Transcripción de documentos
Instructions and warnings for installation and use
Istruzioni ed avvertenze
per l’installazione
e l’uso
Anleitungen
und Hinweise
zu Installation und Einsatz
Instructions and warnings
use
Istruzionifor
ed installation
avvertenze and
per l’installazione
e l’uso
Instructions et avertissements
pour
l’installationpour
et l’usage
Instructions et
avertissements
l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias
para
su instalación
y uso
Instrucciones
y advertencias
para
su instalación y uso
Anleitungen und Hinweise
zu
Installation
und
Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instruções e advertências para a instalação e utilização
COMFORT
RE
UNDER
RE2224,
RE2224S
Motoriduttore
interrato
Under grounded gear motor
Motoreducteur enterré
Motorreductor
Gear motor forinterrado
hinged gates
Unrterflur-Drehtorantrieb
Antriebe für Drehtore
Motoriduttore
per cancelli
a battente
Motorredutor
interrado
Motoréducteur
pour
portails
à battants
Podziemny motoreduktor
Motorreductor para cancelas batientes
Motorredutores para portões de batente
Motoreduktor do bram skrzydłowych
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
ID 9105043769
EN
INDEX
1
Safety warnings
p. 3
Product overview
p. 4
2.1
Product description
p. 4
2.2
Models and characteristics
p. 4
Preliminary checks
p. 4
Installing the product
p. 5
4.1
Installation
p. 5
4.2
Adjusting the mechanical limit switch in
p. 5
2
3
4
opening
4.3
Electrical connections
p. 5
4.4
Mechanical and electronic connections of the
p. 5
second motor
Replacing led
p. 5
Testing and commissioning
p. 6
5.1
Testing
p. 6
5.2
Commissioning
p. 6
Instructions and warnings for the end
user
p. 7
4.5
5
6
7
8
2
Figures
p. 44
EC Declaration of Conformity
p. 51
EN
1 - SAFETY WARNINGS
WARNING
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Follow the instructions since incorrect installation can lead to severe inquiry! Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Marantec Service Centre. Use of the automation system in
these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, fire or hazards;
WARNING
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely important.
During cleaning, maintenance or during all operations requiring opening of the protective housings of various automation
system components must be performed with the control unit
disconnected from the power supply. If the disconnect device
is not in a visible location, affix a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Marantec Technical Service for clarifications.
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
Therefore, final connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualified personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and for
ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12453
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING
Before starting installation, perform the following checks and
assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specifications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufficient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical file. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system other
than those specified in this manual. Operations of this type can only
lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualifications, to prevent all risks;
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specified in the “Automation system testing and commissioning” section;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions
specified by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING
Do not use if repair or adjustment is necessary.
WARNING
The automation system component packaging material must
be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.
WARNING
The data and information in this manual are subject to modification at any time, with no obligation on the part of Marantec
Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG to provide
notice.
3
EN
2 - PRODUCT OVERVIEW
2.1 - Description of the product
The COMFORT RE gear motors are destined to be installed in
systems for the automation of gates with hinged doors.
The COMFORT RE gear motors have been designed and
constructed to be fitted onto hinged doors within the weight limits
indicated in the technical specifications table.
The use of gear motors for applications which differ from those
indicated above is prohibited.
2.2 - Model and technical characteristics
Code
Description
RE2224
RE2224S
24 Vdc gear motor for hinged doors with max length 2,3 m or weight 250 Kg, 230 Vac power supply
24 Vdc gear motor for hinged doors with max length 2,3 m or weight 250 Kg
TECHNICAL DATA
MODELS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Torque
Working cycle
Opening time at 90°
Control board
Power supply
Power supply
Absorption
Engine power
Integrated lights
Degree of protection
Dimensions (L - P - H)
Weight
Operating temperature
Leaves maximum weight
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing this product, verify and check the following steps:
- Check that the gate or door are suitable for automation
- The weight and size of the gate or door must be within the maximum permissible operating limits specified in Fig. 2
- Check the presence and strength of the security mechanical stops
of the gate or door
- Check that the mounting area of the product is not subject to flooding
- Conditions of high acidity or salinity or proximity to heat sources
could cause malfunction of the product
- Extreme weather conditions (for example the presence of snow,
ice, high temperature range, high temperatures) may increase the
friction and therefore the force required for the handling and initial
starting point may be higher than under normal conditions.
4
- Check that the manual operation of gate or door is smooth and
friction-free and there is no risk of derailment of the same
- Check that the gate or door are in equilibrium and stationary if left
in any position
- Check that the power line to supply the product is equipped with
proper grounding safety and protected by a magnetothermal and
differential security device
- Provide the power system with a disconnecting device with a gap
of contacts enabling full disconnection under the conditions dictated
by the overvoltage category III.
- Ensure that all materials used for the installation comply with current regulations
EN
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Installation
Before starting the installation, make sure that the product is intact
and that the packaging contains all the components shown in Fig.3.
Make sure that the mounting area is compatible with the overall
dimensions (Fig.1).
Check the allowed opening angle according to the fixing points of the
brackets in Fig.4 and in the diagram in Fig.5.
Fig.6 is an example of a typical system:
- Operators (1)
- Photocells (2)
- Posts for photocells (3)
- Flashing light with integrated aerial (4)
- Key or digital switch (5)
Mounting
Measure the value C (Fig. 4) = distance between the rotation fulcrum
of the leaf and the pillar surface where the rear bracket will be fixed.
Move manually the leaf up to the opening required (maximum 120°):
establish the value of the maximum opening angle of each leaf.
Mark on the diagram in Fig.5 the value C and trace an horizontal
line up to intersect the area that includes the angle value measured
before.
Trace some vertical lines on the intersection points between the
horizontal line and the area in order to find the useful values for the
dimension A (fig. 4).
Chose the value A in this range.
Mark on the pillar the value A and trace a vertical line in correspondence (Fig.7a).
Mounting the motor bracket to the pillar
Draw a horizontal line on the pillar in line where the leaf bracket
should be fixed (Fig.7b).
Position the bracket so that the inside of the bottom edge is aligned with the horizontal line shown in Fig. 7b and fix it with suitable
screws and washers (not supplied) (Fig.7c).
Secure the gearmotor to the post bracket using the screw and nut
provided (Fig.8). The motor can be turned in this phase to simplify
the electrical connections (4.3 Electrical connections).
WARNING
An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
the automation system.
Mounting the motor bracket
Fix the curved arm to the motor arm using the pin and stop ring.
Fix the gate bracket to the curved arm using the pin but without the
stop ring (Fig. 9).
Move the gate leaf up to the maximum opening position. Release
the gearmotor (Fig.10)
Completely extend the arms, position the curved arm next to the leaf
of the gate and place the gate bracket on it. Holding with one hand
the bracket in contact with the leaf, try to make a complete opening
and closing movement (Fig. 11a).
Fix the gate bracket to the leaf with suitable screws (not supplied)
and fix the pin using the stop ring (Fig. 11b).
WARNING
An off-axis mounting can cause malfunctioning and damage
the automation system.
4.2 - Adjusting the mechanical limit switch in opening
Unscrew the cover screws (Fig.12a). Raise the back by about 1 cm
then slide it out forwards (Fig.12b).
WARNING
The lights on the cover are connected by two wires, disconnect the terminal or lay carefully the cover upside-down on the
external part (Fig.13).
Loosen the screw of the mechanical limit switches up to when they
can slide (Fig.14).
Release the gearmotor and open manually the leaf up to the
requested opening position.
Insert the pin completely into the first free hole close to the leaf
(Fig.15).
Move the mechanical stop up to the stop limit on the pin head
(Fig.16a) and screw again the mechanical stop (Fig.16b).
In order to adjust the stop in opening, move the leaf up to the
requested opening position and insert the pin into the first free hole
opposite to the leaf.
Move the mechanical stop on the stop limit on the pin head (Fig.16a)
and screw it again (Fig.16b).
4.3 - Electrical connections
Insert the supply cable (Fig.17). Connect the wires of the supply
cable to the terminal following the electrical drawing in Fig. 18.
Proceed with the other connections following the control unit’s
instructions.
Replace the cover to its original position and fasten the two fixing
screws.
4.4 - Mechanical and electronic connections of the second motor
In case of installation of the second motor, follow the above mentioned instructions for the mechanical mounting, for the electrical connections refer to the Fig.21.
4.5 - Replacing led
Switch-off the power supply.
Open the cover as shown on paragraph 4.2.
By using a screwdriver, release the bottom screw of the cover
(Fig.19a).
Remove the mask and pull out the led band (Fig.19b) .
Disconnect the plug connector (Fig.20a).
Connect the new led stripe and insert them into the mask.
Insert the mask by placing first the seal side and then fastening it
with the screw (Fig.20b).
5
EN
5- TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION
The testing of the system must be performed by qualified technicians who must perform the tests required by relevant legislation
related to risks, ensuring compliance with the provisions of the regu-
lations, in particular the EN 12453 standard, which specifies the testing methods for the automation of doors and gates.
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures outlined in the respective instruction manuals.
Check that they meet the guidelines in Chapter 1 - Safety warnings
Check that the gate or door can move freely once the automation
is unlocked, and that they are in equilibrium and stationary if left in
any position.
Check the correct operation of all connected devices (photocells,
sensitive edges, emergency buttons, etc.), testing the opening, closing and stopping of the gate or door via the connected control devices (transmitters, buttons, switches).
Carry out measurements of the impact force, as prescribed by
standard EN 12453 adjusting the functions of speed, motor force
and deceleration of the unit if the measurements do not give the
desired results until you find the right setting.
5.2 Commissioning
Following the successful testing of all (and not just some) devices in
the system you can proceed with the commissioning.
Attach a plaque indicating the steps required to manually unlock the
system.
You must prepare, and keep for 10 years, the technical file of the
system with the wiring diagram, drawing or photo of the system,
risks analysis and solutions adopted, manufacturer declaration of
conformity of all devices connected, instruction manual of each device and maintenance schedule of the system.
Implement and deliver to the end user the declaration of conformity,
the instructions and warnings for use for the end user and the maintenance schedule of the system.
Fix on the gate or door a plaque indicating the automation data, the
name of the person responsible for the commissioning, the serial
number and year of construction, the CE mark.
6
Make sure the user understands proper automatic, manual and
emergency operation of the automation.
Inform the end user in writing of the dangers and risks still present.
EN
6 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produces systems for the automation of gates, garage doors, automatic
doors, shutters, parking lots and road barriers. However, Marantec
is not the manufacturer of your automation system, which is rather
the result of a process of analysis, evaluation, selection of materials,
and installation performed by your own installer. Each automated
system is unique and only your installer has the experience and professionalism required to create a system to suit your needs, safe
and reliable over time, and carried out in a workmanlike manner, i.e.
compliant with the current regulations. Even if your automation system meets the security level required by law, this does not exclude
the existence of "residual risks", i.e. the possibility that it may cause
dangerous situations, usually as a result of improper or irresponsible
use; for this reason we would like to give you some suggestions:
• Maintenance: Like any machine, your automation needs periodic
maintenance to ensure its long life and total safety. Agree with your
installer on a maintenance plan on a periodic basis; Marantec recommends a frequency of 6 months for normal domestic use, but
this period may vary depending on the intensity of use. All inspection, maintenance or repairs should be performed only by qualified
personnel.
• Before using the automation for the first time, ask the installer to
explain the origin of residual risks.
The only interventions that are possible for the user and should be
carried out periodically are the cleaning of the slides and photocells,
as well as the removal of any leaves or rocks that could hinder the
automation. To prevent anyone from activating the gate or door,
before proceeding, remember to release the automation and clean
only with a cloth slightly dampened with water.
• Keep this manual for future use and deliver it to any new owner of
the automation.
• Inappropriate or improper use of the automation can make it dangerous: do not command the movement of the automation if people,
animals or things are in its range.
• Children: If properly designed, an automation system ensures a
high degree of security, preventing movement in the presence of
people or things with its detection systems, and ensuring always
predictable and safe activation. It is prudent to prevent children from
playing near the automation and keep remote controls out of their
reach to prevent accidental activation.
• Malfunctions: As soon as you notice any malfunctions, disconnect
the system from the power supply and operate the manual release.
Do not attempt any repairs by yourself, but require the assistance
of your installer: meanwhile, the system can operate like a non-automated opening device after releasing the motor reducer with the
release key supplied with the system.
• In case of failures or power failures: While awaiting the arrival of
your installer or the restore of the electricity, if the system is not
equipped with backup batteries, the automation can be operated as
any normal non-automated opening device. To do this, you must run
the manual release.
Release and manual movement: before performing this operation
pay attention that the device can be released only when the door is
stationary.
• Do not change the system and control or programming parameters
of the automation: the responsibility lies with your installer.
• The testing, routine maintenance and any repairs must be documented by the person who performs them, and related documents
must kept by the owner.
• Disposal: At the end of the automation useful life, make sure that
the dismantling is carried out by qualified personnel and the materials are recycled or disposed of according to local regulations in
force.
• Operate the gate or door (with remote control, key switch, etc..);
if everything is working properly, the gate or the door will open and
close normally, otherwise the flashing light flashes and the maneuver does not start.
With the safeties out of use, the automation must be repaired as
soon as possible.
Replacing the remote control battery: if your remote control seems
to work worse or not work at all after a while, this may simply depend on the exhaustion of the battery (depending on use, it may
take several months to over a year). In that case, you will see that
the confirmation of transmission light does not turn on, or comes on
only briefly.
The batteries contain polluting substances: do not throw them in the
garbage but use the methods prescribed by local regulations.
Thank you for choosing Marantec; for more information feel free to
visit our website www.marantec.com.
7
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1
Sicherheitshinweise
2
S. 9
Produkteinführung
S. 10
2.1
Produktbeschreibung
S. 10
2.2
Modell und technische Merkmale
S. 10
Vorabkontrollen
S. 10
3
4
Produktinstallation
S. 11
4.1
Installation
S. 11
4.2
Einstellung des mechanischen Endanschlags
S. 11
beim Öffnen
4.3
Stromanschlüsse
S. 11
4.4
Mechanische und elektronische Anschlüsse
S. 11
des Zweitmotors
4.5
Auswechseln der LED
S. 11
Ab- und Inbetriebnahme
S. 12
5.1
Abnahme
S. 12
5.2
Inbetriebnahme
S. 12
Anweisungen und Hinweise für den
Endbenutzer
S. 13
Abbildungen
S. 44
Konformitätserklärung CE
S. 51
5
6
7
8
8
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte
aufmerksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte, aus denen
sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen,
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem
Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und ggf. den Marantec Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der Einbau einer automatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im
Besonderen den Normen EN 12453, EN 12635 und EN 13241-1
entsprechen, die eine Konformitätserklärung der Automatisierung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die Inbetriebnahme und die regelmäßige Wartung von qualifiziertem und
erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung
und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen Tests nach
den vorhandenen Risiken festlegen und die Einhaltung der Gesetze,
Vorschriften und Regeln überprüfen: insbesondere die Einhaltung
der Norm EN 12453, welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und Toren festlegt.
ACHTUNG
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und Prüfungen durchführen:
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen
Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“
aufgeführten Daten prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn
auch nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet ist.
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen ausreichend sind,
um die Sicherheit und Funktion der Anlage zu gewährleisten.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in Anhang I der Maschinenrichtlinie, beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die
Risikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese
müssen von einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei Installation und
Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automatisierung unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese
nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu
Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem
technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der Installation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten
dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Marantec Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in
derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen noch offenen
Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und
Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen
ACHTUNG
Alle Arbeiten, die ein Öffnen der Schutzhülle der Komponenten erfordern, müssen bei abgeschalteter Stromzufuhr durchgeführt werden. Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar
sein, ein Schild mit der Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden werden, die sicher geerdet ist.
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System für den
Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn Sie sich ausreichend
schützen wollen, müssen andere Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden.
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
vorgesehen, darf das Produkt erst nach der „Inbetriebnahme“ der
Automatisierung benutzt werden.
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und flexiblen Rohren
oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder
höher.
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss den geltenden
Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein.
Angeraten ist ein Notschalter, der in der Nähe der Automatisierung
angebracht wird (verbunden mit dem Eingang STOP der Steuerplatine), so dass ein sofortiges Anhalten bei Gefahr möglich ist.
Diese Vorrichtung eignet sich nicht für Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Sinnesfähigkeiten, oder denen die nötige Erfahrung oder die Kenntnisse fehlen, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person begleitet oder beaufsichtigt oder in der Benutzung der Vorrichtung unterwiesen.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisierung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden;
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom
Stromnetz zu trennen;
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen zwischen dem
geführten Teil und festen Elementen in der unmittelbaren Nähe zu
vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG
Verwenden Sie nicht, wenn eine Reparatur oder Einstellung erforderlich ist.
ACHTUNG
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten
muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
ACHTUNG
Die Daten und Informationen in diesem Handbuch können jederzeit ohne Vorankündigung seitens Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG geändert werden.
9
DE
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG
2.1 - Produktbeschreibung
Die Antriebe COMFORT RE sind für den Einbau in Automatisierungsanlagen für Tore mit Drehflügeln bestimmt.
Die Antriebe COMFORT RE sind zur Montage an Drehflügeln innerhalb der in der Tabelle der technischen Spezifikationen aufgeführ-
ten Gewichtsgrenzen entworfen und gebaut.
Die Verwendung der Antriebe für andere Anwendungen als die
oben angegebenen ist verboten.
2.2 - Modell und technische Merkmale
Artikelnummer
RE2224
RE2224S
Beschreibung
24 VDC Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max. 2,3 m oder einem Gewicht von 250 kg,
230 VAC Spannungsversorgung
24 VDC Antrieb für Drehflügel mit einer Länge von max. 2,3 m oder einem Gewicht von 250 kg
TECHNISCHE DATEN
MODELL
TECHNISCHE MERKMALE
Drehmoment
Arbeitszyklus
Öffnungszeit auf 90
Steuerung
Spannungsversorgung
Spannungsversorgung
Motorstromaufnahme
Motorleistung
Integriertes Licht
Schutzart
Abmessungen (B - T - H)
Gewicht
Betriebstemperatur
Maximale Türgewicht
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
- Kontrollieren ob sich Tor oder Tür für die Automatisierung eignen.
- Gewicht und Größe des Tors oder der Tür müssen innerhalb der
maximal zulässigen Einsatzgrenzen liegen, die in Abb. 2 angegeben
sind.
- Kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen
Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür.
- Sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet werden kann.
- Überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequellen können Fehlfunktion des Produktes verursachen.
- bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z.B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken, deshalb könnte der Kraftaufwand für die
Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normalzustand.
10
- Kontrollieren, dass die manuelle Bewegung des Tors oder der Tür
flüssig und ohne Reibungspunkte ist und keine Entgleisungsgefahr
besteht.
- Prüfen, dass sich das Tor oder die Tür im Gleichgewicht befindet
und folglich in jeder Stellung stillsteht.
- Prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über
eine gesicherte Erdung verfügt und mit einem Leitungsschutz- und
Differentialschalter geschützt ist.
– Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichender Öffnungsweite der Kontakte vorsehen, die, wie von der Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung erlaubt.
- Sicherstellen, dass das gesamte benutzte Material den geltenden
Normen entspricht.
DE
4 - PRODUKTINSTALLATION
4.1 - Installation
Prüfen Sie vor dem Einbau, dass das Produkt nicht beschädigt ist
und alle Komponenten in der Packung enthalten sind (Abb. 3).
Stellen Sie außerdem sicher, dass der Befestigungsbereich des
Antriebs den Abmessungen entspricht (Abb. 1). Prüfen Sie den
zulässigen Öffnungswinkel entsprechend den Befestigungspunkten
der Halterungen anhand Abb. 4 und der Grafik in Abb. 5.
Abb. 6 zeigt ein typisches Installationsbeispiel:
- Antriebe (1)
- Fotozellen (2)
- Standsäulen für Fotozellen (3)
- Blinkleuchte mit integrierter Antenne (4)
- Schlüsseltaster oder digitale Tastatur (5)
Positionierung des Antriebs
Messen Sie das C-Maß (Abb. 4), d. h. den Abstand zwischen dem
Drehmittelpunkt des Torflügels und der Pfostenoberfläche, an der
die rückseitige Halterung des Antriebs befestigt werden wird. Stellen
Sie den Torflügel von Hand auf die gewünschte Öffnung ein (maximal 120): Hierdurch wird der Wert für den maximalen Öffnungswinkel festgelegt. Kennzeichnen Sie in der grafischen Darstellung in
Abb. 5 das ermittelte C-Maß und ziehen Sie von diesem Punkt aus
eine
horizontale Linie, bis Sie den Bereich schneiden, in dem der Wert des
zuvor gemessenen Winkels liegt. Ziehen Sie an den Schnittpunkten
zwischen der horizontalen Linie und dem Bereich vertikale Linien
und bestimmen Sie so die für das A-Maß verwendbaren Werte (Abb.
4). Wählen Sie dann einen Wert für A. Übertragen Sie den ermittelten
Wert für das A-Maß auf den Pfosten und ziehen Sie auf dieser
Position eine senkrechte Linie (Abb. 7a).
Befestigung des Pfostenbeschlags
Ziehen Sie am Pfosten eine waagerechte Linie auf derselben Höhe,
auf der sich der Beschlag für die Befestigung des Armes am Torflügel
befinden wird (Abb. 7b).
Den Haltebügel so positionieren, dass die Innenseite der unteren
Kante mit der Horizontallinie der Abb. 7b ausgerichtet ist und sie
dann mit den Schrauben und mit passenden Scheiben (nicht mitgeliefert) befestigen (Abb. 7c).
Den Antrieb mit der mitgelieferten Schraube und Mutter am PfostenHaltebügel befestigen. In dieser Phase besteht die Möglichkeit, den
Motor zu drehen, um die Fertigung der elektrischen Anschlüsse zu
erleichtern (4.3 Elektrische Anschlüsse).
ACHTUNG
Eine von der Achsenlinie abweichende Befestigung kann
Funktionsstörungen und eine Beschädigung der Automatisierung zur Folge haben.
Befestigung des Torbeschlags
Den gebogenen Arm mit dem Bolzen und dem Feststellring am Motorarm befestigen.
Den Tor-Haltebügel mit dem Bolzen aber ohne Feststellring am gebogenen Arm befestigen (Abb. 9).
Bewegen Sie den Torflügel auf die Position der maximalen
Schließung. Entriegeln Sie den Antrieb (Abb. 10).
Die Arme komplett ausbreiten, den gebogenen Arm dem Torflügel
nähern und den Tor-Haltebügel darauf setzen. Halten Sie mit einer
Hand den Beschlag an die Tür und versuchen Sie eine vollständige
Öffnung und Schließung durchzuführen (Fig. 11a).
Den Tor-Haltebügel mit geeigneten Schrauben (nicht mitgeliefert)
am Torflügel befestigen und den Bolzen mit dem Feststellring befestigen (Abb. 11b).
ACHTUNG
Eine von der Achsenlinie abweichende Befestigung kann
Funktionsstörungen und eine Beschädigung der Automatisierung zur Folge haben.
4.2 - Einstellung des mechanischen Endanschlags beim Öffnen
Drehen Sie die Schrauben des oberen Deckels heraus (Abb. 12a).
Heben Sie den hinteren Teil um etwa 1 cm an und ziehen Sie ihn
dann nach vorne ab (Abb. 12b).
ACHTUNG
Die Lichter am Deckel sind mit zwei Drähten angeschlossen.
Lösen Sie die Klemme oder legen Sie den Deckel vorsichtig
umgedreht auf die Außenseite (Abb. 13).
Lockern Sie die Schrauben der mechanischen Endanschläge, bis
sich die Endanschläge verschieben lassen (Abb. 14). Entriegeln Sie
den Antrieb und öffnen Sie den Torflügel von Hand bis zur gewünschten Öffnungsposition. Einstecken Stahlstift in das erste freie
Loch auf der Seite des Torflügels und sie einfügen fest (Abb. 15).
Schieben Sie den mechanischen Endanschlag bis zum Anschlag
am Stahlstift Kopf (Abb. 16a) und schrauben Sie den mechanischen
Endanschlag wieder fest (Abb. 16b). Zur Einstellung des mechanischen Endanschlags beim Schließen bewegen Sie den Torflügel bis
zur gewünschten Schließposition und Einstecken Stahlstift in das
erste freie Loch auf der dem Torflügel gegenüberliegenden Seite
und Sie sie einfügen fest.
4.3 - Stromanschlüsse
Führen Sie das Stromkabel ein (Abb. 17). Schließen Sie die Drähte
des Stromkabels gemäß dem Schaltbild (Abb. 18) an der Klemmleiste an. Fahren Sie mit den anderen Anschlüssen entsprechend der
Anleitung für die am Motor vorgesehene Steuerung fort.
Setzen Sie den oberen Deckel wieder auf und drehen Sie die beiden
Schrauben zur Befestigung des Deckels ein.
4.4 - Mechanische und elektrische Anschlüsse des Zweitmotors
Bei Installation des Zweitmotors nehmen Sie die mechanische Befestigung entsprechend den vorgenannten Punkten vor. Bezüglich des
elektrischen Anschlusses siehe Abb. 21.
4.5 - Austausch der LED
Schalten Sie die Stromversorgung ab.
Öffnen Sie den oberen Deckel gemäß den Angaben im Absatz 4.2.
Drehen Sie die Schraube auf der Unterseite des Deckels mithilfe
eines Schraubenziehers heraus (Abb. 19a).
Nehmen Sie die Abdeckung ab und ziehen Sie den LED-Streifen
heraus (Abb. 19b).
Lösen Sie den Verbinder (Abb. 20a).
Schließen Sie die neuen LEDs an und schieben Sie sie in die
Abdeckung ein.
Setzen Sie die Abdeckung auf, indem Sie zuerst die Dichtungsseite
einschieben.
Befestigen Sie die Abdeckung anschließend mithilfe der Schraube
(Abb. 20b).
11
DE
5 – TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifiziertem
Techniker durchgeführt werden, der alle von der entsprechenden
Norm geforderten Proben bzgl. der bestehenden Risiken
ausführen muss, insbesondere entsprechend EN 12453, welche die
Testmethoden für Automationen von Türen und Tore enthält.
5.1 Test
Alle Komponenten der Anlage müssen entsprechend der jeweiligen
Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden.
Kontrollieren, dass die Anweisungen des Kapitels 1 beachtet werden – Anweisungen zur Sicherheit Kontrollieren, dass sich das Tor
oder die Tür nach der Entriegelung frei bewegen können und sich in
jeder Stellung im Gleichgewicht befinden und stillstehen.
Die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,
Druckleisten, Notschalter und anderes) kontrollieren, indem man
mit den Bedienvorrichtungen alle Proben der Öffnung, Schließung
und Blockierung des Tors oder der Tür durchführt (Sender, Tasten,
Wahlschalter).
Die Messungen der Aufprallstärke nach EN 12453 durchführen, dabei Geschwindigkeit, Motorkraft und Verlangsamungen des Steuergeräts einstellen, falls die Messungen nicht die gewünschten Werte
zeigen.
5.2 Inbetriebnahme
Nach positivem Test aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der
Anlage, kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden.
Ein Schild mit den notwendigen Handgriffen zur manuellen Entriegelung der Anlage anbringen.
Die technischen Unterlagen der Anlage müssen ausgestellt und
für 10 Jahre aufbewahrt werden, sie umfassen den Schaltplan, die
Zeichnung oder ein Foto der Anlage, die Risikoanalyse und die jeweiligen Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers, die
Gebrauchsanweisungen einer jeden Vorrichtung und den Wartungsplan der Anlage.
Die Konformitätserklärung ausfüllen und dem Endbenutzer zusammen mit der Gebrauchsanweisung und dem Wartungsplan der Anlage aushändigen.
Am Tor oder an der Tür ein Schild mit den Daten der Automation,
dem Namen des Verantwortlichen der Inbetriebnahme, der Seriennummer, dem Herstellungsjahr sowie dem CE-Zeichen anbringen.
Den Endbenutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken informieren.
12
Sicherstellen, dass der Benutzer den automatischen und manuellen
Betrieb und die Notausschaltung des Antriebs verstanden hat.
DE
6 - ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG stellt
Automationssysteme für Tore, Garagentore, automatische Türen,
Rollläden, sowie Schranken für Parkplätze oder Straßensperren
her. Marantec ist jedoch nicht der Hersteller Ihrer Automation. Sie
ist das Ergebnis von Analysen, Auswertung, Materialwahl und Anlagenausführung des Installateurs Ihres Vertrauens Jede Automation
ist einmalig und nur Ihr Installateur besitzt die Erfahrung und notwendigen Kenntnisse zur Ausführung einer auf Ihre Anforderungen
zugeschnittenen Anlage, die langfristig sicher und zuverlässig und
vor allem sachgerecht arbeitet und den geltenden Bestimmungen
entspricht. Auch wenn Ihre Automation die Sicherheitsanforderungen der Bestimmungen erfüllt, schließt dies ein "Restrisiko" nicht
aus. Das bedeutet, das Gefahrensituationen entstehen können, die
normalerweise auf eine unvorsichtige und sogar falsche Benutzung
zurückzuführen sind. Eben aus diesem Grund möchten wir Ihnen
einige Ratschläge zur Verhaltensweise mitgeben:
• Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher arbeitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen
Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen. Marantec empfiehlt bei
einem normalen Hausgebrauch alle 6 Monate einen Eingriff, diese Zeitspanne kann sich je nach Häufigkeit der Benutzung ändern.
Jede Überprüfung, Wartung oder Reparatur darf nur durch fachlich
qualifiziertes Personal erfolgen.
• Vor der ersten Benutzung der Automation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken erklären.
Die einzigen Eingriffe, die Sie ausführen können und wir empfehlen
Ihnen, diese vorzunehmen, ist das Reinigen der Glasscheiben der
Fotozellen und das Entfernen von Laub oder Steinen, die eine Behinderung der Automation bilden könnten. Vor diesen Eingriffen die
Automation entriegeln, damit niemand das Tor oder die Tür betätigen kann und für die Reinigung nur ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
• Heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zweifel auf und
übergeben Sie diese einem eventuellen neuen Eigentümer der Automation.
• Eine unvorsichtige und unsachgemäße Benutzung der Automation
kann sie zu einer Gefahr werden lassen: veranlassen Sie nicht die
Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Aktionskreis befinden.
• Kinder: Wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde,
gewährleistet sie auch eine hohe Sicherheitsstufe und verhindert bei
Anwesenheit von Personen oder vorhandenen Gegenständen mit
ihren Erfassungssystemen die Bewegung, dies garantiert die immer
voraussehbare und sichere Einschaltung. Vorsichtshalber sollte
man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe der Automation verbieten und um ungewollte Einschaltungen zu verhindern, sollten die
Fernbedienungen nicht in ihrer Reichweite bleiben.
• Störungen: sobald die Automation ein ungewöhnliches Verhalten
aufweist, den Strom von der Anlage nehmen und die Entriegelung
von Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: in der Zwischenzeit kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit
dem entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, mit
nicht automatisierter Öffnung arbeiten.
• Bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr warten und die Anlage verfügt über
keine Pufferbatterie, kann die Automation wie jede andere nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand entriegelt
werden.
Entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf
achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen
kann.
• Die Anlage, die Programmierparameter und die Regulierung der
Automation dürfen in keiner Weise verändert werden: die Verantwortung trägt Ihr Installateur.
• Die Endabnahme, die regelmäßigen Wartungen und eventuelle
Reparaturen müssen durch den Ausführenden belegt werden, diese
Belege müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden.
• Entsorgung: Wenn die Automation nicht mehr einsatzfähig ist, sorgen Sie dafür, dass sie durch fachlich qualifiziertes Personal abgebaut und das Material entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder entsorgt wird.
• Die Bedienung des Tors oder der Tür (mit Fernbedienung, mit
Schlüssel-Wahlschalter, usw.) betätigen; wenn alles in Ordnung ist,
öffnet oder schließt sich das Tor oder die Tür ganz normal, andernfalls blinkt das Blinklicht einige Male und die Bewegung wird nicht
ausgeführt.
Wenn die Sicherheiten nicht mehr arbeiten, muss die Automation
umgehend repariert werden.
Batterieaustausch der Fernbedienung: falls Ihre Funkbedienung
nach einiger Zeit nicht mehr gut funktionieren sollte oder überhaupt
nicht mehr funktioniert, könnte dies einfach an der leeren Batterie
liegen (vom Gebrauch abhängig, sie kann für einige Monate und bis
über ein Jahr reichen). Sie merken es an der Tatsache, dass sich
die Bestätigungsanzeige der Übertragung nicht oder nur für einen
kurzen Moment einschaltet.
Die Batterien enthalten schädliche Substanzen: nicht in den Hausmüll werfen, sondern sie nach den örtlich vorgesehenen Bestimmungen entsorgen.
Wir danken Ihnen, dass Sie Marantec gewählt haben und laden Sie
ein, für weitere Informationen unsere Internetseite www.marantec.
com zu besuchen.
13
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 15
Introduzione al prodotto
pag. 16
2.1
Descrizione del prodotto
pag. 16
2.2
Modello e caratteristiche tecniche
pag. 16
Verifiche preliminari
pag. 16
2
3
4
Installazione del prodotto
pag. 17
4.1
Installazione
pag. 17
4.2
Regolazione del finecorsa meccanico in
pag. 17
apertura
4.3
Connessioni elettriche
pag. 17
4.4
Connessioni meccaniche ed elettroniche
pag. 17
del secondo motore
4.5
5
Sostituzione led
pag. 17
Collaudo e messa in servizio
pag. 18
5.1
Collaudo
pag. 18
5.2
Messa in servizio
pag. 18
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore finale
pag. 19
Immagini
pag. 44
Dichiarazione CE di conformità
pag. 51
6
7
8
14
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè una scorretta installazione può
portare a lesioni gravi!. Conservare queste istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Marantec.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme
previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in
particolare, le norme EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che
consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà verificare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12453 che stabilisce i metodi di
prova per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE
Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e
verifiche:
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Marantec. L’utilizzo dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
ATTENZIONE
Tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il
dispositivo di sconnessione non è a vista, apporre un cartello
con la seguente dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente, è
necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
verificare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco dei
requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva
Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è uno
dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
Considerando le situazioni di rischio che possono verificarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modificati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte guidata ed eventuali elementi fissi circostanti;
ATTENZIONE
Non utilizzare se è necessaria la riparazione o la regolazione.
ATTENZIONE
Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa
presente a livello locale.
ATTENZIONE
I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e senza
obbligo di preavviso da parte di Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
15
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione del prodotto
I motoriduttori COMFORT RE sono destinati all’installazione in
impianti di automazione per cancelli con ante battenti.
I motoriduttori COMFORT RE sono progettati e costruiti per il montaggio su ante battenti nei limiti di peso riportati nella tabella delle
specifiche
tecniche.
É vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da
quelle sopra indicate.
2.2 - Modello e caratteristiche tecniche
Codice
Descrizione
RE2224
RE2224S
Motoriduttore 24 Vdc per ante a battente con lunghezza max 2,3 m o peso 250 Kg, Alimentazione 230 Vac
Motoriduttore 24 Vdc per ante a battente con lunghezza max 2,3 m o peso 250 Kg
DATI TECNICI
MODELLI
SPECIFICHE TECNICHE
Coppia
Ciclo di lavoro
Tempo di apertura a 90°
Centrale di comando
Alimentazione
Alimentazione
Frequenza
Assorbimento motore
Potenza motore
Luce integrata
Grado di protezione
Dimensioni (L - P - H)
Peso
Temperatura di esercizio
Peso massimo anta
Nm
%
sec
Vac
Vdc
Hz
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
50/60 Hz
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
- Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere automatizzati
- Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare
nei limiti d’impiego massimi consentiti indicati in Fig.2
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta
- Verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per
la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali.
16
- Controllare che la movimentazione manuale del cancello o della
porta sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di
deragliamento dello stesso
- Controllare che il cancello o la porta siano in equilibrio e rimangano
quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
- Verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti
IT
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Installazione
Prima di procedere con l’installazione, verificare l’integrità del
prodotto e che tutti i componenti siano presenti nella confezione
(Fig.3).
Verificare inoltre che la zona di fissaggio del motoriduttore sia
compatibile con le dimensioni di ingombro (Fig.1).
Verificare l’angolo di apertura consentito in base ai punti di fissaggio
delle staffe tramite Fig.4 e il grafico di Fig.5.
In Fig.6 è rappresentato un esempio di installazione tipica:
- Motoriduttori (1)
- Fotocellule (2)
- Colonnine per fotocellule (3)
- Lampeggiante con antenna integrata (4)
- Selettore a chiave o tastiera digitale (5)
Posizionamento del motoriduttore
Misurare la quota C (Fig. 4) = distanza tra il fulcro di rotazione
dell’anta e la superficie del pilastro dove verrà fissata la staffa
posteriore del motoriduttore.
Portare manualmente l’anta fino all’apertura desiderata (massimo
120°): determinando il valore dell’angolo massimo di apertura.
Segnare nel grafico di Fig.5 la quota C trovata e tracciare da questo
punto una linea orizzontale fino ad intersecare l’area che comprende
il valore dell’angolo misurato precedentemente.
Nei punti d’intersezione tra la linea orizzontale e l’area, tracciare
delle linee verticali determinando i valori utilizzabili per la quota A
(fig. 4). Quindi, scegliere un valore di A.
Riportare sul pilastro il valore trovato della quota A e tracciare in
corrispondenza una linea verticale (Fig.7a).
Fissaggio staffa pilastro
Tracciare sul pilastro una linea orizzontale alla stessa altezza in cui
verrà a trovarsi la staffa di fissaggio del braccio sull’anta del cancello
(Fig.7b).
Posizionare la staffa in modo che l’interno del bordo inferiore sia
allineata con la linea orizzontale di Fig. 7b e fissarla utilizzando viti e
rondelle adeguate (non fornite) (Fig.7c).
Fissare il motoriduttore alla staffa pilastro con la vite e il dado in
dotazione (Fig.8). In questa fase, è possibile ruotare il motore per
facilitare i collegamenti elettrici (4.3 Collegamenti elettrici).
ATTENZIONE
Un fissaggio fuori asse può provocare malfunzionamenti
all’automazione e provocarne la rottura.
Fissaggio staffa cancello
Fissare il braccio curvo al braccio motore tramite il perno e l’anello
di arresto.
Fissare la staffa cancello al braccio curvo tramite il perno ma senza
anello di arresto (Fig. 9).
Portare l’anta del cancello nella posizione di massima chiusura.
Sbloccare il motoriduttore (Fig.10)
Estendere completamente i bracci, avvicinare il braccio curvo all’anta e appoggiare su quest’ultimo la staffa cancello. Tenendo con una
mano la staffa a contatto con l’anta, provare a effettuare una apertura e una chiusura completa (Fig. 11a).
Fissare la staffa cancello all’anta con viti adeguate (non fornite) e
fissare il perno con l’anello di arresto (Fig. 11b).
ATTENZIONE
Un fissaggio non in bolla può provocare malfunzionamenti
all’automazione e provocarne la rottura.
4.2 - Regolazione del finecorsa meccanico in apertura
Svitare le viti del coperchio superiore (Fig.12a). Alzare la parte
posteriore di circa 1 cm, quindi sfilarlo in avanti (Fig.12b).
ATTENZIONE
Le luci del coperchio sono collegate tramite due fili, scollegare
il morsetto oppure appoggiare il coperchio con attenzione sottosopra sul lato esterno (Fig.13).
Allentare le viti di finecorsa meccanici fino a quando i finecorsa sono
in grado di scorrere (Fig.14).
Sbloccare il motoriduttore e aprire manualmente l’anta fino al punto
di apertura desiderato.
Inserire il perno in dotazione nel primo foro libero verso
l’anta fino a inserirlo completamente (Fig.15). Portare il finecorsa
meccanico in battuta sulla testa del perno (Fig.16a) e riavvitare il
finecorsa meccanico (Fig.16b).
Per regolare il finecorsa meccanico in chiusura, portare l’anta fino
al punto di chiusura desiderato e inserire il perno in dotazione nel
primo foro libero opposto all’anta fino a inserirlo completamente.
Portare il finecorsa meccanico in battuta sulla testa del perno
(Fig.16a) e riavvitare il finecorsa meccanico (Fig.16b).
4.3 - Connessioni elettriche
Inserire il cavo di alimentazione (Fig.17). Collegare i fili del cavo di
alimentazione alla morsettiera secondo lo schema elettrico (Fig.18).
Procedere con gli altri collegamenti seguendo le istruzioni della
centrale di comando presente sul motore.
Rimettere il coperchio superiore e avvitare le n.2 viti che fissano il
coperchio.
4.4 - Connessioni meccaniche ed elettriche del secondo motore
Nel caso di installazione del secondo motore seguire i punti precedentamente indicati per il fissaggio meccanico, per la connessione
elettrica fare riferimento alla Fig.21.
4.5 - Sostituzione led
Togliere l’alimentazione elettrica.
Aprire il coperchio superiore come indicato nel paragrafo 4.2.
Con l’aiuto di un cacciavite svitare la vite inferiore del coperchio
(Fig.19a).
Estrarre la mascherina e sfilare la striscia led (Fig.19b) .
Scollegare il connettore (Fig.20a).
Collegare i nuovi led e inserirli nella mascherina.
Inserire la mascherina inserendo prima il lato guarnizione e
successivamente fissandola con la vite (Fig.20b).
17
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN 12453 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
5.1 Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN 12453 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio
5.2 Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
Realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e rischi ancora presenti
18
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
IT
6 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemi per l’automazione di cancelli, porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Marantec non è
però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato
di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia. Ogni
automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo
le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a
regola d’arte, rispondente cioè alle normative in vigore. Anche se
l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni
di pericolo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui
comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e
garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque
prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi
alla loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di
fiducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura
non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale.
• Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l’anta
è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha
bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica;
Marantec consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo
domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità
d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
• Non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati
dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare
periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o la
porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo e di
utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito
con acqua.
• Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
• Azionare il comando del cancello o della porta (con telecomando,
con selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello o la porta
si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima
l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi fino
ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di
conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Marantec e vi invitiamo a visitare il
nostro sito internet www.marantec.com per ulteriori informazioni.
19
FR
SOMMAIRE
1
Avertissements pour la sécurité
page 21
Introduction au produit
page 22
2.1
Description du produit
page 22
2.2
Modèle et caractéristiques
page 22
2
techniques
3
4
Contrôles préliminaires
page 22
Installation du produit
page 23
4.1
Installation
page 23
4.2
Réglage du fin de course mécanique en
page 23
ouverture
4.3
Connexions électriques
page 23
4.4
Connexions mécaniques et électriques du
page 23
deuxième moteur
4.5
5
Remplacement led
page 23
Essai et mise en service
page 24
5.1
Essai
page 24
5.2
Mise en service
page 24
Instructions et avertissements
destinés à l'utilisateur final
page 25
Images
page 44
Déclaration CE de conformité
page 51
6
7
8
20
FR
1 - AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter
les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une programmation erronées peuvent causer de graves
blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant
l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Marantec.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les normes EN 12445, EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent
de déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de
toutes les exigences de la norme EN 12445 qui définit les méthodes
d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION
Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la
directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse
des risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur
professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes suivantes :
ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances
liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer
à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Marantec. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source de danger;
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes libres.
Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de
fonctionnement, un incendie ou des dangers;
ATTENTION
Toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque
de protection des différents composants de l’automatisme doivent s’effectuer avec la logique de commande débranchée de
l’alimentation électrique. Si le dispositif de mise hors tension
ne peut pas être surveillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie
de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art ;
il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité de
l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de commande)
de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte en
cas de danger;
ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de connaissance,
à moins qu’elles aient pu bénéficier, par le biais d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions relatives à l’utilisation du dispositif;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION
Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est nécessaire
ATTENTION
Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme locale en
vigueur.
ATTENTION
Les données et les informations fournies dans ce guide peuvent
être modifiées par Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG à tout moment et sans obligation de préavis.
21
FR
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT
2.1 - Description du produit
Les motoréducteurs COMFORT RE sont conçus pour une installation
dans des systèmes automatisés de portails à battants.
Les motoréducteurs COMFORT RE sont conçus et fabriqués pour un
montage sur portes battantes dans les limites de poids indiquées
dans le tableau de spécifications.
Il est interdit d'utiliser les motoréducteurs pour des applications
différentes de celles indiquées précédemment.
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
Code
Description
RE2224
RE2224S
Motoréducteur 24 Vdc pour portails battants d’une longueur 2,3 m ou poids maximum de 250 Kg, Alimentation 230 Vac
Motoréducteur 24 Vdc pour portails battants d’une longueur 2,3 m ou poids maximum de 250 Kg
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Couple
Cycle de travail
Temps ouverture 90°
Logique de command
Alimentation
Alimentation
Absorption
Puissance du moteur
Lumière integrée
Degré de protection
Dimensions (L - P - H)
Poids
Température de fonctionnement
Poid maximal vantail
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant d'installer le produit, vérifier les points suivants :
- Vérifier que le portail ou la porte soient adaptés à une automatisation
- Vérifier que le mouvement manuel du portail ou de la porte soit
fluide et sans friction notable ou s'il existe un risque de déraillement.
- Le poids et la taille du portail ou de la porte doivent rester dans les
limites admissibles indiquées dans la Fig.2.
- Vérifier que le portail ou la porte soit en équilibre et restent donc
immobile en cas d'arrêts dans n'importe quelle position.
- Vérifier la présence et la solidité des arrêts mécaniques de
sécurité du portail ou de la porte
- Vérifier que le circuit électrique auquel le produit sera raccordé soit
équipé d'une mise à la terre de sécurité adaptée et protégé par un
dispositif magnétothermique et différentielle.
- Vérifier que la zone de fixation du produit ne soit pas soumise à
inondation
- Des conditions d'acidité ou salinité élevées ou la proximité de
sources de chaleur pourraient provoquer des dysfonctionnements
sur le produit
- En présence de conditions climatiques extrêmes (par exemple
en présence de neige, gel, forte amplitude thermique, température
élevée) les frottements pourraient augmenter impliquant une force
nécessaire au mouvement et au démarrage initial supérieure à celle
nécessaire en conditions normales.
22
– Sur le réseau d'alimentation, prévoir un dispositif de déconnexion
avec une distance d'ouverture des contacts permettant la déconnexion complète dans les conditions indiquées par la catégorie de
surtension III.
- Vérifier que l'intégralité de l'équipement utilisé pour l'installation
soit conforme aux normes en vigueur.
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Installation
Avant de commencer l’installation, vérifier l’intégrité du produit et
que l’emballage contienne tous les accessoires indiqués sur la fig.3
Vérifier que la zone de fixation du moteur soit compatible avec les
dimensions d’encombrement (Fig.1).
Vérifier l’angle d’ouverture consenti selon les points de fixation des
pattes sur Fig.4 et sur le tableau Fig.5.
La Fig.6 indique un exemple d’installation typique:
- Moteurs (1)
- Photocellules (2)
- Colonnes pour photocellules (3)
- Lampe clignotante avec antenne intégrée (4)
- Sélecteur à clé ou clavier digital (5)
Fixation du moteur
Mesurer la valeur C (Fig. 4) = distance entre le point de rotation du
vantail et la surface du pilier sur lequel on fixera la patte postérieure
du moteur.
Déplacer manuellement le vantail jusqu’à l’ouverture désirée
(maximum 120°): déterminer la valeur de l’angle maximal d’ouverture.
Marquer sur le tableau Fig.5 la valeur C trouvée et à partir de ce
point tracer une ligne horizontale jusqu’à couper l’aire qui comprend
la valeur de l’angle mesuré avant.
Sur les points d’intersection entre la ligne horizontale et l’aire, tracer
des lignes verticales afin de trouver les valeurs utilisables pour la
cote A (fig. 4). Après, choisir dans cette gamme une valeur A.
Marquer sur le pilier la valeur de la cote A et tracer une ligne verticale (Fig.7a).
Fixation de la patte au pilier
Tracer sur le pilier une ligne horizontale à la même hauteur où on
trouvera la patte de fixation du bras sur le vantail du portail (Fig.7b).
Positionner la patte de sorte que l’intérieur du bord inférieur soit aligné sur la ligne horizontale de la fig. 7b et la fixer à l’aide de vis et
de rondelles adaptées (non fournies) (fig. 7c).
Fixer le motoréducteur à la patte du pilier avec la vis et l’écrou fournis
(fig. 8). À ce stade, il est possible de tourner le moteur pour faciliter
les branchements électriques (4.3 Branchements électriques).
ATTENTION
Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement du moteur et provoquer sa rupture.
Fixation patte portail
Fixer le bras courbe au bras moteur au moyen de la goupille et de
la bague d’arrêt.
Fixer la bride du portail au bras courbe en utilisant la goupille mais
sans la bague d’arrêt (fig. 9).
Porter le vantail du portail jusqu’à la position de fermeture maximale. Débloquer le moteur (Fig.10)
Étendre complètement les bras, rapprocher le bras courbe du vantail et poser sur ce dernier la bride du portail. En tenant la patte
en contact avec le vantail, essayer d’effectuer une ouverture et une
fermeture complète (Fig. 11a).
Fixer la bride du portail au vantail avec des vis adaptées (non
fournies) et fixer la goupille avec la bague d’arrêt (fig. 11b).
ATTENTION
Une fixation hors axe peut entraîner un mauvais fonctionnement du moteur et provoquer sa rupture.
4.2 - Réglage du fin de course mécanique en ouverture
Dévisser les vis du couvercle (Fig.12a). Soulever l’arrière d’environ
1 cm puis l’enlever par devant (Fig.12b).
ATTENTION
Les lumières du couvercle sont connectées avec deux fils,
débrancher le bornier ou appuyer le couvercle avec attention
renversé sur la partie externe (Fig.13).
Desserrer les vis des fins de course mécaniques jusqu’à ce que
les fins de course peuvent coulisser (Fig.14). Débloquer le moteur
et ouvrir manuellement le vantail jusqu’au point d’ouverture désiré.
Insérer la goupille fournie sur le premier trou libre le plus proche
au vantail jusqu’à la insérer complètement. (Fig.15). Positionner le
fin de course mécanique en butée sur la tête de la goupille (Fig.16a)
et revisser le fin de course mécanique (Fig.16b).
Pour régler le fin de course mécanique en fermeture, déplacer le
vantail jusqu’au point de fermeture désiré et insérer la goupille
fournie sur le premier trou libre opposé au vantail jusqu’à la insérer
complètement. Positionner le fin de course mécanique en boutée
sur la sur la tête de la goupille (Fig.16a) et revisser le fin de course
mécanique (Fig.16b).
4.3 - Connexions électriques
Insérer le câble d’alimentation (Fig.17). Connecter les fils du câble
d’alimentation au bornier en suivant le schéma électrique Fig.18.
Continuer avec les autres connexions en suivant les instructions de
l’armoire de commande intégrée dans le moteur.
Remettre le couvercle dans sa position originale et visser le 2 vis qui
fixent le couvercle.
4.4 - Connexions mécaniques et électriques du deuxième moteur
En cas d’installation du deuxième moteur suivre les points précédemment indiqués pour la fixation mécanique, pour la connexion électrique se référer à la Fig.21.
4.5 - Remplacement led
Couper l’alimentation électrique.
Ouvrir le couvercle supérieur comme indiqué sur le paragraphe 4.2.
À l’aide d’un tournevis, dévisser la vis inférieure du couvercle
(Fig.19a).
Retirer le masque et défiler la bande led (Fig.19b) .
Débrancher le connecteur (Fig.20a).
Connecter les nouveaux leds et insérer-les dans le masque.
Repositionner le masque, en insérant première la partie du joint
d’étanchéité et après en fixant la vis (Fig.20b).
23
FR
5 - ESSAI ET MISE EN SERVICE DE L'AUTOMATION
L'essai du système doit être effectué par un technicien qualifié.
Celui-ci procèdera aux essais requis par la norme relative en fonction des risques présents, et vérifiera l'adéquation aux prescriptions
normatives, en particulier celles de la norme EN 12453 indiquant
les méthodes d'essai pour les automatismes relatifs aux portes et
portails.
5.1 Essai
Tous les composants de l'installation doivent être testés en suivant
les procédures indiquées dans les manuels d'instructions respectifs.
Vérifier que les indications fournies au Chapitre 1 – Avertissements
pour la sécurité aient été respectées.
Vérifier que le portail ou la porte puissent bouger librement une fois
l'automation débloquée, qu'ils soient en équilibre et qu'ils restent
donc immobiles lorsqu'ils sont laissés dans n'importe quelle
position.
Vérifier que tous les dispositifs reliés fonctionnent correctement (cellules photo-électriques, bords sensibles, boutons d'urgence,
autres) en effectuant des essais d'ouverture, de fermeture et d'arrêt
du portail ou de la porte à l'aide des dispositifs de commande reliés
(transmetteurs, touches, sélecteurs).
Procéder à la mesure de la force d'impact conformément à la norme
EN 12453 en réglant les fonctions de vitesse, force moteur et
ralentissement de la centrale si les mesures ne sont pas
satisfaisantes, jusqu'à obtention du réglage adapté.
5.2 Mise en service
Une fois l'essai de tous les dispositifs du système réussi (et non de
seulement quelques-uns), il est possible de procéder à la mise en
service.
Il est nécessaire de réaliser et de conserver pendant 10 ans le fascicule technique de l'installation, lequel devra contenir le schéma
électrique, le dessin ou photo de l'installation, l'analyse des risques
et les solutions adoptées, la déclaration de conformité du fabricant
de tous les dispositifs reliés, le manuel d'instructions de tous les
dispositifs et le programme d'entretien du système.
Apposer la plaque d'identification de l'automation sur laquelle
figurent le nom du responsable de la mise en service, le numéro de
matricule et l'année de construction ainsi que la marque CE
24
directement sur le portail ou sur la porte.
Fixer une plaque indiquant les opérations nécessaires pour procéder
au déblocage manuel du système.
Réaliser et remettre à l'utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les avertissements destinés à l'utilisateur final
ainsi que le programme d'entretien de l'installation.
Vérifier que l'utilisateur ait bien compris le fonctionnement
automatique, manuel et de secours de l'automatisme.
Informer, également par écrit, l'utilisateur final des dangers et des
risques résiduels.
FR
6 - INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS DESTINÉS À L'UTILISATION FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produit
des systèmes pour l'automation de portails, portes de garage, portes
automatiques, volets, barrières pour parkings et sur route. Marantec
n'est cependant pas le concepteur de votre automation, étant en
revanche le résultat d'un travail d'analyse, d'évaluation, de choix de
matériaux et de réalisation du système effectué par votre installateur
de confiance. Chaque automation est unique et seul votre installateur possède l'expérience et le professionnalisme nécessaire pour
exécuter une installation conforme à vos exigences, sure et fiable
dans le temps, et surtout réalisée dans les règles de l'art, c'est-à-dire
en conformité avec les normes en vigueur. Même si l'automation en
votre possession dispose du niveau de sécurité adapté requis par
les normes, ceci n'exclut pas l'existence d'un « risque résiduel »,
soit la possibilité de génération de situations de danger, le plus souvent dues à un usage inconscient ou erroné. Ainsi, nous souhaitons
fournir quelques conseils sur les comportements à adopter :
• Entretien : Comme toute machine, l'automation a besoin d'un entretien périodique permettant une majeure durée de fonctionnement
en toute sécurité. Définir un programme d'entretien à fréquence
périodique avec l'installateur. Marantec recommande une intervention tous les 6 mois pour un usage domestique normal, cependant
cette fréquence peut varier en fonction de l'intensité d'usage. Toute
intervention de contrôle, entretien et réparation doit être effectuée
exclusivement par un personnel qualifié.
• Avant d'utiliser l'automation pour la première fois, demander à l'installateur d'expliquer l'origine des risques résiduels.
Les seules interventions tolérées pour l'utilisateur et que nous recommandons d'exécuter périodiquement consistent à nettoyer les
verres des cellules photo-électriques et à retirer les éventuelles feuilles ou cailloux susceptibles de faire obstacle à l'automation. Pour
éviter que quiconque ne puisse actionner le portail ou la porte, avant
de procéder, ne pas oublier de bloquer le portail ou la porte et utiliser
uniquement un chiffon légèrement humidifié à l'eau.
• Conserver le manuel en cas de doute ultérieur et le consigner à
l'éventuel nouveau propriétaire de l'automation.
• Un usage inconscient et impropre peut rendre l'automation dangereuse : ne pas commander le mouvement de l'automation si toute
personne, animal ou objet se trouvent dans son champ d'action.
• Enfants : S'il est conçu de façon adapté, un système d'automation
garantit un degré de sécurité élevé, empêchant, grâce à ses dispositifs de détection, tout mouvement en présence de personnes ou
d'objets. Ceci permet de garantir une activation toujours prévisible
et sécurisée. Il est dans tous les cas recommandé, par prudence,
d'interdire aux enfants de jouer à proximité du système et de ne pas
laisser les télécommandes à leur portée afin d'éviter toute activation
involontaire.
• Anomalies : En cas de constat d'un comportement anormal de l'automation, couper l'alimentation électrique et procéder au déblocage
manuel. Ne procéder à aucune réparation et demander l'intervention
de votre installateur de confiance : pendant ce temps, le système
peut fonctionner avec une ouverture non automatisée après avoir
débloqué le motoréducteur à l'aide de la clé de déblocage fournie
en dotation.
• En cas de rupture ou d'absence d'alimentation : Dans l'attente de
l'intervention de l'installateur ou du rétablissement de l'énergie électrique si le système ne dispose pas d'une batterie tampon, l’automation pourra être actionnée comme n'importe quel système d'ouverture non automatisé. Pour cela, il est nécessaire de procéder au
déblocage manuel.
Déblocage et mouvement manuel : avant d'effectuer cette opération, s'assurer que le déblocage n'ait lieu que lorsque le battant est
arrêté.
• Ne pas modifier le système et les paramètres de programmation et
de réglage de l'automation : la responsabilité relève de l'installateur.
• L'essai, les entretiens périodiques et les éventuelles réparations
doivent être documentés par la personne en charge de leur exécution et les documents doivent être conservés par le propriétaire de
l'installation.
• Élimination : En fin de vie de l'automation, s'assurer que le
démantèlement soit effectué par un personnel qualifié et que les
équipements soient recyclés ou éliminés conformément aux normes
locales en vigueur.
• Actionner la commande du portail ou de la porte (avec télécommande, sélecteur à clé, etc.). Si tout fonctionne correctement, le
portail ou la porte s'ouvriront ou se fermeront normalement, sinon
la lampe clignotante clignotera brièvement et la manœuvre ne sera
pas effectuée.
Lorsque les dispositifs de sécurité sont hors service, il est nécessaire de procéder à la réparation de l'automation dans les plus brefs
délais.
Remplacement de la pile de la télécommande : si votre radiocommande semble fonctionner moins bien avec le temps, ou si elle ne
fonctionne plus, il pourrait simplement s'agir de l'épuisement de la
pile (en fonction de l'usage, la pile peut fonctionner de quelques
mois à plus d'un an). Il est possible de se rendre compte par le biais
du voyant de confirmation de la transmission, lequel ne s'allumera
pas ou seulement pendant un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne pas les jeter
parmi les déchets communs, s'en remettre aux méthodes prévues
par les règlements locaux.
Nous vous remercions d'avoir choisi Marantec et vous invitons à
visiter notre site internet www.marantec.com pour de plus amples
informations.
25
ES
ÍNDICE
1
Advertencias de seguridad
pág. 27
Introducción al producto
pág. 28
2.1
Descripción del producto
pág. 28
2.2
Modelo y características técnicas
pág. 28
Comprobaciones preliminares
pág. 28
2
3
4
Instalación del producto
pág. 29
4.1
Instalación
pág. 29
4.2
Regulación del final de carrera mecánico de
pág. 29
apertura
4.3
Conexiones eléctricas
pág. 29
4.4
Conexiones mecánicas y electrónicas
pág. 29
del segundo motor
4.5
5
Sustitución LED
pág. 29
Ensayo y puesta en servicio
pág. 30
5.1
Ensayo
pág. 30
5.2
Puesta en servicio
pág. 30
Instrucciones y advertencias
destinadas al usuario final
pág. 31
Imágenes
pág. 44
Declaración CE de conformidad
pág. 51
6
7
8
26
ES
1 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de
seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas
instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el
producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante
esto, una instalación y una programación incorrectas pueden
provocar graves lesiones a las personas que realizan el trabajo
y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente
todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Marantec.
Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que establece
los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN
Antes de comenzar con la instalación, realice los siguientes
análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de
la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El
análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo;
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Marantec. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar
situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
ATENCIÓN
Todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de protección de los componentes del automatismo deben
hacerse con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista,
cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automatismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para que
sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de peligro;
este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el
uso del dispositivo;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos fijos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
ATENCIÓN
No utilizar si es necesario reparar o ajuste.
ATENCIÓN
Elimine el material de embalaje de todos los componentes del
automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación.
ATENCIÓN
Los datos e informaciones indicados en este manual pueden
ser modificados en cualquier momento y sin la obligación de
preaviso por parte de Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
27
ES
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Descripción del producto
Los motorreductores COMFORT RE están destinados para la instalación en sistemas de automatización para puertas con hojas de
batiente.
Los motorreductores COMFORT RE han sido diseñados y fabrica-
dos para el montaje en hojas de batiente dentro de los límites de
peso indicados en la tabla de las especificaciones técnicas.
Está prohibido utilizar los motorreductores para otras aplicaciones
que no sean aquellas antedichas.
2.2 - Modelos y características técnicas
Código
RE2224
RE2224S
Descripción
Motorreductor 24 Vcc para hojas de batiente con una longitud máx. de 2,3 m o un peso de 250 kg, Alimentación 230 Vca
Motorreductor 24 Vcc para hojas de batiente con una longitud máx. de 2,3 m o un peso de 250 kg
DATOS TÉCNICOS
MODELO
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Par
Ciclo de trabajo
Tiempo de apertura a 90°
Central de mando
Alimentación
Alimentación
Absorción
Potencia motor
Luz integrada
Grado de protección
Dimensiones (L - A - H)
Peso
Temperatura de funcionamiento
Peso máximo hoja
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - COMPROBACIONES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes
puntos:
- Compruebe que la cancela o la puerta sean aptos para la automatización.
- El peso y la dimensión de la cancela o de la puerta deben estar
dentro de los límites máximos de uso permitidos especificados en
la Fig.2
- Compruebe la presencia y la solidez de las paradas mecánicas de
seguridad de la cancela o de la puerta.
- Compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde
- Condiciones de acidez o salinidad elevadas o que haya fuentes de
calor cercanas que pudieran causar mal funcionamientos del producto.
- En caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo en presencia de nieve, hielo, excursión térmica o temperaturas elevadas)
podrían aumentar las fricciones y, por tanto, la fuerza necesaria
para el movimiento y el arranque inicial podrían ser superiores a los
necesarios en condiciones normales.
28
- Compruebe que el movimiento manual de la cancela o de la puerta
sea fluido y que no haya zonas de mayor fricción o riesgo de descarrilamiento.
Compruebe que la cancela o la puerta estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
- Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto
cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial.
– Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un
dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los
contactos que permita la desconexión completa en las condiciones
que dicta la categoría de sobretensión III.
- Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté
conforme a las normativas vigentes.
ES
4- INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 - Instalación
Antes de empezar la instalación, compruebe la integridad del
producto y que en el embalaje estén todos los componentes (Fig. 3).
También compruebe que la zona de fijación del motorreductor sea
compatible con las medidas exteriores máximas (Fig. 1).
Compruebe el ángulo de apertura admitido de acuerdo con los
puntos de fijación de los estribos indicados en la Fig. 4 y en el gráfico de la Fig. 5.
En la Fig. 6 se muestra un ejemplo de instalación típica:
- Motorreductores (1)
- Fotocélulas (2)
- Columnas para fotocélulas (3)
- Luz intermitente con antena integrada (4)
- Selector de llave o teclado digital (5)
Colocación del motorreductor
Mida la cota C (Fig. 4) = distancia entre el fulcro de rotación de la
hoja y la superficie del pilar donde se fijará el estribo trasero del
motorreductor. Mueva manualmente la hoja hasta el punto de
apertura deseado (máximo 120°), determinando el valor del ángulo
máximo de apertura. Marque en el gráfico de la Fig. 5 la cota C
determinada y trace desde este punto una línea horizontal
hasta intersecar el área que incluye el valor del ángulo medido
anteriormente. Trace líneas verticales, en los puntos de intersección
entre la línea horizontal y el área, determinando los valores
utilizables para la cota A (fig. 4). Luego, elija un valor de A. Mida en
el pilar el valor de la cota A determinado y trace una línea vertical en
correspondencia de la misma (Fig. 7a).
Fijación del estribo en el pilar
Trace en el pilar una línea horizontal en la misma altura en la que
se deberá fijar el estribo de fijación del brazo en la hoja de la puerta
(Fig.7b).
Coloque el estribo de manera que el interior del borde inferior quede
alineado con la línea horizontal indicada en la Fig. 7b y fíjelo con
tornillos y arandelas adecuados (no suministrados) (Fig. 7c).
Fije el motorreductor al estribo del pilar con el tornillo y la tuerca
suministrados (Fig. 8). En esta etapa se puede girar el motor para
facilitar las conexiones eléctricas (4.3 Conexiones eléctricas).
ATENCIÓN
Una fijación descentrada podría causar un funcionamiento incorrecto del automatismo y provocar su rotura.
Fijación del estribo en la puerta
Fije el brazo curvo al brazo del motor con el perno y la arandela de
seguridad.
Fije el estribo de la puerta al brazo curvo con el perno sin la arandela de seguridad (Fig. 9).
Coloque la hoja de la puerta en la posición máxima de cierre. Desbloquee el motorreductor (Fig. 10).
Extienda completamente los brazos, acerque el brazo curvo a la
hoja y apoye el estribo de la puerta a este último. Sujetando con
una mano el estribo en contacto con la hoja, pruebe a realizar una
apertura y un cierre completos (Fig. 11a).
Fije el estribo de la puerta a la hoja con tornillos adecuados (no suministrados) y fije el perno con la arandela de seguridad (Fig. 11b).
ATENCIÓN
Una fijación descentrada podría causar un funcionamiento incorrecto del automatismo y provocar su rotura.
4.2 - Regulación del final de carrera mecánico de apertura
Desenrosque los tornillos de la cubierta superior (Fig. 12a). Levante
la parte trasera 1 cm aprox. y extráigala hacia delante (Fig. 12b).
ATENCIÓN
Las luces de la cubierta están conectadas con dos cables, desconecte el borne o apoye la cubierta con cuidado sobre el
lado exterior (Fig. 13). Afloje los tornillos de los finales de carrera
mecánicos hasta que los finales de carrera puedan deslizarse (Fig.
14). Desbloquee el motorreductor y abra manualmente la hoja hasta
el punto de apertura deseado.
Inserte el pasador suministrado en el primer agujero libre hacia
la hoja hasta insertar completamente (Fig. 15). Coloque el final de
carrera mecánico hasta que haga tope con la cabeza del pasador
(Fig. 16a) y enrosque de nuevo el final de carrera mecánico (Fig.
16b). Para regular el final de carrera mecánico de cierre, mueva la
hoja hasta el punto de cierre deseado y inserte el pasador suministrado en el primer agujero libre opuesto a la hoja hasta insertar
completamente. Coloque el final de carrera mecánico hasta que
haga tope con la cabeza del pasador (Fig. 16a) y enrosque de nuevo el final de carrera mecánico (Fig. 16b).
4.3 - Conexiones eléctricas
Introduzca el cable de alimentación (Fig. 17). Conecte los hilos del
cable de alimentación en la bornera según el esquema eléctrico (Fig.
18). Realice las otras conexiones siguiendo las instrucciones de la
central de mando presente en el motor.
Coloque de nuevo la cubierta superior y enrosque los 2 tornillos que
fijan la cubierta.
4.4 - Conexiones mecánicas y eléctricas del segundo motor
En el caso de instalación del segundo motor, siga los pasos antedichos para la fijación mecánica; para la conexión eléctrica tome como
referencia la Fig. 21.
4.5 - Sustitución LED
Corte la alimentación eléctrica.
Abra la cubierta superior tal como indicado en el apartado 4.2.
Desenrosque con un destornillador el tornillo inferior de la cubierta
(Fig. 19a).
Quite la tapa y extraiga la tira de LED (Fig. 19b) .
Desconecte el conector (Fig. 20a).
Conecte los nuevos LED e introdúzcalos en la tapa.
Introduzca la tapa, primero del lado de la junta y después fijándola
con el tornillo (Fig. 20b).
29
ES
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el
cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normativa
de referencia en función de los riesgos presentes, comprobando
el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la EN
12453, que indica los métodos de prueba para las
automatizaciones de puertas y cancelas.
5.1 Ensayo
Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la instalación, siguiendo el procedimiento que se indica en los correspondientes manuales de instrucciones.
Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 – Advertencias para la seguridad.
Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente
al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
Compruebe el correcto funcionamiento de todos los dispositivos
conectados (fotocélulas, bordes sensibles, botones de emergencia,
otros) efectuando las pruebas de apertura, cierre y detención de la
cancela o de la puerta mediante los dispositivos de control conectados (transmisores, botones, selectores).
Efectúe las mediciones de la fuerza de impacto tal y como prevé la
normativa EN 12453; en el caso de no obtener con las mediciones
los resultados deseados regule las funciones de velocidad, fuerza
motora o deceleraciones de la central hasta encontrar la
configuración adecuada.
5.2 Puesta en servicio
Tras haber probado todos (y no algunos) los dispositivos de la instalación se puede proceder a su puesta en servicio.
Fije una placa que indique las operaciones necesarias para
desbloquear la instalación manualmente.
Será necesario realizar y conservar durante 10 años el fascículo
técnico de la instalación que deberá contener el esquema eléctrico, el dibujo o foto de la instalación, el análisis de los riesgos y las
soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante
de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de
cada dispositivo y el plan de manutención de la instalación.
Realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad,
las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el
plano de manutención de la instalación.
Fije en la cancela o la puerta una placa con los datos de la automatización, el nombre del responsable de la puesta en servicio, el
número de matrícula y el año de construcción, la marca CE.
30
Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia de la
automatización.
Informe también por escrito al usuario final de los peligros y riesgos
todavía presentes.
ES
6- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemas para la automatización de cancelas, puertas de garaje
automáticas, cerraduras electrónicas, barreras para aparcamientos
y carreteras. Marantec no es el productor de su automatización, que
es el resultado de una obra de análisis, valoración, selección de materiales y realización de la instalación llevada a cabo por su instalador de confianza. Cada automatización es única y solo su instalador
posee la experiencia y la profesionalidad necesarias para realizar
una instalación de acuerdo con sus exigencias, segura y fiable a lo
largo de los años y, sobre todo, realizada a la perfección y de acuerdo con las normativas en vigor. Incluso si su automatización satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, no se excluye
la existencia de un "riesgo residual", esto es la posibilidad de que se
puedan generar situaciones peligrosas debidas, normalmente, a un
uso inconsciente o erróneo; por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre el comportamiento que hay que seguir:
• Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización necesita una manutención periódica para poder tener una vida útil
larga y funcionar de manera segura. Establezca con su instalador
un plano de manutención con frecuencia periódica; Marantec aconseja una intervención cada 6 meses para un uso doméstico normal,
pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso.
Cualquier intervención de control, manutencón o reparación debe
realizarla solo personal cualificado.
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales.
Las únicas intervenciones posibles que le aconsejamos llevar a
cabo periódicamente son la limpieza de los cristales de las fotocélulas y la retirada de hojas o piedras que pudieran obstaculizar la automatización. Para impedir que alguien pueda accionar la cancela o
la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear la automatización y utilizar para la limpieza solo un paño ligeramente humedecido
con agua.
• Conserve el manual para consultar cualquier duda que le pueda
surgir en un futuro y entrégueselo al nuevo propietario de la automatización, si esta cambia de manos.
• Un uso inconsciente e impropio de la automatización puede hacer
que esta sea peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción hay personas, animales o cosas.
• Niños: una instalación de automatización proyectada adecuadamente garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo con sus
sistemas de detección el movimiento en presencia de personas o
cosas y garantizando una activación siempre previsible y segura.
No obstante, es prudente prohibir a los niños jugar en las proximidades de la automatización y, para evitar activaciones involuntarias,
no dejar los mandos a distancia a su alcance.
• Anomalías: si detecta cualquier comportamiento anómalo por
parte de la automatización, retire la alimentación eléctrica de la instalación y lleve a cabo el desbloqueo manual. No intente realizar
ninguna reparación solo, solicite la intervención de su instalador de
confianza: mientras tanto la instalación puede usarse con una apertura no automatizada, una vez desbloqueado el motorreductor con
la correspondiente llave de desbloqueo, incluida en la instalación.
• En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico: a la espera de
la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica,
si la instalación no cuenta con baterías de reserva, la automatización se puede accionar como cualquier otra puerta no automatizada. Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual.
Desbloqueo y movimiento manual: antes de llevar a cabo esta operación, asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida, solo así
se puede realizar el desbloqueo.
• No modifique la instalación y los parámetros de programación y
regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador.
• El ensayo, la manutención periódica y cualquier reparación debe
estar documentada por la persona que las lleva a cabo y el propietario de la instalación debe guardar estos documentos.
• Eliminación: al finalizar la vida útil de la automatización, asegúrese
de que sea desmontada por personal cualificado y de que los materiales se reciclen o eliminen de acuerdo con las normas válidas a
nivel local.
• Accionar el control de la cancela o de la puerta (con mando a
distancia, con selector de llave, etc); si todo va bien la cancela o
la puerta se abrirá o cerrará con normalidad, de no ser así la luz
intermitente parpadeará brevemente y no se iniciará la maniobra.
Con los indicadores de seguridad fuera de uso es necesario que la
automatización se repare cuanto antes
Cambiar la pila del mando a distancia: si su control a distancial parece funcionar más lento, o no funciona en absoluto, podría tratarse
simplemente de la pila (la duración de esta varía en función del uso
de varios meses a más de un año). Lo puede comprobar si el testigo
de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende
solo por un instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las tire entre los
residuos comunes, utilice los métodos previstos por las normativas
locales.
Le agradecemos su confianza al elegir Marantec y le invitamos a visitar nuestra página web www.marantec.com para más información.
31
PT
ÍNDICE
1
Advertências para a segurança
pág. 33
Introdução ao produto
pág. 34
2.1
Descrição do produto
pág. 34
2.2
Modelo e características técnicas
pág. 34
Verificações preliminares
pág. 34
2
3
4
Instalação do produto
pág. 35
4.1
Instalação
pág. 35
4.2
Regulação do fim de curso mecânico na
pág. 35
abertura
4.3
Ligações elétricas
pág. 35
4.4
Ligações mecânicas e eletrónicas do
pág. 35
segundo motor
4.5
Substituição do led
pág. 35
Teste e colocação em serviço
pág. 36
5.1
Teste
pág. 36
5.2
Colocação em serviço
pág. 36
Instruções e advertências destinadas
ao utilizador final
pág. 37
Imagens
pág. 44
Declaração CE de conformidade
pág. 51
5
6
7
8
32
PT
1 - ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA
ATENÇÃO
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança das pessoas observar
as seguintes instruções de segurança. Conservar estas instruções.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto
e as informações presentes neste manual respeitam as normas
vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada podem causar feridas graves às pessoas
que fazem o trabalho e às que utilizarão o sistema. Por este
motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção
todas as instruções deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer natureza e
solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Marantec.
De acordo com a legislação Europeia, a realização de uma
porta ou de um portão automático deve respeitar as normas
previstas pela diretiva 2006/42/CE (Diretiva Máquinas) e, em
especial, as normas EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem declarar a conformidade da automação.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do automatismo
à rede elétrica, o ensaio do sistema, a sua colocação em serviço e
a manutenção periódica devem ser feitas por pessoal qualificado e
experiente, respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de acordo com os
riscos presentes e verificar que sejam cumpridas as leis, normas e
regulamentos, sobretudo todos os requisitos da norma EN 12453
que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
ATENÇÃO
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes análises e controlos.
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes
da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e contactar o serviço de Assistência Marantec. A utilização da automação
nestas condições pode causar situações de perigo.
Manter os componentes da automação afastados do calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser causa de funcionamento
defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
ATENÇÃO
Todas as operações para as quais é necessário abrir a caixa
de proteção dos vários componentes da automação devem ser
feitas com a unidade desligada da alimentação elétrica. Se o
dispositivo de desligar não for visível, colocar um aviso com a
seguinte mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”.
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma instalação elétrica
equipada com ligação à terra de segurança.
O produto não pode ser considerado um sistema de proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar proteger-se de forma eficaz, é
necessário agregar na automação outros dispositivos.
O produto só pode ser utilizado depois que foi feita a “colocação em
serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III.
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-fios, utilizar
ligações conformes ao grau de proteção IP55 ou superior.
O sistema elétrico a montante da automação deve cumprir as normas vigentes e ser realizado como manda a lei.
Recomenda-se instalar um botão de emergência perto da automação (ligado à entrada STOP da placa de comando) de modo que
seja possível parar de imediato no caso de perigo.
Verificar se todos os dispositivos destinados à automação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, controlar cuidadosamente os
dados no capítulo “Características técnicas”. Não fazer a instalação
mesmo se apenas um destes dispositivos não for apropriado para
a utilização.
Este dispositivo não se destina à utilização por pessoas (inclusive
crianças) cuja capacidade física, sensorial ou mental seja reduzida ou que não tenham experiência ou conhecimento, a menos que
possam contar com a supervisão ou obter instruções de pessoa
responsável pela sua segurança no que concerne à utilização do
dispositivo.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes para garantir
a segurança do sistema e o seu funcionamento.
Antes de ligar a automação, assegurar-se que as pessoas não
estejam perto da mesma.
Analisar os riscos, verificando também a lista dos requisitos essenciais de segurança constantes do Anexo I da Diretiva Máquinas, e
indicar as soluções adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos que fazem parte do processo técnico da automação. O
processo deve ser preenchido por instalador profissional.
Antes de fazer qualquer operação de limpeza e de manutenção da
automação, desligar da corrente elétrica.
Considerando as situações de risco que podem ocorrer durante
as fases de instalação e de utilização do produto, é necessário
instalar a automação, observando as seguintes indicações:
não fazer modificações em nenhuma parte do automatismo se não
as indicadas neste manual. Operações deste tipo podem causar
funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos que resultam de produtos alterados de forma
abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação possam ficar
submersas em água ou em outros líquidos. Durante a instalação,
evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou, todavia, por uma
pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre a parte guiada e eventuais elementos fixos circundantes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
ATENÇÃO
Não use se é necessária a reparação ou ajuste.
ATENÇÃO
O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de acordo com a norma local.
ATENÇÃO
Os dados e as informações neste manual devem ser considerados passíveis de modificação em qualquer momento e sem
obrigação de pré-aviso por parte da Marantec Antriebs- und
Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
33
PT
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO
2.1 - Descrição do produto
Os motorredutores COMFORT RE são destinados à instalação
em sistemas de automação para portões de entrada com folhas
batentes.
Os motorredutores COMFORT RE são projetados e fabricados para
montagem em folhas batentes cujo peso esteja dentro dos limites
indicados no quadro das especificações técnicas.
É proibido utilizar os motorredutores para aplicações diferentes
das acima indicadas.
2.2 - Modelos e características técnicas
Código
Descrição
RE2224
RE2224S
Motorredutor 24 Vdc para folhas batentes com comprimento máx. igual a 2,3 m ou peso igual a 250 Kg, Alimentação 230 Vac
Motorredutor 24 Vdc para folhas batentes com comprimento máx. igual a 2,3 m ou peso igual a 250 Kg
DADOS TÉCNICOS
MODELO
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Binário
Ciclo de trabalho
Tempo de abertura a 90°
Unidade de comando
Alimentação
Alimentação
Absorção do motor
Potência do motor
Luz integrada
Grau de proteção
Dimensões (compr. - prof. - alt.)
Peso
Temperatura de utilização
Peso máximo da folha
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verifique e controle os seguintes
pontos:
- Verificar se o portão ou a porta são adequados para serem
automatizados.
- O peso e tamanho do portão ou da porta tem de estar dentro dos
limites máximos permitidos para a utilização especificados na Fig.2
- Verificar a presença e a solidez das paragens mecânicas de
segurança do portão ou da porta
- Verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a
inundações
- Condições de elevada acidez ou salinidade ou a proximidade de
fontes de calor poderão causar avarias no produto
- Em caso de condições climáticas extremas (por exemplo, na
presença de neve, gelo, elevada amplitude térmica, temperaturas
elevadas) o atrito poderá aumentar e, portanto, a força necessária
para a movimentação e o impulso inicial poderão ser superiores aos
necessários em condições normais.
34
- Verificar se a movimentação manual do portão ou da porta é fluida
e sem zonas de grande atrito ou se existe risco de descarrilhamento
do mesmo
- Verificar se o portão ou a porta estão em equilíbrio e se
permanecem parados caso sejam deixados em qualquer posição
- Verificar se a linha eléctrica à qual será ligado o produto possui
ligação à terra de segurança e é protegida por um dispositivo
magnetotérmico e diferencial
– Predisponha na rede de alimentação do sistema um dispositivo
de desconexão com uma distância de abertura dos contactos que
permita a desconexão completa nas condições exigidas pela
categoria de sobretensão III
- Verificar se todo o material utilizado para a instalação está em
conformidade com as normativas vigentes
PT
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
4.1 - Instalação
Antes de instalar, verificar a integridade do produto e se todos os
componentes estão presentes na embalagem (Fig.3). Verificar
também se a zona de fixação do motorredutor é compatível com
as dimensões (Fig. 1). Verificar o ângulo de abertura permitido com
base nos pontos de fixação das placas conforme a Fig.4 e o gráfico
da Fig. 5.
Na Fig.6 ilustra-se um exemplo de instalação padrão:
- Motorredutores (1)
- Fotocélulas (2)
- Colunas com fotocélulas (3)
- Luz de sinalização com antena incorporada (4)
- Seletor de chave ou teclado digital (5)
Posicionamento do motorredutor
Meça a distância C (Fig. 4) = distância entre o eixo de rotação
da folha e a superfície do pilar em que será fixada a placa
traseira do motorredutor. Movimentar a folha de modo manual até
à abertura desejada (máximo 120°): determine o valor do ângulo
máximo de abertura. Marque no gráfico da Fig. 5 a medida C
encontrada e trace a partir deste ponto uma linha horizontal até
intersecar a área que inclui o valor do ângulo medido precedentemente.
Nos pontos de interseção entre a linha horizontal e a área, trace
linhas verticais determinando os valores utilizáveis para a medida
A (fig. 4). Então, escolher um valor para A. Transfira para o pilar o
valor encontrado da medida A e trace junto dele uma linha vertical
(Fig. 7a).
Fixação da placa no pilar
Marque no pilar uma linha horizontal na altura em que ficará a
placa de fixação do braço na folha do portão (Fig. 7b).
Posicