Hach FL1500 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual
Contenido
Especificaciones en la página 60 Operación en la página 79
Información general en la página 61 Mantenimiento en la página 83
Instalación en la página 65 Solución de problemas en la página 87
Puesta en marcha en la página 77 Piezas de repuesto y accesorios en la página 87
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones (Al x A x F) 25,4 × 29,2 × 12,1 cm (10,0 × 11,5 × 4,75 pulgadas), carcasa solo con
cubierta
25,4 × 31,8 × 13,3 cm (10,0 × 12,5 × 5,25 pulgadas), carcasa con cubierta y
soporte de montaje
Carcasa NEMA 4X, IP 66 (con cubierta extraíble o sin ella)
Peso 3,2 kg (7,0 lb)
Grado de contaminación 2
Categoría de instalación II
Clase de protección I
Requisitos de alimentación CA: 100–240 VCA, 50/60 Hz, 15 vatios
CC: 10-30 VCC, 15 vatios
Opción de batería de reserva Batería de ácido de plomo de 12 VCC
Fusibles Alimentación CA: dos T 3,15 A, 250 VCC; Alimentación VCA: un F 10 A,
250 VCC; Relés: dos T 3,15 A, 250 VCC
Condiciones de funcionamiento Temperatura:
Sólo con registrador: –20 a 60 °C (–4 a 140 °F)
Registrador y batería de reserva CA: –15 a 40 °C (5 a 104 °F)
0 a 95% de humedad relativa, sin condensación
Altitud: 2000 m (6560 pies) máximo
Condiciones de
almacenamiento
De –40 a 70 °C (–40 a 158 °F)
Almacenamiento de datos 829.440 mediciones como máximo (almacenamiento para 180 días, intervalos
de registro de 5 minutos para 16 parámetros): los datos se sobrescriben
cuando no queda espacio
Comunicaciones USB y RS485 (Modbus)
Puertos USB Puerto USB A solo para tarjeta de memoria USB; puerto USB B solo para PC
Pantalla QVGA, color
Opciones del sensor Flo-Dar, SVS, Flo-Tote 3, AV9000S (cables descubiertos), US9001, US9003,
BL9000, pH diferencial digital, pluviómetro
Conexiones del sensor Modelo básico: 2; Modelo avanzado: 4
Totalizador Software totalizador, escalable
Conexión para totalizador mecánico externo (sólo en el modelo avanzado)
60 Español
Especificación Detalles
Precisión basada en el tiempo 1 segundo por día como máximo
Entrada analógica Una entrada 0/4–20 mA (modo de entrada actual: 0/4–20 mA; 18 V CC máx.;
carga del bucle de 108 Ω y 0,4 V máx.).
Salidas analógicas Salidas 0/4–20 mA: dos (modelo básico) o tres (modelo avanzado) (bucle de
corriente de 0/4–20 mA; alimentación externa del bucle (18 VCC como
máximo) o alimentación interna del bucle (14 VCC mín., 18 VCC máx.; carga
del bucle: 3,6 V máx. a 25 mA).
Relés Dos relés de alto voltaje; en forma de C, SPDT 20-230 VCC, 2,0 A
Entradas digitales (solo modelo
avanzado)
Dos entradas digitales, cada una de ellas tiene un terminal positivo y otro
común compartido con una resistencia de entrada de120 kΩ y un voltaje de
entrada máximo de 30 V. El umbral predeterminado es de 1,5 V. Cuando se
utiliza el umbral opcional proporcionado por el usuario, este se establece en
un 50% del voltaje aplicado al pin umbral (de 0 a 25 VCC).
Salidas digitales (solo modelo
avanzado)
Dos salidas digitales; cierres de contacto de bajo voltaje asignadas a
situaciones de alarma (±30 VCC o 20 VCC-rms a 0,15 A como máximo);
resistencia de actuación opcional para un nivel lógico alimentado de forma
externa (de 0 a 30 VCC)
Certificaciones CE, cETLus, RCM
Garantía 1 año (UE: 2 años)
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se
encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
Español 61
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, identifica la ubicación de un fusible o de un limitador
de corriente.
Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento
no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección
al terminal conductor de seguridad.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
62
Español
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Seguridad química y biológica
P E L I G R O
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un
sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control
relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o
bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa
aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes
en caso de mal funcionamiento del equipo.
Descripción general del producto
El registrador de caudal recopila y analiza datos de la calidad del agua recogidos con sensores de
calidad del agua. El usuario puede instalar el instrumento tanto en el interior como en el exterior, en
este último caso con protección de las condiciones ambientales. Hay dos modelos disponibles,
básico y avanzado. Consulte en Especificaciones en la página 60 las opciones de sensor
disponibles.
El usuario puede configurar los parámetros de medición desde el registrador o con un ordenador
conectado. También puede guardar un programa configurado en una tarjeta de memoria USB y
cargar el programa en el registrador (Figura 1).
Español
63
Figura 1 Descripción general del producto
1 Teclado 7 Soporte de montaje (2x)
2 Luz indicadora 8 Liberador de tensión de los cables, alimentación
3 Pantalla 9 Liberador de tensión de los cables, relés (2x)
4 Puerto USB Tipo B solo para ordenador 10 Liberador de tensión de los cables, entradas o
salidas (4x)
5 Puerto USB Tipo A solo para tarjeta de memoria 11 Entrada de aire
6 Orificio de 6 mm (¼ pulgadas) para candado
suministrado por el usuario
A V I S O
Pueden producirse daños en el registrador y el PC si se conecta este último al puerto incorrecto del registrador.
Conecte el PC sólo al puerto USB tipo B del registrador.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2. Si faltan artículos o están
dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
64
Español
Figura 2 Componentes del producto
1 Registrador de caudal FL1500 3 Cable de alimentación CA con conector específico
del país
2 Cable de comunicaciones USB Tipo A-B
Instalación
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Instrucciones de instalación
No instale el instrumento en una ubicación en la que quede expuesto directamente a la luz solar y
la lluvia, radiación ultravioleta (RUV), condiciones meteorológicas adversas ni en una ubicación
que esté cerca de una fuente de calor.
Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del instrumento para hacer conexiones.
Instale el instrumento en una carcasa ambiental o cubierta protectora cuando lo instale en
exteriores.
Instalación mecánica
Montaje
Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el
uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el
fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Fije el instrumento en una pared, barra o tubo
1
con un diámetro de entre 20 y 50 mm (entre 0,75 y
2,0 pulgadas). Consulte la Figura 3 y la Figura 4. Asegúrese de que el soporte de pared puede
soportar un peso 4 veces superior al del equipo.
Español
65
Figura 3 Dimensiones de montaje
66 Español
Figura 4 Opciones de montaje
1 Pared horizontal, sistema Unistrut o tubo
1
Montaje
de
2 pared vertical, Unistrut o montaje
1
en tubo
Los soportes del instrumento se encuentran en posición horizontal. Para cambiarlos a posición
vertical, consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación.
1
Utilice el kit de montaje en tubería para instalaciones en tubería. Consulte la Piezas de repuesto
y accesorios en la página 87.
Español 67
Instalación eléctrica
P E L I G R O
Peligro de electrocución.
Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).
Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor
de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado.
Respete los requisitos de la sección Especificaciones.
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica y/o incendio.
Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad
aplicable.
Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto.
Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el
cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación.
Abrir la cubierta
Abra la cubierta para usar el teclado y los puertos USB.
68 Español
Abrir la puerta de acceso
Abra la puerta de acceso para acceder a las conexiones de los cables. Consulte la Figura 5.
Figura 5 Abrir la puerta de acceso
1 Barrera de alto voltaje: retírela sólo durante instalaciones para alimentación y de relés.
Información de cableado
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice
solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA
4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Para mantener la protección ambiental y por motivos de seguridad:
Realice conexiones de cables eléctricos a través de los liberadores de tensión de cables. Para
proveer alimentación con un conducto, reemplace el liberador de tensión de cable con un
adaptador. Selle el conducto con masilla de fontanero.
Asegúrese de que el diámetro de los cables usados sea de 4,3 a 11,4 mm (0,17 a 0,45 pulg.) para
que el liberador de tensión del cable sostenga los cables de manera segura cuando se ajuste.
Use cables de 24 a 12 AWG para conectarlos a los terminales.
No ponga más de un cable en un liberador de tensión de cable.
Cierre todas las aberturas del gabinete que no se usen con liberadores de tensión de cables o
material (no conductor) que esté aprobado por los códigos eléctricos locales. Selle los liberadores
de tensión de los cables que no se estén usando con cuerdas de goma (suministradas con el
equipo) o con cables.
Material necesario:
Destornillador de punta Phillips
Destornillador pequeño de cabeza plana
Español
69
Llave de 8,7 mm (11/32 de pulgada)
Conexión a la alimentación
El instrumento puede conectarse a una fuente de alimentación CA o CC. Si se conecta a un
suministro de CA, una batería de reserva externa opcional puede suministrar alimentación en caso
de que la primera fuente se detuviera.
Conectar a la alimentación de CA
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por
el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente.
Conecte el equipo a la fuente de CA con un conducto o con el cable de alimentación eléctrica de CA
proporcionado por el fabricante o el cliente. Asegúrese de que haya instalado un interruptor con
suficiente capacidad de corriente eléctrica en la línea de alimentación.
Instalación con cable de alimentación
Para la instalación con cable de alimentación eléctrica , asegúrese de que el cable de alimentación:
Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies).
Con capacidad para 300 VCA, 10 A como mínimo
Tenga capacidad para resistir temperaturas de al menos 70 °C (158 °F) y sea adecuado para el
entorno de la instalación.
Si se instala en exteriores, el recubrimiento aislante del cable de alimentación debe ser apto para
uso en exteriores
No sea inferior a 0,82 mm
2
(18 AWG) con los colores de aislamiento aplicables a los requisitos de
codificación locales.
Sea un cable de alimentación con enchufe de tres terminales (con conexión a tierra) adecuado
para la conexión de suministro.
Esté conectado a través de un prensacables (liberador de tensión) que sostenga el cable de
alimentación firmemente y selle la caja cuando se apriete.
No tenga ningún tipo de dispositivo de bloqueo en el enchufe.
Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación se encuentra cerca del instrumento y es
fácil acceder a él
Instalación con conducto
Para la instalación con conducto:
Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la
desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento.
Asegúrese de que los cables del servicio de alimentación eléctrica y de conexión a tierra de
protección del instrumento sean de 0,82–3,3 mm
2
(18–12 AWG) y de que el aislamiento de los
cables tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F)
como mínimo.
Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales.
Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté
apretado.
Si se utiliza un conducto de metal, asegúrese de que el adaptador de conductos esté bien
asegurado de modo que conecte el conducto de metal a la conexión a tierra de protección.
Siempre instale un tapón de sellado en las aperturas de los conductos que no se estén usando.
1. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69.
2. Retire la barrera de alto voltaje.
3. Introduzca el cable a través del ajuste del liberador de tensión cerca del conector de alimentación
de CA.
4. Tire para extraer el conector de alimentación de CA.
70
Español
5. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 6 y la Tabla 1.
6. Empuje para instalar el conector en el instrumento.
7. Conecte el cable a tierra a la clavija de conexión a tierra de CA. Consulte la Figura 6.
8. Instale la barrera de alto voltaje.
9. Apriete bien el liberador de tensión de los cables o el adaptador para conducto.
10. Instale la puerta de acceso.
Figura 6 Conexiones de energía CA
Tabla 1 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA)
Conexión Color (Norteamérica) Color (UE, RU, AU)
Vivo (L) Negro Marrón
Neutro (N) Blanco Azul
Toma a tierra (G) Verde Verde con trazo amarillo
Español 71
Conectar una batería de reserva
A D V E R T E N C I A
Peligro de explosión e incendio. No se permite la sustitución de la batería Utilice únicamente baterías
suministradas por el fabricante del instrumento.
Conecte una batería de reserva a las unidades CA para mantener el suministro del instrumento
durante un corte de electricidad. Consulte la Accesorios en la página 88. La alimentación de CA
externa carga la batería de reserva. Si el suministro de CA se detiene, la batería de reserva
proporcionará alimentación al instrumento.
Por razones de seguridad, cumpla todas las precauciones y advertencias relacionadas con la
batería. Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
Instale la batería cerca del instrumento con el soporte de montaje de la batería de reserva. Consulte
la documentación suministrada con el soporte de montaje.
Utilice un cable semicompleto de 3 patillas para batería de reserva para conectar esta al
instrumento. Consulte la Tabla 2para conectar la batería de reserva al bloque terminal CC.
Tabla 2 Información de cableado de la batería de reserva (sólo modelos de CA)
Conexión Color (cable 8307900)
12 VCC (+) Blanco
Retorno de 12 VCC (–) Negro
Conectar a la alimentación de CC
Utilice un cable de 18 AWG como mínimo para conectar la alimentación de CC de un panel solar o
alimentación de CC proporcionada por el cliente.
1. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69.
2. Introduzca el cable a través del ajuste del prensacables cerca del conector de alimentación de
CC.
3. Prepare los cables.
4. Tire para extraer el conector de alimentación de CC.
5. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 7 y la Tabla 3.
6. Empuje para instalar el conector en el instrumento.
7. Apriete bien el pasacables.
8. Instale la puerta de acceso.
72
Español
Figura 7 Conectar a la alimentación de CC
Tabla 3 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC)
Conexión Color típico
12 VCC (+) Rojo
Retorno de 12 VCC (–) Negro
Conexión a los sensores
Conecte uno o varios sensores al instrumento para monitorizar los datos de medición y calibrar el
sensor. Asegúrese de registrar el número del puerto del sensor en el que están conectados los
sensores. El usuario debe seleccionar el número del puerto del sensor durante la configuración.
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69.
3. Introduzca el cable a través del ajuste del prensacables cerca de los conectores del sensor.
4. Tire para extraer el conector del sensor del puerto de sensor disponible. Consulte la Figura 8.
Nota: Puede usarse cualquiera de los conectores del sensor.
5. Instale cada cable en el conector del sensor como se muestra en Figura 8 y Tabla 4.
6. Si el sensor tiene un cable blindado, conéctelo a las clavijas de conexión a tierra con un terminal
de anillo suministrado por el usuario.
7. Empuje para instalar el conector del sensor en el instrumento.
8. Si el sensor tiene un tubo de referencia de aire, consulte Instalación de los sensores Flo-Dar o
Flo-Tote en la página 75.
9. Registre el número del puerto para usarlo durante la configuración. Consulte la Figura 8.
10. Apriete bien el pasacables.
11. Instale la puerta de acceso.
Español
73
Figura 8 Conexiones del sensor
1 Puerto del sensor 1 4 Puerto del sensor 4 (solo modelo avanzado)
2 Puerto del sensor 2 5 Terminal de anillo para cables blindados
3 Puerto del sensor 3 (solo modelo avanzado) 6 Clavija de conexión a tierra para cables blindados
(2x)
Tabla 4 Cableado del sensor
Señal US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Caja de
conexión del
US9000
6 DATA + Amarillo Marrón Blanco Blanco Blanco Blanco
5 DATA - Gris Blanco Negro Negro Negro Azul
4 DETECT Verde/blanco Transparente Naranja
2
El sensor de pH requiere un cable adaptador 8308000
3
Utilice los mismos colores de cable que en el Flo-Dar para conectar una barrera de seguridad
intrínseca.
74 Español
Tabla 4 Cableado del sensor (continúa)
Señal US9000 pHD
2
BL9000
AV9000S
Flo-Dar
3
SVS
Flo-Tote 3
Caja de
conexión del
US9000
3 V + Marrón Azul Rojo Rojo Rojo Marrón
2 V – Azul Negro Verde Verde Verde Negro
1 SRQ Azul
Instalación de los sensores Flo-Dar o Flo-Tote
Instale el tubo de referencia de aire y el desecante externo para garantizar que el transductor de
presión del sensor funciona de forma correcta. El cartucho desecante previene daños que puedan
causar la humedad o los deshechos. Estos pueden disminuir la precisión de los sensores Flo-Dar y
Flo-Tote.
Si el instrumento está instalado en un entorno con mucha humedad, instale un cartucho desecante.
1. Retire el tornillo de uno de los puertos de referencia de aire. Consulte la Figura 9.
Nota: No retire los tornillos de los puertos de referencia de aire que no se estén utilizando.
2. Introduzca el tubo de referencia de aire del sensor en el puerto de referencia de aire.
Nota: Si se pasa un cable del sensor por un conducto, proteja los cables y el tubo de aire de los daños y la
contaminación.
3. Instale un cartucho desecante externo en el orificio de entrada de aire. Consulte la Figura 9 y la
Accesorios en la página 88.
Español 75
Figura 9 Instalación del tubo de referencia de aire y del desecante
1 Entrada de aire 3 Tornillos: retire solamente los de los tubos de
referencia
2 Cartucho desecante 4 Tubo de referencia de aire del sensor
Conectar a dispositivos opcionales o entradas/salidas
Desconecte la alimentación del instrumento. Para obtener más información sobre las instrucciones
de conexión del cableado, consulte la versión ampliada de este manual disponible en la página web
del fabricante.
Conexión a los relés
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son
todas de CA de alta tensión o todas de CA de baja tensión.
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben
los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.
Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una
alarma. Use cables que tengan una capacidad de 300 V y un calibre mínimo de 18 AWG. Asegúrese
de cumplir los requisitos de conexión de los relés de Especificaciones en la página 60. Asegúrese de
que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local si
se produjera una emergencia o para realizar tareas de mantenimiento.
76
Español
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69.
3. Retire la barrera de alto voltaje.
4. Introduzca el cable a través del prensacables cerca de los conectores de los relés.
5. Pele 7 mm de aislamiento de los cables (0,275 pulgadas).
6. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 10 y la Tabla 5.
7. Instale la barrera de alto voltaje.
8. Apriete bien el pasacables.
9. Instale la puerta de acceso.
Figura 10 Conexiones de los relés
Tabla 5 Información de cableado de relé
Conexión Señal
NO Normalmente abierto
COM Común
NC Normalmente cerrado
Puesta en marcha
Suministro de alimentación
Conecte el enchufe de alimentación CA a una salida eléctrica para suministrar alimentación al
instrumento. Si está cableado con el conducto, utilice el interruptor de la desconexión local para
suministrar alimentación. Para los instrumentos con alimentación CC, utilice el interruptor de la
desconexión local para suministrar alimentación.
Español
77
Interfaz del usuario y navegación
Descripción del teclado
En la Figura 11 se muestra el teclado del instrumento.
Figura 11 Teclado
1 Tecla ESTADO: muestra los datos del instrumento
e inicia la presentación
3 Teclas PROGRAMABLES: seleccionan la opción en
la pantalla
2 Teclas de FLECHA: mueven el cursor 4 Tecla MENÚ: salta al menú principal
Pantalla Estado
Pulse la tecla ESTADO para visualizar la pantalla de datos del instrumento. La pantalla de datos del
instrumento muestra la siguiente información:
Regist. De canales: muestra el número de canales registrados. Seleccione Regist. De canales
para ver los datos de medición de los canales registrados. Utilice la flecha derecha para
desplazarse por todos los datos de medición de todos los canales.
Canal activo: muestra las alarmas activas. Seleccione Canal activo para ver las alarmas de canal
y de sistema.
Totalizadores: muestra los datos de los totalizadores configurados. Seleccione Totalizadores para
ver el volumen del caudal de los totalizadores configurados.
Pt. sensor: muestra los puertos del sensor configurados. Seleccione Pt. sensor para ver los
sensores configurados y las entradas.
Generalidades del menú principal
Pulse la tecla MENÚ para ver el menú principal. En la Tabla 6 se muestran las opciones del menú
principal.
Tabla 6 Opciones del menú principal
Opción Descripción Opción Descripción
Programming
(Programación)
Selecciona los canales que
desee registrar y luego los
intervalos de registro.
Configura el canal y los
sistemas de alarma.
Totalizadores
Configura las configuraciones de los
totalizadores mecánicos
(conectados en el exterior) y los
totalizadores por software.
Config. sensor
Configura los parámetros
del sensor y de la medición.
Config. hardware
Configura las opciones del
registrador, los sensores, los
totalizadores, tipo E/S,
tomamuestras y protocolo de
comunicaciones.
78 Español
Tabla 6 Opciones del menú principal (continúa)
Opción Descripción Opción Descripción
Calibration
(Calibración)
Calibra los sensores
instalados.
Revisar datos
Muestra los datos de las mediciones
(el registro de datos).
Diagnostics
(Diagnósticos)
Muestra la pantalla de
estado, el registro de
alarmas, los datos del
sensor y los de la E/S
interna. Contiene una
prueba para el teclado y la
pantalla.
Config. general
Muestra información detallada del
instrumento (p. ej., número de
serie). Establece la configuración
general del instrumento y la
pantalla. Borra datos, establece la
seguridad, exporta e importa desde
una tarjeta de memoria USB y
restaura a la configuración
predeterminada.
Indicadores de estado
La luz indicadora muestra el estado del instrumento. Consulte la Tabla 7.
Tabla 7 Indicadores LED del estado
Color del LED Descripción
Verde Destella durante una operación normal.
Rojo Destella cuando una o más alarmas están activas.
Azul Destella cuando hay algún problema de comunicación con el módulo IO9000 o con un sensor
con canales registrados.
Naranja Destella cuando la batería de la memoria interna está baja. Póngase en contacto con la
Asistencia Técnica de fábrica de inmediato.
Operación
Opciones de configuración: instrumento o PC
A V I S O
Pueden producirse daños en el registrador y el PC si se conecta este último al puerto incorrecto del registrador.
Conecte el PC sólo al puerto USB tipo B del registrador.
Utilice el teclado del instrumento o un PC con el software correspondiente para configurar el
instrumento. Este documento contiene instrucciones para configurar el instrumento desde el teclado.
Si desea utilizar un PC para la configuración, consulte la documentación del software
correspondiente para configurar el instrumento. Una vez la configuración esté completada, importe
el archivo de ajustes directamente desde el PC o con una tarjeta de memoria USB. Consulte
Figura 1 en la página 64 para conectar un PC o una tarjeta de memoria USB al instrumento.
Consulte Importar o exportar los ajustes del instrumento en la página 83 para importar el archivo
de ajustes.
Español
79
Configuración de los ajustes generales
Utilice el menú de ajustes generales para conseguir información sobre el instrumento, cambiar la
configuración de pantalla, borrar datos, establecer la seguridad, exportar/importar desde un puerto
USB y restaurar la configuración predeterminada.
1. Pulse MENU (Menú).
2. Seleccione General Settings (Ajustes generales).
3. Seleccione una opción.
Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas
HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor.
Opción Descripción
Acerca de Muestra la descripción del instrumento, el número de serie y la versión de
firmware.
Config. pantalla estado
(presentación)
Configura la pantalla para que muestre las pantallas de mediciones en formato
de presentación.
Date and Time (Fecha y
Hora)
Configura la fecha y la hora. Selecciona el formato de la fecha y la hora.
Opciones: dd/mm/yyyy 12h (dd/mm/aaaa 12h), dd/mm/yyyy 24h (dd/mm/aaaa
24h), mm/dd/yyyy 12h (mm/dd/aaaa 12h), mm/dd/yyyy 24h (mm/dd/aaaa 24h),
yyyy/mm/dd 12h (aaaa/mm/dd 12h), aaaa/mm/dd 24h (aaaa/mm/dd 24h).
La fecha, la zona horaria y la hora se sincronizan en UTC (Tiempo Universal
Coordinado) solamente con software de escritorio. Se recomienda realizar la
sincronización para conseguir los registros/informes de tiempo de registro de
datos más precisos posibles entre el registrador y el ordenador. No hay ajuste
automático para los cambios de horario de verano o invierno. El usuario debe
cambiar la hora de manera manual.
Zona horaria Establece la zona horaria (predeterminada: MST-EE.UU./Canadá).
Exportar/Importar Envía o recibe datos o archivos de programas por medio de los puertos USB.
Consulte Importar o exportar los ajustes del instrumento en la página 83 para
obtener más información.
Display (Pantalla) Ajusta el brillo de la pantalla (valor predeterminado: 50%).
Seguridad Activa un sistema de seguridad con protección mediante contraseña. Si está
activado, el usuario tendrá que introducir la contraseña para cambiar la
configuración.
Cuando la pantalla entra en modo de espera o se apaga el instrumento, el
usuario tiene que volver a introducir la contraseña. Si desea recuperar su
contraseña, contacte con el servicio de asistencia técnica.
Language (Idioma) Establece el idioma de la pantalla.
Unit Preferences
(Preferencias de unidad)
Unit System (Sistema de unidades): define el sistema de mediciones que se
muestra en pantalla. Una vez se haya seleccionado el sistema de unidades,
sólo podrán cambiar las unidades de temperatura en el menú de programación
de registro de datos. Opciones: US Customary (Imperial) o Metric (Métrico).
Selec. unidades: define las unidades de medición individuales que se muestran
en pantalla (p. ej., nivel, velocidad, flujo, temperatura, velocidad de superficie,
distancia, distancia mínima, distancia máxima, nivel de subida, lluvia, nivel
bruto, velocidad de subida).
Clear Data (Borrar datos) Borra los registros seleccionados. Opciones: Registro de datos, Reg. eventos,
Reg. alarmas, Registro de diagnóstico, Reg. muestras y Borrar todo.
Restore Factory Defaults
(Restaurar valores
predeterminados de
fábrica)
Restablece todos los ajustes del controlador a la configuración predeterminada
de fábrica. Borra todos los registros de datos.
80 Español
Configuración de los sensores: Asistente de configuración
Requisitos previos: instale el sensor en el proceso y el cable del sensor en el registrador antes de
comenzar con esta tarea.
El Asistente de configuración es el procedimiento más sencillo para configurar y calibrar los
sensores. El menú del Asistente de configuración pide al usuario información sobre el sensor y el
canal de flujo, tras lo cual calibra el sensor. Otra alternativa es que el usuario entre en cada
elemento del menú por separado e introduzca la información de configuración.
1. Seleccione Config. sensor> Cambiar asign. puertos.
2. Seleccione el número del conector del sensor en el instrumento en el que están instalados los
cables del sensor.
3. Seleccione el nombre del sensor. Seleccione Aceptar.
El nombre del sensor aparece junto al número del puerto seleccionado.
4. Seleccione Pto. inst. [1] (nombre del sensor).
5. Seleccione Asistente config.
6. Seleccione las opciones de cada pantalla.
Configuración del registro de datos
A V I S O
Todos los datos y los registros de alarmas de todos los canales se borran del registrador cuando se añaden o
eliminan canales de un programa. Asegúrese de descargar los datos del registrador a una ubicación segura; tras
eso ya puede cambiar el programa.
Utilice el menú Programación para establecer los canales que se anotarán/registrarán en el registro
de datos. Un canal puede ser una lectura de un sensor conectado (por ejemplo, el nivel, caudal,
temperatura), el voltaje de la batería de reserva o un valor estadístico basado en una lectura del
sensor. El registro de datos solamente se inicia cuando se selecciona un canal.
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Programación>Prog. registro de datos.
3. Seleccione Regist. De canales.
4. Seleccione el sensor o el registrador.
5. Seleccione 16 canales como máximo.
Nota: El número de puerto en el que se conecta el sensor al instrumento aparece en el nombre del canal del
sensor. Por ejemplo, Velocidad 2 es el nombre de canal de velocidad para el sensor conectado al puerto de
sensor 2. Un número que sigue al nombre del canal identifica las entradas analógicas del módulo I/O opcional.
6. Seleccione Guardar.
7. Seleccione Atrás>Intervalos de registro> el sensor o el registrador para establecer el intervalo de
registro.
8. Seleccione el intervalo de registro principal y secundario. El intervalo de registro principal
funciona durante operaciones normales. El intervalo de registro secundario funciona durante
condiciones de alarma.
Nota: Los intervalos de registro principal y secundario funcionan para todos los canales de un sensor o
registrador. No es posible establecer un intervalo de registro para un canal individual.
Configurar el software totalizador
Requisitos previos: programe el instrumento para registrar uno o varios canales de flujo en el
registro de datos.
El software totalizador calcula el volumen de flujo total de uno o más canales de flujo. El usuario
puede ajustar a cero el volumen de flujo si es necesario.
Español
81
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Totalizadores>Software.
3. Seleccione el sensor con el canal de flujo correspondiente.
4. Seleccione Configuración.
5. Seleccione las opciones:
Opción Descripción
Activ/desactiv. Inicia o detiene el totalizador.
Unidad Establece las unidades de caudal del totalizador. Opciones: galones (predeterminado),
litros, acre-pies, pies cúbicos, metros cúbicos.
Escala Establece un multiplicador para caudales altos o bajos. Por ejemplo, si el flujo del
totalizador muestra 465 galones (x1000), el volumen de flujo total real será de
465.000 galones. Opciones: x1 (predeterminado), x10, x100, x1000, x10000, x100000,
x1000000, x0,1
6. Seleccione Rest. para ajustar a cero el totalizador para un canal de flujo configurado.
Nota: Si se añaden o eliminan canales desde un programa, el instrumento borra todos los datos de todos los
canales y los totalizadores (con restablecimiento y sin restablecimiento/reseteable y no reseteable). Asegúrese
de descargar los datos del registrador a una ubicación segura antes de cambiar de programa.
Gestión de datos
Visualización de datos
Visualice los datos de medición en la pantalla de visualización o en un ordenador con el software
correspondiente. Este documento contiene instrucciones sobre cómo visualizar los datos de
medición del instrumento.
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Revisar datos>Datos de medición.
3. Seleccione el sensor.
4. Seleccione el canal de medición. Aparecerá un gráfico en la pantalla con los datos del canal de
medición.
5. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Ver tipo Cambia la vista de gráfico a tabla. Utilice las teclas de flecha para desplazarse a otras
visualizaciones de datos.
Zoom Configura la ventana de datos a una semana, un día o una hora.
Ir a más recientes... Pasa a los datos de medición más recientes.
Ir a más antiguos... Pasa a los datos de medición más antiguos.
Ir a fecha y hora... Selecciona la fecha y la hora de los datos de medición que se desea visualizar.
Guardar datos en una tarjeta de memoria USB
El usuario puede guardar datos en una tarjeta de memoria USB 2.0 y visualizarlos en un PC con
FSDATA Desktop.
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Config. general>Importar/Exportar.
3. Conecte una tarjeta de memoria USB en el puerto USB y seleccione Siguiente.
4. Seleccione Exportar Data. El instrumento envía los datos a la tarjeta de memoria USB. Todos los
archivos están en formato FSDATA Desktop.
5. Seleccione Aceptar y saque la tarjeta de memoria USB.
82
Español
El instrumento crea la carpeta FL1500 en la tarjeta de memoria. Los archivos de datos entran en
una nueva subcarpeta cada vez que el instrumento envía datos.
Importar o exportar los ajustes del instrumento
A V I S O
Si utiliza la opción de importación, todos los ajustes del usuario del instrumento se sustituyen por los ajustes
importados. Los datos de los archivos de registro se borran.
El usuario puede guardar los ajustes del instrumento configurado en una tarjeta de memoria USB
2.0 e importarlos a diferentes instrumentos. El instrumento crea 10 carpetas para cada archivo de
configuración en la memoria USB. Cuando hay un archivo de configuración en una carpeta, en esta
aparece la palabra "Utilizado:"
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Config. general>Importar/Exportar.
3. Conecte una tarjeta de memoria USB 2.0 en el puerto USB y seleccione Siguiente.
4. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Exportar Conf. Guarda los ajustes en la tarjeta de memoria USB o en un PC en una carpeta denominada
FL1500/Settings/Settings[1–10]. Hay diez carpetas posibles de Configuración. Seleccione
una carpeta en la que ponga "Libre:".
Import. Conf. Importa la configuración de la memoria USB o del PC. Si hay más de una carpeta de
configuración en la tarjeta USB o en el PC, seleccione la correspondiente.
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Cronograma de mantenimiento
Tabla 8 muestra el cronograma de recomendado para las tareas de mantenimiento. Los
requerimientos de la instalación y las condiciones de operación pueden aumentar la frecuencia de
algunas tareas.
Tabla 8 Cronograma de mantenimiento
Tarea Según sea necesario
Limpieza del instrumento en la página 83 X
Sustitución de los fusibles en la página 84 X
Cambio del desecante interno en la página 85. X
Sustituya el cartucho desecante externo (si procede). Consulte la Instalación de los
sensores Flo-Dar o Flo-Tote en la página 75
X
Limpieza del instrumento
A V I S O
Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento,
incluidos la pantalla y los accesorios.
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave.
Español
83
Sustitución de los fusibles
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de
los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento.
P E L I G R O
Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los
sustituya.
El instrumento contiene fusibles para la alimentación y los relés. Consulte la Especificaciones
en la página 60. Un fusible fundido puede indicar que el instrumento tiene un problema que debe
repararse.
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Desconecte la alimentación de las conexiones del relé.
3. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69.
4. Retire la barrera de alto voltaje.
5. Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y capacidad. Consulte la Figura 12 y la Piezas de
repuesto y accesorios en la página 87.
6. Instale la barrera de alto voltaje.
7. Instale la puerta de acceso.
84 Español
Figura 12 Ubicación de los fusibles
1 Fusible CC 3 Fusible del relé
2 Fusible CA
Cambio del desecante interno
El desecante absorbe la humedad para evitar daños. El nuevo desecante es de color naranja.
Cuando este esté lleno de humedad su color se volverá verde. Reemplace el desecante cuando el
color del desecante cambie a verde. Sustituya el tubo o vacíelo y llénelo con desecante nuevo
(Figura 13).
Español
85
Figura 13 Cambio del desecante
Retire la cubierta (opcional)
Puede retirarse la cubierta de forma temporal para realizar tareas de mantenimiento. Asegúrese de
que esté colocada cuando el instrumento está en funcionamiento para evitar la exposición a las
condiciones ambientales. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación.
86
Español
Solución de problemas
Utilice el menú de diagnósticos para ver los eventos y alarmas registrados y para hallar el origen del
problema.
1. Pulse MENÚ.
2. Seleccione Diagnóstico.
3. Seleccione una opción:
Opción Descripción
Estado Muestra el número de canales registrados, el canal activo, la información del totalizador y las
conexiones de los puertos sensores.
Reg. eventos Muestra el número total de eventos y cada uno de ellos.
Reg. alarmas Muestra el número total de alarmas y cada una de ellas.
Pt. sensor Solicita que un puerto sensor realice una medición o entre en un intervalo de registro de
diagnóstico de 1 hora, 1 día o 1 semana.
E/S interna Proporciona información diagnóstica en cuanto a los relés, entradas y salidas en el
instrumento.
Teclado Inicia una prueba en el teclado para garantizar que todas las teclas funcionan de forma
correcta.
Pantalla Inicia una prueba en la pantalla.
Uso Muestra el porcentaje de la memoria usada del registro de datos.
Piezas de repuesto y accesorios
Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el
distribuidor correspondiente o visite la página web de la empresa para obtener la información de contacto.
Piezas de repuesto
Descripción Referencia
Conjunto de cubierta con cierres, transparente 8319100
Conjunto de tubo con desecante, interno 8314000
Bolas de desecante a granel 8755500
Fusible, 3,15 A, 250 VCA 590765
Fusible, 10 A, 250 VCC 8309900
Cierre para cubierta transparente 8306900
Conector para puertos de tubo de aire 8305800
Cable de alimentación, 115 VAC, 10 A, 2,4 m (8 pies) (EE. UU.) 8317900
Cable de alimentación (UE) 8318000
Cable de alimentación (Reino Unido) 8318100
Cable de alimentación (AU) 8318200
Conectores prensacables, 11 mm (7/16 pulgadas) de diámetro 6250700
Cable USB tipo A-B 8317800
Cubierta para puerto USB tipo A 8306300
Cubierta para puerto USB tipo B 8307500
Español 87
Accesorios
Descripción Referencia
Batería de reserva, ácido de plomo 12 VCC 8757400
Soporte de montaje para batería de reserva/fuente de alimentación eléctrica 8315500
Fuente de alimentación para batería de reserva 8754500XX
4
Cable semicompleto de 3 patillas para batería de reserva 8307900
Soporte para borboteadores AV9000, BL9000 8309300
Cable semicompleto para tomamuestras AS950, 2,7 m (9 pies) 8528500
Cable semicompleto para tomamuestras AS950, 7,6 m (25 pies) 8528501
Cartucho desecante con tubos y sensores externos (necesarios para Flo-Dar y Flo-
Tote)
8321200
Cable adaptador para el sensor de pH 8308000
Kit de montaje sobre tubería 8319000
Pluviómetro 8307800
Panel solar opcional varía
5
Cubierta de protección solar y pluvial 8319200
Totalizador electromecánico 8307700
Cable de extensión para sensor ultrasónico, 30,5 m (100 pies) 8315200
Cable de extensión para sensor ultrasónico, 82,3 m (270 pies) 8315201
4
XX= EE. UU., UE, AU, RU
5
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para seleccionar los componentes
correctos para usar la energía solar.
88 Español

Transcripción de documentos

Contenido Especificaciones en la página 60 Operación en la página 79 Información general en la página 61 Mantenimiento en la página 83 Instalación en la página 65 Solución de problemas en la página 87 Puesta en marcha en la página 77 Piezas de repuesto y accesorios en la página 87 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (Al x A x F) 25,4 × 29,2 × 12,1 cm (10,0 × 11,5 × 4,75 pulgadas), carcasa solo con cubierta 25,4 × 31,8 × 13,3 cm (10,0 × 12,5 × 5,25 pulgadas), carcasa con cubierta y soporte de montaje Carcasa NEMA 4X, IP 66 (con cubierta extraíble o sin ella) Peso 3,2 kg (7,0 lb) Grado de contaminación 2 Categoría de instalación II Clase de protección I Requisitos de alimentación CA: 100–240 VCA, 50/60 Hz, 15 vatios CC: 10-30 VCC, 15 vatios Opción de batería de reserva Batería de ácido de plomo de 12 VCC Fusibles Alimentación CA: dos T 3,15 A, 250 VCC; Alimentación VCA: un F 10 A, 250 VCC; Relés: dos T 3,15 A, 250 VCC Condiciones de funcionamiento Temperatura: Sólo con registrador: –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) Registrador y batería de reserva CA: –15 a 40 °C (5 a 104 °F) 0 a 95% de humedad relativa, sin condensación Altitud: 2000 m (6560 pies) máximo Condiciones de almacenamiento De –40 a 70 °C (–40 a 158 °F) Almacenamiento de datos 829.440 mediciones como máximo (almacenamiento para 180 días, intervalos de registro de 5 minutos para 16 parámetros): los datos se sobrescriben cuando no queda espacio Comunicaciones USB y RS485 (Modbus) Puertos USB Puerto USB A solo para tarjeta de memoria USB; puerto USB B solo para PC Pantalla QVGA, color Opciones del sensor Flo-Dar, SVS, Flo-Tote 3, AV9000S (cables descubiertos), US9001, US9003, BL9000, pH diferencial digital, pluviómetro Conexiones del sensor Modelo básico: 2; Modelo avanzado: 4 Totalizador Software totalizador, escalable Conexión para totalizador mecánico externo (sólo en el modelo avanzado) 60 Español Especificación Detalles Precisión basada en el tiempo 1 segundo por día como máximo Entrada analógica Una entrada 0/4–20 mA (modo de entrada actual: 0/4–20 mA; 18 V CC máx.; carga del bucle de 108 Ω y 0,4 V máx.). Salidas analógicas Salidas 0/4–20 mA: dos (modelo básico) o tres (modelo avanzado) (bucle de corriente de 0/4–20 mA; alimentación externa del bucle (18 VCC como máximo) o alimentación interna del bucle (14 VCC mín., 18 VCC máx.; carga del bucle: 3,6 V máx. a 25 mA). Relés Dos relés de alto voltaje; en forma de C, SPDT 20-230 VCC, 2,0 A Entradas digitales (solo modelo avanzado) Dos entradas digitales, cada una de ellas tiene un terminal positivo y otro común compartido con una resistencia de entrada de120 kΩ y un voltaje de entrada máximo de 30 V. El umbral predeterminado es de 1,5 V. Cuando se utiliza el umbral opcional proporcionado por el usuario, este se establece en un 50% del voltaje aplicado al pin umbral (de 0 a 25 VCC). Salidas digitales (solo modelo avanzado) Dos salidas digitales; cierres de contacto de bajo voltaje asignadas a situaciones de alarma (±30 VCC o 20 VCC-rms a 0,15 A como máximo); resistencia de actuación opcional para un nivel lógico alimentado de forma externa (de 0 a 30 VCC) Certificaciones CE, cETLus, RCM Garantía 1 año (UE: 2 años) Versión ampliada del manual Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se encuentra disponible en el sitio web del fabricante. Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. Español 61 PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo, cuando aparece en un producto, identifica la ubicación de un fusible o de un limitador de corriente. Este símbolo indica que el objeto marcado requiere una toma a tierra de seguridad. Si el instrumento no se suministra con un cable con enchufe de toma a tierra, realice la conexión a tierra de protección al terminal conductor de seguridad. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca 62 Español interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Seguridad química y biológica PELIGRO Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo. Descripción general del producto El registrador de caudal recopila y analiza datos de la calidad del agua recogidos con sensores de calidad del agua. El usuario puede instalar el instrumento tanto en el interior como en el exterior, en este último caso con protección de las condiciones ambientales. Hay dos modelos disponibles, básico y avanzado. Consulte en Especificaciones en la página 60 las opciones de sensor disponibles. El usuario puede configurar los parámetros de medición desde el registrador o con un ordenador conectado. También puede guardar un programa configurado en una tarjeta de memoria USB y cargar el programa en el registrador (Figura 1). Español 63 Figura 1 Descripción general del producto 1 Teclado 7 Soporte de montaje (2x) 2 Luz indicadora 8 Liberador de tensión de los cables, alimentación 3 Pantalla 9 Liberador de tensión de los cables, relés (2x) 4 Puerto USB Tipo B solo para ordenador 10 Liberador de tensión de los cables, entradas o salidas (4x) 5 Puerto USB Tipo A solo para tarjeta de memoria 11 Entrada de aire 6 Orificio de 6 mm (¼ pulgadas) para candado suministrado por el usuario AVISO Pueden producirse daños en el registrador y el PC si se conecta este último al puerto incorrecto del registrador. Conecte el PC sólo al puerto USB tipo B del registrador. Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. 64 Español Figura 2 Componentes del producto 1 Registrador de caudal FL1500 2 Cable de comunicaciones USB Tipo A-B 3 Cable de alimentación CA con conector específico del país Instalación PELIGRO Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instrucciones de instalación • No instale el instrumento en una ubicación en la que quede expuesto directamente a la luz solar y la lluvia, radiación ultravioleta (RUV), condiciones meteorológicas adversas ni en una ubicación que esté cerca de una fuente de calor. • Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del instrumento para hacer conexiones. • Instale el instrumento en una carcasa ambiental o cubierta protectora cuando lo instale en exteriores. Instalación mecánica Montaje Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en contacto con el servicio de asistencia técnica. Fije el instrumento en una pared, barra o tubo1 con un diámetro de entre 20 y 50 mm (entre 0,75 y 2,0 pulgadas). Consulte la Figura 3 y la Figura 4. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Español 65 Figura 3 Dimensiones de montaje 66 Español Figura 4 Opciones de montaje 1 Pared horizontal, sistema Unistrut o tubo1 Montaje de 2 pared vertical, Unistrut o montaje1 en tubo Los soportes del instrumento se encuentran en posición horizontal. Para cambiarlos a posición vertical, consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. 1 Utilice el kit de montaje en tubería para instalaciones en tubería. Consulte la Piezas de repuesto y accesorios en la página 87. Español 67 Instalación eléctrica PELIGRO Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC). Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los requisitos de la sección Especificaciones. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación. Abrir la cubierta Abra la cubierta para usar el teclado y los puertos USB. 68 Español Abrir la puerta de acceso Abra la puerta de acceso para acceder a las conexiones de los cables. Consulte la Figura 5. Figura 5 Abrir la puerta de acceso 1 Barrera de alto voltaje: retírela sólo durante instalaciones para alimentación y de relés. Información de cableado PELIGRO Peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento. Para mantener la protección ambiental y por motivos de seguridad: • Realice conexiones de cables eléctricos a través de los liberadores de tensión de cables. Para proveer alimentación con un conducto, reemplace el liberador de tensión de cable con un adaptador. Selle el conducto con masilla de fontanero. • Asegúrese de que el diámetro de los cables usados sea de 4,3 a 11,4 mm (0,17 a 0,45 pulg.) para que el liberador de tensión del cable sostenga los cables de manera segura cuando se ajuste. Use cables de 24 a 12 AWG para conectarlos a los terminales. • No ponga más de un cable en un liberador de tensión de cable. • Cierre todas las aberturas del gabinete que no se usen con liberadores de tensión de cables o material (no conductor) que esté aprobado por los códigos eléctricos locales. Selle los liberadores de tensión de los cables que no se estén usando con cuerdas de goma (suministradas con el equipo) o con cables. Material necesario: • Destornillador de punta Phillips • Destornillador pequeño de cabeza plana Español 69 • Llave de 8,7 mm (11/32 de pulgada) Conexión a la alimentación El instrumento puede conectarse a una fuente de alimentación CA o CC. Si se conecta a un suministro de CA, una batería de reserva externa opcional puede suministrar alimentación en caso de que la primera fuente se detuviera. Conectar a la alimentación de CA ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. Conecte el equipo a la fuente de CA con un conducto o con el cable de alimentación eléctrica de CA proporcionado por el fabricante o el cliente. Asegúrese de que haya instalado un interruptor con suficiente capacidad de corriente eléctrica en la línea de alimentación. Instalación con cable de alimentación Para la instalación con cable de alimentación eléctrica , asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Con capacidad para 300 VCA, 10 A como mínimo • Tenga capacidad para resistir temperaturas de al menos 70 °C (158 °F) y sea adecuado para el entorno de la instalación. • Si se instala en exteriores, el recubrimiento aislante del cable de alimentación debe ser apto para uso en exteriores • No sea inferior a 0,82 mm2 (18 AWG) con los colores de aislamiento aplicables a los requisitos de codificación locales. • Sea un cable de alimentación con enchufe de tres terminales (con conexión a tierra) adecuado para la conexión de suministro. • Esté conectado a través de un prensacables (liberador de tensión) que sostenga el cable de alimentación firmemente y selle la caja cuando se apriete. • No tenga ningún tipo de dispositivo de bloqueo en el enchufe. • Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación se encuentra cerca del instrumento y es fácil acceder a él Instalación con conducto Para la instalación con conducto: • Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento. • Asegúrese de que los cables del servicio de alimentación eléctrica y de conexión a tierra de protección del instrumento sean de 0,82–3,3 mm2 (18–12 AWG) y de que el aislamiento de los cables tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F) como mínimo. • Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales. • Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté apretado. • Si se utiliza un conducto de metal, asegúrese de que el adaptador de conductos esté bien asegurado de modo que conecte el conducto de metal a la conexión a tierra de protección. • Siempre instale un tapón de sellado en las aperturas de los conductos que no se estén usando. 1. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69. 2. Retire la barrera de alto voltaje. 3. Introduzca el cable a través del ajuste del liberador de tensión cerca del conector de alimentación de CA. 4. Tire para extraer el conector de alimentación de CA. 70 Español 5. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 6 y la Tabla 1. 6. Empuje para instalar el conector en el instrumento. 7. Conecte el cable a tierra a la clavija de conexión a tierra de CA. Consulte la Figura 6. 8. Instale la barrera de alto voltaje. 9. Apriete bien el liberador de tensión de los cables o el adaptador para conducto. 10. Instale la puerta de acceso. Figura 6 Conexiones de energía CA Tabla 1 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA) Conexión Color (Norteamérica) Color (UE, RU, AU) Vivo (L) Negro Marrón Neutro (N) Blanco Azul Toma a tierra (G) Verde Verde con trazo amarillo Español 71 Conectar una batería de reserva ADVERTENCIA Peligro de explosión e incendio. No se permite la sustitución de la batería Utilice únicamente baterías suministradas por el fabricante del instrumento. Conecte una batería de reserva a las unidades CA para mantener el suministro del instrumento durante un corte de electricidad. Consulte la Accesorios en la página 88. La alimentación de CA externa carga la batería de reserva. Si el suministro de CA se detiene, la batería de reserva proporcionará alimentación al instrumento. Por razones de seguridad, cumpla todas las precauciones y advertencias relacionadas con la batería. Deseche la batería de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. Instale la batería cerca del instrumento con el soporte de montaje de la batería de reserva. Consulte la documentación suministrada con el soporte de montaje. Utilice un cable semicompleto de 3 patillas para batería de reserva para conectar esta al instrumento. Consulte la Tabla 2para conectar la batería de reserva al bloque terminal CC. Tabla 2 Información de cableado de la batería de reserva (sólo modelos de CA) Conexión Color (cable 8307900) 12 VCC (+) Blanco Retorno de 12 VCC (–) Negro Conectar a la alimentación de CC Utilice un cable de 18 AWG como mínimo para conectar la alimentación de CC de un panel solar o alimentación de CC proporcionada por el cliente. 1. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69. 2. Introduzca el cable a través del ajuste del prensacables cerca del conector de alimentación de CC. 3. Prepare los cables. 4. Tire para extraer el conector de alimentación de CC. 5. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 7 y la Tabla 3. 6. Empuje para instalar el conector en el instrumento. 7. Apriete bien el pasacables. 8. Instale la puerta de acceso. 72 Español Figura 7 Conectar a la alimentación de CC Tabla 3 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC) Conexión Color típico 12 VCC (+) Rojo Retorno de 12 VCC (–) Negro Conexión a los sensores Conecte uno o varios sensores al instrumento para monitorizar los datos de medición y calibrar el sensor. Asegúrese de registrar el número del puerto del sensor en el que están conectados los sensores. El usuario debe seleccionar el número del puerto del sensor durante la configuración. 1. 2. 3. 4. Desconecte la alimentación del instrumento. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69. Introduzca el cable a través del ajuste del prensacables cerca de los conectores del sensor. Tire para extraer el conector del sensor del puerto de sensor disponible. Consulte la Figura 8. Nota: Puede usarse cualquiera de los conectores del sensor. 5. Instale cada cable en el conector del sensor como se muestra en Figura 8 y Tabla 4. 6. Si el sensor tiene un cable blindado, conéctelo a las clavijas de conexión a tierra con un terminal de anillo suministrado por el usuario. 7. Empuje para instalar el conector del sensor en el instrumento. 8. Si el sensor tiene un tubo de referencia de aire, consulte Instalación de los sensores Flo-Dar o Flo-Tote en la página 75. 9. Registre el número del puerto para usarlo durante la configuración. Consulte la Figura 8. 10. Apriete bien el pasacables. 11. Instale la puerta de acceso. Español 73 Figura 8 Conexiones del sensor 1 Puerto del sensor 1 4 Puerto del sensor 4 (solo modelo avanzado) 2 Puerto del sensor 2 5 Terminal de anillo para cables blindados 3 Puerto del sensor 3 (solo modelo avanzado) 6 Clavija de conexión a tierra para cables blindados (2x) Tabla 4 Cableado del sensor Señal US9000 pHD2 BL9000 AV9000S Flo-Dar3 SVS Flo-Tote 3 Caja de conexión del US9000 6 DATA + Amarillo Marrón Blanco Blanco Blanco Blanco 5 DATA - Gris Blanco Negro Negro Negro Azul 4 DETECT — — Verde/blanco Transparente Naranja — 2 3 El sensor de pH requiere un cable adaptador 8308000 Utilice los mismos colores de cable que en el Flo-Dar para conectar una barrera de seguridad intrínseca. 74 Español Tabla 4 Cableado del sensor (continúa) pHD2 BL9000 AV9000S Flo-Dar3 Señal US9000 SVS Flo-Tote 3 Caja de conexión del US9000 3V+ Marrón Azul Rojo 2V– Azul Negro Verde Rojo Rojo Marrón Verde Verde Negro 1 SRQ — — Azul — — — Instalación de los sensores Flo-Dar o Flo-Tote Instale el tubo de referencia de aire y el desecante externo para garantizar que el transductor de presión del sensor funciona de forma correcta. El cartucho desecante previene daños que puedan causar la humedad o los deshechos. Estos pueden disminuir la precisión de los sensores Flo-Dar y Flo-Tote. Si el instrumento está instalado en un entorno con mucha humedad, instale un cartucho desecante. 1. Retire el tornillo de uno de los puertos de referencia de aire. Consulte la Figura 9. Nota: No retire los tornillos de los puertos de referencia de aire que no se estén utilizando. 2. Introduzca el tubo de referencia de aire del sensor en el puerto de referencia de aire. Nota: Si se pasa un cable del sensor por un conducto, proteja los cables y el tubo de aire de los daños y la contaminación. 3. Instale un cartucho desecante externo en el orificio de entrada de aire. Consulte la Figura 9 y la Accesorios en la página 88. Español 75 Figura 9 Instalación del tubo de referencia de aire y del desecante 1 Entrada de aire 3 Tornillos: retire solamente los de los tubos de referencia 2 Cartucho desecante 4 Tubo de referencia de aire del sensor Conectar a dispositivos opcionales o entradas/salidas Desconecte la alimentación del instrumento. Para obtener más información sobre las instrucciones de conexión del cableado, consulte la versión ampliada de este manual disponible en la página web del fabricante. Conexión a los relés PELIGRO Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas de CA de baja tensión. ADVERTENCIA Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones. Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una alarma. Use cables que tengan una capacidad de 300 V y un calibre mínimo de 18 AWG. Asegúrese de cumplir los requisitos de conexión de los relés de Especificaciones en la página 60. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local si se produjera una emergencia o para realizar tareas de mantenimiento. 76 Español 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Desconecte la alimentación del instrumento. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69. Retire la barrera de alto voltaje. Introduzca el cable a través del prensacables cerca de los conectores de los relés. Pele 7 mm de aislamiento de los cables (0,275 pulgadas). Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 10 y la Tabla 5. Instale la barrera de alto voltaje. Apriete bien el pasacables. Instale la puerta de acceso. Figura 10 Conexiones de los relés Tabla 5 Información de cableado de relé Conexión Señal NO Normalmente abierto COM Común NC Normalmente cerrado Puesta en marcha Suministro de alimentación Conecte el enchufe de alimentación CA a una salida eléctrica para suministrar alimentación al instrumento. Si está cableado con el conducto, utilice el interruptor de la desconexión local para suministrar alimentación. Para los instrumentos con alimentación CC, utilice el interruptor de la desconexión local para suministrar alimentación. Español 77 Interfaz del usuario y navegación Descripción del teclado En la Figura 11 se muestra el teclado del instrumento. Figura 11 Teclado 1 Tecla ESTADO: muestra los datos del instrumento e inicia la presentación 3 Teclas PROGRAMABLES: seleccionan la opción en la pantalla 2 Teclas de FLECHA: mueven el cursor 4 Tecla MENÚ: salta al menú principal Pantalla Estado Pulse la tecla ESTADO para visualizar la pantalla de datos del instrumento. La pantalla de datos del instrumento muestra la siguiente información: • Regist. De canales: muestra el número de canales registrados. Seleccione Regist. De canales para ver los datos de medición de los canales registrados. Utilice la flecha derecha para desplazarse por todos los datos de medición de todos los canales. • Canal activo: muestra las alarmas activas. Seleccione Canal activo para ver las alarmas de canal y de sistema. • Totalizadores: muestra los datos de los totalizadores configurados. Seleccione Totalizadores para ver el volumen del caudal de los totalizadores configurados. • Pt. sensor: muestra los puertos del sensor configurados. Seleccione Pt. sensor para ver los sensores configurados y las entradas. Generalidades del menú principal Pulse la tecla MENÚ para ver el menú principal. En la Tabla 6 se muestran las opciones del menú principal. Tabla 6 Opciones del menú principal Opción Programming (Programación) Descripción Selecciona los canales que desee registrar y luego los intervalos de registro. Configura el canal y los sistemas de alarma. Opción Totalizadores Configura los parámetros del sensor y de la medición. Config. sensor 78 Español Config. hardware Descripción Configura las configuraciones de los totalizadores mecánicos (conectados en el exterior) y los totalizadores por software. Configura las opciones del registrador, los sensores, los totalizadores, tipo E/S, tomamuestras y protocolo de comunicaciones. Tabla 6 Opciones del menú principal (continúa) Opción Descripción Opción Calibra los sensores instalados. Muestra los datos de las mediciones (el registro de datos). Calibration (Calibración) Diagnostics (Diagnósticos) Descripción Revisar datos Muestra la pantalla de estado, el registro de alarmas, los datos del sensor y los de la E/S interna. Contiene una prueba para el teclado y la pantalla. Config. general Muestra información detallada del instrumento (p. ej., número de serie). Establece la configuración general del instrumento y la pantalla. Borra datos, establece la seguridad, exporta e importa desde una tarjeta de memoria USB y restaura a la configuración predeterminada. Indicadores de estado La luz indicadora muestra el estado del instrumento. Consulte la Tabla 7. Tabla 7 Indicadores LED del estado Color del LED Descripción Verde Destella durante una operación normal. Rojo Destella cuando una o más alarmas están activas. Azul Destella cuando hay algún problema de comunicación con el módulo IO9000 o con un sensor con canales registrados. Naranja Destella cuando la batería de la memoria interna está baja. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de fábrica de inmediato. Operación Opciones de configuración: instrumento o PC AVISO Pueden producirse daños en el registrador y el PC si se conecta este último al puerto incorrecto del registrador. Conecte el PC sólo al puerto USB tipo B del registrador. Utilice el teclado del instrumento o un PC con el software correspondiente para configurar el instrumento. Este documento contiene instrucciones para configurar el instrumento desde el teclado. Si desea utilizar un PC para la configuración, consulte la documentación del software correspondiente para configurar el instrumento. Una vez la configuración esté completada, importe el archivo de ajustes directamente desde el PC o con una tarjeta de memoria USB. Consulte Figura 1 en la página 64 para conectar un PC o una tarjeta de memoria USB al instrumento. Consulte Importar o exportar los ajustes del instrumento en la página 83 para importar el archivo de ajustes. Español 79 Configuración de los ajustes generales Utilice el menú de ajustes generales para conseguir información sobre el instrumento, cambiar la configuración de pantalla, borrar datos, establecer la seguridad, exportar/importar desde un puerto USB y restaurar la configuración predeterminada. 1. Pulse MENU (Menú). 2. Seleccione General Settings (Ajustes generales). 3. Seleccione una opción. Pulse las flechas HACIA ARRIBA y HACIA ABAJO para cambiar el valor. Pulse las flechas HACIA LA IZQUIERDA y HACIA LA DERECHA para mover el cursor. Opción Descripción Acerca de Muestra la descripción del instrumento, el número de serie y la versión de firmware. Config. pantalla estado (presentación) Configura la pantalla para que muestre las pantallas de mediciones en formato de presentación. Date and Time (Fecha y Hora) Configura la fecha y la hora. Selecciona el formato de la fecha y la hora. Opciones: dd/mm/yyyy 12h (dd/mm/aaaa 12h), dd/mm/yyyy 24h (dd/mm/aaaa 24h), mm/dd/yyyy 12h (mm/dd/aaaa 12h), mm/dd/yyyy 24h (mm/dd/aaaa 24h), yyyy/mm/dd 12h (aaaa/mm/dd 12h), aaaa/mm/dd 24h (aaaa/mm/dd 24h). La fecha, la zona horaria y la hora se sincronizan en UTC (Tiempo Universal Coordinado) solamente con software de escritorio. Se recomienda realizar la sincronización para conseguir los registros/informes de tiempo de registro de datos más precisos posibles entre el registrador y el ordenador. No hay ajuste automático para los cambios de horario de verano o invierno. El usuario debe cambiar la hora de manera manual. Zona horaria Establece la zona horaria (predeterminada: MST-EE.UU./Canadá). Exportar/Importar Envía o recibe datos o archivos de programas por medio de los puertos USB. Consulte Importar o exportar los ajustes del instrumento en la página 83 para obtener más información. Display (Pantalla) Ajusta el brillo de la pantalla (valor predeterminado: 50%). Seguridad Activa un sistema de seguridad con protección mediante contraseña. Si está activado, el usuario tendrá que introducir la contraseña para cambiar la configuración. Cuando la pantalla entra en modo de espera o se apaga el instrumento, el usuario tiene que volver a introducir la contraseña. Si desea recuperar su contraseña, contacte con el servicio de asistencia técnica. Language (Idioma) Establece el idioma de la pantalla. Unit Preferences (Preferencias de unidad) Unit System (Sistema de unidades): define el sistema de mediciones que se muestra en pantalla. Una vez se haya seleccionado el sistema de unidades, sólo podrán cambiar las unidades de temperatura en el menú de programación de registro de datos. Opciones: US Customary (Imperial) o Metric (Métrico). Selec. unidades: define las unidades de medición individuales que se muestran en pantalla (p. ej., nivel, velocidad, flujo, temperatura, velocidad de superficie, distancia, distancia mínima, distancia máxima, nivel de subida, lluvia, nivel bruto, velocidad de subida). Clear Data (Borrar datos) Borra los registros seleccionados. Opciones: Registro de datos, Reg. eventos, Reg. alarmas, Registro de diagnóstico, Reg. muestras y Borrar todo. Restore Factory Defaults Restablece todos los ajustes del controlador a la configuración predeterminada (Restaurar valores de fábrica. Borra todos los registros de datos. predeterminados de fábrica) 80 Español Configuración de los sensores: Asistente de configuración Requisitos previos: instale el sensor en el proceso y el cable del sensor en el registrador antes de comenzar con esta tarea. El Asistente de configuración es el procedimiento más sencillo para configurar y calibrar los sensores. El menú del Asistente de configuración pide al usuario información sobre el sensor y el canal de flujo, tras lo cual calibra el sensor. Otra alternativa es que el usuario entre en cada elemento del menú por separado e introduzca la información de configuración. 1. Seleccione Config. sensor> Cambiar asign. puertos. 2. Seleccione el número del conector del sensor en el instrumento en el que están instalados los cables del sensor. 3. Seleccione el nombre del sensor. Seleccione Aceptar. El nombre del sensor aparece junto al número del puerto seleccionado. 4. Seleccione Pto. inst. [1] (nombre del sensor). 5. Seleccione Asistente config. 6. Seleccione las opciones de cada pantalla. Configuración del registro de datos AVISO Todos los datos y los registros de alarmas de todos los canales se borran del registrador cuando se añaden o eliminan canales de un programa. Asegúrese de descargar los datos del registrador a una ubicación segura; tras eso ya puede cambiar el programa. Utilice el menú Programación para establecer los canales que se anotarán/registrarán en el registro de datos. Un canal puede ser una lectura de un sensor conectado (por ejemplo, el nivel, caudal, temperatura), el voltaje de la batería de reserva o un valor estadístico basado en una lectura del sensor. El registro de datos solamente se inicia cuando se selecciona un canal. 1. 2. 3. 4. 5. Pulse MENÚ. Seleccione Programación>Prog. registro de datos. Seleccione Regist. De canales. Seleccione el sensor o el registrador. Seleccione 16 canales como máximo. Nota: El número de puerto en el que se conecta el sensor al instrumento aparece en el nombre del canal del sensor. Por ejemplo, Velocidad 2 es el nombre de canal de velocidad para el sensor conectado al puerto de sensor 2. Un número que sigue al nombre del canal identifica las entradas analógicas del módulo I/O opcional. 6. Seleccione Guardar. 7. Seleccione Atrás>Intervalos de registro> el sensor o el registrador para establecer el intervalo de registro. 8. Seleccione el intervalo de registro principal y secundario. El intervalo de registro principal funciona durante operaciones normales. El intervalo de registro secundario funciona durante condiciones de alarma. Nota: Los intervalos de registro principal y secundario funcionan para todos los canales de un sensor o registrador. No es posible establecer un intervalo de registro para un canal individual. Configurar el software totalizador Requisitos previos: programe el instrumento para registrar uno o varios canales de flujo en el registro de datos. El software totalizador calcula el volumen de flujo total de uno o más canales de flujo. El usuario puede ajustar a cero el volumen de flujo si es necesario. Español 81 1. Pulse MENÚ. Seleccione Totalizadores>Software. Seleccione el sensor con el canal de flujo correspondiente. Seleccione Configuración. Seleccione las opciones: 2. 3. 4. 5. Opción Descripción Activ/desactiv. Inicia o detiene el totalizador. Unidad Establece las unidades de caudal del totalizador. Opciones: galones (predeterminado), litros, acre-pies, pies cúbicos, metros cúbicos. Escala Establece un multiplicador para caudales altos o bajos. Por ejemplo, si el flujo del totalizador muestra 465 galones (x1000), el volumen de flujo total real será de 465.000 galones. Opciones: x1 (predeterminado), x10, x100, x1000, x10000, x100000, x1000000, x0,1 6. Seleccione Rest. para ajustar a cero el totalizador para un canal de flujo configurado. Nota: Si se añaden o eliminan canales desde un programa, el instrumento borra todos los datos de todos los canales y los totalizadores (con restablecimiento y sin restablecimiento/reseteable y no reseteable). Asegúrese de descargar los datos del registrador a una ubicación segura antes de cambiar de programa. Gestión de datos Visualización de datos Visualice los datos de medición en la pantalla de visualización o en un ordenador con el software correspondiente. Este documento contiene instrucciones sobre cómo visualizar los datos de medición del instrumento. 1. 2. 3. 4. Pulse MENÚ. Seleccione Revisar datos>Datos de medición. Seleccione el sensor. Seleccione el canal de medición. Aparecerá un gráfico en la pantalla con los datos del canal de medición. 5. Seleccione una opción. Opción Descripción Ver tipo Cambia la vista de gráfico a tabla. Utilice las teclas de flecha para desplazarse a otras visualizaciones de datos. Zoom Configura la ventana de datos a una semana, un día o una hora. Ir a más recientes... Pasa a los datos de medición más recientes. Ir a más antiguos... Pasa a los datos de medición más antiguos. Ir a fecha y hora... Selecciona la fecha y la hora de los datos de medición que se desea visualizar. Guardar datos en una tarjeta de memoria USB El usuario puede guardar datos en una tarjeta de memoria USB 2.0 y visualizarlos en un PC con FSDATA Desktop. 1. 2. 3. 4. Pulse MENÚ. Seleccione Config. general>Importar/Exportar. Conecte una tarjeta de memoria USB en el puerto USB y seleccione Siguiente. Seleccione Exportar Data. El instrumento envía los datos a la tarjeta de memoria USB. Todos los archivos están en formato FSDATA Desktop. 5. Seleccione Aceptar y saque la tarjeta de memoria USB. 82 Español El instrumento crea la carpeta FL1500 en la tarjeta de memoria. Los archivos de datos entran en una nueva subcarpeta cada vez que el instrumento envía datos. Importar o exportar los ajustes del instrumento AVISO Si utiliza la opción de importación, todos los ajustes del usuario del instrumento se sustituyen por los ajustes importados. Los datos de los archivos de registro se borran. El usuario puede guardar los ajustes del instrumento configurado en una tarjeta de memoria USB 2.0 e importarlos a diferentes instrumentos. El instrumento crea 10 carpetas para cada archivo de configuración en la memoria USB. Cuando hay un archivo de configuración en una carpeta, en esta aparece la palabra "Utilizado:" 1. 2. 3. 4. Pulse MENÚ. Seleccione Config. general>Importar/Exportar. Conecte una tarjeta de memoria USB 2.0 en el puerto USB y seleccione Siguiente. Seleccione una opción. Opción Descripción Exportar Conf. Guarda los ajustes en la tarjeta de memoria USB o en un PC en una carpeta denominada FL1500/Settings/Settings[1–10]. Hay diez carpetas posibles de Configuración. Seleccione una carpeta en la que ponga "Libre:". Import. Conf. Importa la configuración de la memoria USB o del PC. Si hay más de una carpeta de configuración en la tarjeta USB o en el PC, seleccione la correspondiente. Mantenimiento PELIGRO Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Cronograma de mantenimiento Tabla 8 muestra el cronograma de recomendado para las tareas de mantenimiento. Los requerimientos de la instalación y las condiciones de operación pueden aumentar la frecuencia de algunas tareas. Tabla 8 Cronograma de mantenimiento Tarea Según sea necesario Limpieza del instrumento en la página 83 X Sustitución de los fusibles en la página 84 X Cambio del desecante interno en la página 85. X Sustituya el cartucho desecante externo (si procede). Consulte la Instalación de los sensores Flo-Dar o Flo-Tote en la página 75 X Limpieza del instrumento AVISO Nunca utilice productos de limpieza como aguarrás, acetona o productos similares para limpiar el instrumento, incluidos la pantalla y los accesorios. Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Español 83 Sustitución de los fusibles PELIGRO Peligro de electrocución. Desconecte la alimentación eléctrica de las conexiones del instrumento y de los relés antes de comenzar esta tarea de mantenimiento. PELIGRO Peligro de incendio. Utilice el mismo tipo de fusibles con la misma corriente nominal cuando los sustituya. El instrumento contiene fusibles para la alimentación y los relés. Consulte la Especificaciones en la página 60. Un fusible fundido puede indicar que el instrumento tiene un problema que debe repararse. 1. 2. 3. 4. 5. Desconecte la alimentación del instrumento. Desconecte la alimentación de las conexiones del relé. Abra la puerta de acceso. Consulte Abrir la puerta de acceso en la página 69. Retire la barrera de alto voltaje. Sustituya el fusible por otro del mismo tipo y capacidad. Consulte la Figura 12 y la Piezas de repuesto y accesorios en la página 87. 6. Instale la barrera de alto voltaje. 7. Instale la puerta de acceso. 84 Español Figura 12 Ubicación de los fusibles 1 Fusible CC 3 Fusible del relé 2 Fusible CA Cambio del desecante interno El desecante absorbe la humedad para evitar daños. El nuevo desecante es de color naranja. Cuando este esté lleno de humedad su color se volverá verde. Reemplace el desecante cuando el color del desecante cambie a verde. Sustituya el tubo o vacíelo y llénelo con desecante nuevo (Figura 13). Español 85 Figura 13 Cambio del desecante Retire la cubierta (opcional) Puede retirarse la cubierta de forma temporal para realizar tareas de mantenimiento. Asegúrese de que esté colocada cuando el instrumento está en funcionamiento para evitar la exposición a las condiciones ambientales. Consulte los pasos ilustrados que se muestran a continuación. 86 Español Solución de problemas Utilice el menú de diagnósticos para ver los eventos y alarmas registrados y para hallar el origen del problema. 1. Pulse MENÚ. 2. Seleccione Diagnóstico. 3. Seleccione una opción: Opción Descripción Estado Muestra el número de canales registrados, el canal activo, la información del totalizador y las conexiones de los puertos sensores. Reg. eventos Muestra el número total de eventos y cada uno de ellos. Reg. alarmas Muestra el número total de alarmas y cada una de ellas. Pt. sensor Solicita que un puerto sensor realice una medición o entre en un intervalo de registro de diagnóstico de 1 hora, 1 día o 1 semana. E/S interna Proporciona información diagnóstica en cuanto a los relés, entradas y salidas en el instrumento. Teclado Inicia una prueba en el teclado para garantizar que todas las teclas funcionan de forma correcta. Pantalla Inicia una prueba en la pantalla. Uso Muestra el porcentaje de la memoria usada del registro de datos. Piezas de repuesto y accesorios Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el distribuidor correspondiente o visite la página web de la empresa para obtener la información de contacto. Piezas de repuesto Descripción Referencia Conjunto de cubierta con cierres, transparente 8319100 Conjunto de tubo con desecante, interno 8314000 Bolas de desecante a granel 8755500 Fusible, 3,15 A, 250 VCA 590765 Fusible, 10 A, 250 VCC 8309900 Cierre para cubierta transparente 8306900 Conector para puertos de tubo de aire 8305800 Cable de alimentación, 115 VAC, 10 A, 2,4 m (8 pies) (EE. UU.) 8317900 Cable de alimentación (UE) 8318000 Cable de alimentación (Reino Unido) 8318100 Cable de alimentación (AU) 8318200 Conectores prensacables, 11 mm (7/16 pulgadas) de diámetro 6250700 Cable USB tipo A-B 8317800 Cubierta para puerto USB tipo A 8306300 Cubierta para puerto USB tipo B 8307500 Español 87 Accesorios Descripción Referencia Batería de reserva, ácido de plomo 12 VCC 8757400 Soporte de montaje para batería de reserva/fuente de alimentación eléctrica 8315500 Fuente de alimentación para batería de reserva 8754500XX4 Cable semicompleto de 3 patillas para batería de reserva 8307900 Soporte para borboteadores AV9000, BL9000 8309300 Cable semicompleto para tomamuestras AS950, 2,7 m (9 pies) 8528500 Cable semicompleto para tomamuestras AS950, 7,6 m (25 pies) 8528501 Cartucho desecante con tubos y sensores externos (necesarios para Flo-Dar y FloTote) 8321200 Cable adaptador para el sensor de pH 8308000 Kit de montaje sobre tubería 8319000 Pluviómetro 8307800 Panel solar opcional varía5 Cubierta de protección solar y pluvial 8319200 Totalizador electromecánico 8307700 Cable de extensión para sensor ultrasónico, 30,5 m (100 pies) 8315200 Cable de extensión para sensor ultrasónico, 82,3 m (270 pies) 8315201 4 5 XX= EE. UU., UE, AU, RU Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para seleccionar los componentes correctos para usar la energía solar. 88 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374

Hach FL1500 Basic User Manual

Tipo
Basic User Manual

en otros idiomas