Revell 85-4011 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
3
76
89,10,1112
1
2
5
4
The Shelby
®
Cobra ranks as one of the most
recognizable cars in the world. When the
legendary Carroll Shelby
®
stuffed a powerful
427 cubic inch engine into a sports car frame
it set new standards of performance. In fact,
its time of 0 to 100 mph and back to 0 in
14 seconds is still a record today some 50
years later. Before making a Cobra, Carroll
Shelby
® was a popular race driver winning
the 24 Hours of LeMans. His international
racing experience gave him the drive to
beat the Europeans at their own game. In
1965 the Shelby
®
American Team won the
FIA World Manufacturers Championship for
sports car racing. The Shelby
® Cobra is
known all over the world and prized by
collectors. Even today replica cars are
being produced to supply the demand.
La Cobra Shelby® se classe comme l’un des
bolides les plus reconnaissables au monde. Quand
le légendaire Carroll Shelby
® lui a offert son
puissant moteur de 427 po3 dans ce châssis
sport, il a alors établi un nouveau standard de
performance. En fait, passer de 0 à 100 mi/h
puis en arrêt complet en seulement 14 secondes,
en son temps, en ont fait encore aujourd’hui
le détenteur du record, 50 ans plus tard. Avant
de concevoir les Cobra, Carroll Shelby
® était
un célèbre pilote en course automobile ayant
remporté les 24 heures LeMans. Son expérience
en course internationale lui conférait l’élan requis
pour battre les Européens à leur propre jeu. En
1965 l’équipe Shelby
® American Team a remporté
le championnat mondial des constructeurs de
voiture de course de la FIA. La Cobra Shelby
® est reconnue partout dans le monde, elle
est très recherchée par les collectionneurs.
Encore aujourd’hui, des voitures répliques
sont produites pour répondre à la demande.
El Shelby
®
Cobra es uno de los autos más
reconocidos en el mundo. Cuando el legendario
Carroll Shelby
®
colocó un poderoso motor de
427 pulgadas cúbicas en un auto deportivo
estableció nuevos estándares de desempeño.
De hecho, su tiempo de 0 a 100 mph y de
regreso a 0 en 14 segundos todavía es un récord
en la actualidad, unos 50 años más tarde. Antes
de fabricar los Cobras, Carroll Shelby
®
fue un
conductor de carreras popular, ganador de las
24 Horas de LeMans. Su experiencia en carreras
internacionales le dio el impulso para vencer a
los europeos en su propio juego. En 1965, el
Shelby
®
American Team ganó el Campeonato
Mundial de Fabricantes de FIA para los autos
de carrera deportivos. El Shelby
®
Cobra es
conocido en todo el mundo y es apreciado por
los coleccionistas. Incluso hoy, se producen
autos réplicas para abastecer la demanda.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website : www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85401100200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401100200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web: www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401100200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 4011 85401100200
SHELBY
®
COBRA 427 S/C
®
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper
backing.
5. Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7. Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum Aluminium Aluminio
B
Blue Bleu Azul
C
Flat Black Noir mat Negro mate
D
Gloss Black Noir brillant Negro brillante
E
Gold Or Oro
F
Metallic Red Rouge métallisé Rojo metálico
G
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
H
Silver Argent Plata
I
Steel Acier Acero
J
Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar
K
Wood Bois Madera
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1
Body Carrosserie Cuerpo
2
Hood Capot Capó
4
Frame Châssis Marco
5
Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera
6
Front Upper Suspension Suspension supérieure avant Suspensión delantera superior
7
Front Tie Rod Barre d'accouplement avant Barra de acoplamiento delantera
8
Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección
9
Rear Axle Essieu avant Eje trasero
10
Differential Différentiel Diferencial
11
Rear Upper Suspension Suspension supérieure arrière Suspensión trasera superior
12
Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera
13
Radiator Radiateur Radiador
15
Oil Radiator Radiateur d'huile Radiador de aceite
16
Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador
17
Header Tank Tête du collecteur Tanque colector
18
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
19
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
20
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
21
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
22
Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
23
Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape
24
Distributor Distributeur Distribuidor
26
Interior Intérieur Interior
28
Dashboard Tableau de bord Tablero
30
Seat Siège Asiento
31
Starter Démarreur Arranque
32
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
33
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
34
Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera
35
Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera
37
Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible
39
Lt. Door Latch Verrou de porte gauche Pestillo de puerta izquierdo
40
Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje
43
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
44
Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape
46
Rt. Side Pipe Bottom Dessous de l’échappement latéral droit Parte inferior del tubo lateral derecho
47
Lt. Side Pipe Bottom Dessous de l’échappement latéral gauche Parte inferior del tubo lateral izquierdo
48
Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha
49
Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape
50
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
52
Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reector
53
Turn Signal Feu de virage Señal de cruce
54
Hood Pin Tige du capot Perno de la capota
55
Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral
56
Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas
58
Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina
59
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
60
Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero
61
Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda
63
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
64
Breather Reniard Respiradero
65
Alternator Alternateur Alternador
67
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
70
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
71
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
73
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
74
Lt. Side Pipe Top Dessus de l’échappement latéral gauche Parte superior del tubo lateral izquierdo
75
Rt. Side Pipe Top Dessus de l’échappement latéral droit Parte superior del tubo lateral derecho
76
Steering Wheel Volant Volante de dirección
77
Shifter Embrayage Cambiador de velocidades
78
Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno
79
Pedals Frein à main Freno de mano
80
Rt. Door Latch Verrou de porte droite Pestillo de puerta derecho
81
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
85
Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella
86
Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella
87
Carburetors Carburateurs Carburadores
90
Windshield Pare-brise Parabrisas
91
Headlight Phare Faro reector
92
Lt. Wing Window Vitre d’aile gauche Ventana de ala izquierda
93
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
94
Rt. Wing Window Vitre d’aile droite Ventana de ala derecha
95
Rear Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon arrière Rin trasero externo de estrella
96
Rear Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon arrière Rin trasero interno de estrella
100
Taillight Feu arrière Luz trasera
--
Small Tire Petit pneu Neumático pequeño
--
Large Tire Pneu large Neumático grande
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
65
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
61
74
76
75
47
46
63
60
59
48
58
100
TRANSPARENT RED
100
TRANSPARENT RED
K
93
CLEAR
37
C

Transcripción de documentos

5 100 6 TRANSPARENT RED # 58 ★ 48 ★ 1 59 ★ 75 ★ K 76 ★ 37 C 4 3 93 47 ★ GUÍA DE PINTURA # Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja. 1 Body Carrosserie Cuerpo 2 Hood Capot Capó 4 Frame Châssis Marco 5 Front Spring Assembly Assemblage de ressort avant Ensamblaje de la ballesta delantera 6 Front Upper Suspension Suspension supérieure avant Suspensión delantera superior 7 Front Tie Rod Barre d'accouplement avant Barra de acoplamiento delantera 8 Steering Rack Support du volant Cremallera de dirección 9 Rear Axle Essieu avant Eje trasero 10 Differential Différentiel Diferencial 11 Rear Upper Suspension Suspension supérieure arrière Suspensión trasera superior 12 Rear Spring Assembly Assemblage de ressort arrière Ensamblaje de la ballesta trasera 13 Radiator Radiateur Radiador 15 Oil Radiator Radiateur d'huile Radiador de aceite 16 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador 17 Header Tank Tête du collecteur Tanque colector 18 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor 19 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua 20 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador 21 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros 22 Lt. Exhaust Header Outer Raccord gauche d’échappement externe Parte externa del cabezal izquierdo del escape Aluminium Aluminio Blue Bleu Azul C Flat Black Noir mat Negro mate D Gloss Black Noir brillant Negro brillante Gold F Metallic Red G Semi Gloss Black CLEAR GUIDE DE PEINTURE B E 7 Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage. PAINT GUIDE Aluminum 6 5 46 ★ This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box. A 9,10,11 8 63 ★ TRANSPARENT RED 74 ★ 12 60 ★ 61 ★ 100 2 Or Rouge métallisé Noir satiné Oro Rojo metálico Negro semibrillante H Silver Argent Plata I Steel Acier Acero J Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar K Wood Bois Madera PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE PART NAME NOM DE PARTIE KIT 4011 NOMBRE DE PARTE SHELBY ® COBRA 427 S/C ® 23 Rt. Exhaust Header Outer Raccord droit d’échappement externe Parte externa del cabezal derecho del escape 24 Distributor Distributeur Distribuidor 26 Interior Intérieur Interior 28 Dashboard Tableau de bord Tablero 30 Seat Siège Asiento 31 Starter Démarreur Arranque 32 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego 33 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión 34 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera 35 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera 37 Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible 39 Lt. Door Latch Verrou de porte gauche Pestillo de puerta izquierdo 40 Knock-Off Butée Cubos de ruedas de montaje 43 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor 44 Lt. Exhaust Header Inner Raccord gauche d’échappement interne Parte interna del cabezal izquierdo del escape 46 Rt. Side Pipe Bottom Dessous de l’échappement latéral droit Parte inferior del tubo lateral derecho 47 Lt. Side Pipe Bottom Dessous de l’échappement latéral gauche Parte inferior del tubo lateral izquierdo 48 Rt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière droit Carcasa de la luz trasera derecha 49 Rt. Exhaust Header Inner Raccord droit d’échappement interne Parte interna del cabezal derecho del escape 50 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. 52 Headlight Bucket Ailette de phares Rotador de faro reflector * Check the fit of each piece before cementing in place. 53 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce * Use only cement for polystyrene plastic. 54 Hood Pin Tige du capot Perno de la capota * Scrape plating and paint from areas to be cemented. 55 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral 56 Windshield Frame Châssis du pare-brise Marco del parabrisas * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. 58 Gas Cap Bouchon du réservoir d’essence Tapa de la gasolina 59 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia 60 Trunk Handle Poignée du coffre Manija del maletero 61 Lt. Taillight Housing Cabinet de feu arrière gauche Carcasa de la luz trasera izquierda 63 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero 64 Breather Reniflard Respiradero 65 Alternator Alternateur Alternador 67 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire 5. Place decal in position on model, face up and slide backing away. 70 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión 71 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 6. Press out air bubbles with a soft damp cloth. 73 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite 74 Lt. Side Pipe Top Dessus de l’échappement latéral gauche Parte superior del tubo lateral izquierdo 75 Rt. Side Pipe Top Dessus de l’échappement latéral droit Parte superior del tubo lateral derecho 76 Steering Wheel Volant Volante de dirección 77 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades 78 Brake Lever Levier de freinage Palanca de freno 79 Pedals Frein à main Freno de mano 80 Rt. Door Latch Verrou de porte droite Pestillo de puerta derecho 81 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero 85 Front Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon avant Rin delantero externo de estrella 86 Front Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon avant Rin delantero interno de estrella 87 Carburetors Carburateurs Carburadores 90 Windshield Pare-brise Parabrisas 91 Headlight Phare Faro reflector 92 Lt. Wing Window Vitre d’aile gauche Ventana de ala izquierda 93 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera 94 Rt. Wing Window Vitre d’aile droite Ventana de ala derecha 95 Rear Outer Spoke Wheel Roue externe à rayon arrière Rin trasero externo de estrella 96 Rear Inner Spoke Wheel Roue interne à rayon arrière Rin trasero interno de estrella 100 Taillight Feu arrière Luz trasera -- Small Tire Petit pneu Neumático pequeño -- Large Tire Pneu large Neumático grande Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved. 85401100200 The Shelby® Cobra ranks as one of the most recognizable cars in the world. When the legendary Carroll Shelby® stuffed a powerful 427 cubic inch engine into a sports car frame it set new standards of performance. In fact, its time of 0 to 100 mph and back to 0 in 14 seconds is still a record today some 50 years later. Before making a Cobra, Carroll Shelby® was a popular race driver winning the 24 Hours of LeMans. His international racing experience gave him the drive to beat the Europeans at their own game. In 1965 the Shelby® American Team won the FIA World Manufacturers Championship for sports car racing. The Shelby® Cobra is known all over the world and prized by collectors. Even today replica cars are being produced to supply the demand. La Cobra Shelby® se classe comme l’un des bolides les plus reconnaissables au monde. Quand le légendaire Carroll Shelby® lui a offert son puissant moteur de 427 po3 dans ce châssis sport, il a alors établi un nouveau standard de performance. En fait, passer de 0 à 100 mi/h puis en arrêt complet en seulement 14 secondes, en son temps, en ont fait encore aujourd’hui le détenteur du record, 50 ans plus tard. Avant de concevoir les Cobra, Carroll Shelby® était un célèbre pilote en course automobile ayant remporté les 24 heures LeMans. Son expérience en course internationale lui conférait l’élan requis pour battre les Européens à leur propre jeu. En 1965 l’équipe Shelby® American Team a remporté le championnat mondial des constructeurs de voiture de course de la FIA. La Cobra Shelby ® est reconnue partout dans le monde, elle est très recherchée par les collectionneurs. Encore aujourd’hui, des voitures répliques sont produites pour répondre à la demande. El Shelby® Cobra es uno de los autos más reconocidos en el mundo. Cuando el legendario Carroll Shelby® colocó un poderoso motor de 427 pulgadas cúbicas en un auto deportivo estableció nuevos estándares de desempeño. De hecho, su tiempo de 0 a 100 mph y de regreso a 0 en 14 segundos todavía es un récord en la actualidad, unos 50 años más tarde. Antes de fabricar los Cobras, Carroll Shelby® fue un conductor de carreras popular, ganador de las 24 Horas de LeMans. Su experiencia en carreras internacionales le dio el impulso para vencer a los europeos en su propio juego. En 1965, el Shelby® American Team ganó el Campeonato Mundial de Fabricantes de FIA para los autos de carrera deportivos. El Shelby® Cobra es conocido en todo el mundo y es apreciado por los coleccionistas. Incluso hoy, se producen autos réplicas para abastecer la demanda. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Étudiez les plans d’assemblage. * Each plastic part is identified by a number. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. * Any unused parts may be discarded. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS 1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille. 2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau. 3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier. 4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier. 5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos. 6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide. 7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif. 8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée. 9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur. 10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants. 1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVICE À LA CLIENTÈLE DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS 1. Cut desired decal from sheet. 2. Dip decal in water for a few seconds. 3. Place wet decal on paper towel. 4. Wait until decal is movable on paper backing. 7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive. 8. Do not touch decal until fully dry. 9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat. 10. Decals are compatible with setting solutions or solvents. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85401100200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au:(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo. 6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo. 7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo. 8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca. 9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar “clear coat”. Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85401100200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Asegúrese de incluir el número de plano (85401100200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 * REPEAT SEVERAL TIMES * REPEAT PROCEDURE * OPTIONAL PARTS * DECAL * ASSEMBLY CAUTION * A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS * RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE * PIÈCES OPTIONNELLES * DÉCALCOMANIE * AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE * REPITA VARIAS VECES * REPITA EL PROCEDIMIENTO * PARTES OPCIONALES * CALCOMANÍA * PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE * CEMENT TOGETHER * COLLER ENSEMBLE * CEMENTAR Y UNIR * REMOVE AND THROW AWAY * RETIREZ ET JETER * RETIRE Y DESCARTE * DO NOT CEMENT * OPEN HOLE * NE PAS COLLER * LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES * NO CEMENTAR * ABRA AGUJERO * REMOVE TAPE * RUBAN AMOVIBLE * CINTA DEMONTABLE * TRIM OFF * DÉCOUPEZ * RECORTE * RUBBER BAND TOGETHER * STICKER DECAL * WEIGHT * HEATED SCREWDRIVER END * SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE * POIDS * POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS * UNA CON BANDA ELÁSTICA * CALCOMANÍA AUTOADHESIVA * PESO * EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Revell 85-4011 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación