Eco Flo EPC33 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 20
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TABLA DE CONTENIDO
Manual De Operación
Bomba de Sumidero
Con Pedestal
Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para
funcionar en ambientes húmedos inherentemente.
SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION
Al instalar o mantener este producto!
Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia;
No regrese a la tienda
Las etiquetas de seguridad importantes
Instrucciones de seguridad Lea y siga cui-
dadosamente todas las instrucciones de
seguridad en este manual y en la bomba.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este
manual contiene instrucciones importantes que
deben seguirse durante la instalación, operación
y mantenimiento del producto. Guarde este
manual para referencia en el futuro.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Cuando vea este símbolo en su bomba o en
este manual, busque una de las siguientes pa-
labras de señal y esté alerta a la posibilidad de
lesiones personales!
indica un peligro que, si no
se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
indica un peligro que, si
no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
indica un riesgo que, si no
puede evitarse, puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO indica prácticas no relacionadas con
lesiones personales. Mantenga las etiquetas de
seguridad en buenas condiciones. Reemplazar
las etiquetas de seguridad faltantes o dañados
Seguridad General
Riesgo de quemaduras.
Notoque un motor en funcionamiento. Los
motores son dermado para funcionar a altas
temperaturas. Para evitar quemaduras al
reparar la bomba, deje que se enfríe durante
20 minutos después de apagado antes de
manejar.
No permita que la bomba o cualquier com-
ponente del sistema se congelen.
Para ello, se anulará la garantía.
Bombee agua solamente con esta bomba.
Inspeccione periódicamente la bomba y los
componentes del sistema.
Use gafas de seguridad en todo momento
cuando trabaje con bombas.
Riesgo de explosión. Cuerpo de la bomba
puede explotar si se utiliza como una bomba
de refuerzo.
SEGURIDAD GENERAL
STOP
Antes de empezar
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCION
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
PRECAUCION
16
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
16 17
APLICACIONES
Ideal para gran volumen de eliminación de agua de pozo de sumidero sótano y pozos de ventana.
ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO
Capacidad onguitud sólidos
Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor de cable bombeados
EPP33 1/3 115 1 4.0 3000 18 ABS ABS 8’ 3/16”
EPC33 1/3 115 1 4.0 3480 18 Zinc Plated Steel ABS 8’ 3/8”
EPP50 1/2 115 1 5.2 5000 22 ABS Nylon 8’ 3/16”
EPC50 1/2 115 1 5.2 5000 22 Zinc Plated Steel Nylon 8’ 3/8”
9.5”
31.6”
9.25”
1.5” NPT
9.5”
9.6”
31.4”
1.5” NPT
EPP THERMOPLASTIC EPC CAST IRON
No trabaje en la bomba hasta que
la alimentación se desconecta.
No corte la clavija de tierra o utilice un adaptador apro-
piado.
No utilice un cable de extensión
El cable de alimentación de la
bomba debe estar conectada a una línea a tierra fun-
dida por separado con una capacidad mínima de 15
amperios.Sepuedeconectaralanofusibleenlos
amperios recomendadas.
1. Antes de instalar o dar servicio a esta bomba,
asegúrese de fuente de alimentación de la bomba
se desconecta.
2. La instalación y el cableado eléctrico deben cumplir
con los códigos estatales y locales y deben ser com
pletado antes de cebar la bomba. Compruebe agen
cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac
to con profesionales de la electricidad y de la bomba
de locales.
3. Llame a un electricista en caso de duda. La bomba
debe estar conectado a un interruptor de circuito de
15 amperios por separado o bloque de fusibles de
15 amp.
Tenga en cuenta que conectar en los enchufes
existentes puede causar baja tensión en el motor.
Esto podría hacer que los fusibles quemados, dispa
ro de sobrecarga del motor o motor quemado.
4. Una conexión a tierra permanente de la bomba a
la barra de puesta a tierra en el panel de servicio es
obligatoria. Estas bombas de sumidero vienen con
un conductor de puesta a tierra y un enchufe con
toma de tierra. No conecte la bomba a una fuente
de alimentación conectada a tierra hasta que de for
ma permanente. Para una máxima seguridad, co
necte la bomba a un circuito equipado con un dis
positivo de interruptor de falla al colocar el alambre
de puesta a tierra de la bomba.
5. Voltaje de la fuente de alimentación debe coincidir
con la tensión de la bomba.
6. Antes de instalar la bomba, claro cuenca del sum
idero de agua, escombros o sedimentos.
Cuenca de sumidero debe ser
ventilado de acuerdo con los
códigos de plomería locales. Estas bombas de sum-
idero no están diseñados para y no se puede instalar
enubicacionesclasicadascomopeligrosas.
7. Lo siguiente puede causar lesiones y / o daños
graves a la bomba y anulará la garantía.
(a) El uso de un cable de extensión.
INSTALACIÓN
(b) Cortando el conector de tierra o usando un adap
tador apropiado.
(c) trabajando en la bomba o cambiando mientras
está enchufado.
(d) Extracción de la carcasa del motor, desenroscan
do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul
sor.
(e) Ejecución de la bomba de forma continua.
(f) los productos químicos de bombeo o líquidos
corrosivos.
(g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inam
ables
8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en
la tubería de salida. La manguera de drenaje, de
acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar
si se desea.
Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma
teria extraña para evitar la obstrucción.
9. Bomba será insuciente si los líquidos de suspensión
contienen partículas sólidas más grandes de 3/16”
para EPP o 3/8” para EPC.
CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE
Verique que el voltaje y la fre
cuencia de la bomba se mues-
tra en la placa de identicación corresponde a los
disponibles en la red. El instalador debe asegurarse
de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra de
acuerdo con el código.
Para uso en exteriores es necesario utilizar un
cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe
y la conexión deben ser protegidos de las salpica
duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre
inspeccione visualmente (especialmente el cable
de alimentación y enchufe)
• No utilice la bomba si está dañado
• Si la bomba está dañada, haga que la revise un
centro de servicio autorizado.
• Asegúrese de que las conexiones eléctricas están
protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe
el cable de alimentación de calor o bordes
alados.
El cable de alimentación debe ser
sustituido por personal cuali-
cado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimen-
tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de
modo que la conexión a tierra se puede realizar simple-
mente insertando la clavija.
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor
de protección térmica. La bomba se detiene si se pro-
duce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia
automáticamente después de que se haya enfriado. Si
no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y
vuelva a enchufarlo.
18
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN:
Verique los códigos locales antes de
instalar la bomba.
PASO 1:
La bomba debe ser instalada en un
suiable cuenca adecuadamente ven-
tilado, que es por lo menos 24 “de
profundidad y es por lo menos 18”
de ancho para las bombas equipadas
con gran angular interruptores on /
o y por lo menos 14 “de ancho para
las bombas verticales equipados con
interruptores on / o.
PASO 2:
La bomba debe ser colocado sobre
una supercie dura en un sumidero
que ha sido absuelto de todos los
residuos. Nunca coloque la bomba en
supercies de arcilla, tierra o grava.
PASO 3:
Conecte las tuberías de descarga,
conexiones y válvula de retención en
el puerto de descarga de la bomba.
Se recomienda que el diámetro de
la tubería de descarga sea igual o
mayor que el tamaño de descarga de
la bomba.
La tubería de descarga
puede ser de PVC, tubería
de polietileno o de acero
galvanizado
tubería de entrada
INSTALACIÓN
19
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
Válvula de
Retención
LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba)
PROBLEMAS
BOMBANOFUNCIONA
YHACEZUMBIDO
LABOMBAFUNCIONA
PERO NO ENTREGA
AGUA
BOMBAFUNCIONAY
BOMBASDESALIDA
DEL COLECTOR, PERO
NOSEDETIENE
BOMBAFUNCIONA
PEROSÓLOOFRECE
UNAPEQUEÑA
CANTIDAD DE AGUA
El fusible se funde o di-
syuntor ADPIC CUANDO
COMIENZALABOMBA
MOTORFUNCIONA
PORPOCOTIEMPO,Y
PARADESPUÉS
SOLUCIONES/CAUSASPOSIBLES
El disyuntor Línea está apagado, o el fusible está quemado o suelto
El nivel de agua en el sumidero no ha llegado a su vez-en el nivel como
se indica en el dibujo de instalación.
El cable de la bomba no hace contacto en el receptáculo.
El otador está atascado. Debe operar libremente en la cuenca.
Si todo lo anterior están bien, entonces el motor puede estar funciona
ndo mal.
Compruebe si la válvula de retención está instalada al revés. Flecha en
la válvula debe apuntar en la dirección de ujo
La válvula de descarga de cierre (si se utiliza) puede ser cerrada.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas. Retire la bomba y limpio.
Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces por conectar
y desconectar el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia o
cambiar º accesorios de descarga de la bomba.
• Flotador está atascado en la posición hacia arriba. Asegúrese otador
opera libremente en la cuenca.
Interruptor de otador defectuoso. Reemplace el interruptor de otador.
• Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces enchufando y
desenchufando el cable. Compruebe que el oricio de ventilación está
obstruido en el caso de la bomba.
• Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia
o cambiar º accesorio de descarga de la bomba. Los oricios de
entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y
limpie el colador y aberturas.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio.
impulsor de la bomba está parcialmente obstruido, provocando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
• impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpie.
estator del motor puede estar defectuoso.
Tamaño del fusible o interruptor de circuito puede ser demasiado
pequeño. (debe ser de 15 amperios).
El impulsor o la apertura de la voluta están totalmente o parcialmente
obstruidas. Retire la bomba y limpie.
• Los oricios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque
la bomba y limpie las aberturas.
impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el
motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio.
estator del motor puede estar defectuoso.
aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob
struidas.Retire la bomba y limpio. También limpie el colador si hay uno
instalado.
20
Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
Antes de reparar una bomba, siempre apague el interruptor de alimentación
principal y desenchufe la bomba. Asegúrese de que no está de pie en el agua y
está usando zapatos de suela de protección con aislamiento, bajo condiciones de inundación. Póngase
en contacto con su compañía eléctrica local o un electricista calicado y con licencia para desconectar el
servicio eléctrico antes de bombear la eliminación
21
Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad
Garantía Limitada
Fabricantegarantizaalcompradororiginal(“comprador”o“Usted”)quesusproductosestánlibresdedefectosdemate-
rial y mano de obra durante el período indicado en el paquete de compra bomba. La garantía indicada en el envase es de
lafechaoriginaldelacompradelosconsumidores.Si,dentrodelagarantíaindicadaenelenvaseoriginaldelacompra
del consumidor, cualquier producto deberá ser defectuoso, deberá ser reparado o reemplazado a elección del fabricante,
sujeto a los términos y condiciones establecidos en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se
aplica a la fabricación y no defectos de desgaste normal. Todos los legados mecánicos necesitan periódicamente repues-
tos y servicio para rendir bien. Esta garantía limitada no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida
útil de una pieza concreta del equipo.
La etiqueta de información del recibo de compra y la garantía del producto original, se requieren para determinar la elegi-
bilidad de la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra o producto original - no la fecha de la sustitución de
la garantía. La garantía está limitada a la reparación o sustitución del producto adquirido original solamente, no producto
de reemplazo (es decir, una garantía de sustitución permitido por compra).
El comprador paga todos remoción, instalación, mano de obra, transporte, y gastos imprevistos.
Reclamaciones bajo esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto al punto de venta donde lo ad-
quirió o a la fábrica inmediatamente después del descubrimiento o cualquier supuesto defecto. Fabricante tomará luego
la acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio si se recibe
más de 30 días después del vencimiento de la garantía. La garantía no es transferible y no se aplica a productos usados
en aplicaciones comerciales / alquiler.
Términos y Condiciones Generales; Limitaciones de los Remedios
Usted debe pagar todo el trabajo y cargas necesarias envío para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta
garantía no se aplica a lo siguiente: (1) los actos de Dios; (2) los productos que, a juicio exclusivo del fabricante, han sido
objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manipulación o alteración; (3) los fallos debidos a la instalación,
operación, mantenimiento o almacenamiento; (4) la aplicación atípica o no aprobado, uso o servicio; (5) fallas causadas
por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo
recomendado.
Esta garantía establece la única obligación del fabricante y el único recurso del comprador por productos defectuosos.
FABRICANTENOSEHACERESPONSABLEPORCUALQUIERDAÑOCONSECUENTE,INCIDENTALOCONTIN-
GENTE.LASGARANTÍASANTERIORESLIMITADASONEXCLUSIVOSYENLUGARDETODASLASDEMÁSGA-
RANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUYENDOPERONOLIMITADOALASGARANTÍASDECOMERCIALIZACIÓNYAPTITUD
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.ELPRECEDENTEGARANTÍANOSEEXTIENDEMÁSALLÁDELADURACIÓN
SEINDICA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o consecuentes en la duración
de una garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le
otorgaderechoslegalesespecícosyustedtambiénpuedetenerotrosderechosquevaríandeestadoaestado.
GARANTÍA
1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805
Teléfono: 1-877-326-3561
Fax: 1-877-326-1994
www.ecooproducts.com
Copyright © 2014, ECO-FLO PRODUCTS, INC.
EF-SPPOM-116-1114

Transcripción de documentos

Manual De Operación Bomba de Sumidero Con Pedestal TABLA DE CONTENIDO Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 19 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . 20 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 STOP Antes de empezar Una bomba de sumidero es un dispositivo eléctrico diseñado para funcionar en ambientes húmedos inherentemente. SIEMPRE USE EXTREMA PRECAUCION Al instalar o mantener este producto! Necesita ayuda: Llame a 1-877-326-3561 para asistencia; No regrese a la tienda SEGURIDAD GENERAL Las etiquetas de seguridad importantes Instrucciones de seguridad Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y mantenimiento del producto. Guarde este manual para referencia en el futuro. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales! PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. Seguridad General PRECAUCION Riesgo de quemaduras. Notoque un motor en funcionamiento. Los motores son defirmado para funcionar a altas temperaturas. Para evitar quemaduras al reparar la bomba, deje que se enfríe durante 20 minutos después de apagado antes de manejar. No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se congelen. Para ello, se anulará la garantía. Bombee agua solamente con esta bomba. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. Inspeccione periódicamente la bomba y los componentes del sistema. AVISO indica prácticas no relacionadas con Riesgo de explosión. Cuerpo de la bomba puede explotar si se utiliza como una bomba de refuerzo. Use gafas de seguridad en todo momento PRECAUCION indica un riesgo que, si no cuando trabaje con bombas. puede evitarse, puede provocar lesiones leves o moderadas. ADVERTENCIA lesiones personales. Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones. Reemplazar las etiquetas de seguridad faltantes o dañados Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561 16 APLICACIONES Ideal para gran volumen de eliminación de agua de pozo de sumidero sótano y pozos de ventana. ESPECIFICACIONES Y RENDIMIENTO Capacidad Modelo HP Volt Ph Amps (GPH at 0’) Max Cabeza Construcción Impulsor onguitud de cable sólidos bombeados EPP33 1/3 115 1 4.0 3000 18 ABS ABS 8’ 3/16” EPC33 1/3 115 1 4.0 3480 18 Zinc Plated Steel ABS 8’ 3/8” EPP50 1/2 115 1 5.2 5000 22 ABS Nylon 8’ 3/16” EPC50 1/2 115 1 5.2 5000 22 Zinc Plated Steel Nylon 8’ 3/8” EPP THERMOPLASTIC EPC CAST IRON 9.25” 31.6” 31.4” 9.5” 9.5” 9.6” 1.5” NPT 1.5” NPT Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561 17 INSTALACIÓN No trabaje en la bomba hasta que (b) Cortando el conector de tierra o usando un adap ADVERTENCIA la alimentación se desconecta. tador apropiado. No corte la clavija de tierra o utilice un adaptador apro- (c) trabajando en la bomba o cambiando mientras piado. está enchufado. No utilice un cable de extensión de la carcasa del motor, desenroscan ADVERTENCIA El cable de alimentación de la (d) Extracción do impulsor, o retirar de otro modo el sello impul bomba debe estar conectada a una línea a tierra fun- sor. dida por separado con una capacidad mínima de 15 (e) Ejecución de la bomba de forma continua. amperios. Se puede conectar a la no fusible en los (f) los productos químicos de bombeo o líquidos amperios recomendadas. corrosivos. (g) la gasolina de bombeo u otros líquidos inflam 1. Antes de instalar o dar servicio a esta bomba, ables asegúrese de fuente de alimentación de la bomba 8. tubería de PVC de plástico puede ser instalado en se desconecta. la tubería de salida. La manguera de drenaje, de 2. La instalación y el cableado eléctrico deben cumplir acero galvanizado o de tubo de cobre se puede usar con los códigos estatales y locales y deben ser com si se desea. pletado antes de cebar la bomba. Compruebe agen Toda la tubería debe estar limpia y libre de toda ma cias comunitarias apropiadas, o póngase en contac to con profesionales de la electricidad y de la bomba teria extraña para evitar la obstrucción. 9. Bomba será insuficiente si los líquidos de suspensión de locales. contienen partículas sólidas más grandes de 3/16” 3. Llame a un electricista en caso de duda. La bomba para EPP o 3/8” para EPC. debe estar conectado a un interruptor de circuito de 15 amperios por separado o bloque de fusibles de CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALAMBRE 15 amp. que el voltaje y la fre Tenga en cuenta que conectar en los enchufes ADVERTENCIA Verifique existentes puede causar baja tensión en el motor. cuencia de la bomba se muesEsto podría hacer que los fusibles quemados, dispa tra en la placa de identificación corresponde a los ro de sobrecarga del motor o motor quemado. disponibles en la red. El instalador debe asegurarse de que el sistema eléctrico esté conectado a tierra de 4. Una conexión a tierra permanente de la bomba a la barra de puesta a tierra en el panel de servicio es acuerdo con el código. obligatoria. Estas bombas de sumidero vienen con • Para uso en exteriores es necesario utilizar un un conductor de puesta a tierra y un enchufe con cable con una longitud de al menos 8 ‘. El enchufe toma de tierra. No conecte la bomba a una fuente y la conexión deben ser protegidos de las salpica de alimentación conectada a tierra hasta que de for duras de agua. Antes de utilizar la bomba, siempre ma permanente. Para una máxima seguridad, co inspeccione visualmente (especialmente el cable necte la bomba a un circuito equipado con un dis de alimentación y enchufe) positivo de interruptor de falla al colocar el alambre • No utilice la bomba si está dañado de puesta a tierra de la bomba. • Si la bomba está dañada, haga que la revise un 5. Voltaje de la fuente de alimentación debe coincidir centro de servicio autorizado. con la tensión de la bomba. • Asegúrese de que las conexiones eléctricas están 6. Antes de instalar la bomba, claro cuenca del sum protegidas de las inundaciones. Proteja el enchufe idero de agua, escombros o sedimentos. el cable de alimentación de calor o bordes afilados. Cuenca de sumidero debe ser ADVERTENCIA ventilado de acuerdo con los cable de alimentación debe ser ADVERTENCIA El códigos de plomería locales. Estas bombas de sum- sustituido por personal cualiidero no están diseñados para y no se puede instalar ficado. Puesta a tierra: El enchufe del cable de alimenen ubicaciones clasificadas como peligrosas. tación tiene un doble contacto de puesta a tierra, de modo que la conexión a tierra se puede realizar simple7. Lo siguiente puede causar lesiones y / o daños mente insertando la clavija. graves a la bomba y anulará la garantía. (a) El uso de un cable de extensión. PROTECCIÓN DE SOBRECARGA Esta serie de bombas ha incorporado un interruptor de protección térmica. La bomba se detiene si se produce una condición de sobrecarga. El motor se reinicia automáticamente después de que se haya enfriado. Si no se inicia automáticamente, desconecte la bomba y vuelva a enchufarlo. Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561 18 INSTALACIÓN La tubería de descarga puede ser de PVC, tubería de polietileno o de acero galvanizado PRECAUCIÓN: Verifique los códigos locales antes de instalar la bomba. PASO 1: La bomba debe ser instalada en un suiable cuenca adecuadamente ventilado, que es por lo menos 24 “de profundidad y es por lo menos 18” de ancho para las bombas equipadas con gran angular interruptores on / off y por lo menos 14 “de ancho para las bombas verticales equipados con interruptores on / off. tubería de entrada Válvula de Retención PASO 2: La bomba debe ser colocado sobre una superficie dura en un sumidero que ha sido absuelto de todos los residuos. Nunca coloque la bomba en superficies de arcilla, tierra o grava. PASO 3: Conecte las tuberías de descarga, conexiones y válvula de retención en el puerto de descarga de la bomba. Se recomienda que el diámetro de la tubería de descarga sea igual o mayor que el tamaño de descarga de la bomba. Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561 19 LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS (Precaución: corte la corriente a la bomba) PROBLEMAS BOMBA NO FUNCIONA Y HACE ZUMBIDO SOLUCIONES / CAUSAS POSIBLES • El disyuntor Línea está apagado, o el fusible está quemado o suelto • El nivel de agua en el sumidero no ha llegado a su vez-en el nivel como se indica en el dibujo de instalación. • El cable de la bomba no hace contacto en el receptáculo. • El flotador está atascado. Debe operar libremente en la cuenca. • Si todo lo anterior están bien, entonces el motor puede estar funciona ndo mal. LA BOMBA FUNCIONA PERO NO ENTREGA AGUA • Compruebe si la válvula de retención está instalada al revés. Flecha en la válvula debe apuntar en la dirección de flujo • La válvula de descarga de cierre (si se utiliza) puede ser cerrada. • aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob struidas. Retire la bomba y limpio. • Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces por conectar y desconectar el cable. Compruebe que el orificio de ventilación está obstruido en el caso de la bomba. • Los orificios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y limpie las aberturas. • Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia o cambiar º accesorios de descarga de la bomba. BOMBA FUNCIONA Y BOMBAS DE SALIDA DEL COLECTOR, PERO NO SE DETIENE • Flotador está atascado en la posición hacia arriba. Asegúrese flotador opera libremente en la cuenca. • Interruptor de flotador defectuoso. Reemplace el interruptor de flotador. BOMBA FUNCIONA PERO SÓLO OFRECE UNA PEQUEÑA CANTIDAD DE AGUA • Bomba tiene aire bloqueado. Iniciar y parar varias veces enchufando y desenchufando el cable. Compruebe que el orificio de ventilación está obstruido en el caso de la bomba. • Distancia de bombeo vertical es demasiado alto. Reducir la distancia o cambiar º accesorio de descarga de la bomba. Los orificios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y limpie el colador y aberturas. • aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob struidas.Retire la bomba y limpio. • impulsor de la bomba está parcialmente obstruido, provocando que el motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio. El fusible se funde o disyuntor ADPIC CUANDO COMIENZA LA BOMBA • impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpie. • estator del motor puede estar defectuoso. • Tamaño del fusible o interruptor de circuito puede ser demasiado pequeño. (debe ser de 15 amperios). • El impulsor o la apertura de la voluta están totalmente o parcialmente obstruidas. Retire la bomba y limpie. MOTOR FUNCIONA POR POCO TIEMPO, Y PARA DESPUÉS • Los orificios de entrada en base de la bomba están obstruidos. Saque la bomba y limpie las aberturas. • impulsor de la bomba está obstruido parcialmente ocasionando que el motor funcione lento y sobrecarga. Retire la bomba y limpio. • estator del motor puede estar defectuoso. • aberturas del impulsor o la voluta están totalmente o parcialmente ob struidas.Retire la bomba y limpio. También limpie el colador si hay uno instalado. PRECAUCIONES ELÉCTRICAS Antes de reparar una bomba, siempre apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe la bomba. Asegúrese de que no está de pie en el agua y está usando zapatos de suela de protección con aislamiento, bajo condiciones de inundación. Póngase en contacto con su compañía eléctrica local o un electricista calificado y con licencia para desconectar el servicio eléctrico antes de bombear la eliminación ADVERTENCIA Para piezas o asistencia, llame a ECO-FLO Servicio al Cliente al 1-877 326-3561 20 GARANTÍA Guarde el recibo original para Garantía de Elegibilidad Garantía Limitada Fabricante garantiza al comprador original ( “comprador” o “Usted”) que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra durante el período indicado en el paquete de compra bomba. La garantía indicada en el envase es de la fecha original de la compra de los consumidores. Si, dentro de la garantía indicada en el envase original de la compra del consumidor, cualquier producto deberá ser defectuoso, deberá ser reparado o reemplazado a elección del fabricante, sujeto a los términos y condiciones establecidos en este documento. Tenga en cuenta que esta garantía limitada se aplica a la fabricación y no defectos de desgaste normal. Todos los legados mecánicos necesitan periódicamente repuestos y servicio para rendir bien. Esta garantía limitada no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo. La etiqueta de información del recibo de compra y la garantía del producto original, se requieren para determinar la elegibilidad de la garantía. La elegibilidad se basa en la fecha de compra o producto original - no la fecha de la sustitución de la garantía. La garantía está limitada a la reparación o sustitución del producto adquirido original solamente, no producto de reemplazo (es decir, una garantía de sustitución permitido por compra). El comprador paga todos remoción, instalación, mano de obra, transporte, y gastos imprevistos. Reclamaciones bajo esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto al punto de venta donde lo adquirió o a la fábrica inmediatamente después del descubrimiento o cualquier supuesto defecto. Fabricante tomará luego la acción correctiva tan pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio si se recibe más de 30 días después del vencimiento de la garantía. La garantía no es transferible y no se aplica a productos usados en aplicaciones comerciales / alquiler. Términos y Condiciones Generales; Limitaciones de los Remedios Usted debe pagar todo el trabajo y cargas necesarias envío para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplica a lo siguiente: (1) los actos de Dios; (2) los productos que, a juicio exclusivo del fabricante, han sido objeto de negligencia, abuso, accidente, mala aplicación, manipulación o alteración; (3) los fallos debidos a la instalación, operación, mantenimiento o almacenamiento; (4) la aplicación atípica o no aprobado, uso o servicio; (5) fallas causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado. Esta garantía establece la única obligación del fabricante y el único recurso del comprador por productos defectuosos. FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS ANTERIORES LIMITADA SON EXCLUSIVOS Y EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EL PRECEDENTE GARANTÍA NO SE EXTIENDE MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN SE INDICA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o consecuentes en la duración de una garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores no se apliquen a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado. 1899 Cottage Street, Ashland, Ohio 44805 Teléfono: 1-877-326-3561 Fax: 1-877-326-1994 www.ecofloproducts.com 21 Copyright © 2014, ECO-FLO PRODUCTS, INC. EF-SPPOM-116-1114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Eco Flo EPC33 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas