Fagor TK-600 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: TK-600
HERVIDOR DE AGUA FILTRADA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / ÂÑÁÓÔÇÑÁÓ
ÍÅÑÏÕ / VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Diciembre 2009
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
AR -
ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγϹ΍ϞѧѧѧѧѧѧϴϟΩϲѧѧѧѧѧѧϓΔѧѧѧѧѧѧϨϴΒϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϋϮϨϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϐΗϲѧѧѧѧѧѧϓϖѧѧѧѧѧѧΤϟ΍ϪѧѧѧѧѧѧϟΞѧѧѧѧѧѧΘϨϤϟ΍
1
ES
Fig. 1
Abb. 1
Eik. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
ϞϜθϟ΍
1. DESCRIPCION GENERAL
1. Tapa de seguridad
2. Pulsador apertura tapa
3. Asa
4. Indicador nivel de agua
5. Interruptor I/0 + indicador luminoso.
6. Base de conexión con alojamiento para
el cable
7. Filtro lavable
8. Cuerpo del hervidor lavable
9. Conjunto de filtraje de agua BRITA
a) Tapa de soporte de filtro
b) Pantalla BRITA MEMO
c) Botón START Brita MEMO
d) Apertura de llenado
e) Pulsador apertura de tapa soporte filtro
f) Filtro BRITA MAXTRA (extraíble)
g) Agarre del soporte del filtro
h) Soporte del filtro
i) Anilla del filtro BRITA MAXTRA
Antes de utilizar el aparato por primera
vez, lea todas las instrucciones y
guárdelas para posteriores consultas.
Guarde este manual durante toda la vida
del aparato.
Asegúrese de que la tensión de la
red doméstica se corresponde con
la indicada en el aparato. Conecte
el aparato únicamente a una tensión
alterna.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que
esté conectado a una instalación de
tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a
personal profesionalmente cualificado.
Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
Como protección contra las descargas
eléctricas, no sumerja la base de
conexión ni el cable ni la clavija en agua
o en cualquier otro líquido.
El hervidor de este aparato, debe
utilizarse únicamente con la base de
conexión que le acompaña. No utilizar
ningún otro tipo de conexión.
No deje el aparato en funcionamiento
sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera
del alcance de los niños. Las personas
con problemas en su sistema motriz no
deben utilizar el aparato.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
Desconecte la base de conexión de la
red cuando no lo esté utilizando, antes
de colocar o quitar el hervidor o antes de
proceder a su limpieza.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo,
etc.)
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de superficies
calientes (placas de cocina, hornos, etc.)
Si el aparato dejara de funcionar, diríjase
únicamente a un centro de asistencia
técnico autorizado.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un centro de asistencia
técnico autorizado para que lo sustituyan.
No utilice ningún aparato eléctrico que
tenga el cable o la clavija dañados
o cuando el aparato no funcione
debidamente o haya sido dañado en
cualquier forma. Diríjase a un centro de
asistencia técnico autorizado para su
examen, reparación o ajuste.
Evite el contacto con el vapor proveniente
del pico vertedor cuando el agua esté
hirviendo. Ponga especial atención a no
quemarse con el vapor al retirar la tapa
del hervidor.
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Tensión - Frecuencia
AC 220-240V 50/60Hz
Potencia 2000W - 2400W
Capacidad máxima 1.7L / 1.0L (BRITA)
Capacidad mínima 0.7L
3
4
6
2
7
5
8
9
ad
b
c
e
f
i
g
h
1
2
No llene el hervidor por encima de la
indicación “MAX 1,7L”, para evitar que el
agua se derrame al comenzar a hervir.
No utilice el hervidor con el nivel de agua
por debajo de la indicación “0,7L”.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir
la tapa. Este producto genera calor y
vapor a una temperatura alta que se
escapará inmediatamente cuando se
abra la tapa. Evite tocar superficies
calientes, utilice las asas de tacto frío.
ATENCIÓN: No utilice el producto
sobre una superficie inclinada; no
mueva el producto mientras esté
CONECTADO. En caso de no tomar
estas precauciones el hervidor puede
resultar dañado.
ADVERTENCIA: Si el hervidor está
demasiado lleno, el agua hirviendo
puede salir disparada.
4. ANTES DE UTILIZAR
SU HERVIDOR
Antes de utilizar su hervidor por primera vez
o después de un largo período de tiempo
sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta el nivel
máximo, hierva el agua y tírela.
Asegúrese también, de seguir correctamente
las indicaciones para el uso de filtro BRITA
MAXTRA que encontrará en el apartado 5.2
del manual.
5. COMO UTILIZAR SU HERVIDOR
AUTOMATICO
Se puede utilizar el hervidor filtrando el
agua en el conjunto de filtrado BRITA,
o directamente empleando agua del
grifo y la tapa estándar. No obstante,
recomendamos que utilice el hervidor con
el filtro BRITA MAXTRA para conseguir un
agua con menos cloro, cal e impurezas
que mejorara el sabor, aspecto y aroma de
cualquier bebida que se prepare.
5.1 Funcionamiento estándar del hervidor
de agua
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, plana y estable.
Abra la tapa del hervidor presionando
sobre el pulsador (2) y llénelo con la
cantidad de agua que desee. El nivel de
agua debe estar entre las marcas “MAX
1,7L” y “0,7L”.
1
2
Cierre la tapa del hervidor, de lo
contrario el hervidor no desconectará
automáticamente cuando el agua hierva.
Coloque el hervidor sobre la base de
conexión, enchufe el aparato a la red.
Poner en marcha la jarra pulsando el
interruptor I/O. El indicador luminoso
se encenderá. La jarra se desconecta
automáticamente cuando el agua hierve.
El indicador luminoso se apagará. También
se puede desconectar la jarra utilizando el
interruptor I/O en cualquier momento.
Retirar la jarra de la base de alimentación
y verter el agua caliente. Nota: Debido a
su funcionamiento, parte del agua puede
salir por las aberturas de salida situadas
en la tapa de la jarra y rebosar por el
borde de la base de conexión. Esto es
normal y no plantea ningún riesgo.
Para volver a conectar la jarra hay que
dejarla enfriar durante, aproximadamente,
30 segundos.
5.2 Funcionamiento con el conjunto de
filtrado BRITA
Sumerja el filtro BRITA MAXTRA en agua
fría y agítelo suavemente para eliminar
las burbujas de aire. Posteriormente,
coloque el filtro BRITA MAXTRA (f) en
su alojamiento del soporte de filtro (h),
empuje hacia abajo hasta que se asiente
firmemente en el embudo, posicione la
tapa (a) y cierre.
Al colocar el filtro, comprobar que está
situado adecuadamente en su guía.
Nota: No dejar el filtro suelto en el
hervidor.
3
Retirar el hervidor de la base de
alimentación y dejar que se enfríe antes
de proceder a su limpieza. Desconectar
el enchufe de la red.
No sumergir el aparato ni la base de
alimentación en agua ni usar detergentes
corrosivos ni abrasivos.
Limpiar el hervidor y la base de conexión
con un paño húmedo. Enjuagar el
interior del hervidor con agua.
Si el hervidor no es utilizado por un
período largo de tiempo (+ 2 semanas)
vierta toda el agua que pueda haber
permanecido en éste, limpie el hervidor
y el conjunto de filtraje BRITA.
Dependiendo de la dureza del agua,
es posible que en la base interna
del hervidor se formen depósitos o
incrustaciones de cal resultantes de
numerosas ebulliciones y que pueden
afectar al funcionamiento de su hervidor.
Si estos depósitos de cal no se eliminan
pueden afectar permanentemente
al funcionamiento de su hervidor.
Pulse el botón START (c) del indicador
BRITA Memo, en la pantalla (b) aparecen
cuatro barras que indican el tiempo
recomendado de uso de su filtro y un
puntito parpadeante en el ángulo inferior
derecho. Cuando no se visualice ninguna
barra y aparezca una flecha parpadeante
en la parte superior, se debe cambiar el
filtro, tras realizar la sustitución pulse de
nuevo START.
Coloque el conjunto de filtrado (h) dentro
del hervidor y llénelo solamente de agua
fría hasta la marca de MAX. Deseche los
dos primeros llenados, ya que éstos sirven
para lavar el filtro.
El agua filtrada se depositará en el
hervidor.
Puede beber el agua filtrada fría o pulsar
el botón I/O para hervirla.
Recomendamos reponer el filtro BRITA
MAXTRA cada 4 semanas.
No vierta agua directamente sobre el
indicador BRITA Memo.
El periodo de vida aproximado del
indicador BRITA Memo es de 5 años.
Puede retirar el dispositivo agotado con la
ayuda de un destornillador, apoyándose
sobre la muesca de la tapa. Tenga en
cuenta que el indicador no debe retirarse
por ninguna otra razón que no sea para
desecharlo. Recuerde que las pilas no son
basura doméstica. Las pilas usadas deben
ser depositadas en los contenedores
destinados especialmente a ello.
6. SEGURIDAD
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
8. DESCALCIFICACIÓN
El hervidor está equipado con un dispositivo
de seguridad térmico que lo protege contra
el sobrecalentamiento si se queda sin agua.
Si esto ocurre, el hervidor desconectará
automáticamente. Desenchufar el aparato de
la red, sacar la jarra de la base de conexión
y esperar a que se enfríe durante unos
minutos.
4
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos
de recogida, diferenciados por
las administraciones locales, o distribuidores
que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales que
lo componen, obteniendo ahorros importantes
de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
No obstante, el uso del filtro BRITA
MAXTRA le reducirá el problema de la
cal en el hervidor.
A pesar de ello, la cal que pueda
contener el hervidor se puede eliminar
con cualquier descalcificador disponible
en el mercado. Seguir las instrucciones
de uso del fabricante.
Antes de utilizar el descalcificador
retire el filtro BRITA MAXTRA y vuelva
a colocarlo cuando el hervidor haya
quedado completamente limpio.
Repetir el proceso de descalcificación
si el hervidor presenta muchas
calcificaciones.
Posteriormente, enjuagar el aparato
varias veces en agua limpia y, a
continuación, volver a hervir con agua
limpia que deberá ser desechada.
Repetir esta operación varias veces
antes de utilizar su hervidor de nuevo.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
5
PT
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Tampa de segurança
2. Botão abertura tampa
3. Asa
4. Indicador nível de água
5. Interruptor I/0 + Indicador luminoso
6. Base de conexão com alojamento para
o cabo
7. Filtro lavável
8. Corpo lavável da chaleira
9. Conjunto de filtragem de água BRITA
a) Tampa de suporte de filtro
b) Ecrã BRITA MEMO
c) Botão START Brita MEMO
d) Abertura de enchimento
e) Pulsador abertura de tampa suporte filtro
f) Filtro BRITA MAXTRA (extraível)
g) Pega do suporte do filtro
h) Suporte do filtro
i) Anel do filtro BRITA MAXTRA
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, leia bem todas as instruções e
guarde-as para eventuais consultas
futuras. Guarde o presente manual
durante toda a vida de funcionamento
do aparelho.
Certifique-se de que a voltagem da rede
doméstica coincide com a indicada
no aparelho. O aparelho apenas pode
funcionar com corrente alternada.
A segurança eléctrica do aparelho
garante-se apenas ao estar ligado a uma
boa instalação com tomada de terra. Em
caso de dúvida, consulte com pessoal
profissionalmente qualificado.
Este aparelho foi concebido apenas para
uso doméstico. Qualquer outra utilização
poderá ser inadequada ou perigosa.
De modo a evitar descargas eléctricas, a
base de ligação à rede, o cabo, a ficha,
a tomada, nem os pinos, podem estar
em contacto com água nem com líquido
de qualquer tipo.
Este aparelho apenas deve ser utilizado
com a base de ligação fornecida. Não
utilizar qualquer outro tipo de ligação à
rede.
Não deixar o aparelho a funcionar sem
supervisão. Manter o aparelho fora do
alcance das crianças. As pessoas com
problemas motrizes não devem utilizar
este aparelho.
Desligue da rede a base de ligação
sempre que não estiver a utilizar o
aparelho, antes de colocar ou de retirar
o corpo da chaleira, ou antes de limpá-
la.
O aparelho não deve ficar exposto à
intempérie (chuva, sol, gelo, etc.).
Não utilize nem coloque qualquer
elemento deste aparelho sobre ou
perto de superfícies quentes (placas de
cozinhar, fornos, etc.).
Se o aparelho não funcionar, contacte
apenas com um Serviço Técnico
Autorizado.
Se o cabo do aparelho ficar danificado,
deverá ser substituído apenas num
Serviço Técnico Autorizado.
Não utilize aparelho eléctrico nenhum
que tiver um cabo ou tomada de
corrente danificados, ou se o aparelho
não funcionar correctamente ou
apresentar qualquer dano. O aparelho
danificado deverá ser examinado,
reparado ou ajustado apenas num
Serviço Técnico Autorizado.
Evite o contacto com o vapor que sai
do bico de descarga ao estar a água
a ferver. Preste especial atenção para
não se queimar com o vapor ao retirar a
tampa da chaleira.
Ao encher a chaleira não ultrapasse a
marca “MAX 1,7L” (a água derramar-se-
ia ao começar a ferver).
Não utilize a chaleira com o nível de
água inferior à marca “0,7L”.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado ao abrir a
tampa. Este produto gera calor e vapor
a uma temperatura alta que vai sair
2. CARACTERISTICAS TECNICAS
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Voltagem - Frequência
AC 220-240V 50/60Hz
Potência 2000W - 2400W
Capacidade máxima 1.7L / 1.0L (BRITA)
Capacidade mínima 0.7L
6
automaticamente quando abrir a tampa.
Evite tocar em superfícies quentes,
utilize as pegas de tacto frio.
ATENÇÃO: Não utilize o aparelho
numa superfície inclinada; não o
utilize, excepto se a resistência estiver
totalmente submergida; não desloque o
aparelho enquanto estiver LIGADO. Se
não tomar estar precauções, o fervedor
pode ficar danificado.
AVISO: Se o fervedor estiver demasiado
cheio, a água a ferver pode sair.
Antes de utilizar a chaleira pela primeira
vez, ou se não foi utilizada durante um
período prolongado, enche a chaleira até
o nível máximo, faça ferver a água, e em
seguida retire-a.
Certifique-se ainda de seguir correctamente
as indicações sobre a utilização do filtro
BRITA MAXTRA que encontrará na secção
5.2 do presente guia.
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
5. COMO UTILIZAR A SUA CHALEIRA
AUTOMÁTICA
A chaleira pode-se utilizar filtrando a
água no conjunto de filtragem BRITA,
ou directamente utilizando água da
torneira e a tampa standard. No entanto,
recomendamos que utilize a chaleira
com o filtro BRITA MAXTRA para obter
uma água com menos cloro, cal e
impurezas, melhorando assim o sabor,
aspecto e aroma de qualquer bebida
que preparar.
5.1 Funcionamento standard da chaleira
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, plana e estável.
Abra a tampa da chaleira premindo o
pulsador (2) e deite a quantidade de
água que desejar ferver. O nível de água
deve estar entre as marcas “MAX 1,7L”
e “0,7L”.
1
2
Feche a tampa da chaleira, senão
o aparelho não irá se desligar
automaticamente assim que a água
ferver.
Coloque a chaleira sobre a base de
ligação, ligue o aparelho à rede.
Ponha o jarro a trabalhar premindo o
interruptor I/0. Acende-se o indicador
luminoso.
O jarro desliga-se automaticamente
quando a água ferver. Apaga-se o
indicador luminoso. Também se pode
desligar o jarro utilizando o interruptor
I/0 em qualquer momento.
Retire o jarro da base de alimentação
e verta a água quente. Nota: Devido
ao funcionamento, parte da água pode
sair pelas aberturas de saída situadas
na base do jarro e entornar-se sobre
o rebordo da base de ligação. Isto é
normal e não representa nenhum risco.
Para voltar a ligar o jarro deve-se deixar
arrefecer durante, aproximadamente, 30
segundos.
5.2 Funcionamento do conjunto de
filtragem BRITA
Mergulhe o filtro BRITA MAXTRA em
água e agite-o suavemente para eliminar
as bolhas de ar. Em seguida, coloque
o filtro BRITA MAXTRA (f) no seu
alojamento do suporte de filtro (h), puxe
para baixo até ficar bem assentado no
funil, coloque a tampa (a) e feche.
Ao colocar o filtro, verifique que esteja
adequadamente posicionado na sua
guia.
Nota: Não deixar o filtro solto na
chaleira.
7
O fervedor está equipado com um
dispositivo de segurança térmico que o
protege contra o excesso de aquecimento
se ficar sem água. Se isto acontecer, o
fervedor desliga-se automaticamente.
Desligue o aparelho da rede, retire o jarro
da base de ligação e espere a que arrefeça
durante alguns minutos.
Retirar a chaleira da base de
alimentação e deixe que arrefeça antes
de proceder à sua limpeza. Desligue a
ficha da tomada.
Não coloque o aparelho ou a base
de alimentação em água nem utilize
detergentes corrosivos nem abrasivos.
Limpar a chaleira e a base de conexão
com um pano húmido. Passar por água
o interior da chaleira.
Se a chaleira não vai ser utilizada
durante um período prolongado de
tempo (+ 2 semanas) deite fora toda a
água que possa ficar na chaleira, limpe
o aparelho e o conjunto de filtragem
BRITA.
Dependendo da dureza da água, é
possível que na base interna do fervedor
se formem depósitos ou incrustações de
cal provocadas pelas diversas ebulições
e que possam afectar o funcionamento
do fervedor. Se estes depósitos de cal
6. SEGURANÇA
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
8. DESCALCIFICAÇÃO
Premir o botão START (c) do indicador
BRITA Memo, no ecrã (b) surgem
4 barras que indicam o tempo
recomendado de uso do seu filtro, e
um led que pisca no ângulo inferior
direito. Assim que não se visualizar
qualquer barra e surgir uma seta que
pisca na parte superior, o filtro deverá
ser substituído; uma vez realizada a
substituição, prima de novo o botão
START.
Coloque o conjunto de filtragem (h)
dentro da chaleira e enche-a apenas
com água fria até a marca “MAX”. Deite
fora os dois primeiros enchimentos, já
que apenas servem para lavar o filtro.
A água filtrada depositar-se-á na
chaleira.
Pode beber a água filtrada fria ou premir
o botão I/O para a ferver.
Recomendamos substituir o filtro BRITA
MAXTRA cada 4 semanas.
Não deite água directamente sobre o
indicador BRITA Memo.
O indicador BRITA Memo tem uma
durabilidade de uns 5 anos. Pode
retirar o dispositivo esgotado utilizando
uma chave de parafusos, apoiando-
se no entalhe da tampa. Tenha em
consideração que o indicador não deve
ser retirado por outro motivo que não
seja para o descartar. Lembre-se que as
pilhas não são lixo doméstico. As pilhas
usadas devem ser depositadas nos
contentores destinados especialmente
para o efeito.
8
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
não forem eliminados podem afectar
permanentemente o funcionamento
do fervedor. No entanto, o uso do filtro
BRITA MAXTRA reduzir-lhe-á o problema
da cal na chaleira.
Contudo, a cal que possa conter
a chaleira pode ser eliminada com
qualquer descalcificador disponível no
mercado. Seguir as instruções do uso
do fabricante.
Antes de utilizar o descalcificador retire
o filtro BRITA MAXTRA e volte a colocá-
lo uma vez a chaleira completamente
limpa.
Repetir o processo de descalcificação
se a chaleira apresenta muitas
calcificações.
Posteriormente, enxagúe o aparelho
várias vezes em água limpa e, a seguir,
volte a ferver com água limpa que
deverá ser tirada.
Repita esta operação várias vezes antes
de utilizar novamente o fervedor.
9
EN
1. PARTS OF THE APPLIANCE
1. Safety locking lid
2. Lid opener
3. Handle
4. Water level indicator
5. ON/OFF-switch + Heating control lamp
6. Connector base with cable housing
7. Scale filter that can be cleaned
8. Washable kettle body
9. BRITA water filter unit
a) Filter support lid
b) BRITA MEMO display
c) Brita MEMO START button
d) Filling hole
e) Filter support lid open button
f) BRITA MAXTRA filter (removable)
g) Filter support grip
h) Filter support
i) BRITA MAXTRA filter ring
Before using your appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference. Keep this manual throughout
the entire working life of the appliance.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on
the appliance. Only connect the appliance
to an AC power supply.
The electrical safety of your appliance
is only guaranteed if it is connected to
an efficient earth installation. If in doubt,
contact a qualified professional.
The appliance is designed for domestic
use only. Any other use is considered
unsuitable and therefore dangerous.
In order to avoid electric shocks, do not
submerge the connection base, cable or
plug in water or any other liquid.
Only use the kettle with the connection
base provided. Do not use any other type
of connection.
Do not leave the appliance on
unattended. Keep out of the reach of
children. Individuals suffering from motor
system impairments should not be
permitted to use the appliance.
Unplug the base from the mains when
not in use, before connecting or removing
the kettle and before cleaning.
Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, frost, etc.).
Do not use the appliance or place any
part of it on or near hot surfaces (cooker
hobs, ovens, etc.).
If, for any reason, the appliance stops
working, contact an authorised Technical
Assistance Centre.
If the cable becomes damaged, have
it replaced by an authorised Technical
Assistance Centre.
Never use any electrical appliance if
the cable or plug are damaged, if it is
not working properly or if it has been
damaged in any way. Take the appliance
to an authorised Technical Assistance
Centre for examination and/or repair.
Avoid contact with the steam that is
released from the spout when the water
boils. Be especially careful to avoid
burning yourself with the steam when
removing the kettle’s lid.
Do not fill the kettle above the “MAX
1.7L” indication, to prevent overflow
when it starts boiling.
Do not use the kettle with the water level
below “0.7L”.
CAUTION: Be careful when opening
the lid. This product generates heat
and steam at a high temperature which
will escape immediately once the lid is
opened. Avoid touching hot surfaces; use
the cold-touch handles.
CAUTION: : Do not use the product on a
sloping surface; do not use it unless the
element is totally covered in water; do not
move the product when it is SWITCHED
ON. The kettle can be dangerous if these
precautions are not taken.
WARNING: If the kettle is too full, the
boiling water may splash out.
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
3. IMPORTANT ADVICE
Voltage - Frequency
AC 220-240V 50/60Hz
Power
2000W - 2400W
Maximum capacity
1.7L / 1.0L (BRITA)
Minimum capacity
0.7L
10
4. BEFORE USING YOUR KETTLE
Before using your kettle for the first time
or after a long period of disuse, fill to the
maximum, boil and then pour the water
away.
Also make sure you follow the indications
for use of the BRITA MAXTRA filter given in
section 5.2 of the manual.
water can condense out of the outlet
openings in the base of the kettle and
run out over the edge of the power base.
This is normal and is perfectly harmless.
The kettle can be switched back on
again after being allowed to cool down
for approx. 30 seconds.
5.2 Functioning with the BRITA filter unit
Submerge the BRITA MAXTRA filter in
cold water and gently shake it to remove
any air bubbles. Then place the BRITA
MAXTRA filter (f) in its housing on the
filter support (h), push it down until it
firmly fits into the funnel, then position
the lid (a) and close it.
On placing the filter, check it is correctly
positioned in its guide.
Note: Do not leave the filter loose inside
the kettle.
Press the START button (c) on the
BRITA Memo indicator. Four bars will
appear on the display (b), indicating the
recommended filter use time, and a dot
will flash in the bottom right corner. If
there are no bars but a flashing arrow
appears at the top of the display, the
filter needs replacing. Replace the filter
then press the START button again.
Place the filter unit (h) inside the kettle
and fill it with cold water up to the MAX
mark only. Pour away the first two fills,
as these are only for rinsing the filter.
The filtered water will filter into the kettle.
5. HOW TO USE YOUR AUTOMATIC
KETTLE
The kettle may be used filtering the
water in the BRITA filter unit, or it may
be used directly using tap water and the
standard lid. However, we recommend
you use the kettle with the BRITA
MAXTRA filter to reduce chlorine, scale
and impurities in the water, as this gives
all the drinks you prepare an improved
taste, appearance and aroma.
5.1 Standard functioning of the kettle
Place the appliance on a dry, flat, stable
surface.
Open the kettle lid by pressing the
button (2), and fill it with the desired
amount of water. The water level must
be between the “MAX 1.7L” and “0.7L”
marks.
1
2
Switch on the kettle at the ON/OFF
Switch. The heating control lamp lights
up. The kettle switches off automatically
when the water boils. The heating
control lamp goes off. However, you can
also switch the kettle off using the ON/
OFF switch at all times.
Remove the kettle from the power base
and pour out the hot water.
Note: As a result of its functioning, some
11
9. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the
product must not be disposed
of as urban waste. It must be
taken to a special local authority
differentiated waste collection
centre or to a dealer providing
this service. Disposing of a
household appliance separately avoids possible
negative consequences for the environment
and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy
and resources.
To remind you that you must collaborate with a
selective collection scheme, the symbol shown
appears on the product warning you not to
dispose of it in traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
6. SAFETY
7. CLEANING AND MAINTENANCE
If the kettle was accidentally started empty,
the safety cut-out will automatically switch
it off. In this case you should remove the
kettle from the power base and allow it to
cool down for a few minutes.
Remove the kettle from the connector
base and allow it to cool down before
cleaning it. Unplug it from the mains.
Never immerse the appliance or the
power base in water and never use highly
corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the kettle and the connector base
with a damp cloth. Rinse the inside of
the kettle with water.
If the kettle is out of use for a long
period of time (over 2 weeks), pour away
any water still in it and clean the kettle
and the BRITA filter unit.
Depending on the hardness of the water in
your area, after repeated use limescale may
form on the inside of the kettle and interfere
with its correct working. If this limescale is
not removed, it may permanently damage the
appliance. Using the BRITA MAXTRA filter will
however reduce scale problems in the kettle.
In spite of this, any scale in the kettle can be
removed using any of the descalers available
on the market. Follow the manufacturer’s
instructions for use.
Before using the descaler, remove the BRITA
MAXTRA filter and replace it when the kettle
is totally clean.
Repeat the descaling process if there is a lot
of scale inside the kettle.
Afterwards, rinse out the appliance several
times with clean water and then boil again
with clean water which should then be
poured away.
Repeat the process several times before
using the kettle again.
8. DE-SCALING
You may drink the cold filtered water or
press the I/O button to boil it.
We recommend replacing the BRITA
MAXTRA filter every 4 weeks.
Do not pour water directly onto the
BRITA Memo indicator.
The approximate lifetime of the BRITA
Memo indicator is 5 years. You may
remove the used device with the aid of
a screwdriver, pressing on the groove in
the lid. Remember the indicator should
not be removed for any other reason
except to dispose of it. Remember that
batteries are not domestic waste. Spent
batteries should be placed in the special
containers for this purpose.
