Transcripción de documentos
COMFORT SU
SU500F, SU700M, SU1100M
Gear-motor for sliding gates
Getriebe für Schiebetore
Motoriduttori per cancelli scorrevoli
Motoreducteur pour coulissants
Motorreductores para puertas correderas
Motorredutores para portões de correr
Naped silnikowy do bram przesuwnych
EN
INDEX
1
Safety warnings
pag. 3
Product overview
pag. 4
2.1
Product description
pag. 4
2.2
Models and technical characteristics
pag. 4
Preliminary checks
pag. 4
2
3
4
Installing the product
pag. 5
4.1
Installation
pag. 5
4.2
Installing the foundation box
pag. 5
4.3
Motor unlock
pag. 5
4.4
Fixing the plate
pag. 5
4.5
Rack assembling
pag. 5
4.6
Limit switch fixing
5
6
7
2
Testing and commissioning
pag. 6
5.1
Testing
pag. 6
5.2
Commissioning
pag. 6
5.3
Instructions and warnings for the end user
pag. 7
Images
pag. 45
EC Declaration of Conformity
pag. 49
EN
1 - SAFETY WARNINGS
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Follow the instructions since incorrect installation can lead to severe inquiry! Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Marantec Technical Service for clarifications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
Therefore, final connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualified personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and for
ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN12453
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
ATTENTION !
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, fire or hazards;
ATTENTION !
The drive shall be disconnected from its power source during
cleaning, maintenance and when replacing parts. If the disconnect device is not in a visible location, affix a notice stating:
“MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specified in the “Automation system testing and commissioning” section;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions
specified by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
this appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved;
Before starting installation, perform the following checks and
assessments:
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specifications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
check that the devices purchased are sufficient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical file. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system other
than those specified in this manual. Operations of this type can only
lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualifications, to prevent all risks;
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
special care must be taken to avoid crushing between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
that the drive cannot be used with a driven part incorporating a wicket door unless the drive can only be operated with the wicket door
in the safe position;
ATTENTION !
Frequently examine the installation for imbalance where applicable and signs of wear or damage to cables, springs and
mounting.
Do not use if repair or adjustment is necessary.
ATTENTION !
The automation system component packaging material must
be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.
Marantec reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/or any more recent versions are available at
www.marantec.com
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Marantec Service Centre. Use of the automation system in
these conditions may cause hazards;
3
EN
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the product
The gear motor COMFORT SU is intended to be installed within systems for the automation of sliding gates. The COMFORT SU gear
motors have been designed to automate sliding gates within the
weight limits indicated in the technical specifications table.
The use of gear motors for applications which differ from those
indicated above is prohibited.
2.2 - Model and technical characteristics
Code
Description
SU500F
24 Vac gear motor with magnetic limit switches, gate maximum weight 500 Kg
SU700M
24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 700 Kg
SU1100M
24 Vdc gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 1100 Kg
TECHNICAL DATA
MODELS
SU500F
SU700M
SU1100M
TECHNICAL SPEC.
Speed
cm/s
40
25
20
Torque
Nm
23
26
38
%
70
80
80
Working cycle
Control unit
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
Vac (Vdc)
230(24)
230(24)
230(24)
Absorption
A
1,5
1,5
1,3
Engine power
W
345
345
300
Capacitor
µF
-
-
-
Thermoprotection
°C
110
-
-
-
-
-
Power supply
Integrated lights
Degree of protection
IP
44
44
44
Dimensions (L-P-H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Weight
Kg
12,5
12,5
13
Operating temperat.
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Leaves max weight
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
Sound emission level
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing this product, verify and check the following steps:
- Check that the gate or door are suitable for automation
- The weight and size of the gate or door must be within the maximum permissible operating limits
- Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if left
in any position
- Check that the mounting area of the product is not subject to flooding
- Check that the power line to supply the product is equipped with
proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
differential security device
- Provide the power system with a disconnecting device with a gap
of contacts enabling full disconnection under the conditions dictated
by the overvoltage category III.
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources
could cause malfunction of the product
- Ensure that all materials used for the installation comply with current regulations
- Check the presence and strength of the security mechanical stops
of the gate or door
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow,
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial
starting point may be higher than under normal conditions.
4
- Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment of the same
EN
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Installation
ù
ATTENTION !
They shall state that the installer shall check that the temperature range marked on the drive is suitable for the location.
Before proceeding with the installation, check the integrity of the
product and that all components are present in the package.
Check that the gate weight respects the limit of the table (paragraph
2.2) and dimensions of the gear motor are met (Fig. 1).
Fig.2 shows a typical installation:
Gear motor (1)
Photocells (2)
Columns for photocells (3)
Flashing light with antenna (4)
Key switch or digital keypad (5)
Pressure-sensitive edge (6)
ATTENTION !
The automation system must be equipped with a pressure-sensitive edge protecting all possible crushing points (hands, feet,
etc.) in accordance with the requirements of the EN 13241-1
standard.
4.2 - Installing the foundation box
Verify the orientation and the overall dimensions of the base plate, fix
to ground the base-plate through 4 sturdy screw-anchors or drown it
into the concrete (Fig.3).
Provide one or more corrugated duct tubes for routing the electric
cables.
ATTENTION !
The exact dimensions of the rack must be known to allow precise calculation of the fixing plate position.
4.3 - Motor unlock
To release the gearmotor remove the cap on the side (Fig.4.1) and
turn the pin with the release key or the Sub remote control (Fig.4.2).
Then turn the lever (Fig.5).
ATTENTION !
With motors with integrated night lights (Night Light System)
make sure not to rip off the cable that connects the leds on the
cover with the control board. If necessary, disconnect the connector shown in figure 7.
4.4 - Fixing the plate
Open the cover by applying leverage with a screwdriver on the recesses at the sides (Fig.6).
Place the gearmotor on the plate and fix the 4 nuts (Fig.8a). If the
permitted adjustment of the rack is not sufficient, before tightening
the nuts the height of the gearmotor can be corrected using the four
regulator stud bolts (Fig.8b).
After the adjustment, it is important to fully tighten the nuts, making
sure that the gearmotor is firmly anchored to the ground throughout
the gate’s travel stroke.
The screws should be tightened again after the gearmotor has been
operated a few times.
Replace the cover so that the light is pointed in the required direction
(Fig.9), such as towards the passage.
4.5 - Rack assembling
Open entirely the gate.
Put a rack element on the pinion gear and fasten it to the gate with
screw and spacing bars (Fig.10).
Move the gate manually bringing the pinion gear into line with the
last spacing bar.
Fasten the rack element for good.
For a correct positioning of the other elements and to assure their
straightness, it is necessary to employ a rack element using it as
support and reference. It is besides necessary to assure an aperture
of 2 mm between rack and pinion gear, so that the gate weight doesn’t rest on the gearmotor pinion gear.
4.6 - Limit switch fixing
ATTENTION !
The gate has to be equipped with stop locks at the opening and
closing, which prevent the gate derailment.
The stop lock position must assure that the limit switch brackets
don’t collide with the pinion gear. (Fig.11)
Haul the gate manually at the opening leaving, depending on the
gate weight, a crack from 30 to 50 mm between the main gate and
mechanical stop.
Fasten the limit switch bracket through the dowels so that the limit
switch is pressed (Fig.11).
Follow the instructions of the control panel and close the cover.
5
EN
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The testing of the system must be performed by qualified technicians who must perform the tests required by relevant legislation
related to risks, ensuring compliance with the provisions of the
regulations, in particular the EN12453 standard, which specifies the
testing methods for the automation of doors and gates.
5.1 - Testing
All system components must be tested following the procedures
outlined in the respective instruction manuals.
Check that they meet the guidelines in Chapter 1 - Safety warnings
Check that the gate or door can move freely once the automation
is unlocked, and that they are in equilibrium and stationary if left in
any position.
Check the correct operation of all connected devices (photocells,
sensitive edges, emergency buttons, etc.), testing the opening,
closing and stopping of the gate or door via the connected control
devices (transmitters, buttons, switches).
Carry out measurements of the impact force, as prescribed by
standard EN12453 adjusting the functions of speed, motor force
and deceleration of the unit if the measurements do not give the
desired results until you find the right setting.
5.2 - Commissioning
Following the successful testing of all (and not just some) devices in
the system you can proceed with the commissioning.
Attach a plaque indicating the steps required to manually unlock
the system.
You must prepare, and keep for 10 years, the technical file of the
system with the wiring diagram, drawing or photo of the system,
risks analysis and solutions adopted, manufacturer declaration of
conformity of all devices connected, instruction manual of each device and maintenance schedule of the system.
Implement and deliver to the end user the declaration of conformity, the instructions and warnings for use for the end user and the
maintenance schedule of the system.
Fix on the gate or door a plaque indicating the automation data, the
name of the person responsible for the commissioning, the serial
number and year of construction, the CE mark.
6
Make sure the user understands proper automatic, manual and
emergency operation of the automation.
Inform the end user in writing of the dangers and risks still present.
EN
5.3 - Instructions and warnings for the end user
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produces systems for the automation of gates, garage doors, automatic
doors, shutters, parking lots and road barriers. However, Marantec
is not the manufacturer of your automation system, which is rather
the result of a process of analysis, evaluation, selection of materials,
and installation performed by your own installer. Each automated
system is unique and only your installer has the experience and professionalism required to create a system to suit your needs, safe
and reliable over time, and carried out in a workmanlike manner, i.e.
compliant with the current regulations. Even if your automation system meets the security level required by law, this does not exclude
the existence of “residual risks”, i.e. the possibility that it may cause
dangerous situations, usually as a result of improper or irresponsible
use; for this reason we would like to give you some suggestions:
• Before using the automation for the first time, ask the installer to
explain the origin of residual risks (Fig.1).
• Keep this manual for future use and deliver it to any new owner of
the automation.
• Inappropriate or improper use of the automation can make it dangerous: do not command the movement of the automation if people,
animals or things are in its range.
• Children: If properly designed, an automation system ensures a
high degree of security, preventing movement in the presence of
people or things with its detection systems, and ensuring always
predictable and safe activation. It is prudent to prevent children from
playing near the automation and keep remote controls out of their
reach to prevent accidental activation.
• Disposal: At the end of the automation useful life, make sure that
the dismantling is carried out by qualified personnel and the materials are recycled or disposed of according to local regulations in
force.
• Operate the gate or door (with remote control, key switch, etc..);
if everything is working properly, the gate or the door will open and
close normally, otherwise the flashing light flashes and the maneuver does not start.
With the safeties out of use, the automation must be repaired as
soon as possible.
Replacing the remote control battery: if your remote control seems
to work worse or not work at all after a while, this may simply depend on the exhaustion of the battery (depending on use, it may
take several months to over a year). In that case, you will see that
the confirmation of transmission light does not turn on, or comes on
only briefly.
The batteries contain polluting substances: do not throw them in the
garbage but use the methods prescribed by local regulations.
Thank you for choosing Marantec; for more information feel free to
visit our website www.marantec.com.
ATTENTION !
A more recent version of the manual supplied may be available
for download at www.marantec.com; check for updates.
• Malfunctions: As soon as you notice any malfunctions, disconnect
the system from the power supply and operate the manual release.
Do not attempt any repairs by yourself, but require the assistance
of your installer: meanwhile, the system can operate like a non-automated opening device after releasing the motor reducer with the
release key supplied with the system.
• In case of failures or power failures: While awaiting the arrival of
your installer or the restore of the electricity, if the system is not
equipped with backup batteries, the automation can be operated as
any normal non-automated opening device. To do this, you must run
the manual release (Fig.2).
Release and manual movement: before performing this operation
pay attention that the device can be released only when the door is
stationary (Fig.2).
• Maintenance: Like any machine, your automation needs periodic
maintenance to ensure its long life and total safety. Agree with your
installer on a maintenance plan on a periodic basis; Marantec recommends a frequency of 6 months for normal domestic use, but
this period may vary depending on the intensity of use. All inspection, maintenance or repairs should be performed only by qualified
personnel.
ATTENTION !
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Do not change the system and control or programming parameters
of the automation: the responsibility lies with your installer.
• The testing, routine maintenance and any repairs must be documented by the person who performs them, and related documents
must kept by the owner.
The only interventions that are possible for the user and should be
carried out periodically are the cleaning of the slides and photocells,
as well as the removal of any leaves or rocks that could hinder the
automation. To prevent anyone from activating the gate or door,
before proceeding, remember to release the automation and clean
only with a cloth slightly dampened with water.
7
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1
Sicherheitshinweise
2
S. 9
Produkteinführung
S. 10
2.1
Produktbeschreibung
S. 10
2.2
Modell und technische Merkmale
S. 10
Vorabkontrollen
S. 10
3
4
Produktinstallation
S. 11
4.1
Installation
S. 11
4.2
Befestigung der Bodenplatte
S. 11
4.3
Entriegeln des Getriebemotors
S. 11
4.4
Befestigung der Platte
S. 11
4.5
Montage der zahnstange
S. 11
4.6
Befestigung der anschläge
5
Ab- und Inbetriebnahme
S. 12
5.1
Abnahme
S. 12
5.2
Inbetriebnahme
S. 12
5.3
Anweisungen und hinweise für den
S. 13
endbenutzer
6
7
8
Abbildungen
S. 45
Konformitätserklärung CE
S. 49
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG !
ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte
aufmerksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte, aus denen
sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen,
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem
Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und ggf. den Marantec Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der Einbau einer automatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im
Besonderen den Normen EN 12453, EN 12635 und EN 13241-1
entsprechen, die eine Konformitätserklärung der Automatisierung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die Inbetriebnahme und die regelmäßige Wartung von qualifiziertem und
erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung
und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen Tests nach
den vorhandenen Risiken festlegen und die Einhaltung der Gesetze,
Vorschriften und Regeln überprüfen: insbesondere die Einhaltung
der Norm EN12453, welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und Toren festlegt.
ACHTUNG !
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und Prüfungen durchführen:
dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Marantec Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in
derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen noch offenen
Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und
Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen
ACHTUNG !
Die Einheit ist während der Reinigung, Wartung und Auswechslung von Bestandteilen von der Speisung abzutrennen.
Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild
mit der Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden werden, die sicher geerdet ist.
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System für den
Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn Sie sich ausreichend
schützen wollen, müssen andere Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden.
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
vorgesehen, darf das Produkt erst nach der „Inbetriebnahme“ der
Automatisierung benutzt werden.
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und flexiblen Rohren
oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder
höher.
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss den geltenden
Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein.
Das Gerät kann von Kindern im Alter von nicht weniger als 8 Jahren
und von Personen mit beschränkten körperlichen, sensoriellen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung bzw. ohne das notwendige Bewußtsein verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie dabei
überwacht werden oder dass sie Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Gerätes und das Verständnis der damit verbundenen
Gefahren erhalten haben;
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen
Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“
aufgeführten Daten prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn
auch nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet ist.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisierung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden;
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen ausreichend sind,
um die Sicherheit und Funktion der Anlage zu gewährleisten.
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen zwischen dem
geführten Teil und festen Elementen in der unmittelbaren Nähe zu
vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf mit einer automatisierten Tür mit eingebauter Fußgängertür nicht verwendet werden.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in Anhang I der Maschinenrichtlinie, beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die
Risikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese
müssen von einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei Installation und
Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automatisierung unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese
nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu
Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem
technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der Installation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom
Stromnetz zu trennen;
ACHTUNG !
Die Anlage ist regelmäßig dahingehend zu prüfen, dass keine
Unwucht und Zeichen einer mechanischen Abnutzung, sowie
beschädigte Kabel, Federn und Stützelemente vorhanden sind.
Verwenden Sie nicht, wenn eine Reparatur oder Einstellung erforderlich ist.
ACHTUNG !
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten
muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Marantec behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu ändern; diese Anweisungen und/oder eine neuere Version befinden sich auf der Website www.marantec.com
9
DE
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG
2.1 - Produktbeschreibung
Die Getriebemotoren COMFORT SU sind für die Installation in
Schiebetor-Antriebsanlagen mit einer Stromversorgung von 24 Vdc
bestimmt. Die Getriebemotoren COMFORT SU sind dazu konzipiert
und gebaut, um im Rahmen der Gewichtsgrenzwerte laut Tabelle der
technischen Angaben auf Schiebetore montiert zu werden.
Die Verwendung der Getriebemotoren für andere Anwendungen als
den oben angegebenen ist verboten.
2.2 - Modell und technische Merkmale
Artikelnummer
Descripción
SU500F
Getriebemotor 24 Vac mit magnetisch Endanschlägen, max. Torgewicht 500 kg
SU700M
Getriebemotor 24 Vdc mit mechanischen Endanschlägen, max. Torgewicht 700 kg
SU1100M
Getriebemotor 24 Vdc mit mechanischen Endanschlägen, max. Torgewicht 1100 kg
TECHNISCHE DATEN
MODELL
SU500F
SU700M
SU1100M
TECH. MERKMALE
Geschwindigkeit
cm/s
40
25
20
Drehmoment
Nm
23
26
38
Arbeitszyklus
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
230(24)
230(24)
230(24)
Central Command
Versorgung
Vac (Vdc)
Leistungsaufnahme
A
1,5
1,5
1,3
Motorleistung
W
345
345
300
Kondensator
µF
-
-
-
Thermoschutz
°C
110
-
-
-
-
-
Einbauleuchte
Schutzgrad
IP
44
44
44
Größe (L - P - H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Gewicht
Kg
12,5
12,5
13
Betriebstemperatur
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Maximale Türgewicht
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
Aussendung Schallpegel
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
- Kontrollieren ob sich Tor oder Tür für die Automatisierung eignen.
- Kontrollieren, dass die manuelle Bewegung des Tors oder der Tür
flüssig und ohne Reibungspunkte ist und keine Entgleisungsgefahr
besteht.
- Gewicht und Größe des Tors oder der Tür müssen innerhalb der
maximal zulässigen Einsatzgrenzen liegen
- Prüfen, dass sich das Tor oder die Tür im Gleichgewicht befindet
und folglich in jeder Stellung stillsteht.
- Kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen
Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür.
- Prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts
über eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutzund Differentialschalter geschützt ist.
- Sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet werden kann.
- Überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequellen können Fehlfunktion des Produktes verursachen.
- bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z.B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken, deshalb könnte der Kraftaufwand für
die Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normalzustand.
10
– Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
- Sicherstellen, dass das gesamte benutzte Material den geltenden
Normen entspricht.
DE
4 - PRODUKTINSTALLATION
ù
4.1 - Installation
ACHTUNG !
Der Installateur muss prüfen, dass der auf dem Antrieb angegebene Temperaturbereich für die Position, an der er installiert
werden muss, geeignet ist.
Prüfen Sie vor dem Einbau die Unversehrtheit des Produktes sowie
ob alle Bauteile in der Packung vorhanden sind.
Außerdem ist zu prüfen, dass das Gewicht des Tors der Angabe in
der Tabelle (Abs. 2.2) entspricht und dass die äußeren Abmessungen des Getriebemotors eingehalten werden (Abb.1).
Abb. 2 zeigt ein typisches Installationsbeispiel:
Getriebemotoren (1)
Fotozellen (2)
Säulen für Fotozellen (3)
Blinkleuchte mit integrierter Antenne (4)
Schlüsselwahlschalter oder digitale Tastatur (5)
Druckempfindliche Kante (6)
ACHTUNG !
Der Antrieb muss zum Schutze vor allen möglichen Quetschstellen (für Hände, Füße...) notwendigerweise mit einer Sicherheitsleiste im Sinne der Bestimmungen der Norm EN
13241-1 ausgestattet sein.
4.2 - Befestigung der Bodenplatte
Die äußeren Abmessungen der Bodenplatte und ihre Ausrichtung
prüfen, die Bodenplatte mit vier robusten Spreizdübeln am Boden befestigenoder in Beton einlassen (Abb.3). Ein oder mehrere
Wellrohre für die Durchführung der Stromkabel vorbereiten.
ACHTUNG !
Es ist notwendig, die Abmessungen der Zahnschiene zu kennen, um die Position der Befestigungsplatte genauestens berechnen zu können.
4.3 - Entriegeln des Getriebemotors
Um den Antrieb zu entsperren, den seitlichen Stopfen öffnen
(Abb.4.1) und den Bolzen mit dem Entriegelungsschlüssel oder mit
der Sub-Fernbedienung drehen (Abb.4.2). Daraufhin den Hebel
drehen (Abb.5).
ACHTUNG !
Bei Antrieben mit eingebauten Nachtlichtern (Night Light System) vorsichtig vorgehen, um das Kabel nicht abz reißen, das
die Deckellichter mit dem Steuergerät verbindet. Eventuell den
in der Abb.7 gezeigten Verbinder abtrennen.
4.4 - Befestigung der Platte
Den Deckel öffnen und dazu mit einem Schraubenzieher an den
seitlichen Aufnahmen ausrücken (Abb.6).
Den Antrieb auf die Platte setzen und die 4 Muttern befestigen
(Abb.8a). Falls die von der Zahnschiene erlaubte Regelung unzureichend sein sollte, besteht die Möglichkeit, die Höhe des Antriebs vor
dem Festziehen der Muttern durch Einwirken auf die vier Regelstifte
auszugleichen (Abb.8b).
Es ist wichtig, nach vollendetem Vorgang die Muttern fest zu spannen und sich zu vergewissern, dass der Antrieb während des gesamten Torlaufweges gut am Boden befestigt ist.
Es wird empfohlen, die Schrauben nach einigen Manövern des Antriebes erneut zu spannen.
Den Deckel wieder so positionieren, dass das Licht in die gewünschte Richtung gerichtet wird (Abb.9), z.B. in die Durchfahrtsrichtung.
4.5 - Montage der zahnstange
Das Tor gänzlich öffnen.
Ein Zahnstangenelement am Ritzel aufstützen und dieses mit
Schrauben und Distanzstücken am Tor befestigen (Abb. 10).
Das Tor von Hand bewegen, bis sich der Ritzel auf der Höhe des
letzten Distanzstücks befindet.
Das Zahnstangenelement endgültig arretieren.
Zur Gewährleistung der korrekten Positionierung und Geradlinigkeit
der restlichen Elemente muss ein Element nur als Auflage und Bezug
eingesetzt werden. Überdies muss zwischen Zahnstange und Ritzel
ein Spiel von 2 mm verbleiben, damit das Gewicht des Tores nicht
auf dem Ritzel des Torantriebs lastet.
4.6 - Befestigung der anschläge
Das Tor muss mit Anschlägen zur Begrenzung der Öffnungsund Schließbewegung ausgestattet sein, um ein Entgleisen zu
verhindern.
Das Tor von Hand in Öffnungsstellung bringen und - je nach
seinem Gewicht - einen Freiraum von 30 bis 50 mm zwischen Tor und
Anschlag belassen.
Den Anschlagbügel mit Stiften befestigen (Abb.11), so dass der
Mikro-Endschalter gedrückt wird.
Diesen Vorgang auch bei geschlossenem Tor ausführen.
Die Position des Anschlags ist so zu wählen, dass die Anschlagbügel
keinesfalls gegen den Ritzel stoßen. (Abb.11)
Die Anleitungen der Schaltkarte ausführen und abschließend
den Deckel wieder schließen und befestigen.
ACHTUNG !
11
DE
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden Norm
geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken ausführen
muss, insbesondere entsprechend EN12453, welche die Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält.
5.1 - Test
Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen
Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden.
Kontrollieren, dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet werden – Anweisungen zur Sicherheit
Kontrollieren, dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung
frei bewegen können und sich in jeder Stellung im Gleichgewicht
befinden und stillstehen.
Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,
Druckleisten, Notschalter und anderes) kontrollieren, indem man
mit den Bedienvorrichtungen alle Proben der Öffnung, Schließung
und Blockierung des Tors oder der Tür durchführt (Sender, Tasten,
Wahlschalter).
Die Messungen der Aufprallstärke nach EN12453 durchführen, dabei Geschwindigkeit, Motorkraft und Verlangsamungen des Steuergeräts einstellen, falls die Messungen nicht die gewünschten Werte
zeigen.
5.2 - Inbetriebnahme
Nach positivem Test aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der
Anlage, kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden.
Ein Schild mit den notwendigen Handgriffen zur manuellen Entriegelung der Anlage anbringen.
Die technischen Unterlagen der Anlage müssen ausgestellt und
für 10 Jahre aufbewahrt werden, sie umfassen den Schaltplan, die
Zeichnung oder ein Foto der Anlage, die Risikoanalyse und die jeweiligen Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers, die
Gebrauchsanweisungen einer jeden Vorrichtung und den Wartungsplan der Anlage.
Die Konformitätserklärung ausfüllen und dem Endbenutzer zusammen mit der Gebrauchsanweisung und dem Wartungsplan der Anlage aushändigen.
Am Tor oder an der Tür ein Schild mit den Daten der Automation,
dem Namen des Verantwortlichen der Inbetriebnahme, der Seriennummer, dem Herstellungsjahr sowie dem CE-Zeichen anbringen.
Den Endbenutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken informieren.
12
Sicherstellen, dass der Benutzer den automatischen und manuellen
Betrieb und die Notausschaltung des Antriebs verstanden hat.
DE
5.3 - Anweisungen und hinweise für den endbenutzer
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG stellt
Automationssysteme für Tore, Garagentore, automatische Türen,
Rollläden, sowie Schranken für Parkplätze oder Straßensperren
her. Marantec ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automation. Sie
ist das Ergebnis von Analysen, Auswertung, Materialwahl und Anlagenausführung des Installateurs Ihres Vertrauens Jede Automation
ist einmalig und nur Ihr Installateur besitzt die Erfahrung und notwendigen Kenntnisse zur Ausführung einer auf Ihre Anforderungen
zugeschnittenen Anlage, die langfristig sicher und zuverlässig und
vor allem sachgerecht arbeitet und den geltenden Bestimmungen
entspricht. Auch wenn Ihre Automation die Sicherheitsanforderungen der Bestimmungen erfüllt, schließt dies ein «Restrisiko» nicht
aus. Das bedeutet, das Gefahrensituationen entstehen können, die
normalerweise auf eine unvorsichtige und sogar falsche Benutzung
zurückzuführen sind. Eben aus diesem Grund möchten wir Ihnen
einige Ratschläge zur Verhaltensweise mitgeben:
• Die Endabnahme, die regelmäßigen Wartungen und eventuelle
Reparaturen müssen durch den Ausführenden belegt werden, diese
Belege müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden.
• Vor der ersten Benutzung der Automation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken erklären (Abb.1).
• Die Bedienung des Tors oder der Tür (mit Fernbedienung, mit
Schlüssel-Wahlschalter, usw.) betätigen; wenn alles in Ordnung ist,
öffnet oder schließt sich das Tor oder die Tür ganz normal, andernfalls blinkt das Blinklicht einige Male und die Bewegung wird nicht
ausgeführt.
• Heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zweifel auf und
übergeben Sie diese einem eventuellen neuen Eigentümer der Automation.
• Eine unvorsichtige und unsachgemäße Benutzung der Automation
kann sie zu einer Gefahr werden lassen: veranlassen Sie nicht die
Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Aktionskreis befinden.
• Kinder: Wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde,
gewährleistet sie auch eine hohe Sicherheitsstufe und verhindert bei
Anwesenheit von Personen oder vorhandenen Gegenständen mit
ihren Erfassungssystemen die Bewegung, dies garantiert die immer
voraussehbare und sichere Einschaltung. Vorsichtshalber sollte
man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe der Automation verbieten und um ungewollte Einschaltungen zu verhindern, sollten die
Fernbedienungen nicht in ihrer Reichweite bleiben.
• Störungen: sobald die Automation ein ungewöhnliches Verhalten
aufweist, den Strom von der Anlage nehmen und die Entriegelung
von Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: in der Zwischenzeit kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit
dem entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, mit
nicht automatisierter Öffnung arbeiten.
• Bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr warten und die Anlage verfügt über
keine Pufferbatterie, kann die Automation wie jede andere nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand entriegelt
werden (Abb.2).
Die einzigen Eingriffe, die Sie ausführen können und wir empfehlen
Ihnen, diese vorzunehmen, ist das Reinigen der Glasscheiben der
Fotozellen und das Entfernen von Laub oder Steinen, die eine Behinderung der Automation bilden könnten. Vor diesen Eingriffen die
Automation entriegeln, damit niemand das Tor oder die Tür betätigen kann und für die Reinigung nur ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
• Entsorgung: Wenn die Automation nicht mehr einsatzfähig ist, sorgen Sie dafür, dass sie durch fachlich qualifiziertes Personal abgebaut und das Material entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder entsorgt wird.
Wenn die Sicherheiten nicht mehr arbeiten, muss die Automation
umgehend repariert werden.
Batterieaustausch der Fernbedienung: falls Ihre Funkbedienung
nach einiger Zeit nicht mehr gut funktionieren sollte oder überhaupt
nicht mehr funktioniert, könnte dies einfach an der leeren Batterie
liegen (vom Gebrauch abhängig, sie kann für einige Monate und bis
über ein Jahr reichen). Sie merken es an der Tatsache, dass sich
die Bestätigungsanzeige der Übertragung nicht oder nur für einen
kurzen Moment einschaltet.
Die Batterien enthalten schädliche Substanzen: nicht in den Hausmüll werfen, sondern sie nach den örtlich vorgesehenen Bestimmungen entsorgen.
Wir danken Ihnen, dass Sie Marantec gewählt haben und laden Sie ein, für weitere Informationen unsere Internetseite
www.marantec.com zu besuchen.
ACHTUNG !
Auf der Website www.marantec.com könnte das Download einer aktuelleren Version des mitgelieferten Handbuches
verfügbar sein; eine solche Verfügbarkeit ist bitte zu prüfen.
Entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf
achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen
kann (Abb.2).
• Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher arbeitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen
Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen. Marantec empfiehlt bei
einem normalen Hausgebrauch alle 6 Monate einen Eingriff, diese Zeitspanne kann sich je nach Häufigkeit der Benutzung ändern.
Jede Überprüfung, Wartung oder Reparatur darf nur durch fachlich
qualifiziertes Personal erfolgen.
ACHTUNG !
Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern
ohne Überwachung nicht durchgeführt werden.
• Die Anlage, die Programmierparameter und die Regulierung der
Automation dürfen in keiner Weise verändert werden: die Verantwortung trägt Ihr Installateur.
13
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 15
Introduzione al prodotto
pag. 16
2.1
Descrizione del prodotto
pag. 16
2.2
Modello e caratteristiche tecniche
pag. 16
Verifiche preliminari
pag. 16
2
3
4
Installazione del prodotto
pag. 17
4.1
Installazione
pag. 17
4.2
Fissaggio della piastra di fondazione
pag. 17
4.3
Sblocco del motoriduttore
pag. 17
4.4
Fissaggio della piastra
pag. 17
4.5
Fissaggio della cremagliera
pag. 17
4.6
Fissaggio dei finecorsa
pag. 17
5
Collaudo e messa in servizio
pag. 18
5.1
Collaudo
pag. 18
5.2
Messa in servizio
pag. 18
5.3
Istruzioni ed avvertenze per l’utente finale
pag. 19
Immagini
pag. 45
Dichiarazione CE di conformità
pag. 49
6
7
14
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
trica e rivolgersi al Servizio Assistenza Marantec. L’utilizzo dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
ATTENZIONE !
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè una scorretta installazione può
portare a lesioni gravi! Conservare queste istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
L’unità deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione e la sostituzione di componenti. Se il dispositivo di sconnessione non è a vista, apporre un
cartello con la seguente dicitura: “MANUTENZIONE IN
CORSO”;
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Marantec.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme
previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in
particolare, le norme EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che
consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà verificare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN12453 che stabilisce i metodi di prova per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE !
SU500F
Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e
verifiche:
verificare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco dei
requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva
Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è uno
dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono verificarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modificati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elet-
ATTENZIONE !
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente, è
necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria consapevolezza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
fare particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte
guidata ed eventuali elementi fissi circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
l’apparecchio non può essere utilizzato con una porta guidata che
incorpora una porte pedonale.
ATTENZIONE !
Esaminare periodicamente l’impianto per verificare la presenza
di sbilanciamenti e segni di usura meccanica, danneggiamento
di cavi, molle, parti di sostegno.
Non utilizzare se è necessaria riparazione o regolazione.
ATTENZIONE !
Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa
presente a livello locale.
Marantec si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni
qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono
trovare sul sito
15
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione del prodotto
I motoriduttori COMFORT SU sono destinati all’installazione in
impianti di automazione per cancelli scorrevoli. I motoriduttori
COMFORT SU sono progettati e costruiti per il montaggio su can-
celli scorrevoli nei limiti di peso riportati nella tabella delle specifiche tecniche. E’ vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni
differenti da quelle sopra indicate.
2.2 - Modello e caratteristiche tecniche
Codice
Descrizione
SU500F
Motoriduttore 24 Vac con finecorsa magnetici, peso massimo cancello 500 Kg
SU700M
Motoriduttore 24 Vdc con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 700 Kg
SU1100M
Motoriduttore 24 Vdc con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 1100 Kg
DATI TECNICI
MODELLO
SU500F
SU700M
SU1100M
SPECIFICHE TECNICHE
Velocità
cm/s
40
25
20
Coppia
Nm
23
26
38
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
230(24)
230(24)
230(24)
Ciclo di lavoro
Centrale di comando
Alimentazione
Vac (Vdc)
Assorbimento motore
A
1,5
1,5
1,3
Potenza assorbita
W
345
345
300
Condensatore
µF
-
-
-
Termoprotezione
°C
110
-
-
-
-
-
Luce integrata
Grado di protezione
IP
44
44
44
Dimensioni (L-P-H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Peso
Kg
12,5
12,5
13
Temp. di esercizio
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Peso massimo anta
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
Livello emissione sonora
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
- Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere automatizzati
- Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare
nei limiti d’impiego massimi consentiti
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta
- Verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta
ad allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per
la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali.
16
- Controllare che la movimentazione manuale del cancello o della
porta sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di
deragliamento dello stesso
- Controllare che il cancello o la porta siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
- Verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti
IT
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
ù
4.1 - Installazione
ATTENZIONE !
L’installatore deve verificare che il range di temperature riportato sul dispositivo di automazione sia adatto per la posizione
in cui lo si deve installare.
Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del prodotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione.
Verificare inoltre che il peso del cancello sia come da tabella (paragrafo 2.2) e le dimensioni di ingombro del motoriduttore siano rispettate (Fig.1).
In Fig.2 è rappresentato un esempio di installazione tipica:
Motoriduttore (1)
Fotocellule (2)
Colonnine per fotocellule (3)
Lampeggiante con antenna incorporata (4)
Selettore a chiave o tastiera digitale (5)
Bordo sensibile (6)
ATTENZIONE !
L’automazione deve essere necessariamente dotata di un bordo sensibile a protezione di tutti i punti di possibile schiacciamento (mani, piedi…) nel rispetto dei requisiti previsti dalla
norma EN 13241-1.
4.2 - Fissaggio della piastra di fondazione
Verificare le dimensioni d’ingombro della piastra di base e l’orientamento, quindi fissarla a terra mediante 4 robusti tasselli ad espansione oppure annegarla nel calcestruzzo (Fig.3).
Prevedere uno o più tubi corrugati per il passaggio dei cavi elettrici.
ATTENZIONE !
È necessario conoscere le dimensioni della cremagliera per
poter calcolare con precisione il posizionamento della piastra
di fissaggio.
4.3 - Sblocco del motoriduttore
Per sbloccare il motoriduttore aprire il tappo a lato (Fig.4.1) e girare
il perno con la chiave di sblocco o con il telecomando Sub (Fig.4.2).
Successivamente ruotare la leva (Fig.5).
ATTENZIONE !
Nei motori con luci notturne integrate (Night Light System) fare
attenzione a non strappare il cavo che collega le luci del coperchio alla centrale di comando. Eventualmente scollegare il
connettore indicato in figura 7.
4.4 - Fissaggio della piastra
Aprire il coperchio facendo leva con un cacciavite sulle sedi ai lati
(Fig.6).
Appoggiare il motoriduttore sulla piastra e fissare i 4 dadi (Fig.8a).
Qualora la regolazione consentita dalla cremagliera non fosse sufficiente, è possibile, prima di aver serrato i dadi, compensare l’altezza
del motoriduttore agendo sulle quattro grani di regolazione (Fig.8b).
A operazione conclusa è importante serrare a fondo i dadi, assicu-
randosi che durante tutta la corsa del cancello il motoriduttore sia
ben saldo a terra.
Si consiglia, dopo alcune manovre del motoriduttore, un ulteriore
serraggio delle viti.
Riposizionare il coperchio in modo da orientare la luce nella direzione desiderata (Fig.9), per esempio verso il passaggio.
4.5 - Fissaggio della cremagliera
Portare il cancello in completa apertura.
Appoggiare un elemento di cremagliera al pignone e fissare lo stesso con viti e distanziali al cancello (Fig.10).
Spostare manualmente il cancello portando il pignone in corrispondenza dell’ultimo distanziale.
Fissare l’elemento di cremagliera definitivamente.
Per un corretto posizionamento degli altri elementi e garantire la loro
rettilineità, è necessario utilizzare un elemento di cremagliera usandolo come appoggio e riferimento. Bisogna garantire inoltre un’aria
fra cremagliera e pignone di 2 mm così da non far gravare il peso del
cancello sul pignone del motoriduttore.
4.6 - Fissaggio dei finecorsa
ATTENZIONE !
Il cancello deve essere dotato di fermi di arresto in apertura e in
chiusura che impediscano il deragliamento del cancello stesso.
La posizione del fermo d’arresto deve garantire che le staffe di finecorsa (Fig.11) non entrino in collisione con il pignone.
Portare manualmente il cancello in apertura lasciando, a seconda
del peso del cancello, una luce da 30 a 50 mm tra il portone stesso
e l’arresto meccanico.
Fissare la staffa del finecorsa mediante i grani (Fig.11) in modo che
il micro finecorsa sia premuto.
Ripetere l’operazione con il portone in chiusura.
Seguire le istruzioni della scheda di comando e infine richiudere
e fissare il coperchio.
17
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN12453 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12453 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno
o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
Realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e rischi ancora presenti
18
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
IT
5.3 - Istruzioni ed avvertenze per l’utilizzatore finale
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce
sistemi per l’automazione di cancelli, porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Marantec non è
però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato di
un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione
dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia. Ogni automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la
professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre
esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte,
rispondente cioè alle normative in vigore. Anche se l’automazione in
vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la
possibilità che si possano generare situazioni di pericolo, solitamente
dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui (Fig.1).
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione
garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi
di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione
e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla
loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo
da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di fiducia:
nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto.
periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automazione. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o la
porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automazione e di
utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito
con acqua.
• Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
• Azionare il comando del cancello o della porta (con telecomando,
con selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello o la porta
si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima
l’automazione.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi fino
ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di
conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Marantec e vi invitiamo a visitare il
nostro sito internet www.marantec.com per ulteriori informazioni.
ATTENZIONE !
Sul sito internet www.marantec.com potrebbe essere scaricabile una versione più aggiornata del manuale in dotazione, verificare eventuali aggiornamenti.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione attendere l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone. L’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata, per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale (Fig.2).
• Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l’anta
è ferma (Fig.2).
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha
bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica;
Marantec consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo
domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità
d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione
deve essere eseguito solo da personale qualificato.
ATTENZIONE !
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
svolte da bambini senza sorveglianza.
• Non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati
dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare
19
IT
NOTES
20
FR
SOMMAIRE
1
Avertissements pour la sécurité
page 22
Introduction au produit
page 23
2.1
Description du produit
page 23
2.2
Modèle et caractéristiques techniques
page 23
Contrôles préliminaires
page 23
2
3
4
Installation du produit
page 24
4.1
Installation
page 24
4.2
Fixation de la plaque de fondation
page 24
4.3
Déblocage du motoréducteur
page 24
4.4
Fixation de la plaque
page 24
4.5
Pose de la crémaillère
page 24
4.6
Fixation des dispositifs de fin de course
5
Essai et mise en service
page 25
5.1
Essai
page 25
5.2
Mise en service
page 25
5.3
Instructions et avertissements destinés à
page 26
l’utilisation final
6
7
Images
page 45
Déclaration CE de conformité
page 49
21
FR
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter
les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une programmation erronées peuvent causer de graves
blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant
l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Marantec.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent
de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de
toutes les exigences de la norme EN 12445 qui définit les méthodes
d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la
directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse
des risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur
professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes suivantes :
ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances
liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer
à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Marantec. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source de danger;
22
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes libres.
Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de
fonctionnement, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation durant
le nettoyage, la maintenance et le remplacement de composants.
Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il
faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN
COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie
de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou les personnes sans expérience ou
sans la connaissance nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que
sous surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires
pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte automatisée, avec
portillon piéton intégré.
ATTENTION !
Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer qu’elle ne
présente pas de déséquilibrages, de signes d’usure mécanique
ou de dommages sur les câbles, les ressorts et les éléments
de support. Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est
nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme locale
en vigueur.
Marantec se réserve le droit de modifier, si nécessaire, les
présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site
www.marantec.com une version mise à jour.
FR
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT
2.1 - Description du produit
Les motoréducteurs COMFORT SU sont destinés aux installations
d’automatisation de portails coulissants alimentées en 24 Vdc. Les
motoréducteurs COMFORT SU sont conçus et construits pour être
montés sur des portails coulissants dans les limites de poids indi-
quées dans le tableau des spécifications techniques.
Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
différentes de celles indiquées précédemment.
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
Code
Description
SU500F
Motoréducteur 24 Vac avec fins de course magnétique, poids maximal du portail 500 Kg
SU700M
Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 700 Kg
SU1100M
Motoréducteur 24 Vdc avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 1100 Kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
SU500F
SU700M
SU1100M
SPÉC. TECHNIQUES
Vitesse
cm/s
40
25
20
Couple
Nm
23
26
38
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
230(24)
Cycle de travail
Logique de command
Alimentation
Vac (Vdc)
230(24)
230(24)
Absorption
A
1,5
1,5
1,3
Puissance du moteur
W
345
345
300
Condensateur
µF
-
-
-
Protection thermique
°C
110
-
-
-
-
-
Lumière integrée
Degré de protection
IP
44
44
44
Dimensions (L-P-H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Poids
Kg
12,5
12,5
13
Temp. de fonction.
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Poid maximal vantail
Niveau sonore
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant d’installer le produit, vérifier les points suivants:
- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles
- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
fluide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et différentielle.
– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d’ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de
surtension III.
- Vérifier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
23
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
ù
4.1 - Installation
ATTENTION !
L’installateur doit vérifier que la plage de températures indiquée sur le dispositif d’automatisation est adaptée au lieu où il
doit être installé.
Avant de procéder à l’installation, vérifier l’intégrité du produit et que
tous les composants soient présents dans l’emballage.
Vérifier également que le poids du portail est conforme aux indications du tableau (paragraphe 2.2) et que les dimensions d’encombrement du motoréducteur sont respectées (Fig.1).
La Fig.2 illustre un exemple d’installation type:
Motoréducteurs (1)
Cellules photoélectriques (2)
Colonnes pour cellules photoélectriques (3)
Voyant clignotant avec antenne incorporée (4)
Interrupteur à clé ou clavier numérique (5)
Bord sensible (6)
ATTENTION !
L’automatisme doit obligatoirement être pourvu d’un bord
sensible pour protéger tous les points à risque d’écrasement
(mains, pieds, etc.) conformément aux exigences de la norme
EN 13241-1.
4.2 - Fixation de la plaque de fondation
Vérifier les dimensions d’encombrement de la plaque de base et son
orientation, pour l’ancrage au sol de la plaque de base au moyen
de 4 chevilles expansibles ou la noyer dans une coulée de béton
(Fig.3).
Prévoir une ou plusieurs gaines annelées pour le passage des câbles électriques.
ATTENTION !
Il est nécessaire de connaître les dimensions de la crémaillère
pour pouvoir calculer avec précision le positionnement de la
plaque de fixation.
4.3 - Déblocage du motoréducteur
Pour débrayer le motoréducteur, ouvrir le bouchon ci-contre (fig. 4.1)
et tourner la goupille avec la clé de débrayage ou avec la télécommande Sub (fig. 4.2). Ensuite, tourner le levier (fig. 5).
ATTENTION !
Dans les moteurs avec éclairage nocturne intégré (Night Light
System), veiller à ne pas arracher le câble qui relie l’éclairage
du couvercle à la logique de commande. Débrancher éventuellement le connecteur indiqué sur la figure 7.
4.4 - Fixation de la plaque
Ouvrir le couvercle en faisant levier avec un tournevis sur les logements sur les côtés (fig. 6).
Poser le motoréducteur sur la plaque et fixer les 4 écrous (fig. 8a). Si
la réglage permis par la crémaillère n’est pas suffisant, il est possible, avant d’avoir serré les écrous, de compenser la hauteur du motoréducteur en agissant sur les quatre goujons de réglage (fig. 8b).
Quand l’opération est terminée, il est important de serrer les écrous
à fond et de s’assurer que, durant toute la course du portail, le motoréducteur est bien fixé au sol.
Il est conseillé, au bout de quelques manœuvres du motoréducteur,
de resserrer les vis.
Repositionner le couvercle de manière à orienter la lumière dans la
direction voulue (fig. 9), par exemple vers le passage.
4.5 - Pose de la crémaillère
Ouvrir complètement le portail.
Engrener un élément de crémaillère avec le pignon, et fixer celui-ci
avec des vis et des entretoises au portail (Fig.10).
Déplacer manuellement le portail jusqu’à positionner le pignon au
niveau de la dernière entretoise.
Fixer de manière définitive l’élément de crémaillère.
Pour un positionnement correct des autres éléments de crémaillères
et garantir leur parfait alignement, il est nécessaire d’utiliser un
élément de crémaillère comme appui et repère. En outre, il faut assurer une lumière entre la crémaillère et le pignon pour ne pas faire
supporter le poids du portail par le pignon du motoréducteur.
4.6 - Fixation des dispositifs de fin de course
ATTENTION !
Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en fermeture) qui empêchent le déraillement du portail.
La position de la butée doit garantir que les équerres-support du fin
de course ne viennent pas heurter le pignon. (Fig.11)
Ouvrir manuellement le portail et laisser, en fonction du poids
24
du portail, un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée
mécanique.
Fixer l’équerre-support du fin de course au moyen des goujons
(Fig.11) de manière que le micro de fin de course soit pressé.
Répéter l’opération avec le portail en fermeture.
Suivre les instructions de la carte de commande et enfin refermer et fixer le couvercle.
FR
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATION
L’essai du système doit être effectué par un technicien qualifié.
Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en
fonction des risques présents, et vérifiera l’adéquation aux pre-
scriptions normatives, en particulier celles de la norme EN12453
indiquant les méthodes d’essai pour les automatismes relatifs aux
portes et portails.
5.1 - Essai
Tous les composants de l’installation doivent être testés en suivant
les procédures indiquées dans les manuels d’instructions respectifs.
Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
pour la sécurité aient été respectées.
Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois
l’automation débloquée, qu’ils soient en équilibre et qu’ils restent
donc immobiles lorsqu’ils sont laissés dans n’importe quelle position.
Vérifier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement
(cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d’urgence,
autres) en effectuant des essais d’ouverture, de fermeture et d’arrêt
du portail ou de la porte à l’aide des dispositifs de commande reliés
(transmetteurs, touches, sélecteurs).
Procéder à la mesure de la force d’impact conformément à la norme
EN12453 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur et ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas satisfaisantes,
jusqu’à obtention du réglage adapté.
5.2 - Mise en service
Une fois l’essai de tous les dispositifs du système réussi (et non de
seulement quelques-uns), il est possible de procéder à la mise en
service.
Il est nécessaire de réaliser et de conserver pendant 10 ans le fascicule technique de l’installation, lequel devra contenir le schéma
électrique, le dessin ou photo de l’installation, l’analyse des risques
et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant
de tous les dispositifs reliés, le manuel d’instructions de tous les
dispositifs et le programme d’entretien du système.
Apposer la plaque d’identification de l’automation sur laquelle figurent le nom du responsable de la mise en service, le numéro de
matricule et l’année de construction ainsi que la marque CE directe-
ment sur le portail ou sur la porte.
Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder
au déblocage manuel du système.
Réaliser et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les avertissements destinés à l’utilisateur final ainsi que le programme d’entretien de l’installation.
Vérifier que l’utilisateur ait bien compris le fonctionnement automatique, manuel et de secours de l’automatisme.
Informer, également par écrit, l’utilisateur final des dangers et des
risques résiduels.
25
FR
5.3 - Instructions et avertissements destinés à l’utilisation final
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produit
des systèmes pour l’automation de portails, portes de garage, portes
automatiques, volets, barrières pour parkings et sur route. Marantec
n’est cependant pas le concepteur de votre automation, étant en revanche le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix de
matériaux et de réalisation du système effectué par votre installateur
de confiance. Chaque automation est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le professionnalisme nécessaire pour
exécuter une installation conforme à vos exigences, sure et fiable
dans le temps, et surtout réalisée dans les règles de l’art, c’est-à-dire
en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automation en
votre possession dispose du niveau de sécurité adapté requis par
les normes, ceci n’exclut pas l’existence d’un « risque résiduel »,
soit la possibilité de génération de situations de danger, le plus souvent dues à un usage inconscient ou erroné. Ainsi, nous souhaitons
fournir quelques conseils sur les comportements à adopter :
• Avant d’utiliser l’automation pour la première fois, demander à l’installateur d’expliquer l’origine des risques résiduels (Fig.1).
• Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à
l’éventuel nouveau propriétaire de l’automation.
• Un usage inconscient et impropre peut rendre l’automation dangereuse : ne pas commander le mouvement de l’automation si toute
personne, animal ou objet se trouvent dans son champ d’action.
• Enfants : S’il est conçu de façon adapté, un système d’automation
garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses dispositifs de détection, tout mouvement en présence de personnes ou
d’objets. Ceci permet de garantir une activation toujours prévisible
et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par prudence,
d’interdire aux enfants de jouer à proximité du système et de ne pas
laisser les télécommandes à leur portée afin d’éviter toute activation
involontaire.
• Anomalies : En cas de constat d’un comportement anormal de l’automation, couper l’alimentation électrique et procéder au déblocage
manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander l’intervention
de votre installateur de confiance : pendant ce temps, le système
peut fonctionner avec une ouverture non automatisée après avoir
débloqué le motoréducteur à l’aide de la clé de déblocage fournie
en dotation.
• En cas de rupture ou d’absence d’alimentation: Dans l’attente de
l’intervention de l’installateur ou du rétablissement de l’énergie électrique si le système ne dispose pas d’une batterie tampon, l’automation pourra être actionnée comme n’importe quel système d’ouverture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire de procéder au
déblocage manuel (Fig.2).
Déblocage et mouvement manuel: avant d’effectuer cette opération,
s’assurer que le déblocage n’ait lieu que lorsque le battant est arrêté
(Fig.2).
• Entretien : Comme toute machine, l’automation a besoin d’un entretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement
en toute sécurité. Définir un programme d’entretien à fréquence
périodique avec l’installateur. Marantec recommande une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal, cependant
cette fréquence peut varier en fonction de l’intensité d’usage. Toute
intervention de contrôle, entretien et réparation doit être effectuée
exclusivement par un personnel qualifié.
ATTENTION !
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent être
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• Ne pas modifier le système et les paramètres de programmation et
de réglage de l’automation : la responsabilité relève de l’installateur.
• L’essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
doivent être documentés par la personne en charge de leur exécu26
tion et les documents doivent être conservés par le propriétaire de
l’installation.
Les seules interventions tolérées pour l’utilisateur et que nous recommandons d’exécuter périodiquement consistent à nettoyer les
verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l’automation. Pour
éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte, avant
de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et utiliser
uniquement un chiffon légèrement humidifié à l’eau.
• Élimination : En fin de vie de l’automation, s’assurer que le
démantèlement soit effectué par un personnel qualifié et que les
équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux normes
locales en vigueur.
• Actionner la commande du portail ou de la porte (avec télécommande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne correctement, le
portail ou la porte s’ouvriront ou se fermeront normalement, sinon
la lampe clignotante clignotera brièvement et la manœuvre ne sera
pas effectuée.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est nécessaire de procéder à la réparation de l’automation dans les plus brefs
délais.
Remplacement de la pile de la télécommande : si votre radiocommande semble fonctionner moins bien avec le temps, ou si elle ne
fonctionne plus, il pourrait simplement s’agir de l’épuisement de la
pile (en fonction de l’usage, la pile peut fonctionner de quelques
mois à plus d’un an). Il est possible de se rendre compte par le biais
du voyant de confirmation de la transmission, lequel ne s’allumera
pas ou seulement pendant un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s’en remettre aux méthodes prévues
par les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Marantec et vous invitons à
visiter notre site internet www.marantec.com pour de plus amples
informations.
ATTENTION !
Sur le site Internet www.marantec.com, une version plus récente de la notice d’utilisation fournie pourrait être disponible au
téléchargement : vérifier les éventuelles mises à jour.
ES
ÍNDICE
1
Advertencias de seguridad
pág. 28
Introducción al producto
pág. 29
2.1
Descripción del producto
pág. 29
2.2
Modelo y características técnicas
pág. 29
Comprobaciones preliminares
pág. 29
2
3
4
Instalación del producto
pág. 30
4.1
Instalación
pág. 30
4.2
Fijación de la placa de cimentación
pág. 30
4.3
Desbloqueo del motorreductor
pág. 30
4.4
Fijación de la placa
pág. 30
4.5
Fijacion de la cremallera
pág. 30
4.6
Fissaggio dei finecorsa
5
Ensayo y puesta en servicio
pág. 31
5.1
Ensayo
pág. 31
5.2
Puesta en servicio
pág. 31
5.3
Instrucciones y advertencias destinadas al
pág. 32
usuario final
6
7
Imágenes
pág. 45
Declaración CE de conformidad
pág. 49
27
ES
1 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN !
INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de
seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas
instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el
producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante
esto, una instalación y una programación incorrectas pueden
provocar graves lesiones a las personas que realizan el trabajo
y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente
todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Marantec.
Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN12453 que establece
los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN !
Antes de comenzar con la instalación, realice los siguientes
análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de
la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El
análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo;
28
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Marantec. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar
situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
ATENCIÓN !
La unidad no debe estar conectada a la fuente de alimentación
durante la limpieza, mantenimiento y sustitución de componentes. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista,
cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
el dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de
edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos necesarios,
siempre y cuando estén supervisados, o una vez que hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y hayan comprendido
los peligros que entraña;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos fijos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
el dispositivo no puede ser utilizado con una puerta automatizada
que incorpora una puerta peatonal.
ATENCIÓN !
Examinar periódicamente la instalación para comprobar desequilibrios y signos de desgaste mecánico, daños a los cables,
muelles, piezas de sostén.
No utilizar si es necesario reparar o ajuste.
ATENCIÓN !
Elimine el material de embalaje de todos los componentes del
automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación.
Marantec se reserva la facultad de modificar estas instrucciones de ser necesario, esta versión o aquella superior se pueden
encontrar en la web www.marantec.com
ES
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Descripción del producto
Los motorreductores COMFORT SU están destinados a la instalación en sistemas de automatización para puertas correderas con alimentación a 24 Vdc. Los motorreductores COMFORT SU han sido
diseñados y fabricados para el montaje en puertas correderas dentro
de los límites de peso indicados en la tabla de las características
técnicas.
Está prohibido el uso de motorreductores para aplicaciones diferentes de las indicadas arriba.
2.2 - Modelos y características técnicas
Código
Descripción
SU500F
Motorreductor 24 Vac con topes magnético, peso máximo de la puerta 500 Kg
SU700M
Motorreductor 24 Vdc con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 700 kg
SU1100M
Motorreductor 24 Vdc con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 1100 kg
DATOS TÉCNICOS
MODELO
SU500F
SU700M
SU1100M
ESPECIF. TÉCNICAS
Velocidad
cm/s
40
25
20
Par
Nm
23
26
38
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
230(24)
230(24)
230(24)
Ciclo de trabajo
Central de mando
Alimentación
Vac (Vdc)
Absorción
A
1,5
1,5
1,3
Potencia motor
W
345
345
300
Condensador
µF
-
-
-
Termoprotección
°C
110
-
-
-
-
-
Luz integrada
Grado de protección
IP
44
44
44
Dimensiones (L-P-H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Peso
Kg
12,5
12,5
13
Temp. de funcionam.
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Peso máximo hoja
Nivel emisión sonora
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
3 - COMPROBACIONES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes
puntos:
para el movimiento y el arranque inicial podrían ser superiores a los
necesarios en condiciones normales.
- Compruebe que la cancela o la puerta sean aptos para la automatización.
- Compruebe que el movimiento manual de la cancela o de la puerta sea fluido y que no haya zonas de mayor fricción o riesgo de
descarrilamiento.
- El peso y la dimensión de la cancela o de la puerta deben estar
dentro de los límites máximos de uso permitidos
- Compruebe la presencia y la solidez de las paradas mecánicas de
seguridad de la cancela o de la puerta.
- Compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde
- Condiciones de acidez o salinidad elevadas o que haya fuentes
de calor cercanas que pudieran causar mal funcionamientos del
producto.
- En caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo en presencia de nieve, hielo, excursión térmica o temperaturas elevadas)
podrían aumentar las fricciones y, por tanto, la fuerza necesaria
Compruebe que la cancela o la puerta estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
- Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto
cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial.
– Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un
dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los
contactos que permita la desconexión completa en las condiciones
que dicta la categoría de sobretensión III.
- Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté
conforme a las normativas vigentes.
29
ES
4- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
ù
4.1 - Instalación
ATENCIÓN !
El instalador debe comprobar que el rango de temperatura indicado en el dispositivo de automatización sea apto para la posición en la que se debe instalar.
Antes de llevar a cabo la instalación, compruebe la integridad del
producto y que todos los componentes estén en la caja.
También hay que comprobar el peso de la puerta corresponda con
el de la tabla (apartado 2.2) y que se respeten las medidas exteriores del motorreductor (Fig.1).
En Fig.2 aparece una representación de un ejemplo de instalación
típica:
Motorreductores (1)
Fotocélulas (2)
Columnas para fotocélulas (3)
Luz intermitente con antena incorporada (4)
Selectore de llave o teclado digital (5)
Borde sensible (6)
ATENCIÓN !
La puerta automatizada debe incorporar obligatoriamente una
banda sensible de protección de todos los puntos posibles de
aplastamiento (manos, pies…) respetando los requisitos previstos por la norma EN 13241-1.
4.2 - Fijación de la placa de cimentación
Compruebe las medidas exteriores de la placa de cimentación y la
ATENCIÓN !
orientación, fijar en el piso la placa de base por medio de 4 sólidos
tornillos de expansión o embeberla en el hormigón (Fig.3).
Es necesario conocer las medidas de la cremallera para poder
Instale uno o varios tubos corrugados para el tendido de los cables calcular con precisión la posición de la placa de fijación.
eléctricos.
4.3 - Desbloqueo del motorreductor
Para desbloquear el motorreductor, abra el tapón del costado (Fig.
4.1) y gire el perno con la llave de desbloqueo o con el telemando
Sub (Fig. 4.2). Posteriormente, gire la palanca (Fig. 5).
ATENCIÓN !
En los motores con luces nocturnas integradas (Night Light System) procure no arrancar el cable que conecta las luces de la
tapa a la central de mando. Si fuera necesario, desconecte el
conector que se muestra en la figura 7.
4.4 - Fijación de la placa
Quite la tapa haciendo palanca con un destornillador en los alojamientos de los costados (Fig. 6).
Apoye el motorreductor sobre la placa y apriete las 4 tuercas (Fig.
8a). Si la regulación admitida de la cremallera no fuera suficiente,
antes de apretar las tuercas es posible compensar la altura del motorreductor mediante los cuatro pasadores de regulación (Fig. 8b).
Al concluir la operación es importante apretar hasta el fondo las
tuercas, asegurándose de que durante la carrera de la puerta el
motorreductor quede bien fijado al suelo.
Después de que el motor haya realizado algunos movimientos, se
aconseja apretar de nuevo los tornillos.
Vuelva a colocar la tapa orientando la luz hacia la dirección deseada
(Fig. 9), por ejemplo hacia el paso.
4.5 - Fijacion de la cremallera
Llevar la reja en apertura total.
Apoyar un elemento de la cremallera en el piñón y fijar el mismo con
tornillos y distanciadores en la reja (Fig.10).
Desplazar manualmente la reja llevando el piñón en correspondencia
del último distanciador.
Fijar el elemento de la cremallera definitivamente.
Para un posicionamiento correcto de los otros elementos y garantizar su rectilineidad, es necesario utilizar un elemento de la cremallera utilizándolo como apoyo y punto de referencia. Además es
necesario garantizar un espacio de aire entre la cremallera y el piñón
de 2 mm para que el peso de la reja no cargue sobre el piñón del
motorreductor.
4.6 - Fissaggio dei finecorsa
ATENCIÓN !
La reja debe estar equipada con topes en la apertura y en el
cierre que impidan el descarrilamiento de la misma reja.
La posición de los topes debe garantizar que los soportes de fin de
carrera no se choquen con el piñón. (Fig.11)
30
Llevar manualmente la reja en apertura dejando, según e l peso de
la reja, una abertura de 30 a 50 mm entre la misma reja y el tope
mecánico.
Fijar el soporte del fin de carrera mediante los tornillos (Fig.11) sin
cabeza para que el fin de carrera se presione .
Repetir la operación con la reja en fase de cierre.
Siga las instrucciones de la tarjeta de mando y, por último, cierre
y fije la tapa.
ES
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el
cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normativa
de referencia en función de los riesgos presentes, comprobando
el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la
EN12453, que indica los métodos de prueba para las
automatizaciones de puertas y cancelas.
5.1 - Ensayo
Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la instalación, siguiendo el procedimiento que se indica en los correspondientes manuales de instrucciones.
Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 – Advertencias para la seguridad.
Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente
al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
Compruebe el correcto funcionamiento de todos los dispositivos
conectados (fotocélulas, bordes sensibles, botones de emergencia,
otros) efectuando las pruebas de apertura, cierre y detención de la
cancela o de la puerta mediante los dispositivos de control conectados (transmisores, botones, selectores).
Efectúe las mediciones de la fuerza de impacto tal y como prevé la
normativa EN12453; en el caso de no obtener con las mediciones
los resultados deseados regule las funciones de velocidad, fuerza
motora o deceleraciones de la central hasta encontrar la configuración adecuada.
5.2 - Puesta en servicio
Tras haber probado todos (y no algunos) los dispositivos de la instalación se puede proceder a su puesta en servicio.
Será necesario realizar y conservar durante 10 años el fascículo
técnico de la instalación que deberá contener el esquema eléctrico,
el dibujo o foto de la instalación, el análisis de los riesgos y las
soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante
de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de
cada dispositivo y el plan de manutención de la instalación.
Fije en la cancela o la puerta una placa con los datos de la automatización, el nombre del responsable de la puesta en servicio, el
número de matrícula y el año de construcción, la marca CE.
Fije una placa que indique las operaciones necesarias para desblo-
quear la instalación manualmente.
Realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad,
las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el
plano de manutención de la instalación.
Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización. Informe también por escrito al usuario final de los peligros y
riesgos todavía presentes.
31
ES
5.3 - Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemas para la automatización de cancelas, puertas de garaje
automáticas, cerraduras electrónicas, barreras para aparcamientos
y carreteras. Marantec no es el productor de su automatización, que
es el resultado de una obra de análisis, valoración, selección de materiales y realización de la instalación llevada a cabo por su instalador de confianza. Cada automatización es única y solo su instalador
posee la experiencia y la profesionalidad necesarias para realizar
una instalación de acuerdo con sus exigencias, segura y fiable a lo
largo de los años y, sobre todo, realizada a la perfección y de acuerdo con las normativas en vigor. Incluso si su automatización satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, no se excluye
la existencia de un “riesgo residual”, esto es la posibilidad de que se
puedan generar situaciones peligrosas debidas, normalmente, a un
uso inconsciente o erróneo; por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre el comportamiento que hay que seguir:
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales (Fig.1).
• Conserve el manual para consultar cualquier duda que le pueda
surgir en un futuro y entrégueselo al nuevo propietario de la automatización, si esta cambia de manos.
• Un uso inconsciente e impropio de la automatización puede hacer
que esta sea peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción hay personas, animales o cosas.
• Niños: una instalación de automatización proyectada adecuadamente garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo con sus
sistemas de detección el movimiento en presencia de personas o
cosas y garantizando una activación siempre previsible y segura.
No obstante, es prudente prohibir a los niños jugar en las proximidades de la automatización y, para evitar activaciones involuntarias,
no dejar los mandos a distancia a su alcance.
• Anomalías: si detecta cualquier comportamiento anómalo por
parte de la automatización, retire la alimentación eléctrica de la instalación y lleve a cabo el desbloqueo manual. No intente realizar
ninguna reparación solo, solicite la intervención de su instalador de
confianza: mientras tanto la instalación puede usarse con una apertura no automatizada, una vez desbloqueado el motorreductor con
la correspondiente llave de desbloqueo, incluida en la instalación.
• En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico: a la espera de
la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica,
si la instalación no cuenta con baterías de reserva, la automatización se puede accionar como cualquier otra puerta no automatizada.
Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual (Fig.2).
Desbloqueo y movimiento manual: antes de llevar a cabo esta operación, asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida, solo así
se puede realizar el desbloqueo (Fig.2).
• Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización necesita una manutención periódica para poder tener una vida útil
larga y funcionar de manera segura. Establezca con su instalador
un plano de manutención con frecuencia periódica; Marantec aconseja una intervención cada 6 meses para un uso doméstico normal,
pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, manutencón o reparación debe
realizarla solo personal cualificado.
ATENCIÓN !
La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
• No modifique la instalación y los parámetros de programación y
regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador.
• El ensayo, la manutención periódica y cualquier reparación debe
estar documentada por la persona que las lleva a cabo y el propie32
tario de la instalación debe guardar estos documentos.
Las únicas intervenciones posibles que le aconsejamos llevar a
cabo periódicamente son la limpieza de los cristales de las fotocélulas y la retirada de hojas o piedras que pudieran obstaculizar la automatización. Para impedir que alguien pueda accionar la cancela o
la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear la automatización y utilizar para la limpieza solo un paño ligeramente humedecido
con agua.
• Eliminación: al finalizar la vida útil de la automatización, asegúrese
de que sea desmontada por personal cualificado y de que los materiales se reciclen o eliminen de acuerdo con las normas válidas a
nivel local.
• Accionar el control de la cancela o de la puerta (con mando a
distancia, con selector de llave, etc); si todo va bien la cancela o
la puerta se abrirá o cerrará con normalidad, de no ser así la luz
intermitente parpadeará brevemente y no se iniciará la maniobra.
Con los indicadores de seguridad fuera de uso es necesario que la
automatización se repare cuanto antes
Cambiar la pila del mando a distancia: si su control a distancial parece funcionar más lento, o no funciona en absoluto, podría tratarse
simplemente de la pila (la duración de esta varía en función del uso
de varios meses a más de un año). Lo puede comprobar si el testigo
de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende
solo por un instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las tire entre los
residuos comunes, utilice los métodos previstos por las normativas
locales.
Le agradecemos su confianza al elegir Marantec y le invitamos a visitar nuestra página web www.marantec.com para más información.
ATENCIÓN !
En el sitio internet www.marantec.com es posible descargar
una versión más actualizada del manual entregado, comprobar
posibles actualizaciones.
PT
ÍNDICE
1
Advertências para a segurança
pág. 34
Introdução ao produto
pág. 35
2.1
Descrição do produto
pág. 35
2.2
Modelo e características técnicas
pág. 35
Verificações preliminares
pág. 35
2
3
4
Instalação do produto
pág. 36
4.1
Instalação
pág. 36
4.2
Fixação da placa de fundação
pág. 36
4.3
Desbloqueio do motorredutor
pág. 36
4.4
Fixação da placa
pág. 36
4.5
Fixação da cremalheira
pág. 36
4.6
Fixação dos fins de curso
5
Teste e colocação em serviço
pág. 37
5.1
Teste
pág. 37
5.2
Colocação em serviço
pág. 37
5.3
Instruções e advertências destinadas
pág. 38
ao utilizador final
6
7
Imagens
pág. 45
Declaração CE de conformidade
pág. 49
33
PT
1 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
ATENÇÃO !
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança das pessoas observar
as seguintes instruções de segurança. Conservar estas instruções.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto
e as informações presentes neste manual respeitam as normas
vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada podem causar feridas graves às pessoas
que fazem o trabalho e às que utilizarão o sistema. Por este
motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção
todas as instruções deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer natureza e
solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Marantec.
De acordo com a legislação Europeia, a realização de uma
porta ou de um portão automático deve respeitar as normas
previstas pela diretiva 2006/42/CE (Diretiva Máquinas) e, em
especial, as normas EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem declarar a conformidade da automação.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do automatismo
à rede elétrica, o ensaio do sistema, a sua colocação em serviço e
a manutenção periódica devem ser feitas por pessoal qualificado e
experiente, respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de acordo com os
riscos presentes e verificar que sejam cumpridas as leis, normas
e regulamentos, sobretudo todos os requisitos da norma EN12453
que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
ATENÇÃO !
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes análises e controlos.
Verificar se todos os dispositivos destinados à automação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, controlar cuidadosamente os
dados no capítulo “Características técnicas”. Não fazer a instalação
mesmo se apenas um destes dispositivos não for apropriado para
a utilização.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes para garantir
a segurança do sistema e o seu funcionamento.
Analisar os riscos, verificando também a lista dos requisitos essenciais de segurança constantes do Anexo I da Diretiva Máquinas, e
indicar as soluções adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos que fazem parte do processo técnico da automação. O
processo deve ser preenchido por instalador profissional.
Considerando as situações de risco que podem ocorrer durante
as fases de instalação e de utilização do produto, é necessário
instalar a automação, observando as seguintes indicações:
não fazer modificações em nenhuma parte do automatismo se não
as indicadas neste manual. Operações deste tipo podem causar
funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos que resultam de produtos alterados de forma
abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação possam ficar
submersas em água ou em outros líquidos. Durante a instalação,
evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou, todavia, por uma
pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes
da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con-
34
tactar o serviço de Assistência Marantec. A utilização da automação
nestas condições pode causar situações de perigo.
Manter os componentes da automação afastados do calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser causa de funcionamento
defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
ATENÇÃO !
A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação durante
a limpeza, manutenção e substituição de componentes. Se o
dispositivo de desligar não for visível, colocar um aviso com a
seguinte mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”.
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma instalação elétrica
equipada com ligação à terra de segurança.
O produto não pode ser considerado um sistema de proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar proteger-se de forma eficaz, é
necessário agregar na automação outros dispositivos.
O produto só pode ser utilizado depois que foi feita a “colocação em
serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III.
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-fios, utilizar
ligações conformes ao grau de proteção IP55 ou superior.
O sistema elétrico a montante da automação deve cumprir as normas vigentes e ser realizado como manda a lei.
o aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8
anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou que não tenha experiência ou a consciência necessária,
à condição que sob supervisão ou depois de terem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderam os perigos existentes;
Antes de ligar a automação, assegurar-se que as pessoas não
estejam perto da mesma.
Antes de fazer qualquer operação de limpeza e de manutenção da
automação, desligar da corrente elétrica.
Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre a parte guiada e eventuais elementos fixos circundantes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
o aparelho não pode ser utilizado com uma porta automatizada que
possui uma porta para peões.
ATENÇÃO !
Examine periodicamente o sistema para verificar se há desalinhamentos ou sinais de desgaste mecânico, danos nos cabos,
molas, peças de suporte.
Não use se é necessária a reparação ou ajuste.
ATENÇÃO !
O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de acordo com a norma local.
A Marantec reserva-se o direito de modificar estas instruções
se necessário. Esta versão ou versão superior encontra-se no
sítio www.marantec.com
PT
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO
2.1 - Descrição do produto
Motorredutores COMFORT SU para instalar em sistemas de automação para portões de correr com alimentação 24 Vdc. Os motorredutores COMFORT SU são projetados e fabricados para a montagem em
portões de correr dentro dos limites de peso indicados no quadro das
especificações técnicas. É proibida a utilização dos motorredutores
para aplicações diferentes das que foram indicadas anteriormente.
2.2 - Modelos e características técnicas
Código
Descrição
SU500F
Motorredutor 24 Vac com fins de curso magnético, peso máximo do portão igual a 500 Kg
SU700M
Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 700 Kg
SU1100M
Motorredutor 24 Vdc com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 1100 Kg
DADOS TÉCNICOS
MODÈLE
SU500F
SU700M
SU1100M
CARAC. TÉCNICAS
Velocidade
cm/s
40
25
20
Binário
Nm
23
26
38
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
230(24)
230(24)
230(24)
Ciclo de trabalho
Comando Central
Alimentação
Vac (Vdc)
Absorção
A
1,5
1,5
1,3
Potência do motor
W
345
345
300
Capacitor
µF
-
-
-
Thermoprotection
°C
110
-
-
-
-
-
Lâmpada embutida
Grau de proteção
IP
44
44
44
Dimensões (L-P-H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Peso
Kg
12,5
12,5
13
Temp. de funcionam.
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Peso máx da porta
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
Nível de ruido
3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes
pontos:
- Verificar se o portão ou a porta são adequados para serem
automatizados.
- O peso e tamanho do portão ou da porta tem de estar dentro dos
limites máximos permitidos
- Verificar a presença e a solidez das paragens mecânicas de
segurança do portão ou da porta
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a
inundações
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de
fontes de calor poderão causar avarias no produto
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária
para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores aos
necessários em condições normais.
Verificar se a movimentação manual do portão ou da porta é fluida
e sem zonas de grande atrito ou se existe risco de descarrilhamento
do mesmo
- Verificar se o portão ou a porta estão em equilíbrio e se
permanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição
- Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo
magnetotérmico e diferencial
– Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo
de desconexão com uma distância de abertura dos contactos que
permita a desconexão completa nas condições exigidas pela
categoria de sobretensão III
- Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
conformidade com as normativas vigentes
35
PT
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
ù
4.1 - Instalação
ATENÇÃO !
O instalador deve verificar se a faixa de temperatura referida no
dispositivo de automação é adequada para a posição em que
deve ser instalado.
Antes de prosseguir com a instalação, verifique a integridade do
produto e que todos os componentes estejam no pacote.
Verificar também que o peso do portão esteja em conformidade com
o quadro (parágrafo 2.2) e as dimensões do motorredutor sejam
respeitadas (Fig.1).
A Fig.2 mostra uma instalação típica:
Motorredutores (1)
Fotocélulas (2)
Colunas para fotocélulas (3)
Luz intermitente com antena interna (4)
Interruptor de chave ou teclado digital (5)
Borda sensível (6)
ATENÇÃO !
A automação deve ser necessariamente equipada de um barra de apalpação de proteção de todos os pontos de possível
esmagamento (mãos, pés etc.) em conformidade com os requisitos previstos pela norma EN 13241-1.
4.2 - Fixação da placa de fundação
Verificar as dimensões da placa da base e o posicionamento, fixe a
chapa de base no chão utilizando 4 buchas de expansão robustas
ou mergulhe-a no betão (Fig.3).
Utilizar um ou mais tubos ondulados para passar os cabos elétricos.
ATENÇÃO !
É necessário conhecer as dimensões da cremalheira para
poder calcular com precisão o posicionamento da placa de
fixação.
4.3 - Desbloqueio do motorredutor
Para desbloquear o motorredutor, abrir a tampa ao lado (Fig. 4.1) e
rodar o perno com a chave de desbloqueio ou com o controlo remoto Sub (Fig.4.2). De seguida, rodar a alavanca (Fig. 5).
ATENÇÃO !
Nos motores com luzes noturnas incorporadas (Night Light System) tenha cuidado para não partir o cabo que liga as luzes da
tampa à unidade de comando. Se necessário, desligar o conector indicado na figura 7.
4.4 - Fixação da placa
Abrir a tampa utilizando uma chave de parafuso nas sedes laterais
(Fig.6).
Apoiar o motorredutor na placa e fixar as 4 porcas (Fig. 8a). Se a
regulação permitida pela cremalheira não for suficiente, é possível,
antes de apertar as porcas, compensar a altura do motorredutor
por meio dos quatro parafusos sem cabeça de regulação (Fig. 8b).
Uma vez concluída a operação, é importante apertar completamen-
te as porcas, e certificar-se de que durante todo o curso do portão o
motorredutor fique bem firme no chão.
Recomenda-se, após algumas manobras do motorredutor, apertar
mais uma vez os parafusos.
Voltar a posicionar a tampa de modo a orientar a luz na direção
desejada (Fig. 9), por exemplo na direção da passagem.
4.4 - Fixação da cremalheira
Abra totalmente o portão.
Apoie um elemento da cremalheira no pinhão e fixe-o no portão com
parafusos e espaçadores (Fig.10).
Mova o portão manualmente para pôr o pinhão na posição
correspondente ao último espaçador.
Fixe o elemento da cremalheira definitivamente.
Para obter o posicionamento correcto dos outros elementos e
garantir a sua rectilinearidade, é preciso utilizar um elemento de
cremalheira como apoio e referência. Também se deve garantir uma
folga de 2 mm entre a cremalheira e o pinhão para que o peso do
portão não sobrecarregue o pinhão do motorredutor.
4.5 - Fixação dos fins de curso
ATENÇÃO !
O portão deve ter batentes de paragem para a abertura e para o
fecho, capazes de impedir o descarrilamento dele.
A posição do batente de paragem deve impedir que os estribos de
fim de curso se choquem contra o pinhão. (Fig.11)
Abra o portão manualmente deixando, em função do peso do portão,
36
um espaço de 30 a 50 mm entre o portão e o batente de paragem
mecânico.
Fixe o estribo do fim de curso com os parafusos sem cabeça
(Fig.11) de maneira que o microinterruptor de fim de curso seja
pressionado.
Repita a operação para o fecho do portão.
Seguir as instruções da placa de comando e, por fim, fechar a
tampa.
PT
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado
que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de referência em função dos riscos presentes, verificando o cumprimento
das disposições previstas pelas normativas, em particular a norma
EN12453 que indica os métodos de teste a máquinas para portas
e portões.
5.1 - Ensaio
Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de acordo
com as indicações dos respetivos manuais de instruções;
controlar que sejam respeitadas as indicações do Capítulo 1 –
Avisos sobre a segurança;
controlar se o portão ou a porta possam movimentar-se livremente
uma vez desbloqueada a automação e se estão equilibrados e se
permanecem parados se deixados em qualquer posição;
controlar o bom funcionamento de todos os dispositivos ligados
(fotocélulas, barras de apalpação, botões de emergência etc.)
fazendo os ensaios de abertura, fecho e paragem do portão ou da
porta através dos dispositivos de comando ligados (transmissores,
botões, seletores);
fazer as medições da força de impacto conforme previsto pela
norma EN12453 regulando as funções de velocidade, força do
motor e abrandamentos da unidade se as medições não derem os
resultados desejados até obter a regulação adequada.
5.2 - Colocação em serviço
Após o teste positivo de todos (e não apenas de alguns) dispositivos do sistema, o sistema pode ser operado.
Afixe uma placa que indique as operações necessárias para desbloquear manualmente o sistema.
É necessário realizar e conservar durante 10 anos o manual técnico
do sistema que deverá incluir o esquema eléctrico, o desenho ou
fotografia do sistema, a análise dos riscos e as soluções adoptadas, a declaração de conformidade do fabricante de todos os dispositivos ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o
plano de manutenção do sistema.
Faça e entregue ao utilizador final a declaração de conformidade,
as instruções e advertências de utilização e o plano de manutenção
do sistema.
Afixe no portão ou a porta uma placa com a indicação dos dados
da máquina, o nome do responsável pela colocação em serviço, o
número de matrícula, o ano de construção e a marca CE.
Informe também por escrito o utilizador final acerca dos perigos e
riscos presentes.
Verifique se o utilizador entendeu o correcto funcionamento automático, manual e de emergência do dispositivo.
37
PT
5.3 - Instruções e advertências destinadas ao utilizador final
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produz
sistemas para a automação de portões, portas de garagem, portas
automáticas, persianas, cancelas para parques de estacionamento
e auto-estradas A Marantec não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema, que é o resultado de uma obra de análise,
avaliação, escolha de materiais e realização do sistema executada
pelo seu técnico de instalação de confiança. Cada máquina é única
e apenas o seu técnico de instalação possui a experiência e profissionalismo necessários para realizar um sistema de acordo com as
suas exigências, seguro e fiável ao longo do tempo, e sobretudo de
acordo com as normas em vigor. Mesmo que sua máquina satisfaça
o nível de segurança exigido pelas normativas, isto não exclui a existência de um “risco resíduo”, ou seja, a possibilidade de criação de
situações de perigo, normalmente devidas a um uso inconsciente
ou até mesmo errado, por isso gostaríamos de dar alguns conselhos sobre as medidas de segurança necessárias:
conservados pelo proprietário do sistema.
As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que
as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas
e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir o
automatismo.
Para impedir que qualquer pessoa possa accionar o portão ou porta, antes de proceder, lembre-se de desbloquear a máquina e utilizar para a limpeza um pano ligeiramente humedecido com água.
• Eliminação: No final da vida útil do sistema de automatismo, certifique-se de que a eliminação seja efectuada por pessoal qualificado
e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de acordo com
as normas válidas a nível local.
• Antes de usar pela primeira vez a máquina, peça ao técnico de
instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos (Fig.1).
• Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com
selector de chave, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou a porta
irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será
activada e a manobra não é activada.
• Conserve o manual para o caso de dúvidas no futuro e entregue-o
a um eventual novo proprietário da máquina.
Com as seguranças desactivadas, é necessário reparar a máquina
o quanto antes.
• O uso inconsciente e impróprio da máquina pode torná-la perigosa: não comande o movimento da máquina se no seu raio de acção
se estiverem pessoas, animais ou coisas.
Substituição pilha do telecomando: se o seu radiocomando após
algum tempo apresentar problema ou não funcionar, verifique a
pilha (dependendo do uso, poderá durar alguns meses ou até mais
de um ano).
Se houver problema, o led de confirmação da transmissão não
acende, ou pode acender apenas por breves intantes.
• Crianças: se for construído de forma adequada, um sistema de
automação garante um elevado grau de segurança, impedindo com
os seus sistemas de detecção o movimento em presença de pessoas ou coisas e garantindo uma activação sempre previsível e segura. No entanto é prudente proibir as crianças de brincarem nas
imediações da máquina e, para evitar activações involuntárias, não
deixe os telecomandos ao seu alcance.
• Anomalias: assim que notar algum comportamento anormal por
parte da máquina, remova a alimentação eléctrica ao sistema e
realize o desbloqueio manual. Não tente fazer nenhum conserto
sozinho, mas solicite a intervenção do seu técnico de confiança:
entretanto, o sistema pode funcionar como uma abertura não automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor com a chave de
desbloqueio fornecida originalmente com o sistema.
• Em caso de rupturas ou falta de alimentação: espere a intervenção
do seu técnico, ou o regresso da energia eléctrica se o sistema não
possuir baterias tampão, a máquina pode ser accionada como uma
abertura qualquer não automatizada. Para isto, é necessário efectuar o desbloqueio manual (Fig.2).
Desbloqueio e movimento manual: antes de executar esta operação, preste atenção, que o desbloqueio pode ser feito apenas
quando o portão estiver parado (Fig.2).
• Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina necessita de uma manutenção periódica para que funcione durante o
maior tempo possível em completa segurança. Combine com o seu
técnico um plano de manutenção com frequência periódica; a Marantec recomenda uma intervenção a cada 6 meses para uma normal utilização doméstica, mas este período pode variar em função
da intensidade de utilização. Qualquer intervenção de controlo,
manutenção ou reparação deve ser efectuada apenas por pessoal
qualificado.
ATENÇÃO !
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
• Não altere o sistema e os parâmetros de programação e de regulação da automação: a responsabilidade é do seu técnico.
• O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as executa e os documentos
38
As pilhas contêm substâncias poluentes: não descarte-as no lixo
normal, utilize os métodos previstos pelos regulamentos locais.
Agradecemos por ter escolhido a Marantec e convidamo-lo a visitar
o nosso website www.marantec.com para mais informações.
ATENÇÃO !
No sítio www.marantec.com pode descarregar uma versão
mais atualizada do manual fornecido. Verifique eventuais atualizações.
PL
SPIS TREŚCI
1
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
str. 40
Omówienie produktu
str. 41
2.1
Opis produktu
str. 41
2.2
Model i dane techniczne
str. 41
Kontrole wstępne
str. 41
2
3
4
Instalacja produktu
str. 42
4.1
Instalacja
str. 42
4.2
Mocowanie płyty fundamentowej
str. 42
4.3
Odblokowanie motoreduktora
str. 42
4.4
Mocowanie płyty
str. 42
4.5
Montowanie listwy
str. 42
4.6
Mocowanie wyłącznika krańcowego
5
Próba techniczna i wprowadzenie do użytku
str. 43
5.1
Próba techniczna
str. 43
5.2
Wprowadzenie do użytku
str. 43
5.3
Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do
str. 44
użytkownika końcowego
6
7
Ilustracje
str. 45
Deklaracja zgodności WE
str. 49
39
PL
1 - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA !
INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. W celu zapewniania bezpieczeństwa osób
należy stosować się do poniższych zaleceń. Zachować
niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się uważnie z treścią
instrukcji.
W przypadku, gdyby płynne substancje przedostały się do wnętrza
elementów układu automatyki, odłączyć niezwłocznie zasilanie
elektryczne i skontaktować się z serwisem technicznym Marantec. Użytkowanie automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło
zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu automatyki w pobliżu
źródeł ciepła oraz nie wystawiać na działanie otwartych płomieni.
Może to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie,
pożar bądź sytuację zagrożenia.
UWAGA !
Procesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących
w skład produktu, jak też informacje zawarte w niniejszej
instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz
błędne programowanie mogą spowodować poważne obrażenia
osób wykonujących montaż lub eksploatujących instalację. Dlatego też podczas wykonywania instalacji należy rygorystycznie
stosować się do wszelkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Jednostkę należy odłączyć od źródła zasilania na czas czyszczenia, konserwacji i wymiany komponentów. Jeżeli urządzenie
odłączające nie jest widoczne, umieścić tablicę z napisem:
„UWAGA TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego Marantec.
Produkt nie stanowi skutecznego systemu zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia.
W myśl prawodawstwa europejskiego wykonanie bramy
garażowej lub ogrodzeniowej z napędem powinno przebiegać
zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa), a w szczególności zgodnie z wymogami norm EN
12453; EN 12635 oraz EN 13241-1, które umożliwiają wydanie
deklaracji zgodności automatyki.
Produkt może być używany wyłącznie po podłączeniu automatyki
do uziemienia, zgodnie z instrukcją podana w paragrafie „Odbiór
techniczny oraz uruchomienie automatyki”.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji, uruchomienie oraz konserwacja
okresowa powinny być wykonywane przez wykwalifikowany
i doświadczony personel. Zobowiązany on jest do stosowania się
do zaleceń podanych w rozdziale „Odbiór techniczny i uruchomienie
automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności od występujących zagrożeń,
oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, norm i uregulowań. W szczególności dotyczy to spełniania
wszystkich wymogów normy EN12453, która określa metody badań
kontrolnych automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
UWAGA !
Przed przystąpieniem do montażu wykonać następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki są przydatne
do danych celów i dostosowane do wykonywanej instalacji. W tym
celu sprawdzić dokładnie dane podane w rozdziale „Parametry techniczne”. Nie przystępować do wykonywania instalacji w przypadku,
gdy nawet jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są wystarczające
do zapewnienia bezpieczeństwa instalacji oraz jej poprawnego
działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna obejmować również
wykaz zasadniczych wymogów bezpieczeństwa, wymienionych
w Załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wraz ze wskazaniem zastosowanych rozwiązań.Analiza zagrożeń jest jednym z dokumentów
wchodzących w zakres dokumentacji technicznej automatyki. Dokument powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego instalatora.
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które mogą wystąpić
podczas montażu oraz używania produktu, produkt należy
montować, przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek części, jeżeli
nie zostało to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju
modyfikacji.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego,
powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie
lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę,
aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
40
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie zabezpieczające.
W sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej.
Na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych przewodów lub
też prowadnic przewodów używać złączy posiadających stopień
ochrony IP55 lub wyższy.
Instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką powinna
spełniać wymogi obowiązujących przepisów oraz powinna zostać
wykonana zgodnie z zasadami sztuki.
urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby nieposiadające
wystarczającego doświadczenia albo wiedzy, jeśli osoby te pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i są świadome związanych z tym zagrożeń;
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że w pobliżu nie
znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć zgniecenia
pomiędzy elementem ruchomym a otaczającymi go elementami
stałymi;
Dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co wykluczy
możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia.
urządzenie nie może być wykorzystywane do obsługi bramy automatycznej, w którą wbudowane jest przejście dla pieszych.
UWAGA !
Sprawdzać okresowo konstrukcję pod kątem utraty wyważenia,
oznak zużycia mechanicznego, uszkodzenia przewodów,
sprężyn lub części podporowych.
Nie używać, jeżeli jest to konieczne naprawy lub regulacji.
UWAGA !
Materiał, z którego zostało wykonane opakowanie wszystkich
elementów
układu
automatyki,
należy
zutylizować,
przestrzegając miejscowych przepisów prawa w tym zakresie.
Marantec zastrzega sobie prawo do modyfikowania niniejszej
instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze
wersje instrukcji znajdują się na stronie internetowej www.marantec.com
PL
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU
2.1 - Opis produktu
Motoreduktory COMFORT SU przeznaczone są do montowania w
zespołach automatyki do bram przesuwnych z zasilaniem 24 Vdc.
Motoreduktory COMFORT SU zostały zaprojektowane i przeznaczone do montażu na bramach przesuwnych, w zakresie mas podanych
w tabeli zawierającej dane techniczne.
Zabrania się użycia motoreduktorów do zastosowań innych niż
wskazane powyżej.
2.2 - Model i dane techniczne
Kod
Opis
SU500F
Motoreduktor 24 Vac z wyłącznikiem krańcowym magnetyczny, maksymalna masa bramy 500 kg
SU700M
Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 700 kg
SU1100M
Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 1100 kg
DANE TECHNICZNE
MODEL
SU500F
SU700M
SU1100M
SPECYF. TECHNIC.
Prędkość
cm/s
40
25
20
Moment obrotowy
Nm
23
26
38
%
70
80
80
CBX10224F
CBX10224
CBX10224
Vac (Vdc)
230(24)
230(24)
230(24)
A
1,5
1,5
1,3
Cykl pracy
Centralne Dowództwo
Dostawa
Pobór
Moc silnika
W
345
345
300
Kondensator
µF
-
-
-
Zabezpiec. termiczne
°C
110
-
-
-
-
-
IP
44
44
44
Wymiary (L - P - H)
mm
330-210-300
330-210-300
330-210-300
Waga
Kg
12,5
12,5
13
Temperatura robocza
°C
-20+55
-20+55
-20+55
Wbudowane światło
Stopień ochrony
Maksymalna waga drzwi
Poziom emisji hałasu
Kg
500
700
1100
dB(A)
≤ 70
≤ 70
≤ 70
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu należy:
- Skontrolować, czy brama lub drzwi nadają się do automatyzacji
- Skontrolować, czy ręczne przesuwanie bramy lub drzwi przebiega
płynnie i czy brak jest odcinków o zwiększonym tarciu oraz czy nie
ma niebezpieczeństwa wykolejenia się skrzydła
- Waga i wymiary bramy lub drzwi muszą zawierać się w
maksymalnych granicach zastosowania wskazanych na Rys.2
- Skontrolować, czy brama lub drzwi są w równowadze i czy przy
pozostawieniu ich w dowolnej pozycji, pozostają w bezruchu
- Skontrolować obecność i solidność mechanicznych ograniczników
bezpieczeństwa bramy lub drzwi
- Sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączony
produkt, jest wyposażona w odpowiednie uziemienie
zabezpieczające i czy jest chroniona przez wyłącznik
magnetotermiczny i wyłącznik różnicowoprądowy
- Sprawdzić, czy miejsce zamocowania produktu nie jest miejscem
podatnym na zalanie.
- Warunki podwyższonej kwasowości lub zasolenia oraz bliskość
źródeł ciepła mogą powodować usterki w pracy produktu
- W ekstremalnych warunkach klimatycznych (takich jak na przykład
śnieg, lód, nagła zmiana temperatury, wysokie temperatury) może
dojść do wzmożonego tarcia i tym samym siła potrzebna do
poruszania skrzydła oraz początkowa moc rozruchowa mogą być
większe niż w normalnych warunkach.
– Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie
rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków, która umożliwi
całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii
przepięć III.
- Sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do instalacji są zgodne z
obowiązującymi przepisami
41
PL
4 - INSTALACJA PRODUKTU
ù
4.1 - Instalacja
UWAGA !
Instalator musi sprawdzić, czy zakres temperatur podany na
jednostce jest odpowiedni do miejsca, w którym ma być ona
zainstalowana.
Przed rozpoczęciem instalacji, należy sprawdzić, czy produkt nie
jest uszkodzony i czy wszystkie jego komponenty znajdują się w
opakowaniu. Należy sprawdzić, czy masa bramy jest zgodna z danymi podanymi w tabeli (paragraf 2.2), oraz czy zostały uwzględnione wymiary gabarytowe motoreduktora (rys. 1).
Motoreduktory (1)
Fotokomórki (2)
Słupki do fotokomórek (3)
Lampa sygnalizacyjna z wbudowaną anteną (4)
Przełącznik kluczykowy lub klawiatura cyfrowa (5)
Listwa krawędziowa (6)
UWAGA !
System automatyki musi być bezwzględnie wyposażony w listę
krawędziową w celu ochrony przed potencjalnym zgnieceniem
rąk i nóg, zgodnie z wymogami zawartymi w normie EN 13241-1.
Na rys.2 przedstawiono tytułem przykładu typowy sposób instalacji:
4.2 - Mocowanie płyty fundamentowej
Sprawdzić wymiary gabarytowe płyty podstawy oraz jej ustawienie,
przymocuj do ziemi płytę podstawy za pomocą 4 solidnych kołków
rozporowych lub zatop ją w betoniee (rys.3).
Przygotować jeden lub większą liczbę harmonijkowych przewodów
rurowych do przeprowadzenia przewodów elektrycznych.
UWAGA !
Należy znać wymiary listwy zębatej, aby precyzyjnie obliczyć
położenie płyty mocującej.
4.3 - Odblokowanie motoreduktora
Aby odblokować motoreduktor, otworzyć zaślepkę z boku (rys. 4.1).
Obrócić sworzeń za pomocą klucza odblokowującego lub pilota Sub
(rys. 4.2). Następnie obrócić dźwignię (rys. 5).
UWAGA !
W przypadku silników z wbudowanym oświetleniem nocnym
(Night Light System) należy uważać, aby nie wyrwać przewodu
elektrycznego łączącego oświetlenie na pokrywie z centralką
sterowania. W razie potrzeby odłączyć łącznik wskazany na rys
7.
4.4 - Mocowanie płyty
Otworzyć pokrywę, podważając wkrętakiem wsuniętym w znajdujące
się po bokach gniazda (rys. 6).
Ustawić motoreduktor na płycie. Dokręcić 4 nakrętki (rys. 8a). W
przypadku, gdy regulacja udostępniana przez listwę zębatą nie
będzie wystarczająca do skompensowania wysokości motoreduktora, przed dokręceniem nakrętek posłużyć się czterema kołkami regulacyjnymi (rys. 8b).
Po zakończeniu czynności dokręcić całkowicie nakrętki. Upewnić
się, że podczas wykonywania całego przebiegu skrzydła bramy motoreduktor pozostaje dobrze umocowany do podłoża.
Po wykonaniu kilku manewrów za pomocą motoreduktora, śruby
należy ponownie dokręcić.
Zamontować ponownie pokrywę w takim położeniu, aby zapewnić
ustawienie świateł w wybranym kierunku (rys. 9), np.: w kierunku
przejścia.
4.4 - Montowanie listwy
Całkowicie otwórz bramę.
Połóż listwę na napędzie zębatym i przymocuj ją do bramy za
pomocą wkrętu i progów rozdzielających (rys.10).
Przesuń ręcznie bramę, ustawiając napęd zębaty w linii z ostatnim
progiem rozdzielającym.
Aby zapewnić prawidłowe i proste położenie pozostałych elementów, należy posłużyć się listwą jako podporą oraz punktem
odniesienia. Poza tym należy zachować odstęp 2 mm pomiędzy
listwą i napędem
zębatym, aby brama nie opierała się o napęd zębaty silnika.
4.5 - Mocowanie wyłącznika krańcowego
UWAGA !
Brama musi być wyposażona w dwa zamki blokujące przy
otwarciu i zamknięciu, aby zapobiec jej wykolejeniu się.
Położenie zamków blokujących musi zapewnić, że wsporniki
wyłącznika krańcowego nie zderzają się z napędem zębatym.
(rys.11)
42
Przesuń bramę ręcznie zostawiając przy otwarciu odstęp o
wymiarach od 30 do 50mm, w zależności od ciężaru bramy,
pomiędzy bramą główną i hamulcem mechanicznym.
Przymocuj wspornik wyłącznika krańcowego za pomocą sworzeni
(rys.11), tak aby wyłącznik krańcowy pozostał wciśnięty.
Powtórz czynność przy zamknięciu bramy głównej.
Zastosować się do instrukcji płyty sterowniczej. Po zakończeniu
czynności pokrywę zamontować i umocować śrubami.
PL
5 - ODBIÓR TECHNICZNY I URUCHOMIENIE
Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany
przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do
przeprowadzenia testów, określonych przez odpowiednie przepisy
w zależności od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia,
czy spełniane są wymogi właściwych przepisów. W szczególności
dotyczy to normy EN12453, która określa metody badań kontrolnych
automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
5.1 - Odbiór techniczny
Wszystkie elementy powinny zostać poddane odbiorowi zgodnie
z procedurami określonymi w odpowiednich instrukcjach obsługi;
sprawdzić, czy przestrzegane są zalecenia podane w Rozdziale 1 –
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa;
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa lub garażowa mogą
swobodnie się przesuwać po odblokowaniu automatyki
oraz czy są odpowiednio wyważone, a tym samym czy nie
przesuwają się po pozostawieniu w dowolnym położeniu;
sprawdzić poprawność działania wszystkich podłączonych urządzeń
(fotokomórki, listwy bezpieczeństwa, przyciski zatrzymania
awaryjnego i inne), poprzez wykonanie cyklu otwierania, zamykania
i zatrzymania bramy ogrodzeniowej lub garażowej, używając do
tego celu podłączonych urządzeń sterowania (nadajniki, przyciski,
przełączniki);
dokonać pomiarów siły uderzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi
w normie EN12453. W przypadku niezadowalających wyników
dokonać regulacji prędkości, siły silnika oraz punktów zwalniających
centrali, aż do uzyskania optymalnych rezultatów.
5.2 - Uruchomienie
Po zakończeniu odbioru technicznego z wynikiem pozytywnym
wszystkich (a nie tylko niektórych) urządzeń instalacji, można
przystąpić do uruchomienia;
przygotować i przekazać użytkownikowi automatyki deklarację
zgodności, instrukcję obsługi oraz zalecenia dotyczące użytkowania,
jak też harmonogram konserwacji instalacji;
należy sporządzić i przechowywać przez 10 lat dokumentację
techniczną instalacji. Powinna ona zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę zagrożeń wraz z
zastosowanymi rozwiązaniami, deklaracje zgodności wydane przez
producentów wszystkich podłączonych urządzeń, instrukcje obsługi
każdego z urządzeń oraz harmonogram konserwacji instalacji;
upewnić się, że użytkownik poprawnie zrozumiał zasadę
prawidłowego działania automatyki w trybie automatycznym,
ręcznym i awaryjnym;
umieścić na bramie tabliczkę zawierającą dane dotyczące automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie), numer
seryjny, rok produkcji oraz oznakowanie WE;
UWAGA - po wykryciu przeszkody brama ogrodzeniowa lub garażowa
zatrzymuje się w położeniu otwartym a jej automatyczne zamykanie
jest dezaktywowane. W celu przywrócenia ruchu wcisnąć przycisk
polecenia lub posłużyć się nadajnikiem.
umocować tabliczkę zawierającą opis operacji niezbędnych do
ręcznego odblokowania bramy;
43
poinformować użytkownika końcowego, również w formie pisemnej,
o pozostałych zagrożeniach i ryzykach;
43
PL
5.3 - Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do użytkownika końcowego
Firma Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi
automatycznych, okiennic, szlabanów parkingowych i drogowych. Marantec nie jest jednak producentem Państwa systemu automatyki, który jest rezultatem badań, ocen, wyboru materiałów i
wykonania instalacji przeprowadzonych przez Państwa zaufanego
instalatora. Każdy system automatyki jest unikalny i tylko Państwa
instalator jest w stanie, dzięki posiadanemu doświadczeniu i profesjonalizmowi, wykonać instalację odpowiadającą Państwa wymaganiom, bezpieczną, niezawodną, trwałą i zgodną z obowiązującymi
przepisami. Mimo że posiadany przez Państwa system automatyki
spełnia wymogi bezpieczeństwa określone przez przepisy, nie
wyklucza to zaistnienia „ryzyka resztkowego”, tzn. możliwości zaistnienia sytuacji niebezpiecznych, zazwyczaj spowodowanych przez nieodpowiedzialne lub nieprawidłowe użytkowanie systemu, w
związku z czym pragniemy zamieścić kilka rad, do które warto sie
stosować:
• Przed pierwszym użyciem systemu automatyki, instalator powinien
wskazać źródła ryzyka resztkowego (rys.1).
• Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek przyszłych
wątpliwości i przekazać ją ewentualnemu nowemu właścicielowi systemu automatyki.
• Nieodpowiedzialne i nieprawidłowe użycie systemu automatyki
może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji: nie należy
uruchamiać systemu, jeśli w jego promieniu działania znajdują się
osoby, zwierzęta lub przedmioty.
• Dzieci: Jeśli instalacja automatyki została prawidłowo zaprojektowana, gwarantuje ona wysoki stopień bezpieczeństwa,
uniemożliwiając, dzięki swym systemom wykrywania, ruch skrzydła
w obecności osób lub przedmiotów, i gwarantując zawsze bezpieczne i przewidywalne uruchamianie. Dla ostrożności powinno się
jednak zabronić dzieciom zabaw w pobliżu systemu automatyki, a
w celu uniknięcia przypadkowych uruchomień systemu, nie należy
pozostawiać pilota w zasięgu dzieci.
• Usterki w działaniu: Z chwilą zauważenia jakichkolwiek usterek
w działaniu systemu automatyki, należy odłączyć go od zasilania
elektrycznego i przeprowadzić odblokowanie ręczne. Nie należy
dokonywać napraw na własną rękę, lecz poprosić o interwencję zaufanego instalatora: w międzyczasie instalacja może funkcjonować
jako urządzenie niezautomatyzowane, po uprzednim odblokowaniu
motoreduktora za pomocą specjalnego klucza znajdującego się w
zestawie.
• W przypadku uszkodzeń lub braku zasilania: W oczekiwaniu na
interwencję Państwa instalatora lub na powrót energii elektrycznej,
jeśli instalacja nie jest wyposażona w baterię rezerwową, system
automatyki może zostać uruchomiony jako urządzenie niezautomatyzowane. W tym celu należy przeprowadzić odblokowanie
ręczne (rys.2).
Odblokowanie i przesuw ręczny: przed wykonaniem tej czynności,
należy zwrócić uwagę na fakt, iż odblokowanie może mieć miejsce
tylko wtedy, gdy skrzydło jest nieruchome (rys.2).
• Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automatyki
wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania
w warunkach całkowitego bezpieczeństwa. Należy ustalić z instalatorem plan konserwacji okresowej; Marantec zaleca interwencję
co 6 miesięcy przy zwykłym, domowym użytkowaniu systemu, ale
częstotliwość ta może zmieniać się ze względu na intensywność
użytkowania. Każda praca kontrolna, konserwacyjna czy naprawcza
może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
UWAGA !
A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças
sem supervisão.
44
• Nie wolno wprowadzać zmian do instalacji i parametrów oprogramowania oraz regulacji systemu automatyki: za to odpowiedzialny
jest Państwa instalator.
• Próba techniczna, okresowe prace konserwacyjne i ewentualne naprawy muszą zostać udokumentowane przez osobę, która
je przeprowadza, a dokumenty muszą być przechowywane przez
właściciela instalacji.
Jedynie czynności, jakich przeprowadzanie Państwu zalecamy
to okresowe czyszczenie szybek fotokomórek oraz usuwanie
ewentualnych liści czy kamyków, które mogłyby przeszkadzać
w prawidłowym funkcjonowaniu systemu automatyki. Aby nie
dopuścić do przypadkowego uruchomienia bramy lub drzwi, przed
rozpoczęciem tych prac należy odblokować system automatyki; do
czyszczenia należy użyć lekko wilgotnej szmatki.
• Usuwanie: Po zakończeniu okresu żywotności systemu automatyki, należy upewnić się, że demontaż produktu został przeprowadzony przez wykwalifikowany personel i że materiały zostały poddane recyklingowi lub zostały usunięte zgodnie z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
• Uruchomić sterowanie bramy lub drzwi (za pomocą pilota,
przełącznika kluczykowego, itd.); jeśli wszystko działa prawidłowo,
brama lub drzwi będą się normalnie otwierać i zamykać; w przeciwnym przypadku lampa ostrzegawcza będzie migać, a manewr
nie zostanie wykonany.
Przy niesprawnych zabezpieczeniach konieczne jest jak najszybsze
naprawienie systemu automatyki.
Wymiana baterii w pilocie: jeżeli pilot po jakimś czasie gorzej pracuje lub wcale nie działa, może być to spowodowane wyczerpaniem
się baterii (w zależności od intensywności użytkowania, żywotność
baterii wynosi od kilku miesięcy do ponad roku). Potwierdza to fakt,
że kontrolka potwierdzająca nadanie sygnału nie włącza się lub
włącza się tylko na chwilę.
Baterie zawierają substancje niebezpieczne: nie wolno wyrzucać
baterii wraz ze zwykłymi odpadami; należy je usuwać zgodnie z
metodami przewidzianymi przez przepisy lokalne.
Dziękujemy Państwu za wybranie Marantec. Dalsze informacje
znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.marantec.com.
UWAGA !
Na stronie internetowej www.marantec.com dostępne są do
pobrania najnowsze wersje instrukcji obsługi. Prosimy o
sprawdzenie pod kątem ew. uaktualnień.
6 - IMAGES
DE - Abmessungen
PT - Dimensões globais
PL - Wymiary
90
330
Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro
EN - Space dimensions
FR - Dimensions d’encombrement
ES - Dimensiones
210
330
Fig. 2 IT - Installazione tipica
EN - Typical Installation
FR - Installation type
ES - Instalación típica
DE - Typische Installation
PT - Instalação típica
PL - Typowy sposób instalacji
4
6
6
6
5
6
2
3
3
1
SU500F
ATTENZIONE: porre molta attenzione considerando l’elevata velocità del cancello al fine di ottenere un livello di sicurezza alto come indicato in figura.
Con la centrale CBX10224 è possibile programmare separatamente la velocità di apertura e chiusura del motoriduttore.
CAUTION: take great care in consideration of the high speed of the gate, in order to ensure a high level of safety as indicated in the figure.
Control unit CBX10224 enables separate programming of the gearmotor opening and closing speed.
ATTENTION : compte tenu de la vitesse élevée du portail, être très vigilant afin de garantir un niveau de sécurité optimal, en suivant les indications fournies par la figure.
La logique de commande CBX10224 permet de programmer séparément la vitesse d’ouverture et de fermeture du motoréducteur.
ATENCIÓN: considerando la elevada velocidad de la puerta, ponga mucha atención para lograr un nivel de seguridad alto como indicado en la figura.
Con la central CBX10224 es posible programar por separado la velocidad de apertura y de cierre del motorreductor.
ACHTUNG: Angesichts der hohen Torgeschwindigkeit sehr vorsichtig sein, um einen hohen Sicherheitsgrad zu gewährleisten, wie auf der Abbildung angegeben.
Mit der Steuereinheit CBX10224 besteht die Möglichkeit, am Getriebemotor die Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit getrennt zu programmieren.
ATENÇÃO: prestar a maior atenção considerando a alta velocidade do portão a fim de obter um nível de segurança alto conforme indicado na figura.
Com a unidade CBX10224 é possível programar separadamente a velocidade de abertura e de fecho do motorredutor.
UWAGA: zwrócić szczególną uwagę, mając na względzie znaczną prędkość pracy bramy, na zapewnienie wysokiego stopnia bezpieczeństwa, jak to zostało przedstawione na
rysunku. Za pomocą centralki CBX10224 można oddzielnie zaprogramować prędkość otwierania i zamykania motoreduktora.
45
Fig. 3 IT - Piastra di fissaggio
EN - Foundation box
FR - Plaque de fondation
ES - Caja de cimentación
DE - Stiftung Feld
PT - Placa de fundação
PL - Fundacja skrzynki
200 mm
SPECIAL 441 = 34 mm
SPECIAL 471 = 39 mm
Fig. 4 IT - Sblocco del motoriduttore
EN - Gearmotor release
FR - Déblocage du motoréducteur
ES - Desbloqueo del motorreductor
DE - Entriegeln des Getriebemotors
PT - Desbloqueio do motorredutor
PL - Odblokowanie motoreduktora
1
Fig. 5 IT - Sblocco del motoriduttore
EN - Gearmotor release
FR - Déblocage du motoréducteur
ES - Desbloqueo del motorreductor
46
2
DE - Entriegeln des Getriebemotors
PT - Desbloqueio do motorredutor
PL - Odblokowanie motoreduktora
Fig. 6 IT - Apertura del coperchio
EN - Opening the cover
FR - Ouverture du couvercle
ES - Apertura de la tapa
DE - Öffnung des Deckels
PT - Abertura da tampa
PL - Otwieranie pokrywy
BOTH SIDES
1 PRESS
Fig. 8 IT - Fissaggio della piastra
EN - Installing the foundation box
FR - Fixation de la plaque de fondation
ES - Instalación de la caja de cimentación
2 TWIST
DE - Entriegeln des Getriebemotors
PT - Instalando a caixa de fundação
PL - Montaż skrzynki fundamentowej
8a
Fig. 9 IT - Chiusura del coperchio
EN - Closing the cover
FR - Fermeture du couvercle
ES - Cierre de la tapa
8b
DE - Schließung des Deckels
PT - Fecho da tampa
PL - Zamykanie pokrywy
180°
180°
40
DE - Montage der zahnstange
PT - Fixação da cremalheira
PL - Montowanie listwy
2 mm
Fig. 10 IT - Fissaggio cremagliera
EN - Rack assembling
FR - Pose de la crémaillère
ES - Fijacion de la cremallera
SPECIAL 441 = 109 mm
SPECIAL 471 = 111 mm
Fig. 11 IT - Fissaggio dei finecorsa
EN - Limit switch fixing
FR - Fixation des dispositifs de fin de course
ES - Fijación del fin de carrera
48
DE - Befestigung der anschläge
PT - Fixação dos fins de curso
PL - Mocowanie wyłącznika krańcowego
7 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation S.r.l., Via Meucci, 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
COMFORT SU
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli da 500kg a 1100kg
Electromechanical irreversible gear motor for sliding gates from 500kg to 1100kg
Models:
Models:
SU500F, SU700M, SU1100M
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva
Direttiva
Direttiva
Direttiva
Direttiva
macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
compatibilità elettromagnetica / EMC Directive 2014/30/EU
bassa tensione / Low voltage Directive 2014/35/EU
radiofrequenza / RED Directive 2014/53/EU
RoHS / RoHS Directive 2011/65/UE
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
ETSI EN 301489-3:2013, ETSI EN 301489-1:2011
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EN 60335-1:2012 + A1 + A11; EN 60335-2-103:2015
EN 55014-1:2006 + A1 + A2; EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla
direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B
and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è
incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
San Donà di Piave (VE), 21/02/17
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via Meucci, 23
30027 San Donà di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 154.000,00 i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
49
NOTE
50
NOTE
51
Instruction version
580SUNW REV.00