Transcripción de documentos
Instructions and warnings for installation and use
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
COMFORT REP
REP2224, REP2224S
Gear motor for hinged gates
Antriebe für Drehtore
Motoriduttore per cancelli a battente
Motoréducteur pour portails à battants
Motorreductor para cancelas batientes
Motorredutores para portões de batente
Motoreduktor do bram skrzydłowych
IMAGES
Fig. 1 EN - Space dimensions
DE - Abmessungen
IT - Dimensioni d’ ingombro
FR - Dimensions d’encombrement
260
450
MAX 740
MIN 50
310
125
ES - Dimensiones
PT - Dimensões globais
PL - Wymiary
575
1a
Fig. 2 EN - Use limitations
DE - Einsatzgrenzen
IT - Limiti di impiego
FR - Limites d’utilisation
1b
ES - Límites de uso
PT - Limites de uso
PL - Ograniczenia użytkowania
MAX DOOR WEIGHT (kg)
KG
EN - Maximum weight of the gate door
DE - Maximales Gewicht des Torflügels
IT - Peso massimo dell’ anta del cancello
FR - Poids maximum du battant du portail
ES - Peso máximo de la puerta de la cancela
PT - Peso máximo do painel do portão
PL - Waga maksymalna skrzydła bramy
m
EN - Maximum length of the gate door
DE - Maximale Länge des Torflügels
IT - Lunghezza massima dell’ anta del cancello
FR - Longueur maximum du battant du portail
ES - Longitud máxima de la puerta de la cancela
PT - Comprimento máximo do painel do portão
PL - Długość maksymalna skrzydła bramy
MAXIMUM DOOR LENGTH (m)
Fig. 3 EN - Components
DE - Bauteile
IT - Componenti
FR - Composants
IT
1 - Braccio curvo
2 - Braccio dritto
3 - Staffa di fissaggio anta
4 - Finecorsa
5 - Coperchio finecorsa
6 - Staffa di fissaggio a muro
7 - Motoriduttore
EN
1 - Curved arm
2 - Straight arm
3 - Door fixing bracket
4 - Limit switch
5 - Limit switch cover
6 - Wall fixing bracket
7 - Gearmotor
ES - Componentes
PT - Componentes
PL - Komponenty
7
3
1
6
2
4
4
5
2
Fig. 4 EN - Quotes representation
DE - Darstellung der Werte
IT - Rappresentazione quote
FR - Représentation hauteurs
ES - Representación cuotas
PT - Quotas de representação
PL - Przedstawienie wartości
E
C
A
C
A
Fig. 5 EN - Opening angle graph
DE - Zeichnung zum Öffnungswinke
IT - Grafico angolo di apertura
FR - Graphique angle d’ouverture
C 200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
ES - Gráfico ángulo de apertura
PT - Gráfico ângulo de abertura
PL - Wykres kąta otwarcia
90/95°
95/100°
100/105°
105/110°
110/115°
115/120°
120°
100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 250 260 270 280 290 300
Fig. 6 EN - Typical Installation
DE - Typische Installation
IT - Installazione tipica
FR - Installation type
A
ES - Instalación típica
PT - Gráfico ângulo de abertura
PL - Wykres kąta otwarcia
5
4
1
2
3
1
2
3
3
Fig. 7 EN - Positioning the motor
DE - Positionierung des Antriebs
IT - Posizionamento del motoriduttore
FR - Positionnement moteur
ES - Colocación del motorreductor
PT - Posicionamento do motorredutor
PL - Położenie motoreduktora
8 mm
7a
7b
Fig. 8 EN - Fixing the motor
DE - Befestigung des Antriebs
IT - Fissaggio motoriduttore
FR - Fixation moteur
ES - Fijación del motorreductor
PT - Fixação do motorredutor
PL - Mocowanie motoreduktora
8a
Fig. 9 EN - Fixing the leaf bracket
DE - Befestigung des Torbeschlags
IT - Fissaggio staffe
FR - Fixation patte portail
8b
ES - Fijación del estribo en la puerta
PT - Fixação da placa do portão
PL - Mocowanie obejmy bramy
9a
4
7c
9b
Fig. 10 EN - Gearmotor release
DE - Entriegeln des Getriebemotors
IT - Sblocco del motoriduttore
FR - Déblocage du motoréducteur
ES - Desbloqueo del motorreductor
PT - Desbloqueio do motorredutor
PL - Odblokowanie motoreduktora
UNLOCK
LOCK
10a
Fig. 11 EN - Fixing the leaf bracket
DE - Anbringung des Torbeschlags
IT - Fissaggio staffa cancello
FR - Fixation patte portail
10b
ES - Fijación del estribo en la puerta
PT - Fixação da placa do portão
PL - Mocowanie obejmy bramy
MAX
11a
Fig. 12 EN - Mechanical stop adjustment
DE - Einstellung der mechanischen Endanschläge
IT - Regolazione dei finecorsa meccanici
FR - Réglage bloc de fin de course mécaniques
12a
12b
11b
ES - Regulación de los finales de carrera mecánicos
PT - Regulação dos blocos dos fins de curso mecânicos
PL - Regulacja mechanicznych wyłączników krańcowych
12c
5
Fig. 13 EN - Limit switch cap assembly
DE - Montage der Endschalterkappe
IT - Montaggio tappo finecorsa
FR - Montage bouchon fin de course
ES - Montaje tapón fin de recorrido
PT - Montagem da tampa do fim de curso
PL - Montaż zatyczki wyłącznika krańcowego
Fig. 14 EN - Electrical connections
DE - Elektrische Anschlüsse
IT - Connessioni elettriche
FR - Connexions électriques
ES - Conexiones eléctricas
PT - Conexões eléctricas
PL - Połączenia elektryczne
1
2
1 cm
14a
Fig. 15 EN - Positioning the cover
DE - Position des Deckels
IT - Posizione coperchio
FR - Position couvercle
6
14b
ES - Posición de la cubierta
PT - Posição da tampa
PL - Położenie pokrywy
Fig. 16 EN - Connections and cables
DE - Anschlüsse und Verdrahtung
IT - Connessioni e cablaggi
FR - Connexions et câblages
ES - Conexiones y cableados
PT - Ligações e cabos
PL - Podłączenia i okablowanie
Fig. 17 EN - Connections and cables
DE - Anschlüsse und Verdrahtung
IT - Connessioni e cablaggi
FR - Connexions et câblages
ES - Conexiones y cableados
PT - Ligações e cabos
PL - Podłączenia i okablowanie
17a
ES - Conexión del segundo motor
PT - Ligação do segundo motor
PL - Podłączenie drugiego silnika
MM+
Fig. 18 EN - Second motor connections
DE - Anschluss des Zweitmotors
IT - Collegamento secondo motore
FR - Connexion deuxième moteur
17b
7
8
EN
TABLE OF CONTENTS
Images
1
2
Safety warnings
p. 10
Product overview
p. 12
2.1
Product description
p. 12
2.2
Models and characteristics
p. 12
Preliminary checks
p. 12
3
4
Installing the product
p. 13
4.1
Installation
p. 13
4.2
Adjusting the mechanical limit switch in
opening
p. 13
4.3
Electrical connections
p. 13
4.4
Mechanical and electronic connections of the
second motor
p. 13
Testing and commissioning
p. 14
5.1
Testing
p. 14
5.2
Commissioning
p. 14
EC Declaration of Conformity
p. 51
5
6
p. 2
9
EN
1 - SAFETY WARNINGS
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Follow the instructions since incorrect
installation can lead to severe inquiry! Save these
instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with
installation.
The design and manufacture of the devices making
up the product and the information in this manual
are compliant with current safety standards. However, incorrect installation or programming may
cause serious injury to those working on or using
the system. Compliance with the instructions provided here when installing the product is therefore
extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed
and contact the Marantec Technical Service for clarifications.
Under European legislation, an automatic door or
gate system must comply with the standards envisaged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards; EN 12453; EN
12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
Therefore, final connection of the automation system
to the electrical mains, system testing, commissioning
and routine maintenance must be performed by skilled, qualified personnel, in observance of the instructions in the “Testing and commissioning the automation system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the
tests required to verify the solutions adopted according to the risks present, and for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations,
with particular reference to all requirements of the EN
12453 standard which establishes the test methods for
testing door and gate automation systems.
ATTENTION !
Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation
system is suited to the intended system overall. For
this purpose, pay special attention to the data provided in the “Technical specifications” section. Do not
proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufficient to gua10
rantee system safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety requirements as envisaged in Annex I
of the Machinery Directive, specifying the solutions
adopted. The risk assessment is one of the documents
included in the automation system’s technical file. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the
automation system must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system other than those specified in this manual.
Operations of this type can only lead to malfunctions.
The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar qualifications, to prevent
all risks;
do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids. During installation
ensure that no liquids are able to enter the various devices; should this occur, disconnect the power supply
immediately and contact a Marantec Service Centre.
Use of the automation system in these conditions may
cause hazards;
never place automation system components near to
sources of heat or expose them to naked lights. This
may damage system components and cause malfunctions, fire or hazards;
ATTENTION !
The drive shall be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when
replacing parts. If the disconnect device is not in
a visible location, affix a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped
with an earthing system;
the product cannot be considered to provide effective
protection against intrusion. If effective protection is required, the automation system must be combined with
other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed
as specified in the “Automation system testing and
commissioning” section;
EN
the system power supply line must include a circuit
breaker device with a contact gap allowing complete
disconnection in the conditions specified by class III
overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses, pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be
constructed to good workmanship standards;
this appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved;
before starting the automation system, ensure that
there is no-one in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance
work on the automation system, disconnect it from the
electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between
the part operated by the automation system and any
fixed parts around it;
place the automation identification plate at a clearly
visible point;
keep the manuals and technical files of all the devices
used to create the automation;
at the end of the automation installation it is advisable
to hand over the manuals relating to the warnings intended for the end user;
ATTENTION !
Frequently examine the installation for imbalance
where applicable and signs of wear or damage to
cables, springs and mounting. Do not use if repair
or adjustment is necessary.
ATTENTION !
The automation system component packaging
material must be disposed of in full observance of
current local waste disposal legislation.
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/or any more recent versions are available at www.marantec.com.
children must be supervised to ensure that they do not
play with the equipment;
install any fixed control at a height of at least 1,5m and
within sight of the door but away from moving parts;
after installation, ensure that parts of the door do not
extend over public footpaths or roads;
when the appliance is provided with a separate stop
button, that stop button shall be unambiguously identifiable;
install the automation exclusively on gates operating
on flat surfaces, that is, they are not installed on an up
or down tilt;
install exclusively on gates that are sturdy enough and
suitable to withstand the loads generated by the automation itself;
do not subject the automation to direct jets of water,
such as sprinklers or pressure washers;
if the automation system exceeds 20 kg in weight,
it must be handled using safety lifting devices (IEC
60335-2-103: 2015);
provide appropriate safety protections in order to avoid
crushing and becoming trapped between the moving
guided part and any surrounding fixed elements;
make sure that any protection or safety devices, in addition to the manual release, work correctly;
11
EN
2 - PRODUCT OVERVIEW
2.1 - Description of the product
The COMFORT REP gear motors are destined to be installed in
systems for the automation of gates with hinged doors.
The COMFORT REP gear motors have been designed and
constructed to be fitted onto hinged doors within the weight limits
indicated in the technical specifications table.
The use of gear motors for applications which differ from those
indicated above is prohibited.
2.2 - Model and technical characteristics
CODE
DESCRIPTION
REP2224
24 Vdc gear motor for hinged doors with max length 2,3 m or weight 250 Kg, 230 Vac
REP2224S
24 Vdc gear motor for hinged doors with max length 2,3 m or weight 250 Kg, 230 Vac, without control unit
TECHNICAL DATA
MODELS
REP2224
REP2224S
120
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Torque
Working cycle
Opening time at 90°
Nm
120
cycles/hour
60
60
sec
14-20
14-20
CBX20224
-
Control board
Power supply
Vac
230
-
Power supply
Vdc
-
24
Absorption
A
0,6
2
Engine power
W
115
50
-
-
IP
44
44
Dimensions (L - P - H)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Weight
Kg
10,5
8
Operating temperature
°C
-20°+55°
-20°+55°
Leaves maximum weight
Kg
250
250
Integrated lights
Degree of protection
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing this product, verify and check the following steps:
- Check that the gate or door are suitable for automation
- The weight and size of the gate or door must be within the
maximum permissible operating limits specified in Fig. 2
- Check the presence and strength of the security mechanical
stops of the gate or door
- Check that the mounting area of the product is not subject to
flooding
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources
could cause malfunction of the product
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow,
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial
starting point may be higher than under normal conditions.
- Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment of the same
12
- Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if
left in any position
- Check that the power line to supply the product is equipped with
proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
differential security device
- Provide the power system with a disconnecting device with a
gap of contacts enabling full disconnection under the conditions
dictated by the overvoltage category III.
- Ensure that all materials used for the installation comply with
current regulations
EN
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Installation
Before starting the installation, make sure that the product is intact and that the packaging contains all the components shown
in Fig.3.
Make sure that the mounting area is compatible with the overall
dimensions (Fig.1).
Check the allowed opening angle according to the fixing points of
the brackets in Fig.4 and in the diagram in Fig.5.
Fig.6 is an example of a typical system:
- Photocells (1)
- Operators (2)
- Posts for photocells (3)
- Key or digital switch (4)
- Flashing light with integrated aerial (5)
Mounting
Measure the value C (Fig. 4) = distance between the rotation fulcrum of the leaf and the pillar surface where the rear bracket will
be fixed.
Move manually the leaf up to the opening required (maximum 120°):
establish the value of the maximum opening angle of each leaf.
Mark on the diagram in Fig.5 the value C and trace an horizontal
line up to intersect the area that includes the angle value measured before.
Trace some vertical lines on the intersection points between the
horizontal line and the area in order to find the useful values for the
dimension A (fig. 4). Chose the value A in this range. Mark on the pillar the value A and trace a vertical line in correspondence (Fig.7a).
Mounting the motor bracket to the pillar
and washers (not supplied). Fasten the gearmotor to the column
bracket with the supplied screws, washers and nuts (Fig. 8a).
ATTENTION !
An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
the automation system.
Motor arm fixing (straight arm)
Release the limit switch cover from the straight arm by pulling it (Fig.
8b). Connect the arm to the gearmotor, aligning the corresponding
cross profiles. Join the two elements with the M8x25TCE screw and
washer supplied, tightening firmly (Fig. 9a). Secure the curved arm
to the straight arm using the pin and the stop ring (Fig. 9b). Secure
the door fixing bracket to the curved arm using the pin but without
the stop ring (Fig. 9b)
Gate bracket fixing
Bring the gate door to the maximum closing position. Release the
gearmotor (Fig. 10a and Fig. 10b)
Fully extend the arms, bring the curved arm closer to the door
and place the door fixing bracket on the latter. Holding the bracket
in contact with the door with one hand, try to open and close
completely (Fig. 11a).
Secure the gate bracket to the door with suitable screws (not
supplied) (Fig. 11b) and fix the pin with the stop ring.
ATTENTION !
An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
the automation system.
Draw a horizontal line on the column at the same height as the
gate door fixing bracket will be (Fig. 7b). Position the wall fixing
bracket so that the inside of the lower edge is 8mm lower than
the horizontal line in Fig. 7b and secure it using suitable screws
4.2 - Adjusting the mechanical limit switch
With the gearmotor released, open the leaf of the gate to the
desired opening point. Take the limit switch block, place it on the
arm in the crown gear making sure that the limit switch teeth are
perfectly engaged with the crown gear and that the locking is
stable, then fix it with the M6x25TCE screw in one of the locking
holes (Fig. 12a). It is possible to adjust with precision the opening
position of the leaf by loosening the limit switch screw and moving
the block to the positions permitted by the teeth of the crown
gear (Fig. 12b). If an intermediate position between two teeth is
required, simply rotate the limit switch block by 180° with respect
to the fixing screw. Once the adjustment is complete, tighten the
screw (Fig. 12c). Close the leaf of the gate to the desired closing
point and use the same procedure to adjust the closing limit switch
using the second block. Once the adjustment of both limit switches
has been completed, reposition the cover on the arm, applying
light pressure until it clicks and the protective cover remains fixed
to the arm in a stable position (Fig. 13).
4.3 - Electrical connections
Unscrew the cover screws (Fig.14a). Raise the back by about 1 cm
then slide it out forwards (Fig.14b).
ATTENTION !
The lights on the cover are connected by two wires, disconnect the terminal or lay carefully the cover upside-down on
the external part (Fig.15).
Insert the power cable (Fig. 16). Loosen the screws of the control
unit support (Fig. 17a). Connect the wires of the power supply
cable to the terminal block according to the wiring diagram (Fig.
17b). Proceed with the other connections following the instructions
of the control unit on the motor and at the end fasten the control
unit to the support again. Replace the upper cover and tighten the
2 screws that secure the cover.
4.4 - Mechanical and electronic connections of the second motor
In case of installation of the second motor, follow the above mentioned instructions for the mechanical mounting, for the electrical connections refer to the Fig. 18.
13
EN
5 - TESTING AND COMMISSION THE AUTOMATION
The system must be tested by a qualified technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to
the risks present and must check that the installation complies with
the relevant regulatory requirements, especially with the EN12453
standard which specifies the test methods for gate and door
automation systems.
5.1 - Testing
All the system components must be tested following the procedures
described in their respective operator manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 – Safety Warnings
- have been complied with;
check that the door can move freely once the automation is
released and that it is in balance and therefore remains stationary
if left in any position;
check that all the connected devices (photocells, sensitive edges,
emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing
door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12453
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and
deceleration functions if the measurements do not give the
required results, until the correct setting is obtained.
5.2 - Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed
the testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for
10 years.It must contain the electrical wiring diagram, a drawing
or photograph of the system, the analysis of the risks and the
solutions adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration
of conformity for all connected devices, the operator’s manual for
every device and the system maintenance plan;
fix a plate on the door indicating the automation data, the name of
the person responsible for commissioning, the serial number, the
year of construction and the CE mark;
also fit a plate specifying the procedure for releasing the system
by hand;
14
draw up the declaration of conformity, the instructions and
precautions for use for the end user and the system maintenance
plan and consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the
system in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
ATTENTION !
After detection of an obstacle, the door stops on opening and
automatic closing is excluded; to resume movement, press
the control button or use the transmitter.
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Abbildungen
1
2
Sicherheitshinweise
S. 16
Produkteinführung
S. 18
2.1
Produktbeschreibung
S. 18
2.2
Modell und technische Merkmale
S. 18
Vorabkontrollen
S. 18
Produktinstallation
S. 19
4.1
Installation
S. 19
4.2
Einstellung des mechanischen Endanschlags
3
4
beim Öffnen
S. 19
4.3
Stromanschlüsse
S. 19
4.4
Mechanische und elektronische Anschlüsse
5
6
S. 2
des Zweitmotors
S. 19
Ab- und Inbetriebnahme
S. 20
5.1
Abnahme
S. 20
5.2
Inbetriebnahme
S. 20
Konformitätserklärung CE
S. 51
15
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
ORIGINALANWEISUNGEN
–
Wichtige
Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte,
aus denen sich das Produkt zusammensetzt, und
die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen
entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und
eine falsche Programmierung schwerwiegende
Verletzungen bei Personen verursachen, die die
Arbeit ausführen, und bei denen, die die Anlage
benutzen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und
ggf. den Marantec Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der
Einbau einer automatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestimmungen der Richtlinie
2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im Besonderen den Normen EN 12453, EN 12635 und EN 132411 entsprechen, die eine Konformitätserklärung der
Automatisierung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die Inbetriebnahme und die
regelmäßige Wartung von qualifiziertem und erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter
„Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen
Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und
die Einhaltung der Gesetze, Vorschriften und Regeln
überprüfen: insbesondere die Einhaltung der Norm EN
12453, welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und Toren festlegt.
ACHTUNG!
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und
Prüfungen durchführen:
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage
geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“ aufgeführten Daten
16
prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn auch
nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch
geeignet ist.
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen
ausreichend sind, um die Sicherheit und Funktion der
Anlage zu gewährleisten.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste
der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in Anhang I
der Maschinenrichtlinie, beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die Risikoanalyse ist
eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen
Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen.
Diese müssen von einem erfahrenen Installateur
ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei
Installation und Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automatisierung unter
Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu Funktionsstörungen
führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am
Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Bei der Installation darauf achten, dass keine
Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr
abschalten und sich an den Marantec Kundendienst
wenden. Die Benutzung der Automatisierung in derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen
noch offenen Flammen aussetzen. Dadurch können
Schäden, Störungen und Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen
ACHTUNG!
Die Einheit ist während der Reinigung, Wartung
und Auswechslung von Bestandteilen von der
Speisung abzutrennen. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild mit der
Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen:
DE
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden werden, die sicher geerdet ist;
aufweist, muss diese Stopp-Taste eindeutig identifiziert werden können;
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System
für den Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn
Sie sich ausreichend schützen wollen, müssen andere
Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden;
installieren Sie die Automation nur an Toren, die auf
ebenen Flächen arbeiten, d.h. nicht bergauf oder bergab installiert sind;
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“ vorgesehen, darf das Produkt erst nach
der „Inbetriebnahme“ der Automatisierung benutzt
werden;
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit
ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der Überspannungskategorie III
gefordert, die komplette Abschaltung erlaubt;
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und flexiblen Rohren oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit
dem Schutzgrad IP55 oder höher;
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss
den geltenden Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein;
Das Gerät kann von Kindern im Alter von nicht weniger als 8 Jahren und von Personen mit beschränkten
körperlichen, sensoriellen und geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung bzw. ohne das notwendige
Bewußtsein verwendet werden, vorausgesetzt, dass
sie dabei überwacht werden oder dass sie Anweisungen über den sicheren Gebrauch des Gerätes und das
Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten
haben;
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der
Automatisierung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden;
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom Stromnetz zu trennen;
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen
zwischen dem geführten Teil und festen Elementen in
der unmittelbaren Nähe zu vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen;
Bei Hinderniserfassung während des Schließungsmanövers invertiert das Tor die Bewegungsrichtung
bis zur vollständigen Öffnung;
alle festen Bedienelemente auf einer Höhe von mindestens 1,5 m und in Sichtweite der Tür, jedoch von
beweglichen Bauteilen entfernt installieren;
nach erfolgter Installation sicherstellen, dass keine
Teile des Tors über öffentliche Fußwege oder Straßen
reichen;
installieren Sie nur an Toren, die stark genug und geeignet sind, den von der Automatisierung selbst entwickelten Belastungen standzuhalten;
setzen Sie die Automation nicht direkten Wasserstrahlen aus, wie z.B. Sprinkleranlagen oder Hochdruckreinigern;
wenn das Automationssystem mehr als 20 Kg wiegt,
muss es mit Sicherheitshebevorrichtungen gehandhabt werden (IEC 60335-2-103: 2015);
geeignete Schutzvorrichtungen vorsehen, um
Quetschungen und Einklemmungen zwischen dem
beweglichen geführten Teil und umliegenden festen
Elementen zu vermeiden;
sicherstellen, dass alle Schutz- oder Sicherheitsvorrichtungen zusätzlich zur manuellen Auslösung
ordnungsgemäß funktionieren;
positionieren Sie das Typenschild der Automation an
einer gut sichtbaren Stelle;
bewahren Sie Handbüchern und aller technischen Dateien für die Realisierung der Automation verwendeten
Geräte auf;
am Ende der Installation der Automation wird
empfohlen, die Handbücher zu den Warnhinweisen an
den Endbenutzer auszuhändigen;
ACHTUNG!
Die Anlage ist regelmäßig dahingehend zu prüfen,
dass keine Unwucht und Zeichen einer mechanischen Abnutzung, sowie beschädigte Kabel, Federn und Stützelemente vorhanden sind.
Verwenden Sie nicht, wenn eine Reparatur oder
Einstellung erforderlich ist.
ACHTUNG!
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG behält sich vor, diese Anweisungen
notfalls zu ändern; diese Anweisungen und/oder
eine neuere Version befinden sich auf der website
www.marantec.com
wenn die Vorrichtung eine separate Stopp-Taste
17
DE
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG
2.1 - Produktbeschreibung
Die Antriebe COMFORT REP sind für den Einbau in
Automatisierungsanlagen für Tore mit Drehflügeln bestimmt.
Die Antriebe COMFORT REP sind zur Montage an Drehflügeln
innerhalb der in der Tabelle der technischen Spezifikationen
aufgeführten Gewichtsgrenzen entworfen und gebaut.
Die Verwendung der Antriebe für andere Anwendungen als die
oben angegebenen ist verboten.
2.2 - Modell und technische Merkmale
ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG
REP2224
24 VDC Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max. 2,3 m oder einem Gewicht von 250 kg, 230 VAC
REP2224S
24 VDC Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max. 2,3 m oder einem Gewicht von 250 kg, ohne Steuerung
TECHNISCHE DATEN
MODELL
REP2224
REP2224S
120
TECHNISCHE MERKMALE
Drehmoment
Nm
120
Arbeitszyklus
zyklen/stunde
60
60
sec
14-20
14-20
CBX20224
-
Öffnungszeit auf 90
Steuerung
Spannungsversorgung
Vac
230
-
Spannungsversorgung
Vdc
-
24
Motorstromaufnahme
A
0,6
2
Motorleistung
W
115
50
-
-
Integriertes Licht
Schutzart
IP
44
44
Abmessungen (B - T - H)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Gewicht
Kg
10,5
8
Betriebstemperatur
°C
-20°+55°
-20°+55°
Maximale Türgewicht
Kg
250
250
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
- Kontrollieren ob sich Tor oder Tür für die Automatisierung eignen.
- Gewicht und Größe des Tors oder der Tür müssen innerhalb
der maximal zulässigen Einsatzgrenzen liegen, die in Abb. 2
angegeben sind.
- Kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen
Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür.
- Sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet
werden kann.
- Überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von
Wärmequellen können Fehlfunktion des Produktes verursachen.
- bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z.B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken, deshalb könnte der Kraftaufwand
für die Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im
Normalzustand.
- Kontrollieren, dass die manuelle Bewegung des Tors oder der Tür
flüssig und ohne Reibungspunkte ist und keine Entgleisungsgefahr
besteht.
18
- Prüfen, dass sich das Tor oder die Tür im Gleichgewicht befindet
und folglich in jeder Stellung stillsteht.
- Prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts
über eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutzund Differentialschalter geschützt ist.
– Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit
ausreichender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen, die, wie
von der Überspannungskategorie III gefordert, die komplette
Abschaltung erlaubt.
- Sicherstellen, dass das gesamte benutzte Material den geltenden
Normen entspricht.
DE
4 - PRODUKTINSTALLATION
4.1 - Installation
Prüfen Sie vor dem Einbau, dass das Produkt nicht beschädigt
ist und alle Komponenten in der Packung enthalten sind (Abb. 3).
Stellen Sie außerdem sicher, dass der Befestigungsbereich des
Antriebs den Abmessungen entspricht (Abb. 1).
Prüfen Sie den zulässigen Öffnungswinkel entsprechend den Befestigungspunkten der Halterungen anhand Abb. 4 und der Grafik
in Abb. 5.
Abb. 6 zeigt ein typisches Installationsbeispiel:
- Fotozellen (1)
- Antriebe (2)
- Standsäulen für Fotozellen (3)
- Schlüsseltaster oder digitale Tastatur (4)
- Blinkleuchte mit integrierter Antenne (5)
Positionierung des Antriebs
Messen Sie das C-Maß (Abb. 4), d. h. den Abstand zwischen dem
Drehmittelpunkt des Torflügels und der Pfostenoberfläche, an
der die rückseitige Halterung des Antriebs befestigt werden wird.
Stellen Sie den Torflügel von Hand auf die gewünschte Öffnung
ein (maximal 120): Hierdurch wird der Wert für den maximalen
Öffnungswinkel festgelegt. Kennzeichnen Sie in der grafischen
Darstellung in Abb. 5 das ermittelte C-Maß und ziehen Sie von
diesem Punkt aus eine
horizontale Linie, bis Sie den Bereich schneiden, in dem der Wert
des zuvor gemessenen Winkels liegt. Ziehen Sie an den Schnittpunkten zwischen der horizontalen Linie und dem Bereich vertikale Linien und bestimmen Sie so die für das A-Maß verwendbaren Werte (Abb. 4). Wählen Sie dann einen Wert für A. Übertragen
Sie den ermittelten
Wert für das A-Maß auf den Pfosten und ziehen Sie auf dieser
Position eine senkrechte Linie (Abb. 7a).
Befestigung des Pfostenbeschlags
Zeichnen Sie eine horizontale Linie auf dem Pfosten in der Höhe der
Befestigungsklammer des Torflügels (Abb. 7b). Positionieren Sie die
Wandhalterung so, dass die Innenseite der Unterkante 8 mm tiefer
liegt als die horizontale Linie in Abb. 7b und befestigen Sie diese mit
geeigneten Schrauben und Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
Befestigen Sie den Getriebemotor mit den mitgelieferten Schrauben,
Unterlegscheiben und Muttern an der Säulenkonsole (Abb. 8a).
ACHTUNG!
Eine von der Achsenlinie abweichende Befestigung kann
Funktionsstörungen und eine Beschädigung der Automatisierung
zur Folge haben.
Befestigung des Motorarms (gerader Arm)
Lösen Sie die Endschalterabdeckung vom geraden Arm, indem Sie daran
ziehen (Abb. 8b). Verbinden Sie den Arm mit dem Getriebemotor, indem
Sie die entsprechenden kreuzförmigen Profile anpassen. Verbinden Sie
die beiden Elemente mit der mitgelieferten Schraube M8x25TCE und
Unterlegscheibe durch festes Anziehen (Abb. 9a). Befestigen Sie den
gebogenen Arm am geraden Arm mit dem Stift und dem Anschlagring
(Abb. 9b). Befestigen Sie den Flügel-Befestigungswinkel mit dem Stift,
aber ohne Anschlagring, am gebogenen Arm (Abb. 9b)
Befestigung der Gatterhalterung
Bewegen Sie den Torflügel in die maximal geschlossene Position.
Getriebemotor entriegeln (Abb. 10a und Abb. 10b). Die Arme vollständig
ausfahren, den gebogenen Arm näher an den Flügel bringen und den
Flügelbefestigungswinkel auf den Flügel setzen. Während Sie den
Bügel mit einer Hand in Kontakt mit dem Flügel halten, versuchen Sie,
ihn vollständig zu öffnen und zu schließen (Abb. 11a). Befestigen Sie
den Torwinkel mit geeigneten Schrauben (nicht mitgeliefert) am Flügel
(Abb. 11b) und sichern Sie den Stift mit dem Anschlagring.
ACHTUNG!
Eine von der Achsenlinie abweichende Befestigung kann
Funktionsstörungen und eine Beschädigung der Automatisierung zur Folge haben.
4.2 - Einstellung des mechanischen Endanschlags
Bei entriegeltem Getriebemotor den Torflügel bis zum gewünschten
Öffnungspunkt öffnen. Nehmen Sie den Endschalterblock, setzen
Sie ihn auf den Arm in der Zahnkrone und stellen Sie sicher,
dass die Endschalterzähne perfekt in die Zahnkrone eingreifen
und die Verriegelung stabil ist, dann befestigen Sie ihn mit der
Schraube M6x25TCE in einem der Verriegelungslöcher (Abb.
12a). Die Öffnungsposition des Flügels kann durch Lösen der
Endschalter-Schraube und Verschieben des Blocks in die durch
die Kronenverzahnung erlaubten Positionen genau eingestellt
werden (Abb. 12b). Wenn eine Zwischenstellung zwischen zwei
Zähnen erforderlich ist, einfach den Endschalterblock um 180° zur
Befestigungsschraube drehen. Sobald die Einstellung abgeschlossen
ist, ziehen Sie die Schraube fest (Abb. 12c). Verwenden Sie dasselbe
Verfahren zur Einstellung des Schalters beim Schließen mit dem
zweiten Block. Sobald die Einstellung beider Schalter abgeschlossen
ist, setzen Sie die Abdeckung durch leichten Druck wieder auf den
Arm, bis sie einrastet und die Schutzhülle in einer stabilen Position am
Arm befestigt bleibt (Abb. 13).
4.3 - Stromanschlüsse
Drehen Sie die Schrauben des oberen Deckels heraus (Abb. 14a).
Heben Sie den hinteren Teil um etwa 1 cm an und ziehen Sie ihn
dann nach vorne ab (Abb. 14b).
ACHTUNG!
Die Lichter am Deckel sind mit zwei Drähten angeschlossen.
Lösen Sie die Klemme oder legen Sie den Deckel vorsichtig
umgedreht auf die Außenseite (Abb. 15).
Stecken Sie das Netzkabel ein (Abb. 16). Lösen Sie die Schrauben
des Steuergeräteträgers (Abb. 17a). Schließen Sie die Drähte des
Stromkabels gemäß dem Schaltplan an die Klemmenleiste an
(Abb. 17b). Fahren Sie mit den anderen Anschlüssen fort, indem
Sie die Anweisungen der Steuereinheit am Motor befolgen, und
befestigen Sie dann die Steuereinheit wieder an der Halterung.
Setzen Sie die obere Abdeckung wieder auf und ziehen Sie die 2
Schrauben an, mit denen die Abdeckung befestigt ist.
4.4 - Mechanische und elektrische Anschlüsse des Zweitmotors
Bei Installation des Zweitmotors nehmen Sie die mechanische Befestigung entsprechend den vorgenannten Punkten vor. Bezüglich des
elektrischen Anschlusses siehe Abb. 18.
19
DE
5 - ABNAHME UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Das Anlage muss von einem Fachmann abgenommen werden,
der die von der Bezugsnorm geforderten Prüfungen entsprechend
den vorhandenen Risiken durchführt und dabei die Einhaltung der
Bestimmungen der Normen überprüft, insbesondere der Norm
EN12453, die die Prüfverfahren für Tür- und Torautomatiken
vorschreibt.
5.1 - Abnahme
Alle Bauteile der Anlage müssen entsprechend den Verfahren,
die in den jeweiligen Bedienungsanleitungen angegeben sind,
abgenommen werden;
kontrollieren, dass die Hinweise von
Kapitel 1 - Sicherheitshinweise beachtet werden;
kontrollieren, dass sich das Tor frei bewegen kann, nachdem die
Automation freigegeben wurde, im Gleichgewicht ist und in jeder
Position anhält, wenn es losgelassen wird;
die
einwandfreie
Betriebsweise
aller
angeschlossenen
Vorrichtungen überprüfen (Fotozellen, Näherungsleiste, Not-AusTasten, anderes); dazu das Tor zur Probe mit den angeschlossenen
Steuerungsvorrichtungen (Sender, Tasten, Wahlschalter) öffnen,
schließen und anhalten.
die Aufprallkraft messen, wie von der Bestimmung EN12453
vorgesehen und dabei die Funktionen Geschwindigkeit, Motorkraft
und Bremsvorgänge der Steuereinheit solange regulieren, bis die
Messungen die gewünschten Ergebnisse erzielen.
5.2 - Inbetriebnahme
Nachdem alle Vorrichtungen (und nicht nur einige) der Anlage
abgenommen wurden, kann die Inbetriebnahme erfolgen;
die technischen Unterlagen mit den Schaltplänen, Zeichnungen
und Fotos der Anlage, die Risikoanalyse und die verwendeten
Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers aller
angeschlossenen Vorrichtungen, die Bedienungsanleitung jeder
Vorrichtung sowie der Wartungsplan der Anlage müssen 10 Jahre
lang aufbewahrt werden;
an der Tür ein Schild mit den Daten der Automatisierung, dem Namen
des Verantwortlichen der Inbetriebnahme, der Kennnummer, dem
Baujahr und der CE-Kennzeichnung befestigen;
ein Schild anbringen, das die notwendigen Vorgänge erläutert, um
die Anlage von Hand freizugeben;
20
Konformitätserklärung, Anleitungen und Hinweise für den
Endbenutzer sowie den Wartungsplan der Anlage erstellen und
dem Endbenutzer übergeben;
sicherstellen, dass der Benutzer den korrekten automatischen,
manuellen und Notfallbetrieb der Automation verstanden hat;
Den Endbenutzer auch schriftlich über die noch vorhandenen
Gefahren und Risiken informieren;
ACHTUNG!
Nachdem ein Hindernis erkannt wurde, hält die Tür beim Öffnen
an und das automatische Schließen wird ausgeschlossen; um
die Bewegung wieder aufzunehmen, die Steuertaste drücken
oder den Sender verwenden.
IT
INDICE
Immagini
1
2
Avvertenze per la sicurezza
pag. 22
Introduzione al prodotto
pag. 24
2.1
Descrizione del prodotto
pag. 24
2.2
Modello e caratteristiche tecniche
pag. 24
Verifiche preliminari
pag. 24
Installazione del prodotto
pag. 25
4.1
Installazione
pag. 25
4.2
Regolazione del finecorsa meccanico in
3
4
apertura
pag. 25
4.3
Connessioni elettriche
pag. 25
4.4
Connessioni meccaniche ed elettroniche del
secondo motore
pag. 25
Collaudo e messa in servizio
pag. 26
5.1
Collaudo
pag. 26
5.2
Messa in servizio
pag. 26
Dichiarazione CE di conformità
pag. 51
5
6
pag. 2
21
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE !
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni di
sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè una
scorretta installazione può portare a lesioni gravi!
Conservare queste istruzioni.Leggere attentamente
le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi
che compongono il prodotto e le informazioni
contenute nel presente manuale rispettano le
normative vigenti sulla sicurezza. Ciò nonostante
un’installazione e una programmazione errata
possono causare gravi ferite alle persone che
eseguono il lavoro e a quelle che useranno
l’impianto.
Per
questo
motivo,
durante
l’installazione, è importante seguire attentamente
tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di
qualunque natura e richiedere eventuali chiarimenti al
Servizio Assistenza Marantec.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una
porta automatica o un cancello automatico deve
rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/
CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme
EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che consentono
di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo
dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo
dell’impianto, la sua messa in servizio e la
manutenzione periodica devono essere eseguiti
da personale qualificato ed esperto, rispettando le
istruzioni riportate nel riquadro “Collaudo e messa in
servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove
previste in funzione dei rischi presenti e dovrà verificare
il rispetto di quanto previsto da leggi, normative e
regolamenti: in particolare, il rispetto di tutti i requisiti
della norma EN 12453 che stabilisce i metodi di prova
per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE !
Prima di iniziare l’installazione, effettuare le
seguenti analisi e verifiche:
verificare che i singoli dispositivi destinati
all’automazione siano adatti all’impianto da realizzare.
Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati
riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”. Non
effettuare l’installazione se anche uno solo di questi
dispositivi non è adatto all’uso;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti a
garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
22
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere
anche l’elenco dei requisiti essenziali di sicurezza
riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine,
indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è
uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico
dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un
installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono
verificarsi durante le fasi di installazione e di uso
del prodotto è necessario installare l’automazione
osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modifiche su nessuna parte
dell’automatismo se non quelle previste nel presente
manuale. Operazioni di questo tipo possono solo
causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modificati
arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione
possano venire immerse in acqua o in altre sostanze
liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi
possano penetrare all’interno dei dispositivi presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso
deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
di assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle
parti dei componenti dell’automazione, scollegare
immediatamente
l’alimentazione
elettrica
e
rivolgersi al Servizio Assistenza Marantec. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare
situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione
vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere.
Tali azioni possono danneggiarli ed essere causa di
malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
ATTENZIONE !
L’unità deve essere scollegata dalla fonte di
alimentazione durante la pulizia, la manutenzione
e la sostituzione di componenti. Se il dispositivo
di sconnessione non è a vista, apporre un cartello
con la seguente dicitura: “MANUTENZIONE IN
CORSO”.
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea
di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di
sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace
sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate
proteggervi efficacemente, è necessario integrare
l’automazione con altri dispositivi;
IT
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente
dopo che è stata effettuata la “messa in servizio”
dell’automazione, come previsto nel paragrafo
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
nel caso in cui il sistema di automazione superasse i
20 Kg di peso, è necessario movimentarlo utilizzando
dispositivi per il sollevamento in sicurezza (IEC 603352-103: 2015);
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto
un dispositivo di disconnessione con una distanza di
apertura dei contatti che consenta la disconnessione
completa nelle condizioni dettate dalla categoria di
sovratensione III;
prevedere le opportune protezioni di sicurezza, al fine
di evitare lo schiacciamento e l'intrappolamento tra la
parte guidata in movimento ed eventuali elementi fissi
circostanti;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi
utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55
o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve
rispondere alle vigenti normative ed essere eseguito
a regola d’arte;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di
esperienza o della necessaria consapevolezza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro
dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad
esso inerenti;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le
persone non siano nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia
e manutenzione dell’automazione eseguire la
disconnessione dalla rete elettrica;
assicurarsi che ogni dispositivo di protezione o
sicurezza, oltre allo sblocco manuale, funzionino in
modo corretto;
posizionare in luogo ben visibile la targa identificativa
dell'automazione;
conservare i manuali e i fascicoli tecnici di tutti i dispositivi
utilizzati per la realizzazione dell'automazione;
al termine dell'installazione dell'automazione si
raccomanda di consegnare i manuali relativi alle
avvertenze destinate all'utente finale;
ATTENZIONE !
Esaminare periodicamente l’impianto per verificare
la presenza di sbilanciamenti e segni di usura
meccanica, danneggiamento di cavi, molle, parti di
sostegno.
Non utilizzare se è necessaria riparazione o
regolazione.
ATTENZIONE !
fare particolare attenzione per evitare lo schiacciamento
tra la parte guidata ed eventuali elementi fissi
circostanti;
Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno
rispetto della normativa presente a livello locale.
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che
non giochino con l’apparecchio;
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG si riserva il diritto di modificare
le presenti istruzioni qualora necessario, queste
e/o versione superiore si possono trovare sul sito
www.marantec.com
installare qualsiasi comando fisso a un’altezza minima
di 1,5m e in vista sulla porta, ma lontano da parti in
movimento;
dopo l’installazione, verificare che nessun punto della
porta sporga sul marciapiede o sulla via pubblica;
qualora il dispositivo sia dotato di pulsante separato
di arresto, tale pulsante dovrà essere chiaramente
identificabile;
installare l'automazione esclusivamente su cancelli
operanti su superfici pianeggianti, ovvero che non
siano installati in salita o discesa;
installare esclusivamente su cancelli sufficientemente
robusti e idonei a reggere i carichi sviluppati
dall'automazione stessa;
non sottoporre l'automazione a getti d'acqua diretti, ad
esempio irrigatori o idropulitrici;
23
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione del prodotto
I motoriduttori COMFORT REP sono destinati all’installazione in
impianti di automazione per cancelli con ante battenti.
I motoriduttori COMFORT REP sono progettati e costruiti per il
montaggio su ante battenti nei limiti di peso riportati nella tabella
delle specifiche tecniche.
É vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da
quelle sopra indicate.
2.2 - Modello e caratteristiche tecniche
CODICE
DESCRIZIONE
REP2224
Motoriduttore 24 Vdc per ante a battente con lunghezza max 2,3 m o peso 250 Kg, 230 Vac
REP2224S
Motoriduttore 24 Vdc per ante a battente con lunghezza max 2,3 m o peso 250 Kg, 230 Vac,
senza centrale di comando
DATI TECNICI
MODELLI
REP2224
REP2224S
120
120
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia
Ciclo di lavoro
Tempo di apertura a 90°
Nm
cicli/ora
60
60
sec
14-20
14-20
CBX20224
-
Centrale di comando
Alimentazione
Vac
230
-
Alimentazione
Vdc
-
24
Assorbimento motore
A
0,6
2
Potenza motore
W
115
50
-
-
IP
44
44
Dimensioni (L - P - H)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Peso
Kg
10,5
8
Temperatura di esercizio
°C
-20°+55°
-20°+55°
Peso massimo anta
Kg
250
250
Luce integrata
Grado di protezione
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti
punti:
- Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere
automatizzati
- Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare
nei limiti d’impiego massimi consentiti indicati in Fig.2
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di
sicurezza del cancello o della porta
- Verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta
ad allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di
calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate)
gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la
movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali.
- Controllare che la movimentazione manuale del cancello o della
porta sia fluida e priva di zone di maggiore attrito e non vi sia
24
rischio di deragliamento dello stesso
- Controllare che il cancello o la porta siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
- Verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo
di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia
conforme alle normative vigenti
IT
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Installazione
Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del prodotto
e che tutti i componenti siano presenti nella confezione (Fig. 3).
Verificare inoltre che la zona di fissaggio del motoriduttore sia
compatibile con le dimensioni di ingombro (Fig. 1).
Verificare l’angolo di apertura consentito in base ai punti di fissaggio
delle staffe tramite Fig. 4 e il grafico di Fig. 5.
In Fig.6 è rappresentato un esempio di installazione tipica:
- Fotocellule (1)
- Motoriduttori (2)
- Colonnine per fotocellule (3)
- Selettore a chiave o tastiera digitale (4)
- Lampeggiante con antenna integrata (5)
Posizionamento del motoriduttore
Misurare la quota C (Fig. 4) = distanza tra il fulcro di rotazione
dell’anta e la superficie del pilastro dove verrà fissata la staffa
posteriore del motoriduttore.
Portare manualmente l’anta fino all’apertura desiderata (massimo
120°): determinando il valore dell’angolo massimo di apertura.
Segnare nel grafico di Fig. 5 la quota C trovata e tracciare da
questo punto una linea orizzontale fino ad intersecare l’area che
comprende il valore dell’angolo misurato precedentemente.
Nei punti d’intersezione tra la linea orizzontale e l’area, tracciare
delle linee verticali determinando i valori utilizzabili per la quota A
(fig. 4). Quindi, scegliere un valore di A.
Riportare sul pilastro il valore trovato della quota A e tracciare in
corrispondenza una linea verticale (Fig. 7a).
Fissaggio staffa pilastro
Fig. 7b e fissarla utilizzando viti e rondelle adeguate (non fornite).
Fissare il motoriduttore alla staffa pilastro con viti, rondelle e dadi
in dotazione (Fig. 8a).
ATTENZIONE !
Un fissaggio fuori asse può provocare malfunzionamenti
all’automazione e provocarne la rottura.
Fissaggio braccio motore (braccio dritto)
Sganciare il coperchio finecorsa dal braccio dritto tirandolo (Fig.
8b). Collegare il braccio al motoriduttore facendo combaciare
i corrispondenti profili a croce. Unire i due elementi con la vite
M8x25TCE e la rondella in dotazione serrando con forza (Fig. 9a).
Fissare il braccio curvo al braccio dritto mediante il perno e l'anello
di arresto (Fig. 9b). Fissare la staffa di fissaggio anta al braccio
curvo tramite il perno ma senza anello di arresto (Fig. 9b)
Fissaggio staffa cancello
Portare l’anta del cancello nella posizione di massima chiusura.
Sbloccare il motoriduttore (Fig. 10a e Fig. 10b)
Estendere completamente i bracci, avvicinare il braccio curvo
all’anta e appoggiare su quest’ultima la staffa di fissaggio all'anta.
Tenendo con una mano la staffa a contatto con l’anta, provare a
effettuare una apertura e una chiusura completa (Fig. 11a).
Fissare la staffa cancello all’anta con viti adeguate (non fornite)
(Fig. 11b) e fissare il perno con l’anello di arresto.
ATTENZIONE !
Un fissaggio non in bolla può provocare malfunzionamenti
all’automazione e provocarne la rottura.
Tracciare sul pilastro una linea orizzontale alla stessa altezza in
cui verrà a trovarsi la staffa di fissaggio anta del cancello (Fig. 7b).
Posizionare la staffa di fissaggio a muro in modo che l’interno del
bordo inferiore sia più basso di 8mm rispetto la linea orizzontale di
4.2 - Regolazione dei finecorsa meccanici
Con il motoriduttore sbloccato, aprire l’anta fino al punto di
apertura desiderato. Prendere il blocchetto finecorsa, posizionarlo
sul braccio nella corona dentata assicurandosi che i dentini del
finecorsa siano perfettamente ingranati con la corona dentata e
che il bloccaggio sia stabile, quindi fissarlo con la vite M6x25TCE
in uno dei fori di bloccaggio (Fig. 12a). È possibile eseguire
una regolazione accurata della posizione di apertura dell'anta
allentando la vite del finecorsa e spostando il blocchetto nelle
posizioni consentite dai dentini della corona (Fig. 12b). Nel caso
si necessitasse di una posizione intermedia tra due dentini è
sufficiente ruotare di 180° il blocchetto finecorsa rispetto alla vite
di fissaggio. Una volta terminata la regolazione, serrare la vite
(Fig. 12c). Utilizzare la stessa procedura per regolare il finecorsa
in chiusura utilizzando il secondo blocchetto. Una volta conclusa
la regolazione di entrambi i finecorsa, riposizionare il coperchio
sul braccio applicando una leggera pressione finchè non avviene
uno scatto e il coperchio di protezione rimane fissato al braccio in
posizione stabile (Fig. 13).
4.3 - Connessioni elettriche
Svitare le viti del coperchio superiore (Fig. 14a). Alzare la parte
posteriore di circa 1 cm, quindi sfilarlo in avanti (Fig. 14b).
ATTENZIONE !
Le luci del coperchio sono collegate tramite due fili, scollegare
il morsetto oppure appoggiare il coperchio con attenzione
sottosopra sul lato esterno (Fig. 15).
Inserire il cavo di alimentazione (Fig. 16). Svitare le viti del
supporto della centrale di comando (Fig. 17a). Collegare i fili
del cavo di alimentazione alla morsettiera secondo lo schema
elettrico (Fig. 17b). Procedere con gli altri collegamenti seguendo
le istruzioni della centrale di comando presente sul motore e al
termine fissare nuovamente la centrale al supporto. Rimettere il
coperchio superiore e avvitare le 2 viti che fissano il coperchio.
4.4 - Connessioni meccaniche ed elettriche del secondo motore
Nel caso di installazione del secondo motore seguire i punti precedentamente indicati per il fissaggio meccanico, per la connessione
elettrica fare riferimento alla Fig. 18.
25
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative vigenti, in particolare la norma EN12453 che indica
i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del
Capitolo 1 - Avvertenze per la sicurezza;
controllare che la porta si possa muovere liberamente una volta
sbloccata l’automazione e che sia in equilibrio e rimanga quindi
ferma se lasciata in qualsiasi posizione;
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati
(fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto della porta tramite i
dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12453 regolando le funzioni di velocità, forza motore
e rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non
diano i risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio.
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i
dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo
tecnico dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico,
il disegno o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni
adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti
i dispositivi collegati, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il
piano di manutenzione dell’impianto;
fissare sulla porta una targa indicante i dati dell’automazione,
il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
26
realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di
conformità, le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale
e il piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento
automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e
rischi ancora presenti;
ATTENZIONE !
Dopo la rilevazione di un ostacolo, l'anta si ferma in apertura e
viene esclusa la chiusura automatica; per riprendere il movimento
bisogna premere il tasto di comando o usare il trasmettitore.
FR
SOMMAIRE
Images
1
Avertissements pour la sécurité
page 28
Introduction au produit
page 30
2.1
Description du produit
page 30
2.2
Modèle et caractéristiques techniques
page 30
Contrôles préliminaires
page 30
Installation du produit
page 31
4.1
Installation
page 31
4.2
Réglage du fin de course mécanique en
2
3
4
ouverture
page 31
4.3
Connexions électriques
page 31
4.4
Connexions mécaniques et électriques du
deuxième moteur
page 31
Essai et mise en service
page 32
5.1
Essai
page 32
5.2
Mise en service
page 32
Déclaration CE de conformité
page 51
5
6
page 2
27
FR
1 - AVERTISSEMENTS EN VUE DE LA SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter les consignes de
sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer
l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations contenues dans ce guide respectent les normes de
sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation
et une programmation erronées peuvent causer de
graves blessures aux personnes qui exécutent le
travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est
pourquoi il est important, durant l’installation, de
suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature que ce soit, et, au besoin, demander des
éclaircissements au service après-vente de Marantec.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un portail automatique doit respecter
les normes prévues par la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les normes EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de
déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de l’installation,
sa mise en service et la maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié et spécialisé
qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais
prévus en fonction des risques présents et vérifier le
respect de toutes les prescriptions des lois, normes
et règlements : en particulier, le respect de toutes les
exigences de la norme EN 12453 qui définit les méthodes d’essai pour la vérification des automatismes pour
portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, effectuer les
analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet,
contrôler tout particulièrement les données indiquées
dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne
pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
28
vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des exigences essentielles de sécurité
contenues dans l’annexe I de la directive Machines,
en indiquant les solutions adoptées. L’analyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être
rédigé par un installateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent
se présenter durant les phases d’installation et
d’utilisation du produit, il est nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes suivantes:
ne pas apporter de modifications à une quelconque
partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont
prévues dans ce guide. Ce type d’interventions ne
peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de
dommages dérivant de produits modifiés de manière
arbitraire;
il faut faire en sorte que les pièces des composants
de l’automatisme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer à
l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le constructeur, par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualification similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des
pièces des composants de l’automatisme, débrancher
immédiatement l’alimentation électrique et s’adresser
au service après-vente Marantec. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être source de
danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité de sources de chaleur et ne pas les
exposer à des flammes libres. Ces actions peuvent les
endommager et causer des problèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation durant le nettoyage, la maintenance et le
remplacement de composants. Si le dispositif de
mise hors tension ne peut pas être surveillé, il faut
poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTE-
FR
NANCE EN COURS »:
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne
d’alimentation électrique avec mise à la terre de sécurité;
le produit ne peut pas être considéré comme un
système de protection efficace contre l’intrusion. Si
vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut
intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations
de « mise en service » de l’automatisme, comme cela
est prévu dans le paragraphe « Réception et mise en
service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation
un dispositif de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie de
surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou
de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à
l’indice de protection IP55 ou supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit
être conforme aux normes en vigueur et être réalisée
dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou les
personnes sans expérience ou sans la connaissance
nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que sous surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir
bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le constructeur, par son service après-vente
ou, dans tous les cas, par une personne ayant une
qualification similaire, de manière à prévenir tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil;
en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture,
le portail inverse sa course et libère ainsi l’obstacle jusqu’à ouverture complète;
installer toutes les commandes fixes à une hauteur
min. d’1,50 m et visibles depuis la porte, mais à distance des composants mobiles;
si l’appareil est fourni avec un bouton d’arrêt séparé,
ce dernier doit être identifiable de manière univoque;
installer l'automatisme exclusivement sur les portails
fonctionnant sur des surfaces planes, c'est-à-dire non
installés sur des pentes;
effectuer l’installation exclusivement sur des portails
suffisamment solides et adaptés pour résister aux
charges développées par l'automatisme-même;
ne pas soumettre l'automatisme à des jets d'eau directs, tels que des gicleurs ou des nettoyeurs à pression;
si le système d'automatisation pèse plus de 20 kg, il
doit être manipulé à l'aide de dispositifs de levage de
sécurité (CEI 60335-2-103: 2015);
prévoir des protections de sécurité appropriées afin
d'éviter l'écrasement et le coincement entre la partie
mobile guidée et tout élément fixe environnant;
s'assurer que les dispositifs de protection ou de sécurité, outre le déblocage manuel, fonctionnent correctement;
positionner la plaque signalétique de l'automatisme à
un endroit bien visible;
conserver les manuels et les dossiers techniques de
tous les appareils utilisés pour la réalisation de l'automatisation;
à la fin de l'installation de l'automatisme, il est recommandé de remettre les manuels concernant les avertissements à l'utilisateur final;
ATTENTION !
Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer qu’elle ne présente pas de déséquilibrages, de
signes d’usure mécanique ou de dommages sur
les câbles, les ressorts et les éléments de support.
Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est
nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme locale en vigueur.
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG se réserve le droit de modifier, si nécessaire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site www.marantec.com une version mise à jour.
après l’installation, vérifier qu’aucune partie de la porte
ne dépasse sur le trottoir ou sur la rue;
29
FR
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT
2.1 - Description du produit
Les motoréducteurs COMFORT REP sont conçus pour une
installation dans des systèmes automatisés de portails à battants.
Les motoréducteurs COMFORT REP sont conçus et fabriqués
pour un montage sur portes battantes dans les limites de poids
indiquées dans le tableau de spécifications.
Il est interdit d’utiliser les motoréducteurs pour des applications
différentes de celles indiquées précédemment.
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
CODE
DESCRIPTION
REP2224
Motoréducteur 24 Vdc pour portails battants d’une longueur 2,3 m ou poids maximum de 250 Kg, 230 Vac
REP2224S
Motoréducteur 24 Vdc pour portails battants d’une longueur 2,3 m ou poids maximum de 250 Kg, 230 Vac,
sans logique de command
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
REP2224
REP2224S
120
120
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple
Cycle de travail
Temps ouverture 90°
Nm
cycles/heure
60
60
sec
14-20
14-20
CBX20224
-
Logique de command
Alimentation
Vac
230
-
Alimentation
Vdc
-
24
Absorption
A
0,6
2
Puissance du moteur
W
115
50
-
-
IP
44
44
Dimensions (L - P - H)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Poids
Kg
10,5
8
Température de fonctionnement
°C
-20°+55°
-20°+55°
Poid maximal vantail
Kg
250
250
Lumière integrée
Degré de protection
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant d’installer le produit, vérifier les points suivants :
- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une
automatisation
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans
les limites admissibles indiquées dans la Fig.2.
- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d’acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à
celle nécessaire en conditions normales.
- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
fluide et sans friction notable ou s’il existe un risque de déraillement.
30
- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d’arrêts dans n’importe quelle position.
- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé
soit équipé d’une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par
un dispositif magnétothermique et différentielle.
– Sur le réseau d’alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d’ouverture des contacts permettant la
déconnexion complète dans les conditions indiquées par la
catégorie de surtension III.
- Vérifier que l’intégralité de l’équipement utilisé pour l’installation
soit conforme aux normes en vigueur.
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
Avant de commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit et
que l’emballage contienne tous les accessoires indiqués sur la
fig.3
Vérifier que la zone de fixation du moteur soit compatible avec les
dimensions d’encombrement (Fig.1).
Vérifier l’angle d’ouverture consenti selon les points de fixation des
pattes sur Fig.4 et sur le tableau Fig.5.
La Fig.6 indique un exemple d’installation typique:
- Photocellules (1)
- Moteurs (2)
- Colonnes pour photocellules (3)
- Sélecteur à clé ou clavier digital (4)
- Lampe clignotante avec antenne intégrée (5)
Fixation du moteur
Mesurer la valeur C (Fig. 4) = distance entre le point de rotation du
vantail et la surface du pilier sur lequel on fixera la patte postérieure du moteur.
Déplacer manuellement le vantail jusqu’à l’ouverture désirée (maximum 120°): déterminer la valeur de l’angle maximal d’ouverture.
Marquer sur le tableau Fig.5 la valeur C trouvée et à partir de ce
point tracer une ligne horizontale jusqu’à couper l’aire qui comprend la valeur de l’angle mesuré avant.
Sur les points d’intersection entre la ligne horizontale et l’aire, tracer des lignes verticales afin de trouver les valeurs utilisables pour
la cote A (fig. 4). Après, choisir dans cette gamme une valeur A.
Marquer sur le pilier la valeur de la cote A et tracer une ligne verticale (Fig.7a).
Fixation de la patte au pilier
Tracer une ligne horizontale sur le pilier à la même hauteur que
l’étrier de fixation de la porte du portail (Fig. 7b). Positionner l’étrier
de fixation murale de sorte que l'intérieur du bord inférieur soit 8
mm plus bas que la ligne horizontale indiquée sur la Fig. 7b et le
fixer à l'aide de vis et de rondelles appropriées (non fournies). Fixer
le motoréducteur sur l’étrier du pilier à l'aide des vis, rondelles et
écrous fournis (Fig. 8a).
ATTENTION!
Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
du moteur et provoquer sa rupture.
Fixation du bras moteur (bras droit)
Enlever le couvercle de la fin de course sur le bras droit en le tirant
(Fig. 8b). Brancher le bras au motoréducteur en faisant correspondre
les profils en croix correspondants. Joindre les deux éléments avec
la vis M8x25TCE et la rondelle fournie en les serrant fermement
(Fig. 9a). Fixer le bras courbé au bras droit à l'aide de la goupille et
de la bague d blocage (Fig. 9b). Fixer l'étrier de fixation de la porte
sur le bras courbe au moyen de la goupille mais sans bague d'arrêt
(Fig. 9b)
Fixation étrier portail
Déplacer la porte du portail en position de fermeture maximum.
Débloquer le motoréducteur (Fig. 10a et Fig. 10b)
Étendre entièrement les bras, rapprocher le bras courbe de la porte
et poser sur ce dernier l'étrier de fixation de la porte. En tenant
d'une main l'étrier en contact avec la porte, essayer d'effectuer une
ouverture et une fermeture complète (Fig. 11a).
Fixer l’étrier du portail sur la porte avec des vis adéquates (non
fournies) (Fig. 11b) et fixer la goupille avec la bague de blocage.
ATTENTION!
Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement
du moteur et provoquer sa rupture.
4.2 - Réglage des fins de course mécanique
Avec le motoréducteur débloqué, ouvrir le portail jusqu’au point
d’ouverture désiré. Prendre le bloc de fin de course, le positionner
sur le bras (ou vous désirez régler le fin de course) dans la
couronne dentée en s'assurant que les dents du fin de course soient
parfaitement en prise avec la couronne dentée et que le verrouillage
soit stable, puis le fixer avec la vis M6x25TCE dans l'un des trous de
blocage (Fig. 12a). Il est possible d’effectuer un réglage minutieux
de la position d’ouverture du portail en desserrant la vis du fin de
course et en déplaçant le bloc dans les positions consenties par les
dents de la couronne (Fig. 12b). Si une position intermédiaire entre
deux dents est nécessaire, il suffit de tourner le bloc de fin de course
de 180° par rapport à la vis de fixation. Une fois le réglage terminé,
serrer la vis (Fig. 12c). Fermez le portail jusqu’au point de fermeture
et appliquer la même procédure pour régler le bloc de fin de course
en fermeture, en utilisant le deuxième bloc. Après avoir effectué le
réglage des deux fins de course, repositionner le couvercle sur le
bras en exerçant une légère pression jusqu’au déclic et le couvercle
de protection reste fixé au bras en position stable (Fig. 13).
4.3 - Connexions électriques
Dévisser les vis du couvercle (Fig. 14a). Soulever l’arrière d’environ
1 cm puis l’enlever par devant (Fig. 14b).
ATTENTION!
Les lumières du couvercle sont connectées avec deux fils,
débrancher le bornier ou appuyer le couvercle avec attention
renversé sur la partie externe (Fig.15).
Brancher le câble d’alimentation (Fig. 16). Dévisser les vis du
support de la centrale de commande (Fig. 17a). Brancher les fils
du câble d’alimentation au bornier selon le schéma électrique de
câblage (Fig. 17b). Procéder aux autres raccordements en suivant
les instructions de la centrale de commande située sur le moteur
puis, à la fin, fixer de nouveau la centrale sur son support. Remettre
le couvercle supérieur et visser les 2 vis de blocage du couvercle.
4.4 - Connexions mécaniques et électriques du deuxième moteur
En cas d’installation du deuxième moteur suivre les points précédemment indiqués pour la fixation mécanique, pour la connexion électrique
se référer à la Fig. 18.
31
FR
5 - TEST ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
Confier l'essai de l’installation à un technicien qualifié qui doit
effectuer les essais requis par la législation de référence en fonction
des risques présents, en vérifiant le respect des dispositions de
la réglementation, notamment la norme EN12453 qui indique les
méthodes d'essais des systèmes d'automatisation pour portes et
portails.
5.1 - Essais
Tous les composants de l’installation doivent être testés en
suivant les procédures indiquées dans les manuels d'instructions
respectifs ;
vérifier que les indications du chapitre 1 - Consignes de sécurité
sont respectées ;
vérifier que la porte peut bouger librement une fois l'automatisme
déverrouillé et qu'elle est en équilibre et reste donc immobile si elle
est laissée n'importe comment ;
vérifier le bon fonctionnement de tous les appareils connectés
(cellules photoélectriques, bordures sensibles, boutons d'urgence,
etc.) en effectuant des tests d'ouverture, de fermeture et d'arrêt de
la porte à l'aide des appareils de commande connectés (émetteurs,
boutons, sélecteurs) ;
mesurer la résistance aux chocs conformément à la
réglementation EN12453 en ajustant les fonctions de vitesse, la
force du moteur et les ralentissements de la centrale dans le cas
où les mesures ne donnent pas les résultats souhaités jusqu'à
trouver le bon réglage.
5.2 - Mise en service
Après le test positif de tous les appareils de l’installation (et pas
seulement de certains), il est possible de procéder à la mise en
service;
il est nécessaire de remplir et de conserver pendant 10 ans
le dossier technique du système qui doit contenir le schéma
électrique, le dessin ou la photo de l’installation, l'analyse des
risques et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du
fabricant de tous les appareils connectés, le mode d’emploi de
chaque appareil et le plan d'entretien de l'installation;
fixer une plaque sur la porte indiquant les données de l'automatisme,
le nom du responsable de la mise en service, le numéro de série et
l'année de construction, le marquage CE;
fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour
déverrouiller manuellement le système;
remplir et remettre à l'utilisateur final la déclaration de conformité,
32
les instructions et les consignes de sécurité à l'utilisateur final ainsi
que le plan de maintenance de l’installation;
s'assurer que l'utilisateur a bien compris le fonctionnement
automatique, manuel et d'urgence de l'automatisme;
informer également l'utilisateur final par écrit des dangers et des
risques résiduels;
ATTENTION !
Après détection d'un obstacle, la porte s'arrête à l'ouverture
et la fermeture automatique est exclue; pour reprendre le
mouvement, appuyer sur le bouton de commande ou utiliser
l'émetteur.
ES
ÍNDICE
Imágenes
1
Advertencias de seguridad
pág. 34
Introducción al producto
pág. 36
2.1
Descripción del producto
pág. 36
2.2
Modelo y características técnicas
pág. 36
Controles preliminares
pág. 36
Instalación del producto
pág. 37
4.1
Instalación
pág. 37
4.2
Regulación del final de carrera mecánico de
2
3
4
apertura
pág. 37
4.3
Conexiones eléctricas
pág. 37
4.4
Conexiones mecánicas y electrónicas
5
6
pág. 2
del segundo motor
pág. 37
Ensayo y puesta en servicio
pág. 38
5.1
Ensayo
pág. 38
5.2
Puesta en servicio
pág. 38
Declaración CE de conformidad
pág. 51
33
ES
1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones
importantes de seguridad. Para la seguridad de
las personas es importante respetar las siguientes
instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar
la instalación.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que
componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante esto, una
instalación y una programación incorrectas pueden provocar graves lesiones a las personas que
realizan el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es
importante respetar escrupulosamente todas las
instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y,
si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de
Asistencia Marantec.
Para la legislación Europea la realización de una
puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva 2006/42/CE (Directiva de
Máquinas) y, en particular, las Normas EN 12453,
EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la
conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser
realizados por personal calificado y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado “Ensayo
y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos
previstos en función de los riesgos presentes y deberá
comprobar la conformidad con las leyes, normativas
y reglamentos: en particular, el respeto de todos los
requerimientos de la Norma EN 12453 que establece
los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
¡ATENCIÓN!
Antes de comenzar con la instalación, realice los
siguientes análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean adecuados para el sistema que se debe
realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos
indicados en el capítulo “Características técnicas”. No
realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
34
compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para garantizar la seguridad del sistema y su
funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la
lista de los requerimientos esenciales de seguridad
indicados en el Anexo I de la Directiva de Máquinas,
indicando las soluciones tomadas. El análisis de los
riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá
ser cumplimentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que
pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto, es necesario instalar el
automatismo respetando las siguientes advertencias:
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo
aquellas previstas en este manual. Las operaciones
de este tipo pueden provocar solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por los productos
modificados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras
sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que
los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá
ser sustituido por el fabricante o por su servicio de
asistencia técnica, o bien por una persona cualificada
con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo;
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las
piezas de los componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Marantec. Utilizar
el automatismo en dichas condiciones podría causar
situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca
de fuentes de calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
¡ATENCIÓN!
La unidad no debe estar conectada a la fuente de
alimentación durante la limpieza, mantenimiento y
sustitución de componentes. Si el dispositivo de
desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un
cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”:
todos los dispositivos deben estar conectados a una
ES
línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de
seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de
protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz, es necesario integrar el
automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después
de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura
de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por la categoría de
sobretensión III;
tos, por ejemplo irrigadores o hidrolimpiadoras;
en el caso de que el sistema de automatismo superase los 20 Kg de peso, es necesario movilizarlo utilizando dispositivos para el levantamiento con seguridad
(IEC 60335-2-103: 2015);
prever las oportunas protecciones de seguridad, con
el fin de evitar el aplastamiento y el atrapamiento entre
la parte guiada en movimiento y eventuales elementos
fijos circundantes;
asegurarse de que cada dispositivo de protección o
seguridad, además del desbloqueo manual, funcionen
de modo correcto;
colocar en un lugar bien visible la placa identificativa
del automatismo;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice racores de conformidad con el grado
de protección IP55 o superior;
conservar los manuales y los fascículos técnicos de
todos los dispositivos utilizados para la realización del
automatismo;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe
responder a las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
al final de la instalación del automatismo se recomienda entregar los manuales relativos a las advertencias
destinadas al usuario final;
el dispositivo puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años de edad, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos necesarios, siempre y cuando estén supervisados, o una vez que hayan sido instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y hayan
comprendido los peligros que entraña;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese
de que no haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte guiada y los elementos fijos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo;
¡ATENCIÓN!
Examinar periódicamente la instalación para
comprobar desequilibrios y signos de desgaste
mecánico, daños a los cables, muelles, piezas de
sostén. No utilizar si es necesario reparar o ajuste.
¡ATENCIÓN!
Elimine el material de embalaje de todos los componentes del automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación.
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG se reserva la facultad de modificar estas
instrucciones de ser necesario, esta versión o
aquella superior se pueden encontrar en la web
www.marantec.com
instale cualquier control fijo a una altura de al menos
1,5 m y al alcance de la vista de la puerta pero lejos de
las partes móviles;
después de la instalación, compruebe que la parte no
invada la acera o vía pública
cuando el aparato incorpora un pulsador de parada
separado, este estará claramente identificado;
instalar el automatismo exclusivamente en puertas
que funcionen en superficies planas, es decir, que no
estén instaladas en subida o en bajada;
instalar exclusivamente en puertas lo suficientemente
fuertes y adecuadas para soportar las cargas desarrolladas por el propio automatismo;
no someter el automatismo a chorros de agua direc35
ES
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Descripción del producto
Los motorreductores COMFORT REP están destinados para la
instalación en sistemas de automatización para puertas con hojas
de batiente.
Los motorreductores COMFORT REP han sido diseñados y
fabricados para el montaje en hojas de batiente dentro de los límites
de peso indicados en la tabla de las especificaciones técnicas.
Está prohibido utilizar los motorreductores para otras aplicaciones
que no sean aquellas antedichas.
2.2 - Modelos y características técnicas
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
REP2224
Motorreductor 24 Vcc para hojas de batiente con una longitud máx. de 2,3 m o un peso de 250 kg, 230 Vca
REP2224S
Motorreductor 24 Vcc para hojas de batiente con una longitud máx. de 2,3 m o un peso de 250 kg, 230 Vca,
sin central de mando
DATOS TÉCNICOS
MODELO
REP2224
REP2224S
120
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Par
Ciclo de trabajo
Tiempo de apertura a 90°
Nm
120
ciclos/hora
60
60
sec
14-20
14-20
CBX20224
-
Central de mando
Alimentación
Vac
230
-
Alimentación
Vdc
-
24
Absorción
A
0,6
2
Potencia motor
W
115
50
-
-
IP
44
44
Dimensiones (L - A - H)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Peso
Kg
10,5
8
Temperatura de funcionamiento
°C
-20°+55°
-20°+55°
Peso máximo hoja
Kg
250
250
Luz integrada
Grado de protección
3 - CONTROLES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes
puntos:
puerta sea fluido y que no haya zonas de mayor fricción o riesgo
de descarrilamiento.
- Compruebe que la cancela o la puerta sean aptos para la
automatización.
Compruebe que la cancela o la puerta estén en equilibrio y
permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las
deje.
- El peso y la dimensión de la cancela o de la puerta deben estar
dentro de los límites máximos de uso permitidos especificados en
la Fig.2
- Compruebe la presencia y la solidez de las paradas mecánicas
de seguridad de la cancela o de la puerta.
- Compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde
- Condiciones de acidez o salinidad elevadas o que haya fuentes
de calor cercanas que pudieran causar mal funcionamientos del
producto.
- En caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo en
presencia de nieve, hielo, excursión térmica o temperaturas
elevadas) podrían aumentar las fricciones y, por tanto, la fuerza
necesaria para el movimiento y el arranque inicial podrían ser
superiores a los necesarios en condiciones normales.
- Compruebe que el movimiento manual de la cancela o de la
36
- Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto
cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial.
– Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un
dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los
contactos que permita la desconexión completa en las condiciones
que dicta la categoría de sobretensión III.
- Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté
conforme a las normativas vigentes.
ES
4- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 - Instalación
Antes de empezar la instalación, compruebe la integridad del producto y que en el embalaje estén todos los componentes (Fig. 3).
También compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea
compatible con las medidas exteriores máximas (Fig. 1).
Compruebe el ángulo de apertura admitido de acuerdo con los
puntos de fijación de los estribos indicados en la Fig. 4 y en el
gráfico de la Fig. 5.
En la Fig. 6 se muestra un ejemplo de instalación típica:
- Fotocélulas (1)
- Motorreductores (2)
- Columnas para fotocélulas (3)
- Selector de llave o teclado digital (4)
- Luz intermitente con antena integrada (5)
Colocación del motorreductor
Mida la cota C (Fig. 4) = distancia entre el fulcro de rotación de la
hoja y la superficie del pilar donde se fijará el estribo trasero del
motorreductor.
Mueva manualmente la hoja hasta el punto de apertura deseado (máximo 120°), determinando el valor del ángulo máximo de
apertura.
Marque en el gráfico de la Fig. 5 la cota C determinada y trace
desde este punto una línea horizontal hasta intersecar el área que
incluye el valor del ángulo medido anteriormente. Trace líneas verticales, en los puntos de intersección entre la línea horizontal y el
área, determinando los valores utilizables para la cota A (fig. 4).
Luego, elija un valor de A. Mida en el pilar el valor de la cota A
determinado y trace una línea vertical en correspondencia de la
misma (Fig. 7a).
Fijación del estribo en el pilar
Trazar en el pilar una línea horizontal a la misma altura donde
se encuentra la abrazadera de fijación de la hoja de la puerta
(Fig. 7b). Colocar la abrazadera de fijación en la pared de
manera que el interior del borde inferior quede 8mm más abajo
de la línea horizontal de la Fig. 7b y fijarla utilizando tornillos y
arandelas adecuados (no suministrados). Fijar el motoreductor
a la abrazadera del pilar con tornillos, arandelas y tuercas
suministrados (Fig. 8a).
¡ATENCIÓN!
Una fijación descentrada podría causar un funcionamiento
incorrecto del automatismo y provocar su rotura.
Fijación brazo motor (brazo recto)
Desenganchar la tapa del fin de recorrido del brazo recto halándola
(Fig. 8b). Conectar el brazo al motoreductor haciendo encajar los
perfiles correspondientes en cruz. Unir los dos elementos con el
tornillo M8x25TCE y la arandela suministrada apretando con fuerza
(Fig. 9a). Fijar el brazo curvo al brazo recto mediante el perno y el
anillo de tope (Fig. 9b). Fijar la abrazadera de fijación de la hoja al
brazo curvo mediante el perno pero sin el anillo de tope (Fig. 9b)
Fijación abrazadera puerta
Llevar la hoja de la puerta a la posición de cierre máximo.
Desbloquear el motoreductor (Fig. 10a y Fig. 10b)
Extender completamente los brazos, acercar el brazo curvo a la
hoja y apoyar en esta última la abrazadera de fijación a la hoja.
Teniendo con una mano la abrazadera en contacto con la hoja,
probar a realizar una apertura y un cierre completo (Fig. 11a).
Fijar la abrazadera de la puerta a la hoja con tornillos adecuados
(no suministrados) (Fig. 11b) y fijar el perno con el anillo de tope.
¡ATENCIÓN!
Una fijación descentrada podría causar un funcionamiento
incorrecto del automatismo y provocar su rotura.
4.2 - Regulación del final de carrera mecánico
Con el motoreductor desbloqueado, abrir la hoja hasta el punto de
apertura deseado. Tomar el bloque de fin de recorrido, colocarlo
en el brazo en la corona dentada asegurándose de que los dientes
del fin de recorrido estén perfectamente engranados con la corona
dentada y que el bloqueo esté estable, luego fijarlo con el tornillo
M6x25TCE en uno de los agujeros de bloqueo (Fig. 12a). Es posible
realizar una regulación precisa de la posición de apertura de la hoja
aflojando el tornillo del fin de recorrido y moviendo el bloque en
las posiciones permitidas por los dientes de la corona (Fig. 12b).
En el caso de que se necesitara una posición intermedia entre
dos dientes es suficiente girar 180° el bloque de fin de recorrido
respecto al tornillo de fijación. Una vez finalizada la regulación,
apretar el tornillo (Fig. 12c). Realizar el mismo procedimiento para
regular el fin de recorrido en cierre utilizando el segundo bloque.
Una vez finalizada la regulación de ambos fines de recorrido, volver
a colocar la tapa en el brazo ejerciendo una ligera presión hasta
que encaje y la tapa de protección permanezca fijada en el brazo
en posición estable (Fig. 13).
4.3 - Conexiones eléctricas
Desenrosque los tornillos de la cubierta superior (Fig. 14a). Levante
la parte trasera 1 cm aprox. y extráigala hacia delante (Fig. 14b).
¡ATENCIÓN!
Las luces de la cubierta están conectadas con dos cables,
desconecte el borne o apoye la cubierta con cuidado sobre el
lado exterior (Fig. 15).
Introducir el cable de alimentación (Fig. 16). Desenroscar el
tornillo del soporte de la central de mando (Fig. 17a). Conectar los
hilos del cable de alimentación a la caja de conexiones según el
esquema eléctrico (Fig. 17b). Proceder con las otras conexiones
siguiendo las instrucciones de la central de mando presente en
el motor y al final fijar nuevamente la central al soporte. Volver a
colocar la tapa superior y enroscar los 2 tornillos que fijan la tapa.
4.4 - Conexiones mecánicas y eléctricas del segundo motor
En el caso de instalación del segundo motor, siga los pasos antedichos para la fijación mecánica; para la conexión eléctrica tome como
referencia la Fig. 18.
37
ES
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO
El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico
calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa
de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando
el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente
la Norma EN12453 que indica los métodos de ensayos para los
automatismos de puertas motorizadas.
5.1 - Ensayo
Todos los componentes del sistema deben ser probados siguiendo
los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones
respectivos;
controle que se hayan respetado las indicaciones del
Capítulo 1 - Advertencias para la seguridad;
controle que la puerta se pueda mover libremente una vez
desbloqueado el automatismo y que esté en equilibrio y que luego
permanezca detenida se dejada en cualquier posición;
controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas,
bandas sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen
correctamente, realizando pruebas de apertura, cierre y parada de
la puerta con los dispositivos de mando conectados (transmisores,
pulsadores, selectores);
mida la fuerza de impacto, tal como está establecido por la
Normativa EN12453, regulando las funciones de velocidad, fuerza
del motor y ralentizaciones de la central, hasta que las medidas
den los resultados deseados y determinar el ajuste exacto.
5.2 - Puesta en servicio
Tras el ensayo positivo de todos los dispositivo del sistema, (y no
solo de algunos de ellos), se puede proceder con la puesta en
servicio;
es necesario realizar y conservar por 10 años el expediente técnico
del sistema que deberá contener el diagrama eléctrico, el dibujo
o la foto del sistema, el análisis de los riesgos y las soluciones
tomadas, la declaración de conformidad del fabricante de todos
los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada
dispositivo y el plan de mantenimiento del sistema;
fije en la puerta una placa que indique los datos del automatismo,
el nombre del encargado de la puesta en servicio, el número de
matrícula y el año de fabricación, el marcado CE;
coloque una placa que indique las operaciones que hay que hacer
38
para desbloquear manualmente el sistema;
realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad,
las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el
plan de mantenimiento del sistema;
asegúrese de que el usuario haya entendido el correcto
funcionamiento automático, manual y de emergencia del
automatismo;
informe al usuario final, incluso por escrito, los peligros y riesgos
presentes;
¡ATENCIÓN!
Después de la detección de un obstáculo, la puerta se detiene
en cierre y es excluido el cierre automático; para retomar el
movimiento es necesario pulsar la tecla de mando o usar el
transmisor.
PT
ÍNDICE
Imagens
1
pág. 2
Avisos sobre a segurança
pág. 40
Introdução ao produto
pág. 42
2.1
Descrição do produto
pág. 42
2.2
Modelo e características técnicas
pág. 42
Verificações preliminares
pág. 42
Instalação do produto
pág. 43
4.1
Instalação
pág. 43
4.2
Regulação do fim de curso mecânico na
pág. 43
2
3
4
abertura
4.3
Ligações elétricas
pág. 43
4.4
Ligações mecânicas e eletrónicas do
pág. 43
segundo motor
5
6
Ensaio e colocação em serviço
pág. 44
5.1
Ensaio
pág. 44
5.2
Colocação em serviço
pág. 44
Declaração CE de conformidade
pág. 51
39
PT
1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
ATENÇÃO!
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança
das pessoas observar as seguintes instruções de
segurança. Conservar estas instruções.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que
compõem o produto e as informações presentes
neste manual respeitam as normas vigentes sobre
segurança. Porém, a instalação ou a programação
inadequada podem causar feridas graves às pessoas que fazem o trabalho e às que utilizarão o sistema. Por este motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção todas as instruções
deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer
natureza e solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Marantec.
De acordo com a legislação Europeia, a realização
de uma porta ou de um portão automático deve respeitar as normas previstas pela diretiva 2006/42/
CE (Diretiva Máquinas) e, em especial, as normas
EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem
declarar a conformidade da automação.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do
automatismo à rede elétrica, o ensaio do sistema, a
sua colocação em serviço e a manutenção periódica
devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente,
respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio
e colocação em serviço da automação”.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de
acordo com os riscos presentes e verificar que sejam
cumpridas as leis, normas e regulamentos, sobretudo
todos os requisitos da norma EN 12453 que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes
análises e controlos.
Verificar se todos os dispositivos destinados à automação são adequados ao sistema a realizar. Para tal,
controlar cuidadosamente os dados no capítulo “Características técnicas”. Não fazer a instalação mesmo
se apenas um destes dispositivos não for apropriado
para a utilização.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes
para garantir a segurança do sistema e o seu funcionamento.
40
Analisar os riscos, verificando também a lista dos
requisitos essenciais de segurança constantes do
Anexo I da Diretiva Máquinas, e indicar as soluções
adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos
que fazem parte do processo técnico da automação.
O processo deve ser preenchido por instalador profissional.
Considerando as situações de risco que podem
ocorrer durante as fases de instalação e de utilização do produto, é necessário instalar a automação, observando as seguintes indicações:
Não fazer modificações em nenhuma parte do automatismo se não as indicadas neste manual. Operações deste tipo podem causar funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade
por danos que resultam de produtos alterados de forma abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação
possam ficar submersas em água ou em outros líquidos. Durante a instalação, evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou, todavia, por uma pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos
componentes da automação, desligar de imediato a
alimentação elétrica e contactar o serviço de Assistência Marantec. A utilização da automação nestas condições pode causar situações de perigo;
manter os componentes da automação afastados do
calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser
causa de funcionamento defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
ATENÇÃO!
A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação durante a limpeza, manutenção e substituição de componentes. Se o dispositivo de desligar
não for visível, colocar um aviso com a seguinte
mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”:
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma instalação elétrica equipada com ligação à terra de segurança;
o produto não pode ser considerado um sistema de
proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar proteger-se de forma eficaz, é necessário agregar na automação outros dispositivos;
o produto só pode ser utilizado depois que foi feita a
PT
“colocação em serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo “Ensaio e colocação em serviço da
automação”;
instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que permita cortar a corrente
completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III;
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passafios, utilizar ligações conformes ao grau de proteção
IP55 ou superior;
o sistema elétrico a montante da automação deve
cumprir as normas vigentes e ser realizado como
manda a lei;
o aparelho pode ser utilizado por crianças de idade
não inferior a 8 anos e por pessoas com capacidade
física, sensorial ou mental reduzida, ou que não tenha
experiência ou a consciência necessária, à condição
que sob supervisão ou depois de terem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e se
compreenderam os perigos existentes;
antes de ligar a automação, assegurar-se que as pessoas não estejam perto da mesma;
antes de fazer qualquer operação de limpeza e de manutenção da automação, desligar da corrente elétrica;
deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre
a parte guiada e eventuais elementos fixos circundantes;
as crianças devem ser supervisionadas para garantir
que não brinquem com o aparelho.
em caso de deteção de um obstáculo durante o fecho,
o portão inverte o curso e liberta o obstáculo até se
abrir totalmente;
instalar qualquer controlo fixo a uma altura de, pelo
menos, 1,50 m e à vista da porta, embora afastado de
quaisquer peças móveis;
água diretos, por exemplo, como os de máquinas de
limpeza ou irrigadores;
se o sistema de automatização superar os 20 Kg de
peso, é necessário movimentá-lo em segurança utilizando dispositivos de içamento (IEC 60335-2-103:
2015);
preveja as proteções de segurança adequadas, de
modo a evitar o esmagamento e o apresamento entre
a parte guiada em movimento e eventuais elementos
fixos adjacentes;
assegure-se de que, além do desbloqueio manual, todos os dispositivos de proteção ou de segurança funcionem corretamente;
posicione a placa de identificação do sistema de automatização em um local bem visível;
conserve os manuais e os dossiês técnicos de todos
os dispositivos utilizados para a realização do sistema
de automatização;
ao fim da instalação do sistema de automatização,
recomenda-se entregar os manuais de advertências
para o utilizador final;
ATENÇÃO!
Examine periodicamente o sistema para verificar se há desalinhamentos ou sinais de desgaste
mecânico, danos nos cabos, molas, peças de suporte. Não use se é necessária a reparação ou ajuste.
ATENÇÃO!
O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de acordo
com a norma local.
A Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG reserva-se o direito de modificar estas
instruções se necessário. Esta versão ou versão
superior encontra-se no sítio www.marantec.com
após a instalação, certifique-se de que partes da porta
não ocupe o caminho de peões ou a estrada;
se o dispositivo for fornecido com um botão de paragem independente, esse botão deve ser claramente
identificável;
instale o sistema de automatização exclusivamente
em portões que operam em superfícies planas, ou
seja, que não estejam instalados em aclives ou declives;
instale exclusivamente em portões robustos o suficiente e adequados para suportar as cargas exercidas
pelo próprio sistema de automatização;
não submeta o sistema de automatização a jatos de
41
PT
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO
2.1 - Descrição do produto
Os motorredutores COMFORT REP são destinados à instalação
em sistemas de automação para portões de entrada com folhas
batentes.
Os motorredutores COMFORT REP são projetados e fabricados
para montagem em folhas batentes cujo peso esteja dentro dos
limites indicados no quadro das especificações técnicas.
É proibido utilizar os motorredutores para aplicações diferentes
das acima indicadas.
2.2 - Modelos e características técnicas
CÓDIGO
DESCRIÇÃO
REP2224
Motorredutor 24 Vdc para folhas batentes com comprimento máx. igual a 2,3 m ou peso 250 Kg, 230 Vac
REP2224S
Motorredutor 24 Vdc para folhas batentes com comprimento máx. igual a 2,3 m ou peso 250 Kg, sem unidade de
comando
DADOS TÉCNICOS
MODELO
REP2224
REP2224S
Nm
120
120
ciclos/hora
60
60
14-20
14-20
CBX20224
-
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Binário
Ciclo de trabalho
Tempo de abertura a 90°
sec
Unidade de comando
Alimentação
Vac
230
-
Alimentação
Vdc
-
24
Absorção do motor
A
0,6
2
Potência do motor
W
115
50
-
-
IP
44
44
Dimensões (compr. - prof. - alt.)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Peso
Kg
10,5
8
Temperatura de utilização
°C
-20°+55°
-20°+55°
Peso máximo da folha
Kg
250
250
Luz integrada
Grau de proteção
3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes
pontos:
é fluida e sem zonas de grande atrito ou se existe risco de
descarrilhamento do mesmo
- Verificar se o portão ou a porta são adequados para serem
automatizados.
- Verificar se o portão ou a porta estão em equilíbrio e se
permanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição
- O peso e tamanho do portão ou da porta tem de estar dentro
dos limites máximos permitidos para a utilização especificados na
Fig.2
- Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo
magnetotérmico e diferencial
- Verificar a presença e a solidez das paragens mecânicas de
segurança do portão ou da porta
– Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo
de desconexão com uma distância de abertura dos contactos
que permita a desconexão completa nas condições exigidas pela
categoria de sobretensão III
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a
inundações
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de
fontes de calor poderão causar avarias no produto
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária
para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores
aos necessários em condições normais.
- Verificar se a movimentação manual do portão ou da porta
42
- Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
conformidade com as normativas vigentes
PT
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
4.1 - Instalação
Antes de instalar, verificar a integridade do produto e se todos os
componentes estão presentes na embalagem (Fig.3).
o motorredutor ao suporte do pilar com os parafusos, as arruelas
e as porcas fornecidos (Fig. 8a).
Verificar também se a zona de fixação do motorredutor é compatível com as dimensões (Fig. 1).
Verificar o ângulo de abertura permitido com base nos pontos de
fixação das placas conforme a Fig.4 e o gráfico da Fig. 5.
Na Fig.6 ilustra-se um exemplo de instalação padrão:
- Fotocélulas (1)
- Motorredutores (2)
- Colunas com fotocélulas (3)
- Seletor de chave ou teclado digital (4)
- Luz de sinalização com antena incorporada (5)
Posicionamento do motorredutor
Meça a distância C (Fig. 4) = distância entre o eixo de rotação da
folha e a superfície do pilar em que será fixada a placa traseira do
motorredutor.
Movimentar a folha de modo manual até à abertura desejada
(máximo 120°): determine o valor do ângulo máximo de abertura.
Marque no gráfico da Fig. 5 a medida C encontrada e trace a partir
deste ponto uma linha horizontal até intersecar a área que inclui o
valor do ângulo medido precedentemente.
Nos pontos de interseção entre a linha horizontal e a área, trace
linhas verticais determinando os valores utilizáveis para a medida
A (fig. 4). Então, escolher um valor para A.
Transfira para o pilar o valor encontrado da medida A e trace junto
dele uma linha vertical (Fig. 7a).
Fixação da placa no pilar
ATENÇÃO!
Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos
da automação e a rutura.
Fixação do braço do motor (braço reto)
Solte a tampa do fim de curso do braço reto puxando-a (Fig.
8b). Conecte o braço ao motorredutor fazendo os perfis em cruz
correspondentes coincidirem. Conecte os dois elementos com o
parafuso M8x25TCE e a arruela fornecidos, apertando com força
(Fig. 9a). Fixe o braço curvo no braço reto com o pino e o anel de
fixação (Fig. 9b). Prenda o suporte de fixação da folha no braço
curvo usando o pino, mas não o anel de fixação (Fig. 9b)
Fixação do suporte do portão
Coloque a folha do portão na posição de fechamento máximo.
Desbloqueie o motorredutor (Fig. 10a e Fig. 10b)
Estenda completamente os braços, aproxime o braço curvo à
folha e apoie nela o seu suporte de fixação. Segurando o suporte
em contato com a folha com uma mão, tente fazer uma abertura e
um fechamento completos (Fig. 11a).
Fixe o suporte do portão na folha com parafusos adequados (não
fornecidos) (Fig. 11b) e prenda o pino com o anel de fixação.
ATENÇÃO!
Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos
da automação e a rutura.
Trace uma linha horizontal no pilar na altura em que se encontrará o
suporte de fixação da folha do portão (Fig. 7b). Posicione o suporte
de fixação na parede de modo que o interior da borda inferior
esteja 8 mm abaixo da linha horizontal da Fig. 7b; fixe o suporte
utilizando parafusos e arruelas adequados (não fornecidos). Fixe
4.2 - Regulação do fim de curso mecânico na abertura
Com o motorredutor desbloqueado, abra a folha até o ponto de
abertura desejado. Pegue o bloco do fim de curso, posicione-o no
braço da coroa dentada, assegurando-se de que os dentes do fim
de curso estejam perfeitamente engrenados com a coroa dentada
e que o bloqueio esteja estável, e então fixe-o com o parafuso
M6x25TCE em um dos furos de bloqueio (Fig. 12a). É possível fazer
uma regulação precisa da posição de abertura da folha afrouxando
o parafuso do fim de curso e deslocando o bloco para as posições
permitidas pelos dentes da coroa (Fig. 12b). Caso seja necessária
uma posição intermediária entre dois dentes, basta girar o bloco do
fim de curso em 180° com relação ao parafuso de fixação. Uma vez
concluída a regulação, aperte o parafuso (Fig. 12c). Feche a folha
até o ponto de fechamento desejado e siga o mesmo procedimento
para regular o fim de curso de fechamento utilizando o segundo
bloco. Uma vez concluída a regulação de ambos os fins de curso,
reposicione a tampa no braço aplicando uma leve pressão até que
seja ouvido um clique e que a tampa de proteção permaneça fixada
ao braço em uma posição estável (Fig. 13).
4.3 - Ligações elétricas
Desapertar os parafusos da tampa superior (Fig. 14a). Levante a
parte traseira cerca de 1 cm, e então retire-a para frente (Fig. 14b).
ATENÇÃO!
As luzes da tampa são ligadas através de dois fios; desligar
o borne ou apoiar a tampa com cuidado ao contrário, sobre o
lado exterior (Fig. 15).
Insira o cabo de alimentação (Fig. 16). Solte os parafusos do
suporte da unidade de comando (Fig. 17a). Conecte os fios do
cabo de alimentação à placa de terminais conforme o esquema
elétrico (Fig. 17b). Proceda com as outras conexões seguindo as
instruções da unidade de comando presente no motor; ao fim, fixe
a unidade novamente ao suporte. Recoloque a tampa superior e
aperte os 2 parafusos que a fixam.
4.4 - Ligações mecânicas e elétricas do segundo motor
No caso de instalação do segundo motor, seguir os pontos indicados acima para a fixação mecânica; para a ligação elétrica consulte a
Fig. 18.
43
PT
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
A inspeção do equipamento deve ser realizada por um técnico
qualificado, que deve efetuar os testes exigidos pela normativa
de referência em função dos riscos presentes, verificando o
respeito das prescrições das normativas, em particular da norma
EN12453, que indica os métodos de teste para os sistemas de
automatização para portas e portões.
5.1 - Ensaio
Todos os componentes do equipamento devem ser inspecionados
seguindo-se os procedimentos indicados nos respectivos manuais
de instruções;
verificar se foram respeitadas as indicações do
Capítulo 1 - Advertências de segurança;
verificar se a porta pode-se mover livremente uma vez
desbloqueado o sistema de automatização, se está em equilíbrio
e se permanece parada se deixada em qualquer posição;
verificar o funcionamento correto de todos os dispositivos
conectados (fotocélulas, bordas sensíveis, botões de emergência
etc.) fazendo testes de abertura, fechamento e paragem da porta
por meio dos dispositivos de comando conectados (transmissores,
botões, seletores);
efetuar as medições da força de impacto conforme previsto pela
normativa EN12453 regulando as funções de velocidade, força
do motor e desacelerações da unidade de controlo, caso as
medições não indiquem os resultados desejados até encontrar o
ajuste correto.
5.2 - Colocação em serviço
Depois dos resultados positivos nas inspeções de todos (e não de
apenas alguns) os dispositivos do equipamento, pode-se proceder
à entrada em funcionamento;
é necessário elaborar e conservar por 10 anos o dossiê técnico do
equipamento, que deverá conter o esquema elétrico, o desenho
ou a foto do equipamento, a análise dos riscos e as soluções
adotadas, a declaração de conformidade do fabricante de todos
os dispositivos conectados, o manual de instruções de cada
dispositivo e o plano de manutenção do equipamento;
fixar na porta uma placa indicando os dados do sistema de
automatização, o nome do responsável pela entrada em
funcionamento, o número de série, o ano de fabrico e a marcação
CE;
44
fixar uma placa que indica as operações necessárias para
desbloquear manualmente o equipamento;
elaborar e entregar ao utilizador final a declaração de conformidade,
as instruções e advertências de uso para o utilizador final e o
plano de manutenção do equipamento;
assegurar-se de que o utilizador tenha compreendido o correto
funcionamento automático, manual e de emergência do sistema
de automatização;
informar o utilizador final, inclusive por escrito, sobre os perigos e
riscos ainda presentes.
ATENÇÃO!
Depois da detecção de um obstáculo, a porta para em abertura
e o fechamento automático é desativado; para retomar o
movimento, é necessário premir a tecla de comando ou usar
o transmissor.
PL
SPIS TREŚCI
Ilustracje
1
str. 2
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
str. 46
Omówienie produktu
str. 48
2.1
Opis produktu
str. 48
2.2
Model i dane techniczne
str. 48
Kontrole wstępne
str. 48
2
3
4
Instalacja produktu
str. 49
4.1
Instalacja
str. 49
4.2
Regulacja wyłącznika krańcowego
str. 49
otwierania
4.3
Podłączenia elektryczne
str. 49
4.4
Podłączenia mechaniczne i elektroniczne
str. 49
drugiego silnika
5
6
Próba techniczna i wprowadzenie do użytku
str. 50
5.1
Próba techniczna
str. 50
5.2
Wprowadzenie do użytku
str. 50
Deklaracja zgodności WE
str. 51
45
PL
1 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA!
INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia
dotyczące bezpieczeństwa. W celu zapewniania
bezpieczeństwa osób należy stosować się do
poniższych zaleceń. Zachować niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Procesy projektowania i produkcji urządzeń
wchodzących w skład produktu, jak też informacje
zawarte w niniejszej instrukcji, spełniają wymogi
obowiązujących
przepisów
bezpieczeństwa.
Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz błędne
programowanie mogą spowodować poważne
obrażenia osób wykonujących montaż lub
eksploatujących instalację. Dlatego też podczas
wykonywania instalacji należy rygorystycznie
stosować się do wszelkich zaleceń podanych
w niniejszej instrukcji.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia
jakichkolwiek wątpliwości. Zwrócić się wcześniej
o wyjaśnienia do serwisu technicznego Marantec.
W myśl prawodawstwa europejskiego wykonanie
bramy garażowej lub ogrodzeniowej z napędem
powinno przebiegać zgodnie z wymogami
Dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa),
a w szczególności zgodnie z wymogami norm EN
12453; EN 12635 oraz EN 13241-1, które umożliwiają
wydanie deklaracji zgodności automatyki.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie
automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji,
uruchomienie oraz konserwacja okresowa powinny być
wykonywane przez wykwalifikowany i doświadczony
personel. Zobowiązany on jest do stosowania się do
zaleceń podanych w rozdziale „Odbiór techniczny
i uruchomienie automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do
przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności
od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia,
czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów,
norm i uregulowań. W szczególności dotyczy to
spełniania wszystkich wymogów normy EN 12453,
która określa metody badań kontrolnych automatyki
bram garażowych i ogrodzeniowych.
UWAGA!
Przed przystąpieniem do montażu wykonać
następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki
są przydatne do danych celów i dostosowane do
wykonywanej instalacji. W tym celu sprawdzić dokładnie
dane podane w rozdziale „Parametry techniczne”. Nie
przystępować do wykonywania instalacji w przypadku,
46
gdy nawet jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są
wystarczające do zapewnienia bezpieczeństwa
instalacji oraz jej poprawnego działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna
obejmować również wykaz zasadniczych wymogów
bezpieczeństwa, wymienionych w Załączniku I
Dyrektywy Maszynowej, wraz ze wskazaniem
zastosowanych rozwiązań.Analiza zagrożeń jest
jednym z dokumentów wchodzących w zakres
dokumentacji technicznej automatyki. Dokument
powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego
instalatora.
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które
mogą
wystąpić
podczas
montażu
oraz
używania produktu, produkt należy montować,
przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek
części, jeżeli nie zostało to wyraźnie wskazane
w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do
powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu szkód
powstałych w wyniku tego rodzaju modyfikacji.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu
elektrycznego, powinien on zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis techniczny lub
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co
zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
należy unikać zanurzania elementów układu
automatyki w wodzie lub w innego rodzaju cieczach.
Podczas montażu zwracać uwagę, aby żadnego
rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
w przypadku, gdyby płynne substancje przedostały się
do wnętrza elementów układu automatyki, odłączyć
niezwłocznie zasilanie elektryczne i skontaktować
się z serwisem technicznym Marantec. Użytkowanie
automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło
zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu
automatyki w pobliżu źródeł ciepła oraz nie wystawiać
na działanie otwartych płomieni.
Może to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe
działanie, pożar bądź sytuację zagrożenia.
UWAGA!
Jednostkę należy odłączyć od źródła zasilania
na czas czyszczenia, konserwacji i wymiany
komponentów. Jeżeli urządzenie odłączające
nie jest widoczne, umieścić tablicę z napisem:
„UWAGA TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”:
PL
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii
zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie
zabezpieczające;
automatykę instalować wyłącznie w bramach
pracujących na płaskich powierzchniach, tj. nie na
wzniesieniach lub zboczach;
produkt nie stanowi skutecznego systemu
zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku
konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę
należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia;
instalować wyłącznie w bramach o odpowiednio
stabilnej strukturze i odpowiednich do obciążeń
wywieranych przez automatykę;
produkt może być używany wyłącznie po podłączeniu
automatyki do uziemienia, zgodnie z instrukcją podana
w paragrafie „Odbiór techniczny oraz uruchomienie
automatyki”;
w sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie
odłączające, w którym odległość otwartych styków
umożliwiać będzie całkowite odłączenie instalacji
w warunkach określonych w III kategorii przepięciowej;
na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych
przewodów lub też prowadnic przewodów używać
złączy posiadających stopień ochrony IP55 lub wyższy;
instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką
powinna spełniać wymogi obowiązujących przepisów
oraz powinna zostać wykonana zgodnie z zasadami
sztuki;
urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami
fizycznymi,
sensorycznymi
lub
umysłowymi lub osoby nieposiadające wystarczającego
doświadczenia albo wiedzy, jeśli osoby te pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i są świadome
związanych z tym zagrożeń;
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że w
pobliżu nie znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia
i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci
elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć
zgniecenia pomiędzy elementem ruchomym a
otaczającymi go elementami stałymi;
dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co
wykluczy możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia;
w przypadku wykrycia przedmiotu w trakcie zamykania
brama zmienia swój bieg, uwalniając przedmiot i
otwierając się całkowicie;
stały element sterujący zamontować na wysokości co
najmniej 1,5 m, w prostej linii wolnej od przeszkód do
bramy i dala od ruchomych części;
nie kierować strumieni wody bezpośrednio
na automatykę, na przykład zraszaczy lub
wysokociśnieniowych urządzeń myjących;
w przypadku gdy system automatyki byłby cięższy niż
20kg, należy go przemieszczać za pomocą urządzeń
przeznaczonych do podnoszenia w warunkach
bezpieczeństwa (PN-EN 60335-2-103: 2015);
przygotować
odpowiednie
urządzenia
zabezpieczające, aby uniknąć ryzyka zmiażdżenia i
uwięzienia pomiędzy ruchomą częścią prowadzoną,a
ewentualnymi elementami stałymi znajdującymi się w
jej pobliżu;
upewnić się, że wszystkie urządzenia ochronne
lub bezpieczeństwa działają prawidłowo, łącznie z
odblokowaniem ręcznym;
tabliczkę identyfikacyjną automatyki umiejscowić w
dobrze widocznym miejscu;
przechować wszystkie instrukcje i dokumentację
techniczną dołączone do urządzeń zastosowanych do
zrealizowania automatyki;
po zakończeniu instalacji automatyki, zaleca się, aby
przekazać instrukcje bezpieczeństwa użytkownikowi
końcowemu;
UWAGA!
Sprawdzać okresowo konstrukcję pod kątem
utraty wyważenia, oznak zużycia mechanicznego,
uszkodzenia przewodów, sprężyn lub części
podporowych. Nie używać, jeżeli jest to konieczne
naprawy lub regulacji.
UWAGA!
Materiał, z którego zostało wykonane opakowanie
wszystkich elementów układu automatyki,
należy zutylizować, przestrzegając miejscowych
przepisów prawa w tym zakresie.
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH
& Co. KG zastrzega sobie prawo do modyfikowania
niniejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja
aktualna, i/lub nowsze wersje instrukcji znajdują
się na stronie internetowej www.marantec.com
po zamontowaniu upewnić się, że elementy bramy po
wysunięciu nie zajmują ogólnodostępnego chodnika
lub drogi;
jeżeli urządzenie jest wyposażone w oddzielny przycisk
zatrzymywania, powinien on być oznaczony w sposób
jednoznacznie wskazujący jego działanie;
47
PL
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU
2.1 - Opis produktu
Motoreduktory COMFORT REP przeznaczone są do montowania
w instalacjach automatyki bram rozwiernych.
Motoreduktory COMFORT REP zostały zaprojektowane i
wyprodukowane na użytek montowania na skrzydłach rozwiernych,
w zakresie mas podanych w tabeli specyfikacji technicznej.
Zabrania się stosowania motoreduktorów do celów innych, niż
podane powyżej.
2.2 - Model i dane techniczne
KOD
OPIS
REP2224
Motoreduktor 24 VDC do skrzydeł rozwiernych o maksymalnej długości 2,3 m lub masie 250 kg, 230 VAC
REP2224S
Motoreduktor 24 VDC do skrzydeł rozwiernych o maksymalnej długości 2,3 m lub masie 250 kg, bez centrali
sterującej
DANE TECHNICZNE
MODEL
REP2224
REP2224S
120
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moment obrotowy
Cykl pracy
Nm
120
cykli/godzinę
60
60
sec
14-20
14-20
CT20224
-
230
24
Czas otwierania w położenie 90°
Centrale sterujące
Zasilanie
Vac
Zasilanie
Vdc
-
Pobór prądu silnika
A
0,6
2
Moc silnika
W
115
50
-
-
IP
44
44
Wymiary (D – S – W)
mm
125 - 260 - 310
125 - 260 - 310
Masa
Kg
10,5
8
Temperatura pracy
°C
-20°+55°
-20°+55°
Maksymalna masa skrzydła
Kg
250
250
Wbudowane światła
Stopień ochrony
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu należy:
- Skontrolować, czy brama lub drzwi nadają się do automatyzacji
- Waga i wymiary bramy lub drzwi muszą zawierać się w
maksymalnych granicach zastosowania wskazanych na Rys.2
- Skontrolować obecność i solidność mechanicznych ograniczników
bezpieczeństwa bramy lub drzwi
- Sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączony
produkt, jest wyposażona w odpowiednie uziemienie
zabezpieczające i czy jest chroniona przez wyłącznik
magnetotermiczny i wyłącznik różnicowoprądowy
- Sprawdzić, czy miejsce zamocowania produktu nie jest miejscem
podatnym na zalanie.
– Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie
rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków, która umożliwi
całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii
przepięć III.
- Warunki podwyższonej kwasowości lub zasolenia oraz bliskość
źródeł ciepła mogą powodować usterki w pracy produktu
- Sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do instalacji są zgodne
z obowiązującymi przepisami
- W ekstremalnych warunkach klimatycznych (takich jak na przykład
śnieg, lód, nagła zmiana temperatury, wysokie temperatury) może
dojść do wzmożonego tarcia i tym samym siła potrzebna do
poruszania skrzydła oraz początkowa moc rozruchowa mogą być
większe niż w normalnych warunkach.
- Skontrolować, czy ręczne przesuwanie bramy lub drzwi przebiega
płynnie i czy brak jest odcinków o zwiększonym tarciu oraz czy nie
ma niebezpieczeństwa wykolejenia się skrzydła
48
- Skontrolować, czy brama lub drzwi są w równowadze i czy przy
pozostawieniu ich w dowolnej pozycji, pozostają w bezruchu
PL
4 - INSTALACJA PRODUKTU
4.1 - Montaż
Przed przystąpieniem do montażu sprawdzić, czy urządzenie nie
jest uszkodzone i czy w opakowaniu znajdują się wszystkie komponenty (rys. 3).
Sprawdzić, czy strefa przeznaczona do umocowania motoreduktora jest odpowiednia do gabarytów urządzenia (rys. 1).
Sprawdzić dozwolony kąt otwarcia w oparciu o punkty mocowania obejm, stosując się do wskazań na rys. 4 oraz posługując się
wykresem na rys. 5.
Na rys. 6 został przedstawiony przykład typowego montażu:
- fotokomórki (1)
- motoreduktory (2)
– słupki fotokomórek (3)
– przełącznik kluczykowy lub cyfrowy pulpit przyciskowy (4)
– lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną (5)
Ustalanie położenia motoreduktora
Zmierzyć wartość C (rys. 4) = odległość pomiędzy punktem
podparcia obrotowego skrzydła a powierzchnią słupka, na którym
zostanie umocowana tylna obejma motoreduktora.
Ustawić ręcznie skrzydło w żądanym położeniu otwarcia (maksymalnie 120°), określając w ten sposób maksymalny kąt otwarcia.
Zaznaczyć na wykresie na rys. 5 ustalony wymiar C. Wykreślić
z tego punktu poziomą linię aż do jej przecięcia się z polem
obejmującym wartość wcześniej zmierzonego kąta.
W punktach przecięcia poziomej linii i pola wykreślić linie
pionowe,wyznaczające wartości na użytek wymiaru A (rys. 4).
Wybrać wartość A.
Zaznaczyć na słupku znalezioną wartość wymiaru A i wykreślić w
pobliżu linię pionową (rys. 7a).
Mocowanie obejmy słupka
Na kolumnie nakreślić poziomą linię na wysokości, na której zostanie
zamontowany uchwyt do zamocowania skrzydła bramy (Rys. 7b). Uchwyt
mocujący umiejscowić na ścianie tak, aby wewnętrzna dolna krawędź
znalazła się 8mm poniżej poziomej linii przedstawionej na Rys. 7b i
zamocować go za pomocą odpowiednich śrub i podkładek (nie dołączone
do zestawu). Zamocować motoreduktor na uchwycie na kolumnie za
pomocą śrub, podkładek i nakrętek dołączonych do zestawu (Rys. 8a).
UWAGA!
Zamocowanie poza osią może powodować nieprawidłowe
działanie automatyki i jej uszkodzenie.
Mocowanie ramienia silnika (ramię proste)
Pociągnąć i zdjąć pokrywę wyłącznika krańcowego z prostego
ramienia (Rys. 8b). Podłączyć ramię do motoreduktora tak, aby
profile krzyżowe sobie odpowiadały. Połączyć dwa elementy za
pomocą dołączonych do zestawu śruby M8x25TCE i podkładki
i mocno dokręcić (Rys. 9a). Zamocować ramię zakrzywione do
ramienia prostego za pomocą sworznia i pierścienia ustalającego
(Rys. 9b). Na uchwycie do mocowania skrzydła zamontować
zakrzywione ramię, za pomocą sworznia, lecz bez zastosowania
pierścienia ustalającego (Rys. 9b)
Mocowanie uchwytu bramy
Umiejscowić skrzydło bramy w pozycji maksymalnego zamknięcia.
Odblokować motoreduktor (Rys. 10a i Rys. 10b)
Całkowicie wydłużyć ramiona, zbliżyć zakrzywione ramię do
skrzydła i na oprzeć na nim uchwyt do mocowania skrzydła.
Przytrzymując jedną ręką uchwyt oparty na skrzydle, wykonać
próbę całkowitego otwarcia i zamknięcia (Rys. 11a).
Zamocować uchwyt bramy do skrzydła za pomocą odpowiednich
śrub (nie dołączone do zestawu) (Rys. 11b) i zamocować sworzeń
wraz z pierścieniem ustalającym.
UWAGA!
Zamocowanie poza osią może powodować nieprawidłowe
działanie automatyki i jej uszkodzenie.
4.2 – Regulacja mechanicznego wyłącznika krańcowego otwierania
Przy odblokowanym motoreduktorze otworzyć skrzydło aż do
pożądanego punktu otwarcia. Blok wyłączników krańcowych umiejscowić
na ramieniu, na wieńcu zębatym, upewniając się, że zęby wyłącznika
krańcowego są idealnie zazębione na wieńcu i że blokada jest stabilna.
Następnie zamocować blok w jednym z otworów blokujących za
pomocą śruby M6x25TCE (Rys. 12a). Aby wykonać dokładną regulację
pozycji otwarcia skrzydła, poluzować śrubę wyłącznika krańcowego i
przemieścić blok na pozycje dozwolone przez zęby wieńca zębatego
(Rys. 12b). Jeżeli niezbędne będzie umiejscowienie bloku wyłączników
krańcowych na pozycji pośredniej, pomiędzy dwoma zębami, wystarczy
obrócić nim o 180° względem śruby mocującej. Po zakończeniu regulacji,
dokręcić śrubę (Rys. 12c). Taką samą procedurę należy wykonać w celu
wyregulowania wyłącznika krańcowego w czasie zamykania, używając
drugiego bloku. Po wyregulowaniu obu wyłączników krańcowych,
założyć pokrywę na ramię i lekko docisnąć aż do słyszalnego kliknięcia i
stabilnego zamocowania pokrywy ochronnej na ramieniu (Rys. 13).
4.3 – Podłączenia elektryczne
Odkręcić wkręty górnej pokrywy (rys. 14a). Podnieść tylną część o
ok. 1 cm, a następnie przesunąć w przód (rys. 14b).
UWAGA!
Światła pokrywy podłączone są za pomocą dwóch przewodów; odłączyć zacisk lub ostrożnie oprzeć pokrywę na
zewnętrznej krawędzi, odwracając ją do góry (rys. 15).
Wprowadzić kabel zasilający (Rys. 16). Odkręcić śruby ze
wspornika jednostki sterującej (Rys. 17a). Podłączyć przewody
kabla zasilającego do listwy zaciskowej zgodnie ze schematem
elektrycznym (Rys. 17b). Następnie wykonać pozostałe
podłączenia zgodnie z instrukcjami jednostki sterującej znajdującej
się na silniku i po ich zakończeniu ponownie zamocować jednostkę
do wspornika. Założyć pokrywę górną i przykręcić do niej 2 śruby.
4.4 – Podłączenia mechaniczne i elektryczne drugiego silnika
W przypadku montowania drugiego silnika stosować się do wcześniej podanej procedury mocowania mechanicznego. W celu wykonania
podłączeń elektrycznych patrz rys. 18.
49
PL
4.5 – Wymiana diod led
Odłączyć zasilanie elektryczne. Otworzyć górną pokrywę, stosując
się do wskazówek podanych w paragrafie 4.3.
Posługując się śrubokrętem, odkręcić dolny wkręt pokrywy (rys. 18a).
Wysunąć osłonę i taśmę diod led (rys. 18b).
Odłączyć łącznik (rys. 19a).
Podłączyć nowe diody i wsunąć do osłony.
Wsunąć osłonę, wprowadzając od strony uszczelnienia.
Umocować wkrętami (rys. 19b).
5 - ODBIÓR TECHNICZNY I ODDANIE DO UŻYTKU
Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia
testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od wy-
stępujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi
właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy EN 12453,
która określa metody badań kontrolnych automatyki do drzwi i bram.
5.1 - Odbiór techniczny
Wszystkie elementy instalacji muszą być sprawdzone zgodnie z
procedurami określonymi w odpowiednich instrukcjach;
sprawdzić, czy są przestrzegane instrukcje zawarte w
rozdziale 1 - Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa;
sprawdzić, czy brama może się swobodnie poruszać po
odblokowaniu automatyki oraz, czy jest wyważona, a zatem
pozostaje nieruchoma niezależnie od pozycji, w której zostanie
pozostawiona;
sprawdzić prawidłowe działanie wszystkich podłączonych
urządzeń (fotokomórki, listwy bezpieczeństwa, przyciski
awaryjne itp.), przeprowadzając próby otwierania, zamykania
i zatrzymywania bramy za pomocą podłączonych urządzeń
sterujących (nadajników, przycisków, przełączników);
Dokonać pomiarów siły uderzenia, zgodnie z wymogami normy EN
12453; w przypadku niezadowalającego rezultatu przeprowadzić
regulację funkcji prędkości, siły silnika i zwalniania centrali
sterującej do momentu znalezienia właściwego ustawienia.
5.2 - Uruchomienie
Po pomyślnym przetestowaniu wszystkich (a nie tylko niektórych)
urządzeń instalacji, można przystąpić do jej uruchomienia;
należy sporządzić i przechowywać przez 10 lat dokumentację.
techniczną instalacji. Powinna ona zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę zagrożeń wraz z
zastosowanymi rozwiązaniami, deklaracje zgodności wydane
przez producentów wszystkich podłączonych urządzeń, instrukcje
obsługi każdego z urządzeń oraz harmonogram konserwacji
instalacji;
umieścić na bramie tabliczkę zawierającą dane dotyczące
automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie,
numer seryjny, rok produkcji oraz oznakowanie CE;
przymocować tabliczkę z opisem czynności niezbędnych do
50
ręcznego odblokowania systemu;
sporządzić i przekazać użytkownikowi końcowemu deklarację
zgodności, instrukcje i ostrzeżenia dotyczące użytkowania oraz
plan konserwacji instalacji;
upewnić się, że użytkownik zrozumiał zasady prawidłowego
działania automatyki w trybie automatycznym, ręcznym i
awaryjnym;
należy również pisemnie poinformować użytkownika końcowego o
istniejących pozostałych zagrożeniach i ryzyku;
UWAGA!
P wykryciu przeszkody brama zatrzymuje się w otwarciu i
zamykanie automatyczne jest wykluczone; aby wznowić ruch,
należy wcisnąć przycisk polecenie lub użyć nadajnika.
6 - DECLARATION OF CONFORMITY
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
REVO+
Motoriduttore 24Vdc braccio articolato per ante a battente fino a 2,3m
24Vdc articulated arm gearmotor drive for swing gates up to 2.3m
Modello:
Model:
REP2024, REP2024M, REP2024S, REP2224, REP2224M, REP2224S
KREP2024EK, KREP2024KK, KREP2224ES, KREP2224KS
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica / EMC Directive 2014/30/EU
Direttiva bassa tensione / LVD Directive 2014/35/EU
Direttiva radiofrequenza / RED Directive 2014/53/EU
Direttiva RoHS / RoHS Directive 2011/65/EU
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
IEC 61000-3-2:2018, IEC 61000-3-3:2013 + AMD1:2017
EN 61000-6-2:2016
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
ETSI EN 301489-1 V2.1.1, ETSI EN 301 489-3 V2.1.1
ETSI EN 301489-17:2017 V3.2.0
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-103:2015
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva
2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B and will be
transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finché la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non
sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above-mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
San Donà di Piave (VE) 26/11/20
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via Meucci 23
30027 San Dona’ di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 154.000,00 i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
51
Instruction version
580REPW REV.00