12
FR
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Couvercle de sécurité
2. Touche ouverture couvercle
3. Poignée
4. Indicateur du niveau d’eau
5. Interrupteur I/0 + Témoin lumineux
6. Socle de branchement avec range-
cordon
7. Filtre lavable
8. Verseuse de la bouilloire lavable
9. Cartouche filtrante d’eau BRITA
a) Couvercle support de filtre
b) Écran BRITA MÉMO
c) Touche START Brita MÉMO
d) Orifice de remplissage
e) Touche ouverture support de filtre
f) Cartouche BRITA MAXTRA (amovible)
g) Poignée support de filtre
h) Support de filtre
i) Goupille du filtre BRITA MAXTRA
Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, lisez toutes les instructions
et conservez-les pour les consulter
ultérieurement. Conservez ce mode
d’emploi pendant toute la vie de
l’appareil.
Vérifiez que la tension du réseau
domestique correspond à celle indiquée
sur l’appareil. Branchez l’appareil
uniquement sur une tension alternative.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement si ce dernier est
branché à une prise de terre efficace.
En cas de doute, adressez-vous à un
professionnel qualifié.
Cet appareil est destiné uniquement à
un usage ménager. Toute autre utilisation
sera considérée inappropriée ou
dangereuse.
En guise de protection contre les
décharges électriques, ne plongez pas
la base de branchement, le cordon ni la
fiche dans l’eau et ne les plongez dans
aucun autre liquide non plus.
La bouilloire de cet appareil doit être
utilisée uniquement avec la base de
branchement qui est fournie. N’utilisez
aucun autre type de branchement.
Ne laissez pas l’appareil en route sans
surveillance. Maintenez l’appareil hors de
la portée des enfants. Les personnes à
motricité réduite ne doivent pas utiliser
l’appareil.
Débranchez la base de branchement
de la prise du secteur lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de mettre en place
ou d’enlever la bouilloire ou avant de
procéder à son nettoyage.
N’exposez pas l’appareil aux agents
atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.)
N’utilisez ou ne posez aucune partie de
cet appareil sur des surfaces chaudes
ou près de celles-ci (plaques de cuisson,
fours, etc.)
Si l’appareil cesse de fonctionner,
adressez-vous uniquement à un centre
d’assistance technique agréé.
Si le cordon de cet appareil est
endommagé, adressez-vous à un Centre
d’Assistance technique agréé pour le
remplacer.
N’utilisez aucun appareil électrique si le
cordon ou la fiche est endommagé(e),
ou si l’appareil ne fonctionne pas
comme il faut ou encore s’il a été
endommagé d’une façon ou d’une autre.
Adressezvous à un centre d’assistance
technique agréé pour l’examiner, le
réparer ou le régler.
Evitez le contact avec la vapeur
provenant du bec verseur lorsque l’eau
bout. Veillez surtout à ne pas vous brûler
en retirant le couvercle de la bouilloire.
Ne pas remplir la bouilloire au-dessus du
repère « MAX 1,7L », pour éviter une fuite
d’eau pendant l’ébullition.
Ne pas remplir la bouilloire en dessous
du repère « 0,7L ».
ATTENTION: Ouvrez le couvercle
2. CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
3. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Tension – Fréquence
AC 220-240V 50/60Hz
Puissance 2000W - 2400W
Capacité maximale 1,7 L / 1,0 L (BRITA)
Capacité minimale 0,7L
13
avec précaution. Cet appareil dégage
de la chaleur et de la vapeur à des
températures élevées. Veillez, par
conséquent, à ne pas vous brûler en
ouvrant le couvercle et ne touchez
pas les surfaces chaudes. Utilisez les
poignées pour saisir la bouilloire.
ATTENTION: Ne pas utiliser la bouilloire
sur une surface inclinée, ne jamais
l’utiliser si la résistance n’est pas
totalement immergée et ne jamais
déplacer la bouilloire lorsqu’elle est
BRANCHÉE, afin éviter tout risque
d’accident et d’endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT: Si la bouilloire est
trop remplie, l’eau bouillante risque de
déborder.
4. AVANT D’UTILISER VOTRE
BOUILLOIRE
Avant d’utiliser votre bouilloire pour la
première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée
depuis longtemps, remplissez la bouilloire
jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau
puis jetez-la.
Veillez à bien respecter le mode d’emploi du
filtre BRITA MAXTRA, que vous trouverez
au chapitre 5.2. de la présente Notice
d’Utilisation.
5. COMMENT UTILISER VOTRE
BOUILLOIRE AUTOMATIQUE
Cette bouilloire est apte pour être utilisée
soit avec la cartouche filtrante BRITA,
soit sans cartouche filtrante avec de
l’eau du robinet et le couvercle standard.
Nous vous recommandons toutefois de
l’utiliser avec le filtre BRITA MAXTRA,
afin de réduire la quantité de chlore, de
tartre et d’impuretés et d’améliorer ainsi
le goût, l’aspect et l’arôme des boissons
préparées.
5.1 Fonctionnement standard de la
bouilloire
Posez l’appareil sur une surface sèche,
plane et stable.
Ouvrez le couvercle de la bouilloire en
appuyant sur la touche (2) et remplissez-
la avec la quantité d’eau souhaitée. Ne
jamais la remplir au-dessus du repère
maximum « MAX 1,7L » ni en dessous du
repère minimum « 0,7L ».
1
2
Fermez le couvercle de la bouilloire,
sinon la bouilloire ne s’arrêtera pas
automatiquement lorsque l’eau arrivera à
ébullition.
Placez la bouilloire sur la base de
branchement, branchez l’appareil.
Mettre en marche la verseuse en appuyant
sur l’interrupteur I/0. Le témoin lumineux
s’allumera.
La bouilloire s’arrête automatiquement dès
l’ébullition atteinte et le témoin lumineux
s’éteint. Il est possible également d’arrêter,
en tout moment, la bouilloire en appuyant
sur la touche I/0.
Retirer la verseuse du socle et verser l’eau
chaude . Note: Il arrive parfois qu’un peu
d’eau de la verseuse en fonctionnement
s’écoule, à travers les ouvertures situées
au pied de la verseuse, sur le socle. C’est
normal et cela n’entraîne aucun risque.
Avant de remettre la verseuse à nouveau
en marche, la laisser refroidir environ 30
secondes.
5.2 Fonctionnement avec la cartouche
filtrante BRITA
Immergez le filtre BRITA MAXTRA dans
de l’eau froide et secouez-le légèrement,
afin d’éliminer les éventuelles bulles
d’air. Positionnez ensuite le filtre BRITA
MAXTRA (f) sur le support de filtre (h),
appuyez dessus jusqu’à son parfait
emboîtement dans l’entonnoir, mettez le
couvercle (a) et fermez.
Vérifiez que le filtre soit correctement mis
en place.
Note : Ne jamais laisser le filtre relâché
dans la bouilloire.
14
6. SÉCURITÉ
7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Cette bouilloire est équipée d’un dispositif
de sécurité thermique qui la protège
contre tout risque de surchauffe, en cas
de fonctionnement sans eau. La bouilloire
s’arrête automatiquement, dans ce cas.
Débrancher alors l’appareil, retirer la
verseuse du socle et la laisser refroidir
quelques minutes.
Enlevez la bouilloire de son socle et
laissez-la refroidir complètement avant
toute opération de nettoyage. Débranchez
l’appareil de la prise de courant.
Ne jamais immerger l’appareil ni le socle
dans l’eau et ne pas utiliser de détergents
corrosifs ni abrasifs.
Nettoyez la bouilloire et le socle de
branchement avec un chiffon humide.
Rincez l’intérieur de la bouilloire sous l’eau
courante.
Si vous n’avez pas utilisé la bouilloire
pendant un période de temps prolongée
(+ 2 semaines), videz-la complètement et
nettoyez-la, ainsi que la cartouche filtrante
BRITA.
Appuyez sur la touche START (c) de
l’indicateur BRITA Mémo, l’écran (b)
affiche quatre barres indiquant la vie
restante du filtre et un point clignotant
sur l’angle inférieur droit. Une fois les 4
barres disparues, une flèche clignotante
apparaît en haut de la zone d’affichage et
vous indique que la cartouche filtrante doit
être changée. Une fois le filtre remplacé,
appuyez à nouveau sur START.
Déposez la cartouche filtrante (h) à
l’intérieur de la bouilloire et remplissez-
la d’eau froide jusqu’au repère MAX.
Jetez l’eau issue des deux premiers
remplissages, elle sert uniquement au
rinçage du filtre.
L’eau s’écoulera à travers la cartouche
filtrante dans la bouilloire.
Vous pouvez boire l’eau filtrée froide ou
appuyer sur la touche I/O pour la faire
bouillir.
Nous vous recommandons de remplacer
la cartouche filtrante BRITA MAXTRA
toutes les 4 semaines.
Ne versez pas d’eau directement sur
l’indicateur BRITA Mémo.
La durée de vie de l’indicateur BRITA
Mémo est d’environ 5 ans. Pour retirer
le dispositif usagé, aidez-vous d’un
tournevis appuyé sur la languette du
couvercle. Veillez à ne retirer en aucun
cas l’indicateur, sauf pour le mettre au
rebus. Les piles usagées ne doivent pas
être mélangées aux ordures ménagères,
déposez-les dans les conteneurs tout
spécialement conçus pour leur collecte.
15
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de
collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
En fonction de la dureté de l’eau, il est
possible que des dépôts et incrustations
calcaires se forment à l’intérieur de la
bouilloire, conséquence des nombreuses
ébullitions, qui peuvent entraver le bon
fonctionnement de l’appareil. L’utilisation
du filtre BRITA MAXTRA permet de réduire
la quantité de tartre à l’intérieur de la
bouilloire.
Du tartre peut toutefois apparaître, que
vous pouvez éliminer en utilisant un
détartrant du commerce. Suivez les
instructions du fabricant.
Avant de détartrer la bouilloire, enlevez
le filtre BRITA MAXTRA et remettez-
le correctement en place une fois la
bouilloire complètement propre.
Détartrez la bouilloire si vous voyez du
tartre s’accumuler.
Procéder à un détartrage chaque fois
que la verseuse présente des restes de
calcaire.
Rincer ensuite l’appareil, plusieurs fois
de suite, avec de l’eau propre et, ensuite,
faire bouillir de l’eau propre et la jeter.
Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire,
jusqu’à ce que la bouilloire soit libre de
tout reste de produit anti-tartre, avant de
l’utiliser à nouveau.
8. DÉTARTRAGE
16
EL
1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ
1. ÊáðÜêé áóöáëåßáò
2. Êïõìðß ãéá íá áíïßîåé ôï êáðÜêé ôçò
êáíÜôïò
3. ÄáâÞ
4. Äåßêôçò óôÜèìçò íåñïý
5. Äéáêüðôçò É/Ï
6. ÂÜóç óýíäåóçò ìå èÞêç ãéá ôï êáëþäéï
7. Áðïóðþìåíï ößëôñï ðïõ ðëÝíåôáé
8. Óþìá ôïõ âñáóôÞñá ðïõ ìðïñåß íá
ðëõèåß
9. Óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò íåñïý BRITA
a) ÊáðÜêé óôÞñéîçò ôïõ ößëôñïõ
b) Ïèüíç BRITA MEMO
c) Êïõìðß START Brita MEMO
d) ¢íïéãìá ãéá ãÝìéóìá
e) ÐëÞêôñï ãéá íá áíïßãåé ôï êáðÜêé
óôÞñéîçò ôïõ ößëôñïõ
f) Ößëôñï BRITA MAXTRA (áðïóðþìåíï)
g) ËáâÞ ôçò âÜóçò ôïõ ößëôñïõ
h) ÂÜóç ôïõ ößëôñïõ
i) Êñßêïò ôïõ ößëôñïõ BRITA MAXTRA
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ·˘Ù‹ ÙË
Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙÂ
fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙÂ
ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ
̤ÏÏÔÓ. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ
Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· fiÛÔ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË
Û˘Û΢‹.
μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘
ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜, Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË
Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹.
™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜
·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜.
H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ
Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛·
·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜,
·¢ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ
ÚÔÛˆÈÎfi.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ
ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹
Â›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ·
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË.
°È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ
ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË
‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ ÛÂ
ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi.
∏ ηӿٷ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì·˙›
Ì ÙË ‚¿ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷ ¿ÏÏÔ Â›‰Ô˜
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜
·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË fiÛÔ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿
·fi Ù· ·È‰È¿. ÕÙÔÌ· Ì „˘¯ÔÏÔÁÈΤ˜
‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ‹ „˘¯È·ÙÚÈΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ ‰ÂÓ
ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹
·˘Ù‹, ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË.
μÁ¿˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Û˘Û΢‹, ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÛÂ
·˘Ù‹Ó ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ
ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË
Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜
·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.)
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›ÙÂ
ηӤӷ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ
‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ·
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÎÏ.)
∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó· ·fi Ù·
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· Δ¯ÓÈ΋˜
μÔ‹ıÂÈ·˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ηٷÛÙÚ·Ê›, ·¢ı˘Óı›ÙÂ
ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜
μÔ‹ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋
Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹
ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ
˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿.
ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· Ù¯ÓÈ΋˜
2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞∫∆∏ƒπ∆π∫∞
3. ™ª¡∆π∫∂™ ™Àªμ√À§
ÔÜóç - Óõ÷íüôçôá
AC 220-240V 50/60Hz
Éó÷ýò 2000W - 2400W
ÌÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá 1,7L / 1,0L (BRITA)
ÅëÜ÷éóôç ÷ùñçôéêüôçôá 0,7L
17
‚Ô‹ıÂÈ·˜, ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó·
ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ
Ù¯ÓÈÎÔ›.
∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¤Ú¯ÂÛÙ Û Â·Ê‹ ÌÂ
ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ ‚Ú¿ÛÈÌÔ
·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ/Ú‡Á¯Ô˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·.
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ Ôχ Ó· ÌËÓ Î·Â›Ù ·fi ÙÔÓ
·ÙÌfi, fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú·.
Ìç ãåìßæåôå ôïí âñáóôÞñá ðÜíù áðü
ôçí Ýíäåéîç “MAX 1,7L”, þóôå íá ìçí
÷õèåß ôï íåñü üôáí áñ÷ßæåé íá âñÜæåé.
Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí âñáóôÞñá ìå ôç
óôÜèìç íåñïý êÜôù áðü ôçí Ýíäåéîç
“0,7L”.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Áíïßãåôå ìå ðñïóï÷Þ ôï
êáðÜêé. Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðáñÜãåé æÝóôç
êáé áôìü óå õøçëÞ èåñìïêñáóßá ðïõ èá
áðåëåõèåñùèåß áìÝóùò ìüëéò áíïßîåôå ôï
êáðÜêé. Ìçí áããßæåôå æåóôÝò åðéöÜíåéåò,
÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò êñýåò ëáâÝò.
ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç
óõóêåõÞ óå êåêëéìÝíç åðéöÜíåéá. Ìçí
ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå, åêôüò áí ç áíôßóôáóç
åßíáé åíôåëþò âõèéóìÝíç. Ìç ìåôáêéíåßôå
ôç óõóêåõÞ üóï åßíáé ÓÕÍÄÅÄÅÌÅÍÇ.
Áí äåí ëÜâåôå áõôÝò ôéò ðñïöõëÜîåéò,
ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôï
âñáóôÞñá.
ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áí ï âñáóôÞñáò
åßíáé õðåñâïëéêÜ ãåìÜôïò, ìðïñåß íá
äéáöýãåé ôï íåñü ðïõ âñÜæåé.
4. ¶ƒ√∆√À Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√
μƒ∆∏ƒ
¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿
ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ‹ ·Ó ¤Ú·Û Ôχ˜ ηÈÚfi˜
·fi ÙfiÙÂ Ô˘ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·ÙÂ ÁÈ·
ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔÓ ˆ˜ ÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË "ª∞Ã", ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ
Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ.
Åðßóçò âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå áêïëïõèÞóåé
óùóôÜ ôéò ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ
ößëôñïõ BRITA MAXTRA ðïõ èá âñåßôå
óôçí ðáñÜãñáöï 5.2 ôïõ åã÷åéñéäßïõ.
5. ¶ø™ ¡ Ãπª√π∏∂∆∂ ∆√¡
À∆√ª∞∆√ μƒ∆∏ƒ
Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
âñáóôÞñá öéëôñÜñïíôáò ôï íåñü óôï
óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò BRITA, Þ
÷ñçóéìïðïéþíôáò áðåõèåßáò íåñü áðü ôç
âñýóç êáé ôï êáíïíéêü êáðÜêé. Ùóôüóï,
óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí
âñáóôÞñá ìå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA
ãéá íåñü ìå ëéãüôåñï ÷ëþñéï, Üóâåóôï êáé
áêáèáñóßåò âåëôéþíïíôáò Ýôóé ôç ãåýóç,
ôçí üøç êáé ôï Üñùìá ïðïéïõäÞðïôå
ðïôïý öôéÜ÷íåôå.
5.1 ÔõðéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ âñáóôÞñá
íåñïý
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ Û ̛·
ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
Áíïßîôå ôï êáðÜêé ôïõ âñáóôÞñá
ðéÝæïíôáò ðÜíù óôï ðëÞêôñï (2) êáé
ãåìßóôå ôïí ìå ôçí ðïóüôçôá íåñïý ðïõ
åðéèõìåßôå. Ç óôÜèìç íåñïý ðñÝðåé íá
åßíáé ìåôáîý ôùí åíäåßîåùí “MAX 1,7L”
êáé “0,7L”.
1
2
∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÁÈ·Ù›
‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· Û‚‹ÛÂÈ
·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ ÙÔ
ÓÂÚfi.
ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙË
‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘, ‚¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ
Ú›˙·.
AíÜøôå ôï âñáóôÞñá ðáôþíôáò ôï
äéáêüðôç É/Ï Èá äåßôå üôé áíÜâåé êáé ç
öùôåéíÞ Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò.
Ìüëéò âñÜóåé ôï íåñü‚ ï âñáóôÞñáò èá
ïâÞóåé áõôüìáôá. Ç öùôåéíÞ Ýíäåéîç
ëåéôïõñãßáò èá áâÞóåé. Ìðïñåßôå êáé åóåßò
íá óâçóåôå ôï âñáóôÞñá áðü ìüíïé óáò,
ðáôþíôáò áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ôï äéáêüðôç
É/Ï.
18
μÁ¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙË ‚¿ÛË,
·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·›ÚÓÂÈ Ú‡̷, Î·È ÛÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú›ÍÙ ÙÔ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi.
™ËÌ›̂ÛË: ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ‚ÁÂÈ ÌÈÎÚ‹
ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙȘ Ô¤˜ ÂÍfi‰Ô˘
Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ·˘Ùfi ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ
ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
ÙÔ˘. ∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È
ÂÈΛӉ˘ÓÔ.
¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·,
Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30
ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·.
5.2 Ëåéôïõñãßá ìå ôï óýóôçìá
öéëôñáñßóìáôïò BRITA
Âõèßóôå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA óå
êñýï íåñü êáé áíáêáôÝøôå ôï áðáëÜ ãéá
íá áðïìáêñýíåôå ôéò öõóáëßäåò áÝñá.
ÌåôÜ, ôïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï BRITA
MAXTRA (f) óôç èÞêç ôïõ ôçò âÜóçò
ôïõ ößëôñïõ (h), óðñþîôå ðñïò ôá êÜôù
ìÝ÷ñé íá ðñïóáñìüóåé ãåñÜ óôç ÷ïÜíç,
ôïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé (a) êáé êëåßóôå.
¼ôáí ôïðïèåôåßôå ôï ößëôñï, âåâáéùèåßôå
üôé Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ óôïí ïäçãü
ôïõ.
Óçìåßùóç: Ìçí áöÞíåôå ôï ößëôñï ëõôü
óôïí âñáóôÞñá.
ÐéÝóôå ôï êïõìðß START (c) ôïõ äåßêôç
BRITA Memo, óôçí ïèüíç (b) åìöáíßæïíôáé
ôÝóóåñéò ãñáììÝò ðïõ õðïäåéêíýïõí
ôïí óõíéóôþìåíï ÷ñüíï ÷ñÞóçò ôïõ
ößëôñïõ óáò êáé ìéá ìéêñÞ êïõêßäá ðïõ
áíáâïóâÞíåé óôçí êÜôù äåîéÜ ãùíßá. ¼ôáí
äåí öáßíåôáé êáìßá ãñáììÞ êáé åìöáíéóôåß
Ýíá âÝëïò ðïõ áíáâïóâÞíåé óôï ðÜíù
ìÝñïò, ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôï ößëôñï, êáé
áöïý êÜíåôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ðéÝóôå
îáíÜ START.
ÔïðïèåôÞóôå ôï óýíïëï ôïõ ößëôñïõ (h)
ìÝóá óôïí âñáóôÞñá êáé ãåìßóôå ôïí ìüíï
™ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˜
¤Ó·˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi
˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, Ô ÔÔ›Ô˜ Ù›ıÂÙ·È ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi. ™Â
ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜
ìå êñýï íåñü ìÝ÷ñé ôçí Ýíäåéîç MAX.
Áðïññßøôå ôá äýï ðñþôá ãåìßóìáôá
íåñïý, áöïý áõôÜ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá
ôï ðëýóéìï ôïõ ößëôñïõ.
Ôï öéëôñáñéóìÝíï íåñü èá êáôáêáèßóåé
óôïí âñáóôÞñá.
Ìðïñåßôå íá ðéåßôå ôï öéëôñáñéóìÝíï íåñü
êñýï Þ íá ðéÝóåôå ôï êïõìðß I/O ãéá íá ôï
âñÜóåôå.
Óõíéóôïýìå íá áíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï
BRITA MAXTRA êÜèå 4 åâäïìÜäåò.
Ìç ñß÷íåôå íåñü êáôåõèåßáí ðÜíù óôïí
äåßêôç BRITA Memo.
Ï ÷ñüíïò æùÞò ôïõ äåßêôç BRITA
Memo åßíáé ðåñßðïõ 5 Ýôç. Ìðïñåßôå íá
áöáéñÝóåôå ôçí åîáíôëçìÝíç äéÜôáîç ìå Ýíá
êáôóáâßäé, óôçñéæüìåíïé ðÜíù óôçí åãêïðÞ
ôïõ êáðáêéïý. ¸÷åôå õðüøç üôé ï äåßêôçò
äåí ðñÝðåé íá áöáéñåèåß ãéá êáíÝíáí Üëëï
ëüãï ðáñÜ ìüíï ãéá íá áðïññéöèåß. Íá
èõìÜóôå üôé ïé ìðáôáñßåò äåí áíÞêïõí óôá
ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ïé ÷ñçóéìïðïéçìÝíåò
ìðáôáñßåò ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé óôïõò
êÜäïõò ðïõ ðñïïñßæïíôáé åéäéêÜ ãéá áõôÝò.
6. ™º§∂π∞
19
9 ¶§ƒºƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ
ø¡ √μ§∏∆ø¡ §∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π
§∂∫∆ƒ¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ
‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜
Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜
Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ
·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË
‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË
˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ
ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ ηÈ
fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. μÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi
ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙË ‚¿ÛË
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÁÈ· ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿
¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ.
ÂãÜëôå ôïí âñáóôÞñá áðü ôç âÜóç
ôñïöïäïóßáò êáé áöÞóôå ôïí íá êñõþóåé
ðñéí ôïí êáèáñßóåôå. ÂãÜëôå ôçí ðñßæá.
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙË
‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi ηÈ
ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ‹
·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡.
Êáèáñßóôå ôïí âñáóôÞñá êáé ôç âÜóç
óýíäåóçò ìå õãñü ðáíß. ÎåâãÜëôå ôï
åóùôåñéêü ôïõ âñáóôÞñá ìå íåñü.
Áí äåí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí âñáóôÞñá
ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá (+ 2
åâäïìÜäåò) áäåéÜóôå üëï ôï íåñü ðïõ
ìðïñåß íá Ý÷åé ìåßíåé ìÝóá, êáèáñßóôå ôïí
âñáóôÞñá êáé ôï óýíïëï öéëôñáñßóìáôïò
BRITA.
∞Ó¿ÏÔÁ· ÌÂ ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡,
Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÛÙÔÓ ˘ı̤ӷ, ÂÛˆÙÂÚÈο
ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÔ‡Ó
ÂÈηı›ÛÂȘ ‹ ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· ·fi ¿Ï·Ù·, Ù·
ÔÔ›· ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ÓË
¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÌÔÚ› Ó·
ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ Î·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ∞Ó ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÈηı›ÛÂȘ ÙˆÓ
·Ï¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó, ÌÔÚ› Ó·
‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Úfi‚ÏËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Î·È Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Û·˜ Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›.
Ùóôüóï, ç ÷ñÞóç ôïõ ößëôñïõ BRITA
MAXTRA èá ìåéþóåé ôï ðñüâëçìá
áóâÝóôïõ óôïí âñáóôÞñá.
Ðáñ’ üëá áõôÜ, ôï áóâÝóôéï ðïõ
ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ï âñáóôÞñáò ìðïñåß
íá åîïëïèñåõôåß ìå ïðïéïäÞðïôå
áðïóêëçñõíôéêü áð’ áõôÜ ðïõ
äéáôßèåíôáé óôçí áãïñÜ. ÁêïëïõèÞóôå ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ.
Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï
áðïóêëçñõíôéêü áöáéñÝóôå ôï ößëôñï
7. ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÁÐÏÓÕÍÄÅÓÇ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
8. ÁÖÁÉÑÅÓÇ ÓÕÓÓÑÅÕÌÅÍÙÍ
ÁËÁÔÙÍ
BRITA MAXTRA êáé ôïðïèåôÞóôå ôï
îáíÜ üôáí ï âñáóôÞñáò åßíáé ôåëåßùò
êáèáñüò.
ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá
áðáóâÝóôùóçò áí ï âñáóôÞñáò
ðáñïõóéÜæåé ìåãÜëåò ðïóüôçôåò
áóâÝóôç.
™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi ηÈ
·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô,
‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ.
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ·
·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜, ÚÔÙÔ‡
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·
Û·˜ ηÓÔÓÈο.
20
HU
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Biztonsági fedél
2. Fedélnyitó nyomógomb
3. Fogantyú
4. Vízszintjelző
5. Kapcsoló I/0 + Fénykijelző
6. Csatlakozóalap kábeltartóval
7. Tisztítható szűrő
8. Mosható vízforraló test
9. BRITA vízszűrő egység
a) Filtertartó fedél
b) BRITA MEMO kijelző
c) Brita MEMO Start gomb
d) Betöltő nyílás
e) Filtertartó fedél nyitógomb
f) BRITA MAXTRA filter (kivehető)
g) Filtertartó fogó
h) Filtertartó
i) BRITA MAXTRA filter gyűrű
A készülék első használatbavétele előtt,
olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és tegye el későbbi használat
céljára. A készülék élettartamának végig
érdemes megőrizni az útmutatót.
Győződjön meg arról, hogy a készülék
műszaki tábláján feltüntetett adatok
megfelelnek otthona elektromos
hálózatának.
A készülék elektromos biztonsága csak
úgy biztosítható, ha az előírásoknak
megfelelően csak földelt rendszerhez
csatlakoztatjuk a készüléket.
Bizonytalanság esetén érdemes a
központi vevőszolgálathoz fordulni.
A készüléket csak háztartási célra
szabad használni. Bármely más irányú
felhasználás a garancia automatikus
megvonását eredményezheti.
Az áramütés elkerülése érdekében ne
tegye sem a készüléket, sem a vezetéket,
sem pedig a csatlakozó dugót vízbe vagy
bármilyen más folyadékba.
A készülék forralóját csak a hozzá tartozó
aljzattal szabad működtetni.Semmilyen
más alapzattal nem szabad a készüléket
üzemeltetniSoha ne hagyja a készüléket
működés közben felügyelet nélkül.
A készüléket tartsa távol a gyermekektől.
A szellemileg fogyatékos személyek
semmilyen körülmények között sem
használhatják a készüléket.
Ha a készüléket nem használja már és
szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a
készülék hálózati kábelét
Ne tegye ki a készüléket környezeti
hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a
készülék nem alkalmas a szabad ég alatt
történő használatra.
Ne használja a készüléket és ne is tárolja
meleg felületek, magas hőt kibocsátó
készülékek közvetlen közelében (főzőlap,
sütő, stb.)
Ha a készülék nem működne, forduljon
a garanciajegyen feltüntetett szervízek
egyikéhez.
Ha a készülék elektromos kábele
megsérült, forduljon a garanciajegyen
feltüntetett szervízek egyikéhez, ahol a
kicserélik a hibás tartozékot.
Soha ne használjon olyan elektromos
készüléket, melynek hálózati kábele
megsérült, vagy a készüléken
sérülésnyomokat fedez fel. Érdemes
a készüléket visszaszállítani a
kereskedőhöz, vagy forduljon a központi
vevőszolgálathoz.
Vigyázzon a működés közben, a
kiöntőszájon át kiáramló gőzöktől.
Ügyeljen nagyon a fedél levételénél,
mert a hirtelen felszálló gőzök égési
sérüléseket okozhatnak.
Ne töltse a forralót a "MAX 1,7L" jelzésnél
tovább, mert a víz forráskor kiömölhet.
Ne használja a forralót a "0,7L" jelzésnél
kevesebb vízzel.
FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a
fedelet. A készülékben hő és magas
hőmérsékletű gőz képződik, amely
azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja.
Ne érintse meg a forró felületeket,
2. MŰSZAKI ADATOK
3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Feszültség – frekvencia
AC 220-240V 50/60Hz
Teljesítmény 2000W - 2400W
Maximális kapacitás 1.7L / 1.0L (BRITA)
Capacidade mínima 0.7L
21
használja a hidegérintésű fogantyúkat.
FIGYELEM Ne használja a készüléket
ferde felületen; csak akkor használja,
ha a fűtőelem teljesen elmerül; ne
mozgassa a készüléket BEKAPCSOLT
állapotban. Amennyiben nem tartja be
ezeket az óvintézkedéseket, a vízforraló
megsérülhet.
FIGYELEM: Ha a vízforraló túlságosan
tele van, a forró víz kifröccsenhet.
4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
Az első használatbavétel előtt vagy hosszas
üzemkihgyás után, töltse fel a tartályt a
"MAX" feliratig és kapcsolja be a készüléket.
A felforralt folyadékot öntse ki.
Győződjön meg, hogy pontosan betartja a
BRITA MAXTRA használati utasításait, amely
a kézikönyv 5.2 fejezetében található.
5. HOGYAN HASZNÁLJUK AZ
AUTÓMATA VÍZFORRALÓT
Használhatja úgy a forralót, hogy a vizet a
BRITA szűrőegységen keresztül szűri meg,
vagy használhat csapvizet is a szabványos
fedéllel. Mindazonáltal javasoljuk, hogy
a vízforralót a BRITA MAXTA filterrel
használja, hogy a víz így kevesebb
klórt, vízkövet és szennyezőanyagot
tartalmazzon, így jobb lesz a készített ital
az íze, megjelenése, aromája.
5.1 A hagyományos vízforraló működése
Helyezze a készüléket egy száraz és stabil
felületre.
Nyissa fel a forraló tetejét a nyomógombot
megnyomva (2), és töltse fel a kívánt
mennyiségű vízzel. A vízszintnek mindig a
"MAX 1,7L" és "0,7L" jelzések között kell
lennie.
1
2
Rakja vissza a fedelet, ellenkező esetben
a készülék nem fog autómatikusan
lekapcsolni a forráspont elérésekor.
Helyezze rá a tartályt a készülék
alapzatára, csatlakoztassa a fali aljzathoz
és kapcsolja be a készüléket
Helyezze működésbe a kannát a kapcsoló
megnyomásával I/0. A fénykijelző ki fog
gyulladni.
A kanna automatikusan kikapcsol mikor a
víz forr. A fénykijelző kialszik. A kapcsoló
használatával I/0, szintén kikapcsolható a
kanna, bármelyik pillanatban.
Vegye le a kannát a áramellátó talpazatról
és öntse ki a meleg vizet.
Megjegyzés: Működése folytán, a víz
egy része kifolyhat a kanna alján található
kimeneti nyílásokon és kicsoroghat a
csatlakozó talpazat szélén.
Ez nem rendellenes és nem jelent
semmiféle veszélyt.
A kanna ismételt bekapcsolásához hagyni
kell, hogy kihűljön körülbelül 30
5.2 Működés a BRITA szűrőegységgel
Merítse a BRITA MAXTRA filtert hideg
vízbe, és mozgassa gyengén, hogy
eltávolítsa róla a levegőbuborékokat.
Majd helyezze a BRITA MAXTRA (f)
filtert a helyére a filtertartóba (h), nyomja
lefelé, amíg a helyére nem ugrik a
bemélyedésben, tegye ré a fedelet (a) és
csukja le.
A filter felhelyezésekor figyeljen arra, hogy
megfelelően a helyére illeszkedik.
Megjegyzés: Ne hagyja a filtert szabadon
a vízforralóban.
Nyomja meg a START (c) gombot a
BRITA Memo kijelzőn, ilyenkor négy sáv
jelenik meg (b), amely jelzi a filter javasolt
használati idejét, és egy kis pont villog a
jobb alsó sarokban. Ha nem jelenik egy
sáv sem, és egy villogó nyíl látható a
22
6. BIZTONSÁG
A forraló fel lett szerelve egy olyan
hőbiztonsági rendszerrel, amely védelmet
nyújt a túlmelegedés ellen, abban az
esetben, ha víz nélkül marad. Amennyiben
erre sor kerülne, a forraló automatikusan
kikapcsol. Kapcsolja ki a hálózatból a
Vegye le a vízforralót az alapról, és hagyja
kihűlni, mielőtt megtisztítaná. Húzza ki az
elektromos hálózatból.
Ne merítse vízbe se a készüléket, se az
áramszolgáltató talapzatot, ne használjon
se maró, se csiszoló tisztítószereket.
Tisztítsa meg a vízforralót, és a csatlakozó
alapot egy nedves törlőkendővel. A
vízforraló belsejét öblítse ki vízzel.
Ha a vízforralót hosszabb ideig nem
kívánja használni (több, mint 2 hétig),
öntse ki belőle a vizet, majd tisztítsa meg
a vízforralót és a BRITA szűrőegységet.
7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A víz keménységtől függően, lehetséges,
hogy a forraló belsejének az alján üledékek
vagy mészkőlerakódás keletkezik, a
számos forrás eredményeképpen, ami
befolyásolhatja a forralója működését.
Ha ezek a mészkőüledékek nincsenek
eltávolítva, maradandóan károsíthatják a
forralójának a működését. Természetesen
a BRITA MAXTRA filter használata
csökkenti a vízkövesedési problémát a
vízforralóban.
Ennek ellenére a vízforralóban lévő
vízkövet bármely kereskedelmi
forgalomban kapható vízkőoldóval
eltávolíthatja. Kövesse a gyártó utasításait.
A vízkőoldó használata előtt vegye ki a
BRITA MAXTRA filtert, majd tegye vissza,
ha a vízforraló már teljesen tiszta.
Ismételje addig a vízkőtelenítést, amíg a
vízforralón még sok vízkő látható.
Ezután, öblítse ki a készüléket többször
vízzel, ezt követően újra forraljon benne
vizet, amit később öntsön ki.
Ismételje meg ezt a műveletet több ízben,
mielőtt újra használná a forralóját.
8. DEKALCIFIKÁCIÓ
felső részen, akkor a filtert ki kell cserélni.
A cserét követően nyomja meg ismét a
START-ot.
Helyezze a szűrőegységet a vízforralóba,
és töltse fel csak hideg vízzel a MAX
jelzésig. Az első két töltővizet öntse ki,
mivel ezekkel átmossa a filtert.
A szűrt víz a vízforralóban gyűlik össze.
Megihatja a hideg szűrt vizet, vagy nyomja
meg az I/O bekapcsoló gombot, ha fel
akarja forralni.
Javasoljuk, hogy minden 4. héten tegyen
be egy BRITA MAXTRA filtert.
Ne öntsön vizet közvetlenül a BRITA
Memo kijelzőre.
A BRITA Memo élettartama megközelítőleg
5 év. A kifogyott tartályt egy csavarhúzó
segítségével el tudja távolítani, a fedél
hornyába támasztva. Vegye figyelembe,
hogy a kijelzőt tilos bármely okból kivenni,
kivéve, ha ki akarja dobni. Figyeljen arra,
hogy az elem nem háztartási hulladék. A
használt elemeket az erre kijelölt speciális
konténerekbe kell helyezni.
készüléket, vegye le a kannát a csatlakozó
talpazatról és várjon néhány percet hogy
kihűljön.
23
9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
24
CZ
1. POPIS VÝROBKU
1. Víko
2. Tlačítko na otevření víka
3. Rukověť
4. Ukazovatel hladiny vody
5. Vypínač I/0 + Světelná kontrolka
6. Podstavec s elektrickým napájením a
uložením pro kábel
7. Umývatelný filtr
8. Umyvatelné varné těleso
9. Sada na filtrování vody BRITA
a) Víko držáku filtru
b) Obrazovka BRITA MEMO
c) Tlačítka START Brita MEMO
d) Otvor pro naplně
e) Tlačítko pro otevření víka držáku filtru
f) Filtr BRITA MAXTRA (vyjímatelný)
g) Uchycení držáku filtru
h) Držák filtru
i) Kroužek na filtru BRITA MAXTRA
Než spotřebič poprvé použijete, přečtěte
si pozorně tento návod k použití a
ponechte si jej při dalším používání
spotřebiče. Uschovejte si jej během celé
životnosti spotřebiče.
Ujistěte se, že napětí ve vaší el.zásuvce
odpovídá napětí uvedenému na
spotřebi
či. Připojujte spotřebič pouze na
střídavý el. proud.
El. bezpečnost spotřebiče je zaručena
jen tehdy, když je připojen na účinné
uzemnění. V případě pochybností se
obraťte na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotřebič se může používat pouze
v domácnosti. Jakékoli jiné použití je
nevhodné a nebezpečné.
Aby se zabránilo úrazu el. proudem
neponořujte podstavec se síťovým
přívodem, síťový přívod a zástrčku do
vody, ani do jiné tekutiny.Spotřebič je
možno používat pouze s podstavcem se
ťovým přívodem. Nepoužívejte žádný
jiný druh připojení.
Když spotřebič pracuje, nenechávejte jej
bez dohledu. Uchovávejte spotřebič z
dosahu dětí. Osoby mentálně postižené
a osoby s poruchou pohybového ústrojí
by spotřebič nem
ěly používat.
Vytáhněte zástrčku přívodní šňůry
podstavce ze zásuvky pokud spotřebič
nepoužíváte, před nasazením konvice
nebo před vyjmutím a před čištěním
spotřebiče.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým
vlivům (déšť, slunce, mráz atp.).
Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být
umístěn anebo používán v blízkosti
horkých ploch (plynové anebo elektrické
varné desky, sporáky apod.).
Pokud přestane spotřebič z jakéhokoli
důvodu pracovat, kontaktujte
autorizovaný servis.
Pokud je síťový přívod spotřebiče
poškozen obraťte se na autorizovaný
servis, aby přívod vyměnil.
Nikdy nepoužívejte elektrospotřebič,
jehož síťový př
ívod či zástrčka jsou
poškozeny a pokud spotřebič nefunguje
správně, či byl z jakýmkoli způsobem
poškozen. Dopravte spotřebič do
autorizovaného servisu k prohlídce a
nebo k opravě.
Dávejte pozor na výstup páry z hubice,
když se voda vaří. Především při
odebírání víka konvice dávejte pozor,
abyste se neopařili párou.
Neplňte varnou konvici nad označení
“MAX 1,7L”, aby jste zabránili vylévání
vody, když se začne vařit.
Nepoužívejte varnou konvici, když je
hladina vody pod označením “0,7L”.
VAROVÁNÍ: Otvírejte opatrně víko.
Tento výrobek vytváří teplo a horkou
páru, která vyjde okamžitě po otevření.
Nedotýkejte se horkých povrchů.,
používejte tepelně izolovaná držadla.
POZOR: Nepoužívejte výrobek na
nakloněném povrchu; nepoužívejte jej,
pokud spirála není zcela ponořená;
nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ.
2. TECHNICKÁ DATA
3. DŮLEŽITÁ UPOZORNŮ
El. napětí-kmitočet
AC 220-240V 50/60Hz
Příkon 2000W - 2400W
Max.objem 1,7L / 1,0L (BRITA)
Min.objem 0,7L
25
Pokud nebudete dodržovat tato opatření,
vařič se může poškodit.
VAROVÁNÍ: Když je konvice příliš plná,
voda může vystříknout ven.
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ
KONVICE
Předtím než varnou konvici použijete poprvé,
nebo když jste ji delší dobu nepoužívali,
naplňte konvici vodou až po značku „MAX",
vodu nechte vařit a poté ji vylijte.
Ujistěte se, že postupujete správně podle
pokynů pro používání filtru BRITA MAXTRA,
které najdete v odstavci 5.2 této příručky.
5. POUŽITÍ AUTOMATICKÉ VARNÉ
KONVICE
Do varné konvice lze napustit vodu
přefiltrovanou sadou BRITA nebo vodu
přímo z kohoutku a použít standartní víko.
Nicméně, doporučujeme používat varnou
konvici s filtrem BRITA MAXTRA, aby jste
získali vodu s menším obsahem chlóru,
vodního kamene a nečistot, což zlepší
chuť, vzhled i aroma jakéhokoliv nápoje,
který připravíte.
5.1 Standartní fungování varné konvice
Postavte spotřebič na suchou, rovnou a
stabilní plochu.
Otevřete víko varné konvice stisknutím
tlačítka (2) a naplňte ji potřebným
množstvím vody. Hladina vody musí zůstat
mezi značkami “MAX 1,7L” a “0,7L”.
1
2
Zavřete víko konvice a ujistěte se, že
je řádně uzavřeno, jinak se spotřebič
automaticky nevypne, když budete vodu
vařit.
Postavte konvici na podstavec a zapojte
spotřebič do zásuvky.
Zapněte konvici stlačením vypínače I/0 "f".
Rozsvítí se světelná kontrolka "e".
Když voda vře, konvice se automaticky
vypne. Světelná kontrolka "e" se zhasne.
Konvici můžete kdykoli vypnout vypínačem
I/0 "f".
Zvedněte konvici z podstavce a vylijte
horkou vodu.
Poznámka: S ohledem na způsob
fungování může část vody uniknout
přes otvory v spodní části konvice a vylít
se na podstavec. Tohle je normální a
nepředstavuje žádné riziko.
Před dalším zapnutím nechte konvici
přibližně 30 vteřin ochladnout.
5.2 Fungování s použitím filtrační sady
BRITA
Ponořte filtr BRITA MAXTRA do studené
vody a jemně s ním zatřeste, aby jste
odstranili vzduchové bubliny. Potom
nasaďte filtr BRITA MAXTRA (f) do svého
uložení v držáku filtru (h), zatlačte směrem
dolů, až dokud pevně nezapadne do
nálevky, vložte víko (a) a zavřete.
Při umísťování filtru si zkontrolujte, zda
správně zapadnul do drážky.
Poznámka: Nenechávejte ve varné konvici
uvolněný filtr.
Stiskněte tlačítko START (c) na indikátoru
BRITA Memo, na obrazovce (b) se objeví
čtyři čárky, které určují doporučenou dobu
používání vašeho filtru a blikající bod
v pravém dolním rohu. Když není vidět
žádnou čárku a bude blikat šipka v pravém
horním rohu, vyměňte filtr a po provedení
výměny, stiskněte znovu START.
Umístěte filtrační sadu (h) dovnitř do
varné konvice a naplňte ji pouze studenou
vodou, až ke značce MAX. Vodu z prvních
dvou naplnění vylijte, protože slouží pouze
k umytí filtru.
26
Konvice je vybavena tepelnou bezpečnostní
pojistkou, která ji chrání před přehřátím, jestli
vyvře voda. V takovém případě se konvice
automaticky vypne. Vypojte konvici ze sítě,
zvedněte ji podstavce a počkejte několik
minut, dokud vychladne.
Vyjměte varnou konvici z podstavce
s elektrickým napájením a nechte ji
vychladnout před tím, než ji začnete čistit.
Odpojte ze zásuvky.
Neponořujte spotřebič ani podstavec do
vody, nepoužívejte korosivní, ani abrasivní
(brusné) prostředky.
Vlhkým hadříkem vyčistěte varnou konvici
a podstavec s elektrickým napájením.
Vypláchněte vnitřek varné konvice vodou.
Pokud varnou konvici nebudete delší čas
(+ 2 týdny) používat, vylijte všechnu vodu,
která v ní mohla zůstat, vyčistěte konvici i
filtrační sadu BRITA.
6. BEZPEČNOST
7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
V závislosti od tvrdosti vody se můžou
vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny,
které můžou ovplyvnit fungování konvice.
Jestli se tyto usazeniny neodstraní,
můžou trvale ovplyvnit fungování varní
konvice. Používání filtru BRITA MAXTRA
spolehlivě snižuje problémy s usazováním
vodního kamene v konvici.
Pokud se i přesto usadí vodní kámen ve
varné konvici, lze jej odstranit pomocí
jakéhokoliv odvápňovače, který je na trhu
k dispozici. Postupujte podle výrobcových
pokynů k použití.
Před použitím odvápňovače oddělejte filtr
BRITA MAXTRA a znovu jej nasaďte, až
když bude varná konvice opět zcela čistá.
Opakujte postup pro odvápňování, pokud
se ve varné konvici usadilo velké množství
vodního kamene.
Pak konvici několikrát vypláchněte čistou
vodou a na závěr nechte v konvici převřít
čistou vodu, kterou vylijte.
Před opětovním použitím konvice tento
postup několikrát zopakujte.
8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO
KAMENE
Přefiltrovaná voda nateče do varné
konvice.
Přefiltrovanou vodu můžete pít studenou
nebo můžete zmáčknout tlačítko I/O a
nechat ji přejít varem.
Doporučujeme vyměnit filtr BRITA
MAXTRA každé 4 týdny.
Nelijte vodu přímo na indikátor BRITA
Memo.
Přibližná životnost indikátoru BRITA
Memo je 5 let. Můžete opotřebené
zařízení odstranit pomocí šroubováku,
který opřete o drážku na víku. Pamatujte
si, že se indikátor nesmí odstraňovat z
žádného jiného důvodu, než je právě
jeho vyhození do odpadu. Nezapomeňte,
že baterie nepatří mezi domácí odpad.
Použité baterie se musí umístit do k tomu
speciálně určených kontajnerů.
27
9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S
ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu,
zřizovaných městskou správou anebo
prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená
likvidace elektrospotřebičů je zárukou
prevence negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
28
SK
1. POPIS VÝROBKU
1. Vrchnák
2. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka
3. Rukoväť
4. Ukazovateľ hladiny vody
5. Vypínač I/0 + Svetelná kontrolka
6. Podstavec s elektrickým napájaním a
uložením pre kábel
7. Umývateľný filter
8. Umývateľné varné teleso
9. Sada na filtrovanie vody BRITA
a) Veko držiaku filtra
b) Obrazovka BRITA MEMO
c) Tlačidlá START Brita MEMO
d) Otvor pre plnenie
e) Tlačidlo na otvorenie veka držiaku filtra
f) Filter BRITA MAXTRA (vynímateľný)
g) Uchytenie držiaku filtra
h) Držiak filtra
i) Krúžok na filtre BRITA MAXTRA
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
El. napätie - kmitočet
AC 220-240V 50/60Hz
Príkon 2000W - 2400W
Max. objem 1,7L / 1,0L (BRITA)
Min. objem 0,7L
Skôr ako spotrebič prvýkrát použijete,
prečítajte si pozorne tento návod na
použitie a ponechajte si ho pre ďalšie
používanie spotrebiča. Uschovajte si ho
počas celej životnosti spotrebiča.
Uistite sa, že napätie vo vašej el.
zásuvke zodpovedá napätiu, ktoré
je uvedené na spotrebiči. Spotrebič
pripojujte iba na striedavý el. prúd.
El. bezpečnosť spotrebiča je zaručená
len vtedy, keď je pripojený na účinné
uzemnenie. V prípade pochýb sa obráťte
na kvalifikovaného odborníka.
Tento spotrebič sa môže používať iba v
domácnosti. Akékoľvek iné použitie je
nevhodné a nebezpečné.
Aby sa zabránilo úrazu el. prúdom
neponárajte podstavec so sieťovým
prívodom, sieťový prívod a zástrčku
do vody, ani do inej tekutiny. Spotrebič
môžete používať iba s podstavcom
so sieťovým prívodom dodávaným so
spotrebičom. Nepoužívajte žiadny iný
druh pripojenia.
Keď spotrebič pracuje, nenechávajte
ho bez dohľ
adu. Uchovávajte spotrebič
mimo dosahu detí. Osoby mentálne
postihnuté a osoby s pohybovou
poruchou by spotrebič nemali používať.
Nevystavujte spotrebič atmosférickým
vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.).
Pri uskladnení výrobku omotajte opatrne
kábel na mieste k tomu určenému tak,
aby nezostal voľne visieť. Neomotávajte
kábel okolo výrobku.
Žiadny diel tohto spotrebiča nesmie byť
umiestený alebo používaný v blízkosti
horúcich plôch (plynové alebo elektrické
varné dosky, sporáky apod.).
Pokiaľ prestane spotrebič z akéhokoľvek
dôvodu pracovať, kontaktujte servis
autorizovaný výrobcom.
Pokiaľ je sieťový prívod spotrebiča
poškodený, obráťte sa na autorizovaný
servis, aby prívod vymenil. Nikdy sieťový
prívod nevymieňajte sami.
Nikdy nepoužívajte elektrospotrebič,
ktorého sieťový prívod či zástrčka sú
poškodené a pokiaľ spotrebič nefunguje
správne, či bol akýmkoľvek spôsobom
poškodený. Dopravte spotrebič do
servisu autorizovaného výrobcom na
prehliadku alebo na opravu.
Dávajte pozor na výstup pary z výlevky,
keď sa voda varí. Tiež dávajte pozor
pri odoberaní veka kanvice, aby ste sa
neoparili.
Neplňte varnú kanvicu nad označenie
“MAX 1,7L”, aby ste zabránili vyliatiu
vody, keď sa začne variť.
Nepoužívajte varnú kanvicu, ak je
hladina vody pod označením “0,7L”.
VAROVANIE: Otvorte opatrne veko.
Tento výrobok vytvára teplo a horúcu
paru, ktorá vychádza von okamžite
po otvorení. Nedotýkajte sa horúcich
povrchov, používajte tepelne izolované
držadlá.
POZOR: Nepoužívajte výrobok na
naklonenom povrchu; nepoužívajte
3. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA
29
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ
KANVICE
Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát,
alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali,
naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX",
vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte.
Ubezpečte sa, že postupujete správne
podľa pokynov pre používanie filtra BRITA
MAXTRA, ktoré nájdete v odstavci 5.2 tejto
príručky.
ho, ak tepelná špirála nie je celkom
ponorená; nepohybujte s výrobkom, keď
je tento ZAPNUTÝ. Pri nedodržaní týchto
opatrení sa kanvica môže poškodiť.
VAROVANIE: Keď je kanvica príliš plná,
voda môže vystreknúť von.
5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ
VARNEJ KANVICE
Do varnej kanvice je možné napustiť vodu
prefiltrovanú cez sadu BRITA alebo vodu
priamo z kohútika a použiť štandardné
veko. Ničmenej, odporúčame používať
varnú kanvicu s filtrom BRITA MAXTRA,
aby ste získali vodu s menším množstvom
chlóru, vodného kameňa a nečistôt, čo
zlepší chuť, vzhľad i arómu akéhokoľvek
vami pripravovaného nápoja.
5.1 Štandardné fungovanie varnej kanvice
Postavte spotrebič na suchú, rovnú a
stabilnú plochu.
Otvorte veko varnej kanvice stisnutím
tlačidla (2) a naplňte ju potrebným
množstvom vody. Hladina vody musí
zostať medzi značkami “MAX 1,7L” a
“0,7L”.
1
2
Zatvorte veko kanvice a uistite sa, že
je riadne uzatvorené, inak sa spotrebič
automaticky nevypne, keď budete vodu
variť.
Postavte kanvicu na podstavec a zapojte
spotrebič do zásuvky.
Zapnite kanvicu stlačením vypínača I/0.
Rozsvieti sa svetelná kontrolka.
Keď voda zovrie, kanvica sa automaticky
vypne. Svetelná kontrolka sa zhasne.
Kanvicu môžete kedykoľvek vypnúť
vypínačom I/0.
Zodvihnite kanvicu z podstavca a vylejte
horúcu vodu. Poznámka: S ohľadom
na spôsob fungovania môže časť vody
uniknúť cez otvory v spodnej časti kanvice
a vyliať sa na podstavec. Toto je normálne
a nepredstavuje žiadne riziko.
Pred ďalším zapnutím nechajte kanvicu
vychladnúť približne 30 sekúnd.
5.2 Fungovanie s použitím filtračnej sady
BRITA
Ponorte filter BRITA MAXTRA do studenej
vody a jemne s ním zatrepte, aby ste
odstránili vzduchové bubliny. Napokon
nasaďte filter BRITA MAXTRA (f) do otvoru
na držiaku filtra (h), zatlačte smerom dolu,
až kým pevne nezapadne do nálevky,
vložte veko (a) a zatvorte.
Pri vkladaní filtra si skontrolujte, či je
správne uložený v drážke.
Poznámka: Nenechávajte uvoľnený filter
vo varnej kanvici.
Stisnite tlačidlo START (c) na indikátore
BRITA Memo, na obrazovke (b) sa objaví
štyri čiarky, ktoré určujú odporúčanú dobu
používania vášho filtra a bodka, blikajúca
v pravom dolnom rohu. Keď nie je vidieť
žiadnu čiarku a bude blikať šípka v pravom
hornom rohu, treba vymeniť filter a po
prevedení výmeny, stisnúť znovu START.
Umiestnite filtračnú sadu (h) do vnútra
varnej kanvice a naplňte ju iba studenou
30
6. BEZPEČNOSŤ
Kanvica je vybavená tepelnou
bezpečnostnou poistkou, ktorá ju chráni
pred prehriatím, ak vyvrie voda. V takomto
prípade sa kanvica automaticky vypne.
Vypojte kanvicu zo siete, zodvihnite ju z
podstavca a počkajte niekoľko minút, kým
vychladne.
vodou až ku značke MAX. Vodu z prvých
dvoch naplnení vylejte, pretože slúži iba k
umytiu filtra.
Prefiltrovaná voda natečie do varnej
kanvice.
Prefiltrovanú vodu môžete piť studenú
alebo môžete stisnúť tlačidlo I/O a nechať
ju prejsť varom.
Odporúčame vymeniť filter BRITA
MAXTRA každé 4 týždne.
Nelejte vodu priamo na indikátor BRITA
Memo.
Približná životnosť indikátora BRITA
Memo je 5 rokov. Môžete opotrebené
zariadenie odstrániť pomocou skrutkovača,
ktorý oprite o drážku vo veku. Pamätajte
si, že sa indikátor nesmie odstrániť z
žiadneho iného dôvodu, ako je práve jeho
vyhodenie do odpadu. Nezabudnite, že
batérie nepatria do bežného domáceho
odpadu. Použité batérie treba umiestniť do
špeciálnych kontajnerov.
Odoberte varnú kanvicu z podstavca
s elektrickým napájaním a nechajte ju
vychladnúť predtým, než ju začnete čistiť.
Odpojte zo zásuvky.
Neponárajte spotrebič ani podstavec
do vody, nepoužívajte korozívne, ani
abrazívne (brúsne) prostriedky.
Vlhkou handričkou vyčistite varnú
kanvicu a podstavec s elektrickým
napájaním. Vypláchnite vnútrajšok varnej
kanvice vodou.
Ak nebudete varnú kanvicu používať po
dlhšiu dobu (+ 2 týždne), vylejte všetku
vodu, ktorá v nej mohla zostať, vyčistite
kanvicu a filtračnú sadu BRITA.
7. ČISTENIE A ÚDRŽBA
8. ODSTRAŇOVANIE USADENÉHO
KAMEŇA
V závislosti od tvrdosti vody sa môžu vo
vnútri kanvice tvoriť po varení usadeniny,
ktoré môžu ovplyvniť fungovanie kanvice.
Ak sa tieto usadeniny neodstránia,
môžu natrvalo ovplyvniť fungovanie
varnej kanvice. Používanie filtra BRITA
MAXTRA spoľahlivo redukuje problémy s
usadzovaním vodného kameňa v kanvici.
Ak sa aj napriek tomu usadí vodný
kameň vo varnej kanvici, je možné
ho odstrániť pomocou akéhokoľvek
odvápňovača, ktorý je na trhu k
dispozícii. Postupujte podľa výrobcových
pokynov k použitiu.
Pred použitím odvápňovača, odoberte
filter BRITA MAXTRA a opäť ho nasaďte,
až keď bude varná kanvica celkom čistá.
Opakujte postup na odvápnenie, pokiaľ
sa vo varnej kanvici usadilo veľ
množstvo vodného kameňa.
Potom kanvicu niekoľkokrát vypláchnite
čistou vodou a na záver nechajte v
kanvici zovrieť čistú vodu, ktorú vylejte.
Pred opätovným použitím kanvice tento
postup niekoľkokrát zopakujte.
31
9.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje
túto službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie
a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí
sa tak recyklácia materiálov, čím sa
dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
32
PL
1. OPIS APARATU
1. Pokrywa bezpieczeństwa
2. Przycisk otwierający pokrywę
3. Uchwyt
4. Wskaźnik poziomu wody
5. Wyłącznik I/0 + Wskaźnik świetlny
6. Podstawa z miejscem na nawinięcie
przewodu
7. Filtr zmywalny
8. Korpus czajnika, nadający się do mycia
9. Zestaw do filtrowania wody BRITA
a) Pokrywka zestawu filtrującego
b) Wskaźnik BRITA MEMO
c) Przycisk START Brita MEMO
d) Otwór wlewowy
e) Przycisk otwierania pokrywki zestawu
filtrującego
f) Filtr BRITA MAXTRA (wymienny)
g) Uchwyt zestawu filtrującego
h) Zestaw filtrujący
i) Okrągły uchwyt filtru BRITA MAXTRA
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Należ
y zachować instrukcję przez cały
okres użytkowania urządzenia.
Należy upewnić się, czy napięcie w
sieci odpowiada napięciu podanemu
na urządzeniu. Urządzenie można
podłączyć tylko do prądu zmiennego.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia
gwarantuje tylko podłączenie go do
odpowiedniego uziemienia. W razie
wątpliwości proszę skontaktować się z
wykwalifikowanym specjalistą.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do użytku domowego. Użytkowanie go w
jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe
i dlatego niebezpieczne.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie
należy zanurzać podstawy zasilającej,
kabla ani wtyczki w wodzie ani
jakiejkolwiek innej cieczy do not.
Należy używać urządzenia tylko z
dołączoną podstawą zasilającą. Nie
wolno wykorzystywać żadnego innego
rodzaju podłączenia.
Nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Osoby cierpiące na zaburzenia układu
motorycznego nie powinny obsługiwać
urządzenia.
Kiedy urządzenie nie jest używane,
przed zdjęciem czajnika i przed
przystąpieniem do jego czyszczenia
należy wyłączyć podstawę z sieci.
Nie należy wystawiać urządzenia na
działanie czynników pogodowych
(deszcz, słońce, mróz, itp.).
Nie uż
ywać urządzenia ani nie stawiać
żadnego z jego elementów na lub w
pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyt
kuchennych, piekarników, itp.).
Jeśli urządzenie przestanie działać
z jakiegokolwiek powodu, należy się
skontaktować z autoryzowanym Centrum
Pomocy Technicznej.
Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, należy
zwrócić się do autoryzowanego Centrum
Pomocy Technicznej o dokonanie
wymiany.
Nie wolno nigdy używać jakiegokolwiek
urządzenia elektrycznego, jeśli kabel
lub wtyczka uległy uszkodzeniu, jeśli
urządzenie nie działa właściwie lub
uległo jakiemukolwiek uszkodzeniu.
Należy zanieść urządzenie do
autoryzowanego Centrum Pomocy
Technicznej w celu sprawdzenia i/lub
naprawy.
Należy unikać kontaktu z parą wodną,
która wydobywa się z dzióbka czajnika,
gdy woda się
gotuje. Należy szczególnie
uważać, aby się nie oparzyć parą wodną
przy podnoszeniu pokrywki czajnika.
Aby zapobiec wylewaniu się wody
podczas gotowania, nie należy napełniać
czajnika powyżej wskaźnika „MAX 1,7 l”.
2. CHARAKTERYSTYKA
TECHNICZNA
3. WAŻNE ZALECENIA
Napięcie – Częstotliwość
AC 220-240V 50/60Hz
Moc 2000W - 2400W
Pojemność maksymalna 1.7 l / 1.0 l (BRITA)
Pojemność minimalna 0.7 l
33
Nie używać czajnika napełnionego
poniżej poziomu wskaźnika „0.7 l”.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Otwierając
pokrywę należy zachować ostrożność.
Urządzenie wytwarza wysoką
temperaturę i gorącą parę wodną, która
wydostaje się natychmiast po otwarciu
pokrywy. Należy unikać dotykania
gorących powierzchni, korzystać z
nienagrzewającego się uchwytu.
UWAGA: Nie używać produktu, który
jest ustawiony na pochyłej powierzchni;
używać tylko w przypadku, gdy opornik
jest całkowicie przykryty wodą; nie
przestawiać urządzenia, gdy jest ono
WŁĄCZONE. Nie zastosowanie się
do tych środków ostrożności może
spowodować uszkodzenie czajnika.
OSTRZEŻENIE: Nie należy nadmiernie
napełniać czajnika, gdyż wrząca się
woda może się gwałtownie wylewać i
spowodować oparzenia.
4. PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA
Przed użyciem czajnika po raz pierwszy lub
po długiej przerwie w użytkowaniu należy
napełnić czajnik wodą do maksimum,
zagotować i wylać wodę.
Należy się również upewnić, że stosują się
Państwo do wskazówek dotyczących użycia
filtru BRITA MAXTRA, zamieszczonych w
punkcie 5.2 instrukcji.
5. JAK UŻYWAĆ CZAJNIKA
AUTOMATYCZNEGO
Czajnik można używać filtrując wodę
przez zestaw filtrujący BRITA bądź
używając wodę z kranu i standardową
pokrywkę. Jednak zalecamy używanie
czajnika z filtrem BRITA, by móc korzystać
z wody o niższej zawartości chloru,
wapnia i zanieczyszczeń, poprawiającej
smak, wygląd i aromat każdego
przygotowywanego napoju.
5.1 Standardowe działanie czajnika
elektrycznego
Urządzenie należy ustawić na suchej,
płaskiej i stabilnej powierzchni.
Otworzyć pokrywę czajnika naciskając
przycisk (2) i napełnić czajnik żądaną ilością
wody. Ilość wody powinna zawierać się
między oznaczeniami „MAX 1,7 l” a „0,7 l”.
1
2
Zamknąć pokrywkę i sprawdzić, czy
jest prawidłowo zamocowana; jeśli nie,
czajnik nie wyłączy się automatycznie po
zagotowaniu wody.
Umieścić czajnik na podstawie, włączyć do
prądu
Włącz czajnik wciskając wyłącznik I/0 "f".
Wskaźnik świetlny "e" się zaświeci.
Kiedy woda wrze czajnik wyłącza się
automatycznie. Wskaźnik świetlny „e" się
wyłącza. Można również wyłączyć czajnik
za pomocą wyłącznika I/0 "f" w każdym
momencie.
Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i wylej
gorącą wodę. Uwaga:, z powodu swojego
działania część wody może wydostawa
ć
się przez otwory wyjścia znajdującymi się
w podstawie dzbanka i przelewać się na
podstawę łączącą. Jest to naturalne i nie
istnieje żadne niebezpieczeństwo.
Aby ponownie włączyć czajnik należy
poczekać aż ostygnie około 30 sekund.
5.2 Działanie z zestawem filtrującym BRITA
Zanurzyć filtr BRITA MAXTRA w zimnej
wodzie i potrząsnąć nim lekko w celu
usunięcia pęcherzyków powietrza.
Następnie umieścić filtr BRITA MAXTRA (f)
w lejku zestawu filtrującego (h), dociskając,
aż zostanie dobrze zamocowany, nałożyć
pokrywkę (a) i zamknąć.
Zakładając filtr należy się upewnić,
że został
on zamocowany poprawnie.
Uwaga: Nie pozostawiać luźnego filtra w
czajniku.
34
Nacisnąć przycisk START (c) na
wskaźniku BRITA Memo, na ekranie
(b) pojawią się cztery paski wskazujące
zalecany czas używania wkładu i mała
kropka migająca w prawym dolnym rogu.
Kiedy na ekranie zgasną wszystkie paski
i zacznie migać strzałka należy wymienić
filtr. Po umieszczeniu nowego wkładu
należy ponownie wcisnąć przycisk START.
Umieścić zestaw filtrujący (h) we wnętrzu
czajnika i napełnić tylko zimną wodą do
wysokości wskaźnika MAX. Wylać wodę z
dwóch pierwszych napełnień, gdyż służy
ona do przepłukania filtra.
Przefiltrowana woda zostaje przelana do
czajnika.
Przefiltrowaną wodę można pić zimną lub
przegotować, wciskając przycisk I/O.
Zalecamy wymianę filtra BRITA MAXTRA
co 4 tygodnie.
Wskaźnika BRITA Memo nie należy
polewać wodą.
Okres eksploatacji wskaźnika BRITA
Memo wynosi około 5 lat. Zużyty wskaźnik
można usunąć przy pomocy śrubokręta:
koniec śrubokręta umieścić w nacięciu
znajdującym się obok wskaźnika i
wypchnąć wskaźnik. Wskaźnik powinien
być wyjmowany tylko w celu jego utylizacji.
Należy pamiętać, że baterie, to nie
zwyczajne odpady domowe. Zużyte baterie
winny być wyrzucane do specjalnie do
tego celu przeznaczonych pojemników.
6. BEZPIECZEŃSTWO
Czajnik wyposażony jest w termiczne
urządzenie zabezpieczające, które chroni
czajnik przed przegrzaniem, jeśli nie ma w
nim wody. Jeśli tak się zdarzy czajnik wyłączy
się automatycznie. Wyłącz aparat z sieci,
wyjmij czajnik z podstawy łączącej i poczekaj
kilka minut aż ostygnie.
7. MYCIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem czajnika należy zdjąć
go z podstawy i poczekać, aż ostygnie.
Wyłączyć urządzenie z prądu.
PNie zanurzaj czajnika ani podstawy
zasilającej w wodzie i nie używaj płynów
korozyjnych ani ściernych.
Czajnik i podstawę myć wilgotną
ściereczką. Wnętrze czajnika wypłukać
wodą.
W przypadku, gdy czajnik nie jest używany
przez dłuższy czas (więcej niż 2 tygodnie),
należy wylać wodę, jaka mogła znajdować
się przez ten czas w czajniku, umyć
czajnik i zestaw filtrujący.
8. ODKAMIENIANIE
W zależności od stopnia twardości wody
istnieje możliwość, że na dnie czajnika
powstanie osad kamienia na skutek
wielokrotnego grzania wody, co może
nieodwracalnie wpłynąć na niepoprawne
działanie czajnika. Jeśli osad kamienia
nie zostanie zlikwidowany może on trwale
uszkodzić działanie czajnika.Użycie
filtru BRITA MAXTRA zmniejsza kłopoty
związane z osadzaniem się w czajniku
kamienia.
35
9.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi w
ładzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
Pomimo to, kamień, jaki się może osadzać
można zlikwidować przy pomocy każdego
odkamieniacza dostępnego w handlu.
W tym celu należy stosować się do
wskazówek jego producenta.
Przed zastosowaniem odkamieniacza
należy wyjąć filtr BRITA MAXTRA, a
po oczyszczeniu czajnika założyć go
ponownie.
Jeżeli w czajniku nadal widać kamień,
należy powtórzyć proces odkamieniania.
Następnie opłucz czajnik kilka razy czystą
wodą, ponownie zagotuj wodę i wylej ją.
Powtórz czynność kilka razy przed
ponownym użyciem czajnika.
36
BG
1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА
1. Обезопасителен капак
2. Копче за отваряне на капака
3. Дръжка
4. Индикатор за нивото на водата
5. Прекъсвач I/0 + Светлинен индикатор
6. Захранваща поставка с прибиращ се
кабел
7. Миещ се филтър
8. Корпус на електрическата кана, който
може да се мие
9. Комплект за филтриране на вода
BRITA
a) Капак на поставката за филтъра
b) Дисплей BRITA MEMO
c) Бутон START Brita MEMO
d) Отвор за пълнене
e) Бутон за отваряне на капака на
поставката за филтъра
f) Филтър BRITA MAXTRA (който се
вади)
g) Място за захващане на поставката
за филтъра
h) Поставка за филтъра
i) Халка на филтъра BRITA MAXTRA
Внимателно прочетете настоящата
инструкция и я запазете за
следващите консултации;
Включвайте уреда в мрежа с
напрежение, съответстващо с
посоченото на уреда
Електрическата безопасност на
този уред е гарантирана само ако
е включен в коректно заземена
инсталация. Ако имате съмнения се
свържете с квалифициран персонал.
Уреда е проектиран единствено
за домашно ползване. Всяка друга
употреба е неподходяща и може да
бъде опасна
За да се избегнат електрошокове, не
потапяйтеконтактната основа,кабела
или щепсела във вода или други
течности.
Ползвайте каната само с контактната
основа .
Не оставяйте уреда без наблюдение.
Дръжте го далеч от деца. Лица
пострадали от изгаряния с пара, да не
се допускат да ползват уреда.
Не оставяйте уреда незащитен на
природните сили (дъжд, слънце, мраз
и т.н.).
Когато прибирате уреда, навийте
внимателно кабела в мястото, което е
предназначено за тази цел, иначе той
ще остане свободен. Избягвайте да го
навивате около уреда.
Не ползвайте уреда и не поставяйте
никакви части от него върху или близо
до горещи повърхности (готварски
плотове, фурни и т.н.).
Ако, по някаква причина уреда спре
да работи, cвържете се с упълномощен
сервизен център.
Ако кабела се повреди, същия да бъде
заменен в упълномощен сервизен
център.
Никога не ползвайте уреда ако кабела
или щепсела са повредени,ако не
работи правилно или друга повредеа.
Занесете го в упълномощен сервизен
център.
Избягвайте контакт с парата излизаща
от чучура, когато водата ври. Бъдете
особенно внимателни при отваряне на
капакана каната.
Не пълнете електрическата кана над
нивото, отбелязано с “MAX 1,7L, за да
не се разлива водата навън, когато
започне да кипи.
Не използвайте електрическата кана
с по-малко вода от посоченото ниво
“0,7L.
ВАЖНО: Внимавайте, когато отваряте
капака. Уредът генерира топлина и
пара с висока температура, която
изпуска веднага щом се отвори
капакът. Избягвайте допира с
горещите повърхности – хващайте за
2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
3. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ
Напрежение - честота
AC 220-240V 50/60Hz
Мощност 2000W - 2400W
Maксимален капацитет
1,7 л / 1,0 л (BRITA)
Mинимален капацитет 0,7 л
37
4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ
НА ВАШАТА КАНА
Преди да ползвате за първи път или ако
не сте ползвали дълго време, напълнете
каната до максимум, сварете я и тогава
изхвърлете водата.
Уверете се също така, че следвате
напълно указанията за ползване на
филтъра BRITA MAXTRA, които ще
намерите в раздел 5.2 на наръчника.
дръжката, която остава студена.
ВНИМАНИЕ: Не ползвайте каната
върху наклонена плоскост. Не я
ползвайте, ако нагревателят не е
изцяло потопен във вода. Не местете
уреда, когато е ВКЛЮЧЕН в мрежата.
Ако не се спазват тези мерки за
безопасност уредът може да се
повреди.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако каната е много
пълна, врящата вода може да излезе.
1
2
Върнете капака и се уверете, че е
добре затворен, иначе каната няма да
се самоизключи, когато водата заври.
• Поставете каната върху основата,
включете в мрежата.
• Включете каната като натиснете
прекъсвача I/0. Светлинният индикатор
светва.
• Когато водата заври, каната се изключва
автоматично. Светлинният индикатор
угасва. Може също така във всеки един
момент да изключите каната с помощта
на прекъсвача I/0.
• Свалете каната от основата за
включване и излейте горещата
вода. Бележка: В резултат на
функционирането, част от водата може
да излезе през отворите, разположени
в основата на каната и да прелее през
ръба на основата u1079 включване.
Това е нормално и не представлява
никаква опасност.
• За да включите отново каната, е
необходимо да я оставите да u1080
зстине за около 30 секунди.
5.2 Функциониране с филтриращия
комплект BRITA
Потопете филтъра BRITA MAXTRA в
студена вода и леко разклатете, за
да премахнете мехурчетата въздух.
След това поставете филтъра BRITA
MAXTRA (f) в съответното гнездо в
поставката за филтъра (h), натиснете
силно надолу, за да легне добре
във фунията, сложете капака (a) и
затворете.
Като поставяте филтъра, проверете
дали е добре сложен в жлебовете.
Важно: Не оставяйте филтъра
свободен в каната.
5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА
АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА
Електрическата кана може да се
използва с филтърния комплект BRITA
или като използвате направо вода от
кранчето и обикновения капак. Все
пак, препоръчваме Ви да използвате
електрическата кана заедно с филтъра
BRITA MAXTRA, за да получите вода
с по-малко хлор, котлен камък и
нечистотии, която ще подобри вкуса на
всяка напитка, която ще приготвяте с
нея.
5.1 Стандартно функциониране на
електрическата кана за вода
Поставете уреда върху суха, плоска и
стабилна повърхност.
Отворете капака на електрическата
кана, като натиснете бутона (2), и я
напълнете с вода колкото желаете.
Нивото на водата трябва да бъде
между обозначенията “MAX 1,7L” и
“0,7L.
38
Електрическата кана е снабдена с
термично устройство за безопасност,
което я предпазва от прегряване, ако
остане без вода. Ако това се случи,
каната се изключва автоматично.
Изключете я от контакта, извадете
каната от основата за включване и
изчакайте няколко минути да изстине.
Свалете електрическата кана от
захранващата поставка и я оставете
да изстине, преди да я почиствате.
Изключете щепсела от контакта.
Не потапяйте апарата и основата за
включване във вода. Не използвайте
разяждащи и абразивни препарати.
Почиствайте каната и захранващата
поставка с влажна кърпа. Изплаквайте
каната отвътре с вода.
Ако електрическата кана не е била
ползвана продължително време
(повече от 2 седмици), изсипете цялата
вода, която евентуално е останала в
нея, и почистете каната и филтриращия
комплект BRITA.
Натиснете бутона START (c) на
индикатора BRITA Memo – на дисплея
(b) ще се появят четири линии, които
показват препоръчителното време за
използване на Вашия филтър, и една
мигаща точка в долния десен ъгъл.
Когато не се вижда никаква черта, а се
появява мигаща стрелка в горната част,
трябва да смените филтъра. След като
го смените, натиснете отново бутона
START.
Поставете филтриращия комплект (h)
в електрическата кана и я напълнете
само с вода до обозначението MAX.
Изхвърляйте първата вода, която
наливате, тъй като тя служи за
измиване на филтъра.
Филтрираната вода ще се пълни в
електрическата кана.
Може да пиете филтрираната вода
студена или да натиснете бутона I/O, за
да я кипнете.
Препоръчваме Ви да сменяте филтъра
BRITA MAXTRA с нов на всеки 4
седмици.
Не сипвайте вода направо върху
индикатора BRITA Memo.
Приблизителният полезен живот
на индикатора BRITA Memo е 5
години. Може да свалите износеното
устройство с помощта на отверка, като
се опирате където е вдлъбнатината
на капака. Имайте предвид, че
индикаторът не трябва да се сваля по
никаква друга причина, освен за да
го изхвърлите. Помнете, че батериите
не са обикновен битов отпадък.
Изхабените батерии трябва да се
изхвърлят в специално определените
за това контейнери.
6. БЕЗОПАСНОСТ
7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
39
9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И
ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ
В края на полезния
живот на апарата не
бива да го изхвърляте в
контейнера за обикновени
домашни отпадъци. Може
да се освободите от
8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ
В зависимост от това колко твърда
е водата, по вътрешната основа
на каната могат да се образуват
отлагания и налепи от вар, в резултат
от многократна употреба, които
могат да засегнат функционирането
на електрическата каната. Ако тези
отлагания не се отстраняват, може
да засегнат дълготрайно доброто
функциониране на Вашия апарат. Все
пак, използването на филтъра BRITA
MAXTRA ще намали проблемите Ви
с котления камък в електрическата
кана.
Независимо от това, котленият
камък, който може да се отложил
по каната, може да се отстрани с
всеки декалцифициращ препарат,
който се предлага на пазара.
Следвайте указанията за ползване на
производителя.
Преди да използвате декалцифициращ
препарат, свалете филтъра BRITA
MAXTRA и го поставете отново, след
като електрическата кана е напълно
почистена.
Повторете процеса на
декалцифициране, ако по каната има
отложен много котлен камък.
Изплакнете няколко пъти апарата
с чиста вода. След това кипнете
отново чиста вода, която трябва да
изхвърлите.
Повторете тези стъпки няколко
пъти преди отново да използвате
електрическата кана.
него, като го отнесете в специалните
центрове за вторични суровини към
местните администрации или вашия
доставчик, които са длъжни да
улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни
последици за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното
им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин
се постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
40
AR
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
(a
(b
(c
(d
(e
(f
(g
(h
(i
41
1
2
42
43
13ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑϭήϬϜϟ΍
ΏϪϤϴϠѧѧѧѧѧѧδΗϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϰϣήѧѧѧѧѧѧϳϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϠϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍ϦϴϏίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΩ
ΔѧѧѧѧѧѧѧΌϴΒϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΎѧѧѧѧѧѧѧϬϘϳήϔΘΑΔѧѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϦѧѧѧѧѧѧѧϣκѧѧѧѧѧѧѧϠΨΘϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϦѧѧѧѧѧѧδΣ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϓϮΗϭϪѧѧѧѧѧѧΒϛήΗϲΘѧѧѧѧѧѧϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϧϮϜϤϠϟΓΪѧѧѧѧѧѧϴΟΔѧѧѧѧѧѧΠϟΎόϤΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭ
ϲѧѧѧѧѧѧϓΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟϲѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϞѧѧѧѧѧѧΟ΍ϦѧѧѧѧѧѧϣϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ΍ϥϭΎѧѧѧѧѧѧόΗϦѧѧѧѧѧѧδΤΘδϳΎϫέΩΎѧѧѧѧѧѧμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍΢ϟΎѧѧѧѧѧμϤϟΎΑϞѧѧѧѧѧμΗ·ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ΍ϦѧѧѧѧѧϣΪѧѧѧѧѧϳΰϤϟΔѧѧѧѧѧμΘΨϣΕΎѧѧѧѧѧϳϭΎΣ
9
9

Transcripción de documentos

ES PT EN FR EL HU - MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D’UTILISATION ENTY¶√ √¢∏°πøN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS SK PL BG AR - NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv. A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode. HERVIDOR DE AGUA FILTRADA / CHALEIRA / KETTLE / BOUILLOIRE / ÂÑÁÓÔÇÑÁÓ Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. ÍÅÑÏÕ / VÍZFORRALÓ / VARNÁ KONVICE / VARNÁ KANVICA / CZAJNIK / ЧАЙНИК / ϝΎϤόΘѧѧѧѧѧѧγϹ΍ϞѧѧѧѧѧѧϴϟΩϲѧѧѧѧѧѧϓΔѧѧѧѧѧѧϨϴΒϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϋϮϨϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϐΗϲѧѧѧѧѧѧϓϖѧѧѧѧѧѧΤϟ΍ϪѧѧѧѧѧѧϟΞѧѧѧѧѧѧΘϨϤϟ΍ MOD.: TK-600 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA Diciembre 2009 ES Fig. 1 Abb. 1 Eik. 1 1. Ábra Obr. 1 Rys 1 Фиг. 1 Рис. 1 1 ϞϜθϟ΍ c d b a e i f 1 • Como protección contra las descargas eléctricas, no sumerja la base de conexión ni el cable ni la clavija en agua o en cualquier otro líquido. • El hervidor de este aparato, debe utilizarse únicamente con la base de conexión que le acompaña. No utilizar ningún otro tipo de conexión. • No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Las personas con problemas en su sistema motriz no deben utilizar el aparato. • Este aparato no está destinado para el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. • Debe vigilarse a los niños para asegurar que no juegan con el aparato. • Desconecte la base de conexión de la red cuando no lo esté utilizando, antes de colocar o quitar el hervidor o antes de proceder a su limpieza. • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.) • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina, hornos, etc.) • Si el aparato dejara de funcionar, diríjase únicamente a un centro de asistencia técnico autorizado. • Si el cable de este aparato resulta dañado, diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan. • No utilice ningún aparato eléctrico que tenga el cable o la clavija dañados o cuando el aparato no funcione debidamente o haya sido dañado en cualquier forma. Diríjase a un centro de asistencia técnico autorizado para su examen, reparación o ajuste. • Evite el contacto con el vapor proveniente del pico vertedor cuando el agua esté hirviendo. Ponga especial atención a no quemarse con el vapor al retirar la tapa del hervidor. 1. DESCRIPCION GENERAL 2 9 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tapa de seguridad Pulsador apertura tapa Asa Indicador nivel de agua Interruptor I/0 + indicador luminoso. Base de conexión con alojamiento para el cable 7. Filtro lavable 8. Cuerpo del hervidor lavable 9. Conjunto de filtraje de agua BRITA a) Tapa de soporte de filtro b) Pantalla BRITA MEMO c) Botón START Brita MEMO d) Apertura de llenado e) Pulsador apertura de tapa soporte filtro f) Filtro BRITA MAXTRA (extraíble) g) Agarre del soporte del filtro h) Soporte del filtro i) Anilla del filtro BRITA MAXTRA g 2. CARACTERISTICAS TECNICAS h 7 3 Tensión - Frecuencia AC 220-240V 50/60Hz Potencia 2000W - 2400W Capacidad máxima 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidad mínima 0.7L 3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 4 5 8 6 • Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea todas las instrucciones y guárdelas para posteriores consultas. Guarde este manual durante toda la vida del aparato. • Asegúrese de que la tensión de la red doméstica se corresponde con la indicada en el aparato. Conecte el aparato únicamente a una tensión alterna. • La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado. • Este aparato debe utilizarse solo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso. 1 • No llene el hervidor por encima de la indicación “MAX 1,7L”, para evitar que el agua se derrame al comenzar a hervir. • No utilice el hervidor con el nivel de agua por debajo de la indicación “0,7L”. • PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir la tapa. Este producto genera calor y vapor a una temperatura alta que se escapará inmediatamente cuando se abra la tapa. Evite tocar superficies calientes, utilice las asas de tacto frío. • ATENCIÓN: No utilice el producto sobre una superficie inclinada; no mueva el producto mientras esté CONECTADO. En caso de no tomar estas precauciones el hervidor puede resultar dañado. • ADVERTENCIA: Si el hervidor está demasiado lleno, el agua hirviendo puede salir disparada. • Abra la tapa del hervidor presionando sobre el pulsador (2) y llénelo con la cantidad de agua que desee. El nivel de agua debe estar entre las marcas “MAX 1,7L” y “0,7L”. 1 2 • Cierre la tapa del hervidor, de lo contrario el hervidor no desconectará automáticamente cuando el agua hierva. • Coloque el hervidor sobre la base de conexión, enchufe el aparato a la red. • Poner en marcha la jarra pulsando el interruptor I/O. El indicador luminoso se encenderá. La jarra se desconecta automáticamente cuando el agua hierve. El indicador luminoso se apagará. También se puede desconectar la jarra utilizando el interruptor I/O en cualquier momento. • Retirar la jarra de la base de alimentación y verter el agua caliente. Nota: Debido a su funcionamiento, parte del agua puede salir por las aberturas de salida situadas en la tapa de la jarra y rebosar por el borde de la base de conexión. Esto es normal y no plantea ningún riesgo. • Para volver a conectar la jarra hay que dejarla enfriar durante, aproximadamente, 30 segundos. 4. ANTES DE UTILIZAR SU HERVIDOR Antes de utilizar su hervidor por primera vez o después de un largo período de tiempo sin utilizarlo, llenen el hervidor hasta el nivel máximo, hierva el agua y tírela. Asegúrese también, de seguir correctamente las indicaciones para el uso de filtro BRITA MAXTRA que encontrará en el apartado 5.2 del manual. 5. COMO UTILIZAR SU HERVIDOR AUTOMATICO 5.2 Funcionamiento con el conjunto de filtrado BRITA • Sumerja el filtro BRITA MAXTRA en agua fría y agítelo suavemente para eliminar las burbujas de aire. Posteriormente, coloque el filtro BRITA MAXTRA (f) en su alojamiento del soporte de filtro (h), empuje hacia abajo hasta que se asiente firmemente en el embudo, posicione la tapa (a) y cierre. Al colocar el filtro, comprobar que está situado adecuadamente en su guía. Nota: No dejar el filtro suelto en el hervidor. • Se puede utilizar el hervidor filtrando el agua en el conjunto de filtrado BRITA, o directamente empleando agua del grifo y la tapa estándar. No obstante, recomendamos que utilice el hervidor con el filtro BRITA MAXTRA para conseguir un agua con menos cloro, cal e impurezas que mejorara el sabor, aspecto y aroma de cualquier bebida que se prepare. 5.1 Funcionamiento estándar del hervidor de agua • Coloque el aparato sobre una superficie seca, plana y estable. 2 ayuda de un destornillador, apoyándose sobre la muesca de la tapa. Tenga en cuenta que el indicador no debe retirarse por ninguna otra razón que no sea para desecharlo. Recuerde que las pilas no son basura doméstica. Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores destinados especialmente a ello. • Pulse el botón START (c) del indicador BRITA Memo, en la pantalla (b) aparecen cuatro barras que indican el tiempo recomendado de uso de su filtro y un puntito parpadeante en el ángulo inferior derecho. Cuando no se visualice ninguna barra y aparezca una flecha parpadeante en la parte superior, se debe cambiar el filtro, tras realizar la sustitución pulse de nuevo START. • Coloque el conjunto de filtrado (h) dentro del hervidor y llénelo solamente de agua fría hasta la marca de MAX. Deseche los dos primeros llenados, ya que éstos sirven para lavar el filtro. 6. SEGURIDAD El hervidor está equipado con un dispositivo de seguridad térmico que lo protege contra el sobrecalentamiento si se queda sin agua. Si esto ocurre, el hervidor desconectará automáticamente. Desenchufar el aparato de la red, sacar la jarra de la base de conexión y esperar a que se enfríe durante unos minutos. 7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Retirar el hervidor de la base de alimentación y dejar que se enfríe antes de proceder a su limpieza. Desconectar el enchufe de la red. • No sumergir el aparato ni la base de alimentación en agua ni usar detergentes corrosivos ni abrasivos. • Limpiar el hervidor y la base de conexión con un paño húmedo. Enjuagar el interior del hervidor con agua. • Si el hervidor no es utilizado por un período largo de tiempo (+ 2 semanas) vierta toda el agua que pueda haber permanecido en éste, limpie el hervidor y el conjunto de filtraje BRITA. • El agua filtrada se depositará en el hervidor. 8. DESCALCIFICACIÓN • Dependiendo de la dureza del agua, es posible que en la base interna del hervidor se formen depósitos o incrustaciones de cal resultantes de numerosas ebulliciones y que pueden afectar al funcionamiento de su hervidor. Si estos depósitos de cal no se eliminan pueden afectar permanentemente al funcionamiento de su hervidor. • Puede beber el agua filtrada fría o pulsar el botón I/O para hervirla. • Recomendamos reponer el filtro BRITA MAXTRA cada 4 semanas. • No vierta agua directamente sobre el indicador BRITA Memo. • El periodo de vida aproximado del indicador BRITA Memo es de 5 años. Puede retirar el dispositivo agotado con la 3 • • • • • Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto. No obstante, el uso del filtro BRITA MAXTRA le reducirá el problema de la cal en el hervidor. A pesar de ello, la cal que pueda contener el hervidor se puede eliminar con cualquier descalcificador disponible en el mercado. Seguir las instrucciones de uso del fabricante. Antes de utilizar el descalcificador retire el filtro BRITA MAXTRA y vuelva a colocarlo cuando el hervidor haya quedado completamente limpio. Repetir el proceso de descalcificación si el hervidor presenta muchas calcificaciones. Posteriormente, enjuagar el aparato varias veces en agua limpia y, a continuación, volver a hervir con agua limpia que deberá ser desechada. Repetir esta operación varias veces antes de utilizar su hervidor de nuevo. 9. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. 4 PT • De modo a evitar descargas eléctricas, a base de ligação à rede, o cabo, a ficha, a tomada, nem os pinos, podem estar em contacto com água nem com líquido de qualquer tipo. • Este aparelho apenas deve ser utilizado com a base de ligação fornecida. Não utilizar qualquer outro tipo de ligação à rede. • Não deixar o aparelho a funcionar sem supervisão. Manter o aparelho fora do alcance das crianças. As pessoas com problemas motrizes não devem utilizar este aparelho. • Desligue da rede a base de ligação sempre que não estiver a utilizar o aparelho, antes de colocar ou de retirar o corpo da chaleira, ou antes de limpála. • O aparelho não deve ficar exposto à intempérie (chuva, sol, gelo, etc.). • Não utilize nem coloque qualquer elemento deste aparelho sobre ou perto de superfícies quentes (placas de cozinhar, fornos, etc.). • Se o aparelho não funcionar, contacte apenas com um Serviço Técnico Autorizado. • Se o cabo do aparelho ficar danificado, deverá ser substituído apenas num Serviço Técnico Autorizado. • Não utilize aparelho eléctrico nenhum que tiver um cabo ou tomada de corrente danificados, ou se o aparelho não funcionar correctamente ou apresentar qualquer dano. O aparelho danificado deverá ser examinado, reparado ou ajustado apenas num Serviço Técnico Autorizado. • Evite o contacto com o vapor que sai do bico de descarga ao estar a água a ferver. Preste especial atenção para não se queimar com o vapor ao retirar a tampa da chaleira. • Ao encher a chaleira não ultrapasse a marca “MAX 1,7L” (a água derramar-seia ao começar a ferver). • Não utilize a chaleira com o nível de água inferior à marca “0,7L”. • PRECAUÇÃO: Tenha cuidado ao abrir a tampa. Este produto gera calor e vapor a uma temperatura alta que vai sair 1. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. Tampa de segurança 2. Botão abertura tampa 3. Asa 4. Indicador nível de água 5. Interruptor I/0 + Indicador luminoso 6. Base de conexão com alojamento para o cabo 7. Filtro lavável 8. Corpo lavável da chaleira 9. Conjunto de filtragem de água BRITA a) Tampa de suporte de filtro b) Ecrã BRITA MEMO c) Botão START Brita MEMO d) Abertura de enchimento e) Pulsador abertura de tampa suporte filtro f) Filtro BRITA MAXTRA (extraível) g) Pega do suporte do filtro h) Suporte do filtro i) Anel do filtro BRITA MAXTRA 2. CARACTERISTICAS TECNICAS Voltagem - Frequência AC 220-240V 50/60Hz Potência 2000W - 2400W Capacidade máxima 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidade mínima 0.7L 3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia bem todas as instruções e guarde-as para eventuais consultas futuras. Guarde o presente manual durante toda a vida de funcionamento do aparelho. • Certifique-se de que a voltagem da rede doméstica coincide com a indicada no aparelho. O aparelho apenas pode funcionar com corrente alternada. • A segurança eléctrica do aparelho garante-se apenas ao estar ligado a uma boa instalação com tomada de terra. Em caso de dúvida, consulte com pessoal profissionalmente qualificado. • Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. Qualquer outra utilização poderá ser inadequada ou perigosa. 5 automaticamente quando abrir a tampa. Evite tocar em superfícies quentes, utilize as pegas de tacto frio. • ATENÇÃO: Não utilize o aparelho numa superfície inclinada; não o utilize, excepto se a resistência estiver totalmente submergida; não desloque o aparelho enquanto estiver LIGADO. Se não tomar estar precauções, o fervedor pode ficar danificado. • AVISO: Se o fervedor estiver demasiado cheio, a água a ferver pode sair. 1 2 • Feche a tampa da chaleira, senão o aparelho não irá se desligar automaticamente assim que a água ferver. • Coloque a chaleira sobre a base de ligação, ligue o aparelho à rede. • Ponha o jarro a trabalhar premindo o interruptor I/0. Acende-se o indicador luminoso. • O jarro desliga-se automaticamente quando a água ferver. Apaga-se o indicador luminoso. Também se pode desligar o jarro utilizando o interruptor I/0 em qualquer momento. • Retire o jarro da base de alimentação e verta a água quente. Nota: Devido ao funcionamento, parte da água pode sair pelas aberturas de saída situadas na base do jarro e entornar-se sobre o rebordo da base de ligação. Isto é normal e não representa nenhum risco. • Para voltar a ligar o jarro deve-se deixar arrefecer durante, aproximadamente, 30 segundos. 4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a chaleira pela primeira vez, ou se não foi utilizada durante um período prolongado, enche a chaleira até o nível máximo, faça ferver a água, e em seguida retire-a. Certifique-se ainda de seguir correctamente as indicações sobre a utilização do filtro BRITA MAXTRA que encontrará na secção 5.2 do presente guia. 5. COMO UTILIZAR A SUA CHALEIRA AUTOMÁTICA • A chaleira pode-se utilizar filtrando a água no conjunto de filtragem BRITA, ou directamente utilizando água da torneira e a tampa standard. No entanto, recomendamos que utilize a chaleira com o filtro BRITA MAXTRA para obter uma água com menos cloro, cal e impurezas, melhorando assim o sabor, aspecto e aroma de qualquer bebida que preparar. 5.2 Funcionamento do conjunto de filtragem BRITA • Mergulhe o filtro BRITA MAXTRA em água e agite-o suavemente para eliminar as bolhas de ar. Em seguida, coloque o filtro BRITA MAXTRA (f) no seu alojamento do suporte de filtro (h), puxe para baixo até ficar bem assentado no funil, coloque a tampa (a) e feche. Ao colocar o filtro, verifique que esteja adequadamente posicionado na sua guia. Nota: Não deixar o filtro solto na chaleira. 5.1 Funcionamento standard da chaleira • Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, plana e estável. • Abra a tampa da chaleira premindo o pulsador (2) e deite a quantidade de água que desejar ferver. O nível de água deve estar entre as marcas “MAX 1,7L” e “0,7L”. 6 retirar o dispositivo esgotado utilizando uma chave de parafusos, apoiandose no entalhe da tampa. Tenha em consideração que o indicador não deve ser retirado por outro motivo que não seja para o descartar. Lembre-se que as pilhas não são lixo doméstico. As pilhas usadas devem ser depositadas nos contentores destinados especialmente para o efeito. • Premir o botão START (c) do indicador BRITA Memo, no ecrã (b) surgem 4 barras que indicam o tempo recomendado de uso do seu filtro, e um led que pisca no ângulo inferior direito. Assim que não se visualizar qualquer barra e surgir uma seta que pisca na parte superior, o filtro deverá ser substituído; uma vez realizada a substituição, prima de novo o botão START. • Coloque o conjunto de filtragem (h) dentro da chaleira e enche-a apenas com água fria até a marca “MAX”. Deite fora os dois primeiros enchimentos, já que apenas servem para lavar o filtro. 6. SEGURANÇA O fervedor está equipado com um dispositivo de segurança térmico que o protege contra o excesso de aquecimento se ficar sem água. Se isto acontecer, o fervedor desliga-se automaticamente. Desligue o aparelho da rede, retire o jarro da base de ligação e espere a que arrefeça durante alguns minutos. 7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Retirar a chaleira da base de alimentação e deixe que arrefeça antes de proceder à sua limpeza. Desligue a ficha da tomada. • Não coloque o aparelho ou a base de alimentação em água nem utilize detergentes corrosivos nem abrasivos. • Limpar a chaleira e a base de conexão com um pano húmido. Passar por água o interior da chaleira. • Se a chaleira não vai ser utilizada durante um período prolongado de tempo (+ 2 semanas) deite fora toda a água que possa ficar na chaleira, limpe o aparelho e o conjunto de filtragem BRITA. • A água filtrada depositar-se-á na chaleira. 8. DESCALCIFICAÇÃO • Pode beber a água filtrada fria ou premir o botão I/O para a ferver. • Recomendamos substituir o filtro BRITA MAXTRA cada 4 semanas. • Não deite água directamente sobre o indicador BRITA Memo. • O indicador BRITA Memo tem uma durabilidade de uns 5 anos. Pode • Dependendo da dureza da água, é possível que na base interna do fervedor se formem depósitos ou incrustações de cal provocadas pelas diversas ebulições e que possam afectar o funcionamento do fervedor. Se estes depósitos de cal 7 • • • • • não forem eliminados podem afectar permanentemente o funcionamento do fervedor. No entanto, o uso do filtro BRITA MAXTRA reduzir-lhe-á o problema da cal na chaleira. Contudo, a cal que possa conter a chaleira pode ser eliminada com qualquer descalcificador disponível no mercado. Seguir as instruções do uso do fabricante. Antes de utilizar o descalcificador retire o filtro BRITA MAXTRA e volte a colocálo uma vez a chaleira completamente limpa. Repetir o processo de descalcificação se a chaleira apresenta muitas calcificações. Posteriormente, enxagúe o aparelho várias vezes em água limpa e, a seguir, volte a ferver com água limpa que deverá ser tirada. Repita esta operação várias vezes antes de utilizar novamente o fervedor. de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto. 9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização 8 EN • Only use the kettle with the connection base provided. Do not use any other type of connection. • Do not leave the appliance on unattended. Keep out of the reach of children. Individuals suffering from motor system impairments should not be permitted to use the appliance. • Unplug the base from the mains when not in use, before connecting or removing the kettle and before cleaning. • Do not leave the appliance exposed to the elements (rain, sun, frost, etc.). • Do not use the appliance or place any part of it on or near hot surfaces (cooker hobs, ovens, etc.). • If, for any reason, the appliance stops working, contact an authorised Technical Assistance Centre. • If the cable becomes damaged, have it replaced by an authorised Technical Assistance Centre. • Never use any electrical appliance if the cable or plug are damaged, if it is not working properly or if it has been damaged in any way. Take the appliance to an authorised Technical Assistance Centre for examination and/or repair. • Avoid contact with the steam that is released from the spout when the water boils. Be especially careful to avoid burning yourself with the steam when removing the kettle’s lid. • Do not fill the kettle above the “MAX 1.7L” indication, to prevent overflow when it starts boiling. • Do not use the kettle with the water level below “0.7L”. • CAUTION: Be careful when opening the lid. This product generates heat and steam at a high temperature which will escape immediately once the lid is opened. Avoid touching hot surfaces; use the cold-touch handles. • CAUTION: : Do not use the product on a sloping surface; do not use it unless the element is totally covered in water; do not move the product when it is SWITCHED ON. The kettle can be dangerous if these precautions are not taken. • WARNING: If the kettle is too full, the boiling water may splash out. 1. PARTS OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Safety locking lid Lid opener Handle Water level indicator ON/OFF-switch + Heating control lamp Connector base with cable housing Scale filter that can be cleaned Washable kettle body BRITA water filter unit a) Filter support lid b) BRITA MEMO display c) Brita MEMO START button d) Filling hole e) Filter support lid open button f) BRITA MAXTRA filter (removable) g) Filter support grip h) Filter support i) BRITA MAXTRA filter ring 2. TECHNICAL CHARACTERISTICS Voltage - Frequency AC 220-240V 50/60Hz Power 2000W - 2400W Maximum capacity 1.7L / 1.0L (BRITA) Minimum capacity 0.7L 3. IMPORTANT ADVICE • Before using your appliance for the first time, read the following instructions carefully and keep them for future reference. Keep this manual throughout the entire working life of the appliance. • Make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the appliance. Only connect the appliance to an AC power supply. • The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation. If in doubt, contact a qualified professional. • The appliance is designed for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and therefore dangerous. • In order to avoid electric shocks, do not submerge the connection base, cable or plug in water or any other liquid. 9 water can condense out of the outlet openings in the base of the kettle and run out over the edge of the power base. This is normal and is perfectly harmless. • The kettle can be switched back on again after being allowed to cool down for approx. 30 seconds. 4. BEFORE USING YOUR KETTLE Before using your kettle for the first time or after a long period of disuse, fill to the maximum, boil and then pour the water away. Also make sure you follow the indications for use of the BRITA MAXTRA filter given in section 5.2 of the manual. 5.2 Functioning with the BRITA filter unit • Submerge the BRITA MAXTRA filter in cold water and gently shake it to remove any air bubbles. Then place the BRITA MAXTRA filter (f) in its housing on the filter support (h), push it down until it firmly fits into the funnel, then position the lid (a) and close it. On placing the filter, check it is correctly positioned in its guide. Note: Do not leave the filter loose inside the kettle. 5. HOW TO USE YOUR AUTOMATIC KETTLE • The kettle may be used filtering the water in the BRITA filter unit, or it may be used directly using tap water and the standard lid. However, we recommend you use the kettle with the BRITA MAXTRA filter to reduce chlorine, scale and impurities in the water, as this gives all the drinks you prepare an improved taste, appearance and aroma. 5.1 Standard functioning of the kettle • Place the appliance on a dry, flat, stable surface. • Open the kettle lid by pressing the button (2), and fill it with the desired amount of water. The water level must be between the “MAX 1.7L” and “0.7L” marks. • Press the START button (c) on the BRITA Memo indicator. Four bars will appear on the display (b), indicating the recommended filter use time, and a dot will flash in the bottom right corner. If there are no bars but a flashing arrow appears at the top of the display, the filter needs replacing. Replace the filter then press the START button again. • Place the filter unit (h) inside the kettle and fill it with cold water up to the MAX mark only. Pour away the first two fills, as these are only for rinsing the filter. 1 2 • Switch on the kettle at the ON/OFF Switch. The heating control lamp lights up. The kettle switches off automatically when the water boils. The heating control lamp goes off. However, you can also switch the kettle off using the ON/ OFF switch at all times. • Remove the kettle from the power base and pour out the hot water. Note: As a result of its functioning, some • The filtered water will filter into the kettle. 10 8. DE-SCALING • Depending on the hardness of the water in your area, after repeated use limescale may form on the inside of the kettle and interfere with its correct working. If this limescale is not removed, it may permanently damage the appliance. Using the BRITA MAXTRA filter will however reduce scale problems in the kettle. • In spite of this, any scale in the kettle can be removed using any of the descalers available on the market. Follow the manufacturer’s instructions for use. • Before using the descaler, remove the BRITA MAXTRA filter and replace it when the kettle is totally clean. • Repeat the descaling process if there is a lot of scale inside the kettle. • Afterwards, rinse out the appliance several times with clean water and then boil again with clean water which should then be poured away. • Repeat the process several times before using the kettle again. • You may drink the cold filtered water or press the I/O button to boil it. • We recommend replacing the BRITA MAXTRA filter every 4 weeks. • Do not pour water directly onto the BRITA Memo indicator. • The approximate lifetime of the BRITA Memo indicator is 5 years. You may remove the used device with the aid of a screwdriver, pressing on the groove in the lid. Remember the indicator should not be removed for any other reason except to dispose of it. Remember that batteries are not domestic waste. Spent batteries should be placed in the special containers for this purpose. 6. SAFETY 9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES If the kettle was accidentally started empty, the safety cut-out will automatically switch it off. In this case you should remove the kettle from the power base and allow it to cool down for a few minutes. At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product. 7. CLEANING AND MAINTENANCE • Remove the kettle from the connector base and allow it to cool down before cleaning it. Unplug it from the mains. • Never immerse the appliance or the power base in water and never use highly corrosive or abrasive cleaning agents. • Clean the kettle and the connector base with a damp cloth. Rinse the inside of the kettle with water. • If the kettle is out of use for a long period of time (over 2 weeks), pour away any water still in it and clean the kettle and the BRITA filter unit. 11 FR 1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couvercle de sécurité Touche ouverture couvercle Poignée Indicateur du niveau d’eau Interrupteur I/0 + Témoin lumineux Socle de branchement avec rangecordon 7. Filtre lavable 8. Verseuse de la bouilloire lavable 9. Cartouche filtrante d’eau BRITA a) Couvercle support de filtre b) Écran BRITA MÉMO c) Touche START Brita MÉMO d) Orifice de remplissage e) Touche ouverture support de filtre f) Cartouche BRITA MAXTRA (amovible) g) Poignée support de filtre h) Support de filtre i) Goupille du filtre BRITA MAXTRA • • • • 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Tension – Fréquence AC 220-240V 50/60Hz Puissance 2000W - 2400W Capacité maximale 1,7 L / 1,0 L (BRITA) Capacité minimale 0,7L • • 3. CONSEILS DE SÉCURITÉ • • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez toutes les instructions et conservez-les pour les consulter ultérieurement. Conservez ce mode d’emploi pendant toute la vie de l’appareil. • Vérifiez que la tension du réseau domestique correspond à celle indiquée sur l’appareil. Branchez l’appareil uniquement sur une tension alternative. • La sécurité électrique de l’appareil est garantie seulement si ce dernier est branché à une prise de terre efficace. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié. • Cet appareil est destiné uniquement à un usage ménager. Toute autre utilisation • • • • 12 sera considérée inappropriée ou dangereuse. En guise de protection contre les décharges électriques, ne plongez pas la base de branchement, le cordon ni la fiche dans l’eau et ne les plongez dans aucun autre liquide non plus. La bouilloire de cet appareil doit être utilisée uniquement avec la base de branchement qui est fournie. N’utilisez aucun autre type de branchement. Ne laissez pas l’appareil en route sans surveillance. Maintenez l’appareil hors de la portée des enfants. Les personnes à motricité réduite ne doivent pas utiliser l’appareil. Débranchez la base de branchement de la prise du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas, avant de mettre en place ou d’enlever la bouilloire ou avant de procéder à son nettoyage. N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques (pluie, soleil, gel, etc.) N’utilisez ou ne posez aucune partie de cet appareil sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de cuisson, fours, etc.) Si l’appareil cesse de fonctionner, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique agréé. Si le cordon de cet appareil est endommagé, adressez-vous à un Centre d’Assistance technique agréé pour le remplacer. N’utilisez aucun appareil électrique si le cordon ou la fiche est endommagé(e), ou si l’appareil ne fonctionne pas comme il faut ou encore s’il a été endommagé d’une façon ou d’une autre. Adressezvous à un centre d’assistance technique agréé pour l’examiner, le réparer ou le régler. Evitez le contact avec la vapeur provenant du bec verseur lorsque l’eau bout. Veillez surtout à ne pas vous brûler en retirant le couvercle de la bouilloire. Ne pas remplir la bouilloire au-dessus du repère « MAX 1,7L », pour éviter une fuite d’eau pendant l’ébullition. Ne pas remplir la bouilloire en dessous du repère « 0,7L ». ATTENTION: Ouvrez le couvercle avec précaution. Cet appareil dégage de la chaleur et de la vapeur à des températures élevées. Veillez, par conséquent, à ne pas vous brûler en ouvrant le couvercle et ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées pour saisir la bouilloire. • ATTENTION: Ne pas utiliser la bouilloire sur une surface inclinée, ne jamais l’utiliser si la résistance n’est pas totalement immergée et ne jamais déplacer la bouilloire lorsqu’elle est BRANCHÉE, afin éviter tout risque d’accident et d’endommager l’appareil. • AVERTISSEMENT: Si la bouilloire est trop remplie, l’eau bouillante risque de déborder. appuyant sur la touche (2) et remplissezla avec la quantité d’eau souhaitée. Ne jamais la remplir au-dessus du repère maximum « MAX 1,7L » ni en dessous du repère minimum « 0,7L ». 1 2 • Fermez le couvercle de la bouilloire, sinon la bouilloire ne s’arrêtera pas automatiquement lorsque l’eau arrivera à ébullition. • Placez la bouilloire sur la base de branchement, branchez l’appareil. • Mettre en marche la verseuse en appuyant sur l’interrupteur I/0. Le témoin lumineux s’allumera. • La bouilloire s’arrête automatiquement dès l’ébullition atteinte et le témoin lumineux s’éteint. Il est possible également d’arrêter, en tout moment, la bouilloire en appuyant sur la touche I/0. • Retirer la verseuse du socle et verser l’eau chaude . Note: Il arrive parfois qu’un peu d’eau de la verseuse en fonctionnement s’écoule, à travers les ouvertures situées au pied de la verseuse, sur le socle. C’est normal et cela n’entraîne aucun risque. • Avant de remettre la verseuse à nouveau en marche, la laisser refroidir environ 30 secondes. 4. AVANT D’UTILISER VOTRE BOUILLOIRE Avant d’utiliser votre bouilloire pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisée depuis longtemps, remplissez la bouilloire jusqu’au niveau maximum, faites bouillir l’eau puis jetez-la. Veillez à bien respecter le mode d’emploi du filtre BRITA MAXTRA, que vous trouverez au chapitre 5.2. de la présente Notice d’Utilisation. 5. COMMENT UTILISER VOTRE BOUILLOIRE AUTOMATIQUE • Cette bouilloire est apte pour être utilisée soit avec la cartouche filtrante BRITA, soit sans cartouche filtrante avec de l’eau du robinet et le couvercle standard. Nous vous recommandons toutefois de l’utiliser avec le filtre BRITA MAXTRA, afin de réduire la quantité de chlore, de tartre et d’impuretés et d’améliorer ainsi le goût, l’aspect et l’arôme des boissons préparées. 5.2 Fonctionnement avec la cartouche filtrante BRITA • Immergez le filtre BRITA MAXTRA dans de l’eau froide et secouez-le légèrement, afin d’éliminer les éventuelles bulles d’air. Positionnez ensuite le filtre BRITA MAXTRA (f) sur le support de filtre (h), appuyez dessus jusqu’à son parfait emboîtement dans l’entonnoir, mettez le couvercle (a) et fermez. Vérifiez que le filtre soit correctement mis en place. Note : Ne jamais laisser le filtre relâché dans la bouilloire. 5.1 Fonctionnement standard de la bouilloire • Posez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. • Ouvrez le couvercle de la bouilloire en 13 • Ne versez pas d’eau directement sur l’indicateur BRITA Mémo. • La durée de vie de l’indicateur BRITA Mémo est d’environ 5 ans. Pour retirer le dispositif usagé, aidez-vous d’un tournevis appuyé sur la languette du couvercle. Veillez à ne retirer en aucun cas l’indicateur, sauf pour le mettre au rebus. Les piles usagées ne doivent pas être mélangées aux ordures ménagères, déposez-les dans les conteneurs tout spécialement conçus pour leur collecte. • Appuyez sur la touche START (c) de l’indicateur BRITA Mémo, l’écran (b) affiche quatre barres indiquant la vie restante du filtre et un point clignotant sur l’angle inférieur droit. Une fois les 4 barres disparues, une flèche clignotante apparaît en haut de la zone d’affichage et vous indique que la cartouche filtrante doit être changée. Une fois le filtre remplacé, appuyez à nouveau sur START. • Déposez la cartouche filtrante (h) à l’intérieur de la bouilloire et remplissezla d’eau froide jusqu’au repère MAX. Jetez l’eau issue des deux premiers remplissages, elle sert uniquement au rinçage du filtre. 6. SÉCURITÉ Cette bouilloire est équipée d’un dispositif de sécurité thermique qui la protège contre tout risque de surchauffe, en cas de fonctionnement sans eau. La bouilloire s’arrête automatiquement, dans ce cas. Débrancher alors l’appareil, retirer la verseuse du socle et la laisser refroidir quelques minutes. 7. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Enlevez la bouilloire de son socle et laissez-la refroidir complètement avant toute opération de nettoyage. Débranchez l’appareil de la prise de courant. • Ne jamais immerger l’appareil ni le socle dans l’eau et ne pas utiliser de détergents corrosifs ni abrasifs. • Nettoyez la bouilloire et le socle de branchement avec un chiffon humide. Rincez l’intérieur de la bouilloire sous l’eau courante. • Si vous n’avez pas utilisé la bouilloire pendant un période de temps prolongée (+ 2 semaines), videz-la complètement et nettoyez-la, ainsi que la cartouche filtrante BRITA. • L’eau s’écoulera à travers la cartouche filtrante dans la bouilloire. • Vous pouvez boire l’eau filtrée froide ou appuyer sur la touche I/O pour la faire bouillir. • Nous vous recommandons de remplacer la cartouche filtrante BRITA MAXTRA toutes les 4 semaines. 14 l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur. 8. DÉTARTRAGE • En fonction de la dureté de l’eau, il est possible que des dépôts et incrustations calcaires se forment à l’intérieur de la bouilloire, conséquence des nombreuses ébullitions, qui peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil. L’utilisation du filtre BRITA MAXTRA permet de réduire la quantité de tartre à l’intérieur de la bouilloire. • Du tartre peut toutefois apparaître, que vous pouvez éliminer en utilisant un détartrant du commerce. Suivez les instructions du fabricant. • Avant de détartrer la bouilloire, enlevez le filtre BRITA MAXTRA et remettezle correctement en place une fois la bouilloire complètement propre. • Détartrez la bouilloire si vous voyez du tartre s’accumuler. • Procéder à un détartrage chaque fois que la verseuse présente des restes de calcaire. • Rincer ensuite l’appareil, plusieurs fois de suite, avec de l’eau propre et, ensuite, faire bouillir de l’eau propre et la jeter. • Réaliser plusieurs rinçages, si nécessaire, jusqu’à ce que la bouilloire soit libre de tout reste de produit anti-tartre, avant de l’utiliser à nouveau. 9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour 15 EL 1. ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ ÔÇÓ ÓÕÓÊÅÕÇÓ 1. ÊáðÜêé áóöáëåßáò 2. Êïõìðß ãéá íá áíïßîåé ôï êáðÜêé ôçò êáíÜôïò 3. ÄáâÞ 4. Äåßêôçò óôÜèìçò íåñïý 5. Äéáêüðôçò É/Ï 6. ÂÜóç óýíäåóçò ìå èÞêç ãéá ôï êáëþäéï 7. Áðïóðþìåíï ößëôñï ðïõ ðëÝíåôáé 8. Óþìá ôïõ âñáóôÞñá ðïõ ìðïñåß íá ðëõèåß 9. Óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò íåñïý BRITA a) ÊáðÜêé óôÞñéîçò ôïõ ößëôñïõ b) Ïèüíç BRITA MEMO c) Êïõìðß START Brita MEMO d) ¢íïéãìá ãéá ãÝìéóìá e) ÐëÞêôñï ãéá íá áíïßãåé ôï êáðÜêé óôÞñéîçò ôïõ ößëôñïõ f) Ößëôñï BRITA MAXTRA (áðïóðþìåíï) g) ËáâÞ ôçò âÜóçò ôïõ ößëôñïõ h) ÂÜóç ôïõ ößëôñïõ i) Êñßêïò ôïõ ößëôñïõ BRITA MAXTRA • • • • • 2. ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ÔÜóç - Óõ÷íüôçôá AC 220-240V 50/60Hz Éó÷ýò 2000W - 2400W ÌÝãéóôç ÷ùñçôéêüôçôá 1,7L / 1,0L (BRITA) ÅëÜ÷éóôç ÷ùñçôéêüôçôá 0,7L • • 3. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ™Àªμ√À§∂™ • ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· Ó· ÙȘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›ÙÂ Î·È ÛÙÔ Ì¤ÏÏÔÓ. º˘Ï¿ÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Û˘ ÁÈ· fiÛÔ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË Û˘Û΢‹. • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜, Â›Ó·È ›‰È· Ì ÙËÓ Ù¿ÛË Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È Â¿Óˆ ÛÙË Û˘Û΢‹. ™˘Ó‰¤ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÌfiÓÔ Û Ú›˙˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜. • H ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÈÛ¯‡ÂÈ ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û ̛· ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈο ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·. ™Â • • • 16 ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰È·ÙËÚ›Ù ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜, ·¢ı˘Óı›Ù Û ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ÚÔÛˆÈÎfi. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÔÈÎȷ΋ ¯Ú‹ÛË. ∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ·Î·Ù¿ÏÏËÏË Î·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË ¯Ú‹ÛË. °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÙÔ ÂӉ¯fiÌÂÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Î·È ÙÔ ÊȘ ̤۷ Û ÓÂÚfi ‹ Û ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ ˘ÁÚfi. ∏ ηӿٷ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì·˙› Ì ÙË ‚¿ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· Û˘Ó‰¤ÂÙ·È. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ηӤӷ ¿ÏÏÔ Â›‰Ô˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË fiÛÔ ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿. ÕÙÔÌ· Ì „˘¯ÔÏÔÁÈΤ˜ ‰È·Ù·Ú·¯¤˜ ‹ „˘¯È·ÙÚÈΤ˜ ·ı‹ÛÂȘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹, ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. μÁ¿˙ÂÙ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·, fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹, ÚÔÙÔ‡ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ Û ·˘Ù‹Ó ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙËÓ Î·Ó¿Ù· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ӷ ηı·Ú›˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ÂÎÙÂıÂÈ̤ÓË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ÂÚÈ‚·ÏÏÔÓÙÈÎÔ‡˜ ·Ú¿ÁÔÓÙ˜ (‚ÚÔ¯‹, ‹ÏÈÔ˜, ¿ÁÔ˜ ÎÏ.) ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ηӤӷ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜ Â¿Óˆ ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ËÁ¤˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ (Ì¿ÙÈ· ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÎÔ˘˙›Ó·˜, ÊÔ‡ÚÓÔ˘˜ ÎÏ.) ∞Ó ‰È·ÎÔ› Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔÓ Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ∫¤ÓÙÚ· Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηٷÛÙÚ·Ê›, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙ‹ÌÂÓÔ ∫¤ÓÙÚÔ Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û‹ ÙÔ˘. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠η̛· ËÏÂÎÙÚÈ΋ Û˘Û΢‹ Ù˘ ÔÔ›·˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛÙÚ·Ê› ‹ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÛˆÛÙ¿ ‹ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ‚Ï¿‚Ë/˙ËÌÈ¿. ªÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ÙÌ‹Ì· Ù¯ÓÈ΋˜ • • • • • • ‚Ô‹ıÂÈ·˜, ÒÛÙ ӷ ÙËÓ ÂϤÁÍÔ˘Ó, Ó· ÙËÓ ÂÈÛ΢¿ÛÔ˘Ó ‹ Ó· ÙË Ú˘ıÌ›ÛÔ˘Ó ÔÈ Ù¯ÓÈÎÔ›. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ¤Ú¯ÂÛÙ Û Â·Ê‹ Ì ÙÔÓ ·ÙÌfi Ô˘ ‚Á·›ÓÂÈ Î·Ù¿ ÙÔ ‚Ú¿ÛÈÌÔ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ/Ú‡Á¯Ô˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ Ôχ Ó· ÌËÓ Î·Â›Ù ·fi ÙÔÓ ·ÙÌfi, fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. Ìç ãåìßæåôå ôïí âñáóôÞñá ðÜíù áðü ôçí Ýíäåéîç “MAX 1,7L”, þóôå íá ìçí ÷õèåß ôï íåñü üôáí áñ÷ßæåé íá âñÜæåé. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí âñáóôÞñá ìå ôç óôÜèìç íåñïý êÜôù áðü ôçí Ýíäåéîç “0,7L”. ÐÑÏÓÏ×Ç: Áíïßãåôå ìå ðñïóï÷Þ ôï êáðÜêé. Ç óõóêåõÞ áõôÞ ðáñÜãåé æÝóôç êáé áôìü óå õøçëÞ èåñìïêñáóßá ðïõ èá áðåëåõèåñùèåß áìÝóùò ìüëéò áíïßîåôå ôï êáðÜêé. Ìçí áããßæåôå æåóôÝò åðéöÜíåéåò, ÷ñçóéìïðïéåßôå ôéò êñýåò ëáâÝò. ÐÑÏÓÏ×Ç: Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç óõóêåõÞ óå êåêëéìÝíç åðéöÜíåéá. Ìçí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå, åêôüò áí ç áíôßóôáóç åßíáé åíôåëþò âõèéóìÝíç. Ìç ìåôáêéíåßôå ôç óõóêåõÞ üóï åßíáé ÓÕÍÄÅÄÅÌÅÍÇ. Áí äåí ëÜâåôå áõôÝò ôéò ðñïöõëÜîåéò, ìðïñåß íá ðñïêëçèåß âëÜâç óôï âñáóôÞñá. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Áí ï âñáóôÞñáò åßíáé õðåñâïëéêÜ ãåìÜôïò, ìðïñåß íá äéáöýãåé ôï íåñü ðïõ âñÜæåé. 5. ¶ø™ ¡∞ Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√¡ ∞À∆√ª∞∆√ μƒ∞™∆∏ƒ∞ ™∞™ • Ìðïñåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí âñáóôÞñá öéëôñÜñïíôáò ôï íåñü óôï óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò BRITA, Þ ÷ñçóéìïðïéþíôáò áðåõèåßáò íåñü áðü ôç âñýóç êáé ôï êáíïíéêü êáðÜêé. Ùóôüóï, óõíéóôïýìå íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí âñáóôÞñá ìå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA ãéá íåñü ìå ëéãüôåñï ÷ëþñéï, Üóâåóôï êáé áêáèáñóßåò âåëôéþíïíôáò Ýôóé ôç ãåýóç, ôçí üøç êáé ôï Üñùìá ïðïéïõäÞðïôå ðïôïý öôéÜ÷íåôå. 5.1 ÔõðéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ âñáóôÞñá íåñïý • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Â¿Óˆ Û ̛· ÛÙ·ıÂÚ‹ Î·È Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·. • Áíïßîôå ôï êáðÜêé ôïõ âñáóôÞñá ðéÝæïíôáò ðÜíù óôï ðëÞêôñï (2) êáé ãåìßóôå ôïí ìå ôçí ðïóüôçôá íåñïý ðïõ åðéèõìåßôå. Ç óôÜèìç íåñïý ðñÝðåé íá åßíáé ìåôáîý ôùí åíäåßîåùí “MAX 1,7L” êáé “0,7L”. 1 2 4. ¶ƒ√∆√À Ã∏™πª√¶√π∏™∂∆∂ ∆√ μƒ∞™∆∏ƒ∞ • ∫Ï›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, ÁÈ·Ù› ‰È·ÊÔÚÂÙÈο Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ ı· Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÌfiÏȘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‚Ú¿˙ÂÈ ÙÔ ÓÂÚfi. • ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Â¿Óˆ ÛÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘, ‚¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙËÓ Ú›˙·. • AíÜøôå ôï âñáóôÞñá ðáôþíôáò ôï äéáêüðôç É/Ï Èá äåßôå üôé áíÜâåé êáé ç öùôåéíÞ Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò. • Ìüëéò âñÜóåé ôï íåñü‚ ï âñáóôÞñáò èá ïâÞóåé áõôüìáôá. Ç öùôåéíÞ Ýíäåéîç ëåéôïõñãßáò èá áâÞóåé. Ìðïñåßôå êáé åóåßò íá óâçóåôå ôï âñáóôÞñá áðü ìüíïé óáò, ðáôþíôáò áíÜ ðÜóá óôéãìÞ ôï äéáêüðôç É/Ï. ¶ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ‹ ·Ó ¤Ú·Û Ôχ˜ ηÈÚfi˜ ·fi ÙfiÙ Ô˘ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û·Ù ÁÈ· ÙÂÏÂ˘Ù·›· ÊÔÚ¿, ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔÓ ˆ˜ ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË "ª∞Ã", ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ‚Ú¿ÛÂÈ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ¯‡ÛÙ ÙÔ. Åðßóçò âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åôå áêïëïõèÞóåé óùóôÜ ôéò ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç ôïõ ößëôñïõ BRITA MAXTRA ðïõ èá âñåßôå óôçí ðáñÜãñáöï 5.2 ôïõ åã÷åéñéäßïõ. 17 ìå êñýï íåñü ìÝ÷ñé ôçí Ýíäåéîç MAX. Áðïññßøôå ôá äýï ðñþôá ãåìßóìáôá íåñïý, áöïý áõôÜ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ãéá ôï ðëýóéìï ôïõ ößëôñïõ. • μÁ¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙË ‚¿ÛË, ·fi ÙËÓ ÔÔ›· ·›ÚÓÂÈ Ú‡̷, Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Ú›ÍÙ ÙÔ ˙ÂÛÙfi ÓÂÚfi. ™ËÌ›̂ÛË: ∫·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ Ó· ‚ÁÂÈ ÌÈÎÚ‹ ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ ·fi ÙȘ Ô¤˜ ÂÍfi‰Ô˘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ·˘Ùfi ÙÔ ÓÂÚfi Ó· ÂÚ¿ÛÂÈ ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ‚¿Û˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÙÔ˘. ∞˘Ùfi Â›Ó·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎfi Î·È ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓÔ. • ¶ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 30 ÂÚ›Ô˘ ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·. • Ôï öéëôñáñéóìÝíï íåñü èá êáôáêáèßóåé óôïí âñáóôÞñá. 5.2 Ëåéôïõñãßá ìå ôï óýóôçìá öéëôñáñßóìáôïò BRITA • Âõèßóôå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA óå êñýï íåñü êáé áíáêáôÝøôå ôï áðáëÜ ãéá íá áðïìáêñýíåôå ôéò öõóáëßäåò áÝñá. ÌåôÜ, ôïðïèåôÞóôå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA (f) óôç èÞêç ôïõ ôçò âÜóçò ôïõ ößëôñïõ (h), óðñþîôå ðñïò ôá êÜôù ìÝ÷ñé íá ðñïóáñìüóåé ãåñÜ óôç ÷ïÜíç, ôïðïèåôÞóôå ôï êáðÜêé (a) êáé êëåßóôå. ¼ôáí ôïðïèåôåßôå ôï ößëôñï, âåâáéùèåßôå üôé Ý÷åé ôïðïèåôçèåß óùóôÜ óôïí ïäçãü ôïõ. Óçìåßùóç: Ìçí áöÞíåôå ôï ößëôñï ëõôü óôïí âñáóôÞñá. • Ìðïñåßôå íá ðéåßôå ôï öéëôñáñéóìÝíï íåñü êñýï Þ íá ðéÝóåôå ôï êïõìðß I/O ãéá íá ôï âñÜóåôå. • Óõíéóôïýìå íá áíôéêáèéóôÜôå ôï ößëôñï BRITA MAXTRA êÜèå 4 åâäïìÜäåò. • Ìç ñß÷íåôå íåñü êáôåõèåßáí ðÜíù óôïí äåßêôç BRITA Memo. • Ï ÷ñüíïò æùÞò ôïõ äåßêôç BRITA Memo åßíáé ðåñßðïõ 5 Ýôç. Ìðïñåßôå íá áöáéñÝóåôå ôçí åîáíôëçìÝíç äéÜôáîç ìå Ýíá êáôóáâßäé, óôçñéæüìåíïé ðÜíù óôçí åãêïðÞ ôïõ êáðáêéïý. ¸÷åôå õðüøç üôé ï äåßêôçò äåí ðñÝðåé íá áöáéñåèåß ãéá êáíÝíáí Üëëï ëüãï ðáñÜ ìüíï ãéá íá áðïññéöèåß. Íá èõìÜóôå üôé ïé ìðáôáñßåò äåí áíÞêïõí óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ïé ÷ñçóéìïðïéçìÝíåò ìðáôáñßåò ðñÝðåé íá áðïññßðôïíôáé óôïõò êÜäïõò ðïõ ðñïïñßæïíôáé åéäéêÜ ãéá áõôÝò. • ÐéÝóôå ôï êïõìðß START (c) ôïõ äåßêôç BRITA Memo, óôçí ïèüíç (b) åìöáíßæïíôáé ôÝóóåñéò ãñáììÝò ðïõ õðïäåéêíýïõí ôïí óõíéóôþìåíï ÷ñüíï ÷ñÞóçò ôïõ ößëôñïõ óáò êáé ìéá ìéêñÞ êïõêßäá ðïõ áíáâïóâÞíåé óôçí êÜôù äåîéÜ ãùíßá. ¼ôáí äåí öáßíåôáé êáìßá ãñáììÞ êáé åìöáíéóôåß Ýíá âÝëïò ðïõ áíáâïóâÞíåé óôï ðÜíù ìÝñïò, ðñÝðåé íá áëëÜîåôå ôï ößëôñï, êáé áöïý êÜíåôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç ðéÝóôå îáíÜ START. • ÔïðïèåôÞóôå ôï óýíïëï ôïõ ößëôñïõ (h) ìÝóá óôïí âñáóôÞñá êáé ãåìßóôå ôïí ìüíï 6. ∞™º∞§∂π∞ ™ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ˘¿Ú¯ÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ˜ ¤Ó·˜ Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, Ô ÔÔ›Ô˜ Ù›ıÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· fiÙ·Ó ‰ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ÓÂÚfi. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘ Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ 18 BRITA MAXTRA êáé ôïðïèåôÞóôå ôï îáíÜ üôáí ï âñáóôÞñáò åßíáé ôåëåßùò êáèáñüò. • ÅðáíáëÜâåôå ôç äéáäéêáóßá áðáóâÝóôùóçò áí ï âñáóôÞñáò ðáñïõóéÜæåé ìåãÜëåò ðïóüôçôåò áóâÝóôç. • ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, Í‚Á¿ÏÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜ Ì ηı·Úfi ÓÂÚfi Î·È ·ÊÔ‡ ‚¿ÏÂÙ ÓÂÚfi ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô, ‚Ú¿ÛÙ ÙÔ Î·È ·‰ÂÈ¿ÛÙ ÙÔ. • ∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ·ÚÎÂÙ¤˜ ÊÔÚ¤˜, ÚÔÙÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Î·È ¿ÏÈ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜ ηÓÔÓÈο. Û‚‹ÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù·. μÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ·fi ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ ÁÈ· ÌÂÚÈο ÏÂÙ¿ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ÎÚ˘ÒÛÂÈ. 7. ÁÕÔÏÌÁÔÇ ÁÐÏÓÕÍÄÅÓÇ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÂãÜëôå ôïí âñáóôÞñá áðü ôç âÜóç ôñïöïäïóßáò êáé áöÞóôå ôïí íá êñõþóåé ðñéí ôïí êáèáñßóåôå. ÂãÜëôå ôçí ðñßæá. • ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹ ÙË ‚¿ÛË Û‡Ó‰ÂÛ˘ ̤۷ Û ÓÂÚfi Î·È ÌË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰È·‚ÚˆÙÈο ‹ ·ÔÍÂÛÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. • Êáèáñßóôå ôïí âñáóôÞñá êáé ôç âÜóç óýíäåóçò ìå õãñü ðáíß. ÎåâãÜëôå ôï åóùôåñéêü ôïõ âñáóôÞñá ìå íåñü. • Áí äåí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí âñáóôÞñá ãéá ìåãÜëï ÷ñïíéêü äéÜóôçìá (+ 2 åâäïìÜäåò) áäåéÜóôå üëï ôï íåñü ðïõ ìðïñåß íá Ý÷åé ìåßíåé ìÝóá, êáèáñßóôå ôïí âñáóôÞñá êáé ôï óýíïëï öéëôñáñßóìáôïò BRITA. 9 ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏ ™ø™∆∏ ¢π∞Ã∂πƒπ™∏ ∆ø¡ ∞¶√μ§∏∆ø¡ ∏§∂∫∆ƒπ∫ø¡ ∫∞π ∏§∂∫∆ƒ√¡π∫ø¡ ™À™∫∂Àø¡ ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ ·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ› Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›· ·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ. ™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘ ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ Ì ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ. 8. ÁÖÁÉÑÅÓÇ ÓÕÓÓÑÅÕÌÅÍÙÍ ÁËÁÔÙÍ • ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙË ÛÎÏËÚfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÓÂÚÔ‡, Â›Ó·È Èı·ÓfiÓ ÛÙÔÓ ˘ı̤ӷ, ÂÛˆÙÂÚÈο ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·, Ó· Û¯ËÌ·ÙÈÛÙÔ‡Ó ÂÈηı›ÛÂȘ ‹ ÎÔÌÌ·Ù¿ÎÈ· ·fi ¿Ï·Ù·, Ù· ÔÔ›· ÔÊ›ÏÔÓÙ·È ÛÙËÓ Â·ÓÂÈÏËÌ̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Î·È ÌÔÚ› Ó· ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙËÓ Î·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‚Ú·ÛÙ‹Ú·. ∞Ó ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÈηı›ÛÂȘ ÙˆÓ ·Ï¿ÙˆÓ ‰ÂÓ ·Ê·ÈÚÂıÔ‡Ó, ÌÔÚ› Ó· ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ‹ÛÔ˘Ó Úfi‚ÏËÌ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Î·È Ô ‚Ú·ÛÙ‹Ú·˜ Û·˜ Ó· ηٷÛÙÚ·Ê›. • Ùóôüóï, ç ÷ñÞóç ôïõ ößëôñïõ BRITA MAXTRA èá ìåéþóåé ôï ðñüâëçìá áóâÝóôïõ óôïí âñáóôÞñá. • Ðáñ’ üëá áõôÜ, ôï áóâÝóôéï ðïõ ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ï âñáóôÞñáò ìðïñåß íá åîïëïèñåõôåß ìå ïðïéïäÞðïôå áðïóêëçñõíôéêü áð’ áõôÜ ðïõ äéáôßèåíôáé óôçí áãïñÜ. ÁêïëïõèÞóôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ. • Ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï áðïóêëçñõíôéêü áöáéñÝóôå ôï ößëôñï 19 HU • Az áramütés elkerülése érdekében ne tegye sem a készüléket, sem a vezetéket, sem pedig a csatlakozó dugót vízbe vagy bármilyen más folyadékba. • A készülék forralóját csak a hozzá tartozó aljzattal szabad működtetni.Semmilyen más alapzattal nem szabad a készüléket üzemeltetniSoha ne hagyja a készüléket működés közben felügyelet nélkül. • A készüléket tartsa távol a gyermekektől. A szellemileg fogyatékos személyek semmilyen körülmények között sem használhatják a készüléket. • Ha a készüléket nem használja már és szeretné letisztítani a felületét, húzza ki a készülék hálózati kábelét • Ne tegye ki a készüléket környezeti hatásnak (eső, nap, jég stb.). Ez a készülék nem alkalmas a szabad ég alatt történő használatra. • Ne használja a készüléket és ne is tárolja meleg felületek, magas hőt kibocsátó készülékek közvetlen közelében (főzőlap, sütő, stb.) • Ha a készülék nem működne, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervízek egyikéhez. • Ha a készülék elektromos kábele megsérült, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervízek egyikéhez, ahol a kicserélik a hibás tartozékot. • Soha ne használjon olyan elektromos készüléket, melynek hálózati kábele megsérült, vagy a készüléken sérülésnyomokat fedez fel. Érdemes a készüléket visszaszállítani a kereskedőhöz, vagy forduljon a központi vevőszolgálathoz. • Vigyázzon a működés közben, a kiöntőszájon át kiáramló gőzöktől. Ügyeljen nagyon a fedél levételénél, mert a hirtelen felszálló gőzök égési sérüléseket okozhatnak. • Ne töltse a forralót a "MAX 1,7L" jelzésnél tovább, mert a víz forráskor kiömölhet. • Ne használja a forralót a "0,7L" jelzésnél kevesebb vízzel. • FIGYELEM: Óvatosan nyissa fel a fedelet. A készülékben hő és magas hőmérsékletű gőz képződik, amely azonnal távozik, amikor a fedelet kinyitja. Ne érintse meg a forró felületeket, 1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Biztonsági fedél Fedélnyitó nyomógomb Fogantyú Vízszintjelző Kapcsoló I/0 + Fénykijelző Csatlakozóalap kábeltartóval Tisztítható szűrő Mosható vízforraló test BRITA vízszűrő egység a) Filtertartó fedél b) BRITA MEMO kijelző c) Brita MEMO Start gomb d) Betöltő nyílás e) Filtertartó fedél nyitógomb f) BRITA MAXTRA filter (kivehető) g) Filtertartó fogó h) Filtertartó i) BRITA MAXTRA filter gyűrű 2. MŰSZAKI ADATOK Feszültség – frekvencia AC 220-240V 50/60Hz Teljesítmény 2000W - 2400W Maximális kapacitás 1.7L / 1.0L (BRITA) Capacidade mínima 0.7L 3. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • A készülék első használatbavétele előtt, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és tegye el későbbi használat céljára. A készülék élettartamának végig érdemes megőrizni az útmutatót. • Győződjön meg arról, hogy a készülék műszaki tábláján feltüntetett adatok megfelelnek otthona elektromos hálózatának. • A készülék elektromos biztonsága csak úgy biztosítható, ha az előírásoknak megfelelően csak földelt rendszerhez csatlakoztatjuk a készüléket. Bizonytalanság esetén érdemes a központi vevőszolgálathoz fordulni. • A készüléket csak háztartási célra szabad használni. Bármely más irányú felhasználás a garancia automatikus megvonását eredményezheti. 20 használja a hidegérintésű fogantyúkat. • FIGYELEM Ne használja a készüléket ferde felületen; csak akkor használja, ha a fűtőelem teljesen elmerül; ne mozgassa a készüléket BEKAPCSOLT állapotban. Amennyiben nem tartja be ezeket az óvintézkedéseket, a vízforraló megsérülhet. • FIGYELEM: Ha a vízforraló túlságosan tele van, a forró víz kifröccsenhet. • Rakja vissza a fedelet, ellenkező esetben a készülék nem fog autómatikusan lekapcsolni a forráspont elérésekor. • Helyezze rá a tartályt a készülék alapzatára, csatlakoztassa a fali aljzathoz és kapcsolja be a készüléket • Helyezze működésbe a kannát a kapcsoló megnyomásával I/0. A fénykijelző ki fog gyulladni. • A kanna automatikusan kikapcsol mikor a víz forr. A fénykijelző kialszik. A kapcsoló használatával I/0, szintén kikapcsolható a kanna, bármelyik pillanatban. • Vegye le a kannát a áramellátó talpazatról és öntse ki a meleg vizet. Megjegyzés: Működése folytán, a víz egy része kifolyhat a kanna alján található kimeneti nyílásokon és kicsoroghat a csatlakozó talpazat szélén. Ez nem rendellenes és nem jelent semmiféle veszélyt. • A kanna ismételt bekapcsolásához hagyni kell, hogy kihűljön körülbelül 30 4. HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT Az első használatbavétel előtt vagy hosszas üzemkihgyás után, töltse fel a tartályt a "MAX" feliratig és kapcsolja be a készüléket. A felforralt folyadékot öntse ki. Győződjön meg, hogy pontosan betartja a BRITA MAXTRA használati utasításait, amely a kézikönyv 5.2 fejezetében található. 5. HOGYAN HASZNÁLJUK AZ AUTÓMATA VÍZFORRALÓT 5.2 Működés a BRITA szűrőegységgel • Merítse a BRITA MAXTRA filtert hideg vízbe, és mozgassa gyengén, hogy eltávolítsa róla a levegőbuborékokat. Majd helyezze a BRITA MAXTRA (f) filtert a helyére a filtertartóba (h), nyomja lefelé, amíg a helyére nem ugrik a bemélyedésben, tegye ré a fedelet (a) és csukja le. A filter felhelyezésekor figyeljen arra, hogy megfelelően a helyére illeszkedik. Megjegyzés: Ne hagyja a filtert szabadon a vízforralóban. • Használhatja úgy a forralót, hogy a vizet a BRITA szűrőegységen keresztül szűri meg, vagy használhat csapvizet is a szabványos fedéllel. Mindazonáltal javasoljuk, hogy a vízforralót a BRITA MAXTA filterrel használja, hogy a víz így kevesebb klórt, vízkövet és szennyezőanyagot tartalmazzon, így jobb lesz a készített ital az íze, megjelenése, aromája. 5.1 A hagyományos vízforraló működése • Helyezze a készüléket egy száraz és stabil felületre. • Nyissa fel a forraló tetejét a nyomógombot megnyomva (2), és töltse fel a kívánt mennyiségű vízzel. A vízszintnek mindig a "MAX 1,7L" és "0,7L" jelzések között kell lennie. 1 • Nyomja meg a START (c) gombot a BRITA Memo kijelzőn, ilyenkor négy sáv jelenik meg (b), amely jelzi a filter javasolt használati idejét, és egy kis pont villog a jobb alsó sarokban. Ha nem jelenik egy sáv sem, és egy villogó nyíl látható a 2 21 készüléket, vegye le a kannát a csatlakozó talpazatról és várjon néhány percet hogy kihűljön. felső részen, akkor a filtert ki kell cserélni. A cserét követően nyomja meg ismét a START-ot. • Helyezze a szűrőegységet a vízforralóba, és töltse fel csak hideg vízzel a MAX jelzésig. Az első két töltővizet öntse ki, mivel ezekkel átmossa a filtert. 7. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • Vegye le a vízforralót az alapról, és hagyja kihűlni, mielőtt megtisztítaná. Húzza ki az elektromos hálózatból. • Ne merítse vízbe se a készüléket, se az áramszolgáltató talapzatot, ne használjon se maró, se csiszoló tisztítószereket. • Tisztítsa meg a vízforralót, és a csatlakozó alapot egy nedves törlőkendővel. A vízforraló belsejét öblítse ki vízzel. • Ha a vízforralót hosszabb ideig nem kívánja használni (több, mint 2 hétig), öntse ki belőle a vizet, majd tisztítsa meg a vízforralót és a BRITA szűrőegységet. • A szűrt víz a vízforralóban gyűlik össze. 8. DEKALCIFIKÁCIÓ • A víz keménységtől függően, lehetséges, hogy a forraló belsejének az alján üledékek vagy mészkőlerakódás keletkezik, a számos forrás eredményeképpen, ami befolyásolhatja a forralója működését. Ha ezek a mészkőüledékek nincsenek eltávolítva, maradandóan károsíthatják a forralójának a működését. Természetesen a BRITA MAXTRA filter használata csökkenti a vízkövesedési problémát a vízforralóban. • Ennek ellenére a vízforralóban lévő vízkövet bármely kereskedelmi forgalomban kapható vízkőoldóval eltávolíthatja. Kövesse a gyártó utasításait. • A vízkőoldó használata előtt vegye ki a BRITA MAXTRA filtert, majd tegye vissza, ha a vízforraló már teljesen tiszta. • Ismételje addig a vízkőtelenítést, amíg a vízforralón még sok vízkő látható. • Ezután, öblítse ki a készüléket többször vízzel, ezt követően újra forraljon benne vizet, amit később öntsön ki. • Ismételje meg ezt a műveletet több ízben, mielőtt újra használná a forralóját. • Megihatja a hideg szűrt vizet, vagy nyomja meg az I/O bekapcsoló gombot, ha fel akarja forralni. • Javasoljuk, hogy minden 4. héten tegyen be egy BRITA MAXTRA filtert. • Ne öntsön vizet közvetlenül a BRITA Memo kijelzőre. • A BRITA Memo élettartama megközelítőleg 5 év. A kifogyott tartályt egy csavarhúzó segítségével el tudja távolítani, a fedél hornyába támasztva. Vegye figyelembe, hogy a kijelzőt tilos bármely okból kivenni, kivéve, ha ki akarja dobni. Figyeljen arra, hogy az elem nem háztartási hulladék. A használt elemeket az erre kijelölt speciális konténerekbe kell helyezni. 6. BIZTONSÁG A forraló fel lett szerelve egy olyan hőbiztonsági rendszerrel, amely védelmet nyújt a túlmelegedés ellen, abban az esetben, ha víz nélkül marad. Amennyiben erre sor kerülne, a forraló automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki a hálózatból a 22 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta. 23 CZ 1. POPIS VÝROBKU 1. 2. 3. 4. 5. 6. Víko Tlačítko na otevření víka Rukověť Ukazovatel hladiny vody Vypínač I/0 + Světelná kontrolka Podstavec s elektrickým napájením a uložením pro kábel 7. Umývatelný filtr 8. Umyvatelné varné těleso 9. Sada na filtrování vody BRITA a) Víko držáku filtru b) Obrazovka BRITA MEMO c) Tlačítka START Brita MEMO d) Otvor pro naplnění e) Tlačítko pro otevření víka držáku filtru f) Filtr BRITA MAXTRA (vyjímatelný) g) Uchycení držáku filtru h) Držák filtru i) Kroužek na filtru BRITA MAXTRA • • • • • 2. TECHNICKÁ DATA El. napětí-kmitočet Příkon Max.objem Min.objem • AC 220-240V 50/60Hz 2000W - 2400W 1,7L / 1,0L (BRITA) 0,7L • 3. DŮLEŽITÁ UPOZORNŮNÍ • Než spotřebič poprvé použijete, přečtěte si pozorně tento návod k použití a ponechte si jej při dalším používání spotřebiče. Uschovejte si jej během celé životnosti spotřebiče. • Ujistěte se, že napětí ve vaší el.zásuvce odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči. Připojujte spotřebič pouze na střídavý el. proud. • El. bezpečnost spotřebiče je zaručena jen tehdy, když je připojen na účinné uzemnění. V případě pochybností se obraťte na kvalifikovaného odborníka. • Tento spotřebič se může používat pouze v domácnosti. Jakékoli jiné použití je nevhodné a nebezpečné. • Aby se zabránilo úrazu el. proudem neponořujte podstavec se síťovým • • • • • 24 přívodem, síťový přívod a zástrčku do vody, ani do jiné tekutiny.Spotřebič je možno používat pouze s podstavcem se síťovým přívodem. Nepoužívejte žádný jiný druh připojení. Když spotřebič pracuje, nenechávejte jej bez dohledu. Uchovávejte spotřebič z dosahu dětí. Osoby mentálně postižené a osoby s poruchou pohybového ústrojí by spotřebič neměly používat. Vytáhněte zástrčku přívodní šňůry podstavce ze zásuvky pokud spotřebič nepoužíváte, před nasazením konvice nebo před vyjmutím a před čištěním spotřebiče. Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, mráz atp.). Žádný díl tohoto spotřebiče nesmí být umístěn anebo používán v blízkosti horkých ploch (plynové anebo elektrické varné desky, sporáky apod.). Pokud přestane spotřebič z jakéhokoli důvodu pracovat, kontaktujte autorizovaný servis. Pokud je síťový přívod spotřebiče poškozen obraťte se na autorizovaný servis, aby přívod vyměnil. Nikdy nepoužívejte elektrospotřebič, jehož síťový přívod či zástrčka jsou poškozeny a pokud spotřebič nefunguje správně, či byl z jakýmkoli způsobem poškozen. Dopravte spotřebič do autorizovaného servisu k prohlídce a nebo k opravě. Dávejte pozor na výstup páry z hubice, když se voda vaří. Především při odebírání víka konvice dávejte pozor, abyste se neopařili párou. Neplňte varnou konvici nad označení “MAX 1,7L”, aby jste zabránili vylévání vody, když se začne vařit. Nepoužívejte varnou konvici, když je hladina vody pod označením “0,7L”. VAROVÁNÍ: Otvírejte opatrně víko. Tento výrobek vytváří teplo a horkou páru, která vyjde okamžitě po otevření. Nedotýkejte se horkých povrchů., používejte tepelně izolovaná držadla. POZOR: Nepoužívejte výrobek na nakloněném povrchu; nepoužívejte jej, pokud spirála není zcela ponořená; nehýbejte výrobkem, když je ZAPNUTÝ. • Zapněte konvici stlačením vypínače I/0 "f". Rozsvítí se světelná kontrolka "e". • Když voda vře, konvice se automaticky vypne. Světelná kontrolka "e" se zhasne. Konvici můžete kdykoli vypnout vypínačem I/0 "f". • Zvedněte konvici z podstavce a vylijte horkou vodu. Poznámka: S ohledem na způsob fungování může část vody uniknout přes otvory v spodní části konvice a vylít se na podstavec. Tohle je normální a nepředstavuje žádné riziko. • Před dalším zapnutím nechte konvici přibližně 30 vteřin ochladnout. Pokud nebudete dodržovat tato opatření, vařič se může poškodit. • VAROVÁNÍ: Když je konvice příliš plná, voda může vystříknout ven. 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VARNÉ KONVICE Předtím než varnou konvici použijete poprvé, nebo když jste ji delší dobu nepoužívali, naplňte konvici vodou až po značku „MAX", vodu nechte vařit a poté ji vylijte. Ujistěte se, že postupujete správně podle pokynů pro používání filtru BRITA MAXTRA, které najdete v odstavci 5.2 této příručky. 5.2 Fungování s použitím filtrační sady BRITA • Ponořte filtr BRITA MAXTRA do studené vody a jemně s ním zatřeste, aby jste odstranili vzduchové bubliny. Potom nasaďte filtr BRITA MAXTRA (f) do svého uložení v držáku filtru (h), zatlačte směrem dolů, až dokud pevně nezapadne do nálevky, vložte víko (a) a zavřete. Při umísťování filtru si zkontrolujte, zda správně zapadnul do drážky. Poznámka: Nenechávejte ve varné konvici uvolněný filtr. 5. POUŽITÍ AUTOMATICKÉ VARNÉ KONVICE • Do varné konvice lze napustit vodu přefiltrovanou sadou BRITA nebo vodu přímo z kohoutku a použít standartní víko. Nicméně, doporučujeme používat varnou konvici s filtrem BRITA MAXTRA, aby jste získali vodu s menším obsahem chlóru, vodního kamene a nečistot, což zlepší chuť, vzhled i aroma jakéhokoliv nápoje, který připravíte. 5.1 Standartní fungování varné konvice • Postavte spotřebič na suchou, rovnou a stabilní plochu. • Otevřete víko varné konvice stisknutím tlačítka (2) a naplňte ji potřebným množstvím vody. Hladina vody musí zůstat mezi značkami “MAX 1,7L” a “0,7L”. • Stiskněte tlačítko START (c) na indikátoru BRITA Memo, na obrazovce (b) se objeví čtyři čárky, které určují doporučenou dobu používání vašeho filtru a blikající bod v pravém dolním rohu. Když není vidět žádnou čárku a bude blikat šipka v pravém horním rohu, vyměňte filtr a po provedení výměny, stiskněte znovu START. • Umístěte filtrační sadu (h) dovnitř do varné konvice a naplňte ji pouze studenou vodou, až ke značce MAX. Vodu z prvních dvou naplnění vylijte, protože slouží pouze k umytí filtru. 1 2 • Zavřete víko konvice a ujistěte se, že je řádně uzavřeno, jinak se spotřebič automaticky nevypne, když budete vodu vařit. • Postavte konvici na podstavec a zapojte spotřebič do zásuvky. 25 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Vyjměte varnou konvici z podstavce s elektrickým napájením a nechte ji vychladnout před tím, než ji začnete čistit. Odpojte ze zásuvky. • Neponořujte spotřebič ani podstavec do vody, nepoužívejte korosivní, ani abrasivní (brusné) prostředky. • Vlhkým hadříkem vyčistěte varnou konvici a podstavec s elektrickým napájením. Vypláchněte vnitřek varné konvice vodou. • Pokud varnou konvici nebudete delší čas (+ 2 týdny) používat, vylijte všechnu vodu, která v ní mohla zůstat, vyčistěte konvici i filtrační sadu BRITA. • Přefiltrovaná voda nateče do varné konvice. 8. ODSTRAŇOVÁNÍ USAZENÉHO KAMENE • Přefiltrovanou vodu můžete pít studenou nebo můžete zmáčknout tlačítko I/O a nechat ji přejít varem. • Doporučujeme vyměnit filtr BRITA MAXTRA každé 4 týdny. • Nelijte vodu přímo na indikátor BRITA Memo. • Přibližná životnost indikátoru BRITA Memo je 5 let. Můžete opotřebené zařízení odstranit pomocí šroubováku, který opřete o drážku na víku. Pamatujte si, že se indikátor nesmí odstraňovat z žádného jiného důvodu, než je právě jeho vyhození do odpadu. Nezapomeňte, že baterie nepatří mezi domácí odpad. Použité baterie se musí umístit do k tomu speciálně určených kontajnerů. • V závislosti od tvrdosti vody se můžou vevnitř konvice tvořit po vaření usazeniny, které můžou ovplyvnit fungování konvice. Jestli se tyto usazeniny neodstraní, můžou trvale ovplyvnit fungování varní konvice. Používání filtru BRITA MAXTRA spolehlivě snižuje problémy s usazováním vodního kamene v konvici. • Pokud se i přesto usadí vodní kámen ve varné konvici, lze jej odstranit pomocí jakéhokoliv odvápňovače, který je na trhu k dispozici. Postupujte podle výrobcových pokynů k použití. • Před použitím odvápňovače oddělejte filtr BRITA MAXTRA a znovu jej nasaďte, až když bude varná konvice opět zcela čistá. • Opakujte postup pro odvápňování, pokud se ve varné konvici usadilo velké množství vodního kamene. • Pak konvici několikrát vypláchněte čistou vodou a na závěr nechte v konvici převřít čistou vodu, kterou vylijte. • Před opětovním použitím konvice tento postup několikrát zopakujte. 6. BEZPEČNOST Konvice je vybavena tepelnou bezpečnostní pojistkou, která ji chrání před přehřátím, jestli vyvře voda. V takovém případě se konvice automaticky vypne. Vypojte konvici ze sítě, zvedněte ji podstavce a počkejte několik minut, dokud vychladne. 26 9. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili. 27 SK 1. POPIS VÝROBKU 1. Vrchnák 2. Tlačidlo pre otvorenie vrchnáka 3. Rukoväť 4. Ukazovateľ hladiny vody 5. Vypínač I/0 + Svetelná kontrolka 6. Podstavec s elektrickým napájaním a uložením pre kábel 7. Umývateľný filter 8. Umývateľné varné teleso 9. Sada na filtrovanie vody BRITA a) Veko držiaku filtra b) Obrazovka BRITA MEMO c) Tlačidlá START Brita MEMO d) Otvor pre plnenie e) Tlačidlo na otvorenie veka držiaku filtra f) Filter BRITA MAXTRA (vynímateľný) g) Uchytenie držiaku filtra h) Držiak filtra i) Krúžok na filtre BRITA MAXTRA • • • • • 2. TECHNICKÉ ÚDAJE • El. napätie - kmitočet AC 220-240V 50/60Hz Príkon 2000W - 2400W Max. objem 1,7L / 1,0L (BRITA) Min. objem 0,7L • 3. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA • Skôr ako spotrebič prvýkrát použijete, prečítajte si pozorne tento návod na použitie a ponechajte si ho pre ďalšie používanie spotrebiča. Uschovajte si ho počas celej životnosti spotrebiča. • Uistite sa, že napätie vo vašej el. zásuvke zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na spotrebiči. Spotrebič pripojujte iba na striedavý el. prúd. • El. bezpečnosť spotrebiča je zaručená len vtedy, keď je pripojený na účinné uzemnenie. V prípade pochýb sa obráťte na kvalifikovaného odborníka. • Tento spotrebič sa môže používať iba v domácnosti. Akékoľvek iné použitie je nevhodné a nebezpečné. • Aby sa zabránilo úrazu el. prúdom neponárajte podstavec so sieťovým • • • • • 28 prívodom, sieťový prívod a zástrčku do vody, ani do inej tekutiny. Spotrebič môžete používať iba s podstavcom so sieťovým prívodom dodávaným so spotrebičom. Nepoužívajte žiadny iný druh pripojenia. Keď spotrebič pracuje, nenechávajte ho bez dohľadu. Uchovávajte spotrebič mimo dosahu detí. Osoby mentálne postihnuté a osoby s pohybovou poruchou by spotrebič nemali používať. Nevystavujte spotrebič atmosférickým vplyvom (dažďu, slnku, mrazu atď.). Pri uskladnení výrobku omotajte opatrne kábel na mieste k tomu určenému tak, aby nezostal voľne visieť. Neomotávajte kábel okolo výrobku. Žiadny diel tohto spotrebiča nesmie byť umiestený alebo používaný v blízkosti horúcich plôch (plynové alebo elektrické varné dosky, sporáky apod.). Pokiaľ prestane spotrebič z akéhokoľvek dôvodu pracovať, kontaktujte servis autorizovaný výrobcom. Pokiaľ je sieťový prívod spotrebiča poškodený, obráťte sa na autorizovaný servis, aby prívod vymenil. Nikdy sieťový prívod nevymieňajte sami. Nikdy nepoužívajte elektrospotrebič, ktorého sieťový prívod či zástrčka sú poškodené a pokiaľ spotrebič nefunguje správne, či bol akýmkoľvek spôsobom poškodený. Dopravte spotrebič do servisu autorizovaného výrobcom na prehliadku alebo na opravu. Dávajte pozor na výstup pary z výlevky, keď sa voda varí. Tiež dávajte pozor pri odoberaní veka kanvice, aby ste sa neoparili. Neplňte varnú kanvicu nad označenie “MAX 1,7L”, aby ste zabránili vyliatiu vody, keď sa začne variť. Nepoužívajte varnú kanvicu, ak je hladina vody pod označením “0,7L”. VAROVANIE: Otvorte opatrne veko. Tento výrobok vytvára teplo a horúcu paru, ktorá vychádza von okamžite po otvorení. Nedotýkajte sa horúcich povrchov, používajte tepelne izolované držadlá. POZOR: Nepoužívajte výrobok na naklonenom povrchu; nepoužívajte ho, ak tepelná špirála nie je celkom ponorená; nepohybujte s výrobkom, keď je tento ZAPNUTÝ. Pri nedodržaní týchto opatrení sa kanvica môže poškodiť. • VAROVANIE: Keď je kanvica príliš plná, voda môže vystreknúť von. • • 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VARNEJ KANVICE • Skôr ako varnú kanvicu použijete prvýkrát, alebo keď ste ju dlhšiu dobu nepoužívali, naplňte kanvicu vodou až po značku „MAX", vodu nechajte zovrieť a potom ju vylejte. Ubezpečte sa, že postupujete správne podľa pokynov pre používanie filtra BRITA MAXTRA, ktoré nájdete v odstavci 5.2 tejto príručky. • • je riadne uzatvorené, inak sa spotrebič automaticky nevypne, keď budete vodu variť. Postavte kanvicu na podstavec a zapojte spotrebič do zásuvky. Zapnite kanvicu stlačením vypínača I/0. Rozsvieti sa svetelná kontrolka. Keď voda zovrie, kanvica sa automaticky vypne. Svetelná kontrolka sa zhasne. Kanvicu môžete kedykoľvek vypnúť vypínačom I/0. Zodvihnite kanvicu z podstavca a vylejte horúcu vodu. Poznámka: S ohľadom na spôsob fungovania môže časť vody uniknúť cez otvory v spodnej časti kanvice a vyliať sa na podstavec. Toto je normálne a nepredstavuje žiadne riziko. Pred ďalším zapnutím nechajte kanvicu vychladnúť približne 30 sekúnd. 5.2 Fungovanie s použitím filtračnej sady BRITA • Ponorte filter BRITA MAXTRA do studenej vody a jemne s ním zatrepte, aby ste odstránili vzduchové bubliny. Napokon nasaďte filter BRITA MAXTRA (f) do otvoru na držiaku filtra (h), zatlačte smerom dolu, až kým pevne nezapadne do nálevky, vložte veko (a) a zatvorte. Pri vkladaní filtra si skontrolujte, či je správne uložený v drážke. Poznámka: Nenechávajte uvoľnený filter vo varnej kanvici. 5. POUŽITIE AUTOMATICKEJ VARNEJ KANVICE • Do varnej kanvice je možné napustiť vodu prefiltrovanú cez sadu BRITA alebo vodu priamo z kohútika a použiť štandardné veko. Ničmenej, odporúčame používať varnú kanvicu s filtrom BRITA MAXTRA, aby ste získali vodu s menším množstvom chlóru, vodného kameňa a nečistôt, čo zlepší chuť, vzhľad i arómu akéhokoľvek vami pripravovaného nápoja. 5.1 Štandardné fungovanie varnej kanvice • Postavte spotrebič na suchú, rovnú a stabilnú plochu. • Otvorte veko varnej kanvice stisnutím tlačidla (2) a naplňte ju potrebným množstvom vody. Hladina vody musí zostať medzi značkami “MAX 1,7L” a “0,7L”. • Stisnite tlačidlo START (c) na indikátore BRITA Memo, na obrazovke (b) sa objaví štyri čiarky, ktoré určujú odporúčanú dobu používania vášho filtra a bodka, blikajúca v pravom dolnom rohu. Keď nie je vidieť žiadnu čiarku a bude blikať šípka v pravom hornom rohu, treba vymeniť filter a po prevedení výmeny, stisnúť znovu START. • Umiestnite filtračnú sadu (h) do vnútra varnej kanvice a naplňte ju iba studenou 1 2 • Zatvorte veko kanvice a uistite sa, že 29 vodou až ku značke MAX. Vodu z prvých dvoch naplnení vylejte, pretože slúži iba k umytiu filtra. 7. ČISTENIE A ÚDRŽBA • Odoberte varnú kanvicu z podstavca s elektrickým napájaním a nechajte ju vychladnúť predtým, než ju začnete čistiť. Odpojte zo zásuvky. • Neponárajte spotrebič ani podstavec do vody, nepoužívajte korozívne, ani abrazívne (brúsne) prostriedky. • Vlhkou handričkou vyčistite varnú kanvicu a podstavec s elektrickým napájaním. Vypláchnite vnútrajšok varnej kanvice vodou. • Ak nebudete varnú kanvicu používať po dlhšiu dobu (+ 2 týždne), vylejte všetku vodu, ktorá v nej mohla zostať, vyčistite kanvicu a filtračnú sadu BRITA. • Prefiltrovaná voda natečie do varnej kanvice. 8. ODSTRAŇOVANIE USADENÉHO KAMEŇA • V závislosti od tvrdosti vody sa môžu vo vnútri kanvice tvoriť po varení usadeniny, ktoré môžu ovplyvniť fungovanie kanvice. Ak sa tieto usadeniny neodstránia, môžu natrvalo ovplyvniť fungovanie varnej kanvice. Používanie filtra BRITA MAXTRA spoľahlivo redukuje problémy s usadzovaním vodného kameňa v kanvici. • Ak sa aj napriek tomu usadí vodný kameň vo varnej kanvici, je možné ho odstrániť pomocou akéhokoľvek odvápňovača, ktorý je na trhu k dispozícii. Postupujte podľa výrobcových pokynov k použitiu. • Pred použitím odvápňovača, odoberte filter BRITA MAXTRA a opäť ho nasaďte, až keď bude varná kanvica celkom čistá. • Opakujte postup na odvápnenie, pokiaľ sa vo varnej kanvici usadilo veľké množstvo vodného kameňa. • Potom kanvicu niekoľkokrát vypláchnite čistou vodou a na záver nechajte v kanvici zovrieť čistú vodu, ktorú vylejte. • Pred opätovným použitím kanvice tento postup niekoľkokrát zopakujte. • Prefiltrovanú vodu môžete piť studenú alebo môžete stisnúť tlačidlo I/O a nechať ju prejsť varom. • Odporúčame vymeniť filter BRITA MAXTRA každé 4 týždne. • Nelejte vodu priamo na indikátor BRITA Memo. • Približná životnosť indikátora BRITA Memo je 5 rokov. Môžete opotrebené zariadenie odstrániť pomocou skrutkovača, ktorý oprite o drážku vo veku. Pamätajte si, že sa indikátor nesmie odstrániť z žiadneho iného dôvodu, ako je práve jeho vyhodenie do odpadu. Nezabudnite, že batérie nepatria do bežného domáceho odpadu. Použité batérie treba umiestniť do špeciálnych kontajnerov. 6. BEZPEČNOSŤ Kanvica je vybavená tepelnou bezpečnostnou poistkou, ktorá ju chráni pred prehriatím, ak vyvrie voda. V takomto prípade sa kanvica automaticky vypne. Vypojte kanvicu zo siete, zodvihnite ju z podstavca a počkajte niekoľko minút, kým vychladne. 30 9. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTREBIČOV Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych strediskách na zber špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili. 31 PL 1. OPIS APARATU • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Pokrywa bezpieczeństwa Przycisk otwierający pokrywę Uchwyt Wskaźnik poziomu wody Wyłącznik I/0 + Wskaźnik świetlny Podstawa z miejscem na nawinięcie przewodu 7. Filtr zmywalny 8. Korpus czajnika, nadający się do mycia 9. Zestaw do filtrowania wody BRITA a) Pokrywka zestawu filtrującego b) Wskaźnik BRITA MEMO c) Przycisk START Brita MEMO d) Otwór wlewowy e) Przycisk otwierania pokrywki zestawu filtrującego f) Filtr BRITA MAXTRA (wymienny) g) Uchwyt zestawu filtrującego h) Zestaw filtrujący i) Okrągły uchwyt filtru BRITA MAXTRA • • • • • 2. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA • Napięcie – Częstotliwość AC 220-240V 50/60Hz Moc 2000W - 2400W Pojemność maksymalna1.7 l / 1.0 l (BRITA) Pojemność minimalna 0.7 l • 3. WAŻNE ZALECENIA • • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Należy zachować instrukcję przez cały okres użytkowania urządzenia. • Należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. Urządzenie można podłączyć tylko do prądu zmiennego. • Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia gwarantuje tylko podłączenie go do odpowiedniego uziemienia. W razie wątpliwości proszę skontaktować się z wykwalifikowanym specjalistą. • Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Użytkowanie go w • • 32 jakikolwiek inny sposób jest niewłaściwe i dlatego niebezpieczne. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy zanurzać podstawy zasilającej, kabla ani wtyczki w wodzie ani jakiejkolwiek innej cieczy do not. Należy używać urządzenia tylko z dołączoną podstawą zasilającą. Nie wolno wykorzystywać żadnego innego rodzaju podłączenia. Nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osoby cierpiące na zaburzenia układu motorycznego nie powinny obsługiwać urządzenia. Kiedy urządzenie nie jest używane, przed zdjęciem czajnika i przed przystąpieniem do jego czyszczenia należy wyłączyć podstawę z sieci. Nie należy wystawiać urządzenia na działanie czynników pogodowych (deszcz, słońce, mróz, itp.). Nie używać urządzenia ani nie stawiać żadnego z jego elementów na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyt kuchennych, piekarników, itp.). Jeśli urządzenie przestanie działać z jakiegokolwiek powodu, należy się skontaktować z autoryzowanym Centrum Pomocy Technicznej. Jeśli kabel ulegnie uszkodzeniu, należy zwrócić się do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej o dokonanie wymiany. Nie wolno nigdy używać jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego, jeśli kabel lub wtyczka uległy uszkodzeniu, jeśli urządzenie nie działa właściwie lub uległo jakiemukolwiek uszkodzeniu. Należy zanieść urządzenie do autoryzowanego Centrum Pomocy Technicznej w celu sprawdzenia i/lub naprawy. Należy unikać kontaktu z parą wodną, która wydobywa się z dzióbka czajnika, gdy woda się gotuje. Należy szczególnie uważać, aby się nie oparzyć parą wodną przy podnoszeniu pokrywki czajnika. Aby zapobiec wylewaniu się wody podczas gotowania, nie należy napełniać czajnika powyżej wskaźnika „MAX 1,7 l”. płaskiej i stabilnej powierzchni. • Otworzyć pokrywę czajnika naciskając przycisk (2) i napełnić czajnik żądaną ilością wody. Ilość wody powinna zawierać się między oznaczeniami „MAX 1,7 l” a „0,7 l”. • Nie używać czajnika napełnionego poniżej poziomu wskaźnika „0.7 l”. • ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Otwierając pokrywę należy zachować ostrożność. Urządzenie wytwarza wysoką temperaturę i gorącą parę wodną, która wydostaje się natychmiast po otwarciu pokrywy. Należy unikać dotykania gorących powierzchni, korzystać z nienagrzewającego się uchwytu. • UWAGA: Nie używać produktu, który jest ustawiony na pochyłej powierzchni; używać tylko w przypadku, gdy opornik jest całkowicie przykryty wodą; nie przestawiać urządzenia, gdy jest ono WŁĄCZONE. Nie zastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować uszkodzenie czajnika. • OSTRZEŻENIE: Nie należy nadmiernie napełniać czajnika, gdyż wrząca się woda może się gwałtownie wylewać i spowodować oparzenia. 1 2 • Zamknąć pokrywkę i sprawdzić, czy jest prawidłowo zamocowana; jeśli nie, czajnik nie wyłączy się automatycznie po zagotowaniu wody. • Umieścić czajnik na podstawie, włączyć do prądu • Włącz czajnik wciskając wyłącznik I/0 "f". Wskaźnik świetlny "e" się zaświeci. • Kiedy woda wrze czajnik wyłącza się automatycznie. Wskaźnik świetlny „e" się wyłącza. Można również wyłączyć czajnik za pomocą wyłącznika I/0 "f" w każdym momencie. • Zdejmij czajnik z podstawy zasilającej i wylej gorącą wodę. Uwaga:, z powodu swojego działania część wody może wydostawać się przez otwory wyjścia znajdującymi się w podstawie dzbanka i przelewać się na podstawę łączącą. Jest to naturalne i nie istnieje żadne niebezpieczeństwo. • Aby ponownie włączyć czajnik należy poczekać aż ostygnie około 30 sekund. 4. PRZED UŻYCIEM CZAJNIKA Przed użyciem czajnika po raz pierwszy lub po długiej przerwie w użytkowaniu należy napełnić czajnik wodą do maksimum, zagotować i wylać wodę. Należy się również upewnić, że stosują się Państwo do wskazówek dotyczących użycia filtru BRITA MAXTRA, zamieszczonych w punkcie 5.2 instrukcji. 5. JAK UŻYWAĆ CZAJNIKA AUTOMATYCZNEGO 5.2 Działanie z zestawem filtrującym BRITA • Zanurzyć filtr BRITA MAXTRA w zimnej wodzie i potrząsnąć nim lekko w celu usunięcia pęcherzyków powietrza. Następnie umieścić filtr BRITA MAXTRA (f) w lejku zestawu filtrującego (h), dociskając, aż zostanie dobrze zamocowany, nałożyć pokrywkę (a) i zamknąć. Zakładając filtr należy się upewnić, że został on zamocowany poprawnie. Uwaga: Nie pozostawiać luźnego filtra w czajniku. • Czajnik można używać filtrując wodę przez zestaw filtrujący BRITA bądź używając wodę z kranu i standardową pokrywkę. Jednak zalecamy używanie czajnika z filtrem BRITA, by móc korzystać z wody o niższej zawartości chloru, wapnia i zanieczyszczeń, poprawiającej smak, wygląd i aromat każdego przygotowywanego napoju. 5.1 Standardowe działanie czajnika elektrycznego • Urządzenie należy ustawić na suchej, 33 koniec śrubokręta umieścić w nacięciu znajdującym się obok wskaźnika i wypchnąć wskaźnik. Wskaźnik powinien być wyjmowany tylko w celu jego utylizacji. Należy pamiętać, że baterie, to nie zwyczajne odpady domowe. Zużyte baterie winny być wyrzucane do specjalnie do tego celu przeznaczonych pojemników. • Nacisnąć przycisk START (c) na wskaźniku BRITA Memo, na ekranie (b) pojawią się cztery paski wskazujące zalecany czas używania wkładu i mała kropka migająca w prawym dolnym rogu. Kiedy na ekranie zgasną wszystkie paski i zacznie migać strzałka należy wymienić filtr. Po umieszczeniu nowego wkładu należy ponownie wcisnąć przycisk START. • Umieścić zestaw filtrujący (h) we wnętrzu czajnika i napełnić tylko zimną wodą do wysokości wskaźnika MAX. Wylać wodę z dwóch pierwszych napełnień, gdyż służy ona do przepłukania filtra. 6. BEZPIECZEŃSTWO Czajnik wyposażony jest w termiczne urządzenie zabezpieczające, które chroni czajnik przed przegrzaniem, jeśli nie ma w nim wody. Jeśli tak się zdarzy czajnik wyłączy się automatycznie. Wyłącz aparat z sieci, wyjmij czajnik z podstawy łączącej i poczekaj kilka minut aż ostygnie. 7. MYCIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem czajnika należy zdjąć go z podstawy i poczekać, aż ostygnie. Wyłączyć urządzenie z prądu. • PNie zanurzaj czajnika ani podstawy zasilającej w wodzie i nie używaj płynów korozyjnych ani ściernych. • Czajnik i podstawę myć wilgotną ściereczką. Wnętrze czajnika wypłukać wodą. • W przypadku, gdy czajnik nie jest używany przez dłuższy czas (więcej niż 2 tygodnie), należy wylać wodę, jaka mogła znajdować się przez ten czas w czajniku, umyć czajnik i zestaw filtrujący. • Przefiltrowana woda zostaje przelana do czajnika. 8. ODKAMIENIANIE • W zależności od stopnia twardości wody istnieje możliwość, że na dnie czajnika powstanie osad kamienia na skutek wielokrotnego grzania wody, co może nieodwracalnie wpłynąć na niepoprawne działanie czajnika. Jeśli osad kamienia nie zostanie zlikwidowany może on trwale uszkodzić działanie czajnika.Użycie filtru BRITA MAXTRA zmniejsza kłopoty związane z osadzaniem się w czajniku kamienia. • Przefiltrowaną wodę można pić zimną lub przegotować, wciskając przycisk I/O. • Zalecamy wymianę filtra BRITA MAXTRA co 4 tygodnie. • Wskaźnika BRITA Memo nie należy polewać wodą. • Okres eksploatacji wskaźnika BRITA Memo wynosi około 5 lat. Zużyty wskaźnik można usunąć przy pomocy śrubokręta: 34 • Pomimo to, kamień, jaki się może osadzać można zlikwidować przy pomocy każdego odkamieniacza dostępnego w handlu. W tym celu należy stosować się do wskazówek jego producenta. • Przed zastosowaniem odkamieniacza należy wyjąć filtr BRITA MAXTRA, a po oczyszczeniu czajnika założyć go ponownie. • Jeżeli w czajniku nadal widać kamień, należy powtórzyć proces odkamieniania. • Następnie opłucz czajnik kilka razy czystą wodą, ponownie zagotuj wodę i wylej ją. • Powtórz czynność kilka razy przed ponownym użyciem czajnika. 9. INFORMACJA DOTYCZĄCA PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA ODPADAMI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH" Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie. 35 BG 1. ОПИСАНИЕ НА АПАРАТА • 1. 2. 3. 4. 5. 6. Обезопасителен капак Копче за отваряне на капака Дръжка Индикатор за нивото на водата Прекъсвач I/0 + Светлинен индикатор Захранваща поставка с прибиращ се кабел 7. Миещ се филтър 8. Корпус на електрическата кана, който може да се мие 9. Комплект за филтриране на вода BRITA a) Капак на поставката за филтъра b) Дисплей BRITA MEMO c) Бутон START Brita MEMO d) Отвор за пълнене e) Бутон за отваряне на капака на поставката за филтъра f) Филтър BRITA MAXTRA (който се вади) g) Място за захващане на поставката за филтъра h) Поставка за филтъра i) Халка на филтъра BRITA MAXTRA • • • • • • • 2. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ • Напрежение - честота AC 220-240V 50/60Hz Мощност 2000W - 2400W Maксимален капацитет 1,7 л / 1,0 л (BRITA) Mинимален капацитет 0,7 л • 3. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ • • Внимателно прочетете настоящата инструкция и я запазете за следващите консултации; • Включвайте уреда в мрежа с напрежение, съответстващо с посоченото на уреда • Електрическата безопасност на този уред е гарантирана само ако е включен в коректно заземена инсталация. Ако имате съмнения се свържете с квалифициран персонал. • Уреда е проектиран единствено за домашно ползване. Всяка друга • • 36 употреба е неподходяща и може да бъде опасна За да се избегнат електрошокове, не потапяйтеконтактната основа,кабела или щепсела във вода или други течности. Ползвайте каната само с контактната основа . Не оставяйте уреда без наблюдение. Дръжте го далеч от деца. Лица пострадали от изгаряния с пара, да не се допускат да ползват уреда. Не оставяйте уреда незащитен на природните сили (дъжд, слънце, мраз и т.н.). Когато прибирате уреда, навийте внимателно кабела в мястото, което е предназначено за тази цел, иначе той ще остане свободен. Избягвайте да го навивате около уреда. Не ползвайте уреда и не поставяйте никакви части от него върху или близо до горещи повърхности (готварски плотове, фурни и т.н.). Ако, по някаква причина уреда спре да работи, cвържете се с упълномощен сервизен център. Ако кабела се повреди, същия да бъде заменен в упълномощен сервизен център. Никога не ползвайте уреда ако кабела или щепсела са повредени,ако не работи правилно или друга повредеа. Занесете го в упълномощен сервизен център. Избягвайте контакт с парата излизаща от чучура, когато водата ври. Бъдете особенно внимателни при отваряне на капакана каната. Не пълнете електрическата кана над нивото, отбелязано с “MAX 1,7L”, за да не се разлива водата навън, когато започне да кипи. Не използвайте електрическата кана с по-малко вода от посоченото ниво “0,7L”. ВАЖНО: Внимавайте, когато отваряте капака. Уредът генерира топлина и пара с висока температура, която изпуска веднага щом се отвори капакът. Избягвайте допира с горещите повърхности – хващайте за дръжката, която остава студена. • ВНИМАНИЕ: Не ползвайте каната върху наклонена плоскост. Не я ползвайте, ако нагревателят не е изцяло потопен във вода. Не местете уреда, когато е ВКЛЮЧЕН в мрежата. Ако не се спазват тези мерки за безопасност уредът може да се повреди. • ЗАБЕЛЕЖКА: Ако каната е много пълна, врящата вода може да излезе. 1 2 • Върнете капака и се уверете, че е добре затворен, иначе каната няма да се самоизключи, когато водата заври. • Поставете каната върху основата, включете в мрежата. • Включете каната като натиснете прекъсвача I/0. Светлинният индикатор светва. • Когато водата заври, каната се изключва автоматично. Светлинният индикатор угасва. Може също така във всеки един момент да изключите каната с помощта на прекъсвача I/0. • Свалете каната от основата за включване и излейте горещата вода. Бележка: В резултат на функционирането, част от водата може да излезе през отворите, разположени в основата на каната и да прелее през ръба на основата u1079 включване. Това е нормално и не представлява никаква опасност. • За да включите отново каната, е необходимо да я оставите да u1080 зстине за около 30 секунди. 4. ПРЕДИ ПОЛЗВАНЕ НА ВАШАТА КАНА Преди да ползвате за първи път или ако не сте ползвали дълго време, напълнете каната до максимум, сварете я и тогава изхвърлете водата. Уверете се също така, че следвате напълно указанията за ползване на филтъра BRITA MAXTRA, които ще намерите в раздел 5.2 на наръчника. 5. КАК ДА ПОЛЗВАТЕ ВАШАТА АВТОМАТИЧНА ТЕРМОКАНА • Електрическата кана може да се използва с филтърния комплект BRITA или като използвате направо вода от кранчето и обикновения капак. Все пак, препоръчваме Ви да използвате електрическата кана заедно с филтъра BRITA MAXTRA, за да получите вода с по-малко хлор, котлен камък и нечистотии, която ще подобри вкуса на всяка напитка, която ще приготвяте с нея. 5.2 Функциониране с филтриращия комплект BRITA • Потопете филтъра BRITA MAXTRA в студена вода и леко разклатете, за да премахнете мехурчетата въздух. След това поставете филтъра BRITA MAXTRA (f) в съответното гнездо в поставката за филтъра (h), натиснете силно надолу, за да легне добре във фунията, сложете капака (a) и затворете. Като поставяте филтъра, проверете дали е добре сложен в жлебовете. Важно: Не оставяйте филтъра свободен в каната. 5.1 Стандартно функциониране на електрическата кана за вода • Поставете уреда върху суха, плоска и стабилна повърхност. • Отворете капака на електрическата кана, като натиснете бутона (2), и я напълнете с вода колкото желаете. Нивото на водата трябва да бъде между обозначенията “MAX 1,7L” и “0,7L”. 37 • Не сипвайте вода направо върху индикатора BRITA Memo. • Приблизителният полезен живот на индикатора BRITA Memo е 5 години. Може да свалите износеното устройство с помощта на отверка, като се опирате където е вдлъбнатината на капака. Имайте предвид, че индикаторът не трябва да се сваля по никаква друга причина, освен за да го изхвърлите. Помнете, че батериите не са обикновен битов отпадък. Изхабените батерии трябва да се изхвърлят в специално определените за това контейнери. • Натиснете бутона START (c) на индикатора BRITA Memo – на дисплея (b) ще се появят четири линии, които показват препоръчителното време за използване на Вашия филтър, и една мигаща точка в долния десен ъгъл. Когато не се вижда никаква черта, а се появява мигаща стрелка в горната част, трябва да смените филтъра. След като го смените, натиснете отново бутона START. • Поставете филтриращия комплект (h) в електрическата кана и я напълнете само с вода до обозначението MAX. Изхвърляйте първата вода, която наливате, тъй като тя служи за измиване на филтъра. 6. БЕЗОПАСНОСТ Електрическата кана е снабдена с термично устройство за безопасност, което я предпазва от прегряване, ако остане без вода. Ако това се случи, каната се изключва автоматично. Изключете я от контакта, извадете каната от основата за включване и изчакайте няколко минути да изстине. 7. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Свалете електрическата кана от захранващата поставка и я оставете да изстине, преди да я почиствате. Изключете щепсела от контакта. • Не потапяйте апарата и основата за включване във вода. Не използвайте разяждащи и абразивни препарати. • Почиствайте каната и захранващата поставка с влажна кърпа. Изплаквайте каната отвътре с вода. • Ако електрическата кана не е била ползвана продължително време (повече от 2 седмици), изсипете цялата вода, която евентуално е останала в нея, и почистете каната и филтриращия комплект BRITA. • Филтрираната вода ще се пълни в електрическата кана. • Може да пиете филтрираната вода студена или да натиснете бутона I/O, за да я кипнете. • Препоръчваме Ви да сменяте филтъра BRITA MAXTRA с нов на всеки 4 седмици. 38 него, като го отнесете в специалните центрове за вторични суровини към местните администрации или вашия доставчик, които са длъжни да улесняват тази дейност. Разделното изхвърляне на електро-домакински уреди предотвратява ред негативни последици за околната среда и здравето, произтичащи от неадекватното им изхвърляне, както и позволява рециклирането на материалите, от които е направен уреда, като по този начин се постига чувствителна икономия на суровини и енергия. С цел да се подчертае още веднъж задължението за разделно изхвърляне на отпадъците на всеки продукт е отбелязан специален знак, който ви предупреждава и подсеща да не го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. За повече информация се обърнете към местните власти или към магазина, от където сте купили продукта. 8. ДЕКАЛЦИНИРАНЕ • В зависимост от това колко твърда е водата, по вътрешната основа на каната могат да се образуват отлагания и налепи от вар, в резултат от многократна употреба, които могат да засегнат функционирането на електрическата каната. Ако тези отлагания не се отстраняват, може да засегнат дълготрайно доброто функциониране на Вашия апарат. Все пак, използването на филтъра BRITA MAXTRA ще намали проблемите Ви с котления камък в електрическата кана. • Независимо от това, котленият камък, който може да се отложил по каната, може да се отстрани с всеки декалцифициращ препарат, който се предлага на пазара. Следвайте указанията за ползване на производителя. • Преди да използвате декалцифициращ препарат, свалете филтъра BRITA MAXTRA и го поставете отново, след като електрическата кана е напълно почистена. • Повторете процеса на декалцифициране, ако по каната има отложен много котлен камък. • Изплакнете няколко пъти апарата с чиста вода. След това кипнете отново чиста вода, която трябва да изхвърлите. • Повторете тези стъпки няколко пъти преди отново да използвате електрическата кана. 9. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ УРЕДИ В края на полезния живот на апарата не бива да го изхвърляте в контейнера за обикновени домашни отпадъци. Може да се освободите от 39 AR .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 (a (b (c (d (e (f (g (h (i 40 1 2 41 42 9 ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ13 ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑϭήϬϜϟ΍ ΏϪϤϴϠѧѧѧѧѧѧδΗϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϰϣήѧѧѧѧѧѧϳϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϠϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ Δ ѧ ѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍ϦϴϏίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΩ Δѧ ѧѧѧѧѧΌϴΒϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋϊѧѧѧѧѧѧѧϨϤϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧѧϠϋΎѧѧѧѧѧѧѧϬϘϳήϔΘΑΔѧѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϦѧѧѧѧѧѧѧϣκѧѧѧѧѧѧѧϠΨΘϟ΍ ΔѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϦѧѧѧѧѧѧδΣ΍ήϴѧѧѧѧѧѧϓϮΗϭϪѧѧѧѧѧѧΒϛήΗϲΘѧѧѧѧѧѧϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϧϮϜϤϠϟΓΪѧѧѧѧѧѧϴΟΔѧѧѧѧѧѧΠϟΎόϤΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭ ϲѧѧѧѧѧѧϓΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟϲѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϞѧѧѧѧѧѧΟ΍ϦѧѧѧѧѧѧϣϊѧѧѧѧѧѧϴϤΠϟ΍ϥϭΎѧѧѧѧѧѧόΗϦѧѧѧѧѧѧδΤΘδϳΎϫέΩΎѧѧѧѧѧѧμϣϭ ίΎѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍΢ϟΎѧѧѧѧѧμϤϟΎΑϞѧѧѧѧѧμΗ·ΕΎѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ΍ϦѧѧѧѧѧϣΪѧѧѧѧѧϳΰϤϟΔѧѧѧѧѧμΘΨϣΕΎѧѧѧѧѧϳϭΎΣ 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Fagor TK-600 El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario