Kawasaki FX921V General Purpose Engine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ENGLISH j
General-purpose Engine
Owners Manual
SAFETY AWARENESS
Whenever you see the symbols shown below,
heed their instructions! Always follow safe operat-
ing and maintenance practices.
WARNING
This warning symbol identifies special in-
structions or procedures which, if not cor-
rectly followed, could result in personal
injury, or loss of life.
CAUTION
This caution symbol identifies special in-
structions or procedures which, if not strictly
observed, could result in damage to, or de-
struction of equipment.
NOTE
This note symbol indicates points of particular in-
terest for more efficient and convenient operation.
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owner’s Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
WARNING
DO NOT run the engine in a closed area. Exhaust gas contains carbon monoxide, an odorless and
deadly poison.
Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain condition.
Stop engine and allow the engine to cool before refueling.
DO NOT smoke. Make sure area is well ventilated and free from any source of flame or sparks including
the pilot light of any appliance while refueling, servicing fuel system, draining gasoline and/or adjusting
carburetor.
DO NOT fill the tank so the fuel level rises into the filler neck or level surface of level gauge. If the tank is
overfilled, heat may cause the fuel to expand and overflow through the vents in the tank cap.
Wipe off any spilled gasoline immediately.
To prevent fire hazard:
Keep the engine at least 1 m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other burnable objects.
DO NOT place flammable objects close to the engine.
DO NOT expose combustible materials to the engine exhaust.
DO NOT use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless
spark arrester is installed on the muffler.
To avoid getting an electric shock, DO NOT touch spark plugs, plug caps or spark plug leads during
engine running.
To avoid a serious burn, DO NOT touch a hot engine or muffler. The engine becomes hot during
operation. Before you service or remove parts, stop engine and allow the engine to cool.
DO NOT place hands or feet near moving or rotating parts. Place a protective cover over pulley, V
belt or coupling.
DO NOT run engine at excessive speeds. This may result in injury.
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
Read warning labels on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or worn, get a
replacement from your Kawasaki dealer and install it in the correct position.
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owner’s Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
WARNING
DO NOT run the engine in a closed area. Exhaust gas contains carbon monoxide, an odorless and
deadly poison.
Gasoline is extremely flammable and can be explosive under certain condition.
Stop engine and allow the engine to cool before refueling.
DO NOT smoke. Make sure area is well ventilated and free from any source of flame or sparks including
the pilot light of any appliance while refueling, servicing fuel system, draining gasoline and/or adjusting
carburetor.
DO NOT fill the tank so the fuel level rises into the filler neck or level surface of level gauge. If the tank is
overfilled, heat may cause the fuel to expand and overflow through the vents in the tank cap.
Wipe off any spilled gasoline immediately.
To prevent fire hazard:
Keep the engine at least 1 m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other burnable objects.
DO NOT place flammable objects close to the engine.
DO NOT expose combustible materials to the engine exhaust.
DO NOT use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless
spark arrester is installed on the muffler.
To avoid getting an electric shock, DO NOT touch spark plugs, plug caps or spark plug leads during
engine running.
To avoid a serious burn, DO NOT touch a hot engine or muffler. The engine becomes hot during
operation. Before you service or remove parts, stop engine and allow the engine to cool.
DO NOT place hands or feet near moving or rotating parts. Place a protective cover over pulley, V
belt or coupling.
DO NOT run engine at excessive speeds. This may result in injury.
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
Read warning labels on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or worn, get a
replacement from your Kawasaki dealer and install it in the correct position.
EMISSION CONTROL INFORMATION
Fuel Information
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED REGULAR GRADE GASOLINE ONLY. A min-
imum of 87 octane of the antiknock index is recommended. The antiknock index is posted on service station
pumps in the U.S.A.
Emission Control Information
To protect the environment in which we all live, Kawasaki has incorporated an exhaust emission control sys-
tem in compliance with applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency. Also,
depending on when your engine was produced, it may have an assigned emissions durability period. * See
below for the engine emissions durability period that may apply to your engine.
Exhaust Emission Control System
The exhaust emission control system applied to this engine consists of a carburetor and an ignition system
having optimum ignition timing characteristics. The carburetor has been calibrated to provide lean air/fuel mix-
ture characteristics and optimum fuel economy with a suitable air cleaner and exhaust system.
A sealed-type crankcase emission control system is also used to eliminate blow-by gasses. The blow-by
gasses are led to a breather chamber through the crankcase and from there to the air cleaner.
The exhaust emission control system applied to this engine consists of a carburetor and an ignition system
having optimum ignition timing characteristics. The carburetor has been calibrated to provide specic air/fuel
mixture characteristics and optimum fuel economy with a suitable air cleaner and exhaust system.
Engine Emission Compliance Period
Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Model Year - 2011 and later
Durability Period - 1 000 hours (Category A)
* If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3 300
feet) , Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modifications.
However, the models with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Installation Instructions:
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the consumer, following repair recommendations specified
in the appropriate Kawasaki Service Bulletin.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an autho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1000 meters
(3300feet),KawasakirequiresthefollowingEnvironmentalProtectionAgency(EPA)approvedmodications.
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
beperformedbyanauthorizedKawasakidealer,ortheconsumer,followingrepairrecommendationsspecied
in the appropriate Kawasaki Service document or parts catalog.
Operatingwithwrongcongurationatanaltitudemayincreaseitsemissionanddecreasefuelefciencyand
performance.
NOTE
When properly performed, these specied modications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Engine models with fuel injection do not require high altitude performance adjustment.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’sManualcontainsthosemaintenancerecommendationsforyourengine.Thoseitemsidentiedbythe
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an
authorized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
Engine Emission Compliance Period
Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Model Year - 2011 and later
Durability Period - 1 000 hours (Category A)
* If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3 300
feet) , Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modifications.
However, the models with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Installation Instructions:
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the consumer, following repair recommendations specified
in the appropriate Kawasaki Service Bulletin.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an autho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1000 meters
(3300 feet), Kawasaki requires the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modications.
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility, or the consumer,
following repair recommendations specied in the appropriate Kawasaki Service document or parts catalog.
Operating with the wrong conguration at a given altitude may increase its emissions and decrease fuel
efciency and performance.
2015
Engine Emission Compliance Period
Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Model Year - 2011 and later
Durability Period - 1 000 hours (Category A)
* If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3 300
feet) , Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modifications.
However, the models with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Installation Instructions:
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the consumer, following repair recommendations specified
in the appropriate Kawasaki Service Bulletin.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an autho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
Tampering with Emission Control System Prohibited
Federal law and California State law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or
rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any
device or element of design incorporated into any new engine for the purposes of emission control prior to its
sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or
element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below:
Do not tamper with the original emission related parts:
Carburetor or DFI system and internal parts
Spark Plug
Magneto or electronic ignition system
Fuel filter element
Air cleaner element
Crankcase
Cylinder head
Breather chamber and internal parts
Intake pipe and tube
Engine Emission Compliance Period
Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Model Year - 2011 and later
Durability Period - 1 000 hours (Category A)
* If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1,000 meters (3 300
feet) , Kawasaki recommends the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modifications.
However, the models with DFI (Digital Fuel Injection system) does not require high altitude performance ad-
justment.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Installation Instructions:
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki dealer, or the consumer, following repair recommendations specified
in the appropriate Kawasaki Service Bulletin.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an autho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the owner’s obligations it contains.
Federal law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or rendering inoperative
by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of
design incorporated into any new engine for the purposes of emission control prior to its sale or delivery to
the ultimate purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or element of design
has been removed or rendered inoperative by any person.
FOREWORD
We wish to thank you for purchasing this Kawasaki engine.
Please read this Owner’s Manual carefully before starting your new engine so that you will be thoroughly
familiar with the proper operation of your engine’s control, its features, capabilities and limitations.
Also read the manual of the equipment to which this engine is attached.
To ensure a long, trouble-free life for your engine, give it the proper care and maintenance described in this
manual. Always keep this manual at your fingertip so that you can refer to it whenever you need information.
This manual should be considered a permanent part of the engine and should remain with the engine when it
is sold.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without our prior written permission.
This publication includes the latest information available at the time of printing. However, there may be minor
differences between the actual product and illustrations and text in this manual.
All products are subject to change without prior notice or obligation.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Dec. 2010 (1) (M)
Please note that the photographs and illustrations shown in this manual are based on Model FX1000V as a
typical example among other similar models.
Aug. 2016 (3) (M)
2016 Kawasaki Motors, Ltd.
KAWASAKI MOTORS, LTD.
FOREWORD
We wish to thank you for purchasing this Kawasaki engine.
Please read this Owner’s Manual carefully before starting your new engine so that you will be thoroughly
familiar with the proper operation of your engine’s control, its features, capabilities and limitations.
Also read the manual of the equipment to which this engine is attached.
To ensure a long, trouble-free life for your engine, give it the proper care and maintenance described in this
manual. Always keep this manual at your fingertip so that you can refer to it whenever you need information.
This manual should be considered a permanent part of the engine and should remain with the engine when it
is sold.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without our prior written permission.
This publication includes the latest information available at the time of printing. However, there may be minor
differences between the actual product and illustrations and text in this manual.
All products are subject to change without prior notice or obligation.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2006 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Dec. 2010 (1) (M)
Please note that the photographs and illustrations shown in this manual are based on Model FX1000V as a
typical example among other similar models.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL INFORMATION.............................. 8
Location of Safety Related Labels................. 8
Location of Parts ........................................... 9
Engine Serial Number ................................... 10
Tune-up Specifications .................................. 10
Engine Oil Capacity....................................... 11
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS .......... 12
Fuel ............................................................... 12
Engine Oil...................................................... 13
PREPARATION................................................ 14
Fuel ............................................................... 14
Engine Oil...................................................... 15
STARTING ....................................................... 16
Start Engine................................................... 16
OPERATING .................................................... 19
Warming Up................................................... 19
Engine Inclination .......................................... 20
STOPPING ....................................................... 21
Stopping the Engine ...................................... 21
Ordinary Stop ............................................. 21
Emergency Stop......................................... 21
ADJUSTMENT ................................................. 22
Separate Choke Type.................................... 22
Throttle Cable Installation, Adjustment....... 22
Choke Cable Installation, Adjustment ........ 22
Engine Speed Adjustment ............................. 23
MAINTENANCE ............................................... 24
Periodic Maintenance Chart ......................... 24
Oil Level Check ............................................. 26
Oil Cooler Service ......................................... 26
Oil Change .................................................... 27
Oil Filter Change ........................................... 28
Air Cleaner Service ....................................... 29
Air Cleaner ................................................. 29
Primary Element......................................... 29
Secondary Element .................................... 29
Cap (Dust Ejector Valve) ............................ 29
Fuel Filter and Fuel Pump Service ................ 31
Spark Plug Service ........................................ 32
Cooling System Cleaning .............................. 33
STORAGE........................................................ 34
Fuel System Draining .................................... 34
TROUBLESHOOTING GUIDE......................... 36
ENVIRONMENTAL PROTECTION.................. 38
SPECIFICATIONS............................................ 39
WIRING DIAGRAM .......................................... 40
Wiring Diagram (With 12 V - 15 A Charging
Coil) ............................................................ 40
10
10
11
12
12
13
14
14
15
16
16
17
18
18
21
21
22
23
23
23
23
24
24
24
24
25
26
26
28
28
29
30
31
31
31
31
31
33
34
35
37
37
39
41
42
43
43
8GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Location of Safety Related Labels
A. Warning Label
B. Engine Maintenance
10 GENERAL INFORMATION
8GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Location of Safety Related Labels
A. Warning Label
B. Engine Maintenance
GENERAL INFORMATION 9
Location of Parts
A. Oil Gauge Filler
B. Oil Filter
C. Oil Drain Plug
D. Air Cleaner
E. Carburetor
F. Spark Plug Cap/Spark Plug
G. Air Inlet Screen
H. Fan Housing
I. Electric Starter
J. Voltage Regulator
K. Fuel Tube
L. Fuel Filter
M. Oil Cooler
N. Control Panel
11
GENERAL INFORMATION
O
O. Cleanout Cover (if equipped)
10 GENERAL INFORMATION
Engine Serial Number
The engine serial number is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial number is needed by your
dealer when ordering parts.
A. Engine Serial Number
Tune-up Specifications
ITEM Specifications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR5ES
0.75 mm (0.030 in)
Low Idle Speed 1 550 r/min (rpm)
High Idle Speed 3 600 r/min (rpm)
Valve Clearance
IN 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
EX 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Other Specifications No other adjustment
needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specification.
12
10 GENERAL INFORMATION
Engine Serial Number
The engine serial number is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial number is needed by your
dealer when ordering parts.
A. Engine Serial Number
Tune-up Specifications
ITEM Specifications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR5ES
0.75 mm (0.030 in)
Low Idle Speed 1 550 r/min (rpm)
High Idle Speed 3 600 r/min (rpm)
Valve Clearance
IN 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
EX 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in)
Other Specifications No other adjustment
needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specification.
GENERAL INFORMATION 11
Engine Oil Capacity
Engine Oil Capacity
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FX921V
FX1000V 1.9 L (2.0 US·qt)
[when oil filter is removed]
13
12 FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Fuel
Use only clean, fresh, unleaded regular grade
gasoline.
CAUTION
Do not mix oil with gasoline.
Octane Rating
The octane rating of a gasoline is a measure of
its resistance to “knocking”. Using a minimum of 87
octane by the antiknock index is recommended. The
antiknock index is posted on service station pumps
in the U.S.A.
NOTE
If “knocking or “pinging” occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane rating.
Oxygenated Fuel
Oxygenates (either ethanol or MTBE) are added
to the gasoline. If you use the oxygenates, be sure
it is unleaded and meets the minimum octane rating
requirement.
The followings are the EPA approved percentages
of fuel oxygenates.
ETHANOL: (Ethyl or Grain Alcohol)
You may use gasoline containing up to 10%
ethanol by volume.
MTBE: (Methyl Tertiary Butyl Ether)
You may use gasoline containing up to 15% MTBE
by volume.
METHANOL: (Methyl or Wood Alcohol)
You may use gasoline containing up to 5%
methanol by volume, as long as it also contains
cosolvents and corrosion inhibitors to protect the
fuel system. Gasoline containing more than 5%
methanol by volume may cause starting and/or
performance problems. It may also damage
metal, rubber, and plastic parts of your fuel sys-
tem.
14
12 FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Fuel
Use only clean, fresh, unleaded regular grade
gasoline.
CAUTION
Do not mix oil with gasoline.
Octane Rating
The octane rating of a gasoline is a measure of
its resistance to “knocking”. Using a minimum of 87
octane by the antiknock index is recommended. The
antiknock index is posted on service station pumps
in the U.S.A.
NOTE
If “knocking or “pinging” occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane rating.
Oxygenated Fuel
Oxygenates (either ethanol or MTBE) are added
to the gasoline. If you use the oxygenates, be sure
it is unleaded and meets the minimum octane rating
requirement.
The followings are the EPA approved percentages
of fuel oxygenates.
ETHANOL: (Ethyl or Grain Alcohol)
You may use gasoline containing up to 10%
ethanol by volume.
MTBE: (Methyl Tertiary Butyl Ether)
You may use gasoline containing up to 15% MTBE
by volume.
METHANOL: (Methyl or Wood Alcohol)
You may use gasoline containing up to 5%
methanol by volume, as long as it also contains
cosolvents and corrosion inhibitors to protect the
fuel system. Gasoline containing more than 5%
methanol by volume may cause starting and/or
performance problems. It may also damage
metal, rubber, and plastic parts of your fuel sys-
tem.
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 13
Engine Oil
The following engine oils are recommended.
API Service Classification : SF, SG, SH, SJ or SL.
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows:
NOTE
Using multi grade oils (5W-20, 10W-30, and 10W
-40) will increase oil consumption. Check oil level
more frequently when using them.
15
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 13
Engine Oil
The following engine oils are recommended.
API Service Classication: SF, SG, SH, SJ or SL.
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows:
-20ºC -10ºC 0ºC 10ºC 20ºC 30ºC 40ºC
-4ºF 14ºF 32ºF 50ºF 68ºF 86ºF 104ºF
SAE20W-50
SAE5W-20SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
SAE30
SAE40
NOTE
Although 10W-40 engine oil is the recommended
oil for most conditions, the oil viscosity may need
to be changed to accommodate atmospheric
conditions. Using 20W-50 oil in higher ambient
temperatures may reduce oil consumption.
14 PREPARATION
PREPARATION
Fuel
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Before refueling, turn the engine switch to
the OFF position. Do not smoke. Make sure
the area is well ventilated and free from any
source of flame or sparks, including any ap-
pliances with a pilot light.
Never fill tank so that fuel level rises into
the filler neck. If tank is overfilled, heat may
cause fuel to expand and overflow through
vents in tank cap.
After refueling make sure tank cap is se-
curely closed.
If gasoline is spilled, wipe it up immediately.
Place the engine on level surface before fueling.
Remove the fuel tank cap.
Slowly pour fuel into the tank through the fuel
strainer.
Close the tank cap securely.
16
14 PREPARATION
PREPARATION
Fuel
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Before refueling, turn the engine switch to
the OFF position. Do not smoke. Make sure
the area is well ventilated and free from any
source of flame or sparks, including any ap-
pliances with a pilot light.
Never fill tank so that fuel level rises into
the filler neck. If tank is overfilled, heat may
cause fuel to expand and overflow through
vents in tank cap.
After refueling make sure tank cap is se-
curely closed.
If gasoline is spilled, wipe it up immediately.
Place the engine on level surface before fueling.
Remove the fuel tank cap.
Slowly pour fuel into the tank through the fuel
strainer.
Close the tank cap securely.
PREPARATION 15
Engine Oil
Check the engine oil daily before starting the en-
gine otherwise shortage of the engine oil may cause
serious damage to the engine such as seizure.
Place the engine on level surface. Clean area
around the oil gauge before removing it.
Remove the oil gauge (A) and wipe it with a clean
cloth.
Pour the oil slowly to “FULL” mark on the oil gauge.
Insert the oil gauge into tube (B) WITHOUT
SCREWING IT IN.
Remove the oil gauge (A) to check the oil level.
The level should be between “ADD” and “FULL”
marks. Do not overfill.
Install and tighten the oil gauge (A).
Engine Oil Capacity
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FX921V
FX1000V 1.9 L (2.0 US·qt)
[when oil filter is removed]
A. Oil Gauge
B. Tube
CAUTION
The engine is shipped without engine oil.
17
16 STARTING
STARTING
Start Engine
WARNING
Exhaust gases contain carbon monoxide, a
colorless, odorless, poisonous gas.
Do not operate the unit in enclosed areas.
Provide adequate ventilation at all times.
WARNING
Engine exhaust may ignite combustible ma-
terials and cause a fire.
Keep the area around the exhaust outlet
clear. Locate the unit so that the exhaust
outlet points toward an open area and is
located at least one meter (3.3 feet) from any
obstructions.
NOTE
Be aware of the following in order to start the en-
gine easily in cold weather.
Use proper oil for expected temperature (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Use fresh gasoline.
Protect the engine or the equipment from direct
exposure to weather when not in operation.
Before starting the engine, disconnect all possible
external loads.
Open the fuel valve (A) on the equipment.
Put the engine switch key into the engine switch.
For Control Panel Switch Type, move the throt-
tle lever on the equipment to its halfway position.
Moving the lever away from its low speed end
turns ignition on.
Move the throttle lever to its halfway position be-
tween “SLOW” speed and “FAST” speed.
[Separate Choke type]
For a Cold Engine - Place the choke control lever
into “CHOKE” position.
After starting the engine, gradually return the
choke control lever to the fully open position.
18
16 STARTING
STARTING
Start Engine
WARNING
Exhaust gases contain carbon monoxide, a
colorless, odorless, poisonous gas.
Do not operate the unit in enclosed areas.
Provide adequate ventilation at all times.
WARNING
Engine exhaust may ignite combustible ma-
terials and cause a fire.
Keep the area around the exhaust outlet
clear. Locate the unit so that the exhaust
outlet points toward an open area and is
located at least one meter (3.3 feet) from any
obstructions.
NOTE
Be aware of the following in order to start the en-
gine easily in cold weather.
Use proper oil for expected temperature (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Use fresh gasoline.
Protect the engine or the equipment from direct
exposure to weather when not in operation.
Before starting the engine, disconnect all possible
external loads.
Open the fuel valve (A) on the equipment.
Put the engine switch key into the engine switch.
For Control Panel Switch Type, move the throt-
tle lever on the equipment to its halfway position.
Moving the lever away from its low speed end
turns ignition on.
Move the throttle lever to its halfway position be-
tween “SLOW” speed and “FAST” speed.
[Separate Choke type]
For a Cold Engine - Place the choke control lever
into “CHOKE” position.
After starting the engine, gradually return the
choke control lever to the fully open position.
STARTING 17
A. Fuel Valve
A. Throttle Lever
A. Throttle Lever
19
18 STARTING
Put the switch key (A) into the engine switch.
Turn the switch key to the START position on the
equipment. Normally the engine will start within 3
seconds.
CAUTION
Do not run the electric starter continuously
for more than 5 seconds, otherwise the bat-
tery may discharge quickly. If the engine
does not start right away, wait 15 seconds
and try again.
CAUTION
Whenever you start engine, make sure warn-
ing light is not illuminated after engine starts.
If warning light comes on, stop engine imme-
diately and check oil level (If equipped).
20
18 STARTING
Put the switch key (A) into the engine switch.
Turn the switch key to the START position on the
equipment. Normally the engine will start within 3
seconds.
CAUTION
Do not run the electric starter continuously
for more than 5 seconds, otherwise the bat-
tery may discharge quickly. If the engine
does not start right away, wait 15 seconds
and try again.
CAUTION
Whenever you start engine, make sure warn-
ing light is not illuminated after engine starts.
If warning light comes on, stop engine imme-
diately and check oil level (If equipped).
OPERATING 19
OPERATING
Warming Up
After the engine starts, move the throttle lever (A)
on the equipment to halfway between “FAST” and
“SLOW”.
To warm up the engine, run it for 3 to 5 minutes
with the throttle lever in the same load position
(halfway) before putting the equipment under load.
Then, move the throttle lever (A) on the equipment
to its “FAST” position.
CAUTION
Allow engine to warm up sufficiently (3 to 5
minutes at idle) before applying a load. This
will allow oil to reach all engine parts, and
allow piston clearance to reach design spec-
ifications.
CAUTION
While warming up the engine, make sure the
warning light (oil pressure) on dash is not
on. The warning light must not be illumi-
nated during engine operation (if equipped).
21
20 OPERATING
Engine Inclination
This engine will operate continuously at angles up
to 25° in any direction.
Refer to the operating instructions of the equip-
ment this engine powers. Because of equipment
design or application, there may be more stringent
restrictions regarding the angle of operation.
CAUTION
Do not operate this engine continuously at
angles exceeding 25° in any direction. En-
gine damage could result from insufficient
lubrication.
22
20 OPERATING
Engine Inclination
This engine will operate continuously at angles up
to 25° in any direction.
Refer to the operating instructions of the equip-
ment this engine powers. Because of equipment
design or application, there may be more stringent
restrictions regarding the angle of operation.
CAUTION
Do not operate this engine continuously at
angles exceeding 25° in any direction. En-
gine damage could result from insufficient
lubrication.
STOPPING 21
STOPPING
Stopping the Engine
Ordinary Stop
Move throttle lever (A) to SLOW position.
Lower the engine speed to the idle speed. Keep
running at the idle speed for about one minute.
CAUTION
Engine damage can occur from run-on or
after-burning if engine is stopped suddenly
from high speed loaded operation. Reduce
engine speed to idle for one minute before
shutting engine off.
Turn the engine switch or the switch key to “OFF”
position.
For Control Panel Switch Type, move the throttle
lever against its low speed end to turn the ignition
off.
Emergency Stop
Immediately turn the engine switch or the switch
key to “OFF” position.
Close the fuel valve on the equipment.
For Control Panel Switch Type, move the throttle
lever on the equipment to its low speed end. Moving
the lever to its low speed end turns ignition off.
WARNING
Always remove Engine Key from switch
when leaving equipment unattended or
when equipment is not in use.
23
22 ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
Separate choke type of choke control is used for
FX921V and FX1000V Model Engines.
Separate Choke Type
Throttle Cable Installation, Adjustment
Link the throttle cable (A) to the speed control
lever (B) and loosely clamp the throttle cable outer
housing (C) with the cable clamp bolt (D).
Move the throttle lever to “FAST” position.
Pull up the outer housing (C) of the throttle cable
until the inner wire (A) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (D).
Move the throttle lever to “slow” position. Make
sure that the carburetor throttle valve pivot arm (I)
is moved smoothly.
Choke Cable Installation, Adjustment
Link the choke cable (G) to the choke valve pivot
arm (H), and loosely clamp the choke cable outer
housing (E) with the cable clamp bolt (F).
Move the equipment choke control to “OPEN” po-
sition. Make sure that the carburetor choke valve
(pivot arm) (H) is fully opened.
Pull up the outer housing (E) of the choke cable
until the inner wire (G) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (F).
Move the equipment choke control to “CHOKE”
position. Make sure that the carburetor choke
valve (pivot arm) (H) is completely closed.
Make sure that the choke valve turns from fully
close position to fully open position when actuating
the equipment choke control.
24
22 ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
Separate choke type of choke control is used for
FX921V and FX1000V Model Engines.
Separate Choke Type
Throttle Cable Installation, Adjustment
Link the throttle cable (A) to the speed control
lever (B) and loosely clamp the throttle cable outer
housing (C) with the cable clamp bolt (D).
Move the throttle lever to “FAST” position.
Pull up the outer housing (C) of the throttle cable
until the inner wire (A) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (D).
Move the throttle lever to “slow” position. Make
sure that the carburetor throttle valve pivot arm (I)
is moved smoothly.
Choke Cable Installation, Adjustment
Link the choke cable (G) to the choke valve pivot
arm (H), and loosely clamp the choke cable outer
housing (E) with the cable clamp bolt (F).
Move the equipment choke control to “OPEN” po-
sition. Make sure that the carburetor choke valve
(pivot arm) (H) is fully opened.
Pull up the outer housing (E) of the choke cable
until the inner wire (G) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (F).
Move the equipment choke control to “CHOKE”
position. Make sure that the carburetor choke
valve (pivot arm) (H) is completely closed.
Make sure that the choke valve turns from fully
close position to fully open position when actuating
the equipment choke control.
ADJUSTMENT 23
B. Control Lever (Throttle)
H. Choke Valve Pivot Arm
I. Throttle Valve Pivot Arm
Engine Speed Adjustment
NOTE
Do not tamper with the governor setting or the car-
buretor setting to increase the engine speed. Ev-
ery carburetor is adjusted at the factory and cap
or stop plate is installed on each mixture screw.
If any adjustment is necessary, see your autho-
rized Kawasaki Engine dealer to perform the ad-
justment.
25
If any adjustment is necessary, see an authorized
Kawasaki engine dealer or equally qualied
service facility to perform the adjustment.
24 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual.
Periodic Maintenance Chart
WARNING
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
NOTE
The service intervals can be used as a guide. Service more frequently as necessary by operating conditions.
: Service more frequently under dusty conditions.
K:Service to be performed by an authorized Kawasaki dealer.
INTERVAL
MAINTENANCE Daily First 8
hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
26
Service to be performed by au authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
Every
50 hr.
24 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed
by any nonroad engine repair establishment or individual.
Periodic Maintenance Chart
WARNING
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent acci-
dental starting.
NOTE
The service intervals can be used as a guide. Service more frequently as necessary by operating conditions.
: Service more frequently under dusty conditions.
K:Service to be performed by an authorized Kawasaki dealer.
INTERVAL
MAINTENANCE Daily First 8
hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
MAINTENANCE 25
INTERVAL
MAINTENANCE Daily First 8
hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
K
Clean dust and dirt from cylinder and
cylinder head fins.
Tighten nuts and screws.
Change engine oil. • •
Check and clean oil cooler fins.
Clean and regap spark plugs.
Change oil filter.
Replace air cleaner primary element.
Check air cleaner secondary element.
K Clean combustion chamber.
KCheck and adjust valve clearance.
KClean and lap valve seating surface.
Replace air cleaner secondary element.
27
MAINTENANCE
INTERVAL
Daily Every
50 hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check cleanout cover.
Clean dust and dirt from cylinder and
cylinder head ns.
Tighten nuts and screws.
Change engine oil. Every 100 hours or 1 year whichever comes rst
Check and clean oil cooler ns.
Clean and regap spark plugs.
Change oil lter.
Replace air cleaner primary element.
Check air cleaner secondary element.
Clean combustion chamber.
Check and adjust valve clearance.
Clean and lap valve seating surface.
Replace air cleaner secondary element.
26 MAINTENANCE
Oil Level Check
Check the oil level daily and before each time of
operation. Be sure the oil level is maintained. See
PREPARATION chapter.
Engine Oil Capacity
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FX921V
FX1000V 1.9 L (2.0 US·qt)
[when oil filter is removed]
Oil Cooler Service
Check and clean oil cooler fins every 100 hours.
Clean dirt off the outside fins with a brush or com-
pressed air.
A. Oil Cooler Fins
28
26 MAINTENANCE
Oil Level Check
Check the oil level daily and before each time of
operation. Be sure the oil level is maintained. See
PREPARATION chapter.
Engine Oil Capacity
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FX921V
FX1000V 1.9 L (2.0 US·qt)
[when oil filter is removed]
Oil Cooler Service
Check and clean oil cooler fins every 100 hours.
Clean dirt off the outside fins with a brush or com-
pressed air.
A. Oil Cooler Fins
MAINTENANCE 27
Oil Change
Change oil after first 8 hours of operation. There-
after change oil every 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is on level sur-
face.
Stop the engine.
Remove the oil drain plug and drain the oil into a
suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
A. Oil Drain Plug
Install the oil drain plug.
Remove the oil gauge and refill with fresh oil (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Check the oil level (see PREPARATION chapter).
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
MAINTENANCE 27
Oil Change
Change oil after first 8 hours of operation. There-
after change oil every 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is on level sur-
face.
Stop the engine.
Remove the oil drain plug and drain the oil into a
suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
A. Oil Drain Plug
Install the oil drain plug.
Remove the oil gauge and refill with fresh oil (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Check the oil level (see PREPARATION chapter).
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
29
Change oil every 100 hours or 1 year whichever
comes rst.
28 MAINTENANCE
Oil Filter Change
Change the oil filter every 200 hours of operation.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before attempting to remove oil
filter.
Drain the engine oil into a suitable container.
CAUTION
Before removing the oil filter, place suitable
pan under filter connection.
Rotate the oil filter (A) counterclockwise to remove
it.
Coat a film of clean engine oil on the seal of new
filter.
Install new filter rotating it clockwise until the seal
contacts the mounting surface (B). Then rotate the
filter 2/3 turn more by hand.
Supply engine oil as specified.
Run the engine for about 3 minutes, stop the en-
gine, and check any oil leakage around the filter.
Add oil to compensate for oil level drop due to oil
filter capacity (see PREPARATION chapter).
A. Oil Filter
B. Mounting Surface
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
30
28 MAINTENANCE
Oil Filter Change
Change the oil filter every 200 hours of operation.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before attempting to remove oil
filter.
Drain the engine oil into a suitable container.
CAUTION
Before removing the oil filter, place suitable
pan under filter connection.
Rotate the oil filter (A) counterclockwise to remove
it.
Coat a film of clean engine oil on the seal of new
filter.
Install new filter rotating it clockwise until the seal
contacts the mounting surface (B). Then rotate the
filter 2/3 turn more by hand.
Supply engine oil as specified.
Run the engine for about 3 minutes, stop the en-
gine, and check any oil leakage around the filter.
Add oil to compensate for oil level drop due to oil
filter capacity (see PREPARATION chapter).
A. Oil Filter
B. Mounting Surface
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
MAINTENANCE 29
Air Cleaner Service
CAUTION
Do not run the engine with the air cleaner
removed.
Air Cleaner
This air cleaner elements are not recommended to
be cleaned. Replace each air cleaner element with
a new one at the maintenance time as shown in the
maintenance chart.
CAUTION
To prevent excessive engine wear, do not run
the engine with the air cleaner removed.
CAUTION
Do not wash air cleaner elements.
Do not oil air cleaner elements.
Do not use pressurized air to clean air
cleaner elements.
NOTE
Operating in dusty condition may require more fre-
quent maintenance.
Primary Element
Replace the primary element every 250 hrs.
Secondary Element
Replace the secondary element with a new one,
if the secondary element is dirty when the primary
element is checked.
Replace the secondary element with a new one
every 500 hrs.
Cap (Dust Ejector Valve)
Push and open the cap on the case of the air
cleaner body to expel dust and/or water accumu-
lated inside.
Unfasten the two retaining clamps (A) and remove
the case (B) from the air cleaner body (C).
Remove the primary element (D) and the sec-
ondary element (E) from the air cleaner body by
pulling out them.
31
30 MAINTENANCE
A. Retaining Clamps
B. Case
C. Air Cleaner Body
F. Cap (Dust Ejector Valve)
D. Primary Element
E. Secondary Element
Install the new air cleaner elements into the air
cleaner body.
Reinstall the case and the cap (F) then securely
fasten the two retaining clamps.
32
30 MAINTENANCE
A. Retaining Clamps
B. Case
C. Air Cleaner Body
F. Cap (Dust Ejector Valve)
D. Primary Element
E. Secondary Element
Install the new air cleaner elements into the air
cleaner body.
Reinstall the case and the cap (F) then securely
fasten the two retaining clamps.
MAINTENANCE 31
Fuel Filter and Fuel Pump Service
WARNING
Improper use of solvents can result in fire or
an explosion.
Do not use gasoline or low flash-point sol-
vents to clean the fuel filter and/or the fuel
pump.
Clean only in a well ventilated area away from
sources of sparks or flame, including any ap-
pliances with a pilot light.
The fuel filter (A) can not be disassembled. If the
fuel filter gets clogged, replace it with a new one.
The fuel pump (B) can not be disassembled. If the
fuel pump fails, replace it with a new one.
33
32 MAINTENANCE
Spark Plug Service
WARNING
Hot engine components can cause severe
burns.
Stop engine and allow it to cool before check-
ing spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset the gap
(A) every 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping or using a
wire brush to remove carbon deposits.
Inspect for cracked porcelain, other wear or dam-
age. Replace the spark plug with a new one if nec-
essary.
Check the spark plug gap and reset it if neces-
sary. The gap must be 0.75 mm (0.030 in). To
change the gap, bend only the side electrode, us-
ing a spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 22 N·m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb).
Fit the spark plug caps on the spark plugs se-
curely.
Pull up the spark plug caps lightly to make sure of
the installation of the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK ..................................BPR5ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
34
32 MAINTENANCE
Spark Plug Service
WARNING
Hot engine components can cause severe
burns.
Stop engine and allow it to cool before check-
ing spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset the gap
(A) every 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping or using a
wire brush to remove carbon deposits.
Inspect for cracked porcelain, other wear or dam-
age. Replace the spark plug with a new one if nec-
essary.
Check the spark plug gap and reset it if neces-
sary. The gap must be 0.75 mm (0.030 in). To
change the gap, bend only the side electrode, us-
ing a spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 22 N·m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb).
Fit the spark plug caps on the spark plugs se-
curely.
Pull up the spark plug caps lightly to make sure of
the installation of the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK ..................................BPR5ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
MAINTENANCE 33
Cooling System Cleaning
Before each operation, check that the air inlet (ro-
tary) screen (C) is free from grass and debris. Clean
the screen if necessary. Every 100 hours of opera-
tion, check and clean the cooling fins and the inside
of engine shrouds (H) to remove grass, chaff or dirt
clogging the cooling system and causing overheat-
ing. When cleaning, remove the guard (A), air inlet
screen (C) and the cooling fan (G), then remove the
fan housing (E) and engine shrouds (H) (includes re-
moving the air cleaner, fuel pump, oil cooler and the
voltage regulator parts) if necessary.
CAUTION
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and car-
buretion as intended.
[Bolts Size, Tightening Torque]
Bolts Size Length Tightening torque
BM6 12 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
DM6 10 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
FM6 81 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
CAUTION
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and car-
buretion as intended.
MAINTENANCE 33
Cooling System Cleaning
Before each operation, check that the air inlet (ro-
tary) screen (C) is free from grass and debris. Clean
the screen if necessary. Every 100 hours of opera-
tion, check and clean the cooling fins and the inside
of engine shrouds (H) to remove grass, chaff or dirt
clogging the cooling system and causing overheat-
ing. When cleaning, remove the guard (A), air inlet
screen (C) and the cooling fan (G), then remove the
fan housing (E) and engine shrouds (H) (includes re-
moving the air cleaner, fuel pump, oil cooler and the
voltage regulator parts) if necessary.
CAUTION
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and car-
buretion as intended.
[Bolts Size, Tightening Torque]
Bolts Size Length Tightening torque
BM6 12 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
DM6 10 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
FM6 81 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3
ft·lb)
35
Before each operation, check that the air inlet (ro-
tary) screen (C) is free from grass and debris. Clean
the screen if necessary. Every 50 hours of operation,
check dust or debris inside fan housing. To check
inside, remove the cleanout cover and see inside
from the inspection ports of fan housing. Clean
or blow the dust if needed. If it is difficultto clean
the dust with the ports, remove the fan housing
and clean the dirt completely. Every 100 hours of
operation, check and clean the cooling ns and the
inside of engine shrouds (H) to remove grass, chaff
or dirt clogging the cooling system and causing
overheating. When cleaning, remove the guard (A),
air inlet screen (C) and the cooling fan (G), then
remove the fan housing (E) and engine shrouds (H)
(includes removing the air cleaner, fuel pump, oil
cooler and the voltage regulator parts) if necessary.
36
32 MAINTENANCE
Spark Plug Service
WARNING
Hot engine components can cause severe
burns.
Stop engine and allow it to cool before check-
ing spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset the gap
(A) every 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping or using a
wire brush to remove carbon deposits.
Inspect for cracked porcelain, other wear or dam-
age. Replace the spark plug with a new one if nec-
essary.
Check the spark plug gap and reset it if neces-
sary. The gap must be 0.75 mm (0.030 in). To
change the gap, bend only the side electrode, us-
ing a spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 22 N·m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb).
Fit the spark plug caps on the spark plugs se-
curely.
Pull up the spark plug caps lightly to make sure of
the installation of the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK ..................................BPR5ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
37
34 STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engine to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, the fuel filter and
the tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of flame or sparks, includ-
ing any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe lo-
cation.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
32 MAINTENANCE
Spark Plug Service
WARNING
Hot engine components can cause severe
burns.
Stop engine and allow it to cool before check-
ing spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset the gap
(A) every 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping or using a
wire brush to remove carbon deposits.
Inspect for cracked porcelain, other wear or dam-
age. Replace the spark plug with a new one if nec-
essary.
Check the spark plug gap and reset it if neces-
sary. The gap must be 0.75 mm (0.030 in). To
change the gap, bend only the side electrode, us-
ing a spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 22 N·m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb).
Fit the spark plug caps on the spark plugs se-
curely.
Pull up the spark plug caps lightly to make sure of
the installation of the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK ..................................BPR5ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
STORAGE 35
Remove the spark plugs and pour approx 1 2 mL
(0.06 0.1 cu in.) of engine oil through the spark
plug holes [A] then screw the spark plugs in after
turning the engine a few times. Slowly turn the
engine until you feel the compression then leave
it there. This traps the air inside the cylinders and
prevents rust inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the engine with plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of
storage. Refer to MAINTENANCE chapter for Oil
Change section).
34 STORAGE
STORAGE
Engine Storage Procedure
When not operating your Kawasaki engine more
than 30 days, add fuel stabilizer to fuel tank and run
engine for 5 minutes then drain the fuel tank.
After drain the fuel tank, run the engine at low idle
until engine stalled.
WARNING
Gasoline is extremely ammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of ame or sparks, including
any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe
location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local
authorities for approved disposal methods.
34 STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engine to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, the fuel filter and
the tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of flame or sparks, includ-
ing any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe lo-
cation.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
38
STORAGE 35
Remove the spark plugs and pour approx 1 2 mL
(0.06 0.1 cu in.) of engine oil through the spark
plug holes [A] then screw the spark plugs in after
turning the engine a few times. Slowly turn the
engine until you feel the compression then leave
it there. This traps the air inside the cylinders and
prevents rust inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the engine with plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of
storage. Refer to MAINTENANCE chapter for Oil
Change section).
34
STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engine to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, the fuel filter and
the tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of flame or sparks, includ-
ing any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe lo-
cation.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
39
36 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probable Cause Remedy
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
and head gaskets
Faulty valves
K
Loose spark plugs
Insufficient
compression
Loose cylinder head bolts
Tighten properly
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve is not in “ON” position. Open fuel valve lever.
Clogged fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Clogged air vent in tank cap Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor K
Over-rich fuel/air mixture Open choke.
Rotate engine with spark plugs
removed to discharge excess fuel.
Clean spark plugs.
Clogged air cleaner Clean
Faulty carburetor K
Incorrect grade/type of fuel
Engine won’t
start or output is
low
Spark plugs
fouled by fuel
Water in fuel
Change fuel
34 STORAGE
STORAGE
Fuel System Draining
Engine to be stored over 30 days should be com-
pletely drained of fuel to prevent gum deposits form-
ing on essential carburetor parts, the fuel filter and
the tank.
WARNING
Gasoline is extremely flammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of flame or sparks, includ-
ing any appliances with a pilot light. Store
gasoline in an approved container in safe lo-
cation.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
TROUBLESHOOTING GUIDE
37
Symptom Probable Cause Remedy
Faulty spark plugs Replace spark plugs
Faulty ignition coils K
No spark or
weak spark
Engine switch is in “OFF” position Turn engine switch to “START”
position
(See M)
Clogged air cleaner
Air inlet screen or cooling air path
clogged with dirt
Clean
Insufficient engine oil Replenish or change oil
Carbon build-up in combustion
chamber K
Engine
overheats
Poor ventilation around engine Select a better location
Low output
Engine speed
won’t increase Faulty governor K
K:Service to be performed by an authorized Kawasaki dealer.
M:For Control Panel Switch Type, move the throttle lever on the equipment away from its low speed end
to turn the engine switch to “START” position.
40
TROUBLESHOOTING GUIDE 37
Symptom Probable Cause Remedy
Faulty spark plugs Replace spark plugs
Faulty ignition coils K
No spark or
weak spark
Engine switch is in “OFF” position Turn engine switch to “START”
position
(See M)
Clogged air cleaner
Air inlet screen or cooling air path
clogged with dirt
Clean
Insufficient engine oil Replenish or change oil
Carbon build-up in combustion
chamber K
Engine
overheats
Poor ventilation around engine Select a better location
Low output
Engine speed
won’t increase Faulty governor K
K:Service to be performed by an authorized Kawasaki dealer.
M:For Control Panel Switch Type, move the throttle lever on the equipment away from its low speed end
to turn the engine switch to “START” position.
36
TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probable Cause Remedy
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
and head gaskets
Faulty valves
K
Loose spark plugs
Insufficient
compression
Loose cylinder head bolts
Tighten properly
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve is not in “ON” position. Open fuel valve lever.
Clogged fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Clogged air vent in tank cap Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor K
Over-rich fuel/air mixture Open choke.
Rotate engine with spark plugs
removed to discharge excess fuel.
Clean spark plugs.
Clogged air cleaner Clean
Faulty carburetor K
Incorrect grade/type of fuel
Engine won’t
start or output is
low
Spark plugs
fouled by fuel
Water in fuel
Change fuel
Service to be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
41
38 ENVIRONMENTAL PROTECTION
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To protect our environment, properly dispose of used batteries, engine oil, gasoline, coolant, or other com-
ponents that you might discard.
Consult your authorized Kawasaki dealer or local environmental waste agency for the proper disposal pro-
cedures.
36 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probable Cause Remedy
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
and head gaskets
Faulty valves
K
Loose spark plugs
Insufficient
compression
Loose cylinder head bolts
Tighten properly
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve is not in “ON” position. Open fuel valve lever.
Clogged fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Clogged air vent in tank cap Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor K
Over-rich fuel/air mixture Open choke.
Rotate engine with spark plugs
removed to discharge excess fuel.
Clean spark plugs.
Clogged air cleaner Clean
Faulty carburetor K
Incorrect grade/type of fuel
Engine won’t
start or output is
low
Spark plugs
fouled by fuel
Water in fuel
Change fuel
Consult your an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility or local environmental
waste agency for the proper disposal procedures.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
42
SPECIFICATIONS 39
SPECIFICATIONS
FX921V, FX1000V
Type Air- cooled, 4-stroke OHV 6Valves, V-twin cylinder, gasoline engine
Bore x Stroke 89.15 × 80 mm (3.5 × 3.15 in.)
Displacement 999 mL (61 cu.in.)
Ignition System Solid-state ignition
Direction of rotation Counterclockwise facing the PTO Shaft
Starting system Electric starter
Dry weight : kg (lbs) 62.6 kg (138 lbs)
NOTE
Specifications are subject to change without notice.
Dry weight excludes that of the fuel tank and the muffler.
SPECIFICATIONS
FX921V, FX1000V
Type Air- cooled, 4-stroke OHV 6Valves, V-twin cylinder, gasoline engine
Bore × Stroke 89.15 × 80 mm (3.5 × 3.15 in.)
Displacement 999 mL (61 cu.in.)
Ignition System Solid-state ignition
Direction of rotation Counterclockwise facing the PTO Shaft
Starting system Electric starter
Specications are subject to change without notice.
NOTE
43
40 WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
Wiring Diagram (With 12 V - 15 A
Charging Coil)
WARNING
For electrical safety, always remove cable
from negative (–) side of battery before at-
tempting any repair or maintenance.
Battery Capacity Recommended
Model Battery Capacity
Lawn Mower 12 V 550 CCA Class
Snow Thrower 12 V 550 CCA Class
NOTE
Portion surrounded by hatching shows Kawasaki
procurement parts.
A. Flywheel F. Key Switch
B. Ignition Coils G. Fuse
C. Charging Coil H. Voltage Regulator
D. Spark Plugs I. Electric Starter
E. Battery J. Carburetor
WIRING DIAGRAM
ESPAÑOL j
Motor de propósito general
Manual del propietario
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que vea los símbolos que se muestran
a continuación, preste atención a las instrucciones.
Siga siempre prácticas seguras de funcionamiento
y mantenimiento.
ADVERTENCIA
Este símbolo de advertencia identica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría causar heridas
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo de precaución identica las
instrucciones o procedimientos especiales
cuyo incumplimiento podría dañar o destruir
el equipo.
NOTA
Este símbolo de nota indica puntos de interés de-
terminados para un funcionamiento más ecaz y
práctico.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN EL
QUE SE UTILICE ESTE MOTOR.
© 2009 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (1): Julio de 2009 (M)
LÉAME PRIMERO
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual del propietario antes de utilizar este MOTOR.
ADVERTENCIA
EVITE que el motor funcione en un área cerrada. El gas del tubo de escape contiene monóxido de
carbono, gas tóxico e inodoro de carácter mortal.
La gasolina es extremadamente inamable y puede ocasionar explosiones en determinadas condi-
ciones.
Pare el motor y deje que se enfríe antes cargar combustible.
NO fume. Mientras carga el combustible, repara el sistema de combustible, extrae la gasolina o ajusta el
carburador, asegúrese de que el área esté bien ventilada y no exista riesgo de que se produzcan llamas o
chispas; esto incluye el piloto de cualquier dispositivo.
NO rellene el depósito de forma que el nivel de combustible sobrepase la boca de llenado o la supercie
de nivel del indicador de nivel. Si se sobrepasa, el calor puede hacer que el combustible salga y desborde
por los oricios de ventilación de la tapa del depósito.
Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado.
Para evitar el riesgo de incendio:
Separe el motor al menos 1 m (3,3 pies) de cualquier edicio, obstrucción u otro tipo de objeto inamable.
NO coloque objetos inamables cerca del motor.
NO deje expuesto el tubo de escape del motor a materiales combustibles.
NO utilice el motor en ningún terreno no construido en el que haya árboles, maleza o pastos, a menos que
haya instalado un apagachispas en el silenciador.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, NO toque las bujías de encendido, sus capuchones o
cables cuando el motor esté funcionando.
Para evitar quemaduras graves, NO toque el motor o el silenciador cuando estén calientes. El motor
se calienta con el uso. Antes de reparar o extraer piezas, pare el motor y deje que se enfríe.
NO ponga las manos ni los pies cerca de las piezas que se mueven o giran. Coloque una cubierta
de protección sobre la polea, la correa trapezoidal o el acoplamiento.
NO utilice el motor a velocidades excesivas. ya que se podrían causar heridas graves.
Retire siempre los capuchones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor
para evitar que éste se encienda por accidente.
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas de advertencia situadas en el motor. Si alguna de ellas faltara,
estuviera dañada o desgastada, solicite otra nueva en su distribuidor de motores Kawasaki correspondiente y
colóquela en el lugar correcto.
Información sobre el combustible
ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON GASOLINA NORMAL SIN
PLOMO.
Se recomienda el uso de un mínimo de 87 octanos del índice antidetonante. El índice antidetonante se
anuncia en los surtidores de las estaciones de servicio de Estados Unidos.
Información sobre control de emisiones
Para proteger el medio ambiente en el que vivimos, Kawasaki ha incorporado un sistema de control de
emisiones de escape que cumple las normativas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos. Asimismo, dependiendo de la fecha de fabricación del motor, puede tener asignado un periodo de
durabilidad de las emisiones. * Consulte a continuación el periodo de durabilidad de las emisiones del motor que
puede aplicarse a su motor.
Sistema de control de emisiones de escape
El sistema de control de emisiones de escape aplicado a este motor consta de un sistema de combustible
y un sistema de encendido que dispone de características óptimas de reglaje del encendido. La calibración
del sistema de combustible permite proporcionar características especícas de mezcla de combustible y aire,
y un ahorro óptimo de combustible con un ltro de aire y sistema de escape adecuados.
Con el propósito de eliminar los gases de combustión, también se incorpora un sistema de control de
emisiones del cárter sellado. Los gases de combustión se dirigen hacia una cámara con respiradero a través
del cárter y, desde allí, al ltro de aire.
Periodo de conformidad de las emisiones del motor
Motores mayores o iguales que 225 cc
Año del modelo: 2015 y posterior
Periodo de durabilidad: 1 000 horas (Categoría A)
*Si su motor tiene asignado un periodo de durabilidad de las emisiones, gurará en la etiqueta de
certicación jada en el motor (INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MOTOR).
INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES
Información de ajuste del rendimiento a gran altitud
Para mejorar el RENDIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES de los motores que funcionan a altitudes
superiores a 1.000 metros (3.300 pies), Kawasaki requiere las siguientes modicaciones aprobadas por la
Agencia de Protección Ambiental (EPA). El ajuste para gran altitud requiere la sustitución de las toberas
principales del carburador. La instalación de estas piezas opcionales puede realizarse a través de un
distribuidor autorizado de motores Kawasaki o instalación de mantenimiento con similar cualificación, o
puede realizarlas el consumidor siguiendo las recomendaciones que se especifican en el documento de
mantenimiento o catálogo de piezas correspondiente de Kawasaki.
El funcionamiento con una conguración incorrecta en altitud puede aumentar las emisiones y disminuir la
eciencia y rendimiento del combustible.
NOTA
Cuando se realizan correctamente, estas modificaciones especificadas no se consideran como una
"alteración" del sistema de emisiones y, normalmente, el rendimiento no varía.
Los modelos de motor con inyección de combustible no requieren ajuste del rendimiento a gran altitud.
Mantenimiento y garantía
Resulta necesario realizar un mantenimiento adecuado para asegurar que el motor mantenga niveles bajos
de emisiones. Este Manual del propietario incluye las recomendaciones de mantenimiento para su motor.
Los elementos identicados por el Gráco de mantenimiento periódico resultan necesarios para garantizar el
cumplimiento de las normas aplicables.
El propietario del motor es responsable de garantizar la realización del mantenimiento recomendado
de conformidad con las instrucciones indicadas en este Manual del propietario, y asumirá el coste
correspondiente.
La Garantía limitada del sistema de control de emisiones de Kawasaki requiere la devolución del motor a
un distribuidor autorizado de Kawasaki para realizar las medidas de subsanación necesarias bajo la garantía.
Lea la garantía atentamente y mantenga su validez mediante el cumplimiento de las obligaciones estipuladas
del propietario.
Alteración prohibida con el sistema de control de emisiones
La legislación federal prohíben los siguientes actos o la inducción a realizarlos: (1) la retirada o
desactivación por parte de cualquier persona, excepto que se realice por motivos de mantenimiento,
reparación o sustitución, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier motor nuevo
para nes de control de emisiones antes de su venta o entrega al comprador nal o mientras se encuentre en
uso, o (2) el uso del motor después de que cualquier persona haya retirado o desactivado dicho dispositivo o
elemento de diseño.
Entre estos presuntos actos de alteración se incluyen los actos que se enumeran a continuación:
No alterar las piezas originales relacionadas con las emisiones:
Carburador o sistema DFI y sus piezas internas
Bujía de encendido
Sistema de encendido magnético o electrónico
Elemento del ltro de combustible
Elementos del ltro de aire
Cárter
Cabezas de cilindros
Cámara con respiradero y piezas internas
Conducto y tubo de admisión
Le agradecemos que haya comprado este motor Kawasaki.
Lea este Manual del propietario atentamente antes de arrancar su nuevo motor para que conozca
perfectamente el funcionamiento correcto del control del motor, sus características, capacidades y
limitaciones.
Asimismo, lea el manual de los equipos a los que se conecte este motor.
Para garantizar que el motor tenga una vida útil larga y sin averías, aplíquele el cuidado y mantenimiento
adecuados que se describen en este manual. Mantenga siempre este manual en un lugar accesible para
que pueda consultarlo siempre que necesite información.
Este manual debe considerarse como una pieza permanente del motor y debe permanecer con el motor en
caso de venta.
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción de ninguna parte de esta publicación sin
nuestro consentimiento previo por escrito.
Esta publicación contiene la información más reciente disponible en la fecha de impresión. No obstante,
pueden existir diferencias menores entre el producto real y las ilustraciones y el texto de este manual.
Todos los productos están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación.
Tenga en cuenta que las fotografías e ilustraciones de este manual se basan en el modelo FX1000V como
ejemplo habitual entre otros modelos similares.
PRÓLOGO
© 2016 Kawasaki Motors, Ltd. Agosto de 2016 (3) (M)
KAWASAKI MOTORS, LTD.
INFORMACIÓN GENERAL ................................ 11
Ubicación de las etiquetas relacionadas con la
seguridad ...................................................... 11
Ubicación de las piezas .................................... 12
Número de serie del motor ............................... 13
Especicaciones de puesta a punto ................. 13
Capacidad de aceite del motor ......................... 14
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE ............................................................. 15
Combustible ...................................................... 15
Aceite del motor ................................................ 16
PREPARACIÓN .................................................. 17
Combustible ...................................................... 17
Aceite del motor ................................................ 18
ARRANQUE ........................................................ 19
Arranque del motor ........................................... 19
FUNCIONAMIENTO ............................................ 22
Calentamiento ................................................... 22
Inclinación del motor ......................................... 23
PARADA ............................................................. 24
Parada del motor .............................................. 24
Parada normal .............................................. 24
Parada de emergencia .................................. 24
AJUSTE .............................................................. 25
Estrangulador de tipo independiente ................ 25
Instalación y ajuste del cable del acelerador
... 25
I
nstalación y ajuste del cable del estrangulador ...
25
Ajuste de la velocidad del motor ....................... 27
MANTENIMIENTO ............................................. 28
Gráco de mantenimiento periódico ................. 28
Comprobación del nivel de aceite ..................... 31
Mantenimiento del enfriador de aceite .............. 31
Cambio de aceite .............................................. 32
Cambio del ltro de aceite ................................ 33
Mantenimiento del ltro de aire ......................... 35
Filtro de aire .................................................. 35
Elemento primario ......................................... 35
Elemento secundario .................................... 35
Tapa (válvula del eyector de polvo) .............. 35
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible ................................................... 37
Mantenimiento de la bujía de encendido .......... 38
Limpieza del sistema de refrigeración .............. 39
ALMACENAMIENTO .......................................... 41
Vaciado del sistema de combustible ................. 41
SOLUCIÓN DE AVERÍAS ................................... 43
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ................... 45
ESPECIFICACIONES ......................................... 46
DIAGRAMA DE CABLEADO ............................. 47
Diagrama de cableado (con bobina de carga de
12 V - 15 A) ................................................... 47
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL ............................. 8
Ubicación de las etiquetas ............................ 8
Ubicación de las piezas................................. 9
Especicaciones de puesta a punto.............. 11
Capacidad de aceite del motor...................... 11
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE ......................................................... 12
Combustible .................................................. 12
Aceite del motor ............................................ 13
PREPARACIÓN ............................................... 14
Combustible .................................................. 14
Aceite del motor ............................................ 14
ARRANQUE..................................................... 16
Arranque del motor........................................ 16
FUNCIONAMIENTO......................................... 19
Calentamiento ............................................... 19
Inclinación del motor ..................................... 19
PARADA .......................................................... 20
Parada del motor........................................... 20
Parada de emergencia............................... 20
AJUSTE ........................................................... 21
Instalación y ajuste del cable del acelerador. 21
Instalación y ajuste del cable del
estrangulador ............................................. 21
Ajuste de la velocidad del motor ................... 22
MANTENIMIENTO ........................................... 23
Gráco de mantenimiento periódico.............. 23
Comprobación del nivel de aceite ................. 25
Cambio de aceite .......................................... 26
Cambio del ltro de aceite............................. 27
Mantenimiento del ltro de aire ..................... 29
Elemento de espuma ................................. 29
Elemento de papel ..................................... 29
Mantenimiento de la bujía de encendido....... 30
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible ................................................ 31
Limpieza del sistema de refrigeración........... 32
ALMACENAMIENTO....................................... 34
Vaciado del sistema de combustible ............. 34
SOLUCIÓN DE AVERÍAS................................ 36
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL................ 38
ESPECIFICACIONES ...................................... 39
DIAGRAMA DE CABLEADO .......................... 40
Diagrama de cableado .................................. 40
8INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas
1. Etiqueta de advertencia
2. Etiqueta de información importante sobre el
motor
3. Etiqueta del Número de serie del motor
El número de serie del motor es el único medio
de identicación de su motor concreto para diferen-
ciarlo de otros motores del mismo tipo de modelo.
El distribuidor necesitará este número cuando so-
licite piezas.
INFORMACIÓN GENERAL
A. Etiqueta de advertencia
B. Mantenimiento del motor
Ubicación de las etiquetas relacionadas
con la seguridad
11
INFORMACIÓN GENERAL 9
Ubicación de las piezas
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
A. Filtro de aire (interior de A)
B. Cubierta protectora de entrada de aire
C. Tapón de drenaje de aceite.
D. Filtro de aceite
E. Capuchones de las bujías de encendido/bujías
de encendido
F. Indicador de nivel/tapón de llenado de aceite
G. Panel de control
H. Carburador
I. Bomba de combustible
J. Filtro de combustible
K. Motor de arranque eléctrico
L. Regulador de tensión
M. Tuercas
A. Llenador del indicador de nivel de aceite
B. Filtro de aceite
C. Tapón de drenaje de aceite.
D. Filtro de aire
E. Carburador
F. Capuchón de la bujía de encendido/bujía de
encendido
G. Rejilla ltradora de entrada de aire
H. Carcasa del ventilador
I. Motor de arranque eléctrico
J. Regulador de tensión
K. Tubo de combustible
L. Filtro de combustible
M. Enfriador de aceite
N. Panel de control
O. Cubierta de limpieza (si está instalada)
INFORMACIÓN GENERAL
O
12
Número de serie del motor
INFORMACIÓN GENERAL
El número de serie del motor es el único medio de
identicación de su motor concreto para diferenciarlo
de otros motores del mismo tipo de modelo.
El distribuidor necesitará este número cuando
solicite piezas.
A. Número de serie del motor
INFORMACIÓN GENERAL 11
Especicaciones de puesta a punto
ELEMENTO Especicaciones
Reglaje del
encendido No permite ajuste
Bujías de
encendido:
Separación entre
los electrodos
NGK BPR4ES
0,75 mm (0,030 pulg.)
Ralentí mínimo 1.550 rpm
Ralentí máximo 3.600 rpm
Holgura de las
válvulas Interior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Exterior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Otras
especicaciones No se necesitan otros
ajustes
NOTA
El ralentí máximo y mínimo pueden variar en fun-
ción del equipo en el que se utilice el motor. Con-
sulte la especicación del equipo.
Capacidad de aceite del motor
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V 1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
NGK BPR5ES
13
INFORMACIÓN GENERAL 11
Especicaciones de puesta a punto
ELEMENTO Especicaciones
Reglaje del
encendido No permite ajuste
Bujías de
encendido:
Separación entre
los electrodos
NGK BPR4ES
0,75 mm (0,030 pulg.)
Ralentí mínimo 1.550 rpm
Ralentí máximo 3.600 rpm
Holgura de las
válvulas Interior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Exterior 0,10 ~ 0,15 mm
(0,004 ~ 0,006 pulg.)
Otras
especicaciones No se necesitan otros
ajustes
NOTA
El ralentí máximo y mínimo pueden variar en fun-
ción del equipo en el que se utilice el motor. Con-
sulte la especicación del equipo.
Capacidad de aceite del motor
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V 1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
FX921V
FX1000V
1,7 l
1,9 l
INFORMACIÓN GENERAL
14
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
PRECAUCIÓN
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de sus
resistencia ante la "detonación". RON recomienda
la utilización de un mínimo de 91 octanos.
RON = Research Octane Number (Octanaje
medido en el laboratorio)
NOTA
Si se producen "detonaciones o golpeteo", utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxige-
nado, asegúrese de que no contenga plomo y de
que cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes aproba-
dos por EPA de compuestos oxigenados en el com-
bustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) al 5%
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gaso-
lina que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o ren-
dimiento. También puede dañar las piezas de metal,
goma y plástico del sistema de combustible.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
El octanaje de una gasolina es una medida de
sus resistencia ante la "detonación". El índice
antidetonante recomienda el uso de un mínimo
de 87 octanos. El índice antidetonante se anuncia
en los surtidores de las estaciones de servicio de
Estados Unidos.
15
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el mo-
tor.
Clasicación del servicio API: SJ o clase superior.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a continuación:
NOTA
Con aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y
10W-40), aumentará el consumo de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite de forma más frecuente
cuando los utilice.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el mo-
tor.
Clasicación del servicio API: SJ o clase superior.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a continuación:
NOTA
Con aceites multigrado (5W-20, 10W-30 y
10W-40), aumentará el consumo de aceite. Com-
pruebe el nivel de aceite de forma más frecuente
cuando los utilice.
Clasicación del servicio API: SF, SG, SH, SJ o
SL.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
NOTA
A pesar de que se recomienda utilizar el
aceite del motor 10W-40 para la mayoría de
las condiciones, puede que resulte necesario
cambiar la viscosidad del aceite según las
condiciones atmosféricas. El uso de aceite 20W-
50 a temperaturas ambiente más altas puede
reducir el consumo de aceite.
16
14 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Antes de repostar combustible, gire la llave
de contacto del motor hasta la posición
"OFF" (Apagado). No fume. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y de que no
existe riesgo alguno de que se produzcan
llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con un piloto.
Nunca llene el depósito de forma que el ni-
vel de combustible sobrepase la boca de lle-
nado. Si se sobrepasa, el calor puede hacer
que el combustible salga y desborde por los
oricios de ventilación de la tapa del depó-
sito.
Después de cargar el combustible, asegú-
rese de que la tapa del depósito esté bien ce-
rrada.
Si se derrama gasolina, límpiela inmediata-
mente.
Aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite antes de arrancar el
motor; en caso de que faltara aceite, podrían produ-
cirse daños graves en el motor como, por ejemplo,
su gripado.
Coloque el motor en una supercie nivelada. Lim-
pie el área que rodea el indicador de aceite antes
de quitarlo.
Quite el indicador de aceite (A) y límpielo con un
paño limpio.
Vierta el aceite lentamente hasta la marca "FULL"
(Lleno) del indicador.
Inserte el indicador de aceite en el tubo (B) SIN
ENROSCARLO.
Extraiga de nuevo el indicador de aceite (A) para
comprobar el nivel. El nivel debe estar entre las
marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno). No so-
brepase la marca FULL.
Inserte y apriete el indicador de aceite (A).
PRECAUCIÓN
No llene por encima de la marca “FULL”
(Lleno). El exceso de aceite provocará humo
y sobrecalentamiento del motor.
PREPARACIÓN
Coloque el motor sobre una supercie nivelada
antes de repostar.
Retire la tapa del depósito de combustible.
Vierta lentamente combustible en el depósito a
través del colador de combustible.
Cierre la tapa del depósito con rmeza.
17
PREPARACIÓN 15
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V 1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
PRECAUCIÓN
El motor se entrega sin aceite.
A. Indicador de nivel
B. Tubo
14 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Antes de repostar combustible, gire la llave
de contacto del motor hasta la posición
"OFF" (Apagado). No fume. Asegúrese de
que el área esté bien ventilada y de que no
existe riesgo alguno de que se produzcan
llamas o chispas; esto incluye cualquier
dispositivo con un piloto.
Nunca llene el depósito de forma que el ni-
vel de combustible sobrepase la boca de lle-
nado. Si se sobrepasa, el calor puede hacer
que el combustible salga y desborde por los
oricios de ventilación de la tapa del depó-
sito.
Después de cargar el combustible, asegú-
rese de que la tapa del depósito esté bien ce-
rrada.
Si se derrama gasolina, límpiela inmediata-
mente.
Aceite del motor
Compruebe el nivel del aceite antes de arrancar el
motor; en caso de que faltara aceite, podrían produ-
cirse daños graves en el motor como, por ejemplo,
su gripado.
Coloque el motor en una supercie nivelada. Lim-
pie el área que rodea el indicador de aceite antes
de quitarlo.
Quite el indicador de aceite (A) y límpielo con un
paño limpio.
Vierta el aceite lentamente hasta la marca "FULL"
(Lleno) del indicador.
Inserte el indicador de aceite en el tubo (B) SIN
ENROSCARLO.
Extraiga de nuevo el indicador de aceite (A) para
comprobar el nivel. El nivel debe estar entre las
marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno). No so-
brepase la marca FULL.
Inserte y apriete el indicador de aceite (A).
PRECAUCIÓN
No llene por encima de la marca “FULL”
(Lleno). El exceso de aceite provocará humo
y sobrecalentamiento del motor.
PREPARACIÓN
18
16 ARRANQUE
ARRANQUE
Arranque del motor
ADVERTENCIA
Los gases del tubo de escape contienen mo-
nóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e
inodoro.
No utilice la unidad en áreas cerradas. Pro-
cure que haya ventilación en todo momento.
ADVERTENCIA
El escape del motor puede inamar los mate-
riales combustibles y provocar un incendio.
Mantenga despejada la zona cercana a la sa-
lida de escape. Coloque la unidad de forma
que dicha salida esté orientada hacia un área
despejada y en una ubicación con una dis-
tancia de al menos un metro (3,3 pies) de
cualquier obstrucción.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente para arrancar el mo-
tor sin problemas cuando las temperaturas sean
bajas.
Utilice el aceite adecuado para la temperatura
prevista (consulte el capítulo "RECOMENDACIO-
NES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE").
Utilice gasolina nueva.
No deje el motor ni el equipo a la intemperie
cuando no se esté utilizando.
NOTA
Siga las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor.
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible (A) del equipo.
Mueva la palanca del acelerador del tablero hasta
la mitad de la posición del acelerador.
Utilice todo el estrangulador cuando el motor esté
frío, aunque en climas calientes o cuando el motor
ya esté caliente, utilice la mitad del estrangulador
o deje el estrangulador completamente abierto.
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
Introduzca la llave en el contacto del motor.
Gírela hasta la posición START (Arranque) del
equipo. Normalmente el motor se arrancará en
un plazo de 3 segundos.
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible (A) del equipo.
Introduzca la llave en el contacto del motor.
En el modelo con contacto mediante el panel
de control, mueva la palanca del acelerador del
equipo hasta la posición intermedia.
El motor se enciende al alejar la palanca del
extremo de baja velocidad.
Mueva la palanca del acelerador hasta su
posición intermedia entre la velocidad "SLOW"
(Lenta) y la velocidad "FAST" (Rápida).
[Tipo estrangulador independiente]
Para un motor frío - coloque la palanca de
control en la posición "CHOKE" (Estrangulador).
Justo después de arrancar el motor, lleve
gradualmente la palanca de control del
estrangulador hasta la posición de apertura
completa.
ARRANQUE 19
A. Válvula de combustible A. Palanca del acelerador
A. Palanca del acelerador
ARRANQUE
Introduzca la llave (A) en el contacto del motor.
Gírela hasta la posición START (Arranque) del
equipo. Normalmente el motor se arrancará en
un plazo de 3 segundos.
20
ARRANQUE 17
PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque eléctrico
de forma continua durante más de 5 segun-
dos ya que, de lo contrario, la batería po-
dría descargarse rápidamente. Si el motor
no arranca enseguida, espere 15 segundos
y vuelva a intentarlo.
NOTA
Cuando el motor esté muy caliente o cuando el
motor no arranque inmediatamente, NO siga in-
tentando arrancarlo con el estrangulador cerrado
ya que provocará un desbordamiento que hará
que el arranque sea más difícil.
En su lugar, abra completamente el estrangulador
y arranque el motor.
PRECAUCIÓN
Siempre que arranque el motor, compruebe
que el piloto de advertencia (si está insta-
lado) no se encienda tras esta operación. Si
éste fuera el caso, pare el motor inmediata-
mente y compruebe el nivel de aceite.
Justo después de arrancar el motor, lleve gradual-
mente la palanca hasta la posición de apertura
completa.
ARRANQUE 17
PRECAUCIÓN
No accione el motor de arranque eléctrico
de forma continua durante más de 5 segun-
dos ya que, de lo contrario, la batería po-
dría descargarse rápidamente. Si el motor
no arranca enseguida, espere 15 segundos
y vuelva a intentarlo.
NOTA
Cuando el motor esté muy caliente o cuando el
motor no arranque inmediatamente, NO siga in-
tentando arrancarlo con el estrangulador cerrado
ya que provocará un desbordamiento que hará
que el arranque sea más difícil.
En su lugar, abra completamente el estrangulador
y arranque el motor.
PRECAUCIÓN
Siempre que arranque el motor, compruebe
que el piloto de advertencia (si está insta-
lado) no se encienda tras esta operación. Si
éste fuera el caso, pare el motor inmediata-
mente y compruebe el nivel de aceite.
Justo después de arrancar el motor, lleve gradual-
mente la palanca hasta la posición de apertura
completa.
ARRANQUE 21
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Justo después de arrancar el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta la posición
intermedia entre "FAST" (Rápido) y "SLOW" (Lento).
Para calentar el motor, manténgalo arrancado de
3 a 5 minutos con la palanca del acelerador en la
misma posición de aceleración (intermedia) antes
de utilizar el equipo. A continuación, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta su posi-
ción "FAST" (Rápido).
PRECAUCIÓN
Deje que el equipo se caliente lo suciente
(de 3 a 5 minutos al ralentí) antes de acele-
rarlo. De esta forma el aceite llega a todas
las partes del motor y permite que la holgura
del pistón alcance las especicaciones de di-
seño.
PRECAUCIÓN
Mientras se calienta el motor, asegúrese
de que el piloto de advertencia (presión de
aceite) del tablero no esté encendido. Éste
no debe estar iluminado (si está instalado)
durante el funcionamiento del motor.
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor. Debido al
diseño o a la aplicación de dicho equipo, pueden
existir restricciones más estrictas respecto al ángulo
de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No utilice este motor de forma continuada
con inclinaciones superiores a 25° en cual-
quier dirección, ya que se podrían producir
daños en el mismo debido a una falta de lu-
bricación.
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Justo después de arrancar el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta la posición
intermedia entre "FAST" (Rápido) y "SLOW" (Lento).
Para calentar el motor, manténgalo arrancado de
3 a 5 minutos con la palanca del acelerador en la
misma posición de aceleración (intermedia) antes
de utilizar el equipo. A continuación, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta su posi-
ción "FAST" (Rápido).
PRECAUCIÓN
Deje que el equipo se caliente lo suciente
(de 3 a 5 minutos al ralentí) antes de acele-
rarlo. De esta forma el aceite llega a todas
las partes del motor y permite que la holgura
del pistón alcance las especicaciones de di-
seño.
PRECAUCIÓN
Mientras se calienta el motor, asegúrese
de que el piloto de advertencia (presión de
aceite) del tablero no esté encendido. Éste
no debe estar iluminado (si está instalado)
durante el funcionamiento del motor.
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor. Debido al
diseño o a la aplicación de dicho equipo, pueden
existir restricciones más estrictas respecto al ángulo
de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No utilice este motor de forma continuada
con inclinaciones superiores a 25° en cual-
quier dirección, ya que se podrían producir
daños en el mismo debido a una falta de lu-
bricación.
FUNCIONAMIENTO
22
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Justo después de arrancar el motor, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta la posición
intermedia entre "FAST" (Rápido) y "SLOW" (Lento).
Para calentar el motor, manténgalo arrancado de
3 a 5 minutos con la palanca del acelerador en la
misma posición de aceleración (intermedia) antes
de utilizar el equipo. A continuación, mueva la pa-
lanca del acelerador (A) del equipo hasta su posi-
ción "FAST" (Rápido).
PRECAUCIÓN
Deje que el equipo se caliente lo suciente
(de 3 a 5 minutos al ralentí) antes de acele-
rarlo. De esta forma el aceite llega a todas
las partes del motor y permite que la holgura
del pistón alcance las especicaciones de di-
seño.
PRECAUCIÓN
Mientras se calienta el motor, asegúrese
de que el piloto de advertencia (presión de
aceite) del tablero no esté encendido. Éste
no debe estar iluminado (si está instalado)
durante el funcionamiento del motor.
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor. Debido al
diseño o a la aplicación de dicho equipo, pueden
existir restricciones más estrictas respecto al ángulo
de funcionamiento.
PRECAUCIÓN
No utilice este motor de forma continuada
con inclinaciones superiores a 25° en cual-
quier dirección, ya que se podrían producir
daños en el mismo debido a una falta de lu-
bricación.
FUNCIONAMIENTO 23
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
PARADA
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Quite siempre la llave del contacto cuando
no se encuentre junto al equipo o cuando no
lo utilice.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador (A) hasta la po-
sición "slow" (Lento).
Reduzca la velocidad del motor hasta ralentí. Siga
con el motor en marcha al ralentí durante aproxi-
madamente un minuto.
PRECAUCIÓN
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Reduzca la
velocidad del motor hasta el ralentí durante
un minuto antes de pararlo.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador hasta la
posición SLOW (Lento) para detener el motor.
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
En el modelo con contacto mediante el panel de
control, mueva la palanca del acelerador del equipo
hasta la posición SLOW (Lento). De esta forma, se
apaga el motor.
24
AJUSTE 21
AJUSTE
Instalación y ajuste del cable del
acelerador
Conecte el cable del acelerador (G) a la palanca
de control de velocidad (C) y ajuste sin forzarla
la abrazadera sobre el revestimiento exterior del
cable del acelerador (F) con el tornillo correspon-
diente (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"FAST" (Rápido).
Tire del revestimiento externo (F) del cable del
acelerador hasta que el cable interior (G) casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"SLOW" (Lento). Asegúrese de que la válvula
de mariposa del carburador (H) se mueva suave-
mente.
Instalación y ajuste del cable del
estrangulador
Conecte el cable del estrangulador (K) a la pa-
lanca de control del estrangulador (D) y ajuste sin
forzarla la abrazadera sobre el revestimiento ex-
terior del cable del estrangulador (L) con el tornillo
correspondiente (A).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "OPEN" (Abierto). Asegúrese
de que la válvula del estrangulador del carburador
(I) esté totalmente abierta.
Tire del revestimiento exterior (L) del cable del es-
trangulador hasta que el cable interior (K) casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable (B).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "CHOKE" (Estrangulador). Ase-
gúrese de que la válvula del estrangulador del
carburador (I) esté totalmente cerrada.
Asegúrese de que la válvula del estrangulador
gire desde la posición de cierre completo hasta
la de apertura completa cuando accione el control
de estrangulador del equipo.
AJUSTE
Estrangulador de tipo independiente
Instalación y ajuste del cable del acelerador
Conecte el cable del acelerador (A) a la palanca
de control de velocidad (B) y ajuste sin forzarla
la abrazadera sobre el revestimiento exterior
del cable del acelerador (C) con el tornillo
correspondiente (D).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"FAST" (Rápido).
Tire del revestimiento externo (C) del cable del
acelerador hasta que el cable interior (A) casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable (D).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"slow" (lento). Asegúrese de que el brazo del
pivote de la válvula de mariposa del carburador (I)
se mueva suavemente.
Instalación y ajuste del cable del estrangulador
Conecte el cable del estrangulador (G) al
brazo del pivote de la válvula del estrangulador
(H) y ajuste sin forzar la abrazadera sobre el
revestimiento exterior del cable del estrangulador
(E) con el tornillo correspondiente (F).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "OPEN" (Abierto). Asegúrese de
que la válvula del estrangulador del carburador
(brazo del pivote) (H) esté totalmente abierta.
Tire del revestimiento exterior (E) del cable del
estrangulador hasta que el cable interior (G)
casi no tenga juego y apriete el tornillo de la
abrazadera del cable (F).
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición "CHOKE" (Estrangulador).
Asegúrese de que la válvula del estrangulador
del carburador (brazo del pivote) (H) es
completamente cerrada.
Asegúrese de que la válvula del estrangulador
gire desde la posición de cierre completo hasta la
de apertura completa cuando accione el control
de estrangulador del equipo.
Se utiliza el control de estrangulador de tipo
independiente para los motores de los modelos
FX921V y FX1000V.
25
AJUSTE
B. Palanca de control (mariposa)
H. Brazo del pivote de la válvula del estrangulador
I . Brazo del pivote de la válvula de mariposa
26
22 AJUSTE
Ajuste de la velocidad del motor
NOTA
No trate de forzar el ajuste del regulador o del
carburador para aumentar la velocidad del motor.
Los carburadores vienen ajustados de fábrica y
con un tapón o una placa de tope en cada tornillo
de mezcla.
Si fuera necesario realizar algún ajuste, éste lo
debe realizar su distribuidor de motores Kawasaki
autorizado.
AJUSTE
Si fuera necesario realizar algún ajuste, consulte
con un distribuidor autorizado de motores
Kawasaki o instalación de mantenimiento con
similar cualicación para realizar el ajuste.
27
MANTENIMIENTO 23
MANTENIMIENTO
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones
pueden realizarse a través de cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos.
Gráco de mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
Retire siempre los capuchones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor
para evitar que éste se encienda por accidente.
NOTA
Los intervalos de mantenimiento se pueden utilizar como guía. El mantenimiento se deberá realizar con
mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
: Es necesario realizar operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia cuando hay mucho polvo.
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
INTERVALO
MANTENIMIENTO Diario Las
primeras
8h
Cada
25 h Cada
50 h Cada
100 h Cada
200 h Cada
250 h Cada
300 h Cada
500 h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos
ojos o falta alguno de estos
elementos.
Comprobar si hay fugas de
combustible o de aceite.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki o instalación de
mantenimiento con similar cualicación.
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario Cada
50 h Cada
100 h Cada
200 h Cada
250 h Cada
300 h Cada
500 h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos
ojos o falta alguno de estos elementos.
Comprobar si hay fugas de
combustible o de aceite.
28
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario Cada
50 h Cada
100 h Cada
200 h Cada
250 h Cada
300 h Cada
500 h
Comprobar el nivel de electrolito de
la batería.
Comprobar o limpiar la rejilla
ltradora de entrada de aire.
Comprobar la cubierta de limpieza.
Limpiar el polvo y la suciedad del cilindro
y aletas de la cabeza del cilindro.
Apretar las tuercas y tornillos.
Cambiar el aceite del motor. Cada 100 horas o 1 año, lo cual se cumpla primero
Comprobar y limpiar las aletas del
enfriador de aceite.
Limpiar y reajustar la separación
entre los electrodos de las bujías de
encendido.
Cambiar el ltro de aceite.
Sustituir el elemento primario del filtro
de aire.
Comprobar el elemento secundario del
ltro de aire.
29
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario Cada
50 h Cada
100 h Cada
200 h Cada
250 h Cada
300 h Cada
500 h
Limpiar la cámara de combustión.
Comprobar y ajustar la holgura de
las válvulas.
Limpiar y recticar la supercie de
asiento de la válvula.
Sustituir el elemento secundario del
ltro de aire.
MANTENIMIENTO
30
MANTENIMIENTO 25
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite a diario y antes de
cada uso. Asegúrese de que el nivel de aceite sea
constante. Consulte el capítulo "PREPARACIÓN".
Capacidad de aceite del motor
1,5 l
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
FS481V
FS541V
FS600V 1,7 l
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
FX921V
FX1000V
1,7 l
1,9 l
MANTENIMIENTO
Mantenimiento del enfriador de aceite
Compruebe y limpie las aletas del enfriador de
aceite cada 100 horas.
Limpie la suciedad de las aletas exteriores con un
cepillo o aire comprimido.
A. Capacidad de aceite del motor
31
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
Cambiar el aceite cada 100 horas o 1 año lo cual
se cumpla primero.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) se encuentre
sobre una supercie nivelada.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y
extraiga el aceite a un contenedor adecuado
mientras el motor está caliente.
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
MANTENIMIENTO
A. Tapón de drenaje de aceite
32
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
Gire el ltro de aceite (A) en el sentido contrario a
las agujas del reloj para quitarlo.
Cubra con una capa de aceite de motor limpio la
junta del nuevo ltro.
Para instalar el nuevo filtro, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la junta entre
en contacto con la superficie de montaje (B). A
continuación, gire a mano el filtro 2/3 de vuelta
más.
26 MANTENIMIENTO
Cambio de aceite
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas
de uso.A continuación, cámbielo cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) esté nivelado.
Pare el motor.
Quite los tapones de drenaje de aceite (A) y ex-
traiga el aceite a un contenedor adecuado mien-
tras el motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y ma-
nejar el aceite.
Instale los tapones de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y re-
llene con aceite nuevo (Consulte el capítulo
"RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE").
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capí-
tulo "PREPARACIÓN" para realizar esta compro-
bación).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
Compruebe el nivel de aceite (consulte el capítulo
PREPARACIÓN).
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 27
Cambio del ltro de aceite
Cambie el ltro de aceite cada 200 horas de uso.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de intentar qui-
tar el ltro de aceite.
Extraiga el aceite del motor a un contenedor ade-
cuado (C).
PRECAUCIÓN
Antes de quitar el ltro de aceite, coloque un
recipiente adecuado debajo de la conexión
del ltro.
Gire el ltro de aceite (A) en el sentido contrario a
las agujas del reloj para quitarlo.
Cubra con una capa de aceite de motor limpio la
junta del nuevo ltro.
Para instalar el nuevo ltro, gírelo en el sentido
de las agujas del reloj hasta que la junta entre
en contacto con la supercie de montaje (B). A
continuación,gire a manoel ltro 3/4de vuelta más.
Añada el aceite del motor según las especicacio-
nes.
Mantenga el motor en funcionamiento durante
aproximadamente 3 minutos, párelo y compruebe
si hay fugas de aceite alrededor del ltro.
Añada aceite para compensar la bajada del nivel
debido a la capacidad del ltro de aceite (consulte
en el capítulo "PREPARACIÓN" para la compro-
bación del nivel de aceite).
A. Filtro de aceite
B. Supercie de montaje
C. Contenedor adecuado
33
28 MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite usado de forma ade-
cuada. Póngase en contacto con las autori-
dades locales para obtener información so-
bre los métodos autorizados de eliminación
de residuos o el posible reciclaje.
MANTENIMIENTO
Añada el aceite del motor según las especicacio-
nes.
Mantenga el motor en funcionamiento durante
aproximadamente 3 minutos, párelo y compruebe
si hay fugas de aceite alrededor del ltro.
Añada aceite para compensar la bajada del nivel
debido a la capacidad del ltro de aceite (consulte
en el capítulo PREPARACIÓN).
A. Filtro de aceite
B. Supercie de montaje
34
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO 29
Mantenimiento del ltro de aire
PRECAUCIÓN
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funcione sin ltro de aire.
Elemento de espuma
Limpie el elemento de espuma (A) cada 25 horas.
Lávelo con agua y detergente y séquelo comple-
tamente.
Elemento de papel
Limpie el elemento de papel (B) cada 100 horas.
Para limpiar este elemento de papel, golpéelo
suavemente para quitar el polvo. Si está muy
sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
Sustituya el elemento de papel una vez al año
o cada 200 horas de uso. Lo que se produzca
antes.
NOTA
La utilización con mucho polvo puede hacer que
sea necesario realizar el mantenimiento con ma-
yor frecuencia que la explicada anteriormente.
PRECAUCIÓN
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el ele-
mento de papel.
PRECAUCIÓN
Evite que el motor funcione sin ltro de aire.
PRECAUCIÓN
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el
elemento de papel.
Filtro de aire
No se recomienda limpiar los elementos del ltro
de aire. Reemplace cada elemento del ltro de aire
por uno muevo cuando realice el mantenimiento, tal
y como se muestra en el gráco de mantenimiento.
Elemento primario
Reemplace el elemento primario cada 250 horas.
Elemento secundario
Reemplace el elemento secundario por uno
nuevo si el elemento secundario está sucio al
comprobar el elemento primario.
Reemplace el elemento secundario por uno
nuevo cada 500 horas.
Tapa (válvula del eyector de polvo)
Empuje y abra la tapa de la caja del cuerpo
del filtro de aire para expulsar el polvo y/o agua
acumulados en el interior.
Suelte las dos abrazaderas de retención (A) y
retire la caja (B) del cuerpo del ltro de aire (C).
Tire del elemento primario (D) y del elemento
secundario (E) del cuerpo del filtro de aire para
retirarlos.
NOTA
La utilización con mucho polvo puede hacer que
sea necesario realizar el mantenimiento con
mayor frecuencia.
MANTENIMIENTO 29
Mantenimiento del ltro de aire
PRECAUCIÓN
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funcione sin ltro de aire.
Elemento de espuma
Limpie el elemento de espuma (A) cada 25 horas.
Lávelo con agua y detergente y séquelo comple-
tamente.
Elemento de papel
Limpie el elemento de papel (B) cada 100 horas.
Para limpiar este elemento de papel, golpéelo
suavemente para quitar el polvo. Si está muy
sucio, sustitúyalo por uno nuevo.
Sustituya el elemento de papel una vez al año
o cada 200 horas de uso. Lo que se produzca
antes.
NOTA
La utilización con mucho polvo puede hacer que
sea necesario realizar el mantenimiento con ma-
yor frecuencia que la explicada anteriormente.
PRECAUCIÓN
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el ele-
mento de papel.
35
MANTENIMIENTO
A. Abrazaderas de retención
B. Caja
C. Cuerpo del ltro de aire
D. Tapa (válvula del eyector de polvo)
D. Elemento primario
E. Elemento secundario
Instale los nuevos elementos del ltro de aire en
el cuerpo del ltro de aire.
Vuelva a colocar la caja y la tapa (F) y fije con
rmeza las dos abrazaderas de retención.
36
El filtro de combustible (A) no se puede
desmontar. Si se obstruye, sustitúyalo por uno
nuevo.
La bomba de combustible (B) no se puede
desmontar. Si ésta falla, sustitúyala por una
nueva.
MANTENIMIENTO 31
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de disolventes puede cau-
sar un incendio o una explosión.
No utilice gasolina ni disolventes con baja
temperatura de inamación para limpiar el
ltro de combustible o la bomba de combus-
tible.
Realice la limpieza sólo en un lugar bien ven-
tilado alejado de focos de llamas o chispas;
esto incluye cualquier dispositivo con piloto.
El ltro de combustible no se puede desmontar. Si
se obstruye, sustitúyalo por uno nuevo.
La bomba de combustible no se puede desmontar.
Si ésta falla, sustitúyala por una nueva.
MANTENIMIENTO 37
30 MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los componentes calientes del motor pue-
den provocar quemaduras graves.
Pare el motor y deje que se enfríe antes de
comprobar las bujías de encendido.
Limpie o sustituya las bujías de encendido y rea-
juste la separación entre los electrodos (A) cada 100
horas de uso.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos (B), frótelos con un ce-
pillo de alambre a n de eliminar los depósitos de
carbonilla.
Compruebe si la porcelana está agrietada o si al-
guna otra parte está gastada o dañada. Si es ne-
cesario, sustituya la bujía de encendido por una
nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos de
la bujía de encendido y reajústela si fuera nece-
sario. La separación debe ser de 0,75 mm (0,030
pulg.). Para cambiar la separación, doble sólo el
electrodo lateral con una herramienta especíca
para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta 22
N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb). Conecte los capucho-
nes de la bujía de encendido.
BUJÍA RECOMENDADA
NGK ..................................BPR4ES
A. Separación de los electrodos de la bujía
B. Electrodos
30 MANTENIMIENTO
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los componentes calientes del motor pue-
den provocar quemaduras graves.
Pare el motor y deje que se enfríe antes de
comprobar las bujías de encendido.
Limpie o sustituya las bujías de encendido y rea-
juste la separación entre los electrodos (A) cada 100
horas de uso.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos (B), frótelos con un ce-
pillo de alambre a n de eliminar los depósitos de
carbonilla.
Compruebe si la porcelana está agrietada o si al-
guna otra parte está gastada o dañada. Si es ne-
cesario, sustituya la bujía de encendido por una
nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos de
la bujía de encendido y reajústela si fuera nece-
sario. La separación debe ser de 0,75 mm (0,030
pulg.). Para cambiar la separación, doble sólo el
electrodo lateral con una herramienta especíca
para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta 22
N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb). Conecte los capucho-
nes de la bujía de encendido.
BUJÍA RECOMENDADA
NGK ..................................BPR4ES
A. Separación de los electrodos de la bujía
B. Electrodos
Limpie o sustituya las bujías de encendido y
reajuste la separación entre los electrodos (A) cada
100 horas de uso.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos (B), frótelos o utilice
un cepillo de alambre a fin de eliminar los
depósitos de carbonilla.
Compruebe si la porcelana está agrietada, o si
alguna otra parte está gastada o dañada. Si es
necesario, sustituya la bujía de encendido por
una nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos
de la bujía de encendido y reajústela si fuera
necesario. La separación debe ser de 0,75 mm
(0,030 pulg.). Para cambiar la separación, doble
sólo el electrodo lateral con una herramienta
especíca para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta
22 N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb). Conecte los
capuchones de la bujía de encendido.
Instale con rmeza los capuchones de la bujía de
encendido en las bujías correspondientes.
Tire de los capuchones de la bujía de encendido
para levantarlos ligeramente y verificar la
instalación.
BPR5ES
MANTENIMIENTO
38
MANTENIMIENTO
32 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla l-
tradora de entrada de aire (giratoria) (G) no tenga
césped ni restos y límpiela si fuera necesario. Al
comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire, aoje los tornillos (F) y retire la cubierta pro-
tectora de entrada de aire (A). Cada 100 horas de
uso, compruebe y limpie las aletas de refrigeración
y el interior de las cubiertas del motor para elimi-
nar el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando limpie, retire el ltro de
aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D) y retire
la carcasa del ventilador (B).
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
Al comprobar o limpiar la rejilla ltradora de en-
trada de aire, aoje los pernos (J) y retire el motor
de arranque de retroceso (H). Al comprobar o lim-
piar las aletas de refrigeración y el interior de las cu-
biertas del motor, retire el ltro de aire (dentro de I)
y el motor de arranque de retroceso (H), aoje los
pernos (C) (D) y tuercas (K), y retire la carcasa del
ventilador (B).
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
CM6 16 mm 8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
D M6 22 mm 8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
32 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla l-
tradora de entrada de aire (giratoria) (G) no tenga
césped ni restos y límpiela si fuera necesario. Al
comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire, aoje los tornillos (F) y retire la cubierta pro-
tectora de entrada de aire (A). Cada 100 horas de
uso, compruebe y limpie las aletas de refrigeración
y el interior de las cubiertas del motor para elimi-
nar el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando limpie, retire el ltro de
aire (dentro de E), aoje los pernos (C), (D) y retire
la carcasa del ventilador (B).
PRECAUCIÓN
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
Al comprobar o limpiar la rejilla ltradora de en-
trada de aire, aoje los pernos (J) y retire el motor
de arranque de retroceso (H). Al comprobar o lim-
piar las aletas de refrigeración y el interior de las cu-
biertas del motor, retire el ltro de aire (dentro de I)
y el motor de arranque de retroceso (H), aoje los
pernos (C) (D) y tuercas (K), y retire la carcasa del
ventilador (B).
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
CM6 16 mm 8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
D M6 22 mm 8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 78 pulg·lb)
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla
ltradora de entrada de aire (giratoria) (C) no tenga
césped ni restos. Límpiela si fuera necesario.
Cada 50 horas de funcionamiento, compruebe
la presencia de polvo o restos en la carcasa del
ventilador. Para comprobar el interior, retire la
cubierta de limpieza y observe el interior desde los
puertos de inspección de la carcasa del ventilador.
Limpie o sople el polvo si resulta necesario. Si
encontrara dicultades para limpiar el polvo con los
puertos, retire la carcasa del ventilador y limpie la
suciedad completamente. Cada 100 horas de uso,
compruebe y limpie las aletas de refrigeración y el
interior de las cubiertas del motor (H) para eliminar
el césped, la paja o la suciedad que obstruya el
sistema de refrigeración y que puede provocar so-
brecalentamiento. Cuando realice la limpieza, retire
la cubierta protectora (A), la rejilla filtradora de
entrada de aire (C) y el ventilador de refrigeración
(G) y, a continuación, retire la carcasa del ventilador
(E) y las cubiertas del motor (H) (incluye la retirada
del filtro de aire, la bomba de combustible, el
enfriador de aceite y las piezas del regulador de
tensión) si fuera necesario.
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
B M6 16 mm 5,9 N·m (0,6 kgf·m,
4,3 pies·lb)
D M6 10 mm 5,9 N·m (0,6 kgf·m,
4,3 pies·lb)
F M6 81 mm 5,9 N·m (0,6 kgf·m,
4,3 pies·lb)
39
MANTENIMIENTO
40
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
Cuando no utilice el motor Kawasaki durante más
de 30 días, añada estabilizador de combustible
al depósito de combustible y haga funcionar el
motor durante 5 minutos y, a continuación, vacíe el
depósito de combustible.
Tras vaciar el depósito de combustible, haga
funcionar el motor al ralentí mínimo hasta que el
motor se cale.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el
compartimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja la gasolina drenada
y abra la válvula para vaciar completamente el
depósito.
Instale el compartimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo del carburador y
afloje el tornillo de drenaje del carburador para
vaciar la gasolina completamente.
Apriete el tornillo de drenaje.
34 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Vaciado del sistema de combustible
Los motores que se vayan a guardar durante más
de 30 días se deben drenar de combustible com-
pletamente para evitar la formación de depósitos de
goma en piezas fundamentales del carburador, el l-
tro y el depósito de combustible.
ADVERTENCIA
La gasolina es extremadamente inamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones.
Extraiga el combustible antes de guardar el
equipo durante períodos prolongados.
Extraiga el combustible en un lugar bien ven-
tilado, y asegúrese de que el equipo se en-
cuentra alejado de cualquier fuente de lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con piloto. Guarde el combustible en
un contenedor homologado y en una ubica-
ción segura.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el com-
partimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja el combustible dre-
nado y abra la válvula para vaciar completamente
el depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos y abra
la válvula de combustible.
Para retirar el combustible del carburador, haga
funcionar el motor para consumir el combustible
del carburador.
Retire las bujías de encendido y vierta aproxima-
damente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg. cúbicas) de
aceite de motor por los oricios para las bujías (A)
y, a continuación, apriete las bujías de encendido
después de hacer girar el motor unas cuantas ve-
ces. Gire lentamente el motor hasta que note pre-
sión y, a continuación, déjelo ahí. De esta forma
se bloquea el aire que hay dentro del cilindro y se
evita que se oxide el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento (con-
sulte la sección "Cambio de aceite" del capítulo
"MANTENIMIENTO").
A. Tornillo de drenaje de combustible
ALMACENAMIENTO 41
ALMACENAMIENTO 35
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Deshá-
gase de ella de la forma adecuada. Póngase
en contacto con las autoridades locales para
obtener información sobre los métodos au-
torizados de eliminación de residuos.
A. Oricio de la bujía de encendido
ALMACENAMIENTO
Retire las bujías de encendido y vierta
aproximadamente 1 ~ 2 ml (0,06 ~ 0,1 pulg.
cúbicas) de aceite de motor por los oricios para
las bujías [A] y, a continuación, apriete las bujías
de encendido después de hacer girar el motor
unas cuantas veces. Gire lentamente el motor
hasta que note la compresión y, a continuación,
déjelo ahí. De esta forma se atrapa el aire que
hay dentro de los cilindros y se evita que se oxide
el interior del motor.
Limpie el cuerpo con un paño con aceite.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Cambie el aceite del motor para el próximo uso
después de un período de almacenamiento.
Consulte la sección Cambio de aceite del capítulo
MANTENIMIENTO.
42
36 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si el motor no funciona correctamente, compruebe con atención los síntomas y las condiciones de funciona-
miento y consulte la siguiente tabla como guía para reparar las averías.
Síntoma Probable causa Solución
Los pistones, el cilindro, los
segmentos del pistón y las juntas de
culata están defectuosos
Las válvulas fallan
K
Las bujías de encendido están ojas
Compresión
insuciente
Los tornillos de la cabeza del cilindro
están ojos
Apriételas correctamente
No hay combustible en el depósito Rellene el depósito
La válvula de combustible no está en
la posición "ON" Abra la palanca de la válvula de
combustible.
El ltro o el tubo de combustible
están bloqueados Cambie el ltro o el tubo de
combustible
La entrada de aire de la tapa del
depósito está bloqueada Limpie la tapa del depósito de
combustible
No hay
combustible en
la cámara de
combustión
El carburador falla K
La mezcla de combustible y aire es
demasiado rica Abra el estrangulador.
Extraiga las bujías de encendido
y gire el motor para descargar el
combustible que sobra.
Limpie las bujías de encendido.
El ltro de aire está obstruido Límpielo
El carburador falla K
Grado/tipo de combustible incorrecto
El motor no
arranca o la
potencia es baja
Las bujías
de encendido
están llenas de
aceite
Agua en el combustible
Cambie el combustible
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
El ltro o el tubo de combustible
están obstruidos
La entrada de aire de la tapa del
depósito está obstruida
43
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 37
Síntoma Probable causa Solución
Fallan las bujías de encendido Sustitúyalas
Falla la bobina de encendido K
No enciende o
el encendido es
débil La llave de contacto del motor se ha
quedado en la posición "OFF" Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición "START"
(Arranque) (Consulte M)
El ltro de aire está obstruido
La rejilla ltradora de entrada de aire
o el trayecto del aire refrigerado está
obstruido con suciedad
Límpielo
No hay suciente aceite Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión K
El motor se
sobrecalienta
Hay una ventilación insuciente
alrededor del motor Seleccione una ubicación más
adecuada
Poca potencia
La velocidad
del motor no
aumenta
Falla el regulador K
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
M: en el modelo con contacto mediante el panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo de
la posición SLOW (Lento) antes de girar la llave hasta la posición "START" (Arranque).
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 37
Síntoma Probable causa Solución
Fallan las bujías de encendido Sustitúyalas
Falla la bobina de encendido K
No enciende o
el encendido es
débil La llave de contacto del motor se ha
quedado en la posición "OFF" Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición "START"
(Arranque) (Consulte M)
El ltro de aire está obstruido
La rejilla ltradora de entrada de aire
o el trayecto del aire refrigerado está
obstruido con suciedad
Límpielo
No hay suciente aceite Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión K
El motor se
sobrecalienta
Hay una ventilación insuciente
alrededor del motor Seleccione una ubicación más
adecuada
Poca potencia
La velocidad
del motor no
aumenta
Falla el regulador K
K: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de Kawasaki.
M: en el modelo con contacto mediante el panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo de
la posición SLOW (Lento) antes de girar la llave hasta la posición "START" (Arranque).
El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o
instalación de mantenimiento con similar cualicación.
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
44
38 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deshágase debidamente de las baterías, aceite del motor, gasolina, refri-
gerante u otros componentes usados.
Consulte a su distribuidor autorizado de motores Kawasaki o a la agencia de residuos medioambientales
sobre el procedimiento que debe seguirse para la correcta eliminación.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Consulte a un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o instalación de mantenimiento con similar
cualicación o a la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para
realizar una correcta eliminación.
45
38 ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
FS651V, FS691V, FS730V
Tipo Motor de gasolina de 4 tiempos, válvula en culata,
cilindro V-gemelo y refrigerado por aire
Diámetro x carrera 78 x 76 mm (3,07 x 2,99 pulg.)
Desplazamiento 726 ml (44,3 pulg. cúbicas)
Sistema de encendido Encendido de estado sólido
Dirección de rotación Contraria a las agujas del reloj, mirando al eje de toma de fuerza
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Peso sin combustible: kg (lbs) 41 (90,4)
NOTA
Especicaciones sujetas a cambio sin previo
aviso.
El peso sin combustible no incluye el del depósito
de combustible ni el del silenciador.
ESPECIFICACIONES
FX921V, FX1000V
Tipo Motor de gasolina de 4 tiempos, válvula en culata, OHV 6
válvulas, cilindro V-gemelo y refrigerado por aire
Diámetro x carrera 89,15 x 80 mm (3,5 x 3,15 plug.)
Desplazamiento 999 ml (61 pulg. cúbicas)
Sistema de encendido Encendido de estado sólido
Dirección de rotación
Contraria a las agujas del reloj, mirando al eje de toma de fuerza
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Especicaciones sujetas a cambio sin previo
aviso.
NOTA
46
40 DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
[Modelo con motor de arranque de retroceso]
DIAGRAMA DE CABLEADO 41
NOTA
La parte rodeada por sombreado muestra las pie-
zas que se obtienen de Kawasaki.
ADVERTENCIA
Por seguridad eléctrica, retire siempre el ca-
ble del borne negativo (–) de la batería antes
de intentar realizar cualquier reparación o la-
bor de mantenimiento.
Capacidad de batería recomendada
Capacidad de batería
Clase 550 CCA de 12 V
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado (con bobina de
carga de 12 V - 15 A)
Modelo Capacidad de batería
Cortadora de césped Clase 550 CCA de 12 V
Quitanieves Clase 550 CCA de 12 V
DIAGRAMA DE CABLEADO 41
NOTA
La parte rodeada por sombreado muestra las pie-
zas que se obtienen de Kawasaki.
ADVERTENCIA
Por seguridad eléctrica, retire siempre el ca-
ble del borne negativo (–) de la batería antes
de intentar realizar cualquier reparación o la-
bor de mantenimiento.
Capacidad de batería recomendada
Capacidad de batería
Clase 550 CCA de 12 V
A. Volante
B. Bobinas de encendido
C. Bobina de carga
D. Bujías de encendido
E. Batería
F. Contacto de la llave
G. Fusible
H. Regulador de tensión
I. Motor de arranque eléctrico
J. Carburador
47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Kawasaki FX921V General Purpose Engine El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario