Hach CD500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DOC023.L1.90605
CD500
04/2018, Edition 2
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuale utente
Manuel de l’utilisateur
Manual del usuario
Manual do utilizador
Návod k použití
Instrukcja obsługi
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 85 Operación en la página 101
Información general en la página 86 Mantenimiento en la página 103
Instalación en la página 89 Localización de averías en la página 104
Interfaz del usuario y navegación en la página 99 Accesorios en la página 105
Puesta en marcha en la página 100
Información legal
Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distribuidor: Hach Lange GmbH
La traducción del manual está aprobada por el fabricante.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones (An x Pr x Al) 280 × 94 × 170 mm (11 × 3.7 × 6.7 pulg.)
Peso 3.7 kg (8.16 lb)
Carcasa Carcasa de aleación de aluminio fundido con grado de protección IP66; panel
frontal: cristal acrílico (PMMA)
Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (–4 a 140 °F)
Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F)
Humedad relativa Del 0 al 95 % sin condensación
Requisitos de alimentación 85-265 V CA, 50/60 Hz; 12-24 V CC ±5%
Consumo de energía 6 W (50 W máximo)
Medición Cuatro conectores M12 para sensores ópticos
Memory (Memoria) Tarjeta microSD interna de 2 GB
Comunicaciones RS232, RS485
Protocolo de comunicaciones Modbus RTU: servidor RTU, cliente RTU, parámetros configurables (valor
predeterminado: 9600-8-N-1)
Modbus TCP: servidor TCP, puerto TCP configurable (valor predeterminado:
502)
Conexión de red Ethernet, conector RJ-45, protocolo: TCP/IP, Modbus TCP, VNC
Puerto USB USB 2.0 (host), toma USB-A para descarga de datos
Relés Un relé (SPDT), 250 V CA, 2 A; diámetro del cable: 2,5 mm
2
(14 AWG) como
máximo
Salidas Seis salidas analógicas configurables de 4-20 mA; carga: 500 Ω como
máximo; indicador de errores: 0 mA; diámetro del cable: 1,5 mm
2
(16 AWG)
como máximo
Español 85
Especificación Detalles
Interruptor de entrada/salida Activador de mediciones: activador de mediciones globales (eléctricamente
aislado); tensión de control: 12-24 V CC (±5%); diámetro del cable: 1,5 mm
2
(16 AWG) como máximo
Tensión de control: no
Cleaning (Limpieza) Válvula de aire comprimido integrada para la limpieza
Información de conformidad Marcado CE
Garantía 1 año (UE: 2 años)
Información adicional
En el sitio web del fabricante encontrará información adicional.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
86
Español
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo,
indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Ondas electromagnéticas
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o
reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante.
A D V E R T E N C I A
Peligro de radiación electromagnética. No utilice el instrumento en entornos peligrosos.
A V I S O
Este instrumento es sensible a las interferencias electromagnéticas y electromecánicas. Estas interferencias
pueden afectar al rendimiento de análisis del instrumento. No coloque el instrumento cerca de equipos que
puedan generar interferencias.
Cumpla la siguiente información de seguridad para el funcionamiento del instrumento de acuerdo
con las normas nacionales, regionales y locales.
No utilice el instrumento en hospitales o centros similares ni cerca de equipos médicos como, por
ejemplo, marcapasos o prótesis auditivas.
No utilice el instrumento cerca de sustancias muy inflamables como, por ejemplo, combustible,
explosivos y productos químicos muy inflamables.
No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo combustible.
Mantenga el instrumento alejado de vibraciones o sacudidas fuertes.
El instrumento puede producir interferencias en la proximidad inmediata de televisiones, radios y
ordenadores.
Esta garantía no cubre los problemas ocasionados por un uso inadecuado o por el desgaste.
Seguridad química y biológica
P E L I G R O
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un
sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control
relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o
bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa
aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes
en caso de mal funcionamiento del equipo.
Español 87
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la figura Figura 1 en la página 89.
Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas
inmediatamente.
Descripción general del producto
El controlador CD500 se utiliza con los sensores ópticos NX7500, NK3300 o NV3300 para realizar
mediciones fotométricas en soluciones acuosas (p. ej., en agua residual, agua potable y
aplicaciones ambientales). Consulte Figura 1.
El controlador dispone de una pantalla táctil a color que muestra los datos de medición, así como
información sobre la calibración y la configuración. El controlador guarda los valores de medición,
los archivos de calibración y los ajustes de servicio en una tarjeta de memoria interna. El controlador
puede exportar datos a una memoria USB o a una red LAN con un cable Ethernet.
La salida del relé sin potencial se utiliza para controlar los dispositivos externos (p. ej., dispositivos
de control y dispositivos de alarma). Las seis salidas analógicas de 4-20 mA se utilizan para el envío
de señales analógicas o para controlar dispositivos externos. La válvula de aire comprimido
integrada se utiliza para instalar un sistema de limpieza por aire comprimido en el sensor.
88
Español
Figura 1 Descripción general del producto
1 Controlador CD500 3 Conectores eléctricos y prensacables
2 Pantalla 4 Luces indicadoras
Luces indicadoras
Las luces indicadoras muestran el estado del sensor y del controlador. Consulte Tabla 1.
Tabla 1 Descripciones de las luces indicadoras
LED Descripción
(Intermitente) El controlador está en modo de mantenimiento.
La fuente de alimentación del sensor está activada.
El controlador se encuentra en una medición.
El controlador se encuentra en un ciclo de limpieza.
Instalación
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Instrucciones de instalación
No instale el instrumento en una ubicación en la que quede expuesto directamente a la luz solar y
la lluvia, radiación ultravioleta (RUV), condiciones meteorológicas adversas ni en una ubicación
que esté cerca de una fuente de calor.
Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del instrumento para hacer conexiones.
Español
89
Instale el instrumento en una carcasa ambiental o cubierta protectora cuando lo instale en
exteriores.
Instalación mecánica
Montaje
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces
superior al del equipo.
Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el
uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el
fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en
contacto con el servicio de asistencia técnica.
Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Consulte Figura 2.
Figura 2 Montaje en pared
90 Español
Instalación eléctrica
P E L I G R O
Peligro de electrocución.
Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).
Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor
de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado.
Respete los requisitos de la sección Especificaciones.
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica y/o incendio.
Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad
aplicable.
Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto.
Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el
cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación.
Conectores eléctricos y prensacables
En la Figura 3 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para
preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén
utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa.
Figura 3 Conectores y prensacables
1 Conector de Ethernet 5 Prensacables para relés
2 Entrada de aire comprimido 6 Cable de alimentación (o adaptador de conductos)
para la fuente de alimentación de CA
3 Conector USB 7 Prensacables para salidas analógicas, fuente de
alimentación de CC y activador externo
4 Conectores del sensor (4) 8 Salida de aire comprimido
Español 91
Indicaciones para la descarga electroestática
A V I S O
Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños
debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y
posibles fallos.
Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el
instrumento:
Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o
un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo.
Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en
envases o paquetes anti-estáticos.
Utilice una muñequera conectada a tierra mediante un alambre.
Trabaje en una zona sin electricidad estática con alfombras de piso y tapetes para mesas de
trabajo antiestáticas.
Apertura de la tapa del controlador
A V I S O
Abra con cuidado la tapa del controlador, sin forzarla, o podría dañar los cables del dispositivo.
Abra la tapa del controlador para acceder a las conexiones de los cables. Consulte Figura 4.
Figura 4 Apertura del controlador
Conexión a la alimentación
El instrumento puede conectarse a una fuente de alimentación CA o CC. Consulte Conexión a la
alimentación de CA en la página 93 o Conectar a la alimentación de CC en la página 95.
Cuando se utiliza más de una tensión de entrada al mismo tiempo, el instrumento selecciona
automáticamente la fuente de alimentación de las tensiones de entrada disponibles, de acuerdo con
la Tabla 2. La fuente de alimentación puede establecerse o seleccionarse cuando el instrumento
está en funcionamiento ininterrumpido. Si se utilizan dos tensiones de entrada CC, estas deben
tener aproximadamente el mismo potencial (±5%).
92
Español
Tabla 2 Secuencia de la fuente de alimentación
Secuencia Asignación Conector, pines
1 Tensión de CA CON1, pines 1 y 3
2 Tensión de CC VIN1 CON2, pines 1 y 2
3 Tensión de CC VIN2 CON2, pines 3 y 4
Información de cableado
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice
solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA
4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Para mantener la protección ambiental y por motivos de seguridad:
Realice conexiones de cables eléctricos a través de los liberadores de tensión de cables. Para
proveer alimentación con un conducto, reemplace el liberador de tensión de cable con un
adaptador. Selle el conducto con masilla de fontanero.
Asegúrese de que el diámetro de los cables usados sea de 4,3 a 11,4 mm (0,17 a 0,45 pulg.) para
que el liberador de tensión del cable sostenga los cables de manera segura cuando se ajuste.
Use cables de 24 a 12 AWG para conectarlos a los terminales.
No ponga más de un cable en un liberador de tensión de cable.
Cierre todas las aberturas del gabinete que no se usen con liberadores de tensión de cables o
material (no conductor) que esté aprobado por los códigos eléctricos locales. Selle los liberadores
de tensión de los cables que no se estén usando con cuerdas de goma (suministradas con el
equipo) o con cables.
Material necesario:
Destornillador Phillips
Destornillador pequeño de cabeza plana
Pelacables
Conexión a la alimentación de CA
P E L I G R O
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado y el enchufe a
prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país pertinentes.
Conecte el equipo a la fuente de CA con un conducto o con el cable de alimentación eléctrica de CA
proporcionado por el fabricante o el cliente. Asegúrese de que haya instalado un interruptor con
suficiente capacidad de corriente eléctrica en la línea de alimentación.
Nota: El cable de alimentación no se suministra con el instrumento.
Instalación con cable de alimentación
Español
93
Para la instalación con cable de alimentación eléctrica , asegúrese de que el cable de alimentación:
Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies).
Con capacidad para 300 VCA, 10 A como mínimo
Tenga capacidad para resistir temperaturas de al menos 70 °C (158 °F) y sea adecuado para el
entorno de la instalación.
Si se instala en exteriores, el recubrimiento aislante del cable de alimentación debe ser apto para
uso en exteriores
No sea inferior a 0.75 mm
2
(18 AWG) con los colores de aislamiento aplicables a los requisitos de
codificación locales.
Sea un cable de alimentación con enchufe de tres terminales (con conexión a tierra) adecuado
para la conexión de suministro.
Esté conectado a través de un prensacables (liberador de tensión) que sostenga el cable de
alimentación firmemente y selle la caja cuando se apriete.
No tenga ningún tipo de dispositivo de bloqueo en el enchufe.
Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación se encuentra cerca del instrumento y es
fácil acceder a él
Instalación con conducto
Para la instalación con conducto:
Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la
desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento.
Asegúrese de que los cables del servicio de alimentación eléctrica y de conexión a tierra de
protección del instrumento sean de 0.75 mm
2
(18 AWG) y de que el aislamiento de los cables
tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F) como
mínimo.
Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales.
Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté
apretado.
Si se utiliza un conducto de metal, asegúrese de que el adaptador de conductos esté bien
asegurado de modo que conecte el conducto de metal a la conexión a tierra de protección.
Siempre instale un tapón de sellado en las aperturas de los conductos que no se estén usando.
1. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92.
2. Pase el cable de alimentación por el prensacables de la alimentación de CA. Consulte la Figura 5
y la Tabla 3.
3. Apriete bien el liberador de tensión de los cables o el adaptador para conducto.
4. Cierre la tapa del controlador.
94
Español
Figura 5 Conexiones de energía CA
Tabla 3 Información de cableado de CA
Pin Conexión Color: Norteamérica Color (UE, RU, AU)
1 Toma a tierra (G) Verde Verde y amarillo
2 Neutro (N) Blanco Azul
3 Vivo (L) Negro Marrón
Conectar a la alimentación de CC
Utilice un cable de 18 AWG como mínimo para conectar la alimentación de CC de un panel solar o
alimentación de CC proporcionada por el cliente.
1. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92.
2. Introduzca el cable a través del prensacables cerca del conector de alimentación de CC.
Consulte la Figura 6 y la Tabla 4
3. Apriete bien el prensacables.
4. Cierre la tapa del controlador.
Español
95
Figura 6 Conectar a la alimentación de CC
Tabla 4 Información sobre el cableado de CC
Pin Conexión Color típico
1 VIN1, 12-24 V CC (+) Rojo
2 VIN1, retorno de 12 V CC (–) Negro
3 VIN2, 12-24 V CC (+) Rojo
4 VIN2, retorno de 12 V CC (–) Negro
5 Protección de toma a tierra (PE) Verde
Conexión de los relés
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son
todas de CA de alta tensión o todas de CA de baja tensión.
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben
los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.
Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una
alarma. Use cables que tengan una capacidad de 300 V y un calibre mínimo de 18 AWG. Asegúrese
de cumplir los requisitos de conexión de los relés de Especificaciones en la página 85. Asegúrese de
que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local si
se produjera una emergencia o para realizar tareas de mantenimiento.
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92.
96
Español
3. Pase el cable por el prensacables del relé. Consulte la Figura 7 y la Tabla 5.
4. Apriete bien el prensacables.
5. Cierre la tapa del controlador.
Figura 7 Conexiones de los relés
Tabla 5 Información de cableado de relé
Pin Conexión Descripción
1 NC Normalmente cerrado
2 COM Común
3 NO Normalmente abierto
Conecte las salidas analógicas y el activador externo
P E L I G R O
Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este
procedimiento.
A D V E R T E N C I A
Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una
evaluación estándar de seguridad aplicable.
A V I S O
Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones locales, regionales y nacionales.
El controlador tiene seis salidas analógicas integradas de 4-20 mA que se utilizan para el envío de
señales analógicas o para controlar dispositivos externos.
Español
97
Utilice la entrada del activador externo para iniciar una medición. La entrada del activador puede
funcionar con una tensión de 12-24 V CC (±5%). Cuando se desconecta el activador, se inicia una
medición para todos los sensores que tienen activada la medición automática.
Nota: El fabricante recomienda desactivar la medición automática al utilizar un activador externo.
1. Desconecte la alimentación del instrumento.
2. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92.
3. Pase el cable por el prensacables del relé. Consulte Conectores eléctricos y prensacables
en la página 91.
4. Prepare los cables. Consulte los requisitos del cableado en Especificaciones en la página 85.
5. Tire para extraer el conector.
6. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 8 y la Tabla 6.
7. Apriete bien el prensacables.
8. Cierre la tapa del controlador.
Figura 8 Analog outputs (Salidas analógicas)
Tabla 6 Información sobre el cableado: salidas analógicas y activador externo
Terminal CON9 Descripción Terminal CON 10 Descripción
1 Salida 1 + 1 Salida 5 +
2 Salida 1 – 2 Salida 5 –
3 Salida 2 + 3 Salida 6 +
4 Salida 2 – 4 Salida 6 –
5 Salida 3 + 5 Entrada del activador +
6 Salida 3 – 6 Entrada del activador –
7 Salida 4 + 7 No se usa
8 Salida 4 – 8
98 Español
Interfaz del usuario y navegación
Descripción general de la pantalla
A V I S O
No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya
que podría quedar dañada.
Use los dedos o un bolígrafo de pantalla táctil para utilizar la pantalla táctil del controlador CD500.
La pantalla principal y los elementos de control pueden configurarse por separado. Consulte
Figura 9.
Figura 9 Descripción general de la pantalla
1 Visualización de páginas disponibles 3 Página de menú
2 Zona de visualización configurable por separado 4 Barra de navegación (consulte la Tabla 7)
Tabla 7 Descripción de la barra de navegación
Icono Descripción
Muestra los cuatro puertos COM, incluidos los sensores conectados y los parámetros.
Los puertos COM tienen una etiqueta turquesa
Los sensores tienen una etiqueta azul
Los parámetros tienen una etiqueta roja
Pulse Scan for sensors (Buscar sensores) para mostrar los sensores conectados.
Muestra y crea páginas. Seleccione las páginas con las teclas de flecha. Para crear una nueva página,
realice los siguientes pasos:
1. Pulse New page (Nueva página).
2. Seleccione un diseño de página.
3. Seleccione el tipo de visualización.
Current value (Valor actual)
Time variation curve (Curva de variación de tiempo)
Spectrum (Espectro)
4. Seleccione el sensor y el parámetro.
5. Pulse OK (Aceptar) para confirmar.
6. Pulse Rename (Cambiar nombre) para introducir un nombre de página.
7. Pulse Delete (Eliminar) para eliminar la página.
8. Utilice las teclas de flecha para cambiar el orden de las páginas.
Establece la configuración general, las mediciones y los intervalos de limpieza. Consulte Configure el
controlador en la página 101.
Pulse Service mode (Modo de servicio) para detener la medición y la limpieza. Todos los valores y
salidas analógicas se mantienen en el último valor medido hasta que termine el modo de servicio.
Español 99
Tabla 7 Descripción de la barra de navegación (continúa)
Icono Descripción
Utilice una unidad flash USB para exportar e importar datos. Consulte Importación y exportación de
datos en la página 102.
Muestra la información del sistema, el registro de mensajes y la información de contacto del servicio
de asistencia.
Apaga la pantalla o reinicia el controlador.
Nota: Al seleccionar una de las opciones de la barra de navegación, el botón de encendido cambia al botón de inicio.
Pulse el botón de inicio para volver al menú principal.
Puesta en marcha
Suministro de alimentación
Conecte el enchufe de alimentación CA a una salida eléctrica para suministrar alimentación al
instrumento. Si está cableado con el conducto, utilice el interruptor de la desconexión local para
suministrar alimentación. Para los instrumentos con alimentación CC, utilice el interruptor de la
desconexión local para suministrar alimentación.
Conexión de un sensor
A V I S O
Nunca conecte el sensor al controlador cuando el controlador reciba alimentación; de lo contrario, el sensor
podría resultar dañado.
1. Desconecte el controlador.
2. Conecte el cable del sensor a uno de sus dos conectores. Consulte Figura 3 en la página 91.
3. Conecte el controlador.
4. Pulse Sensor (Sensor) en la barra de navegación.
5. Seleccione el botón de COM correspondiente del conector del sensor.
6. Seleccione Protocol (Protocolo). A continuación, seleccione Modbus (Modbus) y establezca la
siguiente configuración.
Opción Ajuste
Protocol (Protocolo) Modbus
Hardware mode (Modo de hardware) RS-485
Baud rate (Velocidad en baudios) 9600
Flow control (Control de caudal) None (Ninguno)
Parity (Paridad) None (Ninguno)
Data bits (Bits de datos) 8
Stop bits (Bits de parada) 1
7. Identifique si el sensor conectado aparece en la ventana de COM con una etiqueta azul. Si el
sensor no aparece, pulse Scan for sensors (Buscar sensores) y repita los pasos 4 a 6.
8. Seleccione un parámetro para configurar los umbrales de compensación, escala y aviso.
Nota: Los parámetros que puede medir un sensor conectado se indican en una etiqueta roja cerca de la
etiqueta del sensor.
100
Español
Conexión de la limpieza por aire comprimido
Utilice la válvula de aire comprimido integrada para asegurarse de que se detienen las mediciones
durante la limpieza del sensor.
Nota: Configure la presión de aire entre 3 y 6 bares.
Nota: Asegúrese de que la longitud del tubo de aire desde el compresor hasta el sensor sea de un máximo de
25 m (82 pies).
1. Conecte el compresor a la entrada de aire comprimido del controlador. Consulte Figura 3
en la página 91.
2. Conecte la salida de aire comprimido a la boquilla de aire comprimido del sensor.
Operación
Configure el controlador
Seleccione Options (Opciones) en la barra de navegación para establecer la configuración general,
las mediciones y los intervalos de limpieza.
1. Seleccione System settings (Configuración del sistema).
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
General settings
(Config. general)
Seleccione un idioma, establezca la hora del sistema e introduzca una contraseña.
Network settings
(Ajustes de red)
Establezca la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace y el servidor
DNS.
Automatic
measurements
(Mediciones
automáticas)
Para activar una medición automática, seleccione la casilla y establezca un intervalo
de medición.
Para ahorrar energía, seleccione la casilla "Sensor power down after measurement"
(Desconexión del sensor tras la medición).
Para medir una única muestra, pulse Execute (Ejecutar).
Cleaning
(Limpieza)
Para activar la limpieza, seleccione la casilla y establezca los siguientes parámetros:
Measurement interval (Intervalo de medición): de 30 segundos a 1 día (valor
predeterminado: 2 minutos)
Cleaning interval (Intervalo de limpieza): de 30 segundos a 6 horas (valor
predeterminado: 15 minutos)
Cleaning duration (Duración de la limpieza): de 5 a 20 segundos (valor
predeterminado: 10 segundos)
Pause before measurement (Pausa antes de la medición): de 5 segundos a
5 minutos (valor predeterminado: 5 segundos)
Seleccione una de las siguientes opciones del sistema de limpieza:
Use valve (Usar válvula): selecciona la válvula de suministro de aire interno del
instrumento para controlar el suministro de aire presurizado al sensor.
Use relay (Usar relé): selecciona un dispositivo externo para suministrar aire
presurizado al sensor (p. ej., unidades HOAB o HPA).
Para iniciar una limpieza de forma inmediata, pulse Execute (Ejecutar).
Español 101
Opción Descripción
Relay Control
(Control del relé)
Para activar el control del relé, seleccione la casilla y realice los siguientes pasos:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a
continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor
de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores
conectados para asignárselo al relé.
2. Establezca el nivel de activación del relé:
Action level (Nivel de acción): establece el rango del parámetro de medición en
el que funciona el relé.
Upper level (Nivel superior): establece una alarma para que se active cuando el
parámetro de medición sea superior al valor del punto establecido.
Lower level (Nivel inferior): establece una alarma para que se active cuando el
parámetro de medición sea inferior al valor del punto establecido.
Buzzer Control
(Controlador del
avisador acústico)
El avisador acústico presenta una señal local del instrumento. Para activar el avisador
acústico del instrumento, seleccione la casilla y realice los siguientes pasos:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a
continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor
de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores
conectados para asignárselo al controlador del avisador acústico.
2. Establezca el nivel de activación del avisador acústico:
Action level (Nivel de acción): establece el rango del parámetro de medición en
el que funciona el avisador acústico.
Upper level (Nivel superior): establece un avisador acústico para que se active
cuando el parámetro de medición sea superior al valor del punto establecido.
Lower level (Nivel inferior): establece un avisador acústico para que se active
cuando el parámetro de medición sea inferior al valor del punto establecido.
Analog outputs
(Salidas
analógicas)
Seleccione una salida analógica de 1 a 6 y establezca los siguientes parámetros:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a
continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor
de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores
conectados para asignárselo a la salida analógica.
2. Set the scaling levels (Establecer los niveles en escala): establezca el valor
mínimo y máximo de mA para la salida analógica.
3. Hold (Mantener pulsado): seleccione la casilla para establecer un valor de mA fijo
para la salida seleccionada.
Importación y exportación de datos
Seleccione Data (Datos) en la barra de navegación para establecer los ajustes de importación y
exportación de datos.
1. En el menú principal, seleccione Data (Datos) y, a continuación, Export (Exportar)
2. Seleccione una opción.
Opción Descripción
Use start date (Utilizar fecha de inicio) Envía todos los datos con la fecha de inicio seleccionada
a la unidad USB.
Include spectra in export (Incluir espectros
durante la exportación)
Envía espectros a la unidad USB.
Split files and limit file sizes (Dividir archivos
y limitar tamaños de archivo)
Divide un archivo grande en varios archivos más
pequeños. Envía los archivos a la unidad USB.
102 Español
Opción Descripción
Remember last date for next export (Recordar
última fecha para la próxima exportación)
Guarda la fecha del último valor medido exportado. Esta
fecha es la fecha de inicio de la próxima exportación.
Start export (Iniciar exportación) Inicia la exportación seleccionada.
3. Pulse USB Logging (Registro de USB) y, a continuación, seleccione "Enable logging on USB
stick" (Activar registro en dispositivo USB) para guardar los datos en la unidad flash USB
conectada, además de en la tarjeta microSD interna.
Nota: Para evitar que se pierdan datos, asegúrese de activar y desactivar esta opción cada vez que conecte o
desconecte una unidad USB.
4. Pulse Import (Importar) para instalar el nuevo firmware del sensor. Consulte el sitio web del
fabricante para obtener más información.
5. Pulse Support information (Información de asistencia técnica) para enviar la información de
asistencia técnica a la unidad USB. Esta información resultará de ayuda para el servicio de
asistencia técnica.
6. Pulse el Recovery Point (Punto de recuperación) para establecer un punto de recuperación. El
usuario podrá crear, eliminar o restaurar un punto de recuperación. Cuando se establece un
punto de recuperación, todos los ajustes del controlador se guardan con este. Este menú
también muestra los ajustes predeterminados de fábrica.
Nota: El fabricante recomienda crear un punto de recuperación cada vez que cambien los ajustes.
7. Pulse Software Update (Actualización de software) para instalar una nueva versión de software.
Copie la nueva versión de software a una unidad flash USB. Guarde los archivos
descomprimidos en un subdirectorio del nivel superior de la unidad USB. Cuando la unidad USB
está conectada, el controlador muestra todas las actualizaciones de software disponibles.
Seleccione una actualización y, a continuación, pulse Install (Instalar). El controlador iniciará la
actualización.
Mantenimiento
Service mode (Modo de servicio)
Active el modo de servicio antes de que finalicen las tareas de mantenimiento y las inspecciones.
Cuando el modo de servicio está activado, la válvula del relé y el avisador acústico se desactivan, el
proceso de limpieza se detiene y los datos de mediciones no se guardan.
Active el modo de servicio antes de examinar las conexiones, los sensores, los cables o el sistema
por aire comprimido.
1. Seleccione Options (Opciones) en el menú principal y, a continuación, pulse Service mode
(Modo de servicio).
Nota: El controlador desactiva automáticamente el modo de servicio pasada 1 hora.
2. Para examinar las salidas analógicas, seleccione Analog Outputs (Salidas analógicas) y
configure una corriente de salida fija en una de las salidas. El valor se puede medir directamente
en la salida analógica correspondiente.
Nota: La corriente de salida fija se desactiva cuando el usuario abandona el modo de servicio.
Español
103
Limpieza del controlador
P E L I G R O
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de
estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía.
1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada.
2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua
y detergente suave.
Sustitución de fusibles
El fusible no es una pieza que pueda sustituir el usuario. Póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica. Un fusible fundido puede indicar que el instrumento tiene un problema que debe
repararse.
Localización de averías
Problema Posible causa Solución
La pantalla y los
indicadores
luminosos están
apagados
El controlador no recibe
alimentación eléctrica o se
ha fundido un fusible.
Asegúrese de que el instrumento recibe alimentación
eléctrica. Si el controlador recibe alimentación eléctrica,
desconéctelo y compruebe si se ha fundido un fusible. Si
encuentra un fusible fundido, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica.
El controlador no
funciona
correctamente.
El sistema operativo no
funciona correctamente.
Restaure un punto de recuperación o los valores
predeterminados de fábrica. Seleccione Data (Datos) >
Recovery point (Punto de recuperación).
Compruebe que el controlador no presenta daños.
Apague el controlador y vuelva a encenderlo. Si
encuentra algún daño o el problema persiste, póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
El controlador no
muestra los
sensores
conectados.
Se ha dañado un
dispositivo de medición
conectado o el cable del
dispositivo.
Hay un error de
comunicación entre el
controlador y uno o más
de los dispositivos de
medición conectados.
Asegúrese de que el dispositivo de medición está
conectado al controlador.
Inspeccione el dispositivo de medición y el cable del
dispositivo en busca de daños. Asegúrese de que el
dispositivo de medición está operativo. Si hay un
elemento dañado, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica
Apague el controlador y vuelva a encenderlo.
El controlador no
muestra los
sensores
conectados.
Los ajustes del sensor no
son correctos.
Asegúrese de que los ajustes del sensor del menú del
sensor son correctos. Consulte Conexión de un sensor
en la página 100.
Si los sensores conectados no son Modbus, realice los
siguientes pasos:
1. En el menú principal, seleccione Sensor (Sensor).
2. Seleccione Protocol (Protocolo) > TriOS.
104 Español
Accesorios
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al
instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta
sección están aprobadas por el fabricante.
Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el
distribuidor correspondiente o visite la página web de la empresa para obtener la información de contacto.
Accesorios
Descripción Referencia
Techo solar para controlador LZX958
Techo solar con hardware de montaje LZX957
Placa de montaje adaptadora de techo solar para controladores CD500 y CD300 LXZ529.99.00027
Español 105

Transcripción de documentos

DOC023.L1.90605 CD500 04/2018, Edition 2 User Manual Bedienungsanleitung Manuale utente Manuel de l’utilisateur Manual del usuario Manual do utilizador Návod k použití Instrukcja obsługi Tabla de contenidos Especificaciones en la página 85 Operación en la página 101 Información general en la página 86 Mantenimiento en la página 103 Instalación en la página 89 Localización de averías en la página 104 Interfaz del usuario y navegación en la página 99 Accesorios en la página 105 Puesta en marcha en la página 100 Información legal Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH Distribuidor: Hach Lange GmbH La traducción del manual está aprobada por el fabricante. Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 280 × 94 × 170 mm (11 × 3.7 × 6.7 pulg.) Peso 3.7 kg (8.16 lb) Carcasa Carcasa de aleación de aluminio fundido con grado de protección IP66; panel frontal: cristal acrílico (PMMA) Temperatura de funcionamiento 0 a 40 °C (–4 a 140 °F) Temperatura de almacenamiento De -20 a 70 °C (de -4 a 158 °F) Humedad relativa Del 0 al 95 % sin condensación Requisitos de alimentación 85-265 V CA, 50/60 Hz; 12-24 V CC ±5% Consumo de energía 6 W (50 W máximo) Medición Cuatro conectores M12 para sensores ópticos Memory (Memoria) Tarjeta microSD interna de 2 GB Comunicaciones RS232, RS485 Protocolo de comunicaciones Modbus RTU: servidor RTU, cliente RTU, parámetros configurables (valor predeterminado: 9600-8-N-1) Modbus TCP: servidor TCP, puerto TCP configurable (valor predeterminado: 502) Conexión de red Ethernet, conector RJ-45, protocolo: TCP/IP, Modbus TCP, VNC Puerto USB USB 2.0 (host), toma USB-A para descarga de datos Relés Un relé (SPDT), 250 V CA, 2 A; diámetro del cable: 2,5 mm2 (14 AWG) como máximo Salidas Seis salidas analógicas configurables de 4-20 mA; carga: 500 Ω como máximo; indicador de errores: 0 mA; diámetro del cable: 1,5 mm2 (16 AWG) como máximo Español 85 Especificación Detalles Interruptor de entrada/salida Activador de mediciones: activador de mediciones globales (eléctricamente aislado); tensión de control: 12-24 V CC (±5%); diámetro del cable: 1,5 mm2 (16 AWG) como máximo Tensión de control: no Cleaning (Limpieza) Válvula de aire comprimido integrada para la limpieza Información de conformidad Marcado CE Garantía 1 año (UE: 2 años) Información adicional En el sitio web del fabricante encontrará información adicional. Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. 86 Español Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas. Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Ondas electromagnéticas ADVERTENCIA Peligros diversos. No desmonte el instrumento para el mantenimiento. Si es necesario limpiar o reparar los componentes internos, póngase en contacto con el fabricante. ADVERTENCIA Peligro de radiación electromagnética. No utilice el instrumento en entornos peligrosos. AVISO Este instrumento es sensible a las interferencias electromagnéticas y electromecánicas. Estas interferencias pueden afectar al rendimiento de análisis del instrumento. No coloque el instrumento cerca de equipos que puedan generar interferencias. Cumpla la siguiente información de seguridad para el funcionamiento del instrumento de acuerdo con las normas nacionales, regionales y locales. • No utilice el instrumento en hospitales o centros similares ni cerca de equipos médicos como, por ejemplo, marcapasos o prótesis auditivas. • No utilice el instrumento cerca de sustancias muy inflamables como, por ejemplo, combustible, explosivos y productos químicos muy inflamables. • No utilice el instrumento cerca de gases, vapores o polvo combustible. • Mantenga el instrumento alejado de vibraciones o sacudidas fuertes. • El instrumento puede producir interferencias en la proximidad inmediata de televisiones, radios y ordenadores. • Esta garantía no cubre los problemas ocasionados por un uso inadecuado o por el desgaste. Seguridad química y biológica PELIGRO Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo. Español 87 Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte la figura Figura 1 en la página 89. Si faltan artículos o están dañados, contacte con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Descripción general del producto El controlador CD500 se utiliza con los sensores ópticos NX7500, NK3300 o NV3300 para realizar mediciones fotométricas en soluciones acuosas (p. ej., en agua residual, agua potable y aplicaciones ambientales). Consulte Figura 1. El controlador dispone de una pantalla táctil a color que muestra los datos de medición, así como información sobre la calibración y la configuración. El controlador guarda los valores de medición, los archivos de calibración y los ajustes de servicio en una tarjeta de memoria interna. El controlador puede exportar datos a una memoria USB o a una red LAN con un cable Ethernet. La salida del relé sin potencial se utiliza para controlar los dispositivos externos (p. ej., dispositivos de control y dispositivos de alarma). Las seis salidas analógicas de 4-20 mA se utilizan para el envío de señales analógicas o para controlar dispositivos externos. La válvula de aire comprimido integrada se utiliza para instalar un sistema de limpieza por aire comprimido en el sensor. 88 Español Figura 1 Descripción general del producto 1 Controlador CD500 3 Conectores eléctricos y prensacables 2 Pantalla 4 Luces indicadoras Luces indicadoras Las luces indicadoras muestran el estado del sensor y del controlador. Consulte Tabla 1. Tabla 1 Descripciones de las luces indicadoras LED Descripción (Intermitente) El controlador está en modo de mantenimiento. La fuente de alimentación del sensor está activada. El controlador se encuentra en una medición. El controlador se encuentra en un ciclo de limpieza. Instalación PELIGRO Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instrucciones de instalación • No instale el instrumento en una ubicación en la que quede expuesto directamente a la luz solar y la lluvia, radiación ultravioleta (RUV), condiciones meteorológicas adversas ni en una ubicación que esté cerca de una fuente de calor. • Asegúrese de que hay suficiente espacio alrededor del instrumento para hacer conexiones. Español 89 • Instale el instrumento en una carcasa ambiental o cubierta protectora cuando lo instale en exteriores. Instalación mecánica Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo. Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. Aunque el uso de este equipo a más de 2000 m de altitud no supone ningún problema de seguridad, el fabricante recomienda que los usuarios que tengan algún tipo de duda al respecto se pongan en contacto con el servicio de asistencia técnica. Monte el controlador sobre una superficie plana vertical en la que quede nivelado. Consulte Figura 2. Figura 2 Montaje en pared 90 Español Instalación eléctrica PELIGRO Peligro de electrocución. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC). Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los requisitos de la sección Especificaciones. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación. Conectores eléctricos y prensacables En la Figura 3 se muestran los conectores eléctricos y los prensacables del instrumento. Para preservar el grado de protección de la carcasa, asegúrese de que los prensacables que no se estén utilizando tengan un tapón y de que los conectores que no se emplean tengan una tapa. Figura 3 Conectores y prensacables 1 Conector de Ethernet 5 Prensacables para relés 2 Entrada de aire comprimido 6 Cable de alimentación (o adaptador de conductos) para la fuente de alimentación de CA 3 Conector USB 7 Prensacables para salidas analógicas, fuente de alimentación de CC y activador externo 4 Conectores del sensor (4) 8 Salida de aire comprimido Español 91 Indicaciones para la descarga electroestática AVISO Daño potencial al instrumento. Los delicados componentes electrónicos internos pueden sufrir daños debido a la electricidad estática, lo que acarrea una disminución del rendimiento del instrumento y posibles fallos. Consulte los pasos en este procedimiento para evitar daños de descarga electrostática en el instrumento: • Toque una superficie metálica a tierra como el chasis de un instrumento, un conducto metálico o un tubo para descargar la electricidad estática del cuerpo. • Evite el movimiento excesivo. Transporte los componentes sensibles a la electricidad estática en envases o paquetes anti-estáticos. • Utilice una muñequera conectada a tierra mediante un alambre. • Trabaje en una zona sin electricidad estática con alfombras de piso y tapetes para mesas de trabajo antiestáticas. Apertura de la tapa del controlador AVISO Abra con cuidado la tapa del controlador, sin forzarla, o podría dañar los cables del dispositivo. Abra la tapa del controlador para acceder a las conexiones de los cables. Consulte Figura 4. Figura 4 Apertura del controlador Conexión a la alimentación El instrumento puede conectarse a una fuente de alimentación CA o CC. Consulte Conexión a la alimentación de CA en la página 93 o Conectar a la alimentación de CC en la página 95. Cuando se utiliza más de una tensión de entrada al mismo tiempo, el instrumento selecciona automáticamente la fuente de alimentación de las tensiones de entrada disponibles, de acuerdo con la Tabla 2. La fuente de alimentación puede establecerse o seleccionarse cuando el instrumento está en funcionamiento ininterrumpido. Si se utilizan dos tensiones de entrada CC, estas deben tener aproximadamente el mismo potencial (±5%). 92 Español Tabla 2 Secuencia de la fuente de alimentación Secuencia Asignación Conector, pines 1 Tensión de CA CON1, pines 1 y 3 2 Tensión de CC VIN1 CON2, pines 1 y 2 3 Tensión de CC VIN2 CON2, pines 3 y 4 Información de cableado PELIGRO Peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento. Para mantener la protección ambiental y por motivos de seguridad: • Realice conexiones de cables eléctricos a través de los liberadores de tensión de cables. Para proveer alimentación con un conducto, reemplace el liberador de tensión de cable con un adaptador. Selle el conducto con masilla de fontanero. • Asegúrese de que el diámetro de los cables usados sea de 4,3 a 11,4 mm (0,17 a 0,45 pulg.) para que el liberador de tensión del cable sostenga los cables de manera segura cuando se ajuste. Use cables de 24 a 12 AWG para conectarlos a los terminales. • No ponga más de un cable en un liberador de tensión de cable. • Cierre todas las aberturas del gabinete que no se usen con liberadores de tensión de cables o material (no conductor) que esté aprobado por los códigos eléctricos locales. Selle los liberadores de tensión de los cables que no se estén usando con cuerdas de goma (suministradas con el equipo) o con cables. Material necesario: • Destornillador Phillips • Destornillador pequeño de cabeza plana • Pelacables Conexión a la alimentación de CA PELIGRO Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable suministrado y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos de códigos del país pertinentes. Conecte el equipo a la fuente de CA con un conducto o con el cable de alimentación eléctrica de CA proporcionado por el fabricante o el cliente. Asegúrese de que haya instalado un interruptor con suficiente capacidad de corriente eléctrica en la línea de alimentación. Nota: El cable de alimentación no se suministra con el instrumento. Instalación con cable de alimentación Español 93 Para la instalación con cable de alimentación eléctrica , asegúrese de que el cable de alimentación: • Tenga una longitud de menos de 3 m (10 pies). • Con capacidad para 300 VCA, 10 A como mínimo • Tenga capacidad para resistir temperaturas de al menos 70 °C (158 °F) y sea adecuado para el entorno de la instalación. • Si se instala en exteriores, el recubrimiento aislante del cable de alimentación debe ser apto para uso en exteriores • No sea inferior a 0.75 mm2 (18 AWG) con los colores de aislamiento aplicables a los requisitos de codificación locales. • Sea un cable de alimentación con enchufe de tres terminales (con conexión a tierra) adecuado para la conexión de suministro. • Esté conectado a través de un prensacables (liberador de tensión) que sostenga el cable de alimentación firmemente y selle la caja cuando se apriete. • No tenga ningún tipo de dispositivo de bloqueo en el enchufe. • Asegúrese de que el enchufe del cable de alimentación se encuentra cerca del instrumento y es fácil acceder a él Instalación con conducto Para la instalación con conducto: • Instale una desconexión local para el instrumento a 3 m (10 pies) del instrumento. Etiquete la desconexión para que se identifique como el principal dispositivo de desconexión del instrumento. • Asegúrese de que los cables del servicio de alimentación eléctrica y de conexión a tierra de protección del instrumento sean de 0.75 mm2 (18 AWG) y de que el aislamiento de los cables tenga una capacidad de 300 V CA o superior y resista temperaturas de 70 °C (158 °F) como mínimo. • Conecte el equipamiento de acuerdo con los códigos eléctricos locales, estatales o nacionales. • Conecte el conducto a través de un adaptador que lo sujete y selle la carcasa cuando esté apretado. • Si se utiliza un conducto de metal, asegúrese de que el adaptador de conductos esté bien asegurado de modo que conecte el conducto de metal a la conexión a tierra de protección. • Siempre instale un tapón de sellado en las aperturas de los conductos que no se estén usando. 1. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92. 2. Pase el cable de alimentación por el prensacables de la alimentación de CA. Consulte la Figura 5 y la Tabla 3. 3. Apriete bien el liberador de tensión de los cables o el adaptador para conducto. 4. Cierre la tapa del controlador. 94 Español Figura 5 Conexiones de energía CA Tabla 3 Información de cableado de CA Pin Conexión Color: Norteamérica Color (UE, RU, AU) 1 Toma a tierra (G) Verde Verde y amarillo 2 Neutro (N) Blanco Azul 3 Vivo (L) Negro Marrón Conectar a la alimentación de CC Utilice un cable de 18 AWG como mínimo para conectar la alimentación de CC de un panel solar o alimentación de CC proporcionada por el cliente. 1. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92. 2. Introduzca el cable a través del prensacables cerca del conector de alimentación de CC. Consulte la Figura 6 y la Tabla 4 3. Apriete bien el prensacables. 4. Cierre la tapa del controlador. Español 95 Figura 6 Conectar a la alimentación de CC Tabla 4 Información sobre el cableado de CC Pin Conexión Color típico 1 VIN1, 12-24 V CC (+) Rojo 2 VIN1, retorno de 12 V CC (–) Negro 3 VIN2, 12-24 V CC (+) Rojo 4 VIN2, retorno de 12 V CC (–) Negro 5 Protección de toma a tierra (PE) Verde Conexión de los relés PELIGRO Peligro de electrocución. No mezcle voltaje alto y bajo. Asegúrese de que las conexiones del relé son todas de CA de alta tensión o todas de CA de baja tensión. ADVERTENCIA Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones. Utilice las conexiones de los relés para iniciar o detener dispositivos externos tales como una alarma. Use cables que tengan una capacidad de 300 V y un calibre mínimo de 18 AWG. Asegúrese de cumplir los requisitos de conexión de los relés de Especificaciones en la página 85. Asegúrese de que haya disponible un segundo interruptor para cortar la alimentación de los relés de forma local si se produjera una emergencia o para realizar tareas de mantenimiento. 1. Desconecte la alimentación del instrumento. 2. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92. 96 Español 3. Pase el cable por el prensacables del relé. Consulte la Figura 7 y la Tabla 5. 4. Apriete bien el prensacables. 5. Cierre la tapa del controlador. Figura 7 Conexiones de los relés Tabla 5 Información de cableado de relé Pin Conexión Descripción 1 NC Normalmente cerrado 2 COM Común 3 NO Normalmente abierto Conecte las salidas analógicas y el activador externo PELIGRO Peligro de electrocución. Desconecte el instrumento de la alimentación eléctrica antes de iniciar este procedimiento. ADVERTENCIA Riesgo de descargas eléctricas. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. AVISO Compruebe que el equipo está conectado al instrumento según las regulaciones locales, regionales y nacionales. El controlador tiene seis salidas analógicas integradas de 4-20 mA que se utilizan para el envío de señales analógicas o para controlar dispositivos externos. Español 97 Utilice la entrada del activador externo para iniciar una medición. La entrada del activador puede funcionar con una tensión de 12-24 V CC (±5%). Cuando se desconecta el activador, se inicia una medición para todos los sensores que tienen activada la medición automática. Nota: El fabricante recomienda desactivar la medición automática al utilizar un activador externo. 1. Desconecte la alimentación del instrumento. 2. Apertura de la tapa del controlador. Consulte Apertura de la tapa del controlador en la página 92. 3. Pase el cable por el prensacables del relé. Consulte Conectores eléctricos y prensacables en la página 91. 4. Prepare los cables. Consulte los requisitos del cableado en Especificaciones en la página 85. 5. Tire para extraer el conector. 6. Instale todos los cables en el conector. Consulte la Figura 8 y la Tabla 6. 7. Apriete bien el prensacables. 8. Cierre la tapa del controlador. Figura 8 Analog outputs (Salidas analógicas) Tabla 6 Información sobre el cableado: salidas analógicas y activador externo Terminal CON9 Descripción Terminal CON 10 Descripción 1 Salida 1 + 1 Salida 5 + 2 Salida 1 – 2 Salida 5 – 3 Salida 2 + 3 Salida 6 + 4 Salida 2 – 4 Salida 6 – 5 Salida 3 + 5 Entrada del activador + 6 Salida 3 – 6 Entrada del activador – 7 Salida 4 + 7 No se usa 8 Salida 4 – 8 98 Español Interfaz del usuario y navegación Descripción general de la pantalla AVISO No use puntas de lápices ni bolígrafos, u otros objetos punzantes, para seleccionar elementos en la pantalla, ya que podría quedar dañada. Use los dedos o un bolígrafo de pantalla táctil para utilizar la pantalla táctil del controlador CD500. La pantalla principal y los elementos de control pueden configurarse por separado. Consulte Figura 9. Figura 9 Descripción general de la pantalla 1 Visualización de páginas disponibles 3 Página de menú 2 Zona de visualización configurable por separado 4 Barra de navegación (consulte la Tabla 7) Tabla 7 Descripción de la barra de navegación Icono Descripción Muestra los cuatro puertos COM, incluidos los sensores conectados y los parámetros. • Los puertos COM tienen una etiqueta turquesa • Los sensores tienen una etiqueta azul • Los parámetros tienen una etiqueta roja Pulse Scan for sensors (Buscar sensores) para mostrar los sensores conectados. Muestra y crea páginas. Seleccione las páginas con las teclas de flecha. Para crear una nueva página, realice los siguientes pasos: 1. Pulse New page (Nueva página). 2. Seleccione un diseño de página. 3. Seleccione el tipo de visualización. 4. 5. 6. 7. 8. • Current value (Valor actual) • Time variation curve (Curva de variación de tiempo) • Spectrum (Espectro) Seleccione el sensor y el parámetro. Pulse OK (Aceptar) para confirmar. Pulse Rename (Cambiar nombre) para introducir un nombre de página. Pulse Delete (Eliminar) para eliminar la página. Utilice las teclas de flecha para cambiar el orden de las páginas. Establece la configuración general, las mediciones y los intervalos de limpieza. Consulte Configure el controlador en la página 101. Pulse Service mode (Modo de servicio) para detener la medición y la limpieza. Todos los valores y salidas analógicas se mantienen en el último valor medido hasta que termine el modo de servicio. Español 99 Tabla 7 Descripción de la barra de navegación (continúa) Icono Descripción Utilice una unidad flash USB para exportar e importar datos. Consulte Importación y exportación de datos en la página 102. Muestra la información del sistema, el registro de mensajes y la información de contacto del servicio de asistencia. Apaga la pantalla o reinicia el controlador. Nota: Al seleccionar una de las opciones de la barra de navegación, el botón de encendido cambia al botón de inicio. Pulse el botón de inicio para volver al menú principal. Puesta en marcha Suministro de alimentación Conecte el enchufe de alimentación CA a una salida eléctrica para suministrar alimentación al instrumento. Si está cableado con el conducto, utilice el interruptor de la desconexión local para suministrar alimentación. Para los instrumentos con alimentación CC, utilice el interruptor de la desconexión local para suministrar alimentación. Conexión de un sensor AVISO Nunca conecte el sensor al controlador cuando el controlador reciba alimentación; de lo contrario, el sensor podría resultar dañado. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desconecte el controlador. Conecte el cable del sensor a uno de sus dos conectores. Consulte Figura 3 en la página 91. Conecte el controlador. Pulse Sensor (Sensor) en la barra de navegación. Seleccione el botón de COM correspondiente del conector del sensor. Seleccione Protocol (Protocolo). A continuación, seleccione Modbus (Modbus) y establezca la siguiente configuración. Opción Ajuste Protocol (Protocolo) Modbus Hardware mode (Modo de hardware) RS-485 Baud rate (Velocidad en baudios) 9600 Flow control (Control de caudal) None (Ninguno) Parity (Paridad) None (Ninguno) Data bits (Bits de datos) 8 Stop bits (Bits de parada) 1 7. Identifique si el sensor conectado aparece en la ventana de COM con una etiqueta azul. Si el sensor no aparece, pulse Scan for sensors (Buscar sensores) y repita los pasos 4 a 6. 8. Seleccione un parámetro para configurar los umbrales de compensación, escala y aviso. Nota: Los parámetros que puede medir un sensor conectado se indican en una etiqueta roja cerca de la etiqueta del sensor. 100 Español Conexión de la limpieza por aire comprimido Utilice la válvula de aire comprimido integrada para asegurarse de que se detienen las mediciones durante la limpieza del sensor. Nota: Configure la presión de aire entre 3 y 6 bares. Nota: Asegúrese de que la longitud del tubo de aire desde el compresor hasta el sensor sea de un máximo de 25 m (82 pies). 1. Conecte el compresor a la entrada de aire comprimido del controlador. Consulte Figura 3 en la página 91. 2. Conecte la salida de aire comprimido a la boquilla de aire comprimido del sensor. Operación Configure el controlador Seleccione Options (Opciones) en la barra de navegación para establecer la configuración general, las mediciones y los intervalos de limpieza. 1. Seleccione System settings (Configuración del sistema). 2. Seleccione una opción. Opción Descripción General settings (Config. general) Seleccione un idioma, establezca la hora del sistema e introduzca una contraseña. Network settings (Ajustes de red) Establezca la dirección IP, la máscara de subred, la puerta de enlace y el servidor DNS. Automatic measurements (Mediciones automáticas) Para activar una medición automática, seleccione la casilla y establezca un intervalo de medición. Para ahorrar energía, seleccione la casilla "Sensor power down after measurement" (Desconexión del sensor tras la medición). Para medir una única muestra, pulse Execute (Ejecutar). Cleaning (Limpieza) Para activar la limpieza, seleccione la casilla y establezca los siguientes parámetros: • Measurement interval (Intervalo de medición): de 30 segundos a 1 día (valor predeterminado: 2 minutos) • Cleaning interval (Intervalo de limpieza): de 30 segundos a 6 horas (valor predeterminado: 15 minutos) • Cleaning duration (Duración de la limpieza): de 5 a 20 segundos (valor predeterminado: 10 segundos) • Pause before measurement (Pausa antes de la medición): de 5 segundos a 5 minutos (valor predeterminado: 5 segundos) Seleccione una de las siguientes opciones del sistema de limpieza: • Use valve (Usar válvula): selecciona la válvula de suministro de aire interno del instrumento para controlar el suministro de aire presurizado al sensor. • Use relay (Usar relé): selecciona un dispositivo externo para suministrar aire presurizado al sensor (p. ej., unidades HOAB o HPA). Para iniciar una limpieza de forma inmediata, pulse Execute (Ejecutar). Español 101 Opción Descripción Relay Control (Control del relé) Para activar el control del relé, seleccione la casilla y realice los siguientes pasos: 1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores conectados para asignárselo al relé. 2. Establezca el nivel de activación del relé: • Action level (Nivel de acción): establece el rango del parámetro de medición en el que funciona el relé. • Upper level (Nivel superior): establece una alarma para que se active cuando el parámetro de medición sea superior al valor del punto establecido. • Lower level (Nivel inferior): establece una alarma para que se active cuando el parámetro de medición sea inferior al valor del punto establecido. Buzzer Control (Controlador del avisador acústico) El avisador acústico presenta una señal local del instrumento. Para activar el avisador acústico del instrumento, seleccione la casilla y realice los siguientes pasos: 1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores conectados para asignárselo al controlador del avisador acústico. 2. Establezca el nivel de activación del avisador acústico: • Action level (Nivel de acción): establece el rango del parámetro de medición en el que funciona el avisador acústico. • Upper level (Nivel superior): establece un avisador acústico para que se active cuando el parámetro de medición sea superior al valor del punto establecido. • Lower level (Nivel inferior): establece un avisador acústico para que se active cuando el parámetro de medición sea inferior al valor del punto establecido. Analog outputs (Salidas analógicas) Seleccione una salida analógica de 1 a 6 y establezca los siguientes parámetros: 1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medición utilizado) y, a continuación, NO INPUT VALUE SELECTED (No se ha seleccionado ningún valor de entrada). Seleccione uno de los parámetros de medición de los sensores conectados para asignárselo a la salida analógica. 2. Set the scaling levels (Establecer los niveles en escala): establezca el valor mínimo y máximo de mA para la salida analógica. 3. Hold (Mantener pulsado): seleccione la casilla para establecer un valor de mA fijo para la salida seleccionada. Importación y exportación de datos Seleccione Data (Datos) en la barra de navegación para establecer los ajustes de importación y exportación de datos. 1. En el menú principal, seleccione Data (Datos) y, a continuación, Export (Exportar) 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Use start date (Utilizar fecha de inicio) Envía todos los datos con la fecha de inicio seleccionada a la unidad USB. Include spectra in export (Incluir espectros durante la exportación) Envía espectros a la unidad USB. Split files and limit file sizes (Dividir archivos y limitar tamaños de archivo) Divide un archivo grande en varios archivos más pequeños. Envía los archivos a la unidad USB. 102 Español Opción Descripción Remember last date for next export (Recordar Guarda la fecha del último valor medido exportado. Esta última fecha para la próxima exportación) fecha es la fecha de inicio de la próxima exportación. Start export (Iniciar exportación) Inicia la exportación seleccionada. 3. Pulse USB Logging (Registro de USB) y, a continuación, seleccione "Enable logging on USB stick" (Activar registro en dispositivo USB) para guardar los datos en la unidad flash USB conectada, además de en la tarjeta microSD interna. Nota: Para evitar que se pierdan datos, asegúrese de activar y desactivar esta opción cada vez que conecte o desconecte una unidad USB. 4. Pulse Import (Importar) para instalar el nuevo firmware del sensor. Consulte el sitio web del fabricante para obtener más información. 5. Pulse Support information (Información de asistencia técnica) para enviar la información de asistencia técnica a la unidad USB. Esta información resultará de ayuda para el servicio de asistencia técnica. 6. Pulse el Recovery Point (Punto de recuperación) para establecer un punto de recuperación. El usuario podrá crear, eliminar o restaurar un punto de recuperación. Cuando se establece un punto de recuperación, todos los ajustes del controlador se guardan con este. Este menú también muestra los ajustes predeterminados de fábrica. Nota: El fabricante recomienda crear un punto de recuperación cada vez que cambien los ajustes. 7. Pulse Software Update (Actualización de software) para instalar una nueva versión de software. Copie la nueva versión de software a una unidad flash USB. Guarde los archivos descomprimidos en un subdirectorio del nivel superior de la unidad USB. Cuando la unidad USB está conectada, el controlador muestra todas las actualizaciones de software disponibles. Seleccione una actualización y, a continuación, pulse Install (Instalar). El controlador iniciará la actualización. Mantenimiento Service mode (Modo de servicio) Active el modo de servicio antes de que finalicen las tareas de mantenimiento y las inspecciones. Cuando el modo de servicio está activado, la válvula del relé y el avisador acústico se desactivan, el proceso de limpieza se detiene y los datos de mediciones no se guardan. Active el modo de servicio antes de examinar las conexiones, los sensores, los cables o el sistema por aire comprimido. 1. Seleccione Options (Opciones) en el menú principal y, a continuación, pulse Service mode (Modo de servicio). Nota: El controlador desactiva automáticamente el modo de servicio pasada 1 hora. 2. Para examinar las salidas analógicas, seleccione Analog Outputs (Salidas analógicas) y configure una corriente de salida fija en una de las salidas. El valor se puede medir directamente en la salida analógica correspondiente. Nota: La corriente de salida fija se desactiva cuando el usuario abandona el modo de servicio. Español 103 Limpieza del controlador PELIGRO Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento. Nota: Nunca utilice disolventes inflamables o corrosivos para limpiar cualquier parte del controlador. El uso de estos disolventes puede degradar la protección medioambiental de la unidad y podría anular la garantía. 1. Asegúrese de que la cubierta del controlador está bien cerrada. 2. Limpie la parte exterior del controlador con un trapo humedecido en agua o una mezcla de agua y detergente suave. Sustitución de fusibles El fusible no es una pieza que pueda sustituir el usuario. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Un fusible fundido puede indicar que el instrumento tiene un problema que debe repararse. Localización de averías Problema Posible causa La pantalla y los indicadores luminosos están apagados El controlador no recibe alimentación eléctrica o se ha fundido un fusible. El controlador no funciona correctamente. El sistema operativo no funciona correctamente. El controlador no muestra los sensores conectados. El controlador no muestra los sensores conectados. Solución Asegúrese de que el instrumento recibe alimentación eléctrica. Si el controlador recibe alimentación eléctrica, desconéctelo y compruebe si se ha fundido un fusible. Si encuentra un fusible fundido, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. • Restaure un punto de recuperación o los valores predeterminados de fábrica. Seleccione Data (Datos) > Recovery point (Punto de recuperación). • Compruebe que el controlador no presenta daños. Apague el controlador y vuelva a encenderlo. Si encuentra algún daño o el problema persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. • Se ha dañado un dispositivo de medición conectado o el cable del dispositivo. • Hay un error de comunicación entre el controlador y uno o más de los dispositivos de medición conectados. • Asegúrese de que el dispositivo de medición está conectado al controlador. • Inspeccione el dispositivo de medición y el cable del dispositivo en busca de daños. Asegúrese de que el dispositivo de medición está operativo. Si hay un elemento dañado, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica • Apague el controlador y vuelva a encenderlo. Los ajustes del sensor no son correctos. Asegúrese de que los ajustes del sensor del menú del sensor son correctos. Consulte Conexión de un sensor en la página 100. Si los sensores conectados no son Modbus, realice los siguientes pasos: 1. En el menú principal, seleccione Sensor (Sensor). 2. Seleccione Protocol (Protocolo) > TriOS. 104 Español Accesorios ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. El uso de piezas no aprobadas puede causar lesiones personales, daños al instrumento o un mal funcionamiento del equipo. Las piezas de repuesto que aparecen en esta sección están aprobadas por el fabricante. Nota: Las referencias de los productos pueden variar para algunas regiones de venta. Póngase en contacto con el distribuidor correspondiente o visite la página web de la empresa para obtener la información de contacto. Accesorios Descripción Techo solar para controlador Techo solar con hardware de montaje Placa de montaje adaptadora de techo solar para controladores CD500 y CD300 Referencia LZX958 LZX957 LXZ529.99.00027 Español 105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Hach CD500 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario