Morphy Richards Traditional Kettle El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
Traditional kettle
Please read and keep these instructions
Bouilloire traditionnelle
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Wasserkocher traditionell
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Tetera tradicional
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Traditionele waterkoker
Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats
Jarro eléctrico tradicional
Leia e guarde estas instruções
Bollitore tradizionale
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Almindelig kedel
Læs og gem venligst denne vejledning
Vanlig vattenkokare
Läs och behåll dessa anvisningar
Czajnik tradycyjny
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości
Традиционный чайник
Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 1
17
5
Morphy Richards kann nicht dafür
haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der
G
arantieleistung auszuführen.
6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten,
Filter und Glaskaraffen sind von der
G
arantie ausgeschlossen.
Diese Garantie erkennt Ihnen
ausschließlich die Rechte zu, die
a
usdrücklich in den oben genannten
B
estimmungen niedergelegt sind
u
nd erstreckt sich nicht auf
Forderungen infolge eines Verlustes
o
der einer Beschädigung. Diese
Garantie wird als zusätzliche
Leistung angeboten und greift Ihre
gesetzlich zuerkannten Rechte als
Verbraucher nicht an.
Saque el máximo
provecho de su nueva
tetera...
Vacíe el agua del calentador
después del primer uso
Para limpiar cualquier depósito que
quede en el hervidor después de la
fabricación.
Elimine la cal según la dureza
del agua de su zona
Es importante eliminar la cal ya que
podría perjudicar al rendimiento del
hervidor de agua y del sistema de
desconexión automática.
La seguridad primero
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado para evitar
salpicaduras de agua hirviendo.
Los calentadores rápidos
funcionan de otra manera
Si el modelo de su tetera es de
ebullición rápida, puede que
produzca más ruido durante la
ebullición y se apague de golpe sin
ruidos posteriores. Esto es normal.
Instrucciones de
seguridad importantes
El uso de un aparato eléctrico
requiere la aplicación de las
siguientes normas lógicas de
seguridad.
E
n primer lugar, existe el peligro de
lesiones o muerte y, en segundo, el
peligro de dañar el aparato. Se
i
ndican en el texto mediante las dos
s
iguientes convenciones:
PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el
u
suario!
I
MPORTANTE: ¡Peligro para el
aparato! Asimismo, le ofrecemos los
siguientes consejos de seguridad.
Ubicación
Coloque siempre su hervidor de
agua alejado del borde de la
encimera.
Asegúrese de colocar el hervidor
sobre una superficie firme y plana.
No utilice el hervidor de agua en el
exterior o en el baño.
ADVERTENCIA: No coloque la
tetera agua sobre una bandeja
o superficie metálicas mientras
se encuentra en uso.
Seguridad personal
PRECAUCIÓN: Para evitar
incendios, descargas eléctricas
y lesiones, no sumerja el cable,
el enchufe o la tetera en el
agua o en otros líquidos.
Sitúe la tetera de forma que el
vapor no salga en dirección al asa.
No quite la tapa mientras el agua
esté hirviendo.
La tetera debe utilizarse siempre
con la base incluida.
No intente conectar ningún otro
aparato a la unidad de la base o
este aparato a otra unidad de base.
Vierta siempre el agua lentamente y
con cuidado sin inclinar el
calentador demasiado rápido para
evitar que el agua salpique o se
vierta.
No mueva la tetera mientras esté
encendida.
Deberá extremarse la precaución al
mover un hervidor que contenga
agua hirviendo.
e
d
e
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 17
18
Evite tocar las superficies calientes.
Utilice manoplas u otro dispositivo
protector.
Cierre siempre bien la tapa, si no el
hervidor no se desconectará
automáticamente y podría expulsar
a
gua hirviendo.
Evite el contacto con el vapor del
pico cuando el agua esté hirviendo
o
justo después de haber
d
esconectado el aparato.
Tenga cuidado al abrir la tapa para
r
ellenar cuando el hervidor está
caliente.
No lo llene más arriba de la marca
MAX, si no podría salir agua
hirviendo a chorro.
No mantenga el interruptor en la
posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que
podría causar daños al mecanismo
de desconexión.
Desconéctelo de la toma de
corriente antes de limpiarlo.
Deje que se enfríe antes de colocar
o quitar piezas y antes de limpiarlo.
Este aparato no está destinado al
uso infantil ni de personas enfermas
sin supervisión.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales estén mermadas, o que
no tengan suficiente experiencia o
conocimientos, a menos que estén
supervisadas o hayan recibido
instrucciones acerca del uso del
aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Cable de corriente
El cable de corriente debería
extenderse desde la toma de
corriente hasta la unidad inferior sin
forzar las conexiones. Reduzca la
longitud del cable guardando la
parte que sobra en el accesorio
para almacenar el cable situado en
la base de la unidad.
Evite que el cable quede colgando
de la superficie de trabajo al
alcance de un niño.
No deje que el cable atraviese un
espacio abierto, p. ej. entre un
enchufe bajo y una mesa.
No deje que el cable se extienda
sobre una cocina, tostador o
cualquier otra zona caliente donde
p
udiera dañarse.
No coloque el hervidor en un lugar
donde el cable de corriente pueda
c
aer a un fregadero.
Si el cable de corriente está
dañado, debe ser sustituido por el
f
abricante, el servicio técnico o
personal cualificado a fin de evitar
peligros.
Niños
Los niños no comprenden los daños
asociados con la utilización de
aparatos eléctricos. Nunca deje que
los niños utilicen este aparato.
Asegúrese de que los niños no
jueguen con este aparato.
Otras consideraciones de
seguridad
No utilice ningún aparato que tenga
el cable deteriorado ni lo enchufe
cuando el aparato funcione mal o
haya sufrido algún tipo de daño.
Llame al número de atención
telefónica para que le aconsejen
sobre su inspección y reparación.
El uso de accesorios o herramientas
que no estén recomendadas o
vendidas por Morphy Richards
podría causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
No altere el conector de ningún
modo.
No utilice el hervidor para otro uso
distinto de hervir agua.
No lo utilice en el exterior.
No coloque el hervidor encima o
cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o en un horno
precalentado.
El hervidor de agua no deberá estar
sobre la unidad inferior cuando se
esté llenando de agua.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 18
19
El cable de corriente de la base sin
cable no se puede reparar. Si se
daña el cable de corriente, hay que
d
esechar y cambiar la base sin
c
able.
Desenchúfelo de la toma de
c
orriente cuando no se utilice.
No deje el aparato desatendido
mientras está en uso.
Mantenga siempre seca la parte
s
uperior de la base sin cables,
especialmente alrededor del área de
c
onexión. Desconecte la tetera de
la red antes de secarla. Déjela secar
por completo antes de volver a
conectarla a la red eléctrica.
Tratamiento de las
escaldaduras
Ponga inmediatamente bajo el grifo
de agua fría la zona afectada. No se
pare a quitarse la ropa, solicite
ayuda médica rápidamente.
Requisitos eléctricos
Compruebe que la tensión indicada
en la chapa de especificaciones del
aparato coincida con el suministro
eléctrico de su casa, que debe ser
CA 220 - 240 voltios.
Características
A
Tapa
¤ Pomo de la tapa
Filtro del pico
Elemento calentador oculto
Conector de 360°
Unidad inferior (base) sin cable
Recogecables
· Interruptor de encendido
Indicador luminoso de
encendido
Indicador de nivel de agua
Elemento calentador oculto
(interior)
 Interruptor de conexión/
desconexión del pitido
Uso
Llenado de la tetera
1
Siempre que sea posible, llénela por
la boca, ya que esto reduce la
acumulación de depósitos de cal.
El indicador de nivel de agua
integrado le permite observar
f
ácilmente la cantidad de agua que
hay en el hervidor.
Asegúrese siempre de que el nivel
d
e agua de la tetera alcance al
menos la marca de nivel de agua
mínimo. Si su tetera no tiene un
m
edidor de agua, asegúrese
s
iempre de que el elemento esté
cubierto.
Hierva sólo el agua que necesite, ya
q
ue así se ahorra electricidad.
2 Coloque la tetera sobre la base,
a
segurándose de que encaje
correctamente en el conector de
360º.
El conector de 360º permite colocar
la tetera en cualquier posición. -
ideal para zurdos y diestros, y para
una cómoda colocación en la
encimera.
3 Conéctela a la toma de corriente y
enciéndala.
4 Encienda la tetera. Se iluminará la
señal de encendido.
e
Â
¤
·
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 19
20
5 C
uando hierva el agua, la tetera se
apagará automáticamente.
Si utiliza por primera vez el hervidor
d
e agua, tire el agua hervida y
vuélvalo a llenar.
6 L
evante la tetera de la base
s
ujetándola del asa y manteniéndola
nivelada.
Para volver a hervir, encienda de
n
uevo el interruptor. Si el hervidor
d
e agua se acaba de apagar, espere
un minuto aproximadamente antes
d
e volverlo a encender.
Si no pone suficiente agua, o
enciende el hervidor estando vacío,
el sistema de apagado de seguridad
desconectará la corriente
automáticamente. Si esto sucede,
vuélvalo a llenar y espere unos
minutos para que se enfríe el
elemento. Utilícelo después de
forma normal.
Extracción del filtro
1 Abra la tapa.
2 Retire el filtro del portafiltros.
3 Para volver a colocar el filtro,
deslícelo por las guías laterales del
portafiltros hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN: Si el filtro no
está bien colocado, es posible
que la tapa de la tetera no se
cierre de forma segura.
I
ncrustaciones
IMPORTANTE: Como este hervidor
de agua lleva incorporado un
e
lemento oculto, la cal ha de ser
e
liminada con regularidad. La
frecuencia de eliminación de la cal
depende del uso y de la dureza del
a
gua en su zona.
Un exceso de cal podría hacer que
el hervidor se desconectara antes
d
e hervir y podría dañar el elemento
i
nvalidando la garantía.
Es fundamental que tenga lugar una
e
liminación de la cal con
regularidad.
Elimine la cal dura utilizando un
producto de marca para la
eliminación de la cal adecuado para
hervidores de acero inoxidable.
Otra posibilidad es utilizar crístales
de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de las
farmacias) del siguiente modo.
1 Llene la tetera hasta 3/4 de su
capacidad, hierva el agua,
desenchufe el aparato (retire la
tetera sin cable de la base) y
colóquelo en un fregadero o bol
vacío.
2 Añada al agua de forma gradual 50
gm de cristales de ácido cítrico y
deje reposar la tetera. No utilice una
solución más concentrada.
3 En cuanto baje la efervescencia,
vacíe la tetera y aclárela bien con
agua fría.
P
P
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
o
o
s
s
G
G
l
l
e
e
n
n
D
D
i
i
m
m
p
p
l
l
e
e
x
x
Carta de GARANTÍA
Producto adquirido
Fecha de compra
Titular de la Garantía
Sello del establecimiento
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 20
21
4 L
impie bien el exterior de la tetera
con un paño húmedo para eliminar
los restos de ácido que pueden
d
añar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las
conexiones eléctricas están
c
ompletamente secas antes de
u
tilizar el hervidor de agua.
Limpieza
P
RECAUCIÓN: Desconecte
siempre el enchufe de la red y
d
eje que se enfríe el hervidor
antes de limpiarlo.
Limpie el exterior con un paño
húmedo.
IMPORTANTE: No utilice
limpiadores abrasivos en el exterior
del hervidor que podrían arañar la
superficie.
Función de pitido
B
En la base sin cable del producto
existe un interruptor
 con el que
se puede conectar y desconectar el
pitido a voluntad.
GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este aparato tiene una garantía de
reparación o sustitución de dos
años.
Es importante guardar el recibo del
minorista como prueba de compra.
Grape la factura a esta
contraportada para futura
referencia.
Indique la siguiente información si el
producto tiene algún fallo. Estos
números se encuentran en la base
del producto.
Nº de modelo
Nº de serie
Todos los productos de Morphy
Richards se prueban
individualmente antes de salir de
fábrica. En el improbable caso de
que un aparato tenga un fallo, hay
que devolverlo al lugar en el que se
compró en los 28 días posteriores a
la compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28
días de la compra y antes de 24
m
eses, debe ponerse en contacto
con Morphy Richards indicando el
número de modelo y de serie del
p
roducto, o escribir a Morphy
R
ichards a la dirección que se
indica.
L
e pedirán devolver el producto (en
u
n embalaje seguro y adecuado) a
la siguiente dirección junto con una
copia de la factura de compra.
E
l aparato defectuoso se reparará o
s
e sustituirá y se enviará en un
plazo de 7 días laborables desde la
r
ecepción del mismo, a menos que
se produzca una de las siguientes
excepciones (1-6).
En caso de que reciba un artículo
nuevo en el periodo de garantía de
2 años, la garantía del nuevo
artículo se calculará desde la fecha
original de compra. Por lo tanto, es
esencial guardar el recibo original o
la factura indicando la fecha inicial
de compra.
Para que la garantía de 2 años
pueda aplicarse, el aparato debe
haberse utilizado siguiendo las
instrucciones del fabricante. Por
ejemplo, debe eliminarse la cal de
los aparatos y mantener los filtros
limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards no se hace
responsable de sustituir o reparar
los productos en virtud de las
condiciones de la garantía en los
siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede
atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las
recomendaciones del fabricante, o
ha sido causado por una subida de
tensión o por daños en el
transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una
tensión difer
ente a la indicada en
los productos.
3 Han intentado repararlo personas
que no pertenecen a nuestro
personal técnico (o proveedor
autorizado).
4 El aparato ha sido objeto de alquiler
o de uso no doméstico.
5 Morphy Richar
ds no se
responsabiliza de realizar ninguna
reparación, en virtud de la garantía.
e
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 21
22
6
La garantía excluye los consumibles
como bolsas, filtros y jarras de
vidrio.
E
sta garantía no confiere derechos
distintos de los expuestos
anteriormente y no cubre ninguna
r
eclamación por las pérdidas o
d
años resultantes. Esta garantía se
ofrece como ventaja adicional y no
afecta a sus derechos legales como
c
onsumidor.
Optimaal gebruik van uw
nieuwe waterkoker...
Voor u de waterkoker in gebruik
kunt nemen moet u de
waterkoker vullen, het water
laten koken en vervolgens het
hete water weggieten.
Zo verwijdert u bezinksel wat na de
productie in de waterkoker kan zijn
achtergebleven.
Ontkalk de waterkoker naar
gelang de waterhardheid in uw
regio.
Het is belangrijk het apparaat
regelmatig te ontkalken omdat de
waterkoker en de
droogkookbeveiliging anders niet
optimaal kunnen functioneren.
Veiligheid
Schenk het water altijd langzaam en
voorzichtig uit om te voorkomen dat
het opspat en brandwonden
veroorzaakt.
Turbo waterkokers werken
anders.
Turbo waterkokers maken meer
geluid tijdens het koken van het
water en schakelen plotseling uit
zonder hierna geluid voort te
brengen – dit is normaal.
Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
Bij het gebruik van elektrische
apparaten dienen volgende
veiligheidsinstructies te worden
nageleefd.
Anders kunt u ernstig en zelfs
dodelijk letsel oplopen en kan het
apparaat worden beschadigd. Deze
waarschuwingen zijn in de tekst als
volgt aangeduid:
W
AARSCHUWING Gevaar voor
lichamelijk letsel!
B
ELANGRIJK: Schade aan het
a
pparaat!
Daarnaast geven we u nog
v
olgende veiligheidstips.
Plaatsing
Zet de waterkoker nooit dicht bij de
r
and van het werkblad.
De waterkoker dient op een stevige
en vlakke ondergrond te staan.
Gebruik de waterkoker niet
buitenshuis of in de badkamer.
WAARSCHUWING: Zet de
waterkoker tijdens het gebruik
nooit op een metalen dienblad
of metalen oppervlak.
Persoonlijke veiligheid
WAARSCHUWING: Voorkom
brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het
snoer, de stekker of de
waterkoker nooit in water of
andere vloeistoffen.
Plaats het deksel zodanig dat de
stoom van de handgreep vandaan is
georiënteerd.
Open het deksel niet terwijl het
water kookt.
De waterkoker mag uitsluitend met
de meegeleverde basis worden
gebruikt.
Sluit nooit andere apparaten aan op
de voet en sluit de voet niet aan op
een ander apparaat.
Schenk heet water altijd langzaam
en voorzichtig uit zodat het water
niet opspat of morst.
Verplaats de waterkoker niet nadat
u deze heeft aangezet.
Wees zeer voorzichtig wanneer u de
waterkoker met heet water erin
verplaatst.
Raak hete oppervlakken nooit aan.
Gebruik alleen het handvat of de
knoppen.
h
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 22
23
Sluit de waterkoker altijd goed af
met de deksel, anders zou de
droogkookbeveiliging mogelijk
k
unnen weigeren en kan er water uit
d
e ketel komen.
Vermijd contact met stoom dat uit
d
e tuit komt als het water kookt of
n
et nadat de waterkoker is
uitgeschakeld.
Haal het deksel voorzichtig van de
w
arme waterkoker als u het
a
pparaat wilt bijvullen.
Vul nooit water bij tot boven de
aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat
komen.
Houdt de schakelaar niet op zijn
plaats vast en sleutel zelf niet aan
het apparaat om de schakelaar op
zijn plaats te houden. Dit kan
schade toebrengen aan de
droogkookbeveiliging.
Trek de stekker uit het stopcontact
voordat u het apparaat reinigt.
Laat de waterkoker afkoelen voor u
het apparaat opnieuw aanzet, reinigt
of onderdelen verwijdert.
Dit toestel mag zonder toezicht niet
worden gebruikt door jonge
kinderen of minder capabele
personen.
De waterkoker is niet geschikt voor
het gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met
verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan
ervaring en kennis, zonder hulp of
toezicht door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Netsnoer
Het netsnoer moet soepel van het
apparaat naar het stopcontact
lopen. Verminder de lengte van het
netsnoer door het overtollige deel
van het snoer in het snoerhaspel in
de voet te laten.
Laat het netsnoer niet over de rand
van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
Laat het snoer niet vrij hangen, b.v.
tussen een laag stopcontact en een
tafel.
Laat het snoer niet langs het
fornuis, een toaster of een ander
heet oppervlak lopen dat de kabel
k
an beschadigen.
Zet de waterkoker niet op plaatsen
waarbij het netsnoer in de
g
ootsteen zou kunnen vallen.
Als het netsnoer beschadigd is,
moet het door de fabrikant, een
o
nderhoudstechnicus of andere
b
evoegde persoon vervangen
w
orden om gevaar te voorkomen.
Kinderen
Kinderen beseffen niet welke
gevaren elektrische apparaten
kunnen inhouden. Laat kinderen dit
apparaat nooit gebruiken.
Let op dat jonge kinderen niet met
het apparaat kunnen spelen.
Andere
veiligheidsoverwegingen
Gebruik het apparaat nooit wanneer
het snoer of de stekker is
beschadigd, wanneer het apparaat
slecht functioneert of wanneer het
op enige wijze is beschadigd. Neem
contact op met de helpline voor
advies over reparaties en controles.
Gebruik alleen de accessoires of
gereedschappen die zijn aanbevolen
of verkocht door Morphy Richards.
Anders kunt u brand, elektrische
schokken en letsel veroorzaken.
Sleutel nooit aan de aansluiting.
Gebruik de waterkoker alleen voor
het koken van water.
Het apparaat nooit buitenshuis
gebruiken.
Plaats de waterkoker nooit in de
buurt van een gasfornuis of
elektrisch for
nuis of in een warme
oven.
De waterkoker moet op de voet
staan als hij met water wordt
gevuld.
Het netsnoer van de draadloze voet
kan niet worden gerepareerd. Als
het netsnoer is beschadigd, dan
dient de draadloze voet te worden
vervangen.
h
e
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 23
25
Als u meer water wilt koken, zet u
de waterkoker opnieuw aan. Als de
waterkoker zojuist is uitgeschakeld,
w
acht dan even voor u het apparaat
w
eer aan zet.
Als u de waterkoker niet voldoende
v
ult, of het apparaat aanzet terwijl er
g
een water in zit, zal de
droogkookbeveiliging het apparaat
vanzelf uitschakelen. Als dit
g
ebeurt, vult u het apparaat met
w
ater en wacht u een paar minuten
t
ot het element is afgekoeld.
Gebruik de waterkoker dan weer
z
oals gebruikelijk.
Filter verwijderen
1 Open het deksel.
2 Til de filter omhoog uit de
filterhouder.
3 Plaats de filter terug door deze in de
zijgeleidingen van de filterhouder te
schuiven totdat de filter vastklikt.
WAARSCHUWING Als de filter
niet naar behoren in de
waterkoker is geïnstalleerd, kan
het deksel van de waterkoker
niet goed gesloten en
vergrendeld worden.
Ontkalken
BELANGRIJK Als uw waterkoker
een verborgen element bevat, moet
het apparaat regelmatig ontkalkt
worden. De frequentie van het
ontkalken hangt af van het gebruik
en de waterhardheid in uw regio.
Als er zich veel kalk in het apparaat
bevindt dan kan de waterkoker
uitschakelen voor het water kookt
en kan het element beschadigen
waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het
apparaat vaak genoeg ontkalkt
wordt.
Verwijder hard kalk met een
geschikt ontkalkingsproduct voor
roestvrijstalen waterkokers.
U kunt ook citroenzuurkristallen
(verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als
volgt te werk.
1 V
ul de waterkoker 3/4 en kook het
water. Trek de stekker uit het
stopcontact (verwijder de draadloze
w
aterkoker van de voet) en zet het
a
pparaat in een lege gootsteen of
schaal.
2 V
oeg geleidelijk 50 gram
c
itroenzuurkristallen aan het water
toe, en laat de waterkoker dan
staan. Overschrijd de dosering niet.
3 L
eeg het apparaat zodra het bruisen
s
topt en spoel de waterkoker
grondig af met koud water.
4 Veeg de binnenkant van de
waterkoker goed af met een
vochtige doek om alle sporen van
het citroenzuur te verwijderen die
het apparaat kunnen aantasten.
BELANGRIJK Zorg ervoor dat de
elektrische aansluitingen volledig
droog zijn voor u de waterkoker
gebruikt.
Reiniging
WAARSCHUWING Trek altijd de
stekker uit het stopcontact en
laat de waterkoker afkoelen
voor u het apparaat
schoonmaakt.
Veeg de buitenkant schoon met een
vochtige doek.
BELANGRIJK Gebruik geen
schuurmiddelen op de buitenkant
van de waterkoker. Deze kunnen het
oppervlak immers krassen.
Fluitfunctie
B
Er is een schakelaar  op de
snoerloze voet van het apparaat
waarmee u de fluit naar wens kunt
in- en uitschakelen.
TWEE JAAR GARANTIE
Producten van Morphy Richards
worden geproduceerd
overeenkomstig internationaal
erkende kwaliteitsnormen. Boven
uw wettelijke vastgestelde rechten
uit, garandeert Morphy Richar
ds dat
dit product vanaf de datum van
aankoop gedurende een periode
van TWEE JAAR vrij zal zijn van
materiaal- en fabricagefouten.
h
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 25
29
R
equisitos eléctricos
Verifique se a voltagem na placa
nominal do seu aparelho
c
orresponde à alimentação
e
xistente na sua habitação, que
deve ser de 220 - 240 volts CA
(corrente alternada).
Componentes
A
T
ampa
¤
S
aliÍncia da tampa
F
iltro do orifÌcio de saÌda da
água
E
lementos ocultos
Base rotativa de 360°
Unidade da base sem fios
Porta-fios
· Interruptor ligar/desligar
Indicador de alimentação
Indicador do nÌvel da água
Elemento oculto (no interior)
 Interruptor ligar/desligar o
assobio de aviso
Utilização
Encher o jarro eléctrico
1
Sempre que possível, encha o jarro
eléctrico através do orifício de saída
de água, pois impede que o filtro
acumule resíduos.
O indicador do nível da água
integrado permite-lhe visualizar a
quantidade de água existente no
jarro eléctrico.
Certifique-se sempre que enche o
jarro até ao nível mínimo indicado
no indicador do nível de água. Caso
o seu jarro eléctrico não tenha um
indicador de nível de água,
certifique-se de que o elemento
está coberto.
Ferva apenas a quantidade de água
necessária para poupar
electricidade.
2 Coloque o jarro na unidade da
base, certificando-se que este
assenta na base rotativa de 360˚.
A base rotativa de 360˚ permite a
colocação do jarro em qualquer
posição. - ideal para os utilizadores
ambidextros e para uma posição
mais conveniente na superfície de
trabalho.
3 Ligue a ficha à tomada de parede.
4 Ligue o jarro eléctrico. O indicador de
“alimentação ligada” irá acender-se.
5 Q
uando a água ferver, o jarro
eléctrico desligar-se-á
automaticamente.
Se utilizar o jarro eléctrico pela
primeira vez, deite fora a água
fervida e volte a encher.
6 E
leve o jarro eléctrico da unidade
da base com a pega, certificando-
se de que mantém o nível do jarro.
Para voltar a ferver a água, LIGUE
n
ovamente o jarro. Se o jarro
eléctrico se tiver desligado, aguarde
c
erca de um minuto antes de o ligar
novamente.
Se não colocar água suficiente ou
ligar o jarro eléctrico quando este
estiver vazio, o corte de segurança
irá desligar automaticamente a
alimentação. Se tal acontecer, volte
a encher e aguarde alguns minutos
para que o elemento arrefeça e, em
seguida, utilize-o normalmente.
Remoção do filtro
1 Abra a tampa.
2 Retire o filtro do suporte.
3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o
deslizar pelas guias das paredes
laterais do suporte do filtro até que
este encaixe completamente.
AVISO: Se o filtro não estiver
correctamente encaixado, a
tampa do jarro eléctrico poderá
não fechar ou vedar com
segurança.
Descalcificação
IMPORTANTE: Uma vez que este
jarro eléctrico foi concebido com
um elemento oculto, deve ser
desincrustado com r
egularidade. A
frequência de descalcificação
depende da utilização e da
qualidade da água na sua zona.
A incrustação excessiva pode
permitir que o jarro eléctrico se
desligue antes de a água ferver e
pode danificar o elemento,
invalidando a garantia.
É fundamental que se proceda a
uma desincrustação.
p
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 29
37
Fyld ikke højere en markeringen
MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i at der sprøjtes kogende
v
and ud af tuden.
Hold eller fikser ikke kontakten i
tændt-positionen da det kan
r
esultere i beskadigelse af
s
lukkemekanismen.
Træk stikket ud af kontakten, før
k
edlen rengøres.
Giv tid til afkøling før der sættes
dele på eller tages dele af
a
pparatet, og før rengøring.
Denne enhed er ikke beregnet til at
blive anvendt af mindre børn eller
svagelige personer uden tilsyn.
Denne enhed er ikke beregnet til
brug af personer (herunder børn)
med begrænsede fysiske,
sansemæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden,
medmindre de overvåges eller
undervises i brug af enheden af en
person med ansvar for deres
sikkerhed.
Netledning
Netledningen skal kunne nå fra
stikkontakten til soklen uden, at den
belaster tilslutningerne. Reducer
længden af ledning ved at bruge
ledningsrummet i soklen.
Lad ikke ledningen hænge ud over
køkkenbordet eller lign., hvor den
kan nås af et barn.
Før ikke ledningen på tværs af et
åbent rum, f.eks. mellem en
lavtsiddende kontakt og et bord.
Før ikke ledningen henover et
komfur, en brødrister eller andre
varme områder, som kan beskadige
ledningen.
Anbring ikke kedlen således at
ledningen kan falde ned i vasken.
Hvis strømledningen er beskadiget,
skal den udskiftes af producenten
eller dennes reparatør eller lignede
kvalificeret person for at undgå
farer.
B
ørn
Børn forstår ikke farerne ved brugen
af elektriske apparater. Lad aldrig
b
ørn bruge dette apparat.
Der skal altid føres opsyn med små
børn for at sikre, at de ikke leger
m
ed enheden.
Andre
sikkerhedsovervejelser
Anvend ikke et apparat med en
beskadiget ledning eller stik.
A
pparatet må heller ikke bruges, når
det ikke fungerer korrekt, eller hvis
det er blevet beskadiget. Kontakt
vores hjælpelinje for at få råd om
eftersyn og reparation.
Brug af tilbehør eller værktøj der
ikke er anbefalet eller solgt af
Morphy Richards kan forårsage
brand, elektrisk stød eller
personskade.
Pil ikke ved stikket.
Brug kun kedlen til at koge vand i.
Brug ikke kedlen udendørs.
Placer ikke kedlen på eller nær en
varm gas- eller el-kogeplade eller i
en varm ovn.
Kedlen må ikke stå på soklen, når
der fyldes vand på.
Den ledningsfri sokkels netledning
kan ikke repareres. Hvis
netledningen beskadiges, skal den
ledningsfri sokkel udskiftes, og den
gamle sokkel bortskaffes.
Træk stikket ud af stikkontakten, når
kedlen ikke er i brug.
Efterlad ikke enheden uden opsyn,
mens den er i brug.
Sørg altid for, at den trådløse base
er tør, især omkring
ledningsområdet. T
ag
strømledningen ud før aftørring. Lad
den tørre helt, før ledningen igen
sættes i stikkontakten.
Behandling af skoldninger
Hæld straks rindende, koldt vand
over det skoldede område. Stands
ikke for at fjerne beklædning, og
søg straks lægehjælp.
q
i
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 37
39
A
DVARSEL: Kedlens låg kan
ikke lukkes på sikker måde,
medmindre filtret er monteret
k
orrekt.
Afkalkning
V
IGTIGT: Da kedlen er udstyret med
et skjult element skal den afkalkes
regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen
s
kal afkalkes, afhænger af brug og
v
andets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at
k
edlen slukker, før vandet koger,
hvilket kan beskadige elementet og
dermed ugyldiggøre garantien.
Det er vigtigt at kedlen afkalkes
regelmæssigt.
Fjern kalk med et
afkalkningsprodukt, der egner sig til
kedler af rustfrit stål.
Du kan også bruge
citronsyrekrystaller (fås på de fleste
apoteker og lignende) i stedet, på
følgende måde:
1 Fyld kedlen 3/4, bring vandet til
kogepunktet, frakobl kedlen (fjern
den ledningsfri kedel fra soklen), og
sæt den i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g
citronsyrekrystaller i vandet, og lad
derefter kedlen stå. Brug ikke en
mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt, skal
kedlen tømmes og skylles grundigt
med koldt vand.
4 Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud for at fjerne alle spor af
syre, der kan beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske
tilslutninger er helt tørre, før du
bruger kedlen igen.
Rengøring
ADVARSEL: Du skal altid trække
stikket ud af stikkontakten og
lade kedlen køle af før
rengøring.
Aftør kedlens yderside med en
fugtig klud.
V
IGTIGT: Brug ikke skuremidler på
kedlens yderside, da det kan ridse
overfladen.
Fløjte
B
Der findes en kontakt under
Â
k
edlens ledningsfri fod, hvor fløjten
efter ønske kan slås til eller fra.
2 ÅRS GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig
r
eparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer
kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til
bagsiden af denne vejledning til
fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis
der opstår fejl ved produktet. Du
finder numrene på produktets
underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards
testes individuelt, før de forlader
fabrikken. Hvis det usandsynlige
skulle ske, at der opstår fejl ved
enheden inden for 28 dage efter
købsdatoen, skal enheden
returneres til den forretning, hvor
den er købt, og ombyttes med en
anden.
Hvis der opstår fejl efter de første
28 dage efter købsdatoen og inden
24 måneder efter købsdatoen, skal
du kontakte Morphy Richards og
opgive produktets model- og
serienummer eller skrive til Morphy
Richards på den anførte adresse.
Du bliver bedt om at returnere
produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adr
esse sammen
med en kopi af kvitteringen.
Den defekte enhed repareres eller
ombyttes derefter, sædvanligvis
inden for 7 arbejdsdage efter
modtagelse, dog med forbehold for
undtagelserne som beskrevet
nedenfor (1-6).
Hvis enheden af en eller anden
grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes
garantien på den nye enhed fra den
q
Â
B
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 39
57
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 57
58
g M
orphy Richards products are intended for household use only.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality
a
nd design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its
models at any time.
The After Sales Division,
M
orphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England,S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119
o Australia - Service centre locations
A
sko Appliances (Australia) Pty Ltd.
Victoria
3
5 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200
New South Wales
F
3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900
Q
ueensland
2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989
South Australia
45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833
Western Australia
15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366
f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement
d
omestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le dro
it de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
G
len Dimplex France
Z.l de l'Eglantier
2
0, rue des Cerisiers
91028 Evry cedex 2851
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
d Morphy Richar
ds Pr
o
dukte sind nur für den Einsatz im Haushalt
v
orgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem
Design gehör
en zur Philosophie von Morphy Richar
ds. Aus diesem Grunde
behält sich die Firma das Recht vor
,
die Angaben zu ihren Modellen
jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Otto-Bergner-Str. 28
96515 Sonneber
g
Service-Hotline-Telefon:
+49(0) 1805/395-346
Service-Fax: +49(0) 3675/879-235
Austria
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T
elefon : +42(0) 316/323-041 T
elefax: +49(0)316/382-963
e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para
usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad
ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho
decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
Glen Dimplex España
C/ Bailén, 20. 4º 2ª
08010 Barcelona
España
Tel. 93 238 61 59 Fax. 93 238 43 75
www.glendimplex.es
Glen Dimplex España
Servicio de Asistencia Técnica en toda España
PRESAT S.A.
Calle Ribes 49-53
08013 Barcelona, España
Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70
h D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
p
roducten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
A
ntennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E
: [email protected] www.morphyrichards.nl
b L
es produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement
domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique
d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant
s
e réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses
modèles.
D
e producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn
producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het
recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te
w
ijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
B
elgië
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E
ww.morphyrichar
ds.be
p Os pr
o
dutos Morphy Richards foram concebidos apenas para
u
tilizaçãodoméstica.
A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo
d
aqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia r
eserva-se o
dir
eitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Mar
cos Da Cruz 1281
4
455-482 Perafita
Portugal
T
:
+351 22 996 67 40 Fax: +351 22 996 67 41
i I pr
odotti Morphy Richar
d
s sono concepiti esclusivamente per uso
domestico.Morphy Richar
ds è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di
modificar
e le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento.
Glen Dimplex Italia Srl
V
ia delle Rose 7, 24040 Lallio (BG)
Assistenza telefonica (Lun-V
en)
08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00
T
: 035-201042 F: 035-200492
q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets
kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor r
etten til at ændre
modellernes specifikationer når som helst.
s Produkter från Morphy Richar
ds är endast avsedda för hushållsbruk.
Morphy Richar
ds har en policy för kontinuerlig förbättring i pr
oduktkvalitet
och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst
ändra specifikationen för sina modeller
.
} Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Mor
ph
y Ric
hards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów.
F
ir
ma zastr
z
eg
a sobie pra
wo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o
Ul. Str
zeszyńska 33
60-479 Poznań
NIP 781-16-70-985
T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806
Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового
использования.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей
продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в
любое время вносить изменения в технические характеристики своих
изделий.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 58
59
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
g For electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans
votre pays.
d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung.
e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país.
h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo
doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país.
i Per gli elettr
odomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettr
odomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese.
q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land.
} Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z
gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy.
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 59
KT43690MEE Rev 1 04/07
60
43690MEE 20/4/07 11:59 Page 60

Transcripción de documentos

43690MEE 20/4/07 11:59 Page 1 Traditional kettle Please read and keep these instructions Bouilloire traditionnelle Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Wasserkocher traditionell Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf Tetera tradicional Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas Traditionele waterkoker Lees deze instructies en bewaar ze op een veilige plaats Jarro eléctrico tradicional Leia e guarde estas instruções Bollitore tradizionale Leggere e conservare le presenti istruzioni Almindelig kedel Læs og gem venligst denne vejledning Vanlig vattenkokare Läs och behåll dessa anvisningar Czajnik tradycyjny Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do użytku w przyszłości Традиционный чайник Пожалуйста, прочтите и сохраните данное руководство g f d e h p i q s } ≈ 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 17 5 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. 6 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von der Garantie ausgeschlossen. Diese Garantie erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese Garantie wird als zusätzliche Leistung angeboten und greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht an. En primer lugar, existe el peligro de lesiones o muerte y, en segundo, el peligro de dañar el aparato. Se indican en el texto mediante las dos siguientes convenciones: PRECAUCIÓN: ¡Peligro para el usuario! IMPORTANTE: ¡Peligro para el aparato! Asimismo, le ofrecemos los siguientes consejos de seguridad. Ubicación • Coloque siempre su hervidor de agua alejado del borde de la encimera. • Asegúrese de colocar el hervidor sobre una superficie firme y plana. • No utilice el hervidor de agua en el exterior o en el baño. • ADVERTENCIA: No coloque la tetera agua sobre una bandeja o superficie metálicas mientras se encuentra en uso. • PRECAUCIÓN: Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones, no sumerja el cable, el enchufe o la tetera en el agua o en otros líquidos. • Sitúe la tetera de forma que el vapor no salga en dirección al asa. • No quite la tapa mientras el agua esté hirviendo. • La tetera debe utilizarse siempre con la base incluida. • No intente conectar ningún otro aparato a la unidad de la base o este aparato a otra unidad de base. • Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado sin inclinar el calentador demasiado rápido para evitar que el agua salpique o se vierta. Instrucciones de seguridad importantes • No mueva la tetera mientras esté encendida. El uso de un aparato eléctrico requiere la aplicación de las siguientes normas lógicas de seguridad. • Deberá extremarse la precaución al mover un hervidor que contenga agua hirviendo. e Saque el máximo provecho de su nueva tetera... Vacíe el agua del calentador después del primer uso Para limpiar cualquier depósito que quede en el hervidor después de la fabricación. Elimine la cal según la dureza del agua de su zona Es importante eliminar la cal ya que podría perjudicar al rendimiento del hervidor de agua y del sistema de desconexión automática. La seguridad primero Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado para evitar salpicaduras de agua hirviendo. Los calentadores rápidos funcionan de otra manera Si el modelo de su tetera es de ebullición rápida, puede que produzca más ruido durante la ebullición y se apague de golpe sin ruidos posteriores. Esto es normal. d e Seguridad personal 17 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 18 • Evite tocar las superficies calientes. Utilice manoplas u otro dispositivo protector. • No deje que el cable atraviese un espacio abierto, p. ej. entre un enchufe bajo y una mesa. • Cierre siempre bien la tapa, si no el hervidor no se desconectará automáticamente y podría expulsar agua hirviendo. • No deje que el cable se extienda sobre una cocina, tostador o cualquier otra zona caliente donde pudiera dañarse. • Evite el contacto con el vapor del pico cuando el agua esté hirviendo o justo después de haber desconectado el aparato. • No coloque el hervidor en un lugar donde el cable de corriente pueda caer a un fregadero. • • Tenga cuidado al abrir la tapa para rellenar cuando el hervidor está caliente. Si el cable de corriente está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico o personal cualificado a fin de evitar peligros. • No lo llene más arriba de la marca MAX, si no podría salir agua hirviendo a chorro. • No mantenga el interruptor en la posición ON ni toque el interruptor para fijarlo en la posición ON ya que podría causar daños al mecanismo de desconexión. • Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo. • Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de limpiarlo. • Este aparato no está destinado al uso infantil ni de personas enfermas sin supervisión. • Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Niños • Los niños no comprenden los daños asociados con la utilización de aparatos eléctricos. Nunca deje que los niños utilicen este aparato. • Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Otras consideraciones de seguridad • No utilice ningún aparato que tenga el cable deteriorado ni lo enchufe cuando el aparato funcione mal o haya sufrido algún tipo de daño. Llame al número de atención telefónica para que le aconsejen sobre su inspección y reparación. • El uso de accesorios o herramientas que no estén recomendadas o vendidas por Morphy Richards podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • No altere el conector de ningún modo. • No utilice el hervidor para otro uso distinto de hervir agua. • No lo utilice en el exterior. • No coloque el hervidor encima o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente, o en un horno precalentado. • El hervidor de agua no deberá estar sobre la unidad inferior cuando se esté llenando de agua. Cable de corriente • • 18 El cable de corriente debería extenderse desde la toma de corriente hasta la unidad inferior sin forzar las conexiones. Reduzca la longitud del cable guardando la parte que sobra en el accesorio para almacenar el cable situado en la base de la unidad. Evite que el cable quede colgando de la superficie de trabajo al alcance de un niño. 43690MEE • 20/4/07 11:59 Page 19 El cable de corriente de la base sin cable no se puede reparar. Si se daña el cable de corriente, hay que desechar y cambiar la base sin cable. • Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice. • No deje el aparato desatendido mientras está en uso. • Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables, especialmente alrededor del área de conexión. Desconecte la tetera de la red antes de secarla. Déjela secar por completo antes de volver a conectarla a la red eléctrica. fácilmente la cantidad de agua que hay en el hervidor. • Asegúrese siempre de que el nivel de agua de la tetera alcance al menos la marca de nivel de agua mínimo. Si su tetera no tiene un medidor de agua, asegúrese siempre de que el elemento esté cubierto. • Hierva sólo el agua que necesite, ya que así se ahorra electricidad. 2 Coloque la tetera sobre la base, asegurándose de que encaje correctamente en el conector de 360º. • El conector de 360º permite colocar la tetera en cualquier posición. ideal para zurdos y diestros, y para una cómoda colocación en la encimera. 3 Conéctela a la toma de corriente y enciéndala. 4 Encienda la tetera. Se iluminará la señal de encendido. Tratamiento de las escaldaduras • Ponga inmediatamente bajo el grifo de agua fría la zona afectada. No se pare a quitarse la ropa, solicite ayuda médica rápidamente. e Requisitos eléctricos Compruebe que la tensión indicada en la chapa de especificaciones del aparato coincida con el suministro eléctrico de su casa, que debe ser CA 220 - 240 voltios. B ¤ ⁄ Características A ⁄ Tapa ¤ Pomo de la tapa ‹ Filtro del pico › Elemento calentador oculto fi Conector de 360° fl Unidad inferior (base) sin cable ‡ Recogecables · Interruptor de encendido ‚ Indicador luminoso de encendido „ Indicador de nivel de agua ‰ Elemento calentador oculto (interior)  Interruptor de conexión/ desconexión del pitido ‹ „ ‰ • Llenado de la tetera Siempre que sea posible, llénela por la boca, ya que esto reduce la acumulación de depósitos de cal. · fi fl ‡ Uso 1 › ‚  El indicador de nivel de agua integrado le permite observar 19 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 20 5 • Si utiliza por primera vez el hervidor de agua, tire el agua hervida y vuélvalo a llenar. 6 Levante la tetera de la base sujetándola del asa y manteniéndola nivelada. • • Incrustaciones Cuando hierva el agua, la tetera se apagará automáticamente. IMPORTANTE: Como este hervidor de agua lleva incorporado un elemento oculto, la cal ha de ser eliminada con regularidad. La frecuencia de eliminación de la cal depende del uso y de la dureza del agua en su zona. Un exceso de cal podría hacer que el hervidor se desconectara antes de hervir y podría dañar el elemento invalidando la garantía. Para volver a hervir, encienda de nuevo el interruptor. Si el hervidor de agua se acaba de apagar, espere un minuto aproximadamente antes de volverlo a encender. Es fundamental que tenga lugar una eliminación de la cal con regularidad. Si no pone suficiente agua, o enciende el hervidor estando vacío, el sistema de apagado de seguridad desconectará la corriente automáticamente. Si esto sucede, vuélvalo a llenar y espere unos minutos para que se enfríe el elemento. Utilícelo después de forma normal. Extracción del filtro 1 Abra la tapa. 2 Retire el filtro del portafiltros. 3 Para volver a colocar el filtro, deslícelo por las guías laterales del portafiltros hasta que haga clic. PRECAUCIÓN: Si el filtro no está bien colocado, es posible que la tapa de la tetera no se cierre de forma segura. Elimine la cal dura utilizando un producto de marca para la eliminación de la cal adecuado para hervidores de acero inoxidable. Otra posibilidad es utilizar crístales de ácido cítrico (se pueden encontrar en la mayoría de las farmacias) del siguiente modo. 1 Llene la tetera hasta 3/4 de su capacidad, hierva el agua, desenchufe el aparato (retire la tetera sin cable de la base) y colóquelo en un fregadero o bol vacío. 2 Añada al agua de forma gradual 50 gm de cristales de ácido cítrico y deje reposar la tetera. No utilice una solución más concentrada. 3 En cuanto baje la efervescencia, vacíe la tetera y aclárela bien con agua fría. Productos Glen Dimplex Carta de GARANTÍA Producto adquirido Fecha de compra Titular de la Garantía 20 Sello del establecimiento 43690MEE 4 20/4/07 11:59 Page 21 Limpie bien el exterior de la tetera con un paño húmedo para eliminar los restos de ácido que pueden dañar el acabado. meses, debe ponerse en contacto con Morphy Richards indicando el número de modelo y de serie del producto, o escribir a Morphy Richards a la dirección que se indica. IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas están completamente secas antes de utilizar el hervidor de agua. Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la factura de compra. Limpieza El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del mismo, a menos que se produzca una de las siguientes excepciones (1-6). PRECAUCIÓN: Desconecte siempre el enchufe de la red y deje que se enfríe el hervidor antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo. En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial guardar el recibo original o la factura indicando la fecha inicial de compra. IMPORTANTE: No utilice limpiadores abrasivos en el exterior del hervidor que podrían arañar la superficie. Función de pitido • e B Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos y mantener los filtros limpios según se indica en estas instrucciones. En la base sin cable del producto existe un interruptor  con el que se puede conectar y desconectar el pitido a voluntad. GARANTÍA DE DOS AÑOS Este aparato tiene una garantía de reparación o sustitución de dos años. Es importante guardar el recibo del minorista como prueba de compra. Grape la factura a esta contraportada para futura referencia. 1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental, erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por daños en el transporte. 2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada en los productos. 3 Han intentado repararlo personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (o proveedor autorizado). 4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico. 5 Morphy Richards no se responsabiliza de realizar ninguna reparación, en virtud de la garantía. Nº de modelo Nº de serie Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de 24  Morphy Richards no se hace responsable de sustituir o reparar los productos en virtud de las condiciones de la garantía en los siguientes casos: Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo. Estos números se encuentran en la base del producto. Todos los productos de Morphy Richards se prueban individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la compra para cambiarlo. B 21 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 22 6 La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras de vidrio. WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel! BELANGRIJK: Schade aan het apparaat! Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor. Daarnaast geven we u nog volgende veiligheidstips. Plaatsing • Zet de waterkoker nooit dicht bij de rand van het werkblad. • De waterkoker dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan. • Gebruik de waterkoker niet buitenshuis of in de badkamer. • WAARSCHUWING: Zet de waterkoker tijdens het gebruik nooit op een metalen dienblad of metalen oppervlak. • WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of de waterkoker nooit in water of andere vloeistoffen. • Plaats het deksel zodanig dat de stoom van de handgreep vandaan is georiënteerd. • Open het deksel niet terwijl het water kookt. • De waterkoker mag uitsluitend met de meegeleverde basis worden gebruikt. • Sluit nooit andere apparaten aan op de voet en sluit de voet niet aan op een ander apparaat. • Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit zodat het water niet opspat of morst. • Verplaats de waterkoker niet nadat u deze heeft aangezet. • Wees zeer voorzichtig wanneer u de waterkoker met heet water erin verplaatst. • Raak hete oppervlakken nooit aan. Gebruik alleen het handvat of de knoppen. h Optimaal gebruik van uw nieuwe waterkoker... Voor u de waterkoker in gebruik kunt nemen moet u de waterkoker vullen, het water laten koken en vervolgens het hete water weggieten. Zo verwijdert u bezinksel wat na de productie in de waterkoker kan zijn achtergebleven. Persoonlijke veiligheid Ontkalk de waterkoker naar gelang de waterhardheid in uw regio. Het is belangrijk het apparaat regelmatig te ontkalken omdat de waterkoker en de droogkookbeveiliging anders niet optimaal kunnen functioneren. Veiligheid Schenk het water altijd langzaam en voorzichtig uit om te voorkomen dat het opspat en brandwonden veroorzaakt. Turbo waterkokers werken anders. Turbo waterkokers maken meer geluid tijdens het koken van het water en schakelen plotseling uit zonder hierna geluid voort te brengen – dit is normaal. Belangrijke veiligheidsvoorschriften Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen volgende veiligheidsinstructies te worden nageleefd. Anders kunt u ernstig en zelfs dodelijk letsel oplopen en kan het apparaat worden beschadigd. Deze waarschuwingen zijn in de tekst als volgt aangeduid: 22 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 23 • Sluit de waterkoker altijd goed af met de deksel, anders zou de droogkookbeveiliging mogelijk kunnen weigeren en kan er water uit de ketel komen. • Vermijd contact met stoom dat uit de tuit komt als het water kookt of net nadat de waterkoker is uitgeschakeld. • Haal het deksel voorzichtig van de warme waterkoker als u het apparaat wilt bijvullen. • Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er kokend water uit het apparaat komen. • Houdt de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade toebrengen aan de droogkookbeveiliging. • Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. • Laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat opnieuw aanzet, reinigt of onderdelen verwijdert. • Dit toestel mag zonder toezicht niet worden gebruikt door jonge kinderen of minder capabele personen. • De waterkoker is niet geschikt voor het gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, zonder hulp of toezicht door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. • Laat het snoer niet langs het fornuis, een toaster of een ander heet oppervlak lopen dat de kabel kan beschadigen. • Zet de waterkoker niet op plaatsen waarbij het netsnoer in de gootsteen zou kunnen vallen. • Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een onderhoudstechnicus of andere bevoegde persoon vervangen worden om gevaar te voorkomen. Kinderen • Kinderen beseffen niet welke gevaren elektrische apparaten kunnen inhouden. Laat kinderen dit apparaat nooit gebruiken. • Let op dat jonge kinderen niet met het apparaat kunnen spelen. Andere veiligheidsoverwegingen • Gebruik het apparaat nooit wanneer het snoer of de stekker is beschadigd, wanneer het apparaat slecht functioneert of wanneer het op enige wijze is beschadigd. Neem contact op met de helpline voor advies over reparaties en controles. • Gebruik alleen de accessoires of gereedschappen die zijn aanbevolen of verkocht door Morphy Richards. Anders kunt u brand, elektrische schokken en letsel veroorzaken. • Sleutel nooit aan de aansluiting. • Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water. • Het apparaat nooit buitenshuis gebruiken. • Plaats de waterkoker nooit in de buurt van een gasfornuis of elektrisch fornuis of in een warme oven. • De waterkoker moet op de voet staan als hij met water wordt gevuld. • Het netsnoer van de draadloze voet kan niet worden gerepareerd. Als het netsnoer is beschadigd, dan dient de draadloze voet te worden vervangen. Netsnoer • • • Het netsnoer moet soepel van het apparaat naar het stopcontact lopen. Verminder de lengte van het netsnoer door het overtollige deel van het snoer in het snoerhaspel in de voet te laten. Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar kinderen er bij kunnen. Laat het snoer niet vrij hangen, b.v. tussen een laag stopcontact en een tafel. e h 23 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 25 • Als u meer water wilt koken, zet u de waterkoker opnieuw aan. Als de waterkoker zojuist is uitgeschakeld, wacht dan even voor u het apparaat weer aan zet. • Als u de waterkoker niet voldoende vult, of het apparaat aanzet terwijl er geen water in zit, zal de droogkookbeveiliging het apparaat vanzelf uitschakelen. Als dit gebeurt, vult u het apparaat met water en wacht u een paar minuten tot het element is afgekoeld. Gebruik de waterkoker dan weer zoals gebruikelijk. 1 Vul de waterkoker 3/4 en kook het water. Trek de stekker uit het stopcontact (verwijder de draadloze waterkoker van de voet) en zet het apparaat in een lege gootsteen of schaal. 2 Voeg geleidelijk 50 gram citroenzuurkristallen aan het water toe, en laat de waterkoker dan staan. Overschrijd de dosering niet. 3 Leeg het apparaat zodra het bruisen stopt en spoel de waterkoker grondig af met koud water. 4 Veeg de binnenkant van de waterkoker goed af met een vochtige doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen die het apparaat kunnen aantasten. Filter verwijderen 1 Open het deksel. 2 Til de filter omhoog uit de filterhouder. 3 Plaats de filter terug door deze in de zijgeleidingen van de filterhouder te schuiven totdat de filter vastklikt. BELANGRIJK Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen volledig droog zijn voor u de waterkoker gebruikt. h Reiniging WAARSCHUWING Als de filter niet naar behoren in de waterkoker is geïnstalleerd, kan het deksel van de waterkoker niet goed gesloten en vergrendeld worden. WAARSCHUWING Trek altijd de stekker uit het stopcontact en laat de waterkoker afkoelen voor u het apparaat schoonmaakt. Ontkalken Veeg de buitenkant schoon met een vochtige doek. BELANGRIJK Als uw waterkoker een verborgen element bevat, moet het apparaat regelmatig ontkalkt worden. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik en de waterhardheid in uw regio. BELANGRIJK Gebruik geen schuurmiddelen op de buitenkant van de waterkoker. Deze kunnen het oppervlak immers krassen. Fluitfunctie Als er zich veel kalk in het apparaat bevindt dan kan de waterkoker uitschakelen voor het water kookt en kan het element beschadigen waardoor de garantie vervalt. Het is uiterst belangrijk dat het apparaat vaak genoeg ontkalkt wordt. Verwijder hard kalk met een geschikt ontkalkingsproduct voor roestvrijstalen waterkokers. U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk. B B • Er is een schakelaar  op de snoerloze voet van het apparaat waarmee u de fluit naar wens kunt in- en uitschakelen.  TWEE JAAR GARANTIE Producten van Morphy Richards worden geproduceerd overeenkomstig internationaal erkende kwaliteitsnormen. Boven uw wettelijke vastgestelde rechten uit, garandeert Morphy Richards dat dit product vanaf de datum van aankoop gedurende een periode van TWEE JAAR vrij zal zijn van materiaal- en fabricagefouten. 25 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 29 Requisitos eléctricos Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deve ser de 220 - 240 volts CA (corrente alternada). Componentes 5 Quando a água ferver, o jarro eléctrico desligar-se-á automaticamente. • Se utilizar o jarro eléctrico pela primeira vez, deite fora a água fervida e volte a encher. 6 Eleve o jarro eléctrico da unidade da base com a pega, certificandose de que mantém o nível do jarro. • Para voltar a ferver a água, LIGUE novamente o jarro. Se o jarro eléctrico se tiver desligado, aguarde cerca de um minuto antes de o ligar novamente. • Se não colocar água suficiente ou ligar o jarro eléctrico quando este estiver vazio, o corte de segurança irá desligar automaticamente a alimentação. Se tal acontecer, volte a encher e aguarde alguns minutos para que o elemento arrefeça e, em seguida, utilize-o normalmente. A ⁄ Tampa ¤ SaliÍncia da tampa ‹ Filtro do orifÌcio de saÌda da água › Elementos ocultos fi Base rotativa de 360°∫ fl Unidade da base sem fios ‡ Porta-fios · Interruptor ligar/desligar ‚ Indicador de alimentação „ Indicador do nÌvel da água ‰ Elemento oculto (no interior)  Interruptor ligar/desligar o assobio de aviso Utilização 1 Encher o jarro eléctrico Sempre que possível, encha o jarro eléctrico através do orifício de saída de água, pois impede que o filtro acumule resíduos. • O indicador do nível da água integrado permite-lhe visualizar a quantidade de água existente no jarro eléctrico. • Certifique-se sempre que enche o jarro até ao nível mínimo indicado no indicador do nível de água. Caso o seu jarro eléctrico não tenha um indicador de nível de água, certifique-se de que o elemento está coberto. • Ferva apenas a quantidade de água necessária para poupar electricidade. Remoção do filtro 1 Abra a tampa. 2 Retire o filtro do suporte. 3 Para voltar a colocar o filtro, faça-o deslizar pelas guias das paredes laterais do suporte do filtro até que este encaixe completamente. p AVISO: Se o filtro não estiver correctamente encaixado, a tampa do jarro eléctrico poderá não fechar ou vedar com segurança. Descalcificação 2 Coloque o jarro na unidade da base, certificando-se que este assenta na base rotativa de 360˚. • A base rotativa de 360˚ permite a colocação do jarro em qualquer posição. - ideal para os utilizadores ambidextros e para uma posição mais conveniente na superfície de trabalho. 3 Ligue a ficha à tomada de parede. 4 Ligue o jarro eléctrico. O indicador de “alimentação ligada” irá acender-se. IMPORTANTE: Uma vez que este jarro eléctrico foi concebido com um elemento oculto, deve ser desincrustado com regularidade. A frequência de descalcificação depende da utilização e da qualidade da água na sua zona. A incrustação excessiva pode permitir que o jarro eléctrico se desligue antes de a água ferver e pode danificar o elemento, invalidando a garantia. É fundamental que se proceda a uma desincrustação. 29 43690MEE • 20/4/07 11:59 Page 37 Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det resultere i at der sprøjtes kogende vand ud af tuden. • Hold eller fikser ikke kontakten i tændt-positionen da det kan resultere i beskadigelse af slukkemekanismen. • Træk stikket ud af kontakten, før kedlen rengøres. • Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af apparatet, og før rengøring. • Denne enhed er ikke beregnet til at blive anvendt af mindre børn eller svagelige personer uden tilsyn. • Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med begrænsede fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, medmindre de overvåges eller undervises i brug af enheden af en person med ansvar for deres sikkerhed. Børn • Børn forstår ikke farerne ved brugen af elektriske apparater. Lad aldrig børn bruge dette apparat. • Der skal altid føres opsyn med små børn for at sikre, at de ikke leger med enheden. Andre sikkerhedsovervejelser • Anvend ikke et apparat med en beskadiget ledning eller stik. Apparatet må heller ikke bruges, når det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er blevet beskadiget. Kontakt vores hjælpelinje for at få råd om eftersyn og reparation. • Brug af tilbehør eller værktøj der ikke er anbefalet eller solgt af Morphy Richards kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade. • Pil ikke ved stikket. • Brug kun kedlen til at koge vand i. • Brug ikke kedlen udendørs. • Placer ikke kedlen på eller nær en varm gas- eller el-kogeplade eller i en varm ovn. • Kedlen må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på. • Den ledningsfri sokkels netledning kan ikke repareres. Hvis netledningen beskadiges, skal den ledningsfri sokkel udskiftes, og den gamle sokkel bortskaffes. • Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug. • Efterlad ikke enheden uden opsyn, mens den er i brug. • Sørg altid for, at den trådløse base er tør, især omkring ledningsområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad den tørre helt, før ledningen igen sættes i stikkontakten. Netledning • Netledningen skal kunne nå fra stikkontakten til soklen uden, at den belaster tilslutningerne. Reducer længden af ledning ved at bruge ledningsrummet i soklen. • Lad ikke ledningen hænge ud over køkkenbordet eller lign., hvor den kan nås af et barn. • Før ikke ledningen på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem en lavtsiddende kontakt og et bord. • Før ikke ledningen henover et komfur, en brødrister eller andre varme områder, som kan beskadige ledningen. • Anbring ikke kedlen således at ledningen kan falde ned i vasken. • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret person for at undgå farer. i q Behandling af skoldninger • Hæld straks rindende, koldt vand over det skoldede område. Stands ikke for at fjerne beklædning, og søg straks lægehjælp. 37 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 39 ADVARSEL: Kedlens låg kan ikke lukkes på sikker måde, medmindre filtret er monteret korrekt. VIGTIGT: Brug ikke skuremidler på kedlens yderside, da det kan ridse overfladen. Fløjte Afkalkning B • VIGTIGT: Da kedlen er udstyret med et skjult element skal den afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt kedlen skal afkalkes, afhænger af brug og vandets hårdhed. For meget kalk kan forårsage, at kedlen slukker, før vandet koger, hvilket kan beskadige elementet og dermed ugyldiggøre garantien. Det er vigtigt at kedlen afkalkes regelmæssigt. Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til kedler af rustfrit stål. Du kan også bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker og lignende) i stedet, på følgende måde: 1 Fyld kedlen 3/4, bring vandet til kogepunktet, frakobl kedlen (fjern den ledningsfri kedel fra soklen), og sæt den i en tom vask eller et kar. 2 Hæld gradvist 50 g citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter kedlen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning. 3 Når bobledannelsen er ophørt, skal kedlen tømmes og skylles grundigt med koldt vand. 4 Aftør kedlens yderside med en fugtig klud for at fjerne alle spor af syre, der kan beskadige overfladen. VIGTIGT: Kontroller, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før du bruger kedlen igen. B Der findes en kontakt under  kedlens ledningsfri fod, hvor fløjten efter ønske kan slås til eller fra.  2 ÅRS GARANTI Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller ombytningsgaranti. Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning til fremtidig reference. Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet. Du finder numrene på produktets underside. Modelnr. Serienr. Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og ombyttes med en anden. q Hvis der opstår fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen og inden 24 måneder efter købsdatoen, skal du kontakte Morphy Richards og opgive produktets model- og serienummer eller skrive til Morphy Richards på den anførte adresse. Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen. Rengøring ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten og lade kedlen køle af før rengøring. Aftør kedlens yderside med en fugtig klud. Den defekte enhed repareres eller ombyttes derefter, sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-6). Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed fra den 39 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 57 ≈ 57 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 58 g Morphy Richards products are intended for household use only. Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design. The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time. The After Sales Division, Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ Helpline (office hours) UK 0870 060 2609 Republic of Ireland 1800 409119 o Australia - Service centre locations Asko Appliances (Australia) Pty Ltd. Victoria 35 Sunmore Close, Moorabbin. 3189 T: 03 8551 2200 New South Wales F3/ 3-9 Birnie Ave., Lidcombe. 2141 T: 02 8748 2900 Queensland 2/112 Fison Ave,. Eagle Farm. 4009 T: 07 3868 2989 South Australia 45 Hampton Road, Keswick. 5035 T: 08 8293 1833 Western Australia 15 Walters Drive, Osborne Park. 6017 T: 08 9244 4366 f Les produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. Glen Dimplex France Z.l de l'Eglantier 20, rue des Cerisiers 91028 Evry cedex 2851 T: + 33 (0)1 69 11 11 91 b Les produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Morphy Richards s’engage à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles. De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Benelux BV Gentsestraat 60 B- 9300 Aalst België T: +32-(0)-53 82 88 62 E: [email protected] F: +32-(0)-53 82 88 63 www.morphyrichards.be Imporaudio Lda Rua D. Marcos Da Cruz 1281 4455-482 Perafita Portugal Fax: +351 22 996 67 41 T: +351 22 996 67 40 i I prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico.Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in qualunque momento. Glen Dimplex Italia Srl Via delle Rose 7, 24040 Lallio (BG) Assistenza telefonica (Lun-Ven) 08:30 – 12:30 / 14:00 – 18:00 T: 035-201042 Telefax: +49(0)316/382-963 e Los productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto, se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos. F: 035-200492 q Morphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Det er praksis hos Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten til at ændre modellernes specifikationer når som helst. s Produkter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk. Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller. } Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili. Fax. 93 238 43 75 Glen Dimplex España Servicio de Asistencia Técnica en toda España PRESAT S.A. Calle Ribes 49-53 08013 Barcelona, España Línea de ayuda (horas de oficina) 93 247 85 70 [email protected] 58 F: +31-(0)-36-538 70 41 www.morphyrichards.nl F: + 33 (0)1 60 86 15 24 Glen Dimplex Deutschland GmbH Otto-Bergner-Str. 28 96515 Sonneberg Service-Hotline-Telefon: +49(0) 1805/395-346 Service-Fax: +49(0) 3675/879-235 email: [email protected] Glen Dimplex España C/ Bailén, 20. 4º 2ª 08010 Barcelona España Tel. 93 238 61 59 www.glendimplex.es Glen Dimplex Benelux BV Antennestraat 84 1322 AS Almere Nederland T: +31-(0)-36 538 70 40 Service: +31-(0)-36-538 70 55 E: [email protected] p Os produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. A Morphy Richards respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento. d Morphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren Modellen jederzeit zu ändern. Austria Kundendienst Merangasse 17 A-8010 Graz Telefon : +42(0) 316/323-041 h De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen. Glen Dimplex Polska Sp. Z o.o Ul. Strzeszyńska 33 60-479 Poznań NIP 781-16-70-985 T: + 48 (0)61 8425 805 F: + 48 (0)61 8425 806 ≈ Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом, компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики своих изделий. 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 59 g For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. f Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne. Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter à la poubelle. Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent. Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des conseils sur le recyclage dans votre pays. d Für elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt werden. Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen. Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Ortsverwaltung. g f e Para productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea. Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de residuos domésticos. Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello. Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las autoridades locales de su país. h Voor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap. Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven met het gewone huisvuil. Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is. Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt. d e h p Para produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia. Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Faça a reciclagem nos locais apropriados. Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a reciclagem no seu país. i Per gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea. Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici. Riciclarlo laddove esistano le strutture. Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di riciclaggio nel proprio paese. p i q q Angående elektriske produkter, der sælges inden for EU. Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes sammen med husholdningsaffaldet. Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil. Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land. s Gäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen. När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga hushållssopor. Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet. Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för återvinning i ditt land. s } } Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać recyklingowi. W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych władz lub lokalnego sprzedawcy. 59 43690MEE 20/4/07 11:59 Page 60 KT43690MEE Rev 1 04/07 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Morphy Richards Traditional Kettle El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario