Hach 5500sc Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DOC023.98.80473
5500sc
Ammonia/Monochloramine
05/2017, Edition 4
Installation
Installation
Instalación
Монтаж
English..............................................................................................................................3
Français......................................................................................................................... 18
Español.......................................................................................................................... 35
Русский..........................................................................................................................52
2
Índice de contenidos
Especificaciones en la página 35
Información general en la página 36
Instalación en la página 40
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tabla 1 Especificaciones generales
Especificación Detalles
Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.)
Carcasa Clasificación: NEMA 4x/IP56
Material: caja de PC/ABS, puerta de PC, pestillos y bisagras de PC,
hardware 316 SST
Sólo para uso en interiores. Mantener apartado de la luz solar directa.
Peso 20,5 kg (45,2 lb) sin reactivos ni estándares, 30 kg (66,1 lb) con
reactivos, estándares y solución de limpieza
Montaje Pared, panel o mesa
Clase de protección I
Categoría del nivel de
contaminación/instalación
2/II
Requisitos de alimentación CA: 100–240 VCA, 50/60 Hz
Instrumento: corriente nominal de 0,5 A, 8,3 A máximo; salida del
accesorio 100–240 V CA, 5,0 A máximo
Conexión: cable de 1,0 a 1,3 mm
2
(18 a 16 AWG), cable trenzado de
1,0 mm
2
(18 AWG) recomendado; el aislamiento del cableado debe
resistir los 65 °C (149 °F) como mínimo
Temperatura de funcionamiento 5 a 45 °C (41 a 113 °F)
Humedad de funcionamiento 5 a 95% sin condensación
Temperatura de almacenamiento –20 a 60 °C (–4 a 140 °F)
Salidas de 4–20 mA Cuatro; impedancia de carga: 600 Ω como máximo
Conexión: cable de 0,644 a 1,29 mm
2
(22 a 16 AWG), cable de par
trenzado apantallado de 0,644 a 0,812 mm
2
(22 a 20 AWG)
recomendado
Salidas de relé de alarma Cuatro; tipo: relés SPDT sin tensión, cada uno con carga resistiva 5 A,
240 VCA como máximo
Conexión: cable de 1,0 a 1,29 mm
2
(18 a 16 AWG), cable trenzado de
1,0 mm
2
(18 AWG) recomendado
Entradas digitales Cuatro; conexión: cable de 0,644 a 1,29 mm
2
(22 a 16 AWG), cable
trenzado de 0,644 a 0,812 mm
2
(22 a 20 AWG) (entrada con tensión de
CC aislada o una entrada de cierre de contacto de relé/colector abierto)
recomendado
Fusibles Alimentación de entrada—CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCA
Alimentación de salida—CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCA
Salidas de relé de alarma: T 5,0 A, 250 V
Español 35
Tabla 1 Especificaciones generales (continúa)
Especificación Detalles
Conectores de tubos Línea de muestra y drenaje de derivación de muestra: conector de
tubería de conexión rápida de 6 mm de DE para tubos de plástico
Drenajes químicos y de la caja: conector de tubería deslizante de
11 mm (7/16 pulg.) de DI para tubos elásticos de plástico
Presión de muestra, caudal y
temperatura
Presión: 17,2 a 600 kPa (2,5 a 87 psi) para el regulador de presión
preajustado
Caudal: 100 a 1000 ml/minuto
Temperatura: 5 a 50 °C (41 a 122 °F)
Número de corrientes de muestra 1 o 2 con secuencia programable
Certificaciones Certificación ETL conforme a los estándares UL y CSA, certificado por
CE
Tabla 2 Especificaciones de medición
Especificación Detalles
Fuente de luz LED (diodo emisor de luz) con una longitud de onda pico de 650 nm
Rango de medición 0,01 a 2 ppm como N, 0,05 a 10 ppm como Cl
2
Precisión ±5% o 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl
2
(el valor superior) entre
5 y 40 °C (41 a 104 °F)
±10% o 0,02 ppm como N o 0,10 ppm como Cl
2
(el valor superior) entre
40 y 50 °C (104 a 122 °F)
Precisión/Repetibilidad ±3% o 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl
2
(el valor superior)
Tiempo de respuesta En un intervalo de 5 minutos
Tiempo de estabilización Tras la puesta en marcha inicial o el mantenimiento anual: 10 ciclos de
medición
Tras el modo de espera: 1 ciclo de medición
Después de la calibración: 1 ciclo de medición
Duración de calibración Calibración automática de pendiente y desviación: 50 minutos
Límite de detección mínimo 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl
2
Uso de reactivo Uso: 1 L de reactivo cada mes con un tiempo de ciclo de 5 minutos
Contenedor: 1 L, HDPE con tapones de polipropileno
Uso estándar y soluciones de
limpieza
Uso: 2 L de cada estándar y solución de limpieza al mes
Contenedor: 2 L, PETE con tapones de polipropileno
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
36
Español
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos.
Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por
personal cualificado y entrenados en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también
los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con
este equipo.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución.
Este símbolo indica que hay riesgo de incendio.
Español 37
Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte u otras sustancias peligrosas, y
el riesgo de lesiones químicas. Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar con
químicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de los sistemas de entrega de
químicos asociados con el equipo.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Descripción general del producto
P E L I G R O
Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un
sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control
relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o
bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa
aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes
en caso de mal funcionamiento del equipo.
El analizador mide el amonio total y la monocloramina en agua potable y calcula la concentración de
amonio libre. El análisis químico utiliza un método con fenato de sodio modificado para medir los
valores de monocloramina mediante colorimetría. Un exceso de hipoclorito con el pH correcto
38
Español
genera valores de amonio total medidos por colorimetría. A continuación, el analizador calcula los
valores de amonio libre a partir de la diferencia entre los parámetros medidos.
Consulte la Figura 1 para obtener una descripción general del analizador. Las puertas se pueden
retirar fácilmente para obtener un mejor acceso. Consulte la Figura 2. Asegúrese de que las puertas
están instaladas, cerradas y bloqueadas de forma segura para mantener el grado de protección de
la carcasa.
Figura 1 Descripción general del producto
1 Puertas superior e inferior 5 Pantalla y teclado 9 Panel de analítica
2 Cubierta del embudo 6 Ranura de tarjeta SD 10 Bandeja de botella de reactivo
3 Embudo de entrada de muestra
manual
7 Interruptor de encendido
1
11 Accesorio de salida de
muestras manuales
4 Luz indicadora de estado 8 LED de encendido (on = el
analizador está encendido)
12 Cubierta de salida de muestras
manuales
1
Abra la puerta superior y el panel de analítica. El interruptor de encendido se encuentra en el
interior, en el extremo derecho de la parte posterior del analizador.
Español 39
Figura 2 Extracción de la puerta
Instalación
A D V E R T E N C I A
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Instalación mecánica
P E L I G R O
Riesgo de lesiones o muerte. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces
superior al del equipo.
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal.
Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos.
El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo
para que el funcionamiento sea seguro.
Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. El uso de
este instrumento a una altitud superior a los 2000 m puede aumentar ligeramente la posibilidad de
fallo del aislamiento eléctrico, lo que puede generar riesgo de descarga eléctrica. El fabricante
recomienda ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica en caso de dudas.
Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos. Consulte la documentación
de montaje suministrada.
Conexiones hidráulicas
P E L I G R O
Peligro de incendio. Este producto no ha sido diseñado para utilizarse con líquidos inflamables.
40 Español
A V I S O
No instale reactivos hasta que estén completadas las conexiones hidráulicas.
Asegúrese de utilizar el tamaño de tubos especificado.
Directrices sobre la línea de muestra
Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del
instrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema.
Para evitar las lecturas erróneas:
Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden
productos químicos a la corriente del proceso.
Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas.
Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado.
Conexión de la corriente de muestra
Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado de mayor tamaño para
minimizar la interferencia de burbujas de aire o de sedimentos provenientes de la parte inferior. La
Figura 3 muestra ejemplos de una instalación óptima y deficiente.
Mantenga las líneas de muestra lo más cortas posibles para evitar la acumulación de sedimentos
provenientes de la parte inferior. El sedimento puede absorber parte del analito de la muestra y
causar lecturas bajas. El sedimento puede liberar posteriormente el analito y causar lecturas altas.
Este intercambio con el sedimento también causa un retardo en la respuesta cuando aumenta o
disminuye la concentración de analitos en la muestra.
Figura 3 Métodos de muestreo
1 Aire 2 Flujo de la muestra
Puertos hidráulicos de acceso
Realice las conexiones hidráulicas a través de los puertos de paso para tubos. Consulte la Figura 4.
Para mantener el grado de protección, asegúrese de que los tapones se instalan en los puertos que
no se utilicen.
Español
41
Figura 4 Puertos para una o dos corrientes de muestra
1 Drenaje de derivación de
muestra 2 para analizadores de
dos corrientes de muestra
5 Drenaje químico 9 Desagüe de la carcasa para
fugas o derrames
2 No se usa 6 Parte posterior del analizador 10 Drenaje de derivación de
muestra 1
3 Entrada de muestra 2 para
analizadores de dos corrientes
de muestra
7 Drenaje del soporte para
muestras
4 Entrada de muestra 1 8 Rebose del soporte para
muestras
Conexión de los tubos de drenaje y de muestra
P R E C A U C I Ó N
Peligro de explosión. Utilice únicamente el regulador suministrado por el fabricante.
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de
acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
A V I S O
No conecte los tubos de drenaje a otros tubos, ya que puede producirse contrapresión o daños en el analizador.
Asegúrese de que los tubos de drenaje están abiertos a venteo.
A V I S O
Para evitar que se produzca contrapresión y daños en el analizador, asegúrese de que el analizador está en una
posición más alta que los drenajes de planta utilizados y que el tubo de drenaje tiene una pendiente
descendiente constante.
Utilice los tubos suministrados (6 mm), la válvula de cierre, el filtro en Y con malla filtrante y
regulador de presión para conectar el drenaje y la muestra al analizador. Consulte la Figura 5 y la
Figura 6. Los tubos de la línea de muestra que se introducen en los puertos hidráulicos de acceso
deben ser de 6 mm. Se pueden utilizar tubos de 1/4 de pulg. para la línea de muestra hasta la
válvula o el filtro en Y pero no en los puertos de paso para tubos del analizador. Para lograr un
drenaje correcto, los tubos de drenaje deberán descender al menos 25,4 mm (1 pulg.) por cada
304,8 mm (1 pie) de longitud del tubo.
42
Español
Figura 5 Conexión de los tubos de muestra
1 Entrada de muestra (corriente
única)
3 Válvula de cierre 5 Regulador de presión ajustable
2 Parte posterior del analizador 4 Filtro en Y con malla filtrante
Español 43
Figura 6 Tubos de drenaje
1 Drenaje de derivación de
muestra (corriente única)
3 Drenaje del soporte para
muestras
5 Desagüe de la caja
2 Rebose del soporte para
muestras
4 Drenaje químico 6 Parte posterior del analizador
Instalación eléctrica
P E L I G R O
Peligro de electrocución.
Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y
42,2 V PICO o 60 V CC). No utilice una combinación de voltaje alto y bajo.
Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas.
No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC).
Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor
de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
Se requiere una conexión de toma a tierra (PE).
Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado.
Respete los requisitos de la sección Especificaciones.
44 Español
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica y/o incendio.
Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales.
El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad
aplicable.
Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto.
Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto.
En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el
cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación.
Extracción de los tapones de acceso
Instale los cables y el conducto a través de los puertos de acceso eléctrico. Consulte la Figura 7.
Extraiga los tapones de sellado de goma empujándolos desde dentro de la carcasa hacia fuera para
desbloquear el sello y, a continuación, extráigalos completamente tirando desde fuera. Extraiga los
tapones según sea necesario de la placa de acceso eléctrica con un martillo y un destornillador.
Para mantener el grado de protección, coloque una cubierta en todos los puertos que no se utilicen.
Figura 7 Puertos de acceso eléctrico
1 Entrada de energía (sólo cable de corriente), sin
placa de puesta a tierra. No utilizar para el
conducto.
3 Módulos de comunicación y red (x8)
2 Módulos de comunicación y red (x3) 4 Entrada o salida de energía (conducto o cable de
alimentación), placa de puesta a tierra, módulos de
comunicación y red (x8)
Extracción de la cubierta de acceso
Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura 8.
Figura 8 Extracción de la cubierta de acceso
Descripción general de las conexiones de cableado
La Figura 9 muestra todas las conexiones de cableado posibles. Asegúrese de utilizar el diámetro de
cables que se especifica para la conexión (consulte las Especificaciones en la página 35).
Español
45
Figura 9 Conexiones en la placa de circuitos principal
1 Conexión del controlador
externo
4 Entradas digitales 7 Salida de energía
2 Conexión de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on =
alimentación conectada al
analizador)
3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido
(on = el analizador está
encendido)
9 Relés
Conexión a la alimentación
A D V E R T E N C I A
Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en la conexión principal de seguridad
del conductor de puesta a tierra.
A D V E R T E N C I A
Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por
el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente.
A D V E R T E N C I A
Peligro de electrocución. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra de seguridad presenta una
conexión de baja impedancia de menos de 0,1 ohmios. El conductor alámbrico conectado debe tener
la misma capacidad nominal de corriente que el conductor de línea de alimentación de CA.
A V I S O
El instrumento se utiliza únicamente para conexión monofásica.
46 Español
Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cable
opcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el
caso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm
2
(18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a
3 metros (10 pies). Utilice un pasacables para mantener la clasificación medioambiental del
instrumento. Consulte la Especificaciones en la página 35. Para conectar la alimentación al
instrumento, consulte la Tabla 3 o Tabla 4 y la Figura 10.
Tabla 3 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA)
Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE
1 Toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo
2 Neutro (N) Blanco Azul
3 Fase (L1) Negro Marrón
Tabla 4 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC)
Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE
1 Toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo
2 Retorno de 24 VCC (–) Negro Negro
3 24 VCC (+) Rojo Rojo
Español 47
Figura 10 Conexión eléctrica
Conexión de un controlador externo
Se puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte un cable para controlador
externo (6773200) al controlador sc externo y a la conexión del analizador para controlador externo.
Consulte la documentación sobre el cable para controlador externo.
Conexión de los sensores externos
Los sensores sc digitales externos pueden conectarse al analizador con el adaptador de sonda
inteligente (9321000) opcional. Consulte la documentación del adaptador de sonda inteligente.
Conexión de dispositivos opcionales
Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se muestra en la Figura 11.
Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexión. Para configurar un
dispositivo, consulte el manual de operaciones.
48
Español
Figura 11 Conexión del dispositivo
Conexión a los relés
P R E C A U C I Ó N
Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben
los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones.
A V I S O
No se recomienda la utilización de cables con diámetro menor a 1,0 mm
2
(18 AWG).
El analizador contiene relés para las alarmas de concentración de muestra (x2), la advertencia y el
apagado del sistema del analizador. Consulte Descripción general de las conexiones de cableado
en la página 45 para conectar un dispositivo (NO = normalmente abierto, COM = comunes, NC =
normalmente cerrado).
Conexión a las salidas de 4–20 mA
Utilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida de 4–20 mA. Conecte la
protección al extremo del registrador o al extremo del analizador. No conecte la protección a ambos
extremos del cable. La utilización del cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia
o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido.
Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un transmisor de 2 cables (alimentado
por bucle).
Conexión a las entradas digitales
El analizador puede recibir una señal digital o un cierre de contacto de un dispositivo externo que
provoca que el analizador omita un canal de muestra. Por ejemplo, un medidor de caudal puede
enviar una señal digital cuando el caudal de una muestra es bajo y esto provoca que el analizador
omita el canal de la muestra correspondiente. El analizador continuará omitiendo dicho canal de
muestra hasta que la señal digital se detenga. No se pueden omitir todos los canales de muestra.
Como mínimo, debe haber un canal de muestra en uso.
Nota: Si no hay muestras en ninguno de los canales de muestra, el usuario no podrá poner el analizador en el
modo de apagado con las entradas digitales. Para poner el instrumento en el modo de apagado o volver al modo
de funcionamiento remoto, utilice el módulo opcional Modbus y escriba en el registro Modbus 49937. Escriba
Español
49
40007 (decimal) para poner el analizador en el modo de apagado. Escriba 40008 (decimal) para volver a poner el
analizador en funcionamiento.
Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como una
entrada de tipo colector abierto/relé. Consulte la Figura 12. De forma predeterminada, los puentes
están configurados para una entrada digital de tipo TTL aislada (estado lógico bajo = 0 a 0,8 V CC y
estado lógico alto = 2 a 5 V CC; voltaje máximo de 30 V CC). Consulte Descripción general de las
conexiones de cableado en la página 45 para conectar el dispositivo.
Figura 12 Entrada digital de tipo TTL aislada
1 Interconector (12 unidades) 3 Entrada digital de tipo TTL aislada
2 Conectores de entrada digital
2
4 Entrada de tipo colector abierto/relé
Instalación de módulos adicionales
Se pueden añadir módulos para opciones de salida, relé o comunicaciones adicionales. Consulte la
documentación suministrada con el módulo.
2
El analizador utiliza el canal DIG6 para el sensor de nivel. No mueva la conexión ni los puentes.
50 Español
Instalación de las botellas del analizador
P R E C A U C I Ó N
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Consulte la Figura 13
3
para instalar las botellas del analizador. Asegúrese de que el color y el
número que figuran en el tapón son los mismos que el color y el número que figuran en la botella.
Figura 13 Instalación de la botella del analizador
Preparación para su uso
Instale la barra agitadora y las botellas del analizador. Consulte el manual de operaciones para
obtener más información sobre el procedimiento de inicio.
3
La configuración de la botella que se muestra es un ejemplo. Son posibles diferentes
configuraciones.
Español 51

Transcripción de documentos

DOC023.98.80473 5500sc Ammonia/Monochloramine 05/2017, Edition 4 Installation Installation Instalación Монтаж English .............................................................................................................................. 3 Français ......................................................................................................................... 18 Español .......................................................................................................................... 35 Русский .......................................................................................................................... 52 2 Índice de contenidos Especificaciones en la página 35 Información general en la página 36 Instalación en la página 40 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones generales Especificación Detalles Dimensiones (An x Pr x Al) 452 x 360 x 804 mm (17.8 x 14.2 x 31.7 pulg.) Carcasa Clasificación: NEMA 4x/IP56 Material: caja de PC/ABS, puerta de PC, pestillos y bisagras de PC, hardware 316 SST Sólo para uso en interiores. Mantener apartado de la luz solar directa. Peso 20,5 kg (45,2 lb) sin reactivos ni estándares, 30 kg (66,1 lb) con reactivos, estándares y solución de limpieza Montaje Pared, panel o mesa Clase de protección I Categoría del nivel de contaminación/instalación 2/II Requisitos de alimentación CA: 100–240 VCA, 50/60 Hz Instrumento: corriente nominal de 0,5 A, 8,3 A máximo; salida del accesorio 100–240 V CA, 5,0 A máximo Conexión: cable de 1,0 a 1,3 mm2 (18 a 16 AWG), cable trenzado de 1,0 mm2 (18 AWG) recomendado; el aislamiento del cableado debe resistir los 65 °C (149 °F) como mínimo Temperatura de funcionamiento 5 a 45 °C (41 a 113 °F) Humedad de funcionamiento 5 a 95% sin condensación Temperatura de almacenamiento –20 a 60 °C (–4 a 140 °F) Salidas de 4–20 mA Cuatro; impedancia de carga: 600 Ω como máximo Conexión: cable de 0,644 a 1,29 mm2 (22 a 16 AWG), cable de par trenzado apantallado de 0,644 a 0,812 mm2 (22 a 20 AWG) recomendado Salidas de relé de alarma Cuatro; tipo: relés SPDT sin tensión, cada uno con carga resistiva 5 A, 240 VCA como máximo Conexión: cable de 1,0 a 1,29 mm2 (18 a 16 AWG), cable trenzado de 1,0 mm2 (18 AWG) recomendado Entradas digitales Cuatro; conexión: cable de 0,644 a 1,29 mm2 (22 a 16 AWG), cable trenzado de 0,644 a 0,812 mm2 (22 a 20 AWG) (entrada con tensión de CC aislada o una entrada de cierre de contacto de relé/colector abierto) recomendado Fusibles Alimentación de entrada—CA: T 1,6 A, 250 VCA; CC: T 6,3 A, 250 VCA Alimentación de salida—CA: T 5,0 A, 250 VCA; CC: T 1,6 A, 250 VCA Salidas de relé de alarma: T 5,0 A, 250 V Español 35 Tabla 1 Especificaciones generales (continúa) Especificación Detalles Conectores de tubos Línea de muestra y drenaje de derivación de muestra: conector de tubería de conexión rápida de 6 mm de DE para tubos de plástico Drenajes químicos y de la caja: conector de tubería deslizante de 11 mm (7/16 pulg.) de DI para tubos elásticos de plástico Presión de muestra, caudal y temperatura Presión: 17,2 a 600 kPa (2,5 a 87 psi) para el regulador de presión preajustado Caudal: 100 a 1000 ml/minuto Temperatura: 5 a 50 °C (41 a 122 °F) Número de corrientes de muestra 1 o 2 con secuencia programable Certificaciones Certificación ETL conforme a los estándares UL y CSA, certificado por CE Tabla 2 Especificaciones de medición Especificación Detalles Fuente de luz LED (diodo emisor de luz) con una longitud de onda pico de 650 nm Rango de medición 0,01 a 2 ppm como N, 0,05 a 10 ppm como Cl2 Precisión ±5% o 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl2 (el valor superior) entre 5 y 40 °C (41 a 104 °F) ±10% o 0,02 ppm como N o 0,10 ppm como Cl2 (el valor superior) entre 40 y 50 °C (104 a 122 °F) Precisión/Repetibilidad ±3% o 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl2 (el valor superior) Tiempo de respuesta En un intervalo de 5 minutos Tiempo de estabilización Tras la puesta en marcha inicial o el mantenimiento anual: 10 ciclos de medición Tras el modo de espera: 1 ciclo de medición Después de la calibración: 1 ciclo de medición Duración de calibración Calibración automática de pendiente y desviación: 50 minutos Límite de detección mínimo 0,01 ppm como N o 0,05 ppm como Cl2 Uso de reactivo Uso: 1 L de reactivo cada mes con un tiempo de ciclo de 5 minutos Contenedor: 1 L, HDPE con tapones de polipropileno Uso estándar y soluciones de limpieza Uso: 2 L de cada estándar y solución de limpieza al mes Contenedor: 2 L, PETE con tapones de polipropileno Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. 36 Español Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica la necesidad de usar protectores para ojos. Este símbolo identifica un peligro químico e indica que el trabajo se debe ejecutar exclusivamente por personal cualificado y entrenados en el manejo de productos químicos, el cual debe realizar también los trabajos de mantenimiento en el sistema de alimentación de productos químicos asociado con este equipo. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica que la pieza marcada podría estar caliente y que debe tocarse con precaución. Este símbolo indica que hay riesgo de incendio. Español 37 Este símbolo identifica la presencia de una sustancia corrosiva fuerte u otras sustancias peligrosas, y el riesgo de lesiones químicas. Solamente los individuos calificados y entrenados para trabajar con químicos deben manejar estos productos y realizar mantenimiento de los sistemas de entrega de químicos asociados con el equipo. En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. Descripción general del producto PELIGRO Peligro químico o biológico. Si este instrumento se usa para controlar un proceso de tratamiento y/o un sistema de suministro químico para el que existan límites normativos y requisitos de control relacionados con la salud pública, la seguridad pública, la fabricación o procesamiento de alimentos o bebidas, es responsabilidad del usuario de este instrumento conocer y cumplir toda normativa aplicable y disponer de mecanismos adecuados y suficientes que satisfagan las normativas vigentes en caso de mal funcionamiento del equipo. El analizador mide el amonio total y la monocloramina en agua potable y calcula la concentración de amonio libre. El análisis químico utiliza un método con fenato de sodio modificado para medir los valores de monocloramina mediante colorimetría. Un exceso de hipoclorito con el pH correcto 38 Español genera valores de amonio total medidos por colorimetría. A continuación, el analizador calcula los valores de amonio libre a partir de la diferencia entre los parámetros medidos. Consulte la Figura 1 para obtener una descripción general del analizador. Las puertas se pueden retirar fácilmente para obtener un mejor acceso. Consulte la Figura 2. Asegúrese de que las puertas están instaladas, cerradas y bloqueadas de forma segura para mantener el grado de protección de la carcasa. Figura 1 Descripción general del producto 1 Puertas superior e inferior 5 Pantalla y teclado 9 Panel de analítica 2 Cubierta del embudo 6 Ranura de tarjeta SD 10 Bandeja de botella de reactivo encendido1 3 Embudo de entrada de muestra manual 7 Interruptor de 4 Luz indicadora de estado 8 LED de encendido (on = el analizador está encendido) 1 11 Accesorio de salida de muestras manuales 12 Cubierta de salida de muestras manuales Abra la puerta superior y el panel de analítica. El interruptor de encendido se encuentra en el interior, en el extremo derecho de la parte posterior del analizador. Español 39 Figura 2 Extracción de la puerta Instalación ADVERTENCIA Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Instalación mecánica PELIGRO Riesgo de lesiones o muerte. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo. ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o moverlos. El objeto es pesado. Asegúrese de que el instrumento queda bien fijado a una pared, mesa o al suelo para que el funcionamiento sea seguro. Este instrumento está clasificado para una altitud de 2000 m (6562 pies) como máximo. El uso de este instrumento a una altitud superior a los 2000 m puede aumentar ligeramente la posibilidad de fallo del aislamiento eléctrico, lo que puede generar riesgo de descarga eléctrica. El fabricante recomienda ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica en caso de dudas. Instale el analizador en interiores, en un lugar que no presente riesgos. Consulte la documentación de montaje suministrada. Conexiones hidráulicas PELIGRO Peligro de incendio. Este producto no ha sido diseñado para utilizarse con líquidos inflamables. 40 Español AVISO No instale reactivos hasta que estén completadas las conexiones hidráulicas. Asegúrese de utilizar el tamaño de tubos especificado. Directrices sobre la línea de muestra Seleccione un buen punto de muestreo que sea representativo para obtener el mejor rendimiento del instrumento. La muestra debe ser representativa para todo el sistema. Para evitar las lecturas erróneas: • Recopile muestras de lugares lo suficientemente alejados de los puntos en los que se añaden productos químicos a la corriente del proceso. • Asegúrese de que las muestras están lo suficientemente mezcladas. • Asegúrese de que todas las reacciones químicas se han completado. Conexión de la corriente de muestra Instale cada línea de muestra en el centro de un conducto de procesado de mayor tamaño para minimizar la interferencia de burbujas de aire o de sedimentos provenientes de la parte inferior. La Figura 3 muestra ejemplos de una instalación óptima y deficiente. Mantenga las líneas de muestra lo más cortas posibles para evitar la acumulación de sedimentos provenientes de la parte inferior. El sedimento puede absorber parte del analito de la muestra y causar lecturas bajas. El sedimento puede liberar posteriormente el analito y causar lecturas altas. Este intercambio con el sedimento también causa un retardo en la respuesta cuando aumenta o disminuye la concentración de analitos en la muestra. Figura 3 Métodos de muestreo 1 Aire 2 Flujo de la muestra Puertos hidráulicos de acceso Realice las conexiones hidráulicas a través de los puertos de paso para tubos. Consulte la Figura 4. Para mantener el grado de protección, asegúrese de que los tapones se instalan en los puertos que no se utilicen. Español 41 Figura 4 Puertos para una o dos corrientes de muestra 1 Drenaje de derivación de muestra 2 para analizadores de dos corrientes de muestra 5 Drenaje químico 9 Desagüe de la carcasa para fugas o derrames 2 No se usa 6 Parte posterior del analizador 3 Entrada de muestra 2 para analizadores de dos corrientes de muestra 7 Drenaje del soporte para muestras 10 Drenaje de derivación de muestra 1 4 Entrada de muestra 1 8 Rebose del soporte para muestras Conexión de los tubos de drenaje y de muestra PRECAUCIÓN Peligro de explosión. Utilice únicamente el regulador suministrado por el fabricante. PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. AVISO No conecte los tubos de drenaje a otros tubos, ya que puede producirse contrapresión o daños en el analizador. Asegúrese de que los tubos de drenaje están abiertos a venteo. AVISO Para evitar que se produzca contrapresión y daños en el analizador, asegúrese de que el analizador está en una posición más alta que los drenajes de planta utilizados y que el tubo de drenaje tiene una pendiente descendiente constante. Utilice los tubos suministrados (6 mm), la válvula de cierre, el filtro en Y con malla filtrante y regulador de presión para conectar el drenaje y la muestra al analizador. Consulte la Figura 5 y la Figura 6. Los tubos de la línea de muestra que se introducen en los puertos hidráulicos de acceso deben ser de 6 mm. Se pueden utilizar tubos de 1/4 de pulg. para la línea de muestra hasta la válvula o el filtro en Y pero no en los puertos de paso para tubos del analizador. Para lograr un drenaje correcto, los tubos de drenaje deberán descender al menos 25,4 mm (1 pulg.) por cada 304,8 mm (1 pie) de longitud del tubo. 42 Español Figura 5 Conexión de los tubos de muestra 1 Entrada de muestra (corriente única) 3 Válvula de cierre 2 Parte posterior del analizador 4 Filtro en Y con malla filtrante 5 Regulador de presión ajustable Español 43 Figura 6 Tubos de drenaje 1 Drenaje de derivación de muestra (corriente única) 3 Drenaje del soporte para muestras 5 Desagüe de la caja 2 Rebose del soporte para muestras 4 Drenaje químico 6 Parte posterior del analizador Instalación eléctrica PELIGRO Peligro de electrocución. Utilice alto voltaje (más de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC) o bajo voltaje (menos de 30 V RMS y 42,2 V PICO o 60 V CC). No utilice una combinación de voltaje alto y bajo. Desconecte siempre la alimentación eléctrica del instrumento antes de realizar conexiones eléctricas. No suministre directamente corriente alterna (CA) a un instrumento que utilice corriente continua (CC). Si este equipo se usa en exteriores o en lugares potencialmente húmedos, debe utilizarse un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI) para conectar el equipo a la alimentación eléctrica. Se requiere una conexión de toma a tierra (PE). Utilice únicamente accesorios que cuenten con el tipo de protección medioambiental especificado. Respete los requisitos de la sección Especificaciones. 44 Español ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Instale el instrumento de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. El equipo conectado de forma externa debe someterse a una evaluación estándar de seguridad aplicable. Se necesita un desconectador local para la instalación de un conducto. Asegúrese de identificar claramente el desconectador local para la instalación del conducto. En el caso de instrumentos conectados con cable, debe instalar los instrumentos de forma que el cable se pueda desconectar fácilmente de la toma de alimentación. Extracción de los tapones de acceso Instale los cables y el conducto a través de los puertos de acceso eléctrico. Consulte la Figura 7. Extraiga los tapones de sellado de goma empujándolos desde dentro de la carcasa hacia fuera para desbloquear el sello y, a continuación, extráigalos completamente tirando desde fuera. Extraiga los tapones según sea necesario de la placa de acceso eléctrica con un martillo y un destornillador. Para mantener el grado de protección, coloque una cubierta en todos los puertos que no se utilicen. Figura 7 Puertos de acceso eléctrico 1 Entrada de energía (sólo cable de corriente), sin placa de puesta a tierra. No utilizar para el conducto. 3 Módulos de comunicación y red (x8) 2 Módulos de comunicación y red (x3) 4 Entrada o salida de energía (conducto o cable de alimentación), placa de puesta a tierra, módulos de comunicación y red (x8) Extracción de la cubierta de acceso Extraiga la cubierta de acceso para acceder a los terminales de cableado. Consulte la Figura 8. Figura 8 Extracción de la cubierta de acceso Descripción general de las conexiones de cableado La Figura 9 muestra todas las conexiones de cableado posibles. Asegúrese de utilizar el diámetro de cables que se especifica para la conexión (consulte las Especificaciones en la página 35). Español 45 Figura 9 Conexiones en la placa de circuitos principal 1 Conexión del controlador externo 4 Entradas digitales 7 Salida de energía 2 Conexión de la sonda sc 5 Entrada de energía 8 LED de salida de energía (on = alimentación conectada al analizador) 3 Salidas de 4–20 mA 6 LED e interruptor de encendido (on = el analizador está encendido) 9 Relés Conexión a la alimentación ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Utilice un terminal de anillo ondulado en la conexión principal de seguridad del conductor de puesta a tierra. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica e incendio. Asegúrese de que el cable de alimentación suministrado por el usuario y el enchufe a prueba de bloqueo cumplen los requisitos del código de país pertinente. ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Asegúrese de que el conductor de puesta a tierra de seguridad presenta una conexión de baja impedancia de menos de 0,1 ohmios. El conductor alámbrico conectado debe tener la misma capacidad nominal de corriente que el conductor de línea de alimentación de CA. AVISO El instrumento se utiliza únicamente para conexión monofásica. 46 Español Instalación de cables: El fabricante recomienda utilizar el prensaestopas de sellado y el cable opcionales. Consulte el manual de mantenimiento para conocer la lista de piezas de repuesto. En el caso de los cables suministrados por el cliente, son necesarios tres conductores de 1,0 mm2 (18 AWG) con un recubrimiento exterior impermeable y el cable debe tener una longitud inferior a 3 metros (10 pies). Utilice un pasacables para mantener la clasificación medioambiental del instrumento. Consulte la Especificaciones en la página 35. Para conectar la alimentación al instrumento, consulte la Tabla 3 o Tabla 4 y la Figura 10. Tabla 3 Información de cableado de CA (sólo modelos de CA) Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE 1 Toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo 2 Neutro (N) Blanco Azul 3 Fase (L1) Negro Marrón Tabla 4 Información de cableado de CC (sólo módulos con CC) Terminal Descripción Color (Norteamérica) Color: UE 1 Toma de tierra de protección Verde Verde con trazo amarillo 2 Retorno de 24 VCC (–) Negro Negro 3 24 VCC (+) Rojo Rojo Español 47 Figura 10 Conexión eléctrica Conexión de un controlador externo Se puede conectar un controlador sc externo al analizador. Conecte un cable para controlador externo (6773200) al controlador sc externo y a la conexión del analizador para controlador externo. Consulte la documentación sobre el cable para controlador externo. Conexión de los sensores externos Los sensores sc digitales externos pueden conectarse al analizador con el adaptador de sonda inteligente (9321000) opcional. Consulte la documentación del adaptador de sonda inteligente. Conexión de dispositivos opcionales Instale los cables para los dispositivos de entrada o salida, tal y como se muestra en la Figura 11. Asegúrese de utilizar el calibrador de cables que se especifica para la conexión. Para configurar un dispositivo, consulte el manual de operaciones. 48 Español Figura 11 Conexión del dispositivo Conexión a los relés PRECAUCIÓN Peligro de incendio. Las cargas del relé deben ser resistivas. Limite siempre la corriente que reciben los relés mediante un fusible o un disyuntor. Respete los tipos de relés de la sección Especificaciones. AVISO No se recomienda la utilización de cables con diámetro menor a 1,0 mm2 (18 AWG). El analizador contiene relés para las alarmas de concentración de muestra (x2), la advertencia y el apagado del sistema del analizador. Consulte Descripción general de las conexiones de cableado en la página 45 para conectar un dispositivo (NO = normalmente abierto, COM = comunes, NC = normalmente cerrado). Conexión a las salidas de 4–20 mA Utilice un cable blindado de par trenzado para las conexiones de salida de 4–20 mA. Conecte la protección al extremo del registrador o al extremo del analizador. No conecte la protección a ambos extremos del cable. La utilización del cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de sensibilidad mayores a lo permitido. Nota: Las salidas de 4-20 mA no se pueden usar para suministrar energía a un transmisor de 2 cables (alimentado por bucle). Conexión a las entradas digitales El analizador puede recibir una señal digital o un cierre de contacto de un dispositivo externo que provoca que el analizador omita un canal de muestra. Por ejemplo, un medidor de caudal puede enviar una señal digital cuando el caudal de una muestra es bajo y esto provoca que el analizador omita el canal de la muestra correspondiente. El analizador continuará omitiendo dicho canal de muestra hasta que la señal digital se detenga. No se pueden omitir todos los canales de muestra. Como mínimo, debe haber un canal de muestra en uso. Nota: Si no hay muestras en ninguno de los canales de muestra, el usuario no podrá poner el analizador en el modo de apagado con las entradas digitales. Para poner el instrumento en el modo de apagado o volver al modo de funcionamiento remoto, utilice el módulo opcional Modbus y escriba en el registro Modbus 49937. Escriba Español 49 40007 (decimal) para poner el analizador en el modo de apagado. Escriba 40008 (decimal) para volver a poner el analizador en funcionamiento. Cada entrada digital se puede configurar como una entrada digital de tipo TTL aislada o como una entrada de tipo colector abierto/relé. Consulte la Figura 12. De forma predeterminada, los puentes están configurados para una entrada digital de tipo TTL aislada (estado lógico bajo = 0 a 0,8 V CC y estado lógico alto = 2 a 5 V CC; voltaje máximo de 30 V CC). Consulte Descripción general de las conexiones de cableado en la página 45 para conectar el dispositivo. Figura 12 Entrada digital de tipo TTL aislada 1 Interconector (12 unidades) 3 Entrada digital de tipo TTL aislada 2 Conectores de entrada digital2 4 Entrada de tipo colector abierto/relé Instalación de módulos adicionales Se pueden añadir módulos para opciones de salida, relé o comunicaciones adicionales. Consulte la documentación suministrada con el módulo. 2 El analizador utiliza el canal DIG6 para el sensor de nivel. No mueva la conexión ni los puentes. 50 Español Instalación de las botellas del analizador PRECAUCIÓN Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). Consulte la Figura 133 para instalar las botellas del analizador. Asegúrese de que el color y el número que figuran en el tapón son los mismos que el color y el número que figuran en la botella. Figura 13 Instalación de la botella del analizador Preparación para su uso Instale la barra agitadora y las botellas del analizador. Consulte el manual de operaciones para obtener más información sobre el procedimiento de inicio. 3 La configuración de la botella que se muestra es un ejemplo. Son posibles diferentes configuraciones. Español 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hach 5500sc Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación