Kawasaki FX600V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH j
General-purpose Engine
Owners Manual
Original instructions
SAFETY AWARENESS
Whenever you see the symbols shown below,
heed their instructions! Always follow safe operat-
ing and maintenance practic es.
DANGER
DANGER indicate
s a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious inj ury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoi
ded, could result in death
or serious injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not re-
lated to personal injury.
NOTE
NOTE indicates information that may help or guide
you in the operation or service of the vehicle.
READ THE OPERATING INS TRUCTION S OF THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS.
© 2009 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (2): Apr. 2018. (M)
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owner’s Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
DANGER
Exhaust gas contains carbon monoxide, a colorless, odorless poisonous gas. Inhaling carbon
monoxide can cause serious brain injury or death. DO NOT run the engine in enclosed areas. Op-
erate only in a well
-ventilated area. Gasoline is extremely flammable and can be explosive under
certain conditions, creating the potential for serious burns. When refueling, servicing fuel system ,
draining gasoline and/or adjusting the carburetor: Stop engine and allow it to cool before refueling.
DO NOT smoke. Make
sure the area is well-ventilated and free from any source of flame or sparks,
including the pilot light of any appliance. DO NOT fill the tank so the fuel level rises into the filler
neck or level surface of level gauge. If the tank is overfilled, heat may cause the fuel to expand and
overflow throug
h the vents in the tank cap. Wipe off any spilled gasoline immediately. Engines can
become extremely hot during normal operation. To prevent fire hazard: Keep the engine at least 1
m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other flammable objects. DO NOT place flammable
objects close t
o the engine. DO NOT expose combustible materials to the engine exhaust. DO NOT
use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless
spark arrester is installed on the muffler. To avoid getting an electric shock, DO NOT touch spark
plugs, plug ca
ps or spark plug leads during engine running. To avoid a serious burn, DO NOT touch
a hot engine or muffler. The engine becomes hot during operation. Before you service or remove
parts, stop engine and allow the engine to cool. D O NOT place hands or feet near moving or rotat-
ing parts. Pl
ace a protective cover over pulley, V belt or coupling. DO NOT run engine at excessive
speeds. This may result in injury. Always remove the spark plug caps from spark plugs when ser-
vicing the engine to prevent accidental starting.
Read warning labels which are on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or
worn get a replacement from an authorized Kawasaki engine dealer and install it in the correct position.
EMISSION CONTROL INFORMATION
Fuel Information
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UN LE ADED REGULAR G RAD E GASOLINE ONLY.
A minim um of 87 octane of the antiknock index is recommended. The antiknock index is posted on service
station pumps in the
U.S.A.
Emission Control In
formation
To protect the environment in which we all live, Kawasa ki has incorporated an exhaust emission control sys-
tem in compliance with applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency and the
California Air Res
ources Board. Also, depending on when your engine was produced, it may have an assigned
emissions durability period.
*See b e low for the engine emissions durability period t hat may apply to your engine.
Exhaust Emission Control System
The exhaust em issi
on control system applied to this engine consists of a carburetor and an ignition system
having optimum ignition timing characteristics. The carburetor has been calibrated to provide specific air/fuel
mixture characteristics and optimum fuel economy with a suitable air cleaner and exhaust system.
A sealed-typ e cran
kcase emission control syste m is also used to eliminate blow-by gasses. The blow-by
gasses are led to a breather chamber through the crankcase and from there to the air cleaner.
Engine Emissions Compliance Period
California All Other States
Engines Greater Than or Equal To 225 cc Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Durability Period 1 000 h ours
Durability Pe rio d 1 000 hours (Category B )
If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certification label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANC E of engines operated above 1,000 meters (3,300
feet) , Kawasaki reco
mmends th e following Environm ental Prot ection Agency (EPA) and t he California Air Re-
sources Board (CARB) approved modifications. High altitude adjustment requires replacement of carburetor
main jets. Installation of these optional parts may be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or
equally qualified s
ervice facility, fo llowing repair recommendation s specifie d in the appropriate Kawasaki Ser-
vice document or parts catalog.
Operating the engine with the wrong engine configuration at a given altitude may increase its emissions and
decrease fuel effic
iency and performance.
NOTE
When properly performed, these specified modifications only are not considered to be emissions system
"tampering" and engine performance is generally unchanged as a result.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner ’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identified by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the eng ine, you have the responsibility to make sure th a t th e recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an autho-
rized Kawasaki dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it valid by
complying with the o w ner’s obligations it contains.
Tampering with Emission Control System Prohibited
Federal law and California State law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or
rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any
device or element of design incorporated into any new engine for the purposes of emission control prior to its
sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or
element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute tampering, do not tamper with the original emission related parts
below:
Carburetor and thei
r internal parts
Spark Plug
Magneto ignition system
Fuel filter eleme
nt
Air cleaner elements
Crankcase
Cylinder heads
Breather chamber and internal parts
Intake pipe and tube
Muffler or any internal portion of the muffler
FOREWORD
This Owner’s Manual provided to aid you in the safe and reliable operation of your Engine. READ AND
UNDERSTAND IT THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR ENGINE.
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS OF THE EQUIPMENT THIS ENGINE POWERS.
To ensure a long, trouble-free life for your Engine, give it proper care and maintenance in accordance with
this Owner’s Manual.
Please note that the p h otog rap hs and illustrations shown in this manual are made based on Model FX600V
as a typical example among other similar models.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted
in any form or by any means, electronic mechanical photocopying, recording or otherwise, without the prior
written permission of Kawasaki Heavy Industries, Ltd., Motorcycle & Engine Company. Although every possible
care has been taken to make this manual as complete and accurate as possible, Kawasaki cannot guarantee
against errors and omissions. Due to improvements in design and performance during production, procedures
and specifications are subject to change without prior notice. Illustrations are provided for general reference
purposes, and may differ from actual product aspects and components.
TABLE OF CONTENTS
GENERAL INFORMATION....... ....................... 10
Label Location ... ............................................ 10
Parts Loc ation ... ................................. ........... 11
Tune-up Specificatio
ns ................. .................
13
Engine O il Capacity............................ ........... 13
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS .......... 14
Fuel . ................................................ .............. 14
Engine O il............................ .......................... 15
PREPARATION................................................ 16
Fuel . ................................................ .............. 16
Engine O il............................ .......................... 16
STARTING ................................... .................... 18
Starting the Engin
e....................... .................
18
OPERATING ........... ................................. ........ 21
Warming Up................... ................................ 2 1
Engine Inclinati
on ..........................................
21
STOPPING ........... ................................. ........... 22
Stopping the Engine ...................................... 22
Emergency Stop....................................... .. 2 2
ADJUSTMENT ....................... .......................... 23
Throttle Cable Installation, Adjustment.......... 23
Choke Cable Ins ta llat
ion, Adjustment ... ........
23
Engine Speed Adjustm ent............................. 24
MAINTENANCE ............................................... 25
Periodic Maintenance
Chart .............. ...........
25
Oil Level Check ................ ............................. 26
Oil Change ....................... ............................. 27
Oil Filter C hange ........................................... 28
Air Cleane r Service .................................. ..... 29
Heavy Duty Air Cleaner.............................. 29
Air Cleaner Element
...................................
29
Cap (Dust Ejector Valve) ........ .................... 29
Spark Plug Service................................... ..... 31
Fuel Filter and Fue
l Pump Service ................
32
Cooling System Cleaning .... .......................... 32
STORAGE............ ............................................ 35
Engine Storage Pr
ocedure ....................... .....
35
TROUBLESHOO TING G UIDE....................... .. 3 6
ENVIRONMENTAL PROTECTION.................. 39
SPECIFICATIONS
............................................
40
WIRING DIAGRAM .......................................... 41
Wiring Diagram.............. ................................ 41
10 GENE RAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Label L ocation
1. Warning Label
2. Engine Serial Number Label
3. Important Engine Information Label
4. Engine Maintenance Label
The engine serial nu
mber is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial n
umber is needed by an au-
thorized Kawasaki engine dealer or equally qualified
service facility when ordering parts.
GENERAL INFORMATION 11
Parts Location
[Electric Starter Mo
del]
A. Air Cleaner
B. Air Inlet Guard
C. Oil Filler Cap/Oil Gauge
D. Oil Filter
E. Oil Drain Plug
F. Spark Plugs/Spark Plug Caps
G. Cleanout Covers
H. Fuel Pump
I. Voltage Regulator
J. Electric Star
ter
K. Fuel Filter
12 GENE RAL INFORMATION
[Recoil Starter Mode
l]
A. Air Cleaner
B. Recoil Starter
C. Oil Filler Cap/Oil Gauge
D. Oil Filter
E. Oil Drain Plug
F. Spark P lugs/Spark Plug Caps
G. Control Panel
H. Carburetor
I. Recoil Starter Grip
J. Cleanout Covers
K. Fuel Pump
L. Fuel Filter
GENERAL INF OR MATION 13
Tune-up Specifications
ITEM
Specifications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR4ES
0.75 mm (0.030 in.)
Low Idle Speed 1 550 r/min (rpm)
High Idle Speed 3 600 r/min (rpm)
Valve Clearance
In 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in.)
Ex 0.10 0.15 mm
(0.004 0.006 in.)
Other Specification s
No other adjustment needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equ
ipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specification.
Engine Oil Cap acity
Engine Oil Capacity
1.5 L (1.6 US·qt)
[when oil filter is not removed]
FX481V
FX541V
FX600V
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is removed]
14 FUE L AND OIL RECOMMENDATIONS
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Fuel
Use only clean, fresh, unleaded regular grade
gasoline.
NOTICE
Do not mix oil with gasoline.
Octane Rating
The octane rating of a gasoline is a measure of
its resistance to “ kn
ocking”. Using a minimum of 87
octane by the antiknock index is recommended. The
antiknock index is posted on service station pumps
in the U.S.A.
Antiknock Index: (RON + MON)/2
RON = Research Octane Number
MON = Motor Octane Number
NOTE
If “knocking or pinging” occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane rating.
Oxygen ate d Fuel
Oxygenates (either eth
anol or MTBE) are added
to the gasoline. If you use the oxygenated fuel be
sure it is unleaded and meets the minimum octane
rating requirement.
The following are the EPA approved percentag e s
of fuel oxygenates.
ETHANOL: (Ethyl or Gra
in Alcohol)
You may use gasoline containing up to 10%
ethanol by volume.
MTBE: (Methyl Tertiar
y Butyl Ether)
You may use gasoline containing up to 15% MTBE
by volume.
METHANOL: (Methyl or W
ood Alcohol) 5% by vol-
ume
Youmayusegasolinecontainingupto5%
methanol by volume, a
s long as it also contains
cosolvents and corrosion inhib itors to protect the
fuel system. Gasoline containing more than 5%
methanol by volume ma
y cause starting and/or
performance problems. It may also damage metal,
rubber, and plastic parts of your fuel system.
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 15
Engine Oil
The fo llowing en gine
oils are recommended.
API Service Classification : SJ or SL class
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows:
NOTE
Although 10W-40 engine oil is the recommended
oil for most conditions, the oil viscosity may need
to be changed to accommodate atmospheric con-
ditions. Using 20W-50 oil in higher ambient tem-
peratures m ay reduce oil consumption.
16 PR EPARATION
PREPARATION
Fuel
WARNING
Gasoline is extrem ely flammable an d can be
explosive under certain conditions, creating
the potential for serious burns. Turn the ig-
nition switch off. Do not smoke. Make sure
theareaiswellventilatedandfreefromany
source of flame or sparks; this includes any
appliance with a pilot light. Never fill the tank
completelytothetop. Ifthetankisfilledcom-
pletely to the top, heat may cause the fuel to
expand and overflow through the vents in the
tank cap. After refueling, make sure the tank
cap is closed securely. If gasoline is spilled
on the fuel tank, wipe it off immediately.
Engine Oil
Check the engine oil daily before starting the en-
gine otherwise shortag
e of the engine oil may cause
serious damage to the engine such as seizure.
Place the engine on level surface. Clean area
around the oil gauge before removing it.
Remove the oil gauge (A) and wipe it with a clean
cloth.
Pour the oil slowly t
o “FULL” mark on the oil gauge.
Insert the oil ga uge into tube (B) WITHOUT
SCREWING IT IN.
Remove the oil gauge (A) to check the oil level.
The level should be between “ADD” and “FULL”
marks. Do n o t overfill.
Install and tighten the oil gauge (A).
NOTICE
Do not fill above the “FULL” mark. Excess
oil will cause a smoking condition, and may
cause the engi
ne to overheat.
Engine Oil Capacity
1.5 L (1.6 US·qt)
[when oil filter is not rem oved]
FX481V
FX541V
FX600V
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is removed]
PREPARATION 17
NOTICE
The engine is shipped without engine oil.
18 STARTING
STARTING
Starting the En g ine
DANGER
Exhaust gas contains carbon monoxide, a
colorless, odorless poisonous gas. Inhal-
ing carbon monoxide can cause serious
brain injury or death. DO N OT run the en-
gine in enclosed areas. Operate only in a
well-ventilated area.
WARNING
Engine exhaust m ay ignite combustible ma-
terials and cause a fire. Keep the area around
the exhaust outlet clear. Locate the unit so
that the exhaust outlet points toward an open
area and is located at least one meter (3.3
feet) from any obstructions.
NOTE
Be aware of the following in order to start the en-
gine easily in cold weather.
Use proper oil for expected temperature (See
“FUEL AND OIL REC
OMMENDATIONS” chap-
ter).
Use fresh gasoline.
Protect the engine or th
e equip ment from direct
exposure to weather when not in operation.
NOTE
Follow the operating instructions of the equipment
this engine powers.
Before starting the e ng ine, disconne ct all possible
external loads.
Open the fuel valve (A
) on the equipment.
Move throttle lever on dash to half throttle position.
Use full choke w
hen the engine is cold, but in hot
weather or w
hen the en
gine is already warm, use
half choke or leave the choke fully open.
[Electric Starter Model]
Put the key into the ignition switch.
Turn the key (A) to the START position on the igni-
tion switch. Usual
ly engine will start within 3 sec -
onds.
NOTICE
Do not run the electric starter continuously
for more than 5 seconds, otherwise the bat-
tery may di sc harg
e quickly. If the engine
does not start right away, wait 15 seconds
and try again.
STARTING 19
NOTE
When th e engine is very warm, or when the e ngine
does not start imm e d iat ely, DO NOT keep trying
to start it with the choke c losed as this will cause
flooding and make starting more difficult.
Instead, fully open the choke and start the engine.
NOTICE
Whenever you start engine, make sure warn-
ing lamp is not illuminated a fter engine
starts. If warning lamp comes on, stop
engine immediately and check oil level (If
equipped).
After starting the engine, gradually return the
choke lever to the fully open position.
20 STARTING
[Recoil Starter Mode
l]
Put the key into the ignition switch.
TurnthekeytotheONpositionontheignition
switch.
Pull the recoil starter grip slowly until you feel com-
pression, then pull it briskly.
NOTICE
Do not let recoil
cord snap back by itself.
This may damage the cord or recoil starter
assembly.
NOTE
If the engine wo
n’t start in three pulls, open the
choke and try again.
OPERATING 21
OPERATING
Warming Up
After the engine starts, move the throttle lever
on the equipment to half
way between “FAST” and
“SLOW”.
To warm up the engine, run it for 3 t o 5 min ut es wit h
the throttle lever in t
he same position (halfway) be-
fore putting the equipment under load. Then, move
the throttle lever on the equipment t o its “FAST” po-
sition.
NOTICE
Allow engine to warm u
p sufficiently (3 to 5
minutes at idle) before applying a load. This
will allow oil to reach all engine parts, and
allow piston cleara
nce to reach design spec-
ifications.
NOTICE
While warming up the engine, make sure the
warning lamp (oil pressure) on dash is not
on. The warning lamp must not be illumi-
nated during engine operation (if equipped).
Engine Inclination
This engine will operate continuously at angles up
to 25° in any direction.
Refer to the operating instructions of the equip-
ment this engine powers. Because of equipment
design or application
, there may be more stringent
restrictions regarding the angle of operation.
NOTICE
Do not operate this engine continuously at
angles exceeding 25° in any direction. En-
gine damage could result from insufficient
lubrication.
22 STOPPING
STOPPING
Stopping the Engine
WARNING
Leaving the equipment with the key hanging
in the ignition can allow operation by some-
one who does not know how to operate it. It
may cause serious accident with injury. Al-
ways remove the key from unattended equip-
ment.
Ordinary Stop
Move the throttle lever to “SLOW” speed posit ion.
Keep running at the “SLOW” speed for about one
minute.
NOTICE
Engine damage can occu
r from run-on or
after-burning if engine is stopped suddenly
from high speed loaded operation. Reduce
engine speed to idle f
or one minute before
shutting engine off.
Turn the engine swi
tch or the switch key to “OFF”
position.
Emergency Stop
Immediately turn the engine switch or the switch
key to “OFF” position.
Close the fuel valve on the equipment.
ADJUSTMENT 23
ADJUSTMENT
Throttle C able Install
ation, Adjustment
Link the throttle cable (G) to the speed control
lever (C) and loosely c
lamp the throttle cable outer
housing (F) w ith the cable clamp bolt (A).
Move the throttle lever to “FAST” position.
Pull up the outer housi
ng (F) of the throttle cable
until the inner wire (G) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (A).
Move the throttle leve
r to “SLOW” position. Make
sure that the carburetor throttle valve (H) is m oved
smoothly.
Choke Cable Installati
on, Adju stment
Link the choke cable (K) to the choke control lever
(D), and loosely clamp
the choke cable outer
housing (L) with the cable clamp bolt (B).
Move the equipment choke control to “OPEN” po-
sition. Make s ure that
the carburetor choke v alve
(I) is fully opened.
Pull up the outer housing (L) of the choke cable
until the inner wire (
K) has almost no slack, and
tighten the cable clamp bolt (B).
Move the equipment chok e control to “CHOKE”
position. Make sure t
hat the carburetor choke
valve (I) is completely closed.
Make sure that the choke valve turns from fully
closed position to f
ully opened position when ac-
tuating the equipment choke control.
24 ADJUSTMENT
Engine Speed Adjustment
NOTE
Do not tamper with the governor setting or the car-
buretor s etting to in
crease the engine speed. Ev-
ery carburet or is adju ste d at the factory and a c ap
or stop plate is installed on each mixture screw.
If any adjustment is
necessary, it must be per-
formed by an authorized Kawasaki engine dealer
or equally qualified service facility.
MAINTENANCE 25
MAINTENANCE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems m ay be performed
by any nonroad engine rep
air establishment or individual.
Periodic Maintenance Chart
WARNING
Prevent accidental starting during engine service by removing the spark plug caps.
NOTE
The service intervals can be used as a guide. Service more frequently as necessary by operating conditions.
: Service more frequently under dusty conditions.
: Service to be performed by an authorized Kawa sa ki e n gine dealer or equally qualified service facility.
INTERVAL
MAINTENANCE
Daily
Every
50 hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
Check cleanout cover.
26 MAINTENANCE
INTERVAL
MAINTENANCE
Daily
Every
50 hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Clean dust and dirt from cylinder and
cylinder head fins.
Tighten nuts and screws.
Change engine oil.
Clean and regap spark plugs.
Change oil filter.
Replace air cleaner element
Clean combustion chamber.
Check and adjust valve clearance.
Clean and lap valve seating surface.
Oil Level Check
Check oil level daily an d b efore e ach time of oper-
ation. Be sure oil level is maintained. See “PREPA-
RATION” chapter.
Engine Oil Capacity
1
.5L(1.6US·qt)
[when oil filter is not rem oved]
FX481V
FX541V
FX600V
1.7 L (1.8 US·qt)
[when oil filter is removed]
MAINTENANCE 27
Oil Change
Change oil every 100 h
ours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is level.
Stop the engine.
Remove the oil drain plug (A) and drain the oil into
suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns. Allow
engine temperature to drop from hot to warm
level before draini
ng and han dling oil.
ReplacetheO-ringoftheoildrainplugwithanew
one.
Apply grease to the O-ring.
Tighten the oil drain plug.
Tightening Torque
Oil Drain Plug:
6.9N·m(0.70kgf·m,61in·lb)
Remove oil gauge and refill with fresh oil (See
“FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS” c hap-
t
er).
Check the oil level (See “PREPARATION” chapter
for oil le vel check).
28 MAINTENANCE
A. Oil Drain Plug
B. Suitable Container
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
Oil Filter Change
Change the oil filter
e
very 200 hours of operation.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level be fo re attempting to remove oil
filter.
Drain engine oil into a suitable container.
NOTICE
Before removing the oil filter, place suitable
pan under filter connection.
Rotate the oil filter (A) counterclockwise to remove
it.
Coat a film of clean engine oil on seal of new filter.
Install new filter rotating it clockwis e until seal con-
tacts mounting
surface (B). Then rotate filter 3/4
turn more by hand.
Supply engine oil as specified.
Run the engine f
or about 3 minutes, stop engine,
and check oil leakage around the filter.
Add oil to compensate for oil level drop due to oil
filter capacit
y (See “ PRE PARATION” chapter for
oil level check).
MAINTENANCE 29
A. Oil Filter
B. Mounting Surface
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods or pos-
sible recycling.
Air Cleaner Service
Heavy Duty Air Cleaner
These air cleaner elements are not recommended
to be cleaned. Replace
each air cleaner element
with a new one at the maintenance time as shown in
the maintenance chart.
NOTICE
To prevent excessive engine wear, do not run
the e ngine with the a
ir cleaner removed.
NOTICE
Do not w ash air cle aner elements.
Do not oil air cleaner elements.
Do not use pressurized air to clean air
cleaner elements.
NOTE
Operating in dusty condition may require more fre-
quent maintenance.
Air Cleaner Element
Replace the air cleaner element every 250 hrs.
Cap (Dust Ejec tor Valve)
Push and open the cap (C) on the case of the air
cleaner body to expel dust and/or water accumu-
lated inside.
30 MAINTENANCE
Unfasten th e two reta
ining clamps (A) a nd remove
the case (B) from the air cleaner body (D).
Remove the air cleaner element (E) from the air
cleaner body by pulling out them.
A. Retaining C
lamps
B. Case
C. Cap (Dust Ejector Valve)
D. Air Cleaner B
ody
E. Air Cleaner Element
Install the new air cleaner element into the air
cleaner body.
Reinstall t he
case and the cap (C) then securely
fasten the two retaining clamps.
MAINTENANCE 31
Spark Plug Service
WARNING
Engines can become extremely hot during
normal operation. Hot engine components
can cause severe burns. Stop the engine and
allow it to cool before checking spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset spark
plug gap (A) e
very 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove t
he spark plugs.
Clean the electrodes (B) by scraping with a wire
brush to remove carbon deposits.
Inspect for crack
ed porcelain or other wear and
damage. Replace the spark plug with a new one
if necessary.
Check the spark p
lug gap and reset if necessary.
The gap must be 0
.75 mm (0.030 in). To change
the gap, bend only the side–electrode, using a
spark plug tool
.
Install and tighten the spark plugs to 2
2 m (2.2
kgf·m, 16 ft·lb). Connect the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK .................. ................BPR 4ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
32 MAINTENANCE
Fuel Filter and Fuel Pump Service
WARNING
Many solvents are highly flammable and m ay
cause serious burns. Improper use of sol-
vents can result in fire or an explosion. Do
not use gasoline or low flash-point solvents
to clean the fuel filter and/or the fuel pump.
Cleanonlyinawell-ventilatedareaaway
from sources of sparks or flame, including
any appliances with a pilot light.
The fuel filter can not be disassembled. If the fuel
filter gets clogged, replace it with a new one.
The fuel pump can not be disassembled. If the fuel
pump fails, replace it with a new one.
Cooling System Cleaning
Before eac h use, chec
k that the air inlet (ro tary)
screen (G) is free from grass and debris and clean if
necessary. When checking or cleaning the air inlet
screen, loosen the sc
rews (B) and remove air inlet
guard (A). E
very 50 hours of op eration, check dust or
debris inside fan housing. To check inside, remove
the cleanout cover
s (H) and see inside from the in-
spection ports of fan housing. Clean or blow the
dust if needed. If it is difficult to clean the dust with
the ports, remove t
he fan housing and clean the dirt
comple tely. E
very 100 hours o f operat ion, check and
clean the cooling fins and inside of engine shrouds to
remove grass, ch
aff or dirt clogging the cooling sys-
tem and causing overheating. When cleaning, re-
move the air cleaner (F), guard (A), loosen the bolts
(P), inlet scree
n (G), loosen the bolts (D) (E), and
then, remove the fan housing (C).
NOTICE
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and car-
buretion as intended.
[Recoil Star
ter M odel]
When checking or cleaning the air inlet screen (O),
loosen the bolts (J) and remove the recoil starter
(I). When che
cking or cleaning the cooling fins and
inside engine shrouds, remove the air cleaner (N)
MAINTENANCE 33
and the recoil starte
r (I), loosen bolts (L) and (M).
And then, remove the fan housing (K).
[Bolts Size, Tightening Torque]
Bolts
Size
Length Tightening Torque
B M6 12 mm
5.9 N·m (0.6 kgf·m, 52 in·lb)
D, L M6 22 mm
8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)
E, M M6 16 mm
8.8 N·m (0.9 kgf·m, 78 in·lb)
P M5 16 mm
3.0 N·m (0.3 kgf·m, 27 in·lb)
[Electric Starter Model]
Without Inl et Guard
34 MAINTENANCE
[Recoil Starter Mode
l]
STORAGE 35
STORAGE
Engine Storage Procedu
re
When not operating your Kawasaki engine more
than 30 days, add fuel st
abilizer to fuel tank and run
engine for 5 minutes then drain the fuel tank.
After draining the fuel tank, run the engine at low
idle until engine stal
ls.
WARNING
Gasoli ne is e xtremely flammable and can
be explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment
for extended periods. Drain gasoline in a
well-ventilated area away from any source
of flame or sparks, including any appliances
with a pilot light. Store gasoline in an ap-
proved container in safe location.
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local author-
ities for approved disposal methods.
Remove the spark plugs and pour approx. 1 2
mL (1/2 teaspoon) of engine oil through the spark
plug holes (A) and then screw the spark plugs in
after turning the engi
ne a few times. Slowly turn
the engine until you feel compression and then
leave it there. This blocks the a ir inside the cylin-
der and prevents rust
inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the e ng in e with plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of stor-
age (refer to “Oil Change” section in “MAINTE-
NANCE” chapter).
A. Spark Plug Hole
36 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubl
eshooting.
TROUBLESHOOTING GUIDE 37
Symptom Probably C ause
Remedy
Loose spark plugs Tighten properly
Loose cylinder head bolts
Faulty pistons, cylinders, piston rings,
or head gaskets
Insufficient
compression
Faulty valves
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve not in “ON” position Open fuel valve lever.
Blocked fuel filter or tube Change fuel filter or fuel tube
Blocked air v en t in ta nk cap
Clean fuel tank cap
No fuel to
combustion
chamber
Faulty carburetor
Clogged air cleaner Clean
Incorrectgrade/typeoffuel
Water in fuel
Change fuel
Over rich fuel/air mixture
Open ch oke.
Spark plugs
fouled by fuel
Faulty carburetor
Faulty spark plugs Replace spark plugs
Engine switch left in “OFF” position Turnengineswitchto“START
position (See )
Engine won’t
start or output is
low
No spark or
weak spark
Faulty ignit ion c oil
38 TROUBLESHOOTING GUIDE
Symptom Probably Cause
Remedy
Clogged air cleaner
Replace air cleaner e
lement
Air inlet screen or co
oling air path
clogged with dirt
Clean
Insufficient engine oil
Replenish or change oil
Poor ventilation around engine
Select a better location
Engine
overheats
Carbon build-up in combustion
chamber
Low output
Engine speed
won’t increase
Faulty governor
: Serv
ice to be p e rformed by an a utho riz ed Kawasaki engin e dealer or equally qualified service facility.
M: For Control Panel Switch Type, move the throttle lever on the equipment away from its low speed end
to turn the engine switch to “START” position.
ENVIRONMENTAL PR OTECTION 39
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To protect our environment, properly discard used batteries, engine oil, gasoline, coolant, or other compo-
nents that you might disp
ose of in t he future.
Consult an auth orize d K awasaki engine dealer or equally qua lified service facility or local env ironmental waste
agency for their proper disposal procedure.
40 SP ECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
FX481V, FX541V, FX600V
Type
Air-cooled, 4-stroke vertical shaft OHV, gasoline engine
Bore × Stroke 73 × 72 mm (2.88 × 2.84 in.)
Displacement
603 mL (36.8 cu.in)
Ignition Type
Fly wheel magneto fixed timing type
Direction of Rotat ion Counterclockwise facing th e PTO Shaft
Starting System Electric starter/Recoil Starter
Dry Weight : kg (lbs) 40.7 (89.7)
NOTE
Specifications are subject to change without no-
tice
.
Dry weight excludes that of fuel tank and muffler.
WIRING DIAGRAM 41
WIRING DIAGRAM
Wiring Diagram
[Electric Starter Model]
[Recoil Starter Model]
NOTE
Portion Surro
unded by hatching Shows Kawasaki
Procurement Parts.
42 W IRING DIAGRAM
WARNING
Prevent sparks and/or electrical system dam-
age by removing the negative (–) cable from
the battery before attempting any repair or
maintenance.
Battery Capacity Rec
ommended
Battery Capacity
12 V 550 CCA Class
Black plate (1,1)
ESPAÑOL
Motor de pr opósito general
Manual del propietario
Instrucciones originales
Black plate (2,1)
Black plate (3,1)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que vea los símbolos que se muestran a
continuación, preste atención a las instrucciones.
Siga siempre prácticas seguras de funcionamiento
y mantenimiento.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, provocará daños personales
graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligro-
sa que, de no evitarse, puede provocar daños
personales graves o un accidente mortal.
AVISO
Los AVISOS se utilizan para aquellas prácti-
cas en las que no hay riesgo de daños perso-
nales.
NOTA
NOTA indica que contiene información de ayuda
o guía para la operación o el mantenimiento de la
motocicleta.
Black plate (4,1)
LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN EL QUE SE UTILICE ESTE MO-
TOR.
© 2009 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. (2): Abril de 2018 (M)
Black plate (5,1)
LÉAME PRIMERO
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual del propietario antes de utilizar este MO-
TOR.
PELIGRO
Los gases del tubo de escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e ino doro. La
inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones cerebrales graves o la muerte. NO
ponga en marcha el motor en espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamen te en lugares bien
ventilados. La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el
consiguiente riesgo de quemaduras graves. Al realizar el repostaje, revisión del sistema de combus-
tible, vaciado de gasolina y/o ajuste del carburador: Antes de repostar, pare el motor y deje que se
enfríe. NO fume. Asegúres e de que el área esté bien ventilada y que no haya ninguna fuente de lla-
mas o chispas, incluidos aparatos con llama piloto. NO rellene el depósito de forma que el nivel de
combustible sobrepase la boca de llenado o la superficie de nivel del indicador de nivel. Si se sobre-
pasa, el calor puede hacer que el combustible salga y desbord e por los orificios de ventilación de la
tapa del depósito. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado. Los motores pueden
calentarse considerablemente durante el normal funcionamiento. Para evitar el riesgo de incendio:
Separe el motor al menos 1 m (3,3 pies) de cualquier edificio, obstrucción u ot ro tipo de objeto infla-
mable. NO coloque objetos inflamables cerca del motor. NO deje expuesto el tubo de escape del mo-
tor a materiales combustibles. NO utilice el motor en ningún terreno no construido en el que haya
árboles, maleza o pastos, a menos que haya instalado un apagachispas en el silenciador. Para evitar
el riesgo de descarga eléctrica, NO toque las bujías de encendido, sus capuchones o cables cuando
el motor esté funcionando. Para evitar quemaduras graves, NO toque el motor o el silenciador cuan-
do estén calientes. El motor se calienta con el uso. Antes de reparar o extraer piezas, pare el motor y
deje que se enfríe. NO ponga las manos ni los pies cerca de las piezas que se mue ven o giran. Colo-
que una cubierta de protección sobre la polea, la correa trapezoidal o el acoplamiento. NO utilice el
motor a velocidades excesivas, ya que se podrían causar heridas graves. Retire siempre los capu-
chones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor para evitar que éste se en-
cienda por accidente.
Black plate (6,1)
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas de advertencia situadas en el motor. Si falta alguna etiqueta,
está rota o desgastada, obtenga una de recambio en un distribuidor autorizado de motores Kawasaki y coló-
quela en el lugar correcto.
Black plate (7,1)
INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES
Información sobre el combustible
ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON GASOLINA NORMAL SIN
PLOMO.
Se recomienda el uso de un mínimo de 87 octanos del índice antidetonante. El índice antidetonante se anun-
cia en los surtidores de las estaciones de servicio de Estados Unidos.
Información sobre control de emisiones
Para proteger el medio ambiente en el que vivimos, Kawasaki ha incorporado un sistema de control de emi-
siones de escape que cumple las normativas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados
Unidos y la Junta de Recursos del Aire de California. Asimismo, dependiendo de la fecha de fabrica ción del
motor, puede tener as ignado un periodo de durabilidad de las emisiones.
*Consulte a continuación el periodo de durabilidad de las emisiones del motor que puede aplicarse a su mo-
tor.
Sistema de control de emisiones de escape
El sistema de control de emisiones de escape aplicado a este motor consta de un carburador y un sistema
de inyección que dispone de características óptimas de reglaje del encendido. El carburador ha sido calibrado
para poder proporcionar características específicas de mezcla de aire/combustible y un ahorro óptimo de com-
bustible con un filtro de aire y sistema de escape adecuados.
Con el propósito de elimin ar los gases de combustión, también se incorpora un sistema de control de emisio-
nes del cárter sellado. Los gases de combustión se dirigen hacia una cámara con respiradero a través del cár-
ter y, desde allí, al filtro de aire.
Periodo de conformidad de las emisiones del
motor
California Resto de estados
Motores mayores o igu ales que 225 cc Motores mayores o igu ales que 225 cc
Periodo de durabilidad : 1 000 horas Periodo de durabilidad : 1 000 horas (Categoría B)
Black plate (8,1)
Si su motor tiene asignado un periodo de durabilidad de las emisiones, figurará en la etiqueta de cer-
tificación fijada en el motor (INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MOTOR).
Información de ajuste del rendimiento a gran altitud
Para mejorar el RENDIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES de los motores que funcionan a altitudes
superiores a 1.000 metros (3.300 pies), Kawasaki recomienda las siguientes modificaciones aprobadas por la
Agencia de Protección Ambiental (EPA) y el Consejo de Recursos Atmosféricos de California (CARB). El ajus-
te para gran altitud requiere la sustitución de las toberas principales del carburador. La instalación de estas pie-
zas opcionales puede realizarse a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o instalación de
mantenimiento con similar cualificación, siguiendo las recomendaciones que se especifican en el documento
de mantenimiento o catálogo de piezas correspondiente de Kawasaki.
La operación del motor con una disposición incorrecta a una determinada altitud podría causar el aumento
de las emisiones y reducir la eficiencia y el rendimiento del combustible.
NOTA
Cuando se realizan correctamente, estas modificaciones especificadas no se consideran como una "altera-
ción" del sistema de emisiones y, normalmen te, el rendimiento no varía.
Mantenimiento y gara ntía
Resulta necesario realizar un mantenimiento adecuado para asegurar que el motor mantenga niveles bajos
de emisiones. Este Manual del propietario incluye las recomendaciones de mantenimiento para su motor. Los
elementos identificados por el Gráfico de mantenimiento periódico resultan nec esarios para garantizar el cum-
plimiento de las normas aplicables.
El propietario del motor es responsable de garantizar la realización del mantenimiento recomendado de con-
formidad con las instrucciones indicadas en este Manual del propietario, y asumirá el coste correspondiente.
La Garantía limitada del sistema de control de emisiones de Kawasaki requiere la devolución del motor a un
concesionario autorizado Kawasaki para realizar las medidas de subsanación necesarias bajo la garantía. Lea
la garantía atentamente y mantenga su validez mediante el cumplimiento de las obligaciones estipuladas del
propietario.
Alteración prohibida con el sistema de control de emisiones
La legislación federal prohíben los siguientes actos o la inducción a realizarlos: (1) la retirada o desactivación
por parte de cualquier person a, excepto que se realice por motivos de mantenimiento, reparación o sustitución,
de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier motor nuevo para fines de control de
Black plate (9,1)
emisiones antes de su venta o entrega al comprador final o mientras se encuentre en uso, o (2) el uso del mo-
tor después de que cualquier persona haya retirado o desactivado dicho dispositivo o elemento de diseño.
La manipulación de las siguientes piezas originales relacionadas con la emisión se encuentra entre los actos
considerados como manipulación indebida.
Carburador y sus piezas internas
Bujía de encendido
Sistema de encendido por magneto
Elemento del filtro de combustible
Elementos del filtro de aire
Cárter
Cabezas de cilindros
Cámara con respiradero y piezas internas
Conducto y tubo de admisión
Silenciador o cualquier parte interna del silenciador
Black plate (10,1)
PRÓLOGO
Este Manual del propietario tiene por objeto ayudarle en la operación segura y fiable de su Motor. LÉALO Y
ENTIÉNDALO A FONDO ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO SU MOTOR.
LEA LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO EN EL QUE SE UTILICE ESTE MO-
TOR.
Para garantizar que el motor tenga una vida útil larga y sin averías, aplíquele un cuidado y mantenimiento
adecuados de conformidad con este manual.
Tenga en cuenta que las fotografías e ilustraciones de este manual se basan en el modelo FX600V como
ejemplo habitual entre otros modelos similares.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación o transmitirse de cualquier forma o medio, ya sea de forma electrónica, mecánica,
mediante fotocopia o de otra forma, sin el consentimiento previo por escrito de Kawasaki Heavy Industries,
Ltd., Consumer Products & Machinery Company. Aunque se ha puesto el máximo cuidado para que este ma-
nual sea lo más completo y preciso posible, Kawasaki no puede garantizar que no se produzca ningún error u
omisión. Debido a las mejoras en el diseño y rendimiento durante la pr oducción, los procedimientos y especifi-
caciones están sujetos a cambio sin previa notificación. Las ilustraciones se proporcionan únicamente como
referencia general, y los aspectos y componentes reales del producto podrían variar.
Black plate (11,1)
Black plate (12,1)
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL ................................ 13
Ubicación de las etiquetas ............................... 13
Ubicación de las piezas ................................... 15
Especificaciones de puesta a punto ................ 17
Capacidad de aceite del motor ........................ 17
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y
ACEITE ............................................................
18
Combustible ..................................................... 18
Aceite del motor ..... .......................................... 19
PREPARACIÓN .................................................. 20
Combustible ..................................................... 20
Aceite del motor ..... .......................................... 20
ARRANQUE ....................................................... 22
Puesta en marcha del motor ............................ 22
FUNCIONAMIENTO ................................. .......... 25
Calentamiento .................................................. 25
Inclinación del motor ........................................ 25
PARADA ................................... .......................... 26
Parada del motor ................................... ........... 26
Parada de emergencia .......... ........................ 26
AJUSTE .............................................................. 27
Instalación y ajuste del cable del acelerador ... 27
Instalación y ajuste del cable del estrangulador
27
Ajuste de la velocidad del motor ...................... 28
MANTENIMIENTO .................... .......................... 29
Tabla de mantenimiento periódico .................. 30
Comprobación del nivel de aceite ............. ....... 32
Cambio de aceite ............................................. 32
Cambio del filtro de aceite ................................ 33
Mantenimiento del filtro de aire ........................ 35
Filtro de aire de alto rendimiento ................... 35
Elemento del filtro de aire .............................. 35
Tapa (válvula del eyector de polvo) ............... 35
Mantenimiento de la bujía de encendido ......... 36
Mantenimiento del filtro y la bomba de com-
bustible ..........................................................
37
Limpieza del sistema de refrigeración .............. 38
ALMACENAMIENTO .......................................... 40
Procedimiento de almacenamiento del motor .. 40
SOLUCIÓN DE AVERÍAS .................................. 42
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .................. 45
ESPECIFICACIO NES ......................................... 46
DIAGRAMA DEL CABLEADO ........................... 47
Diagrama del cableado .................................... 47
Black plate (13,1)
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas
1. Etiqueta de advertencia
2. Etiqueta del número de serie del motor
3. Etiqueta de información importante sobre el mo-
tor
4. Etiqueta de mantenimiento de motor
El número de serie del motor es el único medio
para identificar específicamente su motor con res-
pecto de otros del mismo tipo de modelo.
Necesitará el número de serie del motor cuando
realice un pedido de piezas al distribuidor autoriza-
do de motores Kawasaki o a una instalación de
mantenimiento con similar cualificación.
INFORMACIÓN GENERAL 13
Black plate (14,1)
14 INFORMACIÓN GENERAL
Black plate (15,1)
Ubicación de las piezas
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
A. Filtro de aire
B. Protector de la entrada de aire
C. Tapón de llenado de aceite/indicador de nivel de
aceite
D. Filtro de aceite
E. Tapón de drenaje de aceite
F. Capuchones de las bujías de encendido/bujías de
encendido
G. Cubiertas para la limpieza
H. Bomba de combustible
I. Regulador de tensión
J. Motor de arranque eléctrico
K. Filtro de combustible
INFORMACIÓN GENERAL 15
Black plate (16,1)
[Modelo con arrancador de retroceso]
A. Filtro de aire
B. Arrancador de retroceso
C. Tapón de llenado de aceite/indicador de nivel de
aceite
D. Filtro de aceite
E. Tapón de drenaje de aceite
F. Capuchones de las bujías de encendido/bujías de
encendido
G. Panel de control
H. Carburador
I. Asa del arrancador de retroceso
J. Cubiertas para la limpieza
K. Bomba de combustible
L. Filtro de combustible
16 INFORMACIÓN GENERAL
Black plate (17,1)
Especificaciones de puesta a punto
ELEMENTO Especificaciones
Reglaje del encendi-
do
No permite ajuste
Bujías de encendi-
do:
Separación entre los
electrodos
NGK BPR4ES
0,75 mm (0,030 pulg.)
Ralentí mínimo 1.550 rpm
Ralentí máximo 3.600 rpm
Holgura de las vál-
vulas
Interior 0,10 a 0,15 mm
(0,004 a 0,006 pulg.)
Exterior 0,10 a 0,15 mm
(0,004 a 0,006 pulg.)
Otras especificacio-
nes
No se necesitan otros ajus-
tes
NOTA
El ralentí máximo y mínimo pueden variar en fun-
ción del equipo en el que se utilice el motor. Con-
sulte la especificación del equipo.
Capacidad de aceite del motor
Capacidad de aceite del motor
FX481V
FX541V
FX600V
1,5 L (1,6 US·qt)
[cuando no se ha retirado el filtro de
aceite]
1,7 L (1,8 US·qt)
[cuando se ha retirado el filtro de
aceite]
INFORMACIÓN GENERAL 17
Black plate (18,1)
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice lo gasolina de tipo normal sin plomo, lim-
pia y sin reciclar.
AVISO
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de
sus resistencia ante la "deto nación". El índice anti-
detonante recomienda el uso de un mínimo de 87
octanos. El índice antidetonante se anuncia en los
surtidores de las estaciones de servicio de Estados
Unidos.
Índice antidetonante: (RON + MON)/2
RON = Research Octane Number (Octanaje del
medido en el laboratorio)
MON = Motor Octane Number (Octanaje del mo-
tor)
NOTA
Si se producen detonaciones o golpeteo, utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigena-
dos (etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxigena-
do, asegúrese de que no contenga plomo y de que
cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes apro-
bados por EPA de compuestos oxigenados en el
combustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera) 5% en
volumen
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La gasoli-
na que contenga más de un 5% de volumen de me-
tanol puede producir problemas de arranque o
rendimiento. También puede dañar las piezas de
metal, goma y plástico del sistema de combustible.
18 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACE ITE
Black plate (19,1)
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el
motor.
Clasificación del servicio API: Clase SJ o SL
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la tempe-
ratura, según se explica a co ntinuación:
NOTA
A pesar de que se recomienda utilizar el aceite
del motor 10W-40 para la mayoría de las condi-
ciones, puede que resulte necesario cambiar la
viscosidad del aceite según las condiciones at-
mosféricas. El uso de aceite 20W-50 a temperatu-
ras ambiente más altas puede reducir el consumo
de aceite.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 19
Black plate (20,1)
PREPARACIÓN
Combustible
ADVERTENCIA
La gasol ina es extremadamente inflamable y
puede ocasionar explosiones en determina-
das condiciones, con el consiguiente riesgo
de causar quemaduras graves. Desactive el
interruptor de contacto. No fume. Asegúrese
de que el área esté bien ventilada y de que no
exista riesgo alguno de que se produzcan lla-
mas o chispas; esto incluye cualquier dispo-
sitivo con llama piloto. No llene nunca el
depósito hasta arriba. Si llena completamente
el depósito hasta arriba, el calor puede provo-
car la expansión del combustible, el cual se
desbordará por los respiraderos del tapón del
depósito. Tras repostar, verifique que el tapón
del depósito quede bien cerrado. Si se derra-
ma gasolina fuera del depósito, límpiela inme-
diatamente.
Aceite del motor
Revise el aceite del motor diariamente antes de
poner en marcha el motor, de lo contrario, la esca-
sez de aceite del motor podría causar daños graves
al motor, como por ejemplo, el agarrotamiento.
Coloque el motor sobre una superficie nivelada.
Limpie el área alrededor del indicador de aceite
antes de extraerlo.
Extraiga el indicador de aceite (A) y límpielo co n
un paño limpio.
Añada el aceite lentamente hasta la marca
FULL (Lleno) del indicador de nivel de aceite.
Inserte el indicador de aceite en el tubo (B), SIN
ENROSCARLO.
Extraiga el indicador de aceite (A) y compruebe el
nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre
las marcas ADD (Añadir) y FULL (Lleno). No
llene en exceso.
Instale y apriete el indicador de aceite (A).
AVISO
No llene por encima de la marca FULL (Lle-
no). El exceso de aceite causará la formación
de humo y un posible sobrecalentamiento del
motor.
20 PREPARACIÓN
Black plate (21,1)
Capacidad de aceite del motor
FX481V
FX541V
FX600V
1,5 L (1,6 US·qt)
[cuando no se ha retirado el filtro de
aceite]
1,7 L (1,8 US·qt)
[cuando se ha retirado el filtro de
aceite]
AVISO
Este motor se expide sin aceite de motor.
PREPARACIÓN 21
Black plate (22,1)
ARRANQUE
Puesta en marcha del motor
PELIGRO
Los gases del tubo de escape contienen mo-
nóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e
inodoro. La inhalación de monóxido de car-
bono puede provocar lesiones cerebrales
graves o la muerte. NO ponga en marcha el
motor en espacios cerrados. Póngalo en mar-
cha únicamente en lugares bien ventilados.
ADVERTENCIA
El escape del motor puede inflamar los mate-
riales combustibles y provocar un incendio.
Mantenga despejada la zona cercana a la sali-
da de escape. Coloque la unidad de forma
que dicha salida esté orientada hacia un área
despejada y en una ubicación con una distan-
cia de al menos un metro (3,3 pies) de cual-
quier obstrucción.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguie nte para arrancar el mo-
tor sin problemas cuando las temperaturas sean
bajas.
Utilice el aceite adecuado par a la temperatura
prevista (consulte el capítulo RECOMENDACIO-
NES SOBRE EL COMBUSTIBLE Y EL ACEITE).
Utilice gasolina nueva.
No deje el motor ni el equipo a la intemperie cuan-
do no se esté utilizando.
NOTA
Siga las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor.
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible (A) del equipo.
Mueva la palanca del acelerador del tablero de
instrumentos a la posición intermedia.
Utilice la máxima aceleración cuando el motor es-
frí o, pero en días calurosos o cuando el motor
ya está caliente, utilice la aceleración intermedia
o deje el estrangulador completamente abierto.
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
Ponga la llave en el interruptor de encendido.
Gire la llave (A) hasta la posición START (Arran-
que) del interruptor de encendido. Normalmente
el motor se pone en marcha en menos de 3 se-
gundos.
22 ARRANQUE
Black plate (23,1)
AVISO
No accione continuamente el motor de arran-
que eléctrico durante más de 5 segundos, de
lo contrario, la batería se podrá descargar rá-
pidamente. Si el motor no arranca enseguida,
espere 15 segundos y vuelva a intentarlo.
NOTA
Cuando el motor está muy caliente o cuando el
motor no arranca inmediatamente, NO siga inten-
tando arrancar con el estrangu lador cerrado ya
que causará el ahogamiento y el arranque se ha-
más difícil.
En su lugar, abra completamente el estrangulador
y arranque el motor.
AVISO
Siempre que arranque el motor, compruebe
que la luz de aviso no se encienda después
del arranque. Si la luz se enciende, pare el
motor inmediatamente y compruebe el nivel
de aceite (de equiparse).
Después de arrancar el motor, regrese gradual-
mente la palanca del acelerador a la posición de
apertura completa.
[Modelo con arrancador de retroceso]
Ponga la llave en el interruptor de encendido.
Gire la llave hasta la posición ON del interruptor
de encendido.
ARRANQUE 23
Black plate (24,1)
Tire lentamente del asa del arrancador de retroce-
so hasta notar compresión y luego tire rápida-
mente del asa.
AVISO
No permita que la cuerda de retroceso regre-
se abruptamente por misma. Se podrá da-
ñar el cable o el conjunto del arrancador de
retroceso.
NOTA
Si el motor no arranca después de tres intentos,
abra el estrangulador y vuelva a intentarlo.
24 ARRANQUE
Black plate (25,1)
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Después de arrancar el motor, mueva la palanca
del acelerador del equipo a una posición intermedia
entre FAST (Rápido) y SLOW (Lento).
Para calentar el motor, hágalo funcionar de 3 a 5
minutos con la palanca del acelerador en la misma
posición de aceleración (intermedia) antes de poner
el equipo bajo carga. A continuación, mueva la pa-
lanca del acelerador del equipo hasta su posición
FAST (Rápido).
AVISO
Deje que el equipo se caliente lo suficiente
(de 3 a 5 minu tos al ralentí) antes de acelerar-
lo. De esta forma el aceite llega a todas las
partes del motor y permite que la holgura del
pistón alcance las especificaciones de dise-
ño.
AVISO
Mientras se calienta el motor, asegúrese de
que la luz de aviso (presión de aceite) no se
encienda en el tablero de instrumentos. La
luz de aviso no debe encenderse (de equipar-
se) durante la operación del motor.
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del equi-
po en el que se utilice este motor. Debido al diseño
o a la aplicación de dicho equipo, pueden existir
restricciones más estrictas respecto al ángulo de
funcionamiento.
AVISO
No opere este motor en forma continua a un
ángulo de inclinación superior a 25° en cual-
quier dirección. Se podrán producir daños en
el motor debido a una lubricación insuficien-
te.
FUNCIONAMIENTO 25
Black plate (26,1)
PARADA
Parada del motor
ADVERTENCIA
Dejar el equipo con la llave colgada en el en-
cendido podría dar lugar a la operación por
parte de personal inexperto. Podría provocar
un accidente grave y lesiones. Siempre retire
la llave del equipo desatendido.
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
SLOW (Lento).
Déjelo funcionar a la velocidad SLOW (Lento)
durante aproximadamente un minuto.
AVISO
Si el motor se estaba utilizando a alta veloci-
dad y se para de repente, se pueden producir
daños en el mismo debido al funcionamiento
en vacío o a la persistencia de la combustión
durante el periodo de expansión. Antes de
apagar el motor, reduzca la velocidad del mo-
tor hasta el ralentí durante un minuto.
Gire la llave de contacto del motor hasta la posi-
ción "OFF" (Apagado).
Parada de emergencia
Gire inmediatamente la llave de contacto del mo-
tor hasta la posición "OFF" (Apagado).
Cierre la válvula de combust ible del equipo.
26 PARADA
Black plate (27,1)
AJUSTE
Instalación y ajuste del cable del acele-
rador
Conecte el cable del acelerador (G) a la palanca
de control de velocidad (C) y sujete ligeramente
el alojamiento exterior (F) del cable del acelerador
con el perno de fijación del cable (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"FAST" (Rápido).
Levante el alojamiento exterior (F) del cable del
acelerador hasta que el cable interior (G) quede
prácticamente sin flojedad y apriete el perno de fi-
jación del cable (A).
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
"SLOW" (Lento). Asegúrese de que la válvula de
mariposa (H) del carburador se mueve suave-
mente.
Instalación y ajuste del cable del es-
trangulador
Conecte el cable del acelerador (K) a la palanca
de control del estrangulador (D) y apriete ligera-
mente el alojamiento exterior (L) del cable del es-
trangulador con el perno de fijación del cable (B).
Mueva el control del estrangulador del equipo a la
posición OPEN (Abierto). Asegúrese de que la
válvula del estrangulador del carburador (I) esté
completamente abierta.
Levante el alojamiento exterior (L) del cable del
estrangulador hasta que el cable interior (K) que-
de prácticamente sin flojedad y apriete el perno
de fijación del cable (B).
Mueva el control del estrangulador del equipo a la
posición CHOKE (Estrangul ador). Asegúrese de
que la válvula del estrangulador del carbu rador (I)
esté completamente cerrada.
Cuando accione el control del estrangulador del
equipo, asegúrese de que la válvula del estrangu-
lador gire de la posición totalmente cerrada a to-
talmente abierta.
AJUSTE 27
Black plate (28,1)
Ajuste de la velocidad del motor
NOTA
No trate de modificar el ajuste del regulador o del
carburador para aumentar la velocidad del motor.
Los carburadores vienen ajustados de fábrica y
con un tapón o placa de top e en cada tornillo de
mezcla.
Si fuera necesario realizar algún ajuste, éste lo
debe realizar un distribuidor autorizado de moto-
res Kawasaki o instalación de servicio con similar
cualificación.
28 AJUSTE
Black plate (29,1)
MANTENIMIENTO
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones 
pueden realizarse a través de cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos.
MANTENIMIENTO 29
Black plate (30,1)
Tabla de mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
Evite el arranque accidental durante el servicio del motor retirando las tapas de las bujías.
NOTA
Los intervalos de mantenimiento se pueden utilizar como guía. El mantenimiento se deberá realizar con 
mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
: Realizar el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo.
: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de
servicio de similar cualificación.
30 MANTENIMIENTO
Black plate (31,1)
INTERVALO
MANTENIMIENTO
Diario
Cada 50
h
Cada 100
h
Cada 200
h
Cada 250
h
Cada 300
h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos flojos o
falta alguno de estos elementos.
Comprobar si hay fugas de combustible o
de aceite.
Comprobar el nivel de electrolito de la bate-
ría.
Comprobar o limpiar la rejilla de entrada de
aire.
Comprobar la cubierta de limpieza.
Limpiar el polvo y la suciedad del cilindro y
aletas de la cabeza del cilindro.
Apretar las tuercas y tornillos.
Cambiar el aceite del motor.
Limpiar y reajustar la separación entre los
electrodos de las bujías de ence ndido.
Cambiar el filtro de aceite.
Reemplace el elemento del filtro de aire
Limpiar la cámara de combustión.
Comprobar y ajustar la holgura de las válvu-
las.
Limpiar y rectificar la sup erficie de asiento
de la válvula.
MANTENIMIENTO 31
Black plate (32,1)
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite a diario y antes de
cada uso. Asegúrese de que se mantiene el nivel
de aceite correcto. Consulte el capítulo PREPARA-
CIÓN.
Capacidad de aceite del motor
FX481V
FX541V
FX600V
1,5 L (1,6 US·qt)
[cuando no se ha retirado el filtro de
aceite]
1,7 L (1,8 US·qt)
[cuando se ha retirado el filtro de
aceite]
Cambio de aceite
Cambie el aceite cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) está nivel a-
do.
Pare el motor.
Quite el tapón de drenaje de aceite (A) y extraiga
el aceite a un contenedor adecuado mientras el
motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves. Deje que la temperatura
del motor descienda de caliente a templada
antes de extraer y manejar el aceite.
Sustituya la junta tórica del tapón de drenaje de
aceite por una nueva.
Aplique grasa a la junta tórica.
Apriete el tapón de drenaje de aceite.
Par de apriete
Tapón de drenaje de aceite:
6,9 N·m (0,70 kgf·m, 61 pulg lb)
Extraiga el indi cador de nivel de aceite y llene con
aceite nuevo (consulte el capítulo RECOMEN-
DACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE Y EL
ACEITE).
32 MANTENIMIENTO
Black plate (33,1)
Compruebe el nivel de aceite (para la comproba-
ción del nivel de aceite, consulte el capítulo PRE-
PARACIÓN).
A. Tapón de drenaje de aceite
B. Contenedor adecuado
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite utilizado de la forma
más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información
sobre los métodos autorizados de elimina-
ción de residuos o el posible reciclaje.
Cambio del filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 200 horas de fun-
cionamiento.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje enfriar el motor hasta una temperatura
templada antes de extraer el filtro de aceite.
Drene el aceite de motor en un contenedor ade-
cuado.
AVISO
Antes de extraer el filtro de aceite, coloque
una bandeja adecuada debajo de la conexión
del filtro.
Gire el filtro de aceite (A) en el sentido contrario a
las agujas del reloj y extráigalo.
Extienda una película de aceite de motor limpio
en el sello del nuevo filtro.
Instale el nuevo filtro girándolo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que el sello haga con-
tacto con la superficie de montaje (B). A continua-
ción, gire adicionalmente el filtro 3/4 de vuelta con
la mano.
Añada el aceite de motor especificado.
MANTENIMIENTO 33
Black plate (34,1)
Ponga el motor en marcha durante aproximada-
mente 3 minutos, párelo y revise si hay fugas al-
rededor del filtro.
Añada aceite para compensar el descenso del ni-
vel de aceite que resulta de la capacidad del filtro
de aceite (para obtener det alles sobre la compro-
bación del nivel de aceite consulte el capítulo
PREPARACIÓN).
A. Filtro de aceite
B. Superficie de montaje
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite utilizado de la forma
más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información
sobre los métodos autorizados de elimina-
ción de residuos o el posible reciclaje.
34 MANTENIMIENTO
Black plate (35,1)
Mantenimiento del filtro de aire
Filtro de aire de alto rendimiento
No se recomienda limpiar los elementos del filtro
de aire. Reemplace cada elemento del filtro de aire
por uno muevo cuando realice el mantenimiento, tal
y como se muestra en el gráfico de mantenimiento.
AVISO
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funci one sin filtro de aire.
AVISO
No lave el elemento de papel .
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el ele-
mento de papel.
NOTA
El funcionamiento en condiciones de polvo podría
requerir un mantenimiento más frecuente.
Elemento del filtro de aire
Reemplace el elemento del filtro de aire cada 250
horas.
Tapa (válvula del eyector de polvo)
Empuje y abra la tapa (C) de la caja del cuerpo
del filtro de aire para expulsar el polvo y/o agua acu-
mulados en el interior.
Afloje las dos abrazaderas de retención (A) y des-
monte la caja (B) del cuerpo del filtro de aire (D).
Tire del elemento del filtro de aire (E) para ex-
traerlo del cuerpo del filtro.
A. Abrazaderas de retención
B. Caja
C. Tapa (válvula del eyector de polvo)
D. Cuerpo del filtro de aire
MANTENIMIENTO 35
Black plate (36,1)
E. Elemento del filtro de aire
Instale el nuevo elemento del filtro de aire en el
cuerpo del filtro de aire.
Vuelva a instalar la caja y el tapón (C) y apriete fir-
memente las dos abrazaderas de retención.
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los motores pueden calentarse considerable-
mente durante el normal funcionamiento. Los
componentes calientes del motor pueden 
provocar quemaduras graves. Pare el motor y
deje que se enfríe antes de comprobar las
bujías de encendido.
Limpie o reemplace las bujías de encendido y
vuelva a ajustar la separación entre electrodos (A)
cada 100 horas de funcionamiento.
Retire los capuchones de las bujías de encendi-
do y extraiga las bujías.
Para eliminar los depósitos de carbonilla, limpie
los electrodos (B) con un cepillo metálico.
Inspeccione la porcelana para ver si está agrie-
tada o si presenta desgastes o daños. Si es nece-
sario, sustituya la bujía de encendido por una 
nueva.
Compruebe la separación entre los electrod os
de la bujía de encendido y reajústela si fuera ne-
cesario. La separación debe ser de
0,75 mm
(0,030 pulg). Para cambiar la separación, doble
sólo el electrodo lateral con una herramienta es-
pecífica para tal fin.
Instale y apriete las bujías a 22 N·m (2,2 kgf·m,
16 pies-libra). Conecte los capuchones de las bu-
jías.
36 MANTENIMIENTO
Black plate (37,1)
BUJÍA RECOMEND ADA
NGK ..................................BPR4ES
A. Distancia mínima entre electrodos
B. Electrodos
Mantenimiento del filtro y la bomba de
combustible
ADVERTENCIA
Muchos disolventes son sumamente inflama-
bles y pueden causar quemaduras graves. El
uso incorrecto de disolventes puede causar
un incendio o una explosión. No utilice gaso-
lina ni disolventes con baja temperatura de
inflamación para limp iar el filtro de combusti-
ble o la bomba de combustible. La limpieza
se debe realizar siempre en un lugar bien ven-
tilado, lejos de fuentes de chispas o llamas,
incluyendo cualquier aparato con luz piloto.
El filtro de combustible no se puede desmontar.
Si se obstruye, sustitúyalo por uno nuevo.
La bomba de combustible no se puede des-
montar. Si ésta falla, sustitúyala por una nueva.
MANTENIMIENTO 37
Black plate (38,1)
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada uso, compruebe que la rejilla (gira-
toria) (G) de entrada de aire está libre de césped y
suciedad y límpiela si fuera nec esario. Cuando revi-
se o limpie la rejilla de entrada de aire, afloje los tor-
nillos (B) y retire el protector de entrada de aire (A).
Cada 50 horas de funcionamiento, revise si hay pol-
vo o suciedad en el interior de la carcasa del venti-
lador. Para revisar el interior, retire las cubiertas
para la limpieza (H) y realice la inspección a través
de los orificios de inspección de la carcasa del ven-
tilador. Limpi e o sople el polvo según se requiera. Si
es difícil limpiar el polvo desde los orificios, extraiga
la carcasa del ventilador y limpie la suciedad por
completo.
Cada 100 horas de funcionamiento, revi-
se y limpie las aletas de refrigeración y el interior de
los refuerzos del motor para eliminar las hierbas,
matas o suciedad que obstruyen el sistema de refri-
geración y causan el sobrecalentamiento. Cuando
realice la limpieza, retire el filtro de aire (F), el pro-
tector (A), afloje los pernos (P), la rejilla de entrada
(G), afloje los pernos (D) (E) y, a continuación, des-
monte la carcasa del ventilador (C).
AVISO
Para mantener la refrigeración y carburación
en condiciones óptimas, no haga funcionar el
motor antes de haber reinstalado todas las
piezas del sistema de refrigeración.
[Modelo con arrancador de retroceso]
Cuando revise o limpie la rejilla de entrada de aire
(O), afloje los pernos (J) y retire el arrancador de re-
troceso (I). Cuando revise o limpie las aletas de re-
frigeración y el interior de los refuerzos del motor,
retire el filtro de aire (N) y el arrancador de retroceso
(I) y afloje los pernos (L) y (M). Luego retire la carca-
sa del ventilador (K).
[Tamaño de los pernos, par de apriete]
Per-
nos
Ta-
ma-
ño
Eslora Par de apriete
BM612mm
5,9 N·m (0,6 kgf·m, 52 pulg
lb)
D, L M6 22 mm 8,8 N·m (0,9 kgf·m)
E, M M6 16 mm 8,8 N·m (0,9 kgf·m)
P M5 16 mm 3,0 N·m (0,3 kgf·m)
38 MANTENIMIENTO
Black plate (39,1)
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
Sin protector de la entrada de aire
[Modelo con arrancador de retroceso]
MANTENIMIENTO 39
Black plate (40,1)
ALMACENAMIENTO
Procedimiento de almacenamiento del
motor
Cuando deje su motor Kawasaki sin usar durante
más de 30 días, añada estabilizador de combustible
al depósito de combustible y hágalo funcionar du-
rante 5 minutos, a continuación, drene el depósito
de combustible.
Después de drenar el depósito de combustible,
haga funcionar el motor a ralentí bajo hasta que el
motor se pare.
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inflamable y, en
determinadas condiciones, podría explotar.
Drene el combustible ante s de almacenar el
equipo durante períodos de tiempo prolonga-
dos. Drene la gasolina en un lugar bien venti-
lado, lejos de fuentes de chispas o llamas,
incluyendo cualquier aparato con luz piloto.
Guarde la gasolina en un lugar seguro, dentro
de un recipiente aprobad o.
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Deseche
la gasolina de la manera adecuada. Póngase
en contacto con las autoridades locales para
disponer de métodos de desecho aprobados.
Retire las bujías y vierta aproximadamente 1 a 2
mL (1/2 cucharadita) de aceite de motor a través
de los orificios (A) de las bujías y luego enrosque
las bujías después de hacer girar el motor unas
cuantas veces. Haga girar el motor lentamente
hasta notar compresión y déjelo en ese punto.
Con esto, el aire queda atrapado dentro del cilin-
dro e impide la oxidación dentro del motor.
Limpie el cuerpo con un paño ace itoso.
Envuelva el motor con un plást ico y guárdelo en
un lugar seco.
Después del almacenamiento, cambie el aceit e
del motor antes del siguiente uso (consulte la sec-
ción "Cambio de aceite" en el capítulo "MANTE-
NIMIENTO").
40 ALMACENAMIENTO
Black plate (41,1)
A. Orificio de la bujía
ALMACENAMIENTO 41
Black plate (42,1)
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si el motor no funciona correctamente, compruebe con atención los síntomas y las condiciones de funciona-
miento y consulte la siguiente tabla como guía para reparar las averías.
42 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Black plate (43,1)
Síntoma Causa probable Solución
El motor no
arranca o la po-
tencia es baja
Compresión in-
suficiente
Las bujías de encendido están flojas
Apriételas correctamente
Las bujías de encendido están flojas
Pistones, cilindros, aros de pistón o
juntas de la culata defectuosos
Las válvulas fallan
No hay combus-
tible en la cá-
mara de
combustión
No hay combustible en el depósito Rellene el depósito
La válvula de combustible no está en
la posición "ON"
Abra la palanca de la válvula de
combustible.
Filtro o tubo de combustible bloquea-
do
Cambie el filtro o el tubo de com-
bustible
Orificio de ventilación de aire blo-
queado en el tapón del depósito
Limpie la tapa del depósito de com-
bustible
Carburador defectuoso
Las bujías de
encendido es-
tán llenas de
aceite
El filtro de aire está obstruido
Limpiar
Grado/tipo de combu stible incorrecto
Cambie el combustible
Agua en el combustible
Mezcla de aire/combustible excesiva-
mente rica
Abra el estrangulador.
Carburador defectuoso
No enciende o
el encendido es
débil
Fallan las bujías de encendido Sustitúyalas
El interruptor del motor se dejó en la
posición OFF
Gire el interruptor del motor hasta
la posición "START (consulte )
Bobina de encendido defectuosa
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 43
Black plate (44,1)
Síntoma Causa probable Solución
Poca potencia El motor se so-
brecalienta
El filtro de aire está obstruido
Reemplace el element o del filtro de
aire
Rejilla de entrada de aire o conducto
del aire de refrigeración obstruido con
suciedad
Limpiar
No hay suficiente aceite Rellénelo o cambie el aceite
Ventilación insuficiente alrededor del
motor
Seleccione una ubica ción mejor
Se ha acumulado carbonilla en la cá-
mara de combustión
La velocidad del
motor no au-
menta
Regulador defectuoso
: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de
servicio de similar cualificación.
M: En el caso del interruptor mediante panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo del extre-
mo de baja velocidad antes de girar el interruptor del motor hasta la posición START.
44 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Black plate (45,1)
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para proteger el medio ambiente, deseche debidamente las baterías usadas, el aceite de motor, la gasolina,
el refrigerante u otros componentes de los que deba deshacerse en el futuro.
Consulte a un dist ribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de servicio de similar cualificación o a la
agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para realizar una correcta
eliminación.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 45
Black plate (46,1)
ESPECIFICACIONES
FX481V, FX541V, FX600V
Tipo
Motor a Gasolina Tipo OHV con eje vertical, 4 tiempos, refrigera-
do por aire
Calibre × carrera 73 × 72 mm (2,88 × 2,84 pulg.)
Cilindrada 603 mL (36,8 pulg. cúbicas)
Tipo de encendido Encendido por volante magnético con sincronización fija
Dirección de rotación Contraria a las agujas del reloj, mirando al eje de toma de fuerza
Sistema de arranque Motor de arranque eléctric o/arrancador de retroceso
Peso en seco: kg (libras) 40,7 (89,7)
NOTA
Las especificaciones pueden modificarse sin pre-
vio aviso.
El peso sin combustible no incluye el del depósito
de combustible ni el del silenciador.
46 ESPECIFICACIONES
Black plate (47,1)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
Diagrama del cableado
[Modelo con motor de arranque eléctrico]
[Modelo con arrancador de retroceso]
DIAGRAMA DEL CABLEA DO 47
Black plate (48,1)
NOTA
Las partes enmarcadas con el sombreado indican
las Piezas de aprovisionamiento de Kawasaki.
ADVERTENCIA
Para evitar las chispas y/o daños del sistema
eléctrico, extraiga el cable negativo ()dela
batería antes de intentar cualquier reparación
o mantenimiento.
Capacidad recomendada para la batería
Capacidad de la batería
Clase 12 V 550 CCA
48 DIAGRAMA DEL CABLEADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Kawasaki FX600V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas