Kawasaki FR651V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Part No. 99920-2289-01
ESGB
Printed in Japan
FR651V
FR691V
FR730V
4-Stroke Air-Cooled V-Twin Gasoline Engine
Motor gasolina de 4 tiempos, V-gemelo y refrigerado por aire
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the
State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm.
WARNING
Para realizar reparaciones u obtener asistencia
con la garantía, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de motores Kawasaki
local o instalación de mantenimiento con similar
cualificación,
correo electrónico:
teléfono gratuito 1-877-364-6404
El escape del motor de este producto
contiene productos químicos que,
según el Estado de California,
provocan cáncer, defectos de
nacimiento o afectan a la fecundidad.
ADVERTENCIA
For repair / warranty assistance please contact
your local authorized Kawasaki engine dealer
or equally qualified service facility,
call toll-free 1-877-364-6404
ENGLISH j
General-purpose Engine
Owners Manual
Original instructions
SAFETY AWARENESS
Whenever you see the symbols shown below,
heed their instructions! Always follow safe operat-
ing and maintenance practices.
WARNING
This warning symbol identifies special in-
structions or procedures which, if not cor-
rectly followe
d, could result in personal
injury, or loss of life.
CAUTION
This caution symbo
l identifies special in-
structions or procedures which, if not strictly
observed, could result in damage to, or de-
struction of equi
pment.
NOTE
This note symbol indicates points of particular in-
terest for more
efficient and convenient operation.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS OF THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS.
© 2008 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (1): Dec. 2010. (M)
Sep. 2016 (1) (M)
2016
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owner’s Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
WARNING
DO NOT run the engine in a closed area. Ex haust gas contains carbon monoxide, an odorless and
deadly poison.
Gasoline is extremely fl ammable and can be explosive under certain condition.
Stop engine and allow the engine to cool before refueling.
DO NOT smoke. Make sure area is well ventilated and free from any source of flame or sparks including
the pilot lamp of any appliance while refueling, servicing fuel system, draining gasoline and/or adjusting
carburetor.
DO NOT fill the tank so the fuel level rises into the filler neck or level surface of level gauge. If the tank is
overfilled, heat may cause the fuel to expand and overflow through the vents in the tank cap.
Wipe off an y spilled gasoline immediately.
T
o prevent fire hazard:
Keep the engine at least 1 m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other burnable objects.
DO NOT place flammable objects close to the engine.
DO NOT ex p lose combustible materials to the engine exhaust.
DO NOT use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless
spark arrester is installed on the muffler.
T
o avoid getting an electric shock, DO NOT touch spark plugs, p l ug caps or spark plug leads during
engine runni ng.
To avoid a serious b urn, DO NOT touch a hot engine or muffler. T h e engine becomes hot during
operation. Before you service or remove parts, stop engine and allow the engine to cool.
DO NOT plac e hands or feet near moving or rotating parts. Pla ce a protective cover over pulley, V
belt or coupling.
DO NOT run engine at excess ive speeds. This may result in injury.
Always rem o ve the s park plug caps from spark plug s when servicing the engine to prevent acci-
dental starting .
Read warning labels which are on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or
worn get a replacement from your Kawasaki engine dealer and install it in the correct position.
Read warning labels which are on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or
worn get a replacement from your authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility and
install it in the correct position.
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owner’s Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
WARNING
DO NOT run the engine in a closed area. Exhaust gas contai ns carbo n monoxide, an odorless and
deadly poison.
Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain condition.
Stop engine and allow the engine to cool before refueling.
DO NOT smoke. Make sure area is well ventilated and free from any source of flame or sparks including
the pilot lamp of any appliance wh ile refueling, servicing fuel system , draining gasoline and/or adjusting
carburetor.
DO NOT fill the tank so the fuel level rises into the filler neck or level surface of level gauge. If the tank is
overfilled, heat may cause the fuel to expand and overflow through the vents in the tank cap.
Wipe off an y spilled gasoline immediately.
To prevent fire hazard:
Keep the engine at least 1 m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other burnable objects.
DO NOT place flammable objects close to the engine.
DO NOT ex p lose combustible materials to the engine exhaust.
DO NOT use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless
spark arrester is installed on the muffler.
To avoid getti n g an electric shock, DO NOT touch spark plugs, plug caps or spark plug leads during
engine runni ng.
To avoid a s erious b urn, DO NOT touch a hot engine or muffler. T h e engine becomes hot during
operation. Before you service or remov
e parts, stop engine and a llow the engine to co ol.
DO NOT plac e hands or fee t near mo ving or rotating parts. Pla ce a prot ective cover over pull ey, V
belt or coupling.
DO NOT run engine at exces sive speeds . This may result in injury.
Alway s remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
Read warning labels which are on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or
worn get a replacement from your Kawasaki engine dealer and install it in the correct position.
EMISSION CONTROL INFORMATION
Fuel Information
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED REGULAR GRADE GASOLINE ONLY.
A minimum of 87 octane of the antiknock index is recommended. The antiknock index is posted on service
station pumps in the U.S.A.
Emission Control Information
To protect the environment in which we all live, Kawasaki has incorporated an exhaust emission control sys-
tem in compliance with applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency and the
California Air Resources Board. Also, depending on when your engine was produced, it may have an assigned
emissions d urability perio d. *See b elow for the engine emissions durability period that may apply to your en-
gine.
Exhaust Emission Control System
The exhaust emission control system applied to this engine consists of a fuel system and an ignition system
having optimum ignition timing characteristics. The fuel system has been calibrated to provide lean air/fuel
mixture characteristics and optimum fuel economy with a suitable air cleaner and exhaust system.
A sealed-type crankcase emission control system is also used to eliminate blow-by gasses. The blow-by
gasses are led to a breather chamber through the crankcase and from there to the air cleaner.
Engine Emissions Compliance Period
California All Other States
Engines Greater Than or Equal To 225 cc Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Model Year 2008 and later Model Year 2011 and later
Durability Period 250 hours
Durability Period 250 hours (Category C)
If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1000 meters
(3300 feet), Kawasaki requires the following Environmental Protection Agency (EPA) and California Air
Resources Board (CARB) approved modications. High altitude adjustment requires replacement of carburetor
main jets. Installation of these optional parts may be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the
consumer, following repair recommendations specied in the appropriate Kawasaki Service document or parts
catalog.
Operating with wrong conguration at an altitude may increase its emission and decrease fuel efciency and
performance.
NOTE
When properly performed, these specied modications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Engine models with fuel injection do not require high altitude performance adjustment.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identied by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an
authorized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3,300
feet), Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Re-
sources Board (CARB) approved modifications.
However, the model with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
"tampering" and engine performance is generally unchanged as a result.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owners Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the eng ine, you have the r esponsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control Sy stem Warranty requires that you return your engine to an au tho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
Tampering with Emission Control System Prohibited
Federal law and California State law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or
rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any
device or element of design incorporated into any new engine for the purposes of emission control prior to its
sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or
element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an
authorized Kawasaki engine dealer or equally qualified service facility for remedy under warranty. Please
read the warranty carefully, and keep it valid by complying with the owners obligations it contains.
Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below:
Do not t amper with the original emission rela ted parts:
Carburetor or DFI system, and their internal parts
Spark Plug
Magneto or electronic ignition system
Fuel filter element
Air cleaner elements
Crankcase
Cylinder heads
Breather chamber and internal parts
Intake pipe and tube
Muffler or any internal portion of the muffler
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1000 meters
(3300 feet), Kawasaki requires the following Environmental Protection Agency (EPA) and California Air
Resources Board (CARB) approved modications. High altitude adjustment requires replacement of carburetor
main jets. Installation of these optional parts may be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the
consumer, following repair recommendations specied in the appropriate Kawasaki Service document or parts
catalog.
Operating with wrong conguration at an altitude may increase its emission and decrease fuel efciency and
performance.
NOTE
When properly performed, these specied modications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Engine models with fuel injection do not require high altitude performance adjustment.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identied by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an
authorized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3,300
feet), Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) and the California Air Re-
sources Board (CARB) approved modifications.
However, the model with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
"tampering" and engine performance is generally unchanged as a result.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owners Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the eng ine, you have the r esponsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control Sy stem Warranty requires that you return your engine to an au tho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
Tampering with Emission Control System Prohibited
Federal law and California State law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or
rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any
device or element of design incorporated into any n ew engine for the purposes of emission control prior to its
sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or
element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
FOREWORD
This Owner’s Manual provided to aid you in the safe and reliable operation of your Engine. READ AND
UNDERSTAND IT THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR ENGINE.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS OF THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS.
To ensure a long, trouble-free life for your Engine, give it proper care and maintenance in accordance with
this Owner’s Manual.
Please note that the photographs and illustrations shown in this manual are made based on Model FR730V
as a typical example among other similar models.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic mechanical photocopying, recording or otherwise, without the prior
written permission of Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Motorcycle & Engine Company. Although every possible
care has been taken to make this manual as complete and accurate as possible, Kawasaki cannot guarantee
against errors and omissions. Due to improvements in design and performance during production, procedures
and specifications are subject to change without prior notice. Illustrations are provided for general reference
purposes, and may differ from actual product aspects and components.
FOREWORD
This Owner’s Manual provided to aid you in the safe and reliable operation of your Engine. READ AND
UNDERSTAND IT THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR ENGINE.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS OF THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS.
To ensure a long, trouble-free life for your Engine, give it proper care and maintenance in accordance with
this Owner’s Manual.
Please note that the photographs and illustrations shown in this manual are made based on Model FR730V
as a typical example among other similar models.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic mechanical photocopying, recording or otherwise, without the prior
written permission of Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Motorcycle & Engine Company. Although every possible
care has been taken to make this manual as complete and accurate as possible, Kawasaki cannot guarantee
against errors and omissions. Due to improvements in design and performance during production, procedures
and specifications are subject to change without prior notice. Illustrations are provided for general reference
purposes, and may differ from actual product aspects and components.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL INFORMATION.............................. 8
Label Loc ation ............................................... 8
Parts Loc ation ............................................... 9
Tune-up S pecifications ......... ......................... 10
Engine Oil Capacity....................................... 10
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS .......... 11
Fuel ............................................................... 11
Engine Oil............................................ .......... 12
PREPARATION................................................ 13
Fuel ............................................................... 13
Engine Oil............................................ .......... 13
STARTING ....................................................... 15
Starting the Engine........................................ 15
OPERATING .................................................... 17
Warming Up.......................... ......................... 17
Engine Inclination .......................................... 17
STOPPING ....................................................... 18
Stopping the Engine ...................................... 18
Emergency S top............................... .......... 18
ADJUSTMENT ................................................. 19
Throttle Cable Installation, Adjustment.......... 19
Choke Cable Installation, Adjust ment ........... 19
Engine Speed Adjustment............................. 20
MAINTENANCE ................... ..................... ....... 21
Periodic Maintenance Chart ......................... 21
Oil Level Check ............................................. 23
Oil Cha nge .................................................... 24
Oil Filter Change .......................................... . 25
Air Clea ner S ervice ....................................... 26
Paper Element ........................................... 26
Spark Plug Service......... ..................... .......... 27
Fuel Filter and Fuel Pump Service ................ 28
Cooling S ystem Cleaning .......................... .... 29
STORAGE. ..................... .................................. 30
Fuel System Draining .................................... 30
TROUBLESHOOTING GUIDE............... .......... 32
ENVIRONMENTAL PROTECTION.................. 34
SPECIFICATIONS............................................ 35
WIRING DIAGRAM .......................................... 36
Wiring Diagram.............................................. 36
10
10
11
12
12
13
13
14
15
15
15
17
17
19
19
19
20
20
20
21
21
21
22
23
23
25
26
27
28
28
29
30
31
32
32
34
36
37
38
38
8 GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Label Location
1. Warning Label
2. Important Engine Information Label
3. Engine Mainte nance L abel
4. Engine Serial Number Label
The engine serial number is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial number is needed by your
dealer when ordering parts.
10
GENERAL INFORMATION
8 GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Label Location
1. Warning Label
2. Important Engine Information Label
3. Engine Mainte nance L abel
4. Engine Serial Number Label
The engine serial number is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial number is needed by your
dealer when ordering parts.
GENERAL INFORMATION 9
Parts Location
A. Air Cleaner
B. Air Inlet Guard
C. Oil Drain Plug
D. Oil Filter
E. Spark Plugs/Spark Plug Caps
F. Oil Gauge
J. Control Panel
K. Carburetor
G. Fuel Pump
H. Fuel Filter
I. Electric Starter
11
GENERAL INFORMATION
10 GENERAL INFORMATION
Tune-up Specifications
ITEM
Specifications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR4ES
0.75 mm (0.030 in)
Low Idle Speed 1550r/min(rpm)
High Idle Speed 3600r/min(rpm)
Valve Clearance
In 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Ex 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Other Specifications
No other adjustment needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specification.
Engine Oil Capacity
Engine Oil Capacity
1.8 L (1.9 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FR651V
FR691V
FR730V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil filter is removed]
12
GENERAL INFORMATION
10 GENERAL INFORMATION
Tune-up Specifications
ITEM
Specifications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR4ES
0.75 mm (0.030 in)
Low Idle Speed 1550r/min(rpm)
High Idle Speed 3600r/min(rpm)
Valve Clearance
In 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Ex 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Other Specifications
No other adjustment needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specification.
Engine Oil Capacity
Engine Oil Capacity
1.8 L (1.9 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FR651V
FR691V
FR730V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil filter is removed]
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 11
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Fuel
Use only clean, fresh, unleaded regular grade
gasoline.
CAUTION
Do not mix oil with gasoline.
Octane Rating
The octane rating of a gasoline is a measure of
its resistance to “knocking”. Using a minimum of 87
octane by the antiknock index is recommended. The
antiknock index is posted on service station pumps
in the U.S.A.
Antikn ock Inde x: (RON + MON)/2
RON = Research Octane Number
MON = Motor Octane Number
NOTE
If “knocking or pinging” occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane rating.
Oxygenated Fuel
Oxygenates (either ethanol or MTBE) are added
to the gasoline. If you use the oxygenated fuel be
sure it is unleaded and meets the minimum octane
rating requirement.
The following are the EPA approved percentages
of fuel oxygenates.
ETHANOL: (Ethyl or Grain Alcohol)
You may use gasoline containing up to 10%
ethanol by volume.
MTBE: (Methyl Tertiary Butyl Ether)
You may use gasoline containing up to 15% MTBE
by volume.
METHANOL: (Methyl or Wood Alcohol) 5% by vol-
ume
You may use gasoline containing up to 5%
methanol by volume, as long as it also contains
cosolvents and corrosion inhibitors to protect the
fuel system. Gasoline containing more than 5%
methanol by volume may cause starting and/or
performance problems. It may also damage metal,
rubber, and plastic parts of your fuel sys tem.
13
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
12 FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Engine Oil
The following engine oils are recommended.
API Service Classification : SF, SG, SH, SJ or SL.
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows :
NOTE
Using multi grade oils (5W-20, 10W-30, and 10W
-40) will increase oil consumption. Check oil level
more frequently when using them.
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 13
Engine Oil
The following engine oils are recommended.
API Service Classication: SF, SG, SH, SJ or SL.
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows:
-20ºC -10ºC 0ºC 10ºC 20ºC 30ºC 40ºC
-4ºF 14ºF 32ºF 50ºF 68ºF 86ºF 104ºF
SAE20W-50
SAE5W-20
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
SAE30
SAE40
NOTE
Although 10W-40 engine oil is the recommended
oil for most conditions, the oil viscosity may need
to be changed to accommodate atmospheric
conditions. Using 20W-50 oil in higher ambient
temperatures may reduce oil consumption.
14
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
PREPARATION 13
PREPARATION
Fuel
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Before refueling, turn the engine switch to
“OFF” position. Do not smoke. Make sure
the area is well ventilated and free from any
source of flame or sparks, including any ap-
pliances with a pilot lamp.
Never fill tank so that fuel level rises into
the filler neck. If tank is overfilled, heat may
cause fuel to expand and overflow through
vents in tank cap.
After refueling make sure tank cap is se-
curely closed.
If gasoline is spilled, wipe it up immediately.
Engine Oil
Check the engine oil daily before starting the en-
gine otherwise shortage of the engine oil may cause
serious damage to the engine such as seizure.
Place the engine on level surface. Clean area
around the oil gauge before removing it.
Remove the oil gauge (A) and wipe it with a clean
cloth.
Pour the oil slowly to “FULL” mark on the oil gauge.
Insert the oil gauge into tube (B) WITHOUT
SCREWING IT IN.
Remove the oil gauge (A) to check the oil level.
The level should be between “ADD” and “FULL”
marks. Do not overfill.
Install and tighten the oil gauge (A).
CAUTION
Do not fill above the “FULL” mark. Excess
oil will cause a smoking condition, and may
cause the engine to overheat.
Engine Oil Capacity
1.8 L (1.9 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FR651V
FR691V
FR730V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil filter is removed]
15
PREPARATION
14 PREPARATION
A. Oil Gauge
B. Tube
CAUTION
The engine is shipped without engine oil.
16
PREPARATION
14 PREPARATION
A. Oil Gauge
B. Tube
CAUTION
The engine is shipped without engine oil.
STARTING 15
STARTING
Starting the Engine
WARNING
Exhaust gases contain carbon monoxide, a
colorless, odorless, poisonous gas.
Do not operate the unit in enclosed areas.
Provide adequate ventilation at all times.
WARNING
Engine exhaust may ignite combustible ma-
terials and cause a fire.
Keep the area around the exhaust outlet
clear. Locate the unit so that the exhaust
outlet points toward an open area and is
located at least one meter (3.3 feet) from any
obstructions.
NOTE
Be aware of the following in order to start the en-
gine easily in cold weather.
Use proper oil for expected temperature (See
“FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS” chap-
ter).
Use fresh gasoline.
Protect the engine or the e quipment from direct
exposure to weather when not in operation.
NOTE
Follow the operating instructions of the equipment
this engine powers.
Before starting the engine, disconnect all possible
external loads.
Open the fuel valve (A) on the equipment.
Move throttle lever on dash to half throttle position.
Use full choke w
hen the engine is c old, but in hot
weather or w
hen the engine is already warm, use
half choke or leave the choke fully open.
Put the switch key into the engine switch.
Turn the switch key to the START position on the
equipment. Usually engine will start within 3 sec-
onds.
CAUTION
Do not run the electric starter continuously
for more than 5 seconds, otherwise the bat-
tery may discharge quickly. If the engine
does not start right away, wait 15 seconds
and try again.
NOTE
When the engine is very warm, or when the engine
does not start immediately, DO NOT keep trying
to start it with the choke closed as this will cause
flooding and make starting more difficult.
Instead, fully open the choke and start the engine.
17
STARTING
16 STARTING
CAUTION
Whenever you start engine, make sure warn-
ing lamp is not illuminated after engine
starts. If warning lamp comes on, stop
engine immediately and check oil level (If
equipped).
After starting the engine, gradually return the
choke lever to the fully open position.
18
STARTING
16 STARTING
CAUTION
Whenever you start engine, make sure warn-
ing lamp is not illuminated after engine
starts. If warning lamp comes on, stop
engine immediately and check oil level (If
equipped).
After starting the engine, gradually return the
choke lever to the fully open position.
OPERATING 17
OPERATING
Warming Up
After the engine starts, move the throttle lever (A)
on the equipment to halfway between “FAST” and
“SLOW”.
To warm up the engine, run it for 3 to 5 minutes
with the throttle lever in the same load position
(halfway) before putting the equipment under load.
Then, move the throttle lever (A) on the equipment
to its “FAST” position.
CAUTION
Allow engine to warm up sufficiently (3 to 5
minutes at idle) before applying a load. This
will allow oil to reach all engine parts, and
allow piston clearance to reach design spec-
ifications.
CAUTION
While warming up the engine, make sure the
warning lamp (oil pressure) on dash is not
on. The warning lamp must not be illumi-
nated during engine operation (if equipped).
Engine Inclination
This engine will operate continuously at angles up
to 25° in any direction.
Refer to the operating instructions of the equip-
ment this engine powers. Because of equipment
design or application, there may be more stringent
restrictions regarding the angle of operation.
CAUTION
Do not operate this engine continuously at
angles exceeding 25° in any direction. En-
gine damage could result from insufficient
lubrication.
19
OPERATING
18 STOPPING
STOPPING
Stopping the Engine
WARNING
Always remove Engine Key from switch
when leaving equipment unattended or
when equipment is not in use.
Ordinary Stop
Move the throttle lever (A) to “slow” position.
Lower the engine speed to the idle speed. Keep
running at the idle speed for about one minute.
CAUTION
Engine damage can occur from run-on or
after-burning if engine is stopped suddenly
from high speed loaded operation. Reduce
engine speed to idle for one minute before
shutting engine off.
Turn the engine switch or the switch key to “OFF”
position.
For Contr ol Panel S witch Type, move the thro ttl e
lever against its low speed end to turn the ignition
off.
Emergency Stop
Immediately turn the engine switch or the switch
key to “OFF” position.
Close the fuel valve on the equipment.
For Control Panel Switch Type, move the throttle
lever on the equipment to its low speed end. Moving
the lever to its low speed end turns ignition off.
20
STOPPING
18 STOPPING
STOPPING
Stopping the Engine
WARNING
Always remove Engine Key from switch
when leaving equipment unattended or
when equipment is not in use.
Ordinary Stop
Move the throttle lever (A) to “slow” position.
Lower the engine speed to the idle speed. Keep
running at the idle speed for about one minute.
CAUTION
Engine damage can occur from run-on or
after-burning if engine is stopped suddenly
from high speed loaded operation. Reduce
engine speed to idle for one minute before
shutting engine off.
Turn the engine switch or the switch key to “OFF”
position.
For Contr ol Panel S witch Type, move the thro ttl e
lever against its low speed end to turn the ignition
off.
Emergency Stop
Immediately turn the engine switch or the switch
key to “OFF” position.
Close the fuel valve on the equipment.
For Control Panel Switch Type, move the throttle
lever on the equipment to its low speed end. Moving
the lever to its low speed end turns ignition off.
ADJUSTMENT 19
ADJUSTMENT
Throttle Cable Installation, Adjustment
Link the throttle cable (G) to the speed control
lever (C) and loosely clamp the throttle cable outer
housing (F) with the cable clamp bolt (A).
Move the throttle lever to “FAST position.
Pull up the outer housing (F) of the throttle cable
until the inner wire (G) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (A).
Move the throttle lever to “SLOW” position. Make
sure that the carburetor throttle valve (H) is moved
smoothly.
Choke Cable Installation, Adjustment
Link the choke cable (K) to the choke cont rol lever
(D), and loosely clamp the choke cable outer
housing (L) with the cable clamp bolt (B).
Move the equipment choke control to “OPEN” po-
sition. Make sure that the carburetor choke valve
(I) is fully opened.
Pull up the outer housing (L) of the choke cable
until the inner wire (K) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (B).
Move the equipment choke control to “CHOKE”
position. Make sure that the carburetor choke
valve (I) is completely closed.
Make sure that the choke valve turns from fully
closed position to fully opened position when ac-
tuating the equipment choke control.
21
ADJUSTMENT
20 ADJUSTMENT
Engine Speed Adjustment
NOTE
Do not tamper with the governor setting or the car-
buretor setting to increase the engine speed. Ev-
ery carburetor is adjusted at the factory and a cap
or stop plate is installed on each mixture screw.
If any adjustment is necessary, it must be per-
formed by your authorized Kawasaki Engine
dealer.
If any adjustment is necessary, it must be per-
formed by your authorized Kawasaki engine
dealer or equally qualied service facility.
22
ADJUSTMENT
20 ADJUSTMENT
Engine Speed Adjustment
NOTE
Do not tamper with the governor setting or the car-
buretor setting to increase the engine speed. Ev-
ery carburetor is adjusted at the factory and a cap
or stop plate is installed on each mixture screw.
If any adjustment is necessary, it must be per-
formed by your authorized Kawasaki Engine
dealer.
MAINTENANCE 21
MAINTENANCE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual.
Periodic Maintenance Chart
WARNING
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
NOTE
The service intervals can be used as a guide. Service more frequently as necessary by operating conditions.
: Service more frequently under dusty conditions.
K:Service to be performed by a n authorized K aw as a ki dealer.
INTERVAL
MAINTENANCE
Daily
First
8 hr.
Every
25 hr.
Every
50 hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and
screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
Service to be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
MAINTENANCE
INTERVAL
Daily
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and
screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
23
MAINTENANCE
MAINTENANCE
INTERVAL
Daily
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Clean air cleaner paper element.
Clean dust and dirt from cylinder
and cylinder head ns.
Tighten nuts and screws.
Change engine oil.
Clean and regap spark plugs.
Change oil lter.
Replace air cleaner paper
element.
Clean combustion chamber.
Check and adjust valve clearance.
Clean and lap valve seating
surface.
24
MAINTENANCE
MAINTENANCE 23
Oil Level Check
Check oil level daily and before each time of oper-
ation. Be sure oil level is maintained. See “PREPA-
RATION” chapter.
Engine Oil Capacity
1.8 L (1.9 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FR651V
FR691V
FR730V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil filter is removed]
25
MAINTENANCE
24 MAINTENANCE
Oil Change
Change oil after first 8 hours of operation. There-
after change oil e
very 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is level.
Stop the engine.
Remove the oil drain plugs (A) and drain the oil
into suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
Install the oil drain plugs.
Remove oil gauge and refill with fresh oil (See
“FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS” chap-
ter).
Check the oil level (See “PREPARATION” chapter
for oil level check).
A. Oil Drain Plug
B. Suitable Container
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
Change oil every 100 hours.
24 MAINTENANCE
Oil Change
Change oil after first 8 hours of operation . There-
after change oil e
very 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is level.
Stop the engine.
Remove the oil drain plugs (A) and drain the oil
into suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
Install the oil drain plugs.
Remove oil gauge and refill with fresh oil (See
“FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS” chap-
ter).
Check the oil level (See “PREPARATION” chapter
for oil level check).
A. Oil Drain Plug
B. Suitable Container
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
26
MAINTENANCE
24 MAINTENANCE
Oil Change
Change oil after first 8 hours of operation . There-
after change oil every 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is level.
Stop the engine.
Remove the oil drain plugs (A) and drain the oil
into suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
Install the oil drain plugs.
Remove oil gauge and refill with fresh oil (See
“FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS” chap-
ter).
Check the oil level (See “PREPARATION” chapter
for oil level check).
A. Oil Drain Plug
B. Suitable Container
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
MAINTENANCE 25
Oil Filter Change
Change the oil filter ev e ry 200 hours of operation.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before attempting to remove oil
filter.
Drain engine oil into a suitable container (C).
CAUTION
Before removing th e oil filter, place suitable
pan under filter connection.
Rotate the oil filter (A) counterclockwise to remove
it.
Coat a film of clean engine oil on seal of new filter.
Install new filter rotating it clockwise until seal con-
tacts mounting surface (B). Then rotate filter 3/4
turn more by hand.
Supply engine oil as specified.
Run the engine for about 3 minutes, stop engine,
and check oil leakage around the filter.
Add oil to compensate for oil level drop due to oil
filter capacity (See “PR EPARATION” chapter for
oil lev el check).
A. Oil Filter
B. Mounting Surface
C. Suitable Container
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
27
MAINTENANCE
26 MAINTENANCE
Air Cleaner Service
CAUTION
To prevent excessive engine wear, do not run
the engine with the air cleaner removed.
Paper Element
Clean the paper element (A) every 100 hours.
Clean the paper element by tapping gently to re-
move dust. If very dirty, replace the paper element
with a new one.
R
eplace with a new paper element ye a rly or 200
hours. Whichever comes first.
NOTE
Operating in dusty condition may require more fre-
quent maintenance than above.
CAUTION
Do not wash paper element.
Do not oil paper element.
Do not use pressurized air to clean paper el-
ement.
28
MAINTENANCE
26 MAINTENANCE
Air Cleaner Service
CAUTION
To prevent excessive engine wear, do not run
the engine with the air cleaner removed.
Paper Element
Clean the paper element (A) every 100 hours.
Clean the paper element by tapping gently to re-
move dust. If very dirty, replace the paper element
with a new one.
Replace with a new paper element yearly or 200
hours. Whichever comes first.
NOTE
Operating in dusty condition may require more fre-
quent maintenance than above.
CAUTION
Do not wash paper element.
Do not oil paper element.
Do not use pressurized air to clean paper el-
ement.
MAINTENANCE 27
Spark Plug Service
WARNING
Hot engine components can cause severe
burns.
Stop engine and allow it to cool before check-
ing spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset spark
plug gap (A) e
very 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping with a wire
brush to remove carbon de posits.
Inspect for cracked porcelain or other wear and
damage. Replace the spark plug with a new one
if necessary.
Check the spark plug gap and reset if necessary.
The gap must be 0
.75 m m (0.0 3 0 in). To change
the gap, bend only the side–electrode, using a
spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 2
2 N·m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb). Connect the spa rk plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK ..................................BPR4ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
29
MAINTENANCE
28 MAINTENANCE
Fuel Filter and Fuel Pump Service
WARNING
Improper use of solvents can result in fire or
an explosion.
Do not use gasoline or low flash-point sol-
vents to clean the fuel filter and/or the fuel
pump.
Clean only in a well ventilated area away from
sources of sparks or flame, including any ap-
pliances with a pilot lamp.
The fuel filter can not be disassembled. If the fuel
filter gets clogged, replace it with a new one.
The fuel pump can not be disassembled. If the fuel
pump fails, r eplace it with a new one.
30
MAINTENANCE
MAINTENANCE 29
Cooling System Cleaning
Before each use, check that the air inlet (rotary)
screen (inside A) is free from grass and debris and
clean if necessary. E
very 100 hours of operation,
check and clean the cooling fins and inside of en-
gine shrouds to remove grass, chaff or dirt clogging
the cooling system and causing overheating. When
cleaning, remove the air cleaner (inside E) loosen
the bolts (C), (D), and then, remove the fan housing
(B).
CAUTION
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and car-
buretion as intended.
CAUTION
Bend the engine shroud (regulator side) [A]
only within the shown range [B] (70°).
[Bolts Size, Tightening Torque]
Bolts
Size
Length Tightening Torque
C
M6 16 mm
8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)
D M6 22 mm
8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)
[B] = 70°
31
MAINTENANCE
30 STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engines to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, fuel filter and fuel
tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain fuel in a well-ventilated area away from
any source of flame or sparks, including any
appliances with a pilot lamp. Store fuel in an
approved container in safe location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF”.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained fuel, and open the fuel valve to drain the
fuel from fuel tank completely.
Install the sediment bowl and open the fuel valve.
To remove the fuel from the carburetor, run the
engine to use up the fuel in the carburetor.
Remove the spark plugs and pour approx. 1 2
mL (0.06 0.1 cu. in.) of engine oil through the
spark plug holes (A) and then screw the spark
plugs in after turning the engine a few times.
Slowly turn the engine until you feel compression
and then leave it there. This blocks the air inside
the cylinder and prevents rust inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the engine w ith plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of stor-
age (refer to “Oil Change” section in “MAINTE-
NANCE” chapter).
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
34 STORAGE
STORAGE
Engine Storage Procedure
When not operating your Kawasaki engine more
than 30 days, add fuel stabilizer to fuel tank and run
engine for 5 minutes then drain the fuel tank.
After drain the fuel tank, run the engine at low idle
until engine stalled.
WARNING
Gasoline is extremely ammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of ame or sparks, including
any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe
location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local
authorities for approved disposal methods.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain fuel in a well-ventilated area away from
any source of flame or sparks, including any
appliances with a pilot lamp. Store fuel in an
approved container in safe location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF”.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained fuel, and open the fuel valve to drain the
fuel from fuel tank completely.
32
STORAGE
30 STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engines to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, fuel filter and fuel
tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain fuel in a well-ventilated area away from
any source of flame or sparks, including any
appliances with a pilot lamp. Store fuel in an
approved container in safe location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF”.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained fuel, and open the fuel valve to drain the
fuel from fuel tank completely.
Install the sediment bowl and open the fuel valve.
To remove the fuel from the carburetor, run the
engine to use up the fuel in the carburetor.
Remove the spark plugs and pour approx. 1 2
mL (0.06 0.1 cu. in.) of engine oil through the
spark plug holes (A) and then screw the spark
plugs in after turning the engine a few times.
Slowly turn the engine until you feel compression
and then leave it there. This blocks the air inside
the cylinder and prevents rust inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the engine w ith plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of stor-
age (refer to “Oil Change” section in “MAINTE-
NANCE” chapter).
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
STORAGE 31
A. Spark Plug Hole
33
STORAGE
32 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probably Cause
Remedy
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
and head gaskets
Faulty valves
K
Loose spark plugs
Insufficient
compression
Loose cylinder head bolts
Tighten properly
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve not in “ON” position Open fuel valve lever.
Blocked fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Blocked air vent in tank cap
Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor K
Over rich fuel/air mixture Open choke.
Rotate engine with spark plugs
removed to discharge excess fuel.
Clean spark plugs.
Clogged air cleaner Clean
Faulty carburetor K
Incorrect grade/type of fuel
Engine won’t
start or output is
low
Spark plugs
fouled by fuel
Water in fuel
Change fuel
34
TROUBLESHOOTING GUIDE
32 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probably Cause
Remedy
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
and head gaskets
Faulty valves
K
Loose spark plugs
Insufficient
compression
Loose cylinder head bolts
Tighten properly
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve not in “ON” position Open fuel valve lever.
Blocked fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Blocked air vent in tank cap
Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor K
Over rich fuel/air mixture Open choke.
Rotate engine with spark plugs
removed to discharge excess fuel.
Clean spark plugs.
Clogged air cleaner Clean
Faulty carburetor K
Incorrect grade/type of fuel
Engine won’t
start or output is
low
Spark plugs
fouled by fuel
Water in fuel
Change fuel
TROUBLESHOOTING GUIDE 33
Symptom Probably Cause Remedy
Faulty spark plugs Replace spark plugs
Faulty ignition coil K
No spark or
weak spark
Engine switch left in “OFF” position Turn engine switch to “START”
position (See M)
Clogged air cleaner
Air inlet screen or cooling air path
clogged with dirt
Clean
Insufficient engine oil
Replenish or c h ange oil
Carbon build-up in combustion
chamber
K
Engine
overheats
Poor ventilation around engine Select a better location
Low output
Engine speed
won’t increase
Faulty governor K
K: Service to be performed by an authorized Kawasaki dealer.
M: For Control Panel Switch Type, move the throttle lever on the equipment away from its low speed end
to turn the engine switch to “START” position.
Service to be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
35
TROUBLESHOOTING GUIDE
34 ENVIRONMENTAL PROTECTION
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To protect our environment, properly discard used batteries, engine oil, gasoline, coolant, or other compo-
nents that you might dispose of in the future.
Consult your authorized Kawasaki engine de aler or local environmental waste agency for their proper dis-
posal procedure.
Consult your authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility or local environmental
waste agency for their proper disposal procedure.
36
ENVIRONMENTAL PROTECTION
34 ENVIRONMENTAL PROTECTION
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To protect our environment, properly discard used batteries, engine oil, gasoline, coolant, or other compo-
nents that you might dispose of in the future.
Consult your authorized Kawasaki engine de aler or local environmental waste agency for their proper dis-
posal procedure.
SPECIFICATIONS 35
SPECIFICATIONS
FR651V, FR691V, FR730V
Type
Air-cooled, 4-stroke OHV, V-twin cylinder, gasoline engine
Bore × Stroke 78 × 76 mm (3.07 × 2.99 in.)
Displacement
726 mL (44.3 cu.in)
Ignition System Solid-state ignition
Direction of Rotation Counterclockwise facing the PTO Shaft
Starting System
Electric starter
Dry Weight : kg (lbs) 40 (88.2)
NOTE
Specifications are subject to change without no-
tice.
Dry weight excludes that of fuel tank and muffler.
37
SPECIFICATIONS
36 WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
Wiring Diagram
NOTE
Portion Surrounded by hatching Shows Kawasaki
Procurement Parts.
WARNING
For electrical safety, always remove cable
from negative (–) side of battery before at-
tempting any repair or maintenance.
Battery Capacity Recommended
Battery Capacity
12 V 550 CCA Class
38
WIRING DIAGRAM
ESPAÑOL j
Motor de propósito general
Manual del propietario
Instrucciones originales
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que vea los símbolos que se muestran
a continuación, preste atención a las instrucciones.
Siga siempre prácticas seguras de funcionamiento
y mantenimiento.
ADVERTENCIA
Este símbolo de advertencia identica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría causar heridas
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de precaución identica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría dañar o destruir
el equipo.
NOTA
Este símbolo de nota indica puntos de interés de-
terminados para un funcionamiento más ecaz y
práctico.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN EL
QUE SE UTILICE ESTE MOTOR.
© 2009 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (1): Julio de 2009 (M)
Septiembre de 2016 (1) (M)
2016
LÉAME PRIMERO
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual del propietario antes de utilizar este MOTOR.
ADVERTENCIA
EVITE que el motor funcione en un área cerrada. El gas del tubo de escape contiene monóxido de
carbono, gas tóxico e inodoro de carácter mortal.
La gasolina es extremadamente inamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condi-
ciones.
Pare el motor y deje que se enfríe antes cargar combustible.
NO fume. Mientras carga el combustible, repara el sistema de combustible, extrae la gasolina o ajusta el
carburador, asegúrese de que el área esté bien ventilada y no exista riesgo de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye el piloto de cualquier dispositivo.
NO rellene el depósito de forma que el nivel de combustible sobrepase la boca de llenado o la supercie
de nivel del indicador de nivel. Si se sobrepasa, el calor puede hacer que el combustible salga y desborde
por los oricios de ventilación de la tapa del depósito.
Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado.
P
ara evitar el riesgo de incendio:
Separe el motor al menos 1 m (3,3 pies) de cualquier edicio, obstrucción u otro tipo de objeto inamable.
NO coloque objetos inamables cerca del motor.
NO deje expuesto el tubo de escape del motor a materiales combustibles.
NO utilice el motor en ningún terreno no construido en el que haya árboles, maleza o pastos, a menos que
haya instalado un apagachispas en el silenciador.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, NO toque las bujías de encendido, sus capuchones o
cables cuando el motor esté funcionando.
Para evitar quemaduras graves, NO toque el motor o el silenciador cuando estén calientes. El motor
se calienta con el uso. Antes de reparar o extraer piezas, pare el motor y deje que se enfríe.
NO ponga las manos ni los pies cerca de las piezas que se mueven o giran. Coloque una cubierta
de protección sobre la polea, la correa trapezoidal o el acoplamiento.
NO utilice el motor a velocidades excesivas. ya que se podrían causar heridas graves.
Retire siempre los capuchones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor
para evitar que éste se encienda por accidente.
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas de advertencia situadas en el motor. Si alguna de ellas faltara,
estuviera dañada o desgastada, solicite otra nueva en su distribuidor de motores Kawasaki correspondiente y
colóquela en el lugar correcto.
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas de advertencia situadas en el motor. Si alguna de ellas
faltara, estuviera dañada o desgastada, solicite otra nueva en su distribuidor de motores Kawasaki autorizado
o instalación de mantenimiento con similar cualicación y colóquela en el lugar correcto.
Información sobre el combustible
ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON GASOLINA NORMAL SIN
PLOMO.
Se recomienda el uso de un mínimo de 87 octanos del índice antidetonante. El índice antidetonante se
anuncia en los surtidores de las estaciones de servicio de Estados Unidos.
Información sobre control de emisiones
Para proteger el medio ambiente en el que vivimos, Kawasaki ha incorporado un sistema de control de
emisiones de escape que cumple las normativas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos y la Junta de Recursos del Aire de California. Asimismo, dependiendo de la fecha de fabricación del
motor, puede tener asignado un periodo de durabilidad de las emisiones. *Consulte a continuación el periodo de
durabilidad de las emisiones del motor que puede aplicarse a su motor.
Sistema de control de emisiones de escape
El sistema de control de emisiones de escape aplicado a este motor consta de un sistema de combustible
y un sistema de encendido que dispone de características óptimas de reglaje del encendido. La calibración
del sistema de combustible permite proporcionar características especícas de mezcla pobre de combustible
y aire, y un ahorro óptimo de combustible con un ltro de aire y sistema de escape adecuados.
Con el propósito de eliminar los gases de combustión, también se incorpora un sistema de control de
emisiones del cárter sellado. Los gases de combustión se dirigen hacia una cámara con respiradero a través
del cárter y, desde allí, al ltro de aire.
Periodo de conformidad de las emisiones del motor
California Resto de estados
Motores mayores o iguales que 225 cc Motores mayores o iguales que 225 cc
Año del modelo: 2008 y posterior Año del modelo: 2011 y posterior
Periodo de durabilidad: 250 horas Periodo de durabilidad: 250 horas (Categoría C)
 Sisumotortieneasignadounperiododedurabilidaddelasemisiones,guraráenlaetiquetade
certicaciónjadaenelmotor(INFORMACIÓNIMPORTANTEDELMOTOR).
INFORMACIÓNSOBRECONTROLDEEMISIONES
Informacióndeajustedelrendimientoagranaltitud
Para mejorar el RENDIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES de los motores que funcionan a altitudes
superiores a 1.000 metros (3.300 pies), Kawasaki requiere las siguientes modicaciones aprobadas por la
Agencia de Protección Ambiental (EPA) y la Junta de Recursos del Aire de California (CARB). El ajuste para
gran altitud requiere la sustitución de las toberas principales del carburador. La instalación de estas piezas
opcionales puede realizarse a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki, o el consumidor, siguiendo
las recomendaciones de reparación que se especican en el documento de mantenimiento o catálogo de
piezas correspondiente de Kawasaki.
El funcionamiento con una conguración incorrecta en altitud puede aumentar la emisión y disminuir la
eciencia y rendimiento del combustible.
NOTA
Cuando se realizan correctamente, estas modificaciones especificadas no se consideran como una
"alteración" del sistema de emisiones y, normalmente, el rendimiento no varía.
Los modelos de motor con inyección de combustible no requieren ajuste del rendimiento a gran altitud.
Mantenimiento y garantía
Resulta necesario realizar un mantenimiento adecuado para asegurar que el motor mantenga niveles bajos
de emisiones. Este Manual del propietario incluye las recomendaciones de mantenimiento para su motor.
Los elementos identicados por el Gráco de mantenimiento periódico resultan necesarios para garantizar el
cumplimiento de las normas aplicables.
El propietario del motor es responsable de garantizar la realización del mantenimiento recomendado
de conformidad con las instrucciones indicadas en este Manual del propietario, y asumirá el coste
correspondiente.
La Garantía limitada del sistema de control de emisiones de Kawasaki requiere la devolución del motor a
un distribuidor autorizado de Kawasaki para realizar las medidas de subsanación necesarias bajo la garantía.
Lea la garantía atentamente y mantenga su validez mediante el cumplimiento de las obligaciones estipuladas
del propietario.
Alteraciónprohibidaconelsistemadecontroldeemisiones
La legislación federal prohíben los siguientes actos o la inducción a realizarlos: (1) la retirada o
desactivación por parte de cualquier persona, excepto que se realice por motivos de mantenimiento,
reparación o sustitución, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier motor nuevo
para nes de control de emisiones antes de su venta o entrega al comprador nal o mientras se encuentre en
uso, o (2) el uso del motor después de que cualquier persona haya retirado o desactivado dicho dispositivo o
elemento de diseño.
Entre estos presuntos actos de alteración se incluyen los actos que se enumeran a continuación:
No alterar las piezas originales relacionadas con las emisiones:
Carburador o sistema DFI y sus piezas internas
Bujía de encendido
Sistema de encendido magnético o electrónico
Elemento del ltro de combustible
Elementos del ltro de aire
Cárter
Cabezas de cilindros
Cámara con respiradero y piezas internas
Conducto y tubo de admisión
Silenciador o cualquier parte interna del silenciador
PRÓLOGO
Este Manual del propietario tiene por objeto ayudarle en la operación segura y able de su Motor. LÉALO Y
ENTIÉNDALO A FONDO ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU MOTOR.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN EL QUE SE UTILICE ESTE MOTOR.
Para garantizar que el motor tenga una vida útil larga y sin averías, aplíquele un cuidado y mantenimiento
adecuados de conformidad con este manual.
Tenga en cuenta que las fotografías e ilustraciones de este manual se basan en el modelo FS600V como
ejemplo habitual entre otros modelos similares.
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación o transmitirse de cualquier forma o medio, ya sea de forma electrónica, mecánica,
mediante fotocopia o de otra forma, sin el consentimiento previo por escrito de Kawasaki Heavy Industries,
Ltd., Consumer Products & Machinery Company. Aunque se ha puesto el máximo cuidado para que este
manual sea lo más completo y preciso posible, Kawasaki no puede garantizar que no se produzca ningún
error u omisión. Debido a las mejoras en el diseño y rendimiento durante la producción, los procedimientos y
especicaciones están sujetos a cambio sin previa noticación. Las ilustraciones se proporcionan únicamente
como referencia general, y los aspectos y componentes reales del producto podrían variar.
FX730V
INFORMACIÓNGENERAL .................................. 9
Ubicación de las etiquetas .................................. 9
Ubicación de las piezas .................................... 10
Especicaciones de puesta a punto ................. 11
Capacidad de aceite del motor ......................... 11
RECOMENDACIONESDECOMBUSTIBLEY
ACEITE ............................................................. 12
Combustible ...................................................... 12
Aceite del motor ................................................ 13
PREPARACIÓN .................................................. 14
Combustible ...................................................... 14
Aceite del motor ................................................ 14
ARRANQUE ........................................................ 16
Arranque del motor ........................................... 16
FUNCIONAMIENTO ............................................ 18
Calentamiento ................................................... 18
Inclinación del motor ......................................... 18
PARADA ............................................................. 19
Parada del motor .............................................. 19
Parada de emergencia .................................. 19
AJUSTE .............................................................. 20
Instalación y ajuste del cable del acelerador .... 20
Instalación y ajuste del cable del estrangulador
... 20
Ajuste de la velocidad del motor ....................... 21
MANTENIMIENTO ............................................. 22
Gráco de mantenimiento periódico ................. 22
Comprobación del nivel de aceite ..................... 24
Cambio de aceite .............................................. 25
Cambio del ltro de aceite ................................ 26
Mantenimiento del ltro de aire ......................... 28
Elemento de papel ......................................... 28
Mantenimiento de la bujía de encendido .......... 29
Mantenimiento del ltro y la bomba de
 
combustible ................................................... 30
Limpieza del sistema de refrigeración .............. 30
ALMACENAMIENTO .......................................... 32
Vaciado del sistema de combustible ................. 32
SOLUCIÓNDEAVERÍAS ................................... 34
PROTECCIÓNMEDIOAMBIENTAL ................... 36
ESPECIFICACIONES ......................................... 37
DIAGRAMADECABLEADO ............................. 38
Diagrama de cableado ...................................... 38
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL ............................. 8
Ubicación de las etiquetas ............................ 8
Ubicación de las piezas................................. 9
Especicaciones de puesta a punto.............. 11
Capacidad de aceite del motor...................... 11
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE ......................................................... 12
Combustible .................................................. 12
Aceite del motor ............................................ 13
PREPARACIÓN ............................................... 14
Combustible .................................................. 14
Aceite del motor ............................................ 14
ARRANQUE..................................................... 16
Arranque del motor........................................ 16
FUNCIONAMIENTO......................................... 19
Calentamiento ............................................... 19
Inclinación del motor ..................................... 19
PARADA .......................................................... 20
Parada del motor........................................... 20
Parada de emergencia ............................... 20
AJUSTE ........................................................... 21
Instalación y ajuste del cable del acelerador. 21
Instalación y ajuste del cable del
estrangulador ............................................. 21
Ajuste de la velocidad del motor ................... 22
MANTENIMIENTO ........................................... 23
Gráco de mantenimiento periódico.............. 23
Comprobación del nivel de aceite ................. 25
Cambio de aceite .......................................... 26
Cambio del ltro de aceite............................. 27
Mantenimiento del ltro de aire ..................... 29
Elemento de espuma ................................. 29
Elemento de papel ..................................... 29
Mantenimiento de la bujía de encendido....... 30
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible ................................................ 31
Limpieza del sistema de refrigeración........... 32
ALMACENAMIENTO....................................... 34
Vaciado del sistema de combustible ............. 34
SOLUCIÓN DE AVERÍAS................................ 36
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL................ 38
ESPECIFICACIONES ...................................... 39
DIAGRAMA DE CABLEADO .......................... 40
Diagrama de cableado .................................. 40
11
11
12
13
13
14
14
15
16
16
16
18
18
20
20
20
21
21
21
22
22
22
23
24
24
26
27
28
29
30
30
31
32
34
34
36
38
39
40
40
8 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas
1. Etiqueta de advertencia
2. Etiqueta de información importante sobre el
motor
3. Etiqueta del Número de serie del motor
El número de serie del motor es el único medio
de identicación de su motor concreto para diferen-
ciarlo de otros motores del mismo tipo de modelo.
El distribuidor necesitará este número cuando so-
licite piezas.
8 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas
1. Etiqueta de advertencia
2. Etiqueta de información importante sobre el
motor
3. Etiqueta del Número de serie del motor
El número de serie del motor es el único medio
de identicación de su motor concreto para diferen-
ciarlo de otros motores del mismo tipo de modelo.
El distribuidor necesitará este número cuando so-
licite piezas.
INFORMACIÓNGENERAL
3.Etiquetademantenimientodemotor
4.EtiquetadelNúmerodeseriedelmotor
11
INFORMACIÓN GENERAL 9
Ubicación de las piezas
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
A. Filtro de aire (interior de A)
B. Cubierta protectora de entrada de aire
C. Tapón de drenaje de aceite.
D. Filtro de aceite
E. Capuchones de las bujías de encendido/bujías
de encendido
F. Indicador de nivel/tapón de llenado de aceite
G. Panel de control
H. Carburador
I. Bomba de combustible
J. Filtro de combustible
K. Motor de arranque eléctrico
L. Regulador de tensión
M. Tuercas
A.Filtrodeaire
B.Cubiertaprotectoradeentradadeaire
C.Tapóndedrenajedeaceite.
D.Filtrodeaceite
E.Capuchonesdelasbujíasdeencendido/bujías
de encendido
F. Indicadordenivel
J.Paneldecontrol
K.Carburador
G.Bombadecombustible
H. Filtrodecombustible
I. Motor de arranque eléctrico
INFORMACIÓNGENERAL
12
INFORMACIÓN GENERAL 11
Especicaciones de puesta a punto
ELEMENTO Especicaciones
Reglaje del
encendido
No permite ajuste
Bujías de
encendido:
Separación entre
los electrodos
NGK BPR4ES
0,75 mm (0,030 pulg.)
Ralentí mínimo 1.550 rpm
Ralentí máximo 3.600 rpm
Holgura de las
válvulas
Interior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Exterior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Otras
especicaciones
No se necesitan otros
ajustes
NOTA
El ralentí máximo y mínimo pueden variar en fun-
ción del equipo en el que se utilice el motor. Con-
sulte la especicación del equipo.
Capacidad de aceite del motor
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V
1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
FR651V
FR691V
FR730V
1,8 l
2,1 l
INFORMACIÓNGENERAL
13
RECOMENDACIONESDECOMBUSTIBLEYACEITE
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
PRECAUCIÓN
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de sus
resistencia ante la "detonación". RON recomienda
la utilización de un mínimo de 91 octanos.
RON = Research Octane Number (Octanaje
medido en el laboratorio)
NOTA
Si se producen "detonaciones o golpeteo", utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxige-
nado, asegúrese de que no contenga plomo y de
que cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes aproba-
dos por EPA de compuestos oxigenados en el com-
bustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) al 5%
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gaso-
lina que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o ren-
dimiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible.
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
PRECAUCIÓN
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de sus
resistencia ante la "detonación". RON recomienda
la utilización de un mínimo de 91 octanos.
RON = Research Octane Number (Octanaje
medido en el laboratorio)
NOTA
Si se producen "detonaciones o golpeteo", utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxige-
nado, asegúrese de que no contenga plomo y de
que cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes aproba-
dos por EPA de compuestos oxigenados en el com-
bustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) al 5%
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gaso-
lina que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o ren-
dimiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible.
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
PRECAUCIÓN
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de sus
resistencia ante la "detonación". RON recomienda
la utilización de un mínimo de 91 octanos.
RON = Research Octane Number (Octanaje
medido en el laboratorio)
NOTA
Si se producen "detonaciones o golpeteo", utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxige-
nado, asegúrese de que no contenga plomo y de
que cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes aproba-
dos por EPA de compuestos oxigenados en el com-
bustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) al 5%
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gaso-
lina que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o ren-
dimiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible.
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
PRECAUCIÓN
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de sus
resistencia ante la "detonación". RON recomienda
la utilización de un mínimo de 91 octanos.
RON = Research Octane Number (Octanaje
medido en el laboratorio)
NOTA
Si se producen "detonaciones o golpeteo", utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxige-
nado, asegúrese de que no contenga plomo y de
que cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes aproba-
dos por EPA de compuestos oxigenados en el com-
bustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) al 5%
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gaso-
lina que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o ren-
dimiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible.
El octanaje de una gasolina es una medida de
sus resistencia ante la "detonación". El índice
antidetonante recomienda el uso de un mínimo
de 87 octanos. El índice antidetonante se anuncia
en los surtidores de las estaciones de servicio de
Estados Unidos.
Índiceantidetonante:(RON+MON)/2
RON=ResearchOctaneNumber(Octanaje
medidoenellaboratorio)
MON=MotorOctaneNumber(Octanajedel
motor)
14
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el mo-
tor.
Clasicación del servicio API: SJ o clase superior.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a continuación:
NOTA
Con aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y
10W-40), aumentará el consumo de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite de forma más frecuente
cuando los utilice.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el mo-
tor.
Clasicación del servicio API: SJ o clase superior.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a continuación:
NOTA
Con aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y
10W-40), aumentará el consumo de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite de forma más frecuente
cuando los utilice.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el mo-
tor.
Clasicación del servicio API: SJ o clase superior.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a continuación:
NOTA
Con aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y
10W-40), aumentará el consumo de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite de forma más frecuente
cuando los utilice.
Clasicación del servicio API: SF, SG, SH, SJ o
SL.
NOTA
A pesar de que se recomienda utilizar el
aceite del motor 10W-40 para la mayoría de
las condiciones, puede que resulte necesario
cambiar la viscosidad del aceite según las
condiciones atmosféricas. El uso de aceite 20W-
50 a temperaturas ambiente más altas puede
reducir el consumo de aceite.
15
14 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Antes de repostar combustible, gire la llave
de contacto del motor hasta la posición
"OFF" (Apagado). No fume. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y de que no
existe riesgo alguno de que se produzcan
llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con un piloto.
Nunca llene el depósito de forma que el ni-
vel de combustible sobrepase la boca de lle-
nado. Si se sobrepasa, el calor puede hacer
que el combustible salga y desborde por los
oricios de ventilación de la tapa del depó-
sito.
Después de cargar el combustible, asegú-
rese de que la tapa del depósito esté bien ce-
rrada.
Si se derrama gasolina, límpiela inmediata-
mente.
Aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite antes de arrancar el
motor; en caso de que faltara aceite, podrían produ-
cirse daños graves en el motor como, por ejemplo,
su gripado.
Coloque el motor en una supercie nivelada. Lim-
pie el área que rodea el indicador de aceite antes
de quitarlo.
Quite el indicador de aceite (A) y límpielo con un
paño limpio.
Vierta el aceite lentamente hasta la marca "FULL"
(Lleno) del indicador.
Inserte el indicador de aceite en el tubo (B) SIN
ENROSCARLO.
Extraiga de nuevo el indicador de aceite (A) para
comprobar el nivel. El nivel debe estar entre las
marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno). No so-
brepase la marca FULL.
Inserte y apriete el indicador de aceite (A).
PRECAUCIÓN
No llene por encima de la marca “FULL”
(Lleno). El exceso de aceite provocará humo
y sobrecalentamiento del motor.
16
PREPARACIÓN 15
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V
1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
PRECAUCIÓN
El motor se entrega sin aceite.
PREPARACIÓN 15
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V
1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
PRECAUCIÓN
El motor se entrega sin aceite.
PREPARACIÓN 15
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V
1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
PRECAUCIÓN
El motor se entrega sin aceite.
FR651V
FR691V
FR730V
1,8 l
2,1 l
A. Indicador de nivel
B. Tubo
17
16 ARRANQUE
ARRANQUE
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Los gases del tubo de escape contienen mo-
nóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e
inodoro.
No utilice la unidad en áreas cerradas. Pro-
cure que haya ventilación en todo momento.
ADVERTENCIA
El escape del motor puede inamar los mate-
riales combustibles y provocar un incendio.
Mantenga despejada la zona cercana a la sa-
lida de escape. Coloque la unidad de forma
que dicha salida esté orientada hacia un área
despejada y en una ubicación con una dis-
tancia de al menos un metro (3,3 pies) de
cualquier obstrucción.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente para arrancar el mo-
tor sin problemas cuando las temperaturas sean
bajas.
Utilice el aceite adecuado para la temperatura
prevista (consulte el capítulo "RECOMENDACIO-
NES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE").
Utilice gasolina nueva.
No deje el motor ni el equipo a la intemperie
cuando no se esté utilizando.
NOTA
Siga las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor.
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible (A) del equipo.
Mueva la palanca del acelerador del tablero hasta
la mitad de la posición del acelerador.
Utilice todo el estrangulador c
uando el motor esté
frío, aunque en climas calientes o cuando el motor
ya esté caliente, utilice la mitad del estrangulador
o deje el estrangulador completamente abierto.
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
Introduzca la llave en el contacto del motor.
Gírela hasta la posición START (Arranque) del
equipo. Normalmente el motor se arrancará en
un plazo de 3 segundos.
16 ARRANQUE
ARRANQUE
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Los gases del tubo de escape contienen mo-
nóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e
inodoro.
No utilice la unidad en áreas cerradas. Pro-
cure que haya ventilación en todo momento.
ADVERTENCIA
El escape del motor puede inamar los mate-
riales combustibles y provocar un incendio.
Mantenga despejada la zona cercana a la sa-
lida de escape. Coloque la unidad de forma
que dicha salida esté orientada hacia un área
despejada y en una ubicación con una dis-
tancia de al menos un metro (3,3 pies) de
cualquier obstrucción.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente para arrancar el mo-
tor sin problemas cuando las temperaturas sean
bajas.
Utilice el aceite adecuado para la temperatura
prevista (consulte el capítulo "RECOMENDACIO-
NES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE").
Utilice gasolina nueva.
No deje el motor ni el equipo a la intemperie
cuando no se esté utilizando.
NOTA
Siga las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor.
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible (A) del equipo.
Mueva la palanca del acelerador del tablero hasta
la mitad de la posición del acelerador.
Utilice todo el estrangulador cuando el motor esté
frío, aunque en climas calientes o cuando el motor
ya esté caliente, utilice la mitad del estrangulador
o deje el estrangulador completamente abierto.
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
Introduzca la llave en el contacto del motor.
Gírela hasta la posición START (Arranque) del
equipo. Normalmente el motor se arrancará en
un plazo de 3 segundos.
18
ARRANQUE 17
PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque eléctrico
de forma continua durante más de 5 segun-
dos ya que, de lo contrario, la batería po-
dría descargarse rápidamente. Si el motor
no arranca enseguida, espere 15 segundos
y vuelva a intentarlo.
NOTA
Cuando el motor esté muy caliente o cuando el
motor no arranque inmediatamente, NO siga in-
tentando arrancarlo con el estrangulador cerrado
ya que provocará un desbordamiento que hará
que el arranque sea más difícil.
En su lugar, abra completamente el estrangulador
y arranque el motor.
PRECAUCIÓN
Siempre que arranque el motor, compruebe
que el piloto de advertencia (si está insta-
lado) no se encienda tras esta operación. Si
éste fuera el caso, pare el motor inmediata-
mente y compruebe el nivel de aceite.
Justo después de arrancar el motor, lleve gradual-
mente la palanca hasta la posición de apertura
completa.
19
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Justo después de arrancar el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta la posición
intermedia entre "FAST" (Rápido) y "SLOW" (Lento).
Para calentar el motor, manténgalo arrancado de
3 a 5 minutos con la palanca del acelerador en la
misma posición de aceleración (intermedia) antes
de utilizar el equipo. A continuación, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta su posi-
ción "FAST" (Rápido).
PRECAUCIÓN
Deje que el equipo se caliente lo suciente
(de 3 a 5 minutos al ralentí) antes de acele-
rarlo. De esta forma el aceite llega a todas
las partes del motor y permite que la holgura
del pistón alcance las especicaciones de di-
seño.
PRECAUCIÓN
Mientras se calienta el motor, asegúrese
de que el piloto de advertencia (presión de
aceite) del tablero no esté encendido. Éste
no debe estar iluminado (si está instalado)
durante el funcionamiento del motor.
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor. Debido al
diseño o a la aplicación de dicho equipo, pueden
existir restricciones más estrictas respecto al ángulo
de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No utilice este motor de forma continuada
con inclinaciones superiores a 25° en cual-
quier dirección, ya que se podrían producir
daños en el mismo debido a una falta de lu-
bricación.
FUNCIONAMIENTO
20
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
PARADA
21
AJUSTE 21
AJUSTE
Instalación y ajuste del cable del
acelerador
Conecte el cable del acelerador (G) a la palanca
de control de velocidad (C) y ajuste sin forzarla
la abrazadera sobre el revestimiento exterior del
cable del acelerador (F) con el tornillo correspon-
diente (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"FAST" (Rápido).
Tire del revestimiento externo (F) del cable del
acelerador hasta que el cable interior (G) casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"SLOW" (Lento). Asegúrese de que la válvula
de mariposa del carburador (H) se mueva suave-
mente.
Instalación y ajuste del cable del
estrangulador
Conecte el cable del estrangulador (K) a la pa-
lanca de control del estrangulador (D) y ajuste sin
forzarla la abrazadera sobre el revestimiento ex-
terior del cable del estrangulador (L) con el tornillo
correspondiente (A).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "OPEN" (Abierto). Asegúrese
de que la válvula del estrangulador del carburador
(I) esté totalmente abierta.
Tire del revestimiento exterior (L) del cable del es-
trangulador hasta que el cable interior (K) casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable (B).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "CHOKE" (Estrangulador). Ase-
gúrese de que la válvula del estrangulador del
carburador (I) esté totalmente cerrada.
Asegúrese de que la válvula del estrangulador
gire desde la posición de cierre completo hasta
la de apertura completa cuando accione el control
de estrangulador del equipo.
AJUSTE
22
AJUSTE
22 AJUSTE
Ajuste de la velocidad del motor
NOTA
No trate de forzar el ajuste del regulador o del
carburador para aumentar la velocidad del motor.
Los carburadores vienen ajustados de fábrica y
con un tapón o una placa de tope en cada tornillo
de mezcla.
Si fuera necesario realizar algún ajuste, éste lo
debe realizar su distribuidor de motores Kawasaki
autorizado.
Si fuera necesario realizar algún ajuste, éste lo
debe realizar su distribuidor de motores Kawasaki
autorizado o instalación de mantenimiento con
similar cualicación.
23
MANTENIMIENTO 23
MANTENIMIENTO
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones
pueden realizarse a través de cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos.
Gráco de mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
Retire siempre los capuchones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor
para evitar que éste se encienda por accidente.
NOTA
Los intervalos de mantenimiento se pueden utilizar como guía. El mantenimiento se deberá realizar con
mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
: Es necesario realizar operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia cuando hay mucho polvo.
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
INTERVALO
MANTENIMIENTO
Diario
Las
primeras
8h
Cada
25 h
Cada
50 h
Cada
100 h
Cada
200 h
Cada
250 h
Cada
300 h
Cada
500 h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos
ojos o falta alguno de estos
elementos.
Comprobar si hay fugas de
combustible o de aceite.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki o instalación de
mantenimiento con similar cualicación.
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario
Cada
100h
Cada
200h
Cada
250h
Cada
300h
Cada
500h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos
ojos o falta alguno de estos elementos.
Comprobar si hay fugas de
combustible o de aceite.
24
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario
Cada
100h
Cada
200h
Cada
250h
Cada
300h
Cada
500h
Comprobar el nivel de electrolito de la
batería.
Comprobar o limpiar la rejilla
ltradora de entrada de aire.
Limpiar el elemento de espuma del
ltro de aire.
Limpiar el polvo y la suciedad del cilindro
y aletas de la cabeza del cilindro.
Apretar las tuercas y tornillos.
Cambiar el aceite del motor.
Limpiar y reajustar la separación
entre los electrodos de las bujías de
encendido.
Cambiar el ltro de aceite.
Sustituir el elemento de papel del
ltro de aire
Limpiar la cámara de combustión.
Comprobar y ajustar la holgura de las
válvulas.
Limpiar y recticar la supercie de
asiento de la válvula.
25
MANTENIMIENTO 25
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite a diario y antes de
cada uso. Asegúrese de que el nivel de aceite sea
constante. Consulte el capítulo "PREPARACIÓN".
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V
1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
FR651V
FR691V
FR730V
1,8 l
2,1 l
MANTENIMIENTO
26
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
MANTENIMIENTO
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
Cambie el aceite cada 100 horas.
27
MANTENIMIENTO 27
Cambio del ltro de aceite
Cambie el ltro de aceite c
ada 200 horas de uso.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de intentar qui-
tar el ltro de aceite.
Extraiga el aceite del motor a un contenedor ade-
cuado (C).
PRECAUCIÓN
Antes de quitar el ltro de aceite, coloque un
recipiente adecuado debajo de la conexión
del ltro.
Gire el ltro de aceite (A) en el sentido contrario a
las agujas del reloj para quitarlo.
Cubra con una capa de aceite de motor limpio la
junta del nuevo ltro.
Para instalar el nuevo ltro, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la junta entre
en contacto con la supercie de montaje (B). A
continuación,gireamano el ltro3/4de vuelta más.
Añada el aceite del motor según las especicacio-
nes.
Mantenga el motor en funcionamiento durante
aproximadamente 3 minutos, párelo y compruebe
si hay fugas de aceite alrededor del ltro.
Añada aceite para compensar la bajada del nivel
debido a la capacidad del ltro de aceite (consulte
en el capítulo "PREPARACIÓN" para la compro-
bación del nivel de aceite).
A. Filtro de aceite
B. Supercie de montaje
C. Contenedor adecuado
MANTENIMIENTO
28
28 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 29
Mantenimiento del ltro de aire
PRECAUCIÓN
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funcione sin ltro de aire.
Elemento de espuma
Limpie el elemento de espuma (A) c
ada 25 horas.
Lávelo con agua y detergente y séquelo comple-
tamente.
Elemento de papel
Limpie el elemento de papel (B) cada 100 horas.
Para limpiar este elemento de papel, golpéelo
suavemente para quitar el polvo. Si está muy
sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
Sustituya el elemento de papel una vez al año
o cada 200 horas de uso. Lo que se produzca
antes.
NOTA
La utilización con mucho polvo puede hacer que
sea necesario realizar el mantenimiento con ma-
yor frecuencia que la explicada anteriormente.
PRECAUCIÓN
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el ele-
mento de papel.
29
MANTENIMIENTO
30 MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los componentes calientes del motor pue-
den provocar quemaduras graves.
Pare el motor y deje que se enfríe antes de
comprobar las bujías de encendido.
Limpie o sustituya las bujías de encendido y rea-
juste la separación entre los electrodos (A) c
ada 100
horas de uso.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos (B), frótelos con un ce-
pillo de alambre a n de eliminar los depósitos de
carbonilla.
Compruebe si la porcelana está agrietada o si al-
guna otra parte está gastada o dañada. Si es ne-
cesario, sustituya la bujía de encendido por una
nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos de
la bujía de encendido y reajústela si fuera nece-
sario. La separación debe ser de 0
,75 mm (0,030
pulg.). Para cambiar la separación, doble sólo el
electrodo lateral con una herramienta especíca
para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta 22
N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb). Conecte los capucho-
nes de la bujía de encendido.
BUJÍA RECOMENDADA
NGK ..................................BPR4ES
A. Separación de los electrodos de la bujía
B. Electrodos
MANTENIMIENTO 29
Mantenimiento del ltro de aire
PRECAUCIÓN
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funcione sin ltro de aire.
Elemento de espuma
Limpie el elemento de espuma (A) cada 25 horas.
Lávelo con agua y detergente y séquelo comple-
tamente.
Elemento de papel
Limpie el elemento de papel (B) c
ada 100 horas.
Para limpiar este elemento de papel, golpéelo
suavemente para quitar el polvo. Si está muy
sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
S
ustituya el elemento de papel una vez al año
o cada 200 horas de uso. Lo que se produzca
antes.
NOTA
La utilización con mucho polvo puede hacer que
sea necesario realizar el mantenimiento con ma-
yor frecuencia que la explicada anteriormente.
PRECAUCIÓN
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el ele-
mento de papel.
30
30 MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los componentes calientes del motor pue-
den provocar quemaduras graves.
Pare el motor y deje que se enfríe antes de
comprobar las bujías de encendido.
Limpie o sustituya las bujías de encendido y rea-
juste la separación entre los electrodos (A) cada 100
horas de uso.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos (B), frótelos con un ce-
pillo de alambre a n de eliminar los depósitos de
carbonilla.
Compruebe si la porcelana está agrietada o si al-
guna otra parte está gastada o dañada. Si es ne-
cesario, sustituya la bujía de encendido por una
nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos de
la bujía de encendido y reajústela si fuera nece-
sario. La separación debe ser de 0,75 mm (0,030
pulg.). Para cambiar la separación, doble sólo el
electrodo lateral con una herramienta especíca
para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta 2
2
N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb). Conecte los capucho-
nes de la bujía de encendido.
BUJÍA RECOMENDADA
NGK ..................................BPR4ES
A. Separación de los electrodos de la bujía
B. Electrodos
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 31
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de disolventes puede cau-
sar un incendio o una explosión.
No utilice gasolina ni disolventes con baja
temperatura de inamación para limpiar el
ltro de combustible o la bomba de combus-
tible.
Realice la limpieza sólo en un lugar bien ven-
tilado alejado de focos de llamas o chispas;
esto incluye cualquier dispositivo con piloto.
El ltro de combustible no se puede desmontar. Si
se obstruye, sustitúyalo por uno nuevo.
La bomba de combustible no se puede desmontar.
Si ésta falla, sustitúyala por una nueva.
MANTENIMIENTO 31
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de disolventes puede cau-
sar un incendio o una explosión.
No utilice gasolina ni disolventes con baja
temperatura de inamación para limpiar el
ltro de combustible o la bomba de combus-
tible.
Realice la limpieza sólo en un lugar bien ven-
tilado alejado de focos de llamas o chispas;
esto incluye cualquier dispositivo con piloto.
El ltro de combustible no se puede desmontar. Si
se obstruye, sustitúyalo por uno nuevo.
La bomba de combustible no se puede desmontar.
Si ésta falla, sustitúyala por una nueva.
31
MANTENIMIENTO
32 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla l-
tradora de entrada de aire (giratoria) (G) no tenga
césped ni restos y límpiela si fuera necesario. Al
comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire, aoje los tornillos (F) y retire la cubierta pro-
tectora de entrada de aire (A). C
ada 100 horas de
uso, compruebe y limpie las aletas de refrigeración
y el interior de las cubiertas del motor para elimi-
nar el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando limpie, retire el ltro de
aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D) y retire
la carcasa del ventilador (B).
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
Al comprobar o limpiar la rejilla ltradora de en-
trada de aire, aoje los pernos (J) y retire el motor
de arranque de retroceso (H). Al comprobar o lim-
piar las aletas de refrigeración y el interior de las cu-
biertas del motor, retire el ltro de aire (dentro de I)
y el motor de arranque de retroceso (H), aoje los
pernos (C) (D) y tuercas (K), y retire la carcasa del
ventilador (B).
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
C
M6 16 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
D M6 22 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
32 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla l-
tradora de entrada de aire (giratoria) (G) no tenga
césped ni restos y límpiela si fuera necesario. Al
comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire, aoje los tornillos (F) y retire la cubierta pro-
tectora de entrada de aire (A). Cada 100 horas de
uso, compruebe y limpie las aletas de refrigeración
y el interior de las cubiertas del motor para elimi-
nar el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando limpie, retire el ltro de
aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D) y retire
la carcasa del ventilador (B).
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
Al comprobar o limpiar la rejilla ltradora de en-
trada de aire, aoje los pernos (J) y retire el motor
de arranque de retroceso (H). Al comprobar o lim-
piar las aletas de refrigeración y el interior de las cu-
biertas del motor, retire el ltro de aire (dentro de I)
y el motor de arranque de retroceso (H), aoje los
pernos (C) (D) y tuercas (K), y retire la carcasa del
ventilador (B).
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
C
M6 16 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
D M6 22 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla fil-
tradora de entrada de aire (giratoria) (interior de A) no
tenga césped ni restos y límpiela si fuera necesario.
Cada 100 horas de uso, compruebe y limpie las
aletas de refrigeración y el interior de las cubiertas del
motor para eliminar el césped, la paja o la suciedad
que obstruya el sistema de refrigeración y que puede
provocar so-brecalentamiento. Cuando limpie, retire
el ltro de aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D)
y retire la carcasa del ventilador (B).
Doble el protector del motor (lado del
regulador) [A] solamente dentro del margen
mostrado [B] (70°).
PRECAUCIÓN
32 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla l-
tradora de entrada de aire (giratoria) (G) no tenga
césped ni restos y límpiela si fuera necesario. Al
comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire, aoje los tornillos (F) y retire la cubierta pro-
tectora de entrada de aire (A). Cada 100 horas de
uso, compruebe y limpie las aletas de refrigeración
y el interior de las cubiertas del motor para elimi-
nar el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando limpie, retire el ltro de
aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D) y retire
la carcasa del ventilador (B).
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
Al comprobar o limpiar la rejilla ltradora de en-
trada de aire, aoje los pernos (J) y retire el motor
de arranque de retroceso (H). Al comprobar o lim-
piar las aletas de refrigeración y el interior de las cu-
biertas del motor, retire el ltro de aire (dentro de I)
y el motor de arranque de retroceso (H), aoje los
pernos (C) (D) y tuercas (K), y retire la carcasa del
ventilador (B).
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
C
M6 16 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
D M6 22 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
32
MANTENIMIENTO
[B]= 70°
33
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
ALMACENAMIENTO
Cuando no utilice el motor Kawasaki durante más
de 30 días, añada estabilizador de combustible
al depósito de combustible y haga funcionar el
motor durante 5 minutos y, a continuación, vacíe el
depósito de combustible.
Tras vaciar el depósito de combustible, haga
funcionar el motor al ralentí mínimo hasta que el
motor se cale.
34
ALMACENAMIENTO 35
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshá-
gase de ella de la forma adecuada. Póngase
en contacto con las autoridades locales para
obtener información sobre los métodos au-
torizados de eliminación de residuos.
A. Oricio de la bujía de encendido
ALMACENAMIENTO
35
36 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si el motor no funciona correctamente, compruebe con atención los síntomas y las condiciones de funciona-
miento y consulte la siguiente tabla como guía para reparar las averías.
Síntoma
Probable causa
Solución
Los pistones, el cilindro, los
segmentos del pistón y las juntas de
culata están defectuosos
Las válvulas fallan
K
Las bujías de encendido están ojas
Compresión
insuciente
Los tornillos de la cabeza del cilindro
están ojos
Apriételas correctamente
No hay combustible en el depósito
Rellene el depósito
La válvula de combustible no está en
la posición "ON"
Abra la palanca de la válvula de
combustible.
El ltro o el tubo de combustible
están bloqueados
Cambie el ltro o el tubo de
combustible
La entrada de aire de la tapa del
depósito está bloqueada
Limpie la tapa del depósito de
combustible
No hay
combustible en
la cámara de
combustión
El carburador falla
K
La mezcla de combustible y aire es
demasiado rica
Abra el estrangulador.
Extraiga las bujías de encendido
y gire el motor para descargar el
combustible que sobra.
Limpie las bujías de encendido.
El ltro de aire está obstruido
Límpielo
El carburador falla
K
Grado/tipo de combustible incorrecto
El motor no
arranca o la
potencia es baja
Las bujías
de encendido
están llenas de
aceite
Agua en el combustible
Cambie el combustible
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 37
Síntoma
Probable causa
Solución
Fallan las bujías de encendido
Sustitúyalas
Falla la bobina de encendido K
No enciende o
el encendido es
débil
La llave de contacto del motor se ha
quedado en la posición "OFF"
Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición "START"
(Arranque) (Consulte M)
El ltro de aire está obstruido
La rejilla ltradora de entrada de aire
o el trayecto del aire refrigerado está
obstruido con suciedad
Límpielo
No hay suciente aceite
Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión
K
El motor se
sobrecalienta
Hay una ventilación insuciente
alrededor del motor
Seleccione una ubicación más
adecuada
Poca potencia
La velocidad
del motor no
aumenta
Falla el regulador
K
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
M: en el modelo con contacto mediante el panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo de
la posición SLOW (Lento) antes de girar la llave hasta la posición "START" (Arranque).
36
36 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si el motor no funciona correctamente, compruebe con atención los síntomas y las condiciones de funciona-
miento y consulte la siguiente tabla como guía para reparar las averías.
Síntoma
Probable causa
Solución
Los pistones, el cilindro, los
segmentos del pistón y las juntas de
culata están defectuosos
Las válvulas fallan
K
Las bujías de encendido están ojas
Compresión
insuciente
Los tornillos de la cabeza del cilindro
están ojos
Apriételas correctamente
No hay combustible en el depósito
Rellene el depósito
La válvula de combustible no está en
la posición "ON"
Abra la palanca de la válvula de
combustible.
El ltro o el tubo de combustible
están bloqueados
Cambie el ltro o el tubo de
combustible
La entrada de aire de la tapa del
depósito está bloqueada
Limpie la tapa del depósito de
combustible
No hay
combustible en
la cámara de
combustión
El carburador falla
K
La mezcla de combustible y aire es
demasiado rica
Abra el estrangulador.
Extraiga las bujías de encendido
y gire el motor para descargar el
combustible que sobra.
Limpie las bujías de encendido.
El ltro de aire está obstruido
Límpielo
El carburador falla
K
Grado/tipo de combustible incorrecto
El motor no
arranca o la
potencia es baja
Las bujías
de encendido
están llenas de
aceite
Agua en el combustible
Cambie el combustible
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 37
Síntoma
Probable causa
Solución
Fallan las bujías de encendido
Sustitúyalas
Falla la bobina de encendido K
No enciende o
el encendido es
débil
La llave de contacto del motor se ha
quedado en la posición "OFF"
Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición "START"
(Arranque) (Consulte M)
El ltro de aire está obstruido
La rejilla ltradora de entrada de aire
o el trayecto del aire refrigerado está
obstruido con suciedad
Límpielo
No hay suciente aceite
Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión
K
El motor se
sobrecalienta
Hay una ventilación insuciente
alrededor del motor
Seleccione una ubicación más
adecuada
Poca potencia
La velocidad
del motor no
aumenta
Falla el regulador
K
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
M: en el modelo con contacto mediante el panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo de
la posición SLOW (Lento) antes de girar la llave hasta la posición "START" (Arranque).
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 37
Síntoma
Probable causa
Solución
Fallan las bujías de encendido
Sustitúyalas
Falla la bobina de encendido K
No enciende o
el encendido es
débil
La llave de contacto del motor se ha
quedado en la posición "OFF"
Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición "START"
(Arranque) (Consulte M)
El ltro de aire está obstruido
La rejilla ltradora de entrada de aire
o el trayecto del aire refrigerado está
obstruido con suciedad
Límpielo
No hay suciente aceite
Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión
K
El motor se
sobrecalienta
Hay una ventilación insuciente
alrededor del motor
Seleccione una ubicación más
adecuada
Poca potencia
La velocidad
del motor no
aumenta
Falla el regulador
K
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
M: en el modelo con contacto mediante el panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo de
la posición SLOW (Lento) antes de girar la llave hasta la posición "START" (Arranque).
El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o
instalación de mantenimiento con similar cualicación.
37
38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, aceite del motor, gasolina, refri-
gerante u otros componentes usados.
Consulte a su distribuidor autorizado de motores Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales
sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, aceite del motor, gasolina, refri-
gerante u otros componentes usados.
Consulte a su distribuidor autorizado de motores Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales
sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
Consulte a un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o instalación de mantenimiento con similar
cualicación o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para
realizar una correcta eliminación.
38
38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, aceite del motor, gasolina, refri-
gerante u otros componentes usados.
Consulte a su distribuidor autorizado de motores Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales
sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, aceite del motor, gasolina, refri-
gerante u otros componentes usados.
Consulte a su distribuidor autorizado de motores Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales
sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
38 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
FS651V, FS691V, FS730V
Tipo
Motor de gasolina de 4 tiempos, válvula en culata,
cilindro V-gemelo y refrigerado por aire
Diámetro x carrera
78 x 76 mm (3,07 x 2,99 pulg.)
Desplazamiento
726 ml (44,3 pulg. cúbicas)
Sistema de encendido
Encendido de estado sólido
Dirección de rotación
Contraria a las agujas del reloj, mirando al eje de toma de fuerza
Sistema de arranque
Motor de arranque eléctrico
Peso sin combustible: kg (lbs) 41 (90,4)
NOTA
Especicaciones sujetas a cambio sin previo
aviso.
El peso sin combustible no incluye el del depósito
de combustible ni el del silenciador.
ESPECIFICACIONES
40 (88,2)
FR651V, FR691V, FR730V
39
40 DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
DIAGRAMA DE CABLEADO 41
NOTA
La parte rodeada por sombreado muestra las pie-
zas que se obtienen de Kawasaki.
ADVERTENCIA
Por seguridad eléctrica, retire siempre el ca-
ble del borne negativo (–) de la batería antes
de intentar realizar cualquier reparación o la-
bor de mantenimiento.
Capacidad de batería recomendada
Capacidad de batería
Clase 550 CCA de 12 V
40
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
Part No. 99920-2289-01
ESGB
Printed in Japan
FR651V
FR691V
FR730V
4-Stroke Air-Cooled V-Twin Gasoline Engine
Motor gasolina de 4 tiempos, V-gemelo y refrigerado por aire
The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the
State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive
harm.
WARNING
Para realizar reparaciones u obtener asistencia
con la garantía, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de motores Kawasaki
local o instalación de mantenimiento con similar
cualificación,
correo electrónico:
teléfono gratuito 1-877-364-6404
El escape del motor de este producto
contiene productos químicos que,
según el Estado de California,
provocan cáncer, defectos de
nacimiento o afectan a la fecundidad.
ADVERTENCIA
For repair / warranty assistance please contact
your local authorized Kawasaki engine dealer
or equally qualified service facility,
call toll-free 1-877-364-6404
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Kawasaki FR651V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas