Moen INS11065A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Moen INS11065A es una batería de respaldo para el monitor y cierre de agua inteligente Flo de Moen. Proporciona alimentación de respaldo a tu monitor de agua inteligente Flo en caso de un corte de energía, lo que garantiza que tu sistema de agua siga funcionando correctamente. La batería de respaldo es fácil de instalar y se puede montar en la pared o sujetarse a una tubería cercana con bridas. Se conecta al monitor de agua inteligente Flo a través de un cable y se conecta a una toma de corriente estándar.

Moen INS11065A es una batería de respaldo para el monitor y cierre de agua inteligente Flo de Moen. Proporciona alimentación de respaldo a tu monitor de agua inteligente Flo en caso de un corte de energía, lo que garantiza que tu sistema de agua siga funcionando correctamente. La batería de respaldo es fácil de instalar y se puede montar en la pared o sujetarse a una tubería cercana con bridas. Se conecta al monitor de agua inteligente Flo a través de un cable y se conecta a una toma de corriente estándar.

INS11065A - 05/22
HELPFUL TOOLS
HERRAMIENTAS ÚTILES
OUTILS UTILES
Additional Pipe and
Fittings (varies based
on installation type - i.e.,
threaded, solder, quick
connect, and crimp/press.
Tubos y accesorios
adicionales (varían según
el tipo de instalación,es
decir, roscada, soldada,
conexión rápida y engast
compresión).
Tuyaux et raccords
supplémentaires (varie
en fonction du type
d’installation – c’est à dire,
leté, à soudure, à raccord
rapide et à sertissage/à la
presse.
For safety and ease of
installation, Moen
recommends the use of
these helpful tools.
Pour la sécurité et la
facilité d’installation,
Moen recommande
l’utilisation de ces outils
utiles.
Por cuestiones de seguri-
dad y facilidad en la
instalación, Moen
recomienda usar estas
herramientas útiles.
Flo Water Monitor and Shuto
Battery Backup
Monitor Water Flo y batería de
respaldo de cierre
Module de pile de secours pour
dispositif de surveillance et
d’arrêt d’eau intelligent Flo
Register Online:
Regístrese en línea:
S’enregistrer en ligne :
www.moen.com/product-registration
Record Purchased Model Number:
Registro del número de modelo comprado:
Consigner ici le numéro du modèle acheté :
_______________________
(Save instruction sheet for future reference)
(Guarde la hoja de instrucciones para futura referencia)
(Garder ces directives pour référence ultérieure)
Please Contact Smart Water Network Support First
For Installation Help and/or Technical Support
(USA and Canada)
1-844-633-8356
SUPPORT.MEETFLO.COM
SUPPORT@MEETFLO.COM
Please Contact Moen
For Missing or Replacement Parts
(USA)
1-844-633-8356
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-844-633-8356
www.moen.ca
Comuníquese primero con el soporte de Smart
Water Network
Para ayuda con la instalación o soporte técnico
(USA and Canada)
1-844-633-8356
SUPPORT.MEETFLO.COM
SUPPORT@MEETFLO.COM
Por favor, contáctese con Moen
Para Piezas faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez dabord communiquer avec le service de
soutien du réseau d’eau intelligent
Pour obtenir de l’aide concernant l’installation ou un soutien tech-
nique
(États-Unis et Canada)
1 844 633-8356
SUPPORT.MEETFLO.COM
SUPPORT@MEETFLO.COM
Veuillez contacter Moen
Pour obtenir des pièces manquantes ou de rechange
1 844-633-8356
WWW.MOEN.CA
2
Parts List
A. Battery Backup (920-001)
A1. Screw Bosses (x4)
A2. Zip Tie Grooves (x4)
A3. Female Connector
A4. Male Connector
A5. Screws (x4)
A6. Zip Ties (x2)
B. *Flo Smart Water Monitor and Shuto
(900-00X) Image may vary by model
C. *Power Supply (Ships with 900-00X
Flo Smart Water Monitor and Shuto)
*Sold Separately
Lista de piezas Liste des pièces
A
CB
A1
A3
A2
A4
*
*
x4
x4
A5
A6
x4
x2
Installation Requirements of the
Flo Smart Water Monitor and Shuto
Battery Backup:
· Operating temperature: battery backup must not be installed
where the ambient temperature can exceed 140°F (60°C) or
below 32°F (0°C).
· If installed outdoors the electrical outlet MUST be in a weather-
proof enclosure positioned at least 12" (300mm) above the
ground.
· This accessory is intended only for use with Flo Smart Water
Monitor and Shuto and the Flo Smart Water Monitor and
Shuto power supply. Failure to use in accordance with these
directions will void warranty and may cause risk of electrical
shock, re or personal injury.
· Ensure that the Flo Smart Water Monitor and Shuto primary
power supply is plugged into a standard wall outlet rated at 15
or 20 Amps.
· Please note that applicable laws and regulations require
that these materials be shipped via ground transportation
rather than air.
A. Batería de respaldo (920-001)
A1. Oricios para tornillos (4)
A2. Ranuras para bridas de plástico (4)
A3. Conector hembra
A4. Conector macho
A5. Tornillos (4)
A6. Bridas de plástico (2)
B. *Monitor y cierre de agua inteligente
Smart Flo (900-00X). La imagen puede
variar dependiendo del modelo.
C. *Fuente de alimentación (Se envía con el
monitor inteligente de cierre de agua Flo
900-00X)
*Se vende por separado
A. Module de pile de secours (920-001)
A1. Bossage de vis (4)
A2. Rainure pour attache autobloquante (4)
A3. Raccord femelle
A4. Raccord mâle
A5. Vis (4)
A6. Attache autobloquante (2)
B. *Dispositif de surveillance et d’arrêt
d’eau intelligent Flo (900-00X). Votre
modèle peut diérer de l’image.
C. *Bloc d'alimentation électrique (Expédié
avec le dispositif de surveillance et d’arrêt
d’eau intelligent Flo 900-00X)
*Vendu séparément
Requisitos de instalación del monitor de agua
Smart Flo y la batería de respaldo de cierre:
· Temperatura de funcionamiento: La batería de respaldo no debe
instalarse donde la temperatura ambiente pueda exceder los
60 °C (140 ° F) o ser menor a los 0 °C (32 °F).
· Si se instala en el exterior, la toma de corriente DEBE estar en
una caja hermética colocada al menos a 30 cm (12") del suelo.
· Este accesorio está diseñado para usarse únicamente con el
Monitor y cierre de agua inteligente Smart Flo y con la fuente
de alimentación del Monitor y cierre de agua inteligente
Smart Flo. El hecho de no utilizarlo de acuerdo con estas
instrucciones anulará la garantía y puede causar riesgos de
descarga eléctrica, incendio o lesiones personales.
· Asegúrese de que la fuente de alimentación principal del
Monitor y cierre de agua inteligente Smart Flo esté enchufada a
una toma de corriente de pared estándar de 15 o 20 amperios.
· Tenga en cuenta que las leyes y disposiciones vigentes
exigen que estos materiales se envíen por transporte
terrestre en lugar de hacerlo por vía aérea.
Exigences d’installation du module de pile
de secours du dispositif de surveillance et
d’arrêt d’eau intelligent Flo:
· Température de fonctionnement : le module de piles de secours
ne doit pas être installé là où la température ambiante peut
être supérieure à 60 oC (140 oF) ou inférieure à 0 oC (32 oF).
· Pour une installation à l’extérieur, la prise électrique DOIT être
placée dans un boîtier à l'épreuve des intempéries et se trouver
à au moins 30 cm (12 po) du sol.
· Cet accessoire ne doit servir qu'au dispositif de surveillance
et d’arrêt d’eau intelligent Flo et qu'au bloc d'alimentation
électrique du dispositif de surveillance et d’arrêt d’eau intelligent
Flo. Le défaut d'utiliser ce produit conformément aux présentes
directives en annulera la garantie, et risque d'entraîner un choc
électrique, un incendie ou une blessure.
· S’assurer que le bloc d’alimentation électrique principal du
dispositif de surveillance et d’arrêt d’eau intelligent Flo est
branché dans une prise murale standard cotée à 15 ou 20
ampères.
· Veuillez noter que les lois et règlements pertinents
exigent que ces types de produit soient expédiés par
transport terrestre plutôt que par voie aérienne.
INS11065A - 05/22
3
Plug the male connector from the Power Supply (C) into the
female socket on the short cable extending from the Battery
Backup (A). Rotate while inserting the plug until plug is fully
connected.
Enchufe el conector macho de la fuente de alimentación (C)
en el enchufe hembra del cable corto que se extiende de la
batería de respaldo (A). Gírelo mientras inserta el enchufe
hasta que esté completamente conectado.
Brancher le raccord mâle du bloc d’alimentation électrique
(C) dans la prise femelle du câble le plus court partant du
module de piles de secours (A). Tourner le raccord tout en
l’insérant jusquà ce quil soit bien branché.
Ensure that the Power Supply (C) is not plugged into a
standard wall outlet.
Asegúrese de que la fuente de alimentación del dispositivo
(C) no esté conectada a una toma de corriente estándar.
S’assurer que le bloc d’alimentation électrique (C) n’est pas
branché dans une prise murale standard.
2
C
C
A
3
Determine install location for Battery Backup (A). Secure Battery Backup to the desired install location. The Battery Backup can either be mounted on the wall near the
Flo Smart Water Monitor and Shuto using #8 screws, or it can be strapped on to a nearby pipe using zip ties (recommended width .140" or .190", length 10"
minimum. Battery back up must be installed within 6' of Flo Smart Water Monitor and Shuto Installation Spacer Kit and within 10' to the power outlet.
Determine el lugar donde se instalará la batería de respaldo (A). Fije la batería de respaldo en el lugar de instalación deseado. La batería de respaldo se puede instalar
en la pared cerca del sistema Monitor y cierre de agua inteligente Smart Flo con los tornillos No 8 o directamente sobre una tubería cercana con bridas de plástico con
una anchura recomendada de 3.5 mm o de 4.8 mm (0.14 pulg. o 0.19 pulg.) y una longitud mínima 25 cm (10 pulg.). La batería de respaldo debe instalarse dentro de
una distancia de 2 metros (6 pies) del monitor de agua inteligente Flo y del kit espaciador de instalación de cierre y dentro de una distancia de 3 metros (10 pies) de la
toma de corriente.
Déterminer l'emplacement d’installation du module de piles de secours (A). Fixer le module de piles de secours à l’endroit prévu. Le module de piles de secours doit
être installé soit sur le mur situé près du dispositif de surveillance et d’arrêt d’eau intelligent Flo à l’aide de vis no 8, ou il peut être xé à l’aide d’attaches
autobloquantes sur un tuyau se trouvant à proximité (dimensions recommandées des attaches : largeur de 3,5 mm ou de 4,8 mm (0,14 po ou 0,19 po) et longueur
de 25 cm (10 po) au minimum).Le module de pile de secours doit être installé à une distance maximum de 6 pi du module d’espaceur du dispositif de surveillance et '
d’arrêt d’eau intelligent Flo et à une distance maximum de 10 pi de la prise de courant.
1Wall-Mount Install
Instalación de montaje en pared
Installation murale
Pipe-Mount Install
Instalación de montaje en tubería
Installation sur tuyau
A
Re-check all cable connections and ensure they are
all properly seated. Plug Power Supply (C) into standard
AC outlet. Important: If installed outdoors the electrical
outlet must be in a weatherproof enclosure.
Vuelva a revisar todas las conexiones de los cables y
asegúrese de que estén bien jas. Enchufe la fuente de
alimentación (C) en una toma de CA estándar. Importante:
Si instala la toma de corriente al aire libre, esta debe estar en
una caja resistente a la intemperie.
Revérier tous les raccords de câble et s'assurer qu'ils
sont bien xés. Brancher le bloc d’alimentation (C) élec-
trique de l'appareil dans une prise c.a. standard. Important
Pour une installation à l’extérieur, la prise électrique doit être
située dans un boîtier à l'épreuve des intempéries.
5
C
Using the long cable from the Battery Backup (A), plug the
male connector into the female power connection on the Flo
Smart Water Monitor and Shuto (B). Rotate while inserting
the plug until the plug is fully connected.
Usando el cable largo de la batería de respaldo (A) enchufe el
conector macho en la conexión de alimentación hembra del
Monitor y cierre de agua inteligente Smart Flo (B). Gírelo
mientras inserta el enchufe hasta que esté completamente
conectado.
À l’aide du long câble du module de piles de secours (A),
brancher le raccord mâle dans le raccord d’alimentation
femelle du dispositif de surveillance et d’arrêt d’eau intelli-
gent Flo (B). Tourner le raccord tout en l’insérant jusqu’à ce
qu’il soit bien branché.
B
A
4
INS11065A - 05/22
LED Explanation: Códigos de las luces LED: Explication des témoins
à DEL :
Green = Fully Charged
Red = Charging
Blinking Red = Error
Verde = Completamente cargado
Rojo = Cargando
Rojo intermitente = Error
Vert = Pleine charge
Rouge = En cours de chargement
Témoin rouge clignotant = Erreur
Flo Technologies warrants that the product will
be free from defects in materials and workman-
ship for a period of one (1) year from the date of
delivery following the original retail purchase
Extended product warranty available through
FloProtect plan.
Visit www.moen.com/o for complete
details and limitations
Flo Technologies garantiza que el producto no
presentará defectos en los materiales ni en la
mano de obra por un periodo de un año a partir
de la fecha de entrega posterior a la compra
original. Se ofrece una garantía prolongada del
producto a través del plan FloProtect.
Visite www.moen.com/o para consultar los
detalles completos y las limitaciones de la
garantía.
Flo Technologies garantit que le produit ne
présentera aucun défaut de matériaux ou de
fabrication pour une période de un (1) an à
compter de la date de livraison suivant l’achat au
détail d’origine. Une garantie prolongée du
produit est oerte par le biais du programme
FloProtect.
Visiter www.moen.com/o pour obtenir tous les
renseignements à ce sujet et les limitations
de la garantie.
Warranty Garantía Garantie
Maintenance Mantenimiento Entretien
The Battery Backup module does not require
maintenance. However, it is recommended to
inspect the module once every six months to
ensure the green LED status light is illuminated
to indicate it is fully charged. The module is
weather-proof against normal rain exposure. If
located in an area where directed sprays of water
are present it is recommended to cover the
module.
La batería de respaldo no requiere mantenimien-
to. Sin embargo, se recomienda inspeccionar el
módulo una vez cada seis meses para asegurarse
de que la luz LED verde esté encendida para
indicar que está completamente cargado. El
módulo es resistente a la intemperie ante una
exposición normal a la lluvia. Si se instala en un
área donde le caigan chorros de agua directa-
mente se recomienda cubrir el módulo.
Le module de piles de secours nexige aucun
entretien. Cependant, il est recommandé
d’inspecter le module tous les six mois pour
s’assurer que le témoin à DEL est bien allumé
pour indiquer que les piles du module sont
entièrement chargées. Si installé à l'extérieur, le
module est étanche et résiste à une exposition
normale à la pluie. Si placé toutefois dans un
endroit où il risque de faire l'objet de jets d'eau, il
est recommandé de recouvrir le module.
WARNING: Battery module and electronics inside
unit are not serviceable.
Contact support@meeto.com for troubleshooting
support.
ADVERTENCIA: El módulo de la batería y los compo-
nentes electrónicos dentro de la unidad no se pueden
reparar. Comuníquese a la dirección electrónica
support@meeto.com para solicitar asistencia en la
resolución de problemas.
AVERTISSEMENT : Le module de piles ni ses
composants électroniques ne peuvent être réparés.
Contacter support@meeto.com pour obtenir un
soutien au dépannage.
CAUTION: Please read all instructions and warnings
carefully prior to installing the product. Failure to
read and follow these safety instructions could
result in re, electrical shock or other hazards,
causing serious and/or fatal injury and/or
property damages.
PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones y
advertencias cuidadosamente antes de instalar el
producto. Si no lee y sigue estas instrucciones de
seguridad, podría provocar un incendio, una
descarga eléctrica o cualquier otra situación
peligrosa que cause lesiones graves y/o mortales,
así como daños a la propiedad.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement toutes
les directives et tous les avertissements avant
d’installer ce produit. Le défaut de lire ou de
suivre les directives de sécurité peut entraîner un
incendie, un choc électrique ou d’autres situtions
dangereuses pouvant être à l'origine de blessures
graves et/ou fatales, ainsi que de dommages aux
biens.
1. Do not modify, disassemble, open, drop,
crush, puncture, or shred the product.
2. Flo will not be responsible for any damage to
any equipment connected to product other than
approved Flo Smart Water Monitor and Shuto
devices.
3. Do not expose the product to high pressure
direct water sprays and do not immerse in water.
4. Keep away from open ame, excessive heat,
humidity or direct sunlight.
5. Keep away from open high voltage devices.
6. When inserting plug into any live AC outlet,
always use caution to wear insulated shoes and
avoid any shock hazards.
1. No modique, desmonte, abra, deje caer,
aplaste, perfore ni triture el producto.
2. Flo no será responsable de ningún daño a
ningún equipo conectado al producto que no sea
el monitor de agua inteligente y los dispositivos
de cierre aprobados por Flo.
3. No exponga el producto a chorros de agua
directos, a una alta presión, ni lo sumerja en
agua.
4. Manténgalo alejado de llamas vivas, calor
excesivo, humedad o luz solar directa.
5. Manténgalo alejado de dispositivos activos de
alto voltaje.
6. Cuando inserte el enchufe en cualquier toma
de CA activa, tenga cuidado de usar siempre
zapatos con aislamiento y evite cualquier peligro
de descarga.
1. Ne pas modier, démonter, ouvrir, laisser
tomber, écraser, percer ou déchiqueter ce produit.
2. Flo ne pourra être tenu responsable de tous
dommages causés à tout équipement connecté
à un produit autre que les dispositifs de
surveillance et d’arrêt d’eau intelligents Flo.
3. Ne pas exposer le produit à des jets d’eau à
haute pression projetés directement sur le
produit et ne pas immerger le produit.
4. Tenir le produit à l'écart de ammes nues, de la
chaleur excessive, de l’humidité ou des rayons
de soleil directs.
5. Le tenir éloigné de tout appareil à haute
tension.
6. Lorsquon insère une che électrique dans toute
prise c.a. sous tension, toujours faire preuve de
prudence en portant des chaussures isolées an
d'éviter tout risque de choc électrique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen INS11065A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Moen INS11065A es una batería de respaldo para el monitor y cierre de agua inteligente Flo de Moen. Proporciona alimentación de respaldo a tu monitor de agua inteligente Flo en caso de un corte de energía, lo que garantiza que tu sistema de agua siga funcionando correctamente. La batería de respaldo es fácil de instalar y se puede montar en la pared o sujetarse a una tubería cercana con bridas. Se conecta al monitor de agua inteligente Flo a través de un cable y se conecta a una toma de corriente estándar.

En otros idiomas