Kawasaki FX850V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL PROPIETARIO
FX850V
4-Stroke Air-Cooled V-Twin Gasoline Engine
Motor gasolina de 4 tiempos, V-gemelo y refrigerado por aire
General-purpose Engine
Owner's Manual
ENGLISH
Original instructions
SAFETY AWARENESS
Whenever you see the symbols shown below,
heed their instructions! Always follow safe operating
and maintenance practices.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not
related to personal injury.
NOTE
NOTE indicates information that may help or
guide you in the operation or service of the vehicle.
READ THIS FIRST
For your safety, read this Owners Manual and understand it thoroughly before operating this ENGINE.
DANGER
Exhaust gas contains carbon monoxide, a colorless, odorless poisonous gas. Inhaling carbon monoxide can cause
serious brain injury or death.
DO NOT run the engine in enclosed areas. Operate only in a well-ventilated area. Gasoline is extremely ammable and
can be explosive under certain conditions, creating the potential for serious burns. When refueling, servicing fuel
system, draining gasoline and/or adjusting the carburetor:
Stop engine and allow it to cool before refueling.
DO NOT smoke.
Make sure the area is well-ventilated and free from any source of ame or sparks, including the pilot light of any
appliance.
DO NOT ll the tank so the fuel level rises into the ller neck or level surface of level gauge. If the tank is overlled,
heat may cause the fuel to expand and overow through the vents in the tank cap.
Wipe off any spilled gasoline immediately.
Engines can become extremely hot during normal operation.
To prevent re hazard:
Keep the engine at least 1 m (3.3 ft) away from buildings, obstructions and other ammable objects.
DO NOT place ammable objects close to the engine.
DO NOT expose combustible materials to the engine exhaust.
DO NOT use the engine on any forest covered, brush covered or grass covered unimproved land unless spark
arrester is installed on the mufer.
To avoid getting an electric shock, DO NOT touch spark plugs, plug caps or spark plug leads during engine running.
To avoid a serious burn, DO NOT touch a hot engine or mufer. The engine becomes hot during operation. Before you
service or remove parts, stop engine and allow the engine to cool.
DO NOT place hands or feet near moving or rotating parts. Place a protective cover over pulley, V belt or coupling.
DO NOT run engine at excessive speeds. This may result in injury.
Always remove the spark plug caps from spark plugs when servicing the engine to prevent accidental starting.
Read warning labels which are on the engine and understand them. If any label is missing, damaged, or worn get a
replacement from an authorized Kawasaki engine dealer and install it in the correct position.
EMISSION CONTROL INFORMATION
Fuel Information
THIS ENGINE IS CERTIFIED TO OPERATE ON UNLEADED REGULAR GRADE GASOLINE ONLY. A
minimum of 87 octane of the antiknock index is recommended. The antiknock index is posted on service station
pumps in the U.S.A.
Emission Control Information
To protect the environment in which we all live, Kawasaki has incorporated an exhaust emission control
system in compliance with applicable regulations of the United States Environmental Protection Agency. Also,
depending on when your engine was produced, it may have an assigned emissions durability period.
* See below for the engine emissions durability period that may apply to your engine.
Exhaust Emission Control System
The exhaust emission control system applied to this engine consists of a carburetor and an ignition system
having optimum ignition timing characteristics. The carburetor has been calibrated to provide specic air/fuel
mixture characteristics and optimum fuel economy with a suitable air cleaner and exhaust system.
A sealed-type crankcase emission control system is also used to eliminate blow-by gasses. The blow-by
gasses are led to a breather chamber through the crankcase and from there to the air cleaner.
Engine Emission Compliance Period
Engines Greater Than or Equal To 225 cc
Durability Period-1000 hours (Category A)
* If your engine has an assigned emissions durability period it will be located on the certication label
attached to the engine (IMPORTANT ENGINE INFORMATION).
High Altitude Performance Adjustment Information
To improve the EMISSIONS CONTROL PERFORMANCE of engines operated above 1000 meters
(3300 feet), Kawasaki requires the following Environmental Protection Agency (EPA) approved modications.
High altitude adjustment requires replacement of carburetor main jets. Installation of these optional parts may
be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility, following repair
recommendations specied in the appropriate Kawasaki Service document or parts catalog.
Operating with the wrong conguration at a given altitude may increase its emissions and decrease fuel
efciency and performance.
NOTE
When properly performed, these specied modications only are not considered to be emissions system
“tampering” and engine performance is generally unchanged as a result.
Maintenance and Warranty
Proper maintenance is necessary to ensure that your engine will continue to have low emission levels. This
Owner’s Manual contains those maintenance recommendations for your engine. Those items identied by the
Periodic Maintenance Chart are necessary to ensure compliance with the applicable standards.
As the owner of the engine, you have the responsibility to make sure that the recommended maintenance is
carried out according to the instructions in this Owner’s Manual at your own expense.
The Kawasaki Limited Emission Control System Warranty requires that you return your engine to an
authorized Kawasaki engine dealer for remedy under warranty. Please read the warranty carefully, and keep it
valid by complying with the owner’s obligations it contains.
Tampering with Emission Control System Prohibited
Federal law prohibit the following acts or the causing thereof: (1) the removal or rendering inoperative by any
person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design
incorporated into any new engine for the purposes of emission control prior to its sale or delivery to the ultimate
purchaser or while it is in use, or (2) the use of the engine after such device or element of design has been
removed or rendered inoperative by any person.
Among those acts presumed to constitute tampering, do not tamper with the original emission related parts
below:
Carburetor and their internal parts
Spark Plug
Magneto system
Fuel lter element
Air cleaner element
Crankcase
Cylinder head
Breather chamber and internal parts
Intake pipe and tube
FOREWORD
We wish to thank you for purchasing this Kawasaki engine.
Please read this Owners Manual carefully before starting your new engine so that you will be thoroughly
familiar with the proper operation of your engine’s control, its features, capabilities and limitations.
Also read the manual of the equipment to which this engine is attached.
To ensure a long, trouble-free life for your engine, give it the proper care and maintenance described in this
manual. Always keep this manual at your ngertip so that you can refer to it whenever you need information.
This manual should be considered a permanent part of the engine and should remain with the engine when it
is sold.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced without our prior written permission.
This publication includes the latest information available at the time of printing. However, there may be minor
differences between the actual product and illustrations and text in this manual.
All products are subject to change without prior notice or obligation.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2007 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Aug. 2017 (1) (I)
TABLE OF CONTENTS
GENERAL INFORMATION ................................ 8
Location of Safety Related Labels ................... 8
Location of Parts ............................................. 9
Engine Serial Number ..................................... 10
Tune-up Specications .................................... 10
Engine Oil Capacity ......................................... 11
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS ............ 12
Fuel ................................................................. 12
Engine Oil ........................................................ 13
PREPARATION .................................................. 14
Fuel ................................................................. 14
Engine Oil ........................................................ 15
STARTING ......................................................... 16
Start Engine ..................................................... 16
OPERATING ...................................................... 19
Warming Up ..................................................... 19
Engine Inclination ............................................ 20
STOPPING ......................................................... 21
Stopping the Engine ........................................ 21
Ordinary Stop ............................................... 21
Emergency Stop ........................................... 21
ADJUSTMENT ................................................... 22
Separate Choke Type ...................................... 22
Throttle Cable Installation, Adjustment ......... 22
Choke Cable Installation, Adjustment ........... 22
Engine Speed Adjustment ............................... 23
MAINTENANCE ................................................. 24
Periodic Maintenance Chart ............................ 24
Oil Level Check ............................................... 26
Oil Cooler Service ........................................... 26
Oil Change ...................................................... 27
Oil Filter Change ............................................. 28
Air Cleaner Service ......................................... 29
Air Cleaner ................................................... 29
Primary Element ........................................... 29
Secondary Element ...................................... 29
Cap (Dust Ejector Valve) .............................. 29
Fuel Filter and Fuel Pump Service .................. 31
Spark Plug Service .......................................... 32
Cooling System Cleaning ................................ 33
STORAGE .......................................................... 34
Engine Storage Procedure .............................. 34
TROUBLESHOOTING GUIDE ........................... 36
ENVIRONMENTAL PROTECTION .................... 38
SPECIFICATIONS .............................................. 39
WIRING DIAGRAM ............................................ 40
Wiring Diagram
(With 12 V - 15 A Charging Coil) ..................... 40
8 GENERAL INFORMATION
GENERAL INFORMATION
Location of Safety Related Labels
B
A
A. Warning Label
B. Engine Maintenance
GENERAL INFORMATION 9
Location of Parts
A
B
G
H
C
N
D
E
O
M
F
I
C
L
K
F
J
O
A. Oil Gauge Filler
B. Oil Filter
C. Oil Drain Plug
D. Air Cleaner
E. Carburetor
F. Spark Plug Cap/
Spark Plug
G. Guard
H. Fan Housing
I. Electric Starter
J. Voltage Regulator
K. Fuel Tube
L. Fuel Filter
M. Oil Cooler
N. Control Panel
O. Cleanout Cover
(if equipped)
10 GENERAL INFORMATION
Engine Serial Number
The engine serial number is your only means of
identifying your particular engine from others of the
same model type.
This engine serial number is needed by an
authorized Kawasaki engine dealer or equally
qualied service facility when ordering parts.
A
A. Engine Serial Number
Tune-up Specications
ITEM Specications
Ignition Timing Unadjustable
Spark Plugs:
Gap
NGK BPR4ES
0.75 mm (0.030 in)
Low Idle Speed 1550 r/min (rpm)
High Idle Speed 3600 r/min (rpm)
Valve Clearance
In 0.10 - 0.15 mm
(0.004 - 0.006 in.)
Ex 0.10 - 0.15 mm
(0.004 - 0.006 in.)
Other Specications
No other adjustment
needed
NOTE
High and low idle speeds may vary depending on
the equipment on which the engine is used. Refer
to the equipment specication.
GENERAL INFORMATION 11
Engine Oil Capacity
Engine Oil Capacity
FX850V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil lter is not removed]
2.3 L (2.4 US·qt)
[when oil lter is removed]
12 FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS
Fuel
Use only clean, fresh, unleaded regular grade
gasoline.
NOTICE
Do not mix oil with gasoline.
Octane Rating
The octane rating of a gasoline is a measure of its
resistance to “knocking”. Using a minimum of 87
octane by the antiknock index is recommended.
The antiknock index is posted on service station
pumps in the U.S.A.
NOTE
If “knocking” or “pinging” occurs, use a different
brand of gasoline or higher octane rating.
When not operating your kawasaki engine more
than once per month, you can mix a fuel stabilizer
with gasoline in the fuel tank. Fuel stabilizer
additive could inhibit oxidation of fuel.
Oxygenated Fuel
Oxygenates (either ethanol or MTBE) are added
to the gasoline. If you use the oxygenates, be sure it
is unleaded and meets the minimum octane rating
requirement.
The followings are the EPA approved percentages
of fuel oxygenates.
ETHANOL: (Ethyl or Grain Alcohol)
You may use gasoline containing up to 10%
ethanol by volume.
MTBE: (Methyl Tertiary Butyl Ether)
You may use gasoline containing up to 15% MTBE
by volume.
METHANOL: (Methyl or Wood Alcohol)
You may use gasoline containing up to 5%
methanol by volume, as long as it also contains
cosolvents and corrosion inhibitors to protect the
fuel system. Gasoline containing more than 5%
methanol by volume may cause starting and/or
performance problems. It may also damage metal,
rubber, and plastic parts of your fuel system.
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS 13
Engine Oil
The following engine oils are recommended.
API Service Classication: SJ or SL.
Oil Viscosity
Choose the viscosity according to the temperature
as follows:
-20ºC -10ºC 0ºC 10ºC 20ºC 30ºC 40ºC
-4ºF 14ºF 32ºF 50ºF 68ºF 86ºF 104ºF
SAE20W-50
SAE5W-20
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
SAE30
SAE40
NOTE
Although 10W-40 engine oil is the recommended
oil for most conditions, the oil viscosity may need
to be changed to accommodate atmospheric
conditions. Using 20W-50 oil in higher ambient
temperatures may reduce oil consumption.
14 PREPARATION
PREPARATION
Fuel
WARNING
Gasoline is extremely ammable and can be
explosive under certain conditions, creating
the potential for serious burns. Turn the
ignition switch to “OFF”. Do not smoke.
Make sure the area is well-ventilated and free
from any source of ame or sparks; this
includes any appliance with a pilot light.
Never ll the tank completely to the top. If the
tank is lled completely to the top, heat may
cause the fuel to expand and overow
through the vents in the tank cap. After
refueling, make sure the tank cap is closed
securely. If gasoline is spilled on the fuel
tank, wipe it off immediately.
Place the engine on level surface before fueling.
Remove the fuel tank cap.
Slowly pour fuel into the tank through the fuel
strainer.
Close the tank cap securely.
PREPARATION 15
Engine Oil
Check the engine oil daily before starting the engine
otherwise shortage of the engine oil may cause
serious damage to the engine such as seizure.
Place the engine on level surface. Clean area
around the oil gauge before removing it.
Remove the oil gauge and wipe it with a clean
cloth.
Pour the oil slowly to “FULL” mark on the oil
gauge.
Insert the oil gauge into tube WITHOUT
SCREWING IT IN.
Remove the oil gauge to check the oil level. The
level should be between “ADD” and “FULL” marks.
Do not overll.
Install and tighten the oil gauge.
Engine Oil Capacity
FX850V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil lter is not removed]
2.3 L (2.4 US·qt)
[when oil lter is removed]
A
B
A. Oil Gauge
B. Tube
NOTICE
The engine is shipped without engine oil.
16 STARTING
STARTING
Start Engine
DANGER
Exhaust gas contains carbon monoxide, a
colorless, odorless poisonous gas. Inhaling
carbon monoxide can cause serious brain
injury or death. DO NOT run the engine in
enclosed areas. Operate only in a well-
ventilated area.
WARNING
Engine exhaust may ignite combustible
materials and cause a re.
Keep the area around the exhaust outlet
clear. Locate the unit so that the exhaust
outlet points toward an open area and is
located at least one meter (3.3 feet) from any
obstructions.
NOTE
Be aware of the following in order to start the
engine easily in cold weather.
Use proper oil for expected temperature (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Use fresh gasoline.
Protect the engine or the equipment from direct
exposure to weather when not in operation.
Before starting the engine, disconnect all possible
external loads.
Open the fuel valve on the equipment.
Put the key into the ignition switch. For Control
Panel Switch Type, move the throttle lever on the
equipment to its halfway position between “SLOW”
speed and “FAST” speed.
Moving the lever away from its low speed end
turns ignition on.
STARTING 17
[Separate Choke type]
For a Cold Engine - Place the choke control lever
into “CHOKE” position.
After starting the engine, gradually return the
choke control lever to the fully open position.
ON
ON
A
A. Fuel Valve
Put the key into the ignition switch.
Turn the key to the START position on the
equipment. Normally the engine will start within
3 seconds.
OFF
ON
START
B
B. Ignition Switch Key
18 STARTING
NOTICE
Do not run the electric starter continuously
for more than 5 seconds, otherwise the
battery may discharge quickly. If the engine
does not start right away, wait 15 seconds
and try again.
NOTICE
Whenever you start engine, make sure
warning light is not illuminated after engine
starts.
If warning light comes on, stop engine
immediately and check oil level (If equipped).
OPERATING 19
OPERATING
Warming Up
After the engine starts, move the throttle lever on
the equipment to halfway between “FAST” and
“SLOW”.
To warm up the engine, run it for 3 to 5 minutes
with the throttle lever in the same load position
(halfway) before putting the equipment under load.
Then, move the throttle lever on the equipment to its
“FAST” position.
A
A. Throttle Lever
NOTICE
Allow engine to warm up sufciently (3 to 5
minutes at idle) before applying a load. This
will allow oil to reach all engine parts, and
allow piston clearance to reach design
specications.
NOTICE
While warming up the engine, make sure the
warning light (oil pressure) on dash is not
on. The warning light must not be illuminated
during engine operation (if equipped).
20 OPERATING
Engine Inclination
This engine will operate continuously at angles up
to 25° in any direction.
Refer to the operating instructions of the equipment
this engine powers. Because of equipment design or
application, there may be more stringent restrictions
regarding the angle of operation.
NOTICE
Do not operate this engine continuously at
angles exceeding 25° in any direction.
Engine damage could result from insufcient
lubrication.
STOPPING 21
STOPPING
Stopping the Engine
Ordinary Stop
Move throttle lever to “SLOW” position.
Keep running at the “SLOW” speed for about one
minute.
NOTICE
Engine damage can occur from run-on or
after-burning if engine is stopped suddenly
from high speed loaded operation. Reduce
engine speed to idle for one minute before
shutting engine off.
Turn the ignition switch to “OFF” position.
Emergency Stop
Immediately turn the ignition switch to “OFF”
position.
Close the fuel valve on the equipment.
THROTTLE
A
A. Throttle Lever
WARNING
Leaving the equipment with the key hanging
in the ignition can allow operation by
someone who does not know how to operate
it. It may cause serious accident with injury.
Always remove the key from unattended
equipment.
22 ADJUSTMENT
ADJUSTMENT
Separate Choke Type
Throttle Cable Installation, Adjustment
Link the throttle cable to the speed control lever
and loosely clamp the throttle cable outer housing
with the cable clamp bolt.
Move the throttle lever to “FAST” position.
Pull up the outer housing of the throttle cable until
the inner wire has almost no slack, and tighten the
cable clamp bolt.
Move the throttle lever to “SLOW” position. Make
sure that the carburetor throttle valve pivot arm is
moved smoothly.
Choke Cable Installation, Adjustment
Link the choke cable to the choke lever, and
loosely clamp the choke cable outer housing with
the cable clamp bolt.
Move the equipment choke control to “OPEN”
position. Make sure that the carburetor choke
valve (pivot arm) is fully opened.
Pull up the outer housing of the choke cable until
the inner wire has almost no slack, and tighten the
cable clamp bolt.
Move the equipment choke control to “CHOKE”
position. Make sure that the carburetor choke
valve (pivot arm) is completely closed.
Make sure that the choke valve turns from fully
close position to fully open position when actuating
the equipment choke control.
AB
C
H
E
I F J
D
A. Throttle Cable
B. Speed Control Lever
C.H. Cable Outer Housing
D.J. Cable Clamp Bolt
E. Pirot Arm
F. Choke Cable
I. Choke Lever
ADJUSTMENT 23
E
G
E. Throttle Valve Pivot Arm
G. Choke Valve Pivot Arm
Engine Speed Adjustment
NOTE
Do not tamper with the governor setting or the
carburetor setting to increase the engine speed.
Every carburetor is adjusted at the factory and
cap or stop plate is installed on each mixture
screw.
If any adjustment is necessary, see an authorized
Kawasaki engine dealer or equally qualied
service facility to perform the adjustment.
24 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any
nonroad engine repair establishment or individual.
Periodic Maintenance Chart
WARNING
Prevent accidental starting during engine service by removing the spark plug caps.
NOTE
The service intervals can be used as a guide. Service more frequently as necessary by operating conditions.
MAINTENANCE 25
MAINTENANCE
INTERVAL
Daily
Every
50 hr.
Every
100 hr.
Every
200 hr.
Every
250 hr.
Every
300 hr.
Every
500 hr.
Check and add engine oil.
Check for loose or lost nuts and screws.
Check for fuel and oil leakage.
Check battery electrolyte level.
Check or clean air inlet screen.
Check cleanout cover.
Clean dust and dirt from cylinder and cylinder
head ns.
Tighten nuts and screws.
Change engine oil.
Check and clean oil cooler ns.
Clean and regap spark plugs.
Change oil lter.
Replace air cleaner primary element.
Check air cleaner secondary element.
Clean combustion chamber.
Check and adjust valve clearance.
Clean and lap valve seating surface.
Replace air cleaner secondary element.
: Service more frequently under dusty conditions.
: Service to be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
26 MAINTENANCE
Oil Level Check
Check the oil level daily and before each time of
operation. Be sure the oil level is maintained. See
PREPARATION chapter.
Engine Oil Capacity
FX850V
2.1 L (2.2 US·qt)
[when oil lter is not removed]
2.3 L (2.4 US·qt)
[when oil lter is removed]
A
B
A. Oil Gauge
B. Tube
Oil Cooler Service
Check and clean oil cooler ns every 100 hours.
Clean dirt off the outside ns with a brush or
compressed air.
A
A. Oil Cooler Fins
MAINTENANCE 27
Oil Change
Change oil every 100 hours.
Run the engine to warm oil.
Be sure the engine (equipment) is on level surface.
Stop the engine.
Remove the oil drain plug and drain the oil into a
suitable container while engine is warm.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before draining and handling oil.
A
A. Oil Drain Plug
Install the oil drain plug.
Remove the oil gauge and rell with fresh oil (See
FUEL AND OIL RECOMMENDATIONS chapter).
Check the oil level (see PREPARATION chapter).
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local
authorities for approved disposal methods or
possible recycling.
28 MAINTENANCE
Oil Filter Change
Change the oil lter every 200 hours of operation.
WARNING
Hot engine oil can cause severe burns.
Allow engine temperature to drop from hot to
warm level before attempting to remove oil
lter.
Drain the engine oil into a suitable container.
NOTICE
Before removing the oil lter, place suitable
pan under lter connection.
Rotate the oil lter counterclockwise to remove it.
Coat a lm of clean engine oil on the seal of new
lter.
Install new lter rotating it clockwise until the seal
contacts the mounting surface. Then rotate the
lter 2/3 turn more by hand.
Supply engine oil as specied.
Run the engine for about 3 minutes, stop the
engine, and check any oil leakage around the
lter.
Add oil to compensate for oil level drop due to oil
lter capacity (see PREPARATION chapter).
A
B
A. Oil Filter
B. Mounting Surface
WARNING
Engine oil is a toxic substance. Dispose of
used oil properly. Contact your local
authorities for approved disposal methods or
possible recycling.
MAINTENANCE 29
Air Cleaner Service
NOTICE
Do not run the engine with the air cleaner
removed.
Air Cleaner
These air cleaner elements are not recommended
to be cleaned. Replace each air cleaner element
with a new one at the maintenance time as shown in
the maintenance chart.
NOTICE
To prevent excessive engine wear, do not
run the engine with the air cleaner removed.
NOTICE
Do not wash air cleaner elements.
Do not oil air cleaner elements.
Do not use pressurized air to clean air
cleaner elements.
NOTE
Operating in dusty or dirty condition may require
more frequent maintenance.
Primary Element
Replace the primary element every 250 hrs.
Secondary Element
Replace the secondary element with a new one, if
the secondary element is dirty when the primary
element is checked.
Replace the secondary element with a new one
every 500 hrs.
Cap (Dust Ejector Valve)
Push and open the cap on the case of the air
cleaner body to expel dust and/or water accumulated
inside.
Unfasten the two retaining clamps and remove
the case from the air cleaner body.
Remove the primary element and the secondary
element from the air cleaner body by pulling them
out.
30 MAINTENANCE
Install the new air cleaner elements into the air
cleaner body.
Reinstall the case and the cap then securely
fasten the two retaining clamps.
C
A
B
F
A. Retaining Clamps
B. Case
C. Air Cleaner Body
F. Cap (Dust Ejector Valve)
E
D
D. Primary Element
E. Secondary Element
MAINTENANCE 31
Fuel Filter and Fuel Pump Service
WARNING
Improper use of solvents can result in re or
an explosion.
Do not use gasoline or low ash-point
solvents to clean the fuel lter and/or the fuel
pump.
Clean only in a well ventilated area away from
sources of sparks or ame, including any
appliances with a pilot light.
The fuel lter can not be disassembled. If the fuel
lter gets clogged, replace it with a new one.
The fuel pump can not be disassembled. If the
fuel pump fails, replace it with a new one.
A
B
A. Fuel Filter
B. Fuel Pump
32 MAINTENANCE
Spark Plug Service
WARNING
Engines can become extremely hot during
normal operation. Hot engine components
can cause severe burns. Stop the engine and
allow it to cool before checking spark plugs.
Clean or replace the spark plugs and reset the
gap every 100 hours of operation.
Disconnect the spark plug caps from the spark
plugs and remove the spark plugs.
Clean the electrodes by scraping or using a wire
brush to remove carbon deposits.
Inspect for cracked porcelain, other wear or
damage. Replace the spark plug with a new one if
necessary.
Check the spark plug gap and reset it if necessary.
The gap must be 0.75 mm (0.030 in). To change
the gap, bend only the side electrode, using a
spark plug tool.
Install and tighten the spark plugs to 22 N·m
(2.2 kgf·m, 16 ft·lb).
Fit the spark plug caps on the spark plugs securely.
Pull up the spark plug caps lightly to make sure of
the installation of the spark plug caps.
RECOMMENDED SPARK PLUG
NGK..................................BPR4ES
A. Spark Plug Gap
B. Electrodes
MAINTENANCE 33
Cooling System Cleaning
Before each operation, check that the air inlet
(rotary) screen is free from grass and debris. Clean
the screen if necessary. Every 50 hours of operation,
check the inside fan housing from the cleanout
covers. To inspect the inside, loosen bolts of the
cleanout covers and remove them. Every 100 hours
of operation, check and clean the cooling ns and the
inside of engine shrouds to remove grass, chaff or dirt
clogging the cooling system and causing overheating.
When cleaning, remove the guard and air inlet screen,
then remove the fan housing and engine shrouds
(includes removing the air cleaner, fuel pump, oil
cooler and the voltage regulator parts) if necessary.
NOTICE
Do not run engine before all cooling system
parts are reinstalled to keep cooling and
carburetion as intended.
[Bolts Size, Tightening Torque]
Bolts Size Length Tightening torque
B M6 12 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 ft·lb)
D M6 10 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 ft·lb)
F M6 81 mm 5.9 N·m (0.6 kgf·m, 4.3 ft·lb)
I M6 12 mm 8.8 N·m (0.9 kgf·m, 6.5 ft·lb)
A
C
H
G
E
F
H
B
I
I
B
B
B
D
B
I
H
H
B
I
I
B
J
A. Guard
B.D.F.I. Bolt
C. Air Inlet Screen
E. Fan Housing
G. Cooling Fan
H. Shroud
J. Cleanout Cover
34 STORAGE
STORAGE
Engine Storage Procedure
When not operating your Kawasaki engine more
than 30 days, add fuel stabilizer to fuel tank and run
engine for 5 minutes then drain the fuel tank.
After draining the fuel tank, run the engine at low
idle until engine stalls.
WARNING
Gasoline is extremely ammable and can be
explosive under certain conditions.
Drain fuel before storing the equipment for
extended periods.
Drain gasoline in a well ventilated area away
from any source of ame or sparks, including
any appliances with a pilot light.
Store gasoline in an approved container in
safe location.
Clean every part of the engine.
Be sure that the engine switch or switch key is
positioned at “OFF” position.
Close the fuel valve and remove the sediment
bowl.
Put a pan under the fuel valve to receive the
drained gasoline and open the fuel valve to drain
the gasoline from fuel tank completely.
Install the sediment bowl.
Put a pan under the carburetor and loosen the
drain screw of the carburetor to drain the gasoline
completely.
Tighten the drain screw.
A
A. Fuel Drain Screw
WARNING
Gasoline is a toxic substance. Dispose of
gasoline properly. Contact your local
authorities for approved disposal methods.
STORAGE 35
Remove the spark plugs and pour approx 1-2 mL
(1/2 teaspoon) of engine oil through the spark
plug holes then screw the spark plugs in after
turning the engine a few times. Slowly turn the
engine until you feel the compression then leave it
there. This traps the air inside the cylinders and
prevents rust inside the engine.
Wipe the body with oily cloth.
Wrap the engine with plastic sheeting and store it
in a dry place.
Change engine oil for next use after period of
storage. (Refer to MAINTENANCE chapter for Oil
Change section).
A
A. Spark Plug Hole
36 TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
If the engine malfunctions, carefully examine the symptoms and the operating conditions, and use the table
below as a guide to troubleshooting.
Symptom Probable Cause Remedy
Engine won't start or
output is low
Insufcient
compression
Loose spark plugs Tighten properly
Faulty pistons, cylinders, piston
rings or head gaskets
Faulty valves
Loose cylinder head bolts
No fuel to
combustion chamber
No fuel in fuel tank Fill fuel tank
Fuel valve is not in "ON" position. Open fuel valve lever.
Clogged fuel lter or tube Change fuel lter or fuel tube
Clogged air vent in tank cap Clean fuel tank cap
Faulty fuel system
Spark plugs fouled
by fuel
Clogged air cleaner Replace
Incorrect grade/type of fuel Change fuel
Water in fuel
Over-rich fuel/air mixture
Faulty fuel system
TROUBLESHOOTING GUIDE 37
Symptom Probable Cause Remedy
Engine won't start or
output is low
No spark or weak
spark
Faulty spark plugs Replace spark plugs
Engine switch is in "OFF" position Turn engine switch to "START"
position (See M)
Faulty ignition coils
Low output Engine overheats Clogged air cleaner Replace
Air inlet screen or cooling air path
clogged with dirt
Clean
Insufcient engine oil Replenish or change oil
Carbon build-up in combustion
chamber
Engine speed won't
increase
Faulty E-governor
: Service to be performed by an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility.
M : For Control Panel Switch Type, move the throttle lever on the equipment away from it slow speed end to turn the engine
switch to "START" position.
38 ENVIRONMENTAL PROTECTION
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To help preserve the environment, properly discard used batteries, oils and uids, or other engine components.
Consult an authorized Kawasaki engine dealer or equally qualied service facility or local environmental
waste agency for their proper disposal procedure. This also applies to disposal of the entire engine at the end
of its life.
SPECIFICATIONS 39
SPECIFICATIONS
FX850V
Type Air-cooled, 4-stroke OHV 4Valves, V-twin cylinder, gasoline engine
Bore × Stroke 84.5 × 76 mm (3.33 × 2.99 in.)
Displacement 852 mL (52 cu.in.)
Ignition System Solid-state ignition
Direction of rotation Counterclockwise facing the PTO Shaft
Starting system Electric starter
Dry weight : kg (lbs) 56.4 kg (124 lbs)
NOTE
Specications are subject to change without notice.
Dry weight excludes that of the fuel tank and the mufer.
40 WIRING DIAGRAM
WIRING DIAGRAM
Wiring Diagram
(With 12 V - 15 A Charging Coil)
WARNING
For electrical safety, always remove cable
from negative (–) side of battery before
attempting any repair or maintenance.
Battery Capacity Recommended
Minimum Recommended Battery Capacity
12 V 550 CCA Class
NOTE
Portion surrounded by hatching shows Kawasaki
procurement parts.
A. Flywheel
B. Ignition Coils
C. Charging Coil
D. Spark Plugs
E. Battery
F. Key Switch
G. Fuse
H. Voltage Regulator
I. Electric Starter
J. Carburetor
Motor de propósito
general
Manual del propietario
ESPAÑOL
Instrucciones originales
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Siempre que vea los símbolos que se muestran a
continuación, preste atención a las instrucciones.
Siga siempre prácticas seguras de funcionamiento
y mantenimiento.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará daños
personales graves o un accidente mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar daños personales graves o un
accidente mortal.
AVISO
Los AVISOS se utilizan para aquellas
prácticas en las que no hay riesgo de daños
personales.
NOTA
NOTA indica que contiene información de ayuda
o guía para la operación o el mantenimiento de la
motocicleta.
LÉAME PRIMERO
Por su seguridad, asegúrese de leer y comprender este manual del propietario antes de utilizar este MOTOR.
PELIGRO
Los gases del tubo de escape contienen monóxido de carbono, un gas tóxico, incoloro e inodoro. La inhalación de
monóxido de carbono puede provocar lesiones cerebrales graves o la muerte.
NO ponga en marcha el motor en espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien ventilados. La
gasolina es muy inamable y puede explotar en determinadas condiciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras
graves. Al realizar el repostaje, revisión del sistema de combustible, vaciado de gasolina y/o ajuste del carburador:
Antes de repostar, pare el motor y deje que se enfríe.
NO fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada y que no haya ninguna fuente de llamas o chispas, incluidos aparatos
con llama piloto.
NO rellene el depósito de forma que el nivel de combustible sobrepase la boca de llenado o la supercie de nivel del
indicador de nivel. Si se sobrepasa, el calor puede hacer que el combustible salga y desborde por los oricios de
ventilación de la tapa del depósito. Limpie inmediatamente la gasolina que se haya derramado.
Los motores pueden calentarse considerablemente durante el normal funcionamiento.
Para evitar el riesgo de incendio:
Separe el motor al menos 1 m (3,3 pies) de cualquier edicio, obstrucción u otro tipo de objeto inamable.
NO coloque objetos inamables cerca del motor.
NO deje expuesto el tubo de escape del motor a materiales combustibles.
NO utilice el motor en ningún terreno no construido en el que haya árboles, maleza o pastos, a menos que haya
instalado un apagachispas en el silenciador.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, NO toque las bujías de encendido, sus capuchones o cables cuando el
motor esté funcionando. Para evitar quemaduras graves, NO toque el motor o el silenciador cuando estén calientes.
El motor se calienta con el uso. Antes de reparar o extraer piezas, pare el motor y deje que se enfríe.
NO ponga las manos ni los pies cerca de las piezas que se mueven o giran. Coloque una cubierta de protección sobre
la polea, la correa trapezoidal o el acoplamiento.
NO utilice el motor a velocidades excesivas. Ya que se podrían causar heridas graves.
Retire siempre los capuchones de las bujías de encendido al realizar el mantenimiento del motor para evitar que éste
se encienda por accidente.
Asegúrese de leer y comprender las etiquetas de advertencia situadas en el motor. Si falta alguna etiqueta, está rota o
desgastada, obtenga una de recambio en un distribuidor autorizado de motores Kawasaki y colóquela en el lugar correcto.
INFORMACIÓN SOBRE CONTROL DE EMISIONES
Información sobre el combustible
ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA FUNCIONAR ÚNICAMENTE CON GASOLINA NORMAL SIN
PLOMO. Se recomienda el uso de un mínimo de 87 octanos del índice antidetonante. El índice antidetonante
se anuncia en los surtidores de las estaciones de servicio de Estados Unidos.
Información sobre control de emisiones
A n de proteger el medio ambiente en el que todos vivimos, Kawasaki ha incorporado un sistema de control
de emisiones de escape que cumple todas las normas de la Agencia Estadounidense para la Protección
Medioambiental. Asimismo, dependiendo de la fecha de fabricación del motor, puede tener asignado un periodo
de durabilidad de las emisiones.
* Consulte a continuación el periodo de durabilidad de las emisiones del motor que puede aplicarse a su motor.
Sistema de control de emisiones de escape
El sistema de control de emisiones de escape aplicado a este motor consta de un carburador y un sistema
de encendido que disponen de características óptimas de reglaje del encendido. La calibración del carburador
permite proporcionar características especícas de mezcla de aire/combustible y un ahorro óptimo de
combustible con un ltro de aire y sistema de escape adecuados.
Con el propósito de eliminar los gases de combustión, también se incorpora un sistema de control de
emisiones del cárter sellado. Los gases de combustión se dirigen hacia una cámara con respiradero a través
del cárter y, desde allí, al ltro de aire.
Periodo de conformidad de las emisiones del motor
Motores mayores o iguales que 225 cc
Periodo de durabilidad: 1.000 horas (Categoría A)
* Si su motor tiene asignado un periodo de durabilidad de las emisiones, gurará en la etiqueta de
certicación jada en el motor (INFORMACIÓN IMPORTANTE DEL MOTOR).
Información de ajuste del rendimiento a gran altitud
Para mejorar el RENDIMIENTO DEL CONTROL DE EMISIONES de los motores que funcionan a altitudes
superiores a 1000 metros (3300 pies), Kawasaki requiere las siguientes modicaciones aprobadas por la
Agencia Estadounidense para la Protección Medioambiental (EPA). El ajuste para gran altitud requiere la
sustitución de las toberas principales del carburador. La instalación de estas piezas opcionales puede realizarse
a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de servicio de similar cualicación
siguiendo las recomendaciones de reparación que se especican en el documento de mantenimiento o el
catálogo de piezas correspondiente de Kawasaki.
El funcionamiento con una conguración incorrecta a una altitud determinada puede aumentar las emisiones
y disminuir la eciencia y el rendimiento del combustible.
NOTA
Cuando se realizan correctamente, estas modicaciones especicadas no se consideran una “alteración”
del sistema de emisiones y, normalmente, el rendimiento del motor no varía.
Mantenimiento y garantía
Resulta necesario realizar un mantenimiento adecuado para asegurar que el motor mantenga niveles bajos
de emisiones. Este Manual del propietario incluye las recomendaciones de mantenimiento para su motor. Los
elementos identicados por el Gráco de mantenimiento periódico resultan necesarios para garantizar el
cumplimiento de las normas aplicables.
El propietario del motor es responsable de garantizar la realización del mantenimiento recomendado de
conformidad con las instrucciones indicadas en este Manual del propietario, y asumirá el coste correspondiente.
La Garantía limitada del sistema de control de emisiones de Kawasaki requiere la devolución del motor a un
distribuidor autorizado de motores Kawasaki para realizar las medidas de subsanación necesarias bajo la
garantía. Lea la garantía atentamente y mantenga su validez mediante el cumplimiento de las obligaciones
estipuladas del propietario.
Alteración prohibida con el sistema de control de emisiones
La legislación federal prohíben los siguientes actos o la inducción a realizarlos: (1) la retirada o desactivación
por parte de cualquier persona, excepto que se realice por motivos de mantenimiento, reparación o sustitución,
de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado en cualquier motor nuevo para nes de control de
emisiones antes de su venta o entrega al comprador nal o mientras se encuentre en uso, o (2) el uso del
motor después de que cualquier persona haya retirado o desactivado dicho dispositivo o elemento de diseño.
La manipulación de las siguientes piezas originales relacionadas con la emisión se encuentra entre los actos
considerados como manipulación indebida.
Carburador y sus piezas internas
Bujía de encendido
Sistema magnético
Elemento del ltro de combustible
Elemento del ltro de aire
Cárter
Cabeza del cilindro
Cámara con respiradero y piezas internas
Conducto y tubo de admisión
PRÓLOGO
Gracias por la compra de este motor Kawasaki.
Lea atentamente este manual antes de estrenar su nuevo motor a n de familiarizarse bien con el
funcionamiento correcto y el control del motor, sus características, capacidades y limitaciones.
Asimismo, lea también el manual de los equipos incluidos en este motor.
Para garantizar una vida larga y sin problemas de su motor, siga las instrucciones sobre cuidados y
mantenimiento que se describen en este manual. Tenga siempre este manual a mano para consultarlo cuando
sea necesario. Este manual debe considerarse una parte permanente del motor y deberá entregarlo con el
motor cuando lo venda.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser reproducida sin el previo
consentimiento por escrito de Kawasaki.
Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información más reciente que está
disponible en el momento de la publicación. No obstante, pueden existir diferencias leves entre el producto real
y las ilustraciones y el texto del manual.
Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.
KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.
Motorcycle & Engine Company
© 2017 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. Agosto de 2017 (1) (I)
ÍNDICE
INFORMACIÓN GENERAL ............................... 8
Ubicación de las etiquetas relacionadas
con la seguridad ........................................... 8
Ubicación de las piezas ................................... 9
Número de serie del motor .............................. 10
Especicaciones de puesta a punto ................ 10
Capacidad de aceite del motor ........................ 11
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE
Y ACEITE ........................................................... 12
Combustible .................................................... 12
Aceite del motor .............................................. 13
PREPARACIÓN ................................................. 14
Combustible .................................................... 14
Aceite del motor .............................................. 15
ARRANQUE ....................................................... 16
Puesta en marcha del motor ........................... 16
FUNCIONAMIENTO ........................................... 18
Calentamiento ................................................. 18
Inclinación del motor ....................................... 19
PARADA ............................................................ 20
Parada del motor ............................................. 20
Parada normal .............................................. 20
Parada de emergencia ................................. 20
AJUSTE ............................................................. 21
Estrangulador de tipo independiente ............... 21
Instalación y ajuste del
cable del acelerador .................................. 21
Instalación y ajuste del
cable del estrangulador ............................. 21
Ajuste de la velocidad del motor ..................... 23
MANTENIMIENTO ............................................. 24
Tabla de mantenimiento periódico ................... 24
Comprobación del nivel de aceite ................... 26
Mantenimiento del enfriador de aceite ............ 26
Cambio de aceite ............................................ 27
Cambio del ltro de aceite ............................... 28
Mantenimiento del ltro de aire ....................... 30
Filtro de aire ................................................. 30
Elemento primario ........................................ 30
Elemento secundario .................................... 30
Tapa (válvula del eyector de polvo) .............. 30
Mantenimiento del ltro
y la bomba de combustible ........................... 32
Mantenimiento de la bujía de encendido ......... 33
Limpieza del sistema de refrigeración ............. 34
ALMACENAMIENTO ......................................... 36
Procedimiento de almacenamiento del motor .. 36
SOLUCIÓN DE AVERÍAS .................................. 38
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL .................. 40
ESPECIFICACIONES ........................................ 41
DIAGRAMA DE CABLEADO ............................ 42
Diagrama de cableado
(con bobina de carga de 12 V - 15 A) ........... 42
8 INFORMACIÓN GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
Ubicación de las etiquetas relacionadas
con la seguridad
B
A
A. Etiqueta de advertencia
B. Mantenimiento del motor
INFORMACIÓN GENERAL 9
Ubicación de las piezas
A
B
G
H
C
N
D
E
O
M
F
I
C
L
K
F
J
O
A. Llenador del indicador
de nivel del aceite
B. Filtro de aceite
C. Tapón de drenaje de
aceite
D. Filtro de aire
E. Carburador
F. Tapa de la bujía/bujía
G. Protector
H. Carcasa del ventilador
I. Motor de arranque
eléctrico
J. Regulador de voltaje
K. Tubo de combustible
L. Filtro de combustible
M. Enfriador de aceite
N. Panel de control
O. Cubierta para limpieza
(de equiparse)
10 INFORMACIÓN GENERAL
Número de serie del motor
El número de serie del motor es el único medio
para identicar especícamente su motor con
respecto de otros del mismo tipo de modelo.
Necesitará el número de serie del motor cuando
realice un pedido de piezas al distribuidor autorizado
de motores Kawasaki o centro de servicio de similar
cualicación.
A
A. Número de serie del motor
Especicaciones de puesta a punto
ELEMENTO Especicaciones
Reglaje del encendido No permite ajuste
Bujías de encendido:
Separación entre los
electrodos
NGK BPR4ES
0,75 mm (0,030 pulg.)
Ralentí mínimo 1.550 rpm
Ralentí máximo 3.600 rpm
Holgura de las válvulas
IN 0,10 a 0,15 mm
(0,004 a 0,006 pulg.)
EX 0,10 a 0,15 mm
(0,004 a 0,006 pulg.)
Otras especicaciones
No se necesitan otros
ajustes
NOTA
El ralentí máximo y mínimo pueden variar en
función del equipo en el que se utilice el motor.
Consulte la especicación del equipo.
INFORMACIÓN GENERAL 11
Capacidad de aceite del motor
Capacidad de aceite del motor
FX850V
2,1 L
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
2,3 L
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
12 RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible
Utilice sólo gasolina de tipo normal sin plomo,
limpia y sin reciclar.
AVISO
No mezcle aceite con gasolina.
Octanaje
El octanaje de una gasolina es una medida de
sus resistencia ante la “detonación”. El índice
antidetonante recomienda el uso de un mínimo
de 87 octanos. El índice antidetonante se anuncia
en los surtidores de las estaciones de servicio de
Estados Unidos.
NOTA
Si se producen “detonaciones o golpeteo”, utilice
otra marca de gasolina o un octanaje superior.
Cuando el motor Kawasaki no se utilice más de
una vez al mes, podrá mezclar un estabilizador
de combustible en la gasolina del depósito de
combustible. Los aditivos del estabilizador de
combustible pueden evitar la oxidación de
combustible.
Compuestos oxigenados
A la gasolina se le añaden compuestos oxigenados
(etanol o MTBE). Si utiliza combustible oxigenado,
asegúrese de que no contenga plomo y de que
cumpla los requisitos mínimos de octanaje.
A continuación se detallan los porcentajes
aprobados por EPA de compuestos oxigenados en
el combustible.
ETANOL: (Alcohol etílico o de grano)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 10% de etanol.
MTBE: (Metilterbutil éter)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 15% de MTBE.
METANOL: (Alcohol de metilo o de madera)
Puede utilizar gasolina que contenga un volumen
de hasta un 5% de metanol, siempre que también
contenga codisolventes e inhibidores de corrosión
para proteger el sistema de combustible. La
gasolina que contenga más de un 5% de volumen
de metanol puede producir problemas de
arranque o rendimiento. También puede dañar las
piezas de metal, goma y plástico del sistema de
combustible.
RECOMENDACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE 13
Aceite del motor
Se recomiendan los siguientes aceites para el
motor.
Clasicación del servicio API: SJ o SL.
Viscosidad del aceite
Seleccione la viscosidad en función de la
temperatura, como sigue:
-20ºC -10ºC 0ºC 10ºC 20ºC 30ºC 40ºC
-4ºF 14ºF 32ºF 50ºF 68ºF 86ºF 104ºF
SAE20W-50
SAE5W-20
SAE10W-40
SAE10W-30
SAE5W-20
SAE30
SAE40
NOTA
A pesar de que se recomienda utilizar el aceite de
motor 10W-40 para la mayoría de las condiciones,
puede que resulte necesario utilizar un aceite de
viscosidad diferente según las condiciones
atmosféricas. El uso de aceite 20W-50 a
temperaturas ambiente más altas puede reducir
el consumo de aceite.
14 PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Combustible
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inamable y puede
explotar en determinadas condiciones, con
el consiguiente riesgo de quemaduras
graves. Desactive el interruptor de contacto.
No fume.
Asegúrese de que el área esté bien ventilada
y de que no exista riesgo alguno de que se
produzcan llamas o chispas; esto incluye
cualquier dispositivo con llama piloto. Nunca
llene el depósito completamente hasta el
vértice superior. Si el depósito se llena
completamente hasta arriba, el calor puede
hacer que el combustible se expanda y se
derrame a través de los respiros del tapón
del depósito. Después de haber llenado el
depósito, asegúrese que el tapón del
depósito está bien cerrado. Si la gasolina se
derrama sobre el depósito de combustible,
límpielo inmediatamente.
Antes del repostaje, coloque el motor en una
supercie nivelada.
Retire el tapón del depósito de combustible.
Vierta el combustible lentamente en el depósito, a
través del colador de combustible.
Cierre rmemente la tapa del depósito.
PREPARACIÓN 15
Aceite del motor
Revise el aceite del motor diariamente antes de
poner en marcha el motor, de lo contrario, la escasez
de aceite del motor podría causar daños graves al
motor, como por ejemplo, el agarrotamiento.
Coloque el motor sobre una supercie nivelada.
Limpie el área alrededor del indicador de aceite
antes de extraerlo.
Extraiga el indicador de aceite y límpielo con un
paño limpio.
Vierta el aceite lentamente hasta la marca “FULL”
(Lleno) del indicador.
Inserte el indicador de aceite en el tubo SIN
ENROSCARLO.
Extraiga el indicador de aceite y compruebe el
nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre
las marcas “ADD” (Añadir) y “FULL” (Lleno). No
sobrepase la marca FULL.
Instale y apriete el indicador de aceite.
Capacidad de aceite del motor
FX850V
2,1 L
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
2,3 L
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
A
B
A. Indicador de aceite
B. Tubo
AVISO
El motor se entrega sin aceite.
16 ARRANQUE
ARRANQUE
Puesta en marcha del motor
PELIGRO
Los gases del tubo de escape contienen
monóxido de carbono, un gas tóxico,
incoloro e inodoro. La inhalación de
monóxido de carbono puede provocar
lesiones cerebrales graves o la muerte. NO
ponga en marcha el motor en espacios
cerrados. Póngalo en marcha únicamente en
lugares bien ventilados.
ADVERTENCIA
El escape del motor puede inamar los
materiales combustibles y provocar un
incendio.
Mantenga despejada la zona cercana a la
salida de escape. Coloque la unidad de
forma que dicha salida esté orientada hacia
un área despejada y en una ubicación con
una distancia de al menos un metro de
cualquier obstrucción.
NOTA
Tenga en cuenta lo siguiente para arrancar el
motor sin problemas cuando las temperaturas
sean bajas.
Utilice el aceite adecuado para la temperatura
prevista (consulte el capítulo RECOMENDA-
CIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE). Utilice
gasolina nueva.
No deje el motor ni el equipo a la intemperie
cuando no se esté utilizando.
Antes de arrancar el motor, desconecte todas las
posibles cargas exteriores.
Abra la válvula de combustible del equipo.
Ponga la llave en el interruptor de encendido. En
el caso del tipo de interruptor mediante panel de
control, mueva la palanca del acelerador del
equipo hasta su posición intermedia entre la
velocidad “SLOW” (Lento) y la velocidad “FAST”
(Rápido).
El motor se enciende al alejar la palanca del
extremo de baja velocidad.
ARRANQUE 17
[Estrangulador de tipo independiente]
Para un motor frío - Coloque la palanca de
control del estrangulador en la posición “CHOKE”
(Estrangulador).
Justo después de arrancar el motor, lleve
gradualmente la palanca de control del
estrangulador hasta la posición de apertura
completa.
ON
ON
A
A. Válvula de combustible
Ponga la llave en el interruptor de encendido.
Gire la llave hasta la posición START (Arranque)
del equipo. Normalmente el motor se pone en
marcha en menos de 3 segundos.
OFF
ON
START
B
B. Llave de contacto
AVISO
No accione continuamente el motor de
arranque eléctrico durante más de 5 segundos,
de lo contrario, la batería se podrá descargar
rápidamente. Si el motor no arranca enseguida,
espere 15 segundos y vuelva a intentarlo.
AVISO
Siempre que arranque el motor, compruebe
que la luz de aviso no se encienda después
del arranque.
Si la luz se enciende, pare el motor
inmediatamente y compruebe el nivel de
aceite (de equiparse).
18 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Calentamiento
Justo después de arrancar el motor, mueva la
palanca del acelerador del equipo hasta la posición
intermedia entre “FAST” (Rápido) y “SLOW” (Lento).
Para calentar el motor, manténgalo arrancado de
3 a 5 minutos con la palanca del acelerador en la
misma posición de aceleración (intermedia) antes
de utilizar el equipo. A continuación, mueva la
palanca del acelerador del equipo hasta su posición
“FAST” (Rápido).
A
A. Palanca del acelerador
AVISO
Deje que el equipo se caliente lo suciente
(de 3 a 5 minutos al ralentí) antes de
acelerarlo. De esta forma el aceite llega a
todas las partes del motor y permite que la
holgura del pistón alcance las
especicaciones de diseño.
AVISO
Mientras se calienta el motor, asegúrese de
que la luz de aviso (presión de aceite) no
esté encendida en el tablero de instrumentos.
La luz de aviso no debe estar iluminada (de
equiparse) durante la operación del motor.
FUNCIONAMIENTO 19
Inclinación del motor
Este motor funcionará de forma continuada con
inclinaciones de hasta 25° en cualquier dirección.
Lea las instrucciones de funcionamiento del
equipo en el que se utilice este motor. Debido al
diseño o a la aplicación de dicho equipo, pueden
existir restricciones más estrictas respecto al ángulo
de funcionamiento.
AVISO
No utilice este motor de forma continuada
con inclinaciones superiores a 25° en
cualquier dirección, ya que se podrían
producir daños en el mismo debido a una
falta de lubricación.
20 PARADA
PARADA
Parada del motor
Parada normal
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
“SLOW” (Lento).
Déjelo funcionar a la velocidad “SLOW” (Lento)
durante aproximadamente un minuto.
AVISO
Si el motor se estaba utilizando a alta
velocidad y se para de repente, se pueden
producir daños en el mismo debido al
funcionamiento en vacío o a la persistencia
de la combustión durante el periodo de
expansión. Reduzca la velocidad del motor
hasta el ralentí durante un minuto antes de
pararlo.
Ponga el interruptor de encendido en la posición
“OFF” (Apagado).
Parada de emergencia
Ponga inmediatamente el interruptor de encendido
en la posición “OFF” (Apagado).
Cierre la válvula de combustible del equipo.
THROTTLE
A
A. Palanca del acelerador
ADVERTENCIA
Dejar el equipo con la llave colgada en el
encendido podría dar lugar a la operación
por parte de personal inexperto. Podría
provocar un accidente grave y lesiones.
Siempre retire la llave del equipo desatendido.
AJUSTE 21
AJUSTE
Estrangulador de tipo independiente
Instalación y ajuste del cable del acelerador
Conecte el cable del acelerador a la palanca de
control de velocidad y ajuste sin forzarla la
abrazadera sobre el revestimiento exterior del
cable del acelerador con el tornillo correspondiente.
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
“FAST” (Rápido).
Tire del revestimiento externo del cable del
acelerador hasta que el cable interior casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable.
Mueva la palanca del acelerador hasta la posición
“SLOW” (Lento). Asegúrese de que el brazo del
pivote de la válvula de mariposa del carburador
se mueva suavemente.
Instalación y ajuste del cable del estrangulador
Conecte el cable del estrangulador a la palanca
de control del estrangulador y ajuste sin forzarla
la abrazadera sobre el revestimiento exterior del
cable del estrangulador con el tornillo
correspondiente.
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición “OPEN” (Abierto). Asegúrese de
que la válvula del estrangulador del carburador
(brazo del pivote) esté totalmente abierta.
Tire del revestimiento exterior del cable del
estrangulador hasta que el cable interior casi no
tenga juego y apriete el tornillo de la abrazadera
del cable.
Mueva el control del estrangulador del equipo
hasta la posición “CHOKE” (Estrangulador).
Asegúrese de que la válvula del estrangulador del
carburador (brazo del pivote) esté totalmente
cerrada.
Asegúrese de que la válvula del estrangulador
gire desde la posición de cierre completo hasta la
de apertura completa cuando accione el control
de estrangulador del equipo.
22 AJUSTE
AB
C
H
E
I F J
D
A. Cable del acelerador
B. Palanca de control
de velocidad
C.H. Revestimiento
exterior del cable
D.J. Tornillo de la
abrazadera del cable
E. Brazo del pivote
F. Cable del estrangulador
I. Palanca del
estrangulador
E
G
E. Brazo del pivote de la válvula de mariposa
G. Brazo del pivote de la válvula del estrangulador
AJUSTE 23
Ajuste de la velocidad del motor
NOTA
No trate de forzar el ajuste del regulador o del
carburador para aumentar la velocidad del motor.
Los carburadores vienen ajustados de fábrica y
con un tapón o una placa de tope en cada tornillo
de mezcla.
En caso de que sea necesario un ajuste, consulte
con un distribuidor autorizado de motores
Kawasaki o con un centro de servicio de similar
cualicación para que le realicen el ajuste.
24 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
El mantenimiento, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden
realizarse a través de cualquier taller o técnico de motores no diseñados para vehículos.
Tabla de mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
Evite el arranque accidental durante el servicio del motor retirando las tapas de las bujías.
NOTA
Los intervalos de mantenimiento se pueden utilizar como guía. El mantenimiento se deberá realizar con
mayor frecuencia dependiendo de las condiciones de funcionamiento.
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario
Cada
50 h
Cada
100 h
Cada
200 h
Cada
250 h
Cada
300 h
Cada
500 h
Comprobar y añadir aceite de motor.
Comprobar si hay tuercas o tornillos ojos o falta
alguno de estos elementos.
Comprobar si hay fugas de combustible o de aceite.
Comprobar el nivel de electrolito de la batería.
Comprobar o limpiar la rejilla ltradora de entrada de
aire.
MANTENIMIENTO 25
MANTENIMIENTO
INTERVALO
Diario
Cada
50 h
Cada
100 h
Cada
200 h
Cada
250 h
Cada
300 h
Cada
500 h
Comprobar la cubierta de limpieza.
Limpiar el polvo y la suciedad del cilindro y aletas de la
cabeza del cilindro.
Apretar las tuercas y tornillos.
Cambiar el aceite del motor.
Revisar y limpiar las aletas del enfriador de aceite.
Limpiar y reajustar la separación entre los electrodos
de las bujías de encendido.
Cambiar el ltro de aceite.
Sustituir el elemento de papel del ltro de aire.
Comprobar el elemento secundario del ltro de aire.
Limpiar la cámara de combustión.
Comprobar y ajustar la holgura de las válvulas.
Limpiar y recticar la supercie de asiento de la
válvula.
Sustituir el elemento secundario del ltro de aire.
: Es necesario realizar operaciones de mantenimiento con mayor frecuencia cuando hay mucho polvo.
: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de
servicio de similar cualicación.
26 MANTENIMIENTO
Comprobación del nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite a diario y antes de
cada uso. Asegúrese de que el nivel de aceite sea
constante. Consulte el capítulo “PREPARACIÓN”.
Capacidad de aceite del motor
FX850V
2,1 L
[cuando no se ha retirado el ltro
de aceite]
2,3 L
[cuando se ha retirado el ltro de
aceite]
A
B
A. Indicador de aceite
B. Tubo
Mantenimiento del enfriador de aceite
Revise y limpie las aletas del enfriador de aceite
cada 100 horas.
Limpie la suciedad adherida a la supercie de las
aletas con un cepillo o aire comprimido.
A
A. Aletas del enfriador de aceite
MANTENIMIENTO 27
Cambio de aceite
Cambie el aceite cada 100 horas.
Arranque el motor para calentar el aceite.
Asegúrese de que el motor (equipo) se encuentre
sobre una supercie nivelada.
Pare el motor.
Quite el tapón de drenaje de aceite y extraiga el
aceite a un contenedor adecuado mientras el
motor está caliente.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de extraer y
manejar el aceite.
A
A. Tapón de drenaje de aceite
Instale el tapón de drenaje de aceite.
Extraiga el indicador de nivel del aceite y rellene
con aceite nuevo (Consulte el capítulo “RECOMEN-
DACIONES DE COMBUSTIBLE Y ACEITE”).
Verique el nivel de aceite (consulte el capítulo
“PREPARACIÓN”).
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite utilizado de la forma
más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información
sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reciclaje.
28 MANTENIMIENTO
Cambio del ltro de aceite
Cambie el ltro de aceite cada 200 horas de uso.
ADVERTENCIA
El aceite caliente del motor puede provocar
quemaduras graves.
Deje que la temperatura del motor descienda
de caliente a templada antes de intentar
quitar el ltro de aceite.
Drene el aceite de motor en un recipiente
adecuado.
AVISO
Antes de extraer el ltro de aceite, coloque
una bandeja adecuada debajo de la conexión
del ltro.
Gire el ltro de aceite en el sentido contrario a las
agujas del reloj y extráigalo.
Extienda una película de aceite de motor limpio
en el sello del nuevo ltro.
Instale el nuevo ltro girándolo en el sentido de
las agujas del reloj hasta que haga contacto con
la supercie de montaje. A continuación, gire
adicionalmente el ltro 2/3 de vuelta con la mano.
Añada el aceite del motor según las
especicaciones.
Mantenga el motor en funcionamiento durante
aproximadamente 3 minutos, párelo y compruebe
si hay fugas de aceite alrededor del ltro.
Añada aceite para compensar la bajada del nivel
debido a la capacidad del ltro de aceite (consulte
en el capítulo “PREPARACIÓN”).
A
B
A. Filtro de aceite
B. Supercie de montaje
MANTENIMIENTO 29
ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica.
Deshágase del aceite utilizado de la forma
más adecuada. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener información
sobre los métodos autorizados de
eliminación de residuos o el posible reciclaje.
30 MANTENIMIENTO
Mantenimiento del ltro de aire
AVISO
No haga funcionar el motor con el ltro de
aceite desmontado.
Filtro de aire
No se recomienda limpiar los elementos del ltro
de aire. Reemplace cada elemento del ltro de aire
por uno muevo cuando realice el mantenimiento, tal
y como se muestra en el gráco de mantenimiento.
AVISO
Para evitar el desgaste excesivo del motor,
evite que el motor funcione sin ltro de aire.
AVISO
No lave el elemento de papel.
No aplique aceite al elemento de papel o de
espuma.
No utilice aire a presión para limpiar el
elemento de papel.
NOTA
El funcionamiento en condiciones de polvo o
suciedad podría requerir un mantenimiento más
frecuente.
Elemento primario
Reemplace el elemento primario cada 250 horas.
Elemento secundario
Reemplace el elemento secundario por uno
nuevo si el elemento secundario está sucio al
comprobar el elemento primario.
Reemplace el elemento secundario por uno
nuevo cada 500 horas.
Tapa (válvula del eyector de polvo)
Empuje y abra la tapa de la caja del cuerpo del
ltro de aire para expulsar el polvo y/o agua
acumulados en el interior.
Suelte las dos abrazaderas de retención y retire
la caja del cuerpo del ltro de aire.
Tire del elemento primario y del elemento
secundario del cuerpo del ltro de aire para
retirarlos.
MANTENIMIENTO 31
Instale los nuevos elementos del ltro de aire en
el cuerpo del ltro de aire.
Vuelva a colocar la caja y la tapa y je con rmeza
las dos abrazaderas de retención.
C
A
B
F
A. Abrazaderas de retención
B. Caja
C. Cuerpo del ltro de aire
F. Tapa (válvula del eyector de polvo)
E
D
D. Elemento primario
E. Elemento secundario
32 MANTENIMIENTO
Mantenimiento del ltro y la bomba de
combustible
ADVERTENCIA
El uso incorrecto de disolventes puede
causar un incendio o una explosión.
No utilice gasolina ni disolventes con baja
temperatura de inamación para limpiar el
ltro de combustible o la bomba de
combustible.
La limpieza se debe realizar siempre en un
lugar bien ventilado, lejos de fuentes de
chispas o llamas, incluyendo cualquier
aparato con luz piloto.
El ltro de combustible no se puede desmontar. Si
se obstruye, sustitúyalo por uno nuevo.
La bomba de combustible no se puede desmontar.
Si ésta falla, sustitúyala por una nueva.
A
B
A. Filtro de combustible
B. Bomba de combustible
MANTENIMIENTO 33
Mantenimiento de la bujía de encendido
ADVERTENCIA
Los motores pueden calentarse
considerablemente durante el normal
funcionamiento. Los componentes calientes
del motor pueden provocar quemaduras
graves. Pare el motor y deje que se enfríe
antes de comprobar las bujías de encendido.
Limpie o reemplace las bujías y ajuste la
separación cada 100 horas de funcionamiento.
Retire los capuchones de las bujías de encendido
y extraiga las bujías.
Para limpiar los electrodos, frótelos o utilice un
cepillo de alambre a n de eliminar los depósitos
de carbonilla.
Inspeccione si presenta porcelana agrietada u
otros daños o desgaste. Si es necesario, sustituya
la bujía de encendido por una nueva.
Compruebe la separación entre los electrodos de
la bujía de encendido y reajústela si fuera
necesario. La separación debe ser de 0,75 mm
(0,030 pulg.). Para cambiar la separación, doble
sólo el electrodo lateral con una herramienta
especíca para tal n.
Instale y apriete las bujías de encendido hasta
22 N·m (2,2 kgf·m, 16 pies·lb).
Coloque rmemente las tapas de las bujías en las
bujías.
Levante ligeramente las tapas de las bujías y
asegúrese de que estén instaladas.
BUJÍA RECOMENDADA
NGK..................................BPR4ES
A. Distancia mínima entre electrodos
B. Electrodos
34 MANTENIMIENTO
Limpieza del sistema de refrigeración
Antes de cada operación, verique que la rejilla
de entrada de aire (giratoria) esté libre de hierbas y
suciedad. Limpie la rejilla según se requiera. Cada
50 horas de funcionamiento, compruebe el interior
de la carcasa del ventilador a través de las cubiertas
para la limpieza. Para revisar el interior, aoje los
pernos de las cubiertas para la limpieza y retírelos.
Cada 100 horas de funcionamiento, revise y limpie
las aletas de refrigeración y el interior de las
cubiertas del motor para eliminar las hierbas, matas
o suciedad que obstruyen el sistema de refrigeración
y causan el sobrecalentamiento. Cuando realice la
limpieza, retire el protector y la rejilla de entrada de
aire y, a continuación, retire la carcasa del ventilador
y las cubiertas del motor (incluye la retirada del ltro
de aire, la bomba de combustible, el enfriador de
aceite y las piezas del regulador de voltaje) si fuera
necesario.
AVISO
Antes de arrancar el motor de nuevo, debe
reinstalar todas las piezas del sistema de
refrigeración para que tanto la refrigeración
como la carburación funcionen según lo
previsto.
[Tamaño de tornillos y par de apriete]
Tornillos Tamaño Longitud Par de apriete
B M6 12 mm
5,9 N·m
(0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
D M6 10 mm
5,9 N·m
(0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
F M6 81 mm
5,9 N·m
(0,6 kgf·m, 4,3 ft·lb)
I M6 12 mm
8,8 N·m
(0,9 kgf·m, 6,5 ft·lb)
MANTENIMIENTO 35
A
C
H
G
E
F
H
B
I
I
B
B
B
D
B
I
H
H
B
I
I
B
J
A. Protector
B.D.F.I. Tornillo
C. Rejilla de entrada
de aire
D. Carcasa del ventilador
E. Ventilador de
refrigeración
F. Cubierta
J. Cubierta para limpieza
36 ALMACENAMIENTO
ALMACENAMIENTO
Procedimiento de almacenamiento del
motor
Cuando deje su motor Kawasaki sin usar durante
más de 30 días, añada estabilizador de combustible
al depósito de combustible y hágalo funcionar
durante 5 minutos, a continuación, drene el depósito
de combustible.
Después de drenar el depósito de combustible,
haga funcionar el motor a ralentí bajo hasta que el
motor se pare.
ADVERTENCIA
La gasolina es sumamente inamable y, en
determinadas condiciones, podría explotar.
Drene el combustible antes de almacenar el
equipo durante períodos de tiempo
prolongados.
Drene la gasolina en un lugar bien ventilado,
lejos de fuentes de chispas o llamas,
incluyendo cualquier aparato con luz piloto.
Guarde la gasolina en un lugar seguro,
dentro de un recipiente aprobado.
Limpie todas las piezas del motor.
Asegúrese de que la llave de contacto del motor
esté situada en la posición “OFF” (Apagado).
Cierre la válvula de combustible y retire el
compartimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo de la válvula de
combustible para que recoja la gasolina drenada
y abra la válvula para vaciar completamente la
gasolina del depósito.
Coloque el compartimento de sedimentos.
Coloque un recipiente debajo del carburador y
aoje el tornillo de drenaje del carburador para
vaciar la gasolina completamente.
Apriete el tornillo de drenaje.
A
A. Tornillo de drenaje de combustible
ALMACENAMIENTO 37
ADVERTENCIA
La gasolina es una sustancia tóxica. Deseche
la gasolina de la manera adecuada. Póngase
en contacto con las autoridades locales para
disponer de métodos de desecho aprobados.
Retire las bujías y vierta aproximadamente de 1 a
2 ml (1/2 cucharadita) de aceite de motor a través
de los oricios de las bujías y luego enrosque las
bujías después de hacer girar el motor unas
cuantas veces. Gire el motor lentamente hasta
notar que hay compresión y déjelo en ese punto.
Con esto, el aire queda atrapado dentro de los
cilindros e impide la oxidación dentro del motor.
Limpie el cuerpo con un paño aceitoso.
Envuelva el motor con un plástico y guárdelo en
un lugar seco.
Después del almacenamiento, cambie el aceite
del motor antes del siguiente uso. (Consulte el
capítulo MANTENIMIENTO para la sección
Cambio de aceite).
A
A. Oricio de la bujía
38 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Si el motor no funciona correctamente, compruebe con atención los síntomas y las condiciones de
funcionamiento y consulte la siguiente tabla como guía para reparar las averías.
Síntoma Causa probable Solución
El motor no arranca o la
potencia es baja
Compresión insuciente Las bujías de encendido están ojas Apriételas correctamente
Pistones, cilindros, aros de pistón o
juntas de la culata defectuosos
Las válvulas fallan
Las bujías de encendido están ojas
No hay combustible en
la cámara de
combustión
No hay combustible en el depósito Rellene el depósito
La válvula de combustible no está
en la posición "ON".
Abra la palanca de la válvula
de combustible.
Filtro o tubo de combustible
obstruido
Cambie el ltro o el tubo de
combustible
Oricio de ventilación de aire
obstruido en el tapón del depósito
Limpie la tapa del depósito de
combustible
Sistema de combustible defectuoso
Las bujías de
encendido están llenas
de aceite
El ltro de aire está obstruido Sustituir
Grado/tipo de combustible incorrecto Cambie el combustible
Agua en el combustible
Mezcla de aire/combustible
excesivamente rica
Sistema de combustible defectuoso
SOLUCIÓN DE AVERÍAS 39
Síntoma Causa probable Solución
El motor no arranca o la
potencia es baja
No enciende o el
encendido es débil
Fallan las bujías de encendido Sustitúyalas
El interruptor del motor está en la
posición “OFF”
Gire la llave de contacto del
motor hasta la posición
"START” (Arranque).
(Consulte M)
Fallan las bobinas de encendido
Poca potencia El motor se
sobrecalienta
El ltro de aire está obstruido Sustituir
Rejilla de entrada de aire o conducto
del aire de refrigeración obstruido
con suciedad
Limpio
No hay suciente aceite Rellénelo o cambie el aceite
Se ha acumulado carbonilla en la
cámara de combustión
La velocidad del motor
no aumenta
Regulador E defectuoso.
: El mantenimiento se realizará a través de un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de servicio de similar
cualicación.
M : En el caso del tipo de interruptor mediante panel de control, aleje la palanca del acelerador del equipo del extremo de
baja velocidad antes de girar el interruptor de encendido hasta la posición “START”.
40 PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para ayudar a preservar el medio ambiente, descarte correctamente las baterías, aceites y líquidos usados
u otros componentes del motor.
Consulte a un distribuidor autorizado de motores Kawasaki o centro de servicio de similar cualicación o a
la agencia de residuos medioambientales sobre el procedimiento que debe seguirse para realizar una correcta
eliminación. Esto también se aplica a la eliminación del motor en cuando llegue al nal de su vida de servicio.
ESPECIFICACIONES 41
ESPECIFICACIONES
FX850V
Tipo
Motor de gasolina OHV de 4 tiempos y 4 válvulas,
refrigerado por aire, cilindros gemelos en V
Calibre × carrera 84,5 × 76 mm (3,33 × 2,99 pulg.)
Cilindrada 852 mL (52.0 pulg. cúbicas)
Sistema de encendido Encendido de estado sólido
Dirección de rotación Contraria a las agujas del reloj, mirando al eje de toma de fuerza
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Peso en seco : kg (libras) 56,4 kg (124 libras)
NOTA
Las especicaciones pueden modicarse sin previo aviso.
El peso sin combustible no incluye el del depósito de combustible ni el del silenciador.
42 DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE CABLEADO
Diagrama de cableado
(con bobina de carga de 12 V - 15 A)
ADVERTENCIA
Por seguridad eléctrica, retire siempre el
cable del borne negativo (–) de la batería
antes de intentar realizar cualquier
reparación o labor de mantenimiento.
Capacidad de batería recomendada
Capacidad mínima recomendada para la batería
Clase 12 V 550 CCA
NOTA
La parte rodeada por sombreado muestra las
piezas que se obtienen de Kawasaki.
A. Volante
B. Bobinas de encendido
C. Bobina de carga
D. Bujías de encendido
E. Batería
F. Llave de contacto
G. Fusible
H. Regulador de voltaje
I. Motor de arranque
eléctrico
J. Carburador
ESGB
Printed in Japan
Part No. 99920-2297-01
For repair or maintenance assistance contact
an authorized Kawasaki engine dealer or equally
qualified service facility.
For warranty assistance please contact an
authorized Kawasaki engine dealer.
Kawasaki engine dealer locator can be found on
our website: www.kawasakienginesusa.com
For further assistance email:
or call 877-364-6404
Para obtener asistencia en la reparación y
mantenimiento, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de motores Kawasaki o
con un centro de servicio de similar cualificación.
Para obtener asistencia respecto a la garantía,
póngase en contacto con un distribuidor
autorizado de motores Kawasaki. El localizador
de distribuidores de motores Kawasaki se
encuentra disponible en nuestro sitio
web: www.kawasakienginesusa.com
Si necesita más asistencia,
envíe un correo electrónico a
o llame al 877-364-6404
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Kawasaki FX850V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas