua,
hierva el agua y después tírela.
USO
El filtrado del agua mejora el sabor y la apariencia de las
bebidas al reducir la acumulación de cal, el plomo, el cloro y
otras impurezas.
El cartucho filtrante BRITA MAXTRA funciona de la
siguiente manera:
E
l cartucho filtrante BRITA MAXTRA, único en su género
A
, proporciona un filtrado superior gracias a la tecnología
M
AXTRA.
E
n combinación con el potente filtro ProtectFilter, el filtro
natural MicroporeFilter reduce el cloro y la formación de cal
para ofrecer un gran sabor natural; además, absorbe
permanentemente metales como el plomo, el cobre y el
aluminio para su bienestar. MAXTRA FlowControl asegura el
m
omento de filtración perfecto para unos resultados
ó
ptimos.
USO DEL CARTUCHO
Poco esfuerzo, grandes efectos: La preparación del
cartucho BRITA MAXTRA es muy sencilla. Siga los pasos
que se indican a continuación para disfrutar del agua filtrada
BRITA.
1 Preparación del cartucho B:
Para preparar el cartucho BRITA MAXTRA, retire el
envoltorio protector (nota: el cartucho y el envoltorio
interior pueden estar húmedos: esto se debe, sencillamente,
a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y
agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire; el
filtro ya está listo para el uso.
Nota: A diferencia de otros cartuchos filtrantes de agua, no
hace falta empapar previamente el cartucho MAXTRA.
2 Inserte el cartucho en el embudo C:
Inserte el cartucho en el embudo y empújelo hacia abajo
hasta que oiga un clic que indica que ha quedado fijo en su
posición. El cartucho debe mantenerse en esa posición si se
da vuelta boca abajo al embudo.
3 Aclare el cartucho D:
Llene el embudo con agua fría de grifo y deje que se filtre.
Deseche el agua de los dos primeros llenados o utilice el
agua para regar las plantas. Estos dos primeros llenados
sirven para lavar el cartucho filtrante. Ahora, vuelva a llenar
el embudo; el hervidor eslisto para usar.
No es necesario mantener el cartucho sumergido en el
agua.
Extracción del cartucho con el anillo de tirar E:
Para cambiar el cartucho después de cuatro semanas,
sencillamente use el anillo de tirar situado encima del
cartucho para extraerlo del embudo y repita los pasos 1 a 3
descritos más arriba para el filtro de recambio.
Para obtener información o consejos sobre el uso de
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
BRITA MEMO: EL RECORDATORIO
ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE CARTUCHO
BRITA Memo:
Para garantizar el mejor rendimiento del filtro y obtener un
sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA con
regularidad. BRITA recomienda cambiar el cartucho cada
cuatro semanas.
BRITA Memo le recuerda automáticamente cuándo debe
cambiar el cartucho:
BRITA Memo, único en su género, mide el tiempo
18
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 18
r
ecomendado de uso de su cartucho y escil de usar.
B
RITA Memo está situado en la tapa del hervidor.
S
u funcionamiento es muy sencillo:
Inicie la pantalla Memo F:
P
ara iniciar Memo, mantenga presionado el botón de inicio
d
e la tapa hasta que en la pantalla aparezcan cuatro barras y
p
arpadeen dos veces. Ahora ha quedado ajustado el
indicador Memo.
Control funcional F:
Un punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la
pantalla indica que Memo esfuncionando.
Cambios en la pantalla G:
Cada semana desaparecerá una barra para indicar la vida
restante del cartucho. Las cuatro barras habrán
desaparecido al cabo de cuatro semanas. Esto, y una flecha
parpadeante, indican que es hora de cambiar el cartucho.
Inserte un nuevo cartucho según las instrucciones, y
reactive el Memo tal como se describes arriba.
SUSTITUCN DE BRITA MEMO
BRITA Memo, el recordatorio electrónico de cambio de
cartucho, tiene una vida útil de aproximadamente 5 años. Al
final de la vida útil de Memo, recuerde que se trata de un
dispositivo electrónico y que, por lo tanto, debe desecharse
según las disposiciones y regulaciones correspondientes.
Para retirar el dispositivo Memo agotado, coloque un
destornillador en la muesca situada junto al Memo y
empújelo hacia afuera. Tenga en cuenta que el Memo no
debe retirarse sino para desecharlo.
Para recambios de Brita Memos, visite www.brita.com.
ENCENDIDO
No tiene que esperar a que el agua se haya filtrado para
empezar a hervirla. El hervidor Morphy Richards filtra y
hierve al mismo tiempo, proporcionándole agua filtrada
hervida BRITA rápidamente.
Hierva sólo el agua que necesite, ya que ase ahorra
electricidad.
1 Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose
de que encaje correctamente en el conector de 360°.
El conector de 36permite colocar el hervidor en cualquier
posición. Es ideal para diestros y zurdos, ycil de colocar
en la encimera.
2 Enchúfelo a la toma de corriente (si no lo está) y enciéndalo.
3 Encienda el hervidor de agua. El hervidor se iluminará por
dentro.
4 Cuando hierva el agua, el hervidor con filtro se apagará
automáticamente.
Si va a utilizar el hervidor por vez primera, deseche el agua y
repita el proceso.
Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el
hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto
aproximadamente antes de volverlo a encender.
Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor con filtro
cuando está vacío, el sistema de apagado de seguridad
d
esconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede,
v
uélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el
e
lemento. Utilícelo después de forma normal.
5
Levante el hervidor con filtro de la base sujetándolo del asa y
manteniéndolo nivelado.
A
DVERTENCIA: Si el mango del filtro no está
c
orrectamente colocado, es posible que el hervidor con
filtro no funcione correctamente y que la tapa no se cierre
de forma segura.
CUÁNDO CAMBIAR EL CARTUCHO BRITA
MAXTRA
Esto depende de la calidad del agua y de las mejoras
n
ecesarias. Se recomienda cambiar el cartucho cada cuatro
s
emanas.
El recordatorio electrónico del hervidor con filtro Morphy
Richards le recordará cuándo debe cambiar el cartucho.
Los cartuchos filtrantes BRITA cumplen con las normas de
calidad más exigentes. Las materias primas y los productos
finales se someten a exhaustivos controles internos y
externos. Los cartuchos filtrantes BRITA se esterilizan con
vapor caliente. Un instituto independiente certifica la calidad
de los filtros de agua y los cartuchos BRITA.
Gran sabor, menos desperdicio:
El cartucho BRITA MAXTRA es 100% reciclable.
Para conocer las prácticas de reciclaje recomendadas,
visite www.brita.com.
(No disponibles en todos los países.)
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red
y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño húmedo.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el
exterior de la batidora, pues podrían arañar la superficie.
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA
Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en
llamarnos. Lo más probable es que podamos ayudarle más
que en la tienda en que adquirió el producto.
Si requiere asistencia en el uso de su cartucho de filtro
BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com.
Si requiere cualquier otro tipo de asistencia en el uso del
aparato, consulte la información de contacto del servicio
local en las páginas traseras.
Tenga la siguiente información a mano para que nuestro
equipo pueda solucionar su consulta rápidamente:
Nombre del producto
Número de modelo (aparece en la base del producto).
Número de serie (aparece en la base del producto).
19
e
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 19
SU GARANA DE DOSOS
Es importante guardar el recibo del minorista como prueba
de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura
r
eferencia.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún
fallo. Estos números se encuentran en la base del producto.
de modelo.
N
º de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban
individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable
c
aso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al
l
ugar en el que se compró en los 28as posteriores a la
c
ompra para cambiarlo.
S
i el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes
de 24 meses, debe ponerse en contacto con elmero de
atención telefónica indicando el número de modelo y de
serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la
dirección que se indica.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la
factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se
enviará en un plazo de siete días laborables desde la
recepción del mismo, a menos que se produzca una de las
siguientes excepciones (consulte las excepciones).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de
garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se
calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o la factura indicando la
fecha inicial de compra.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato
debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del
fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador
con frecuencia.
EXCEPCIONES
Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o
r
eparar los productos en virtud de las condiciones de la
g
arantía en los siguientes casos:
1
El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso
a
ccidental, erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una
subida de tensión o por daños en el transporte.
2
El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la
indicada en los productos.
3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a
nuestro personal técnico (o proveedor autorizado).
4
El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.
5
Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna
r
eparación, en virtud de la garantía.
6
Los filtros de plástico para todos los calentadores y
c
afeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la
garantía.
Esta garantía no confiere derechos distintos de los
expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación
por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece
como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales
como consumidor.
Uw nieuwe waterkoker met filter optimaal
gebruiken...
Veiligheid voorop
Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te
voorkomen dat het opspat.
Leeg het water uit de waterkoker na de eerste keer koken
om afzettingen die in de waterketel na het productieproces
zijn achtergebleven, te verwijderen.
Het vullen van uw waterkoker met filter
Bij het vullen van uw waterkoker met filter, moet het water
het element bedekken. Het minimum is 1 kop of 30 cl. Vul
niet verder dan de aanduiding MAX omdat de filtratie
daardoor verslechterd.
h
20
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 20
Andere veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker
is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of
w
anneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op
m
et Morphy Richards voor advies.
Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door
M
orphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders
k
an dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg
h
ebben.
Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet
niet aan op een ander apparaat.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd
a
chter.
Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes.
Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet
gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven.
De waterkoker moet op de voet staan als hij met water
wordt gevuld.
Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de
draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer
beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden
vervangen. Neem in dat geval contact op met onze
servicelijn voor advies.
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is.
Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De
aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd
voordat u het apparaat weer aansluit.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de
bijgeleverde lader.
Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u
geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens
het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger.
Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen,
dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na
het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u
de BRITA filtereenheid terugplaatsen.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard.
Uitsluitend Verenigd Koninkrijk
Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de
stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden
verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker.
WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt
gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker
met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn
wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt
g
estoken.
A
ls de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet
w
orden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden
g
ebruikt.
FUNCTIES
BRITA MAXTRA-filtercassette
¤
Filtercassette trechter
Filtercassettehouder
Tuit
360°-aansluiting
Snoeropbergruimte
Snoerloze voet
· Verborgen verwarmingselement
Aan/uit-schakelaar
BRITA Memo - de elektronische cassette wissel
Handgreep
 Schuif van de vulopening
Ê Deksel
Á Tuitkap
Ë Snelle ontgrendelknop
ÓR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient
u de waterkoker met water te vullen, het water te laten
koken en daarna weg te gieten.
GEBRUIK
Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk
van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood,
chloor en andere onzuiverheden.
Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette:
De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een
verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie.
Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de
krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor
een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent
metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn.
MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor
de beste resultaten.
DE CASSETTE GEBRUIKEN
Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw
BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen
hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water.
1 De cassette voorbereiden B:
Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden,
verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de
binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal
condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water
en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter
is nu klaar voor gebruik.
22
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22
m
arkeringen, da filtreringen forringes.
B
RITA vandfilterpatron
B
EMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden
a
f patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i
brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige
for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du
ser nogle.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Brug af et elektrisk apparat kræver følgende
s
ikkerhedsregler, der er sund fornuft.
Der er først og fremmest fare for personskade ellerd og
dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i
t
eksten medlgende to advarsler:
ADVARSEL: Fare for personskade!
VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet!
Derudover har vi følgende sikkerhedsråd.
Placering
Anbring altid kedlenk fra kanten af køkkenbordet.
Sørg for, at apparatet bruges en solid, flad overflade.
Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt
vand.
Anbring ikke kedlen en fint poleret overflade, da det kan
beskadige overfladen.
ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens det er i brug.
Netledning
Netledningen skal kunnefra stikkontakten til soklen,
uden at den belaster stikkene. Reducer længden af
ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen.
Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller
lign., hvor den kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt
område, som kan beskadige ledningen.
Anbring ikke kedlen, ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
producenten eller dennes reparatør eller en lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
Personlig sikkerhed
ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt
om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages
stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før
den igen sættes i stikkontakten.
Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild.
Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm
v
æske.
Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet.
Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis
i
kke automatisk og “spytter” kogende vand ud.t altid
B
RITA vandfiltretplads.
Undkontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet
k
oger eller lige efter kedlen er slukket.
Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt.
ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan
det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og
f
iltreringen kan blive forringet.
Hold eller fikser ikke kontakten indt-positionen da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten,r kedlen rengøres.
Kedlenikke flyttes, når den erndt.
Giv tid til afkølingr der sættes deleeller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer
(herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer
med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under
opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med
ansvar for deres sikkerhed.
rn
Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater.
Lad aldrigrn betjene eller lege med apparatet.
Børn er udsatte i køkkenet,rligt når der ikke føres opsyn
med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller
tilberedes mad.
Lærrn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og
advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan
se ordentligt eller ikke bør befinde sig.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med apparatet.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område.
Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks
lægehjælp.
Andre sikkerhedshensyn
Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik.
Apparatet heller ikke bruges, når det ikke fungerer
korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy
Richards, hvis du ønsker råd og vejledning.
Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt
af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød
eller personskade.
Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte
dette apparat til en anden sokkel.
33
i
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33
Pil ikke ved stikket.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Brug kun apparatet til at koge vand i.
Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner.
Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gas-
eller elkogeplade eller i en varm ovn.
Apparatet ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels
netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges,
skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt
hjælpelinjen for rådgivning.
Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets
åbning skal være tør, før apparatet bruges igen.
Kedlenkun bruges sammen med den medfølgende
stander.
Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der
ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug
i stedet en klud og mildt vaskemiddel.
Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA
filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig
skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen.
ELEKTRISKE KRAV
Kontroller, at den angivne spænding apparatets typeskilt
svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm).
ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes.
Kun Storbritannien.
Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der
følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte
stik.
ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal
bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering
udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende
stikkontakt.
Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal
udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring.
DELE
BRITA MAXTRA filterpatron
¤ Filterpatrontragt
Filterpatronholder
Tud
360°-konnektor
Ledningsrum
Ledningsfri sokkel
· Skjult element
Tænd/sluk-knap
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
Lågets håndtag
 Opfyldningsskyder
Ê Låg
Á Dæksel til tud
Ë
Nem udløser-knap
R FØRSTE IBRUGTAGNING
Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet
bruges første gang.
BRUG
F
iltrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af
drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre
urenheder.
Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen:
Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret
filtrering grund af MAXTRA-teknologi.
Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det
kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, det gliver
en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent
metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er
godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den
perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater.
BRUG AF PATRONEN
Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA
MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for
at opleve BRITA filtreret vand.
1 Forberedelse af patronen B:
For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den
beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den
indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun
skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst
den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til
brug.
Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er
der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen.
2 Indsæt tragten C:
Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen
sidderplads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis
tragten vendes på hovedet.
3 Rens patronen D:
Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere
igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet
til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle
filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til
brug.
Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand.
Fjernelse af patronen med ringtrækket E:
Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot
bruge ringtrækhåndtaget øverstpatronen for at fjerne
den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte
filteret.
For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller
34
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34
B
RITA Memo, se www.brita.com.
BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE
PATRONS OMBYTNINGSHUSKER
B
RITA Memo:
For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at
udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at
man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge.
BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte
patronen:
D
en unikke BRITA Memoler den anbefalede brugstid for
p
atronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt
k
edlens låg.
B
etjening er virkelig enkel:
Start Memo-displayet F:
For at starte Memo, skal du trykke startknappen på låget
og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet
og blinker to gange. Memo’et indstilles nu.
Funktionel styring F:
Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et
angiver, at Memo’et arbejder.
Skift display G:
Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens
resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger.
Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør
udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med
anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet
ovenfor.
UDSKIFTNING AF BRITA MEMO
BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker
har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid,
bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor
kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante
bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i
indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at
fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør
fjernes af andre årsager end for at kassere det.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
NDING
Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem,
før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og
filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret
vand.
Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer
elektricitet.
1 Sæt filterkedlensoklen, og sørg for, at kedlen står
360°-konnektoren.
Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en
hvilken som helst position, hvilket er ideelt for bådejre-
og venstrehåndede ogr det nemt at stille detbordet.
2 Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd.
3 Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt.
4 Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger.
Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første
k
edel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen.
Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot tænd-
k
ontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et
minut eller mere, før du tænder kedlen igen.
Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når
d
en er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for
strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente
et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du
bruge kedlen på normal vis.
5 Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og
sørge for, at den holdes plant.
ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt,
og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre
patronholderen er monteret korrekt.
HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL
UDSKIFTES
Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige
forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire
uger.
Den elektroniske huskerMorphy Richards’
vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal
udskiftes.
BRITA filterpatroner overholder de højeste
kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er
underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA
filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt
institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og
patroner.
Fantastisk smag, mindre spild:
BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer.
For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com.
(Ikke tilgængelig i alle lande).
TIPS OG GODE RÅD
Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af
stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring.
Aftør kedlens yderside med en fugtig klud.
VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside,
da det kan ridse overfladen.
HJÆLPELINJE
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen
til at ringe til os. Vi kanjst sandsynligt hjælpe dig bedre
end forretningen, hvor du købte apparatet.
Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA
MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte
www.brita.com.
Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit
apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til
lokal service.
Du bedes have følgende information ved hånden, når du
35
q
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 35
50
g Morphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
and design.
T
he Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
H
elpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
V
ictoria
35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Queensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700
South Australia
4
5 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f
Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
Glen Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit
zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Service-Hotline:
+49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min)
Service-Fax: +49(0) 1805/355 467
email: service@glendimplex.de
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20.
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
presat@presat.net
h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
r
echt voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1
322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
m
odèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten
voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor
o
m de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elg
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para
utilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o
d
ireitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
P
ortugal
T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare
le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-Ven)
08:30 – 12:30 / 14:0018:00
T: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richards är endast avseddar hushållsbruk.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationenr sina modeller.
} Produkty Morphy Richards przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Morphy Richards prowadzi polityciągłej poprawy jakości i
wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli
w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Strzeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 50
51
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European
Community.
A
t the end of the electrical products useful life it
should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for
recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la
Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de
leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
I
l faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils
existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous
avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur
le recyclage dans votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen
Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht
im regulären Hausmüll entsorgt werden.
B
itte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-
Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw.
Ortsverwaltung.
e P
ara productos eléctricos vendidos en la Comunidad
Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no
deberán desecharse con el resto de residuos
domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda
habitual o consulte a las autoridades locales de su
país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese
Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch
product niet worden meegegeven met het gewone
huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid
voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u
daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade
Europeia.
Q
uando os produtos eléctricos atingirem o final da
sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente
com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para
s
aber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della
Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire
l
’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante
in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio
paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for
EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin
levetid, må det ikke bortkastes sammen med
h
usholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd
om genbrug i dit land.
s G
äller elektriska produkter som säljs inom
Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas
ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället
och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt
land.
}
Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na
terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów
elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z
odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się
utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w
Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub
lokalnego sprzedawcy.
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 51
KT43539MEE Rev1 11/08
52
KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52

Transcripción de documentos

KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 1 BRITA Water Filter Kettle Please read and keep these instructions Bouilloire à filtre à eau BRITA Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions BRITA Wasserkocher mit Wasserfilter Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Hervidor con purificador de agua BRITA Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas BRITA Waterkoker met filter Lees en bewaar deze instructies Jarro eléctrico com filtro de água BRITA Leia e guarde estas instruções Bollitore con Filtro Decalcificante BRITA Leggere e conservare le presenti istruzioni BRITA Vandfilterkedel Læs, og gem venligst denne vejledning BRITA Vattenkokare med vattenfilter Läs och spara dessa anvisningar Czajnik z filtrem do wody BRITA Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości Чайник BRITA с фильтром Внимательно изучите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 2 ⁄ Â Ë Á Ê ¤ ‰ ‹ „ › ‚ · fi ‡ 2 A C B D fl 2x E G F H KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 16 Die australische Firma ASKO Appliances behält sich das Recht vor, defekte Geräte zu reparieren, zu ändern oder gegen das gleiche oder ein ähnliches Modell oder gegen ein Produkt von gleich hohem Wert auszutauschen bzw. zu ersetzen. niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an. e ZWEI JAHRE GARANTIE Saque el máximo provecho de su nuevo hervidor con purificador de agua... Für dieses Gerät gilt eine Garantie von zwei Jahren. Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an der Rückseite dieser Unterlagen ein. La seguridad es lo primero Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar salpicaduras de agua hirviendo. Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der Unterseite des Geräts zu finden. Después de usar el hervidor por primera vez, vacíe el agua restante para limpiar los depósitos que hayan quedado en el aparato tras el proceso de fabricación. Modellnr. Seriennr. Llenado del hervidor con purificador de agua Al llenar el hervidor con purificador de agua, el agua debe cubrir el elemento. El mínimo es 1 taza o 30 cls. No llene por encima de la marca de máximo, ya que el aparato no podrá filtrar. Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein Gerät innerhalb der Garantiezeit als fehlerhaft erweist, wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline (01805398346 – 12 Cent pro Minute). Cartucho de filtrado de agua BRITA TOME NOTA: Es normal ver partículas negras en la parte inferior del cartucho y en el compartimiento superior cuando está en uso. Tenga la seguridad de que estas partículas no son dañinas para usted ni para la jarra de filtrado; su presencia no debe ser motivo de preocupación. Falls das Gerät während der 2-jährigen Garantielaufzeit aus welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs nachweisen zu können. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Damit die 2-jährige Garantie geltend gemacht werden kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt werden. El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur oder zum Austausch der Waren im Rahmen der Garantiebedingungen, wenn: 1 IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato! der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch, unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden verursacht wurde. Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad. Ubicación 2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem Typenschild abgedruckt ist. • 3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler) Reparaturversuche unternommen wurden. • Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana. • 4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für private Zwecke gebraucht wurde. No utilice el aparato en el exterior, en el baño o cerca del agua. • 5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. No coloque el hervidor sobre una superficie de madera muy pulida puesto que podría dañar la superficie. • ADVERTENCIA: No coloque el aparato sobre una bandeja o superficie metálica mientras está en uso. • El cable de alimentación debe tenderse desde la toma de corriente hasta la base de la unidad sin que quede tirante. 6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen 16 ADVERTENCIA: ¡Peligro para el usuario! Coloque siempre su hervidor de agua lejos del borde de la encimera. Cable de alimentación KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 17 Reduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra en el accesorio para almacenar el cable situado en la base de la unidad. • Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo al alcance de un niño. • No deje que el cable recorra un espacio abierto, por ejemplo entre una toma de corriente a baja altura y una mesa. • Evite que el cable pase por placas de cocina u otras superficies calientes que pudieran dañarlo. • • los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Niños • Los niños no comprenden los daños asociados con la utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños utilicen este aparato o jueguen con él. No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de corriente pueda caer a un fregadero. • Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio técnico u otra persona debidamente cualificada. Los niños son vulnerables en la cocina, especialmente cuando no están supervisados y si se están utilizando aparatos o se está cocinando. • Enseñe a los niños a ser conscientes de los peligros de la cocina, adviértales de los riesgos de acercarse a zonas donde no pueden ver correctamente o a las que no deben acceder. • Es necesario vigilar a los niños para evitar que jueguen con este aparato. Seguridad personal • ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el agua o en otros líquidos. • Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, especialmente alrededor del área de conexión. Si se moja, desenchufe el cable de alimentación antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica. • • Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el aparato demasiado rápido, para evitar que salpique agua. • No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe si el aparato funciona mal o ha sufrido algún tipo de daño. En tal caso, consulte a Morphy Richards. • Extreme la precaución al mover un aparato que contenga líquido caliente. • • No toque las superficies calientes; utilice las asas o elementos de sujeción. El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • • Cierre siempre bien la tapa; de lo contrario, es posible que el hervidor no se desconecte automáticamente y que expulse agua hirviendo. Coloque siempre el filtro de agua BRITA. No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la base o este aparato a otra unidad de base. • Evite el contacto con el vapor que sale del pico cuando el agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado el aparato. Tratamiento de las escaldaduras Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente. • No altere el conector de ningún modo. • No deje el aparato desatendido mientras está en uso. • No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua. • Utilice únicamente cartuchos de filtrado BRITA MAXTRA. Tenga cuidado al abrir la tapa del aparato cuando esté caliente. • No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o de un horno precalentado. • ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. • No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base. • No lo llene más arriba de la marca MAX; de lo contrario, el aparato podría expulsar agua hirviendo e impedir el filtrado. • • No intente mantener a la fuerza el interruptor en la posición de encendido, ya que podría dañar el mecanismo de desconexión. Morphy Richards recomienda no reparar el cable de alimentación de la base sin cable. Si se daña el cable de alimentación, deseche y sustituya la base sin cables. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.. • Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No mueva el hervidor mientras está encendido. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos e Otras consideraciones de seguridad • • d • Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice. • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica. La toma de entrada del aparato debe estar seca antes de volver a utilizarse el aparato. • El hervidor de agua sólo se debe usar con la base suministrada. • Precaución: para evitar que el hervidor sufra desperfectos, 17 KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 18 no utilice agentes de limpieza alcalinos; utilice un trapo y un detergente suave. • El cartucho filtrante BRITA MAXTRA, único en su género A, proporciona un filtrado superior gracias a la tecnología MAXTRA. Antes de utilizar productos de limpieza, retire el cartucho de filtrado BRITA y el embudo. Después de limpiar y aclarar a conciencia el hervidor, ya puede volver a insertar la unidad de filtro BRITA. En combinación con el potente filtro ProtectFilter, el filtro natural MicroporeFilter reduce el cloro y la formación de cal para ofrecer un gran sabor natural; además, absorbe permanentemente metales como el plomo, el cobre y el aluminio para su bienestar. MAXTRA FlowControl asegura el momento de filtración perfecto para unos resultados óptimos. REQUISITOS ELÉCTRICOS Compruebe que la tensión indicada en la placa de características del aparato corresponde con el suministro eléctrico de su casa, que debe ser C.A. (corriente alterna). USO DEL CARTUCHO ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra. • Poco esfuerzo, grandes efectos: La preparación del cartucho BRITA MAXTRA es muy sencilla. Siga los pasos que se indican a continuación para disfrutar del agua filtrada BRITA. 1 Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe de 13 amperios, utilice un fusible BS1362 de 13 A. Preparación del cartucho B: Para preparar el cartucho BRITA MAXTRA, retire el envoltorio protector (nota: el cartucho y el envoltorio interior pueden estar húmedos: esto se debe, sencillamente, a la condensación). Sumerja el cartucho en agua fría y agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire; el filtro ya está listo para el uso. CARACTERÍSTICAS Nota: A diferencia de otros cartuchos filtrantes de agua, no hace falta empapar previamente el cartucho MAXTRA. Sólo para el Reino Unido Si las tomas de corriente de su casa no son las apropiadas para el enchufe suministrado con este aparato, se debe cambiar el enchufe. ADVERTENCIA: Si estuviera roto, el enchufe separado del cable de alimentación debe destruirse, puesto que un enchufe con un cable pelado es peligroso si se conecta a una toma de corriente electrificada. ⁄ Cartucho de filtrado BRITA MAXTRA 2 Inserte el cartucho en el embudo C: Inserte el cartucho en el embudo y empújelo hacia abajo hasta que oiga un clic que indica que ha quedado fijo en su posición. El cartucho debe mantenerse en esa posición si se da vuelta boca abajo al embudo. 3 Aclare el cartucho D: Llene el embudo con agua fría de grifo y deje que se filtre. Deseche el agua de los dos primeros llenados o utilice el agua para regar las plantas. Estos dos primeros llenados sirven para lavar el cartucho filtrante. Ahora, vuelva a llenar el embudo; el hervidor está listo para usar. ¤ Embudo del cartucho de filtrado ‹ Mango del cartucho filtrante › Pico fi Conector de 360° fl Recogecable ‡ Base sin cables · Elemento oculto ‚ Interruptor de encendido/apagado No es necesario mantener el cartucho sumergido en el agua. „ BRITA Memo: el recordatorio electrónico de cambio de cartucho ‰ Asa de la tapa  Deslizador de llenado Ê Tapa Á Tapa del pico Ë Botón de fácil liberación ANTES DE USARLO POR PRIMERA VEZ Antes de usar el aparato por primera vez, llénelo de agua, hierva el agua y después tírela. USO El filtrado del agua mejora el sabor y la apariencia de las bebidas al reducir la acumulación de cal, el plomo, el cloro y otras impurezas. El cartucho filtrante BRITA MAXTRA funciona de la siguiente manera: 18 • Extracción del cartucho con el anillo de tirar E: Para cambiar el cartucho después de cuatro semanas, sencillamente use el anillo de tirar situado encima del cartucho para extraerlo del embudo y repita los pasos 1 a 3 descritos más arriba para el filtro de recambio. Para obtener información o consejos sobre el uso de BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com. BRITA MEMO: EL RECORDATORIO ELECTRÓNICO DE CAMBIO DE CARTUCHO BRITA Memo: Para garantizar el mejor rendimiento del filtro y obtener un sabor óptimo, es importante cambiar el cartucho BRITA con regularidad. BRITA recomienda cambiar el cartucho cada cuatro semanas. BRITA Memo le recuerda automáticamente cuándo debe cambiar el cartucho: BRITA Memo, único en su género, mide el tiempo KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 19 recomendado de uso de su cartucho y es fácil de usar. BRITA Memo está situado en la tapa del hervidor. desconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede, vuélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el elemento. Utilícelo después de forma normal. Su funcionamiento es muy sencillo: • • • Inicie la pantalla Memo F: Para iniciar Memo, mantenga presionado el botón de inicio de la tapa hasta que en la pantalla aparezcan cuatro barras y parpadeen dos veces. Ahora ha quedado ajustado el indicador Memo. 5 Levante el hervidor con filtro de la base sujetándolo del asa y manteniéndolo nivelado. ADVERTENCIA: Si el mango del filtro no está correctamente colocado, es posible que el hervidor con filtro no funcione correctamente y que la tapa no se cierre de forma segura. Control funcional F: Un punto parpadeante en la esquina inferior derecha de la pantalla indica que Memo está funcionando. CUÁNDO CAMBIAR EL CARTUCHO BRITA MAXTRA Cambios en la pantalla G: Cada semana desaparecerá una barra para indicar la vida restante del cartucho. Las cuatro barras habrán desaparecido al cabo de cuatro semanas. Esto, y una flecha parpadeante, indican que es hora de cambiar el cartucho. Inserte un nuevo cartucho según las instrucciones, y reactive el Memo tal como se describe más arriba. Esto depende de la calidad del agua y de las mejoras necesarias. Se recomienda cambiar el cartucho cada cuatro semanas. El recordatorio electrónico del hervidor con filtro Morphy Richards le recordará cuándo debe cambiar el cartucho. Los cartuchos filtrantes BRITA cumplen con las normas de calidad más exigentes. Las materias primas y los productos finales se someten a exhaustivos controles internos y externos. Los cartuchos filtrantes BRITA se esterilizan con vapor caliente. Un instituto independiente certifica la calidad de los filtros de agua y los cartuchos BRITA. SUSTITUCIÓN DE BRITA MEMO BRITA Memo, el recordatorio electrónico de cambio de cartucho, tiene una vida útil de aproximadamente 5 años. Al final de la vida útil de Memo, recuerde que se trata de un dispositivo electrónico y que, por lo tanto, debe desecharse según las disposiciones y regulaciones correspondientes. Para retirar el dispositivo Memo agotado, coloque un destornillador en la muesca situada junto al Memo y empújelo hacia afuera. Tenga en cuenta que el Memo no debe retirarse sino para desecharlo. (No disponibles en todos los países.) CONSEJOS Y RECOMENDACIONES ENCENDIDO Limpieza y mantenimiento No tiene que esperar a que el agua se haya filtrado para empezar a hervirla. El hervidor Morphy Richards filtra y hierve al mismo tiempo, proporcionándole agua filtrada hervida BRITA rápidamente. ADVERTENCIA: Desconecte siempre el enchufe de la red y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra electricidad. 1 Coloque el hervidor de agua sobre la base, asegurándose de que encaje correctamente en el conector de 360°. • El conector de 360° permite colocar el hervidor en cualquier posición. Es ideal para diestros y zurdos, y fácil de colocar en la encimera. 2 Enchúfelo a la toma de corriente (si no lo está) y enciéndalo. 3 Encienda el hervidor de agua. El hervidor se iluminará por dentro. 4 Cuando hierva el agua, el hervidor con filtro se apagará automáticamente. • Si va a utilizar el hervidor por vez primera, deseche el agua y repita el proceso. • Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto aproximadamente antes de volverlo a encender. • Gran sabor, menos desperdicio: El cartucho BRITA MAXTRA es 100% reciclable. Para conocer las prácticas de reciclaje recomendadas, visite www.brita.com. Para recambios de Brita Memos, visite www.brita.com. • e Limpie el exterior con un paño húmedo. IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el exterior de la batidora, pues podrían arañar la superficie. SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA Si tiene cualquier dificultad con su aparato, no dude en llamarnos. Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la tienda en que adquirió el producto. Si requiere asistencia en el uso de su cartucho de filtro BRITA MAXTRA o BRITA Memo, visite www.brita.com. Si requiere cualquier otro tipo de asistencia en el uso del aparato, consulte la información de contacto del servicio local en las páginas traseras. Tenga la siguiente información a mano para que nuestro equipo pueda solucionar su consulta rápidamente: • Nombre del producto • Número de modelo (aparece en la base del producto). • Número de serie (aparece en la base del producto). Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor con filtro cuando está vacío, el sistema de apagado de seguridad 19 KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 20 reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: SU GARANTÍA DE DOS AÑOS Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. Nº de modelo. Nº de serie Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24 meses, debe ponerse en contacto con el número de atención telefónica indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la dirección de abajo junto con una copia de la factura de compra. El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de siete días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (consulte las excepciones). En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, hay que quitar la cal al calentador con frecuencia. EXCEPCIONES Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o 1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. 2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. 3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. 6 Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la garantía. Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. h Uw nieuwe waterkoker met filter optimaal gebruiken... Veiligheid voorop Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te voorkomen dat het opspat. Leeg het water uit de waterkoker na de eerste keer koken om afzettingen die in de waterketel na het productieproces zijn achtergebleven, te verwijderen. Het vullen van uw waterkoker met filter Bij het vullen van uw waterkoker met filter, moet het water het element bedekken. Het minimum is 1 kop of 30 cl. Vul niet verder dan de aanduiding MAX omdat de filtratie daardoor verslechterd. Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA Producto adquirido Fecha de compra Titular de la Garantía 20 Sello del establecimiento KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 22 gestoken. Andere veiligheidsoverwegingen • Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op met Morphy Richards voor advies. • Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kan dat brand, elektrische schokken of letsel tot gevolg hebben. Als de zekering van de 13 A-stekker vervangen moet worden, moet een BS1362-zekering van 13 A worden gebruikt. FUNCTIES ⁄ BRITA MAXTRA-filtercassette ¤ Filtercassette trechter ‹ Filtercassettehouder • Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet niet aan op een ander apparaat. • Sleutel nooit aan de aansluiting. • Laat de waterkoker tijdens het gebruik niet onbeheerd achter. • Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water. · Verborgen verwarmingselement • Gebruik alleen BRITA MAXTRA-filtercassettes. ‚ Aan/uit-schakelaar • Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een heet gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven. „ BRITA Memo - de elektronische cassette wissel • De waterkoker moet op de voet staan als hij met water wordt gevuld.  Schuif van de vulopening • Morphy Richards raadt aan om het netsnoer van de draadloze voet niet te repareren. Als het netsnoer beschadigd is, dan dient de snoerloze voet te worden vervangen. Neem in dat geval contact op met onze servicelijn voor advies. › Tuit fi 360°-aansluiting fl Snoeropbergruimte ‡ Snoerloze voet ‰ Handgreep Ê Deksel Á Tuitkap Ë Snelle ontgrendelknop VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK • Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is. Voordat u de waterkoker voor het eerst gaat gebruiken dient u de waterkoker met water te vullen, het water te laten koken en daarna weg te gieten. • Verwijder de aansluiting voor u het apparaat reinigt. De aansluiting van het apparaat moet worden gedroogd voordat u het apparaat weer aansluit. GEBRUIK • Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde lader. Het filteren van uw water verbetert de smaak en het uiterlijk van dranken door een verminderde hoeveelheid kalk, lood, chloor en andere onzuiverheden. • Opgelet: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens het reinigen; gebruik een doek met een milde reiniger. Zow werkt de BRITA MAXTRA-filtercassette: De unieke BRITA MAXTRA-filtercassette A biedt een verbeterde filtratie door de MAXTRA-technologie. • Bij het reinigen van de waterkoker met reinigingsmiddelen, dient u de BRITA filtercassette uit de trechter te halen. Na het reinigen en grondig spoelen van de waterkoker, kunt u de BRITA filtereenheid terugplaatsen. Het natuurlijke Micropore Filter in combinatie met de krachtige Bescherm Filter vermindert chloor en kalk voor een geweldige natuurlijke smaak en absorbeert permanent metalen zoals lood, koper en aluminium voor uw welzijn. MAXTRA FlowControl zorgt voor de perfecte filtratietijd voor de beste resultaten. ELEKTRISCHE VEREISTEN Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met de netspanning (wisselstroom). WAARSCHUWING: Dit apparaat moet worden geaard. Uitsluitend Verenigd Koninkrijk Wanneer uw stopcontacten niet geschikt zijn voor de stekker van dit apparaat, dient de stekker te worden verwijderd en vervangen door een aangepaste stekker. WAARSCHUWING: de stekker die van het netsnoer wordt gehaald, dient te worden vernietigd, want een stekker met ongeïsoleerde draden kan erg gevaarlijk zijn wanneer deze in een stroomvoerend stopcontact wordt 22 DE CASSETTE GEBRUIKEN • Weinig moeite - groots effect: Het voorbereiden van uw BRITA MAXTRA-cassette is heel eenvoudig. Volt de stappen hieronder om te genieten van BRITA gefilterd water. 1 De cassette voorbereiden B: Om uw BRITA MAXTRA-cassette voor te bereiden, verwijdert u de beschermlaag (let op: de cassette en de binnenlaag kunnen vochtig lijken, maar dit is normaal condensatievocht). Dompel de cassette onder in koud water en schudt zachtjes om luchtbelletjes te verwijderen, het filter is nu klaar voor gebruik. KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 33 • Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat med varm væske. • Berør ikke de varme overflader, brug håndtaget eller grebet. • Luk altid låget omhyggeligt, ellers slukker kedlen muligvis ikke automatisk og “spytter” kogende vand ud. Sæt altid BRITA vandfiltret på plads. • Undgå kontakt med udsendt damp fra tuden, når vandet koger eller lige efter kedlen er slukket. Brug af et elektrisk apparat kræver følgende sikkerhedsregler, der er sund fornuft. • Vær forsigtig, hvis du åbner låget, når apparatet er varmt. • ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger. Der er først og fremmest fare for personskade eller død og dernæst fare for beskadigelse af apparatet. De er indikeret i teksten med følgende to advarsler: • Fyld ikke højere end markeringen MAX (MAKS.), ellers kan det resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden, og filtreringen kan blive forringet. ADVARSEL: Fare for personskade! • Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen. • Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres. • Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt. • Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af apparatet, og før rengøring. • Apparatet er ikke beregnet til at blive anvendt af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller mental kapacitet. Det bør heller ikke anvendes af personer med manglende erfaring eller viden, medmindre de er under opsyn af eller har fået brugsvejledning fra en person med ansvar for deres sikkerhed. markeringen, da filtreringen forringes. BRITA vandfilterpatron BEMÆRK: Det er helt normalt med sorte partikler i bunden af patronpakningen og i det øverste rum, når kedlen er i brug. Det er helt sikkert, at disse partikler ikke er skadelige for dig eller filterkedlen, og du skal ikke tage dig af, hvis du ser nogle. VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER VIGTIGT: Beskadigelse af apparatet! Derudover har vi følgende sikkerhedsråd. Placering • Anbring altid kedlen væk fra kanten af køkkenbordet. • Sørg for, at apparatet bruges på en solid, flad overflade. • Brug ikke apparatet udendørs, i badeværelset eller tæt på vand. • Anbring ikke kedlen på en fint poleret overflade, da det kan beskadige overfladen. • ADVARSEL: Anbring ikke apparatet på en metalbakke eller en metaloverflade, mens det er i brug. Netledning • Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen, uden at den belaster stikkene. Reducer længden af ledningen ved at bruge ledningsrummet i soklen. • Lad ikke el-ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor den kan nås af et barn. • Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord. • Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område, som kan beskadige ledningen. • Anbring ikke kedlen, så ledningen kan falde ned i vasken. • Hvis elledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes reparatør eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. Børn • Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater. Lad aldrig børn betjene eller lege med apparatet. • Børn er udsatte i køkkenet, særligt når der ikke føres opsyn med dem, og hvis der bruges husholdningsapparater eller tilberedes mad. • Lær børn at være opmærksomme på farer i køkkenet, og advar dem om eventuelle farer på steder, hvor de ikke kan se ordentligt eller ikke bør befinde sig. • Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp. ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og apparatet i vand eller andre væsker. • Hold altid toppen af den ledningsfri sokkel tør, især rundt om forbindelsesområdet. Hvis den bliver våd, tages stikkontakten ud før aftørring. Lad ledningen tørre helt, før den igen sættes i stikkontakten. • Hæld altid varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe apparatet for hurtigt, hvilket forhindrer sprøjt og spild. q Behandling af skoldninger Andre sikkerhedshensyn Personlig sikkerhed • i • Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt Morphy Richards, hvis du ønsker råd og vejledning. • Brug af tilbehør eller værktøj, der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. • Forsøg ikke at slutte andre apparater til soklen, eller at slutte dette apparat til en anden sokkel. 33 KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 34 • Pil ikke ved stikket. ‰ Lågets håndtag • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er i brug.  Opfyldningsskyder • Brug kun apparatet til at koge vand i. Ê Låg • Brug kun BRITA MAXTRA filterpatroner. Á Dæksel til tud • Placer ikke apparatet på eller i nærheden af en varm gaseller elkogeplade eller i en varm ovn. Ë Nem udløser-knap • Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på. • Morphy Richards anbefaler, at den ledningsfri sokkels netledning ikke repareres. Hvis strømledningen beskadiges, skal den ledningsfri sokkel bortskaffes og udskiftes. Kontakt hjælpelinjen for rådgivning. FØR FØRSTE IBRUGTAGNING Fyld apparatet med vand, kog, og hæld ud, før apparatet bruges første gang. BRUG Filtrering af vandet forbedrer smagen og udseendet af drikkevarer ved at reducere kalk, bly, klorin og andre urenheder. • Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug. • Konnektoren skal fjernes, før apparatet rengøres. Apparatets åbning skal være tør, før apparatet bruges igen. • Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende stander. • Forsigtighed: for at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en klud og mildt vaskemiddel. • Ved rengøring af kedlen med rengøringsmidler tages BRITA filterpatronen og tragten ud. Efter rengøring og grundig skylning af kedlen kan BRITA filterenheden sættes i igen. Det naturlige MicroporeFilter i kombination med det kraftfulde ProtectFilter reducerer klorin og kalk, så det gliver en fantastisk naturlig smag og absorberer permanent metaller, som f.eks. bly, kobber og aluminium, hvilket er godt for dit velbefindende. MAXTRA FlowControl sikrer den perfekte filtreringstid for at opnå de bedste resultater. ELEKTRISKE KRAV BRUG AF PATRONEN Kontroller, at den angivne spænding på apparatets typeskilt svarer til husholdningens elforsyning (vekselstrøm). Sådan fungerer BRITA MAXTRA filterpatronen: Den unikke BRITA MAXTRA filterpatron A giver forbedret filtrering på grund af MAXTRA-teknologi. • Lille indsats - stor effekt: Forberedelse af din BRITA MAXTRA patron er meget enkelt. Følg nedenstående trin for at opleve BRITA filtreret vand. 1 Forberedelse af patronen B: For at forberede BRITA MAXTRA patronen, fjernes den beskyttende indpakning (bemærk: patronen og den indvendige indpakning kan forekomme fugtig, hvilket kun skyldes kondens). Nedsænk patronen i koldt vand, og ryst den forsigtige for at fjerne luftbobler, og filteret er nu klar til brug. ADVARSEL: Dette apparat skal jordforbindes. Kun Storbritannien. Hvis stikkontakterne i dit hjem ikke passer til stikket, der følger med apparatet, skal stikket udskiftes med det korrekte stik. ADVARSEL: Stikket, der fjernes fra ledningen, skal bortskaffes, da et stik med en ledning uden isolering udgør en stor fare, hvis det sættes i en strømførende stikkontakt. Bemærk: Som det er påkrævet af andre vandfilterpatroner, er der ikke behov for at iblødsætte MAXTRA patronen. 2 Indsæt tragten C: Placer filterpatronen i tragten og skub nedad, indtil patronen sidder på plads i tragten. Patronen skal blive på plads, hvis tragten vendes på hovedet. 3 Rens patronen D: Fyld tragten med koldt vand fra hanen, og lad det filtrere igennem. Kasser de første to påfyldninger, eller brug vandet til dine planter. Disse to påfyldninger bruges til at skylle filterpatronen. Påfyld nu tragten igen, og kedlen er klar til brug. • ‚ Tænd/sluk-knap Fjernelse af patronen med ringtrækket E: Når du skal udskifte patronen efter fire uger, skal du blot bruge ringtrækhåndtaget øverst på patronen for at fjerne den fra tragten og gentage trin 1-3 ovenfor for at udskifte filteret. „ BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker For oplysninger eller råd om brug af BRITA MAXTRA eller Hvis der er en sikring i stikket på 13 A, og den skal udskiftes, skal der bruges en 13 A BS1362-sikring. DELE ⁄ BRITA MAXTRA filterpatron ¤ Filterpatrontragt ‹ Filterpatronholder › Tud fi 360°-konnektor fl Ledningsrum ‡ Ledningsfri sokkel · Skjult element 34 Der er ingen grund til at lade patronen nedsænke i vand. KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 BRITA Memo, se www.brita.com. • Hvis det er første gang du bruger kedlen, skal den første kedel vandet hældes ud, hvorefter kedlen fyldes igen. BRITA MEMO - DEN ELEKTRONISKE PATRONS OMBYTNINGSHUSKER • BRITA Memo: For maksimal filterydelse og optimal smag er det vigtigt at udskifte BRITA patronen regelmæssigt. BRITA anbefaler, at man udskifter patronen i apparatet hver fjerde uge. Hvis du vil koge vandet igen, tænder du blot på tændkontakten. Hvis kedlen netop har slukket, skal du vente et minut eller mere, før du tænder kedlen igen. • BRITA Memo påminder dig om, hvornår du skal udskifte patronen: Den unikke BRITA Memo måler den anbefalede brugstid for patronen og er nem at bruge. BRITA Memo er anbragt på kedlens låg. Hvis du ikke hælder nok vand i eller tænder filterkedlen, når den er tom, slukker sikkerhedskontakten automatisk for strømmen. Hvis det sker, skal du fylde kedlen igen og vente et par minutter, så elementet kan køle af. Derefter kan du bruge kedlen på normal vis. 5 Tag filterkedlen af soklen ved at løfte den i håndtaget og sørge for, at den holdes plant. Betjening er virkelig enkel: • Page 35 ADVARSEL: Filterkedlen fungerer muligvis ikke korrekt, og låget kan ikke lukkes sikkert, medmindre patronholderen er monteret korrekt. Start Memo-displayet F: For at starte Memo, skal du trykke på startknappen på låget og holde den nede, indtil alle fire streger vises på displayet og blinker to gange. Memo’et indstilles nu. HVORNÅR BRITA MAXTRA PATRONEN SKAL UDSKIFTES • Funktionel styring F: Den blinkende prik nederst i højre hjørne af Memo’et angiver, at Memo’et arbejder. Dette afhænger af vandkvaliteten og den nødvendige forbedring. Vi anbefaler, at du udskifter patronen efter fire uger. • Skift display G: Hver uge forsvinder én streg for at vise patronens resterende levetid. Efter fire uger forsvinder alle fire streger. Dette og en blinkende pil indikerer, at patronen nu bør udskiftes. Indsæt en ny patron i overensstemmelse med anvisningerne, og genaktiver Memo’et som beskrevet ovenfor. Den elektroniske husker på Morphy Richards’ vandfilterkedel vil huske dig på, hvornår patronen skal udskiftes. UDSKIFTNING AF BRITA MEMO BRITA Memo - den elektroniske patrons ombytningshusker har en levetid på ca. 5 år. I slutningen af Memo’ets levetid, bedes du huske på, at det er en elektronisk enhed og derfor kassere Memo’et i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser og regulativer. Anbring en skruetrækker i indhakket ved siden af Memo’et for at skubbe det ud for at fjerne det udstødte Memo. Bemærk, at Memo ikke bør fjernes af andre årsager end for at kassere det. For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com. TÆNDING Du behøver ikke at vente, indtil vandet er filtreret igennem, før det koges. Morphy Richards filterkedlen koger og filtrerer samtidigt, hvilket hurtigt giver kogt BRITA filtreret vand. • Kog kun så meget vand, som der er brug for, da det sparer elektricitet. BRITA filterpatroner overholder de højeste kvalitetsstandarder. Råmaterialer og slutprodukter er underlagt streng intern og ekstern kontrol. BRITA filterpatroner er steriliseret med damp. Et uafhængigt institut certificerer fødevarekvaliteten i BRITA vandfiltre og patroner. Fantastisk smag, mindre spild: BRITA MAXTRA patronen er af 100% genbrugsmaterialer. For udskiftning af Brita Memos, se www.brita.com. q (Ikke tilgængelig i alle lande). TIPS OG GODE RÅD Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten og lade apparatet køle af før rengøring. Aftør kedlens yderside med en fugtig klud. VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på apparatets yderside, da det kan ridse overfladen. HJÆLPELINJE Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til at ringe til os. Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor du købte apparatet. 1 Sæt filterkedlen på soklen, og sørg for, at kedlen står på 360°-konnektoren. • Takket være 360°-konnektoren kan apparatet stilles i en hvilken som helst position, hvilket er ideelt for både højreog venstrehåndede og gør det nemt at stille det på bordet. 2 Sæt om nødvendigt stikket i stikkontakten, og tænd. 3 Tænd kedlen. Kedlens oplyses indvendigt. Hvis du har brug for anden assistance til anvendelse af dit apparat, kan du se på bagsiderne efter kontaktoplysninger til lokal service. 4 Filterkedlen slukkes automatisk, når vandet koger. Du bedes have følgende information ved hånden, når du Hvis du har brug for assistance til anvendelse af din BRITA MAXTRA filterpatron eller BRITA Memo, kan du kontakte www.brita.com. 35 KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0844 8710950 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3623 2700 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24 d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Glen Dimplex Deutschland GmbH Service-Hotline: +49(0) 1805/398 346 (0,14 Euro/Min) Service-Fax: +49(0) 1805/355 467 email: [email protected] Österreich Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +43(0) 316/323-041 Telefax: +43(0)316/382-963 Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] 50 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal T: +351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Page 50 F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 g For electrical products sold within the European 09:17 p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. q Angående elektriske produkter, der sælges inden for Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete RecyclingAnnahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. Page 51 Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. } Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy. g f d e h p i q s } ≈ 51 KT43539MEE Rev1:Layout 2 14/11/08 09:17 Page 52 KT43539MEE Rev1 11/08 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Morphy Richards BRITA WATER FILTER KETTLE 43539 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario