Medisana PSW 40451 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Art. 40451
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR Balance en verre électronique PSW
IT Bilancia elettronica in vetro PSW
ES Báscula de cristal electrónica PSW
PT Balança de vidro electrónica PSW
NL Elektronische glazen weegschaal PSW
FI Elektroninen lasivaaka PSW
SE Elektronisk glasvåg PSW
GR Ηλεκτρονική γυάλινη ζυγαριά PSW
DE Elektronische Glaswaage PSW
GB Electronic glass scale PSW
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:34 Uhr Seite 1
FR
Affichage
Compartiment à piles avec
commutateur pour
kilogrammes (KG)
livres (LB)
stones (ST)
Surface de contact
IT
Display
Vano batteria con commutatore per
Chilogrammi (KG)
Libbre (LB)
Stone (ST)
Base di appoggio
ES
Visualizador
Compartimento de las pilas con
conmutador para
kilogramo (KG)
libra (LB)
stone (ST)
Superficie
PT
Display
Compartimento da pilha com
comutador para
quilograma (KG)
libras (LB)
stone (ST)
Superfície de pesagem
NL
Display
Batterijvak met
omschakelaar voor
kilogrammen (KG)
ponden (LB)
stone (ST)
Sta-oppervlak
FI
Näyttö
Paristolokero ja vaihtokytkin:
kilogramma (KG)
Pauna (LB)
Brit. stone-painomitta (ST)
Seisontapinta
SE
Display
Batterifack
med omkopplare för
kilogram (KG)
pund (LB)
stone (ST)
Ståyta
GR
Οθόνη
Θήκη µαταρίας µε
διακότη για
κιλά (KG)
λίβρες (LB)
stone (ST)
Ειφάνεια µέτρησης
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 4
29
ES
1 Indicaciones de seguridad
¡NOTAS IMPORTANTES!
¡CONSERVAR SIN FALTA!
Estas instrucciones forman parte de este aparato.
Contienen información importante relativa a la puesta
en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones
en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones
se pueden producir graves lesiones o daños en el
aparato.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de advertencia se deben respetar para
evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones.
ATENCIÓN
Estas indicaciones se deben respetar para evitar
posibles daños en el aparato.
NOTA
Estas indicaciones le ofrecen información adicional
que le resultará útil para la instalación y para el
funcionamiento.
Número de LOTE
Fabricante
Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo,
especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su
consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también
estas instrucciones de manejo.
Leyenda
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 29
30
1 Indicaciones de seguridad
ES
Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente
debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes
(médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser
una ayuda al respecto.
¡Peligro de vuelco!
No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular.
No se suba nunca a una esquina de la báscula.
Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula.
¡Peligro de deslizamiento!
No suba nunca a la báscula con los pies mojados.
No suba nunca a la báscula con calcetines.
• Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instruc-
ciones de uso.
En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía.
La báscula está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso
industrial en hospitales u otros establecimientos médicos.
No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o
al agua o se ha dañado.
• La báscula tiene una gama de medición hasta 150 kg, 330 lb/24 st.
No sobrecargue la báscula.
• Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e
irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados
erróneos.
Coloque la balanza en un lugar que no esté expuesto a una temperatura
ni a una humedad del aire extremas.
Mantenga la báscula alejada del agua.
Maneje la báscula con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la báscula. No
déjela caer.
No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable
la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene otras piezas que el
usuario tenga que mantener o cambiar.
En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este
caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el
servicio técnico autorizado.
Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, ex-
traiga las pilas.
Indicaciones
de seguridad
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 30
31
ES
2 Informaciones interesantes
2.1
Volumen
de suministros
y embalaje
Muchas gracias por su confianza y felicitaciones.
Con la báscula de baño PSW ha adquirido un producto de calidad de
MEDISANA.
Este aparato está destinado para pesar personas.
Para que el uso de su báscula de baño PSW de MEDISANA sea satisfacto-
rio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atenta-
mente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado.
Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno.
En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su pro-
veedor o punto de atención al cliente.
El volumen de entrega comprende:
1 Báscula de cristal electrónica PSW de MEDISANA
1 Pila botón litio, 3 V, tipo CR2032
1 Instrucciones de manejo
El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de
em-balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desem-
balar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inme-
diatamente en contacto con el comerciante.
ADVERTENCIA
¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos
de niños! ¡Existe el peligro de asfixia!
Vidrio de seguridad de alta calidad
Tecnología sensor de alta calidad
Rango de medida hasta 150 kg, 330 lb o 24 st
Graduaciones de 100 g, 0.2 lb o 1/4 st
Conmutable entre kg, lb y st
Medición directa del peso del cuerpo
Fácil de manejar
Pantalla LCD de lectura fácil
Incluye 1 pila de 3 V, tipo CR2032
Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos
requisitos:
Pésese siempre bajo las mismas condiciones
Cuando se pese, hágalo siempre a la misma hora del día
Pésese de pie y sin moverse
• Cuando se pese, hágalo después de ducharse o bañarse, con los pies
secos
Con los resultados obtenidos mediante un pesaje correcto es posible un
control fiable de la evolución del peso.
¡
Muchas gracias!
2.2
Características
2.3
Requisitos para
obtener resultados
correctos
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 31
32
3 Funcionamiento
ES
Su nueva báscula ya incluye una pila botón (tipo CR2032). Antes de poder
usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento
de las pilas
en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la
pantalla
aparece el símbolo de cambio de pilas "LO", o cuando no se
indica nada en la pantalla después del encendido el aparato. Para ello, abra
el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque una
pila botón (tipo CR2032). Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (polo
positivo hacia arriba; señalando la tapa). Cierre de nuevo el compartimiento
de la pila.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
¡No desmonte las baterías!
¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de
colocar las pilas!
¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!
¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con
la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el
ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas
afectadas con agua
limpia y abundante y vaya de inmediato al médico!
¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría
que ir inmediatamente al médico!
¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo!
¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes
o mezcle baterías viejas y nuevas!
¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta
la polaridad!
¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas!
¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante
un tiempo!
¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños!
¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión!
¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión!
¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión!
¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía
de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito!
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura
doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de
baterías de los comercios especializados!
Puede visualizar su peso en kilogramos (kg), stones (st) o libras (lb). Abra el
compartimento de las pilas
en la parte inferior del aparato y ajuste
con el interruptor pequeño la unidad de peso deseada. Cierre de nuevo el
compartimento de las pilas.
3.1
Sustitución/cambio
de las baterías
3.2
Cambiar la unidad
de peso
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 32
33
ES
3 Funcionamiento
3.3
Pesaje
1. Coloque la báscula sobre una base estable y firme. Sus cuatro pies deben
estar en contacto con el suelo. Un suelo irregular o blando afecta a la
exactitud de medición.
2. Pésese siempre en la misma báscula, en el mismo lugar y a la misma
hora. Pésese sin ropa, antes de las comidas, preferiblemente por la
mañana antes de desayunar.
3. Conecte la báscula con el pie pisando suavemente cerca de la pantalla
. Espere unos segundos. En la pantalla aparecerá brevemente 4 veces
el “ 8 ” y luego “ 0.0 kg ”.
NOTA
No se suba a la báscula hasta que aparezca “ 0.0 kg ” en la
pantalla. Si se usa incorrectamente los resultados al pesarse
pueden ser erróneos o inexistentes.
4. Súbase con cuidado a la báscula. Coloque sus pies planos y uniformes
sobre la superficie
de la báscula. No se mueva. Se mide e se indica
su peso.
5. Tan pronto baje de la báscula, se desconectará automáticamente.
NOTA
Si ha conectado la báscula con el pie, pero no realiza ningún
pesaje mientras en la pantalla aparece “ 0.0 kg ”, la báscula se
desconectará automáticamente después de unos 6 segundos.
En la pantalla podrían aparecer los siguientes mensajes de error:
La báscula está sobrecargada.
La pila está agotada y debe ser reemplazada.
Si la báscula no funciona correctamente, compruebe lo siguiente antes de
ponerse en contacto con el punto de atención al cliente:
Compruebe si ha colocado correctamente la pila.
Compruebe si ha seleccionado la unidad de peso adecuada.
Compruebe si la báscula está colocada en una superficie estable y lisa.
Ésta no debe chocar contra la pared o contra cualquier otro objeto.
Vuelva a pesarse y preste atención a que sólo deberá subirse a la báscula
cuando aparezca en pantalla “0,0 kg”.
3.4
Mensajes de error
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 33
34
4 Generalidades
ES
Retire la pila antes de limpiar el aparato.
No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos.
Limpie la báscula personal con un paño suave humedecido ligeramente.
No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol.
No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una
vez esté completamente seco.
Extraiga la pila del aparato cuando no lo utilice durante un período de
tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten las
pilas.
• No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la
suciedad y la humedad.
No guarde la báscula en posición vertical, y extraiga la pila del aparato
cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado. De lo
contrario existe el peligro que se gasten la pila.
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras
doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos
o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o
no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado,
para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente.
Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la
basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los
recolectores de pilas de los comercios especializados.
Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su
ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
Nombre y modelo : MEDISANA Báscula de cristal electrónica PSW
Suministro de tensión : 3 V= , 1 x 3 V pila botón litio
tipo CR2032
Rango de medida : hasta 150 kg, 330 lb o 24 st
Graduación : 100 g, 0.2 lb o 1/4 lb
Desconexión auto. : tras aprox. 6 seg.
Dimensiones (L x A x A) : aprox. 30 cm x 30 cm x 3,3 cm
Peso : aprox. 1,85 kg
Número de artículo : 40451
Número EAN : 4015588 40451 1
Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos
el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño.
4.1
Limpieza y
Cuidado
4.3
Datos Tècnicos
4.2
Indicaciones para
la eliminación
..
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 34
35
ES
5 Garantía
Condiciones
de garantía
y reparación
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el
centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remi-
tirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del
recibo de compra.
En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía:
1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por
un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una
reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de
compra o la factura.
2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma
gratuita dentro del período de garantía.
3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de
garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los compo-
nentes sustituidos.
4. Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del
manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del
comprador o terceros no autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio
del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas etc.).
5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos
causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido
considerado como una reclamación justificada.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 1
9
41468 NEUSS
ALEMANIA
Internet: www.medisana.de
Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa.
40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 35

Transcripción de documentos

40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:34 Uhr Seite 1 DE Elektronische Glaswaage PSW GB Electronic glass scale PSW FR IT ES PT NL FI SE GR Balance en verre électronique PSW Bilancia elettronica in vetro PSW Báscula de cristal electrónica PSW Balança de vidro electrónica PSW Elektronische glazen weegschaal PSW Elektroninen lasivaaka PSW Elektronisk glasvåg PSW Ηλεκτρονική γυάλινη ζυγαριά PSW Art. 40451 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Por favor ler cuidadosamente! A.u.b. zorgvuldig lezen! Lue huolellisesti läpi! Läses noga! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line FR     Affichage Compartiment à piles avec commutateur pour kilogrammes (KG) livres (LB) stones (ST) Surface de contact  Display Vano batteria con commutatore per Chilogrammi (KG) Libbre (LB) Stone (ST) Base di appoggio   Display Batterijvak met omschakelaar voor kilogrammen (KG) ponden (LB) stone (ST) Sta-oppervlak    Näyttö Paristolokero ja vaihtokytkin: kilogramma (KG) Pauna (LB) Brit. stone-painomitta (ST) Seisontapinta SE Visualizador Compartimento de las pilas con conmutador para kilogramo (KG) libra (LB) stone (ST) Superficie PT     FI ES   14:35 Uhr NL IT   20.01.2011    Display Batterifack med omkopplare för kilogram (KG) pund (LB) stone (ST) Ståyta GR Display Compartimento da pilha com comutador para quilograma (KG) libras (LB) stone (ST) Superfície de pesagem    Οθόνη Θήκη µ αταρίας µε διακό τη για κιλά (KG) λίβρες (LB) stone (ST) Ε ιφάνεια µέτρησης Seite 4 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 29 ES 1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo. Leyenda Estas instrucciones forman parte de este aparato. Contienen información importante relativa a la puesta en funcionamiento y manejo. Lea estas instrucciones en su totalidad. Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir graves lesiones o daños en el aparato. ADVERTENCIA Las indicaciones de advertencia se deben respetar para evitar la posibilidad de que el usuario sufra lesiones. ATENCIÓN Estas indicaciones se deben respetar para evitar posibles daños en el aparato. NOTA Estas indicaciones le ofrecen información adicional que le resultará útil para la instalación y para el funcionamiento. Número de LOTE Fabricante 29 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line ES 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 30 1 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad • Cualquier tratamiento o dieta en caso de sobrepeso o peso insuficiente debe realizarse sólo previa consulta con los especialistas correspondientes (médico, dietista). Los valores determinados por la balanza pueden ser una ayuda al respecto. • ¡Peligro de vuelco! No ponga nunca la báscula sobre una superficie irregular. No se suba nunca a una esquina de la báscula. Cuando se pese, no se coloque en un lado ni en el borde de la báscula. • ¡Peligro de deslizamiento! No suba nunca a la báscula con los pies mojados. No suba nunca a la báscula con calcetines. • Utilice el aparato únicamente conforme al fin previsto por las instrucciones de uso. • En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. • La báscula está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso industrial en hospitales u otros establecimientos médicos. • No utilice el aparato si no funciona perfectamente, se ha caído al suelo o al agua o se ha dañado. • La báscula tiene una gama de medición hasta 150 kg, 330 lb/24 st. No sobrecargue la báscula. • Coloque la báscula sobre una base firme y llana. Un suelo blando e irregular no es adecuado para una medición y puede provocar resultados erróneos. • Coloque la balanza en un lugar que no esté expuesto a una temperatura ni a una humedad del aire extremas. • Mantenga la báscula alejada del agua. • Maneje la báscula con cuidado. Evite golpes y sacudidas de la báscula. No déjela caer. • No trate de desmantelar el aparato; de lo contrario, ya no será aplicable la garantía. Aparte de la pila, este aparato no contiene otras piezas que el usuario tenga que mantener o cambiar. • En caso de fallos, no intente reparar el dispositivo, puesto que en este caso ya no será aplicable la garantía. Hágalo reparar únicamente por el servicio técnico autorizado. • Si tiene la intención de no usar el aparato durante mucho tiempo, extraiga las pilas. 30 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 31 ES 2 Informaciones interesantes ¡Muchas gracias! Muchas gracias por su confianza y felicitaciones. Con la báscula de baño PSW ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está destinado para pesar personas. Para que el uso de su báscula de baño PSW de MEDISANA sea satisfactorio y la disfrute durante mucho tiempo, le recomendamos que lea atentamente las siguientes indicaciones sobre el uso y el cuidado. 2.1 Volumen de suministros y embalaje Compruebe primero si el aparato está completo y si no presenta daño alguno. En caso de dudas, no ponga el aparato en funcionamiento y diríjase a su proveedor o punto de atención al cliente. El volumen de entrega comprende: • 1 Báscula de cristal electrónica PSW de MEDISANA • 1 Pila botón litio, 3 V, tipo CR2032 • 1 Instrucciones de manejo El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de em-balaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Si al desembalar observara algún daño causado durante el transporte, póngase inmediatamente en contacto con el comerciante. ADVERTENCIA ¡Asegúrese de que los plásticos de embalaje no caigan en manos de niños! ¡Existe el peligro de asfixia! 2.2 Características • • • • • • • • • Vidrio de seguridad de alta calidad Tecnología sensor de alta calidad Rango de medida hasta 150 kg, 330 lb o 24 st Graduaciones de 100 g, 0.2 lb o 1/4 st Conmutable entre kg, lb y st Medición directa del peso del cuerpo Fácil de manejar Pantalla LCD de lectura fácil Incluye 1 pila de 3 V, tipo CR2032 2.3 Requisitos para obtener resultados correctos Sólo pueden obtenerse resultados fiables si se cumplen ciertos requisitos: • Pésese siempre bajo las mismas condiciones • Cuando se pese, hágalo siempre a la misma hora del día • Pésese de pie y sin moverse • Cuando se pese, hágalo después de ducharse o bañarse, con los pies secos Con los resultados obtenidos mediante un pesaje correcto es posible un control fiable de la evolución del peso. 31 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line ES 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 32 3 Funcionamiento 3.1 Sustitución/cambio de las baterías Su nueva báscula ya incluye una pila botón (tipo CR2032). Antes de poder usar su báscula, tiene que retirar las tiras de aislamiento del compartimento de las pilas  en la parte inferior del aparato. Cambie la pila cuando en la pantalla  aparece el símbolo de cambio de pilas "LO", o cuando no se indica nada en la pantalla después del encendido el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque una pila botón (tipo CR2032). Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (polo positivo hacia arriba; señalando la tapa). Cierre de nuevo el compartimiento de la pila. ADVERTENCIA ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS • ¡No desmonte las baterías! • ¡Limpie los contactos de las pilas y del dispositivo antes de colocar las pilas! • ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas! • ¡Peligro elevado de fuga del líquido; evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas! ¡En caso de contacto con el ácido de las baterías, lave inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia y abundante y vaya de inmediato al médico! • ¡En el caso de que alguien se tragara una batería, habría que ir inmediatamente al médico! • ¡Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo! • ¡Utilice solo baterías del mismo tipo, no use tipos diferentes o mezcle baterías viejas y nuevas! • ¡Coloque las baterías de forma correcta teniendo en cuenta la polaridad! • ¡Mantenga bien cerrado el compartimento de las pilas! • ¡Retire las baterías del aparato, si no lo va a utilizar durante un tiempo! • ¡Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños! • ¡No vuelva a cargar las baterías! ¡Peligro de explosión! • ¡No las ponga en cortocircuito! ¡Peligro de explosión! • ¡No las tire al fuego! ¡Peligro de explosión! • ¡Guarde las pilas sin usar en el envase y no en la cercanía de objetos metálicos, para así evitar un cortocircuito! • ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! 3.2 Cambiar la unidad de peso 32 Puede visualizar su peso en kilogramos (kg), stones (st) o libras (lb). Abra el compartimento de las pilas  en la parte inferior del aparato y ajuste con el interruptor pequeño la unidad de peso deseada. Cierre de nuevo el compartimento de las pilas. 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 33 ES 3 Funcionamiento 3.3 Pesaje 1. Coloque la báscula sobre una base estable y firme. Sus cuatro pies deben estar en contacto con el suelo. Un suelo irregular o blando afecta a la exactitud de medición. 2. Pésese siempre en la misma báscula, en el mismo lugar y a la misma hora. Pésese sin ropa, antes de las comidas, preferiblemente por la mañana antes de desayunar. 3. Conecte la báscula con el pie pisando suavemente cerca de la pantalla . Espere unos segundos. En la pantalla aparecerá brevemente 4 veces el “ 8 ” y luego “ 0.0 kg ”. NOTA No se suba a la báscula hasta que aparezca “ 0.0 kg ” en la pantalla. Si se usa incorrectamente los resultados al pesarse pueden ser erróneos o inexistentes. 4. Súbase con cuidado a la báscula. Coloque sus pies planos y uniformes sobre la superficie  de la báscula. No se mueva. Se mide e se indica su peso. 5. Tan pronto baje de la báscula, se desconectará automáticamente. NOTA Si ha conectado la báscula con el pie, pero no realiza ningún pesaje mientras en la pantalla aparece “ 0.0 kg ”, la báscula se desconectará automáticamente después de unos 6 segundos. 3.4 Mensajes de error En la pantalla podrían aparecer los siguientes mensajes de error: La báscula está sobrecargada. La pila está agotada y debe ser reemplazada. Si la báscula no funciona correctamente, compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el punto de atención al cliente: • Compruebe si ha colocado correctamente la pila. • Compruebe si ha seleccionado la unidad de peso adecuada. • Compruebe si la báscula está colocada en una superficie estable y lisa. Ésta no debe chocar contra la pared o contra cualquier otro objeto. • Vuelva a pesarse y preste atención a que sólo deberá subirse a la báscula cuando aparezca en pantalla “0,0 kg”. 33 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line ES 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 34 4 Generalidades 4.1 Limpieza y Cuidado • Retire la pila antes de limpiar el aparato. • No utilice nunca productos de limpieza agresivos o cepillos bastos. • Limpie la báscula personal con un paño suave humedecido ligeramente. No utilice en ningún caso productos de limpieza agresivos o alcohol. • No debe penetrar agua en el aparato. Vuelva a utilizar el aparato una vez esté completamente seco. • Extraiga la pila del aparato cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten las pilas. • No exponga el aparato a la radiación directa del sol y protéjalo de la suciedad y la humedad. • No guarde la báscula en posición vertical, y extraiga la pila del aparato cuando no lo utilice durante un período de tiempo prolongado. De lo contrario existe el peligro que se gasten la pila. 4.2 Indicaciones para la eliminación Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar el medio ambiente. Retire la pila antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. 4.3 Datos Tècnicos Nombre y modelo : MEDISANA Báscula de cristal electrónica PSW Suministro de tensión : 3 V= , 1 x 3 V pila botón litio Rango de medida : hasta 150 kg, 330 lb o 24 st .. tipo CR2032 Graduación : 100 g, 0.2 lb o 1/4 lb Desconexión auto. : tras aprox. 6 seg. Dimensiones (L x A x A) : aprox. 30 cm x 30 cm x 3,3 cm Peso : aprox. 1,85 kg Número de artículo : 40451 Número EAN : 4015588 40451 1 Con vistas a mejoras de la calidad del producto, nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas y de diseño. 34 40451_PSW_Personenwaage_West.qxd:New Classic Line 20.01.2011 14:35 Uhr Seite 35 5 Garantía Condiciones de garantía y reparación ES Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de tres años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de compra o la factura. 2. Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de garantía. 3. La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos. 4. Esta garantía no cubre: a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso; b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no autorizados; c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al consumidor o durante el envío al servicio técnico; d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas etc.). 5. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispositivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS ALEMANIA eMail: [email protected] Internet: www.medisana.de Encontrará la dirección de nuestra asistencia técnica en la hoja anexa. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Medisana PSW 40451 El manual del propietario

Categoría
Escalas personales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para