Agri-Fab 45-02651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
BOX SCRAPER / GRADER BLADE
(Sleeve Hitch)
NIVELADORA EN FORMA DE CAJA/HOJA NIVELADORA
(Enganche Tipo Camisa)
DÉCAPEUSE / LAME NIVELEUSE
(Chape d’attelage)
FORM NO. 48286 (04/25/17)
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
45-02651
ENGLISH ............................................................4
FRANÇAIS .........................................................5
ESPAÑOL ..........................................................6
2
REPAIR PARTS FOR 45-02651 BOX SCRAPER/GRADER BLADE
REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION
1 63656 1 Hitch Assembly
2 64279 1 Frame Assembly
3 63506 1 Pivot Reinforcement Bracket Assy.
4 24233 1 Blade
5 24231 1 Clevis Bracket
6 63507 1 Scarier Assembly
7 24237 2 Box End Plate
8 43432 6 Hex Bolt, 3/8-16 x 2-1/2" Lg.
9 43350 4 Carriage Bolt, 3/8-16 x 1" Lg.
10 44326 4 Carriage Bolt, 5/16-18 x 1" Lg.
11 46853 2 U-Bolt, 3/8-16
REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION
12 HA21362 14 Nylock Nut, 3/8-16 Thread
13 47810 4 Nylock Nut, 5/16-18 Thread
14 43070 11 Washer, 3/8" Std. Wrt.
15 43038 1 Pivot Lock Pin
16 44044 2 Clevis Pin, 3/8" x 3/4" Lg.
17 46855 1 Cotter Pin, 3/16" x 2" Lg.
18 43055 2 Hairpin Cotter, 3/32" #3
19 43343 1 Hairpin Cotter, 1/8" #4
20 23336 1 Washer, Special
48286 1 Owners Manual
3
4
6
7
7
12
13
9
10
16
18
5
8
12
11
20
14
14
17
15
12
12
1
8
14
2
19
PIVOT ROD
PIVOT PLATE
ALIGNING HOLE
3
FULL SIZE HARDWARE CHART
TABLEAU DE MATÉRIEL DE TAILLE COMPLETE
TABLA DE HARDWARE DE TAMAÑO COMPLETO
STOP
DO NOT RETURN TO STORE
For Missing Parts or Assembly
Questions Call 1-800-448-9282
8
9
10
12
13
14
17
11
20
18
16
15
19
3/8" x 2-1/2"
HEX BOLT
(6 pcs.)
3/8" x 1"
CARRIAGE BOLT
(4 pcs.)
5/16" x 1"
CARRIAGE BOLT
(4 pcs.)
3/8" WASHER
(11 pcs.)
3/8" NYLOCK NUT
(14 pcs.)
5/16" NYLOCK NUT
(4 pcs.)
3/32" HAIRPIN
COTTER (2 pcs.)
1/8" HAIRPIN
COTTER (1 pc.)
3/8" x 3/4" CLEVIS
PIN (2 pcs.)
3/8" x 1-1/2" PIVOT
LOCK PIN (1 pc.)
3/16" COTTER
PIN (1 pc.)
3/8" U-BOLT
(2 pcs.)
SPECIAL WASHER
(1 pc.)
4
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means – Attention!! Become
alert!! Your safety is involved.
SAFETY RULES
Any power equipment can cause injury if operated improperly
or if the user does not understand how to operate the
equipment. Exercise caution at all times when using power
equipment.
1. Read this owners manual and your vehicle and sleeve
hitch owners manuals before using this blade.
2. Do not allow children to operate the vehicle or blade.
3. Do not allow adults to operate the vehicle or blade without
proper instructions.
4. Do not allow anyone to ride on the blade.
5. Before lowering and operating the blade, be sure no one
is near the area of operation.
6. Lower the blade when leaving vehicle unattended.
7. Vehicle braking and stability may be affected with the
attachment of this blade. Drive slowly with blade in
transport position. Stay off of steep slopes.
8. Stop and inspect for damage after striking an object.
Repair any damage before continuing operation.
9. Keep all nuts and bolts tight and be sure the equipment
is in safe operating condition.
10. Always lock the tractor lift handle down when installing
or removing the blade from sleeve hitch.
OPERATION
The box scraper/grader blade may be used for scraping
and leveling of gravel and loose or lightly compacted dirt,
for back lling and for snow removal. For improved traction
use wheel weights and/or tire chains.
1. To pivot the blade, raise the sleeve hitch so that the blade
is off the ground. Remove the pivot lock pin to rotate the
blade to one of six settings.
2. For back lling or removing snow, the blade position may
be reversed 180 degrees and the scarier bar and the
box ends removed from the blade. Do not back blade
into piles of snow or dirt at high speed.
3. Do not remove the scarier bar if the box ends are to
remain attached to the blade. To place the scarier in a
non-working position, turn it upside down and re-attach
to the box ends with the clevis pins.
4. Drive the tractor at a speed which ts conditions and
the type of work being performed. When leveling with
the blade, a slower speed will allow loose material to be
more evenly deposited in low spots.
Refer to your sleeve hitch owners manual.
1. Attach the blade to the sleeve hitch on your tractor using
the sleeve hitch pin.
2. Tighten the two stabilizer bolts and jam nuts to eliminate
looseness in the hook-up.
3. Adjust the sleeve hitch so that the blade is free to go
below ground level but can still be raised a minimum of
5" above ground for transport.
4. The stabilizer bolts and jam nuts should be loosened
before removing the blade from the sleeve hitch.
CAUTION: Lock tractor lift handle in down position
when attaching or removing blade from sleeve hitch.
STABILIZER BOLTS
TRACTOR SLEEVE HITCH
ATTACHING BLADE TO TRACTOR
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
(1) 1/2" Wrench
(2) 9/16" Wrenches
(1) Pliers
ASSEMBLY
Refer to illustration on page 2 and full size hardware chart
on page 3.
1. Assemble both end plates to the blade using four 5/16" x
1" carriage bolts and 5/16" nylock nuts. Do not tighten
yet.
2. Assemble the scarier bar through the slots in the end
plates. Secure the bar with two 3/8" x 3/4" clevis pins
and two 3/32" hairpin cotters (small). Tighten the four
bolts which fasten the end plates to the blade.
3. Assemble the pivot reinforcement bracket assembly to
the blade using four 3/8" x 1" carriage bolts and 3/8"
nylock nuts. Tighten.
4. Attach the hitch assembly to the frame using ve 3/8"
x 2-1/2" hex bolts, ten 3/8" at washers, and ve 3/8"
nylock nuts. Tighten.
5. Hold the clevis bracket so that the aligning hole is at
the bottom. Insert a 3/8" x 2-1/2" hex bolt through the
center hole in the clevis bracket and then through the
center hole in the rear of the frame. Secure with a 3/8"
at washer, and 3/8" nylock nut. Do not tighten yet.
6. Assemble two U-bolts around the frame tube and through
the clevis bracket. Assemble four 3/8" nylock nuts onto
the U-bolts. Align the clevis bracket so that it is straight
with the frame and tighten the U-bolts and the center
hex bolt.
7. Assemble the frame to the blade by tting the clevis
MAINTENANCE/STORAGE
1. Check for loose bolts after each use.
2. Rotate the blade top to bottom when wear along bottom
edge has become substantial.
3. Remove all dirt and rust and touch up with paint before
storing.
4. Store inside a dry area.
bracket down onto the pivot rod. Place the special washer
onto the pivot rod, then assemble the 3/16" x 2" cotter
pin through the pivot rod.
8. Place the pivot lock pin down through the holes in the
clevis bracket and pivot plate. Secure the pivot lock pin
with the 1/8" hairpin cotter.
ENGLISH
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce
dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait
pas comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment
lorsque vous utilisez un appareil mécanique.
1. Lisez ce manuel d’utilisation et les manuels d’utilisation de votre
véhicule et de la chape d’attelage avant d’utiliser cette lame.
2. Ne permettez pas aux enfants de conduire le véhicule ou d’utiliser
la lame.
3. Ne permettez pas aux adultes de conduire le véhicule ou d’utiliser
la lame sans les instructions appropriées.
4. Ne permettez à personne de monter sur la lame.
5. Avant de baisser et d’utiliser la lame, assurez-vous que personne
ne se trouve dans le périmètre immédiat d’utilisation.
6. Baissez la lame lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance.
7. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être affectés par
l’installation de cete lame. Conduisez lentement quand le cultivateur
à disques se trouve dans la posiv©on de transport. Demeurez à
l’écart des pentes prononcées.
8. Après avoir heurté un objet, arrêtez-vous et vériez qu’il n’y a
pas de dégâts. Réparez les dégâts avant de continuer à utiliser
le véhicule.
9. Maintenez tous les écrous et les verrous bien serrés et assurez-
vous que l’appareil est en bon état de fonctionnement et que son
utilisation demeure sécuritaire.
10. Bloquez toujours le levier de manœuvre du tracteur en position
baissée lorsque vous installez ou retirez la lame de la chape
d’attelage.
MONTAGE
7. Assemblez le châssis et la lame en introduisant le support de
chape dans la tige pivotante. Placez la rondelle spéciale (22) dans
la tige pivotante, puis montez la clavette de 3/16” x 2” à travers la
tige pivotante.
8. Insérez la goupille d’arrêt (17) à travers les trous dans le support
de chape et la plaque pivotante. Fixez la goupille d’arrêt avec la
goupille fendue de 1/8”.
FIXER LA LAME AU TRACTEUR
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE
(1) Clé à écrous de 1/2” (12 mm)
(2) Clés à écrous de 9/16” (14 mm)
(1) Pinces
Reportez à l’illustration de la page 2 et le tableau des pièces de
quincaillerie de taille réelle de la page 3.
1. Montez les deux asques latéraux (7) et la lame (4) avec quatre
boulons de carrosserie de 5/16” x 1”, quatre rondelles de blocage
de 5/16” et quatre écrous hexagonaux de 5/16”. Ne pas les serrez
pour l’instant.
2. Montez le scaricateur (6) à travers les fentes des asques latéraux.
Fixez le scaricateur avec deux axes de chape de 3/8” x 3/4” et
deux clavettes de 3/32” (petites). Serrez les quatre boulons qui
xent les asques latéraux à la lame.
3. Montez le support pivotant de renforcement (3) et la lame (4) en
utilisant quatre boulons de carrosserie de 3/8” x 1”, quatre rondelles
de blocage de 3/8” et quatre écrous hexagonaux de 3/8”. Serrez.
4. Montez l’attelage (1) au châssis (2) en utilisant cinq boulons
hexagonaux de 3/8”x 2-1/2”, dix rondelles plates de 3/8”, cinq
rondelles de blocage de 3/8” et cinq écrous hexagonaux de 3/8”.
Serrez.
5. Soutenez le support de chape (5) an que le trou d’alignement
demeure orienté vers le bas. Insérez un boulon hexagonal de
3/8” x 2-1/2” à travers le trou central du support de chape puis,
à travers le trou central darÛ l’arrière du châssis. Fixez avec une
rondelle plate de 3/8”, une rondelle de blocage de 3/8” et un écrou
hexagonal. Ne pas les serrez pour l’instant.
6. Montez deux boulons en U (11) autour du tube du châssis et à
travers le support de chape. Montez quatre rondelles de blocage de
3/8” et quatre écrous hexagonaux dans les boulons en U. Alignez
le support de chape de manière qu’il soit aligné avec le châssis
et serrez les boulons en U et le boulon hexagonal central.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre chape d’attelage.
1. Attachez la lame à la chape d’attelage dans votre tracteur en
utilisant la goupille d’attelage.
2. Serrez les deux boulons de xation et les contre-écrous de manière
à ce que l’accrochage soit bien ferme.
3. Réglez la chape d’attelage de manière à ce que la lame puisse
s’abaisser au dessous du niveau du sol, mais puisse aussi être
élevée un minimum de 5 po. (13 cm) au-dessus du sol pour le
transport.
4. Les boulons de xation et les contre-écrous doivent être desserrés
avant de retirer la lame de la chape d’attelage.
UTILISATION
La décapeuse/lame niveleuse peut être utilisée pour gratter et niveler
le gravier et la terre légèrement compactée, pour remblayer et pour
déblayer la neige. Pour une meilleure traction, utilisez des masses
d’alourdissement et/ou des chaînes à neige.
1. Pour pivoter la lame, levez la chape d’attelage de manière à ce
que la lame soit au dessus du sol. Retirez la goupille d’arrêt pour
faire tourner la lame dans l’une des ses six positions.
2. Pour remblayer un terrain et déblayer la neige, la position de la
lame peut être renversée de 180 degrés et le scaricateur et les
asques latéraux enlevés. Ne reculez pas la lame dans des tas
de neiges ou de terre à haute vitesse.
3. Ne retirez pas le scaricateur si les asques latéraux restent
xés à la lame. Pour mettre le scaricateur en position de repos,
renversez-le et rattachez-le aux asques latéraux avec les axes
de chape.
4. Conduisez le tracteur à une vitesse adaptée aux conditions et au
type de travail effectué. Au moment de niveler avec la lame, une
plus basse vitesse permettra que les matériaux se déposent de
manière plus régulière dans les renfoncements et les cavités du
terrain.
ENTRETIEN / REMISAGE
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de boulons mal serrés après chaque
utilisation.
2. Renversez la lame de haut en bas quand elle est trop usée.
3. Retirez toute saleté et rouille et retouchez avec de la peinture avant
de le stocker.
4. Remisez dans un endroit sec.
Cherchez ce symbole qui indique des précautions
de sécurité importantes. Il signie – Attention ! Soyez
vigilant !! Votre sécurité en dépend.
ATTENTION : Bloquez toujours le levier de manœuvre
du tracteur en position baissée quand vous installez
ou retirez la lame de la chape d’attelage.
CHAPE DÕATTELAGE DU TRACTEUR
STABILIZER BOLTS
TRACTOR SLEEVE HITCH
BOULONS
DE FIXATION
FRANCAIS
6
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera
inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo.
Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo.
1. Lea el manual del usuario y el del vehículo y del enganche tipo
camisa antes de utilizar la hoja.
2. No permita que los niños operen ni el vehículo ni la hoja.
3. No permita que los adultos operen ni el vehículo ni la hoja sin la
instrucción apropiada.
4. No permita que nadie vaya sobre la hoja.
5. Antes de descender y operar la hoja, asegúrese de que nadie se
encuentre cerca del área de operación.
6. Haga descender la hoja cuando el vehículo quede solo.
7. El frenado y la estabilidad del vehículo pueden quedar afectados
al colocar la hoja. Conduzca lentamente y coloque la hoja en la
posición de transporte. Evite las pendientes pronunciadas.
8. Deténgase y verique que no se hayan producido daños al toparse
con un objeto. Repare el daño antes de continuar la operación.
9. Mantenga las tuercas y pernos ajustados y asegúrese de que el
equipo se encuentre en condiciones operativas seguras.
10. Siempre mantenga trabada la manija de elevación del tractor, hacia
abajo, cuando instale o retire la hoja del enganche tipo camisa.
la varilla del pivot, luego atraviese una chaveta de 3/16” x 2” por
la varilla del pivot
8. Coloque el pasador que bloquea el pivot hacia abajo a través de
los oricios en el soporte de chaveta y el plato del pivot. Asegure
el pasador que bloquea el pivot con una pasador horquilla de 1/8”.
CÓMO COLOCAR LA HOJA AL TRACTOR
ARMADO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO
(1) Llave de 1/2” (12 mm)
(2) Llaves de 9/16” (14 mm)
(1) Tenazas
Vea la ilustración de la página 3 y la ilustración a tamaño real de los
herrajes de la página 3.
1. Junte las dos planchas de los extremos a la hoja usando cuatro
pernos de carrocería de 5/16”x 1, cinco arandelas de cierre de
5/16” y cinco tuercas hexagonales de 5/16”. Todavía no los ajuste.
2. Introduzca la barra escaricadora a través de las ranuras de las
planchas de los extremos. Asegure la barra con pasadores de
chaveta de 3/8” x 3/4” y dos horquillas (pequeñas) Ajuste los cuatro
pernos que aseguran las planchas de los extremos a la hoja.
3. Coloque el montante del soporte de refuerzo del pivot sobre la
cuchilla usando cuatro pernos de carrocería de 3/8”x 1, cuatro
arandelas de cierre de 3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8”.
Ajuste.
4. Una el enganche a la estructura usando cinco pernos hexagonales
de 3/8”x 2-1/2”, 10 arandelas planas de 3/8”, cinco arandelas de
cierre 3/8” y cinco tuercas hexagonales de 3/8”. Ajuste.
5. Sostenga el soporte de chaveta de modo que el oricio de ali-
neación quede hacia abajo. Inserte un tornillo hexagonal de 3/8”
x 2-1/2” a través del centro del oricio en el soporte de chaveta y
luego por el oricio central en la parte posterior de la estructura.
Asegúrelo con una arandela plana de 3/8”, una arandela de cierre
de 3/8”, y una tuerca hexagonal de 3/8”. Todavía no los ajuste.
6. Coloque dos pernos en U alrededor del tubo de la estructura y
a través del soporte de chaveta. Coloque 4 arandelas de cierre
de 3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8” sobre los pernos en
U. Proceda a alinear el soporte de chaveta de modo que quede
en línea con la estructura y ajuste los pernos en U y el tornillo
hexagonal central.
7. Una la estructura a la hoja, colocando el soporte de chaveta hacia
abajo sobre la varilla del pivot. Coloque la arandela especial sobre
Consulte el manual del usuario sobre el enganche tipo camisa.
1. Coloque la hoja en el enganche tipo camisa de su tractor usando
el pasador del enganche tipo camisa
2. Ajuste los dos pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste para
evitar que la unión quede oja.
3. Ajuste el enganche tipo camisa de modo que la hoja pueda pene-
trar la tierra libremente, pero que pueda, al mismo tiempo, ser
levantada un mínimo de 12,7 cm sobre el nivel del piso durante
el transporte.
4. Se deben aojar los pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste
antes de quitar la hoja del enganche tipo camisa.
FUNCIONAMIENTO
La niveladora en forma de caja/hoja niveladora puede ser usada para
escarbar y nivelar la grava y la tierra suelta o poco compacta, para
rellenar y quitar la nieve. Para mejorar la tracción utilice pesas y/o
cadenas en las ruedas
1. Para hacer girar la hoja, levante el enganche tipo camisa de
modo que la hoja quede separada del suelo. Quite el pasador
que bloquea el pivot para poder hacer girar la hoja hasta una de
seis posiciones de jación.
2. Para rellenar o sacar la nieve, la posición de la hoja puede ser
invertida 180 grados y la barra escaricadora y los extremos de la
caja quitados de la hoja. No golpee la hoja contra pilas de nieve
o tierra a alta velocidad.
3. No quite la barra escaricadora si desea que los extremos de la
caja queden unidos a la hoja. Para que la escaricadora esté en
una posición no-operativa, colóquela hacia abajo y ensámblela
nuevamente a los extremos de la caja usando los pasadores de
chaveta.
4. Conduzca el tractor a una velocidad que esté de acuerdo con
las condiciones y el trabajo que se está realizando. Cuando esté
nivelando con la hoja, el conducir a baja velocidad permitirá que
el material que está suelto sea colocado de forma más pareja en
zonas bajas.
MANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO
1. Verique que no haya pernos sueltos luego de cada uso.
2. Haga girar la hoja, la parte de arriba hacia abajo, cuando el
borde inferior esté gastado substancialmente.
3. Quite todo el polvo y óxido y déle un retoque de pintura antes
de guardarla.
4. Guárdela en un lugar seco.
Busque este símbolo. Este símbolo indica precauciones
importantes de seguridad. Signica – ¡ATENCION! Su
seguridad está en riesgo
PRECAUCIÓN: Trabe la manija de elevación del tractor,
en posición hacia abajo, cuando coloque o quite la hoja
del enganche tipo camisa.
ENGANCHE TIPO
CAMISA DEL TRACTOR
STABILIZER BOLTS
TRACTOR SLEEVE HITCH
PERNOS
ESTABILIZADORES
ESPANOL
7
REPAIR PARTS
Agri-Fab, Inc.
303 West Raymond
Sullivan, IL. 61951
217-728-8388
www.agri-fab.com
the fastest way to purchase parts
www.speedepart.com
© 2004 Agri-Fab, Inc.

Transcripción de documentos

45-02651 BOX SCRAPER / GRADER BLADE (Sleeve Hitch) NIVELADORA EN FORMA DE CAJA/HOJA NIVELADORA (Enganche Tipo Camisa) DÉCAPEUSE / LAME NIVELEUSE (Chape d’attelage) ENGLISH.............................................................4 FRANÇAIS..........................................................5 ESPAÑOL...........................................................6 the fastest way to purchase parts www.speedepart.com FORM NO. 48286 (04/25/17) REPAIR PARTS FOR 45-02651 BOX SCRAPER/GRADER BLADE 19 15 17 20 8 5 11 12 14 12 12 14 ALIGNING HOLE 2 14 8 1 PIVOT ROD PIVOT PLATE 4 12 7 13 3 9 10 7 6 16 18 REF. PART NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 63656 64279 63506 24233 24231 63507 24237 43432 43350 44326 46853 QTY. DESCRIPTION 1 1 1 1 1 1 2 6 4 4 2 REF. PART NO. Hitch Assembly Frame Assembly Pivot Reinforcement Bracket Assy. Blade Clevis Bracket Scarifier Assembly Box End Plate Hex Bolt, 3/8-16 x 2-1/2" Lg. Carriage Bolt, 3/8-16 x 1" Lg. Carriage Bolt, 5/16-18 x 1" Lg. U-Bolt, 3/8-16 12 13 14 15 16 17 18 19 20 2 HA21362 47810 43070 43038 44044 46855 43055 43343 23336 48286 QTY. DESCRIPTION 14 4 11 1 2 1 2 1 1 1 Nylock Nut, 3/8-16 Thread Nylock Nut, 5/16-18 Thread Washer, 3/8" Std. Wrt. Pivot Lock Pin Clevis Pin, 3/8" x 3/4" Lg. Cotter Pin, 3/16" x 2" Lg. Hairpin Cotter, 3/32" #3 Hairpin Cotter, 1/8" #4 Washer, Special Owners Manual STOP DO NOT RETURN TO STORE For Missing Parts or Assembly Questions Call 1-800-448-9282 FULL SIZE HARDWARE CHART TABLEAU DE MATÉRIEL DE TAILLE COMPLETE TABLA DE HARDWARE DE TAMAÑO COMPLETO 12 8 10 9 17 18 3/8" NYLOCK NUT (14 pcs.) 13 5/16" NYLOCK NUT 3/8" x 1" 5/16" x 1" (4 pcs.) CARRIAGE BOLT CARRIAGE BOLT (4 pcs.) (4 pcs.) 16 14 3/8" x 2-1/2" HEX BOLT (6 pcs.) 3/8" x 3/4" CLEVIS PIN (2 pcs.) 3/8" WASHER (11 pcs.) 3/32" HAIRPIN COTTER (2 pcs.) 3/16" COTTER PIN (1 pc.) 1/8" HAIRPIN COTTER (1 pc.) 20 15 11 SPECIAL WASHER (1 pc.) 3/8" U-BOLT (2 pcs.) 3 3/8" x 1-1/2" PIVOT LOCK PIN (1 pc.) 19 ENGLISH bracket down onto the pivot rod. Place the special washer onto the pivot rod, then assemble the 3/16" x 2" cotter pin through the pivot rod. 8. Place the pivot lock pin down through the holes in the clevis bracket and pivot plate. Secure the pivot lock pin with the 1/8" hairpin cotter. SAFETY RULES Any power equipment can cause injury if operated improperly or if the user does not understand how to operate the equipment. Exercise caution at all times when using power equipment. 1. Read this owners manual and your vehicle and sleeve hitch owners manuals before using this blade. 2. Do not allow children to operate the vehicle or blade. 3. Do not allow adults to operate the vehicle or blade without proper instructions. 4. Do not allow anyone to ride on the blade. 5. Before lowering and operating the blade, be sure no one is near the area of operation. 6. Lower the blade when leaving vehicle unattended. 7. Vehicle braking and stability may be affected with the attachment of this blade. Drive slowly with blade in transport position. Stay off of steep slopes. 8. Stop and inspect for damage after striking an object. Repair any damage before continuing operation. 9. Keep all nuts and bolts tight and be sure the equipment is in safe operating condition. 10. Always lock the tractor lift handle down when installing or removing the blade from sleeve hitch. ATTACHING BLADE TO TRACTOR CAUTION: Lock tractor lift handle in down position when attaching or removing blade from sleeve hitch. Refer to your sleeve hitch owners manual. 1. Attach the blade to the sleeve hitch on your tractor using the sleeve hitch pin. 2. Tighten the two stabilizer bolts and jam nuts to eliminate looseness in the hook-up. 3. Adjust the sleeve hitch so that the blade is free to go below ground level but can still be raised a minimum of 5" above ground for transport. 4. The stabilizer bolts and jam nuts should be loosened before removing the blade from the sleeve hitch. Look for this symbol to point out important safety precautions. It means – Attention!! Become alert!! Your safety is involved. ASSEMBLY STABILIZER BOLTS TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY (1) 1/2" Wrench (2) 9/16" Wrenches (1) Pliers TRACTOR SLEEVE HITCH OPERATION Refer to illustration on page 2 and full size hardware chart on page 3. 1. Assemble both end plates to the blade using four 5/16" x 1" carriage bolts and 5/16" nylock nuts. Do not tighten yet. 2. Assemble the scarifier bar through the slots in the end plates. Secure the bar with two 3/8" x 3/4" clevis pins and two 3/32" hairpin cotters (small). Tighten the four bolts which fasten the end plates to the blade. 3. Assemble the pivot reinforcement bracket assembly to the blade using four 3/8" x 1" carriage bolts and 3/8" nylock nuts. Tighten. 4. Attach the hitch assembly to the frame using five 3/8" x 2-1/2" hex bolts, ten 3/8" flat washers, and five 3/8" nylock nuts. Tighten. 5. Hold the clevis bracket so that the aligning hole is at the bottom. Insert a 3/8" x 2-1/2" hex bolt through the center hole in the clevis bracket and then through the center hole in the rear of the frame. Secure with a 3/8" flat washer, and 3/8" nylock nut. Do not tighten yet. 6. Assemble two U-bolts around the frame tube and through the clevis bracket. Assemble four 3/8" nylock nuts onto the U-bolts. Align the clevis bracket so that it is straight with the frame and tighten the U-bolts and the center hex bolt. 7. Assemble the frame to the blade by fitting the clevis The box scraper/grader blade may be used for scraping and leveling of gravel and loose or lightly compacted dirt, for back filling and for snow removal. For improved traction use wheel weights and/or tire chains. 1. To pivot the blade, raise the sleeve hitch so that the blade is off the ground. Remove the pivot lock pin to rotate the blade to one of six settings. 2. For back filling or removing snow, the blade position may be reversed 180 degrees and the scarifier bar and the box ends removed from the blade. Do not back blade into piles of snow or dirt at high speed. 3. Do not remove the scarifier bar if the box ends are to remain attached to the blade. To place the scarifier in a non-working position, turn it upside down and re-attach to the box ends with the clevis pins. 4. Drive the tractor at a speed which fits conditions and the type of work being performed. When leveling with the blade, a slower speed will allow loose material to be more evenly deposited in low spots. MAINTENANCE/STORAGE 4 1. Check for loose bolts after each use. 2. Rotate the blade top to bottom when wear along bottom edge has become substantial. 3. Remove all dirt and rust and touch up with paint before storing. 4. Store inside a dry area. FRANCAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Tout appareil mécanique risque de provoquer des blessures si ce dernier n’est pas utilisé correctement ou si l’utilisateur ne sait pas comment l’utiliser. Faites preuve de prudence à tout moment lorsque vous utilisez un appareil mécanique. 1. Lisez ce manuel d’utilisation et les manuels d’utilisation de votre véhicule et de la chape d’attelage avant d’utiliser cette lame. 2. Ne permettez pas aux enfants de conduire le véhicule ou d’utiliser la lame. 3. Ne permettez pas aux adultes de conduire le véhicule ou d’utiliser la lame sans les instructions appropriées. 4. Ne permettez à personne de monter sur la lame. 5. Avant de baisser et d’utiliser la lame, assurez-vous que personne ne se trouve dans le périmètre immédiat d’utilisation. 6. Baissez la lame lorsque vous laissez le véhicule sans surveillance. 7. Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent être affectés par l’installation de cete lame. Conduisez lentement quand le cultivateur à disques se trouve dans la posiv©on de transport. Demeurez à l’écart des pentes prononcées. 8. Après avoir heurté un objet, arrêtez-vous et vérifiez qu’il n’y a pas de dégâts. Réparez les dégâts avant de continuer à utiliser le véhicule. 9. Maintenez tous les écrous et les verrous bien serrés et assurezvous que l’appareil est en bon état de fonctionnement et que son utilisation demeure sécuritaire. 10. Bloquez toujours le levier de manœuvre du tracteur en position baissée lorsque vous installez ou retirez la lame de la chape d’attelage. MONTAGE 7. Assemblez le châssis et la lame en introduisant le support de chape dans la tige pivotante. Placez la rondelle spéciale (22) dans la tige pivotante, puis montez la clavette de 3/16” x 2” à travers la tige pivotante. 8. Insérez la goupille d’arrêt (17) à travers les trous dans le support de chape et la plaque pivotante. Fixez la goupille d’arrêt avec la goupille fendue de 1/8”. FIXER LA LAME AU TRACTEUR ATTENTION : Bloquez toujours le levier de manœuvre du tracteur en position baissée quand vous installez ou retirez la lame de la chape d’attelage. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre chape d’attelage. 1. Attachez la lame à la chape d’attelage dans votre tracteur en utilisant la goupille d’attelage. 2. Serrez les deux boulons de fixation et les contre-écrous de manière à ce que l’accrochage soit bien ferme. 3. Réglez la chape d’attelage de manière à ce que la lame puisse s’abaisser au dessous du niveau du sol, mais puisse aussi être élevée un minimum de 5 po. (13 cm) au-dessus du sol pour le transport. 4. Les boulons de fixation et les contre-écrous doivent être desserrés avant de retirer la lame de la chape d’attelage. UTILISATION La décapeuse/lame niveleuse peut être utilisée pour gratter et niveler Cherchez ce symbole qui indique des précautions de sécurité importantes. Il signifie – Attention ! Soyez vigilant !! Votre sécurité en dépend. BOULONS OUTILS NÉCESSAIRES POUR LE MONTAGE (1) Clé à écrous de 1/2” (12 mm) (2) Clés à écrous de 9/16” (14 mm) (1) Pinces 1. 2. 3. 4. 5. 6. DE FIXATION STABILIZER BOLTS CHAPE DÕATTELAGE DU TRACTEUR TRACTOR SLEEVE HITCH Reportez à l’illustration de la page 2 et le tableau des pièces de quincaillerie de taille réelle de la page 3. Montez les deux flasques latéraux (7) et la lame (4) avec quatre boulons de carrosserie de 5/16” x 1”, quatre rondelles de blocage de 5/16” et quatre écrous hexagonaux de 5/16”. Ne pas les serrez pour l’instant. Montez le scarificateur (6) à travers les fentes des flasques latéraux. Fixez le scarificateur avec deux axes de chape de 3/8” x 3/4” et deux clavettes de 3/32” (petites). Serrez les quatre boulons qui fixent les flasques latéraux à la lame. Montez le support pivotant de renforcement (3) et la lame (4) en utilisant quatre boulons de carrosserie de 3/8” x 1”, quatre rondelles de blocage de 3/8” et quatre écrous hexagonaux de 3/8”. Serrez. Montez l’attelage (1) au châssis (2) en utilisant cinq boulons hexagonaux de 3/8”x 2-1/2”, dix rondelles plates de 3/8”, cinq rondelles de blocage de 3/8” et cinq écrous hexagonaux de 3/8”. Serrez. Soutenez le support de chape (5) afin que le trou d’alignement demeure orienté vers le bas. Insérez un boulon hexagonal de 3/8” x 2-1/2” à travers le trou central du support de chape puis, à travers le trou central darÛ l’arrière du châssis. Fixez avec une rondelle plate de 3/8”, une rondelle de blocage de 3/8” et un écrou hexagonal. Ne pas les serrez pour l’instant. Montez deux boulons en U (11) autour du tube du châssis et à travers le support de chape. Montez quatre rondelles de blocage de 3/8” et quatre écrous hexagonaux dans les boulons en U. Alignez le support de chape de manière qu’il soit aligné avec le châssis et serrez les boulons en U et le boulon hexagonal central. 1. 2. 3. 4. le gravier et la terre légèrement compactée, pour remblayer et pour déblayer la neige. Pour une meilleure traction, utilisez des masses d’alourdissement et/ou des chaînes à neige. Pour pivoter la lame, levez la chape d’attelage de manière à ce que la lame soit au dessus du sol. Retirez la goupille d’arrêt pour faire tourner la lame dans l’une des ses six positions. Pour remblayer un terrain et déblayer la neige, la position de la lame peut être renversée de 180 degrés et le scarificateur et les flasques latéraux enlevés. Ne reculez pas la lame dans des tas de neiges ou de terre à haute vitesse. Ne retirez pas le scarificateur si les flasques latéraux restent fixés à la lame. Pour mettre le scarificateur en position de repos, renversez-le et rattachez-le aux flasques latéraux avec les axes de chape. Conduisez le tracteur à une vitesse adaptée aux conditions et au type de travail effectué. Au moment de niveler avec la lame, une plus basse vitesse permettra que les matériaux se déposent de manière plus régulière dans les renfoncements et les cavités du terrain. ENTRETIEN / REMISAGE 1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de boulons mal serrés après chaque utilisation. 2. Renversez la lame de haut en bas quand elle est trop usée. 3. Retirez toute saleté et rouille et retouchez avec de la peinture avant de le stocker. 4. Remisez dans un endroit sec. 5 ESPANOL MEDIDAS DE SEGURIDAD la varilla del pivot, luego atraviese una chaveta de 3/16” x 2” por la varilla del pivot 8. Coloque el pasador que bloquea el pivot hacia abajo a través de los orificios en el soporte de chaveta y el plato del pivot. Asegure el pasador que bloquea el pivot con una pasador horquilla de 1/8”. Cualquier equipo movido por motor puede causar lesiones si se opera inadecuadamente o si el usuario no entiende cómo debe operarlo. Manténgase atento y cauteloso siempre que opere el equipo. 1. Lea el manual del usuario y el del vehículo y del enganche tipo camisa antes de utilizar la hoja. 2. No permita que los niños operen ni el vehículo ni la hoja. 3. No permita que los adultos operen ni el vehículo ni la hoja sin la instrucción apropiada. 4. No permita que nadie vaya sobre la hoja. 5. Antes de descender y operar la hoja, asegúrese de que nadie se encuentre cerca del área de operación. 6. Haga descender la hoja cuando el vehículo quede solo. 7. El frenado y la estabilidad del vehículo pueden quedar afectados al colocar la hoja. Conduzca lentamente y coloque la hoja en la posición de transporte. Evite las pendientes pronunciadas. 8. Deténgase y verifique que no se hayan producido daños al toparse con un objeto. Repare el daño antes de continuar la operación. 9. Mantenga las tuercas y pernos ajustados y asegúrese de que el equipo se encuentre en condiciones operativas seguras. 10. Siempre mantenga trabada la manija de elevación del tractor, hacia abajo, cuando instale o retire la hoja del enganche tipo camisa. CÓMO COLOCAR LA HOJA AL TRACTOR PRECAUCIÓN: Trabe la manija de elevación del tractor, en posición hacia abajo, cuando coloque o quite la hoja del enganche tipo camisa. Consulte el manual del usuario sobre el enganche tipo camisa. 1. Coloque la hoja en el enganche tipo camisa de su tractor usando el pasador del enganche tipo camisa 2. Ajuste los dos pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste para evitar que la unión quede floja. 3. Ajuste el enganche tipo camisa de modo que la hoja pueda penetrar la tierra libremente, pero que pueda, al mismo tiempo, ser levantada un mínimo de 12,7 cm sobre el nivel del piso durante el transporte. 4. Se deben aflojar los pernos estabilizadores y las tuercas de ajuste antes de quitar la hoja del enganche tipo camisa. FUNCIONAMIENTO La niveladora en forma de caja/hoja niveladora puede ser usada para Busque este símbolo. Este símbolo indica precauciones importantes de seguridad. Significa – ¡ATENCION! Su seguridad está en riesgo ARMADO HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ARMADO (1) Llave de 1/2” (12 mm) (2) Llaves de 9/16” (14 mm) (1) Tenazas PERNOS ESTABILIZADORES STABILIZER BOLTS ENGANCHE TIPO TRACTOR HITCH CAMISASLEEVE DEL TRACTOR escarbar y nivelar la grava y la tierra suelta o poco compacta, para rellenar y quitar la nieve. Para mejorar la tracción utilice pesas y/o cadenas en las ruedas 1. Para hacer girar la hoja, levante el enganche tipo camisa de modo que la hoja quede separada del suelo. Quite el pasador que bloquea el pivot para poder hacer girar la hoja hasta una de seis posiciones de fijación. 2. Para rellenar o sacar la nieve, la posición de la hoja puede ser invertida 180 grados y la barra escarificadora y los extremos de la caja quitados de la hoja. No golpee la hoja contra pilas de nieve o tierra a alta velocidad. 3. No quite la barra escarificadora si desea que los extremos de la caja queden unidos a la hoja. Para que la escarificadora esté en una posición no-operativa, colóquela hacia abajo y ensámblela nuevamente a los extremos de la caja usando los pasadores de chaveta. 4. Conduzca el tractor a una velocidad que esté de acuerdo con las condiciones y el trabajo que se está realizando. Cuando esté nivelando con la hoja, el conducir a baja velocidad permitirá que el material que está suelto sea colocado de forma más pareja en zonas bajas. Vea la ilustración de la página 3 y la ilustración a tamaño real de los herrajes de la página 3. 1. Junte las dos planchas de los extremos a la hoja usando cuatro pernos de carrocería de 5/16”x 1, cinco arandelas de cierre de 5/16” y cinco tuercas hexagonales de 5/16”. Todavía no los ajuste. 2. Introduzca la barra escarificadora a través de las ranuras de las planchas de los extremos. Asegure la barra con pasadores de chaveta de 3/8” x 3/4” y dos horquillas (pequeñas) Ajuste los cuatro pernos que aseguran las planchas de los extremos a la hoja. 3. Coloque el montante del soporte de refuerzo del pivot sobre la cuchilla usando cuatro pernos de carrocería de 3/8”x 1, cuatro arandelas de cierre de 3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8”. Ajuste. 4. Una el enganche a la estructura usando cinco pernos hexagonales de 3/8”x 2-1/2”, 10 arandelas planas de 3/8”, cinco arandelas de cierre 3/8” y cinco tuercas hexagonales de 3/8”. Ajuste. 5. Sostenga el soporte de chaveta de modo que el orificio de alineación quede hacia abajo. Inserte un tornillo hexagonal de 3/8” x 2-1/2” a través del centro del orificio en el soporte de chaveta y luego por el orificio central en la parte posterior de la estructura. Asegúrelo con una arandela plana de 3/8”, una arandela de cierre de 3/8”, y una tuerca hexagonal de 3/8”. Todavía no los ajuste. 6. Coloque dos pernos en U alrededor del tubo de la estructura y a través del soporte de chaveta. Coloque 4 arandelas de cierre de 3/8” y cuatro tuercas hexagonales de 3/8” sobre los pernos en U. Proceda a alinear el soporte de chaveta de modo que quede en línea con la estructura y ajuste los pernos en U y el tornillo hexagonal central. 7. Una la estructura a la hoja, colocando el soporte de chaveta hacia abajo sobre la varilla del pivot. Coloque la arandela especial sobre MANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO 1. Verifique que no haya pernos sueltos luego de cada uso. 2. Haga girar la hoja, la parte de arriba hacia abajo, cuando el borde inferior esté gastado substancialmente. 3. Quite todo el polvo y óxido y déle un retoque de pintura antes de guardarla. 4. Guárdela en un lugar seco. 6 7 the fastest way to purchase parts www.speedepart.com REPAIR PARTS Agri-Fab, Inc. 303 West Raymond Sullivan, IL. 61951 217-728-8388 www.agri-fab.com © 2004 Agri-Fab, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Agri-Fab 45-02651 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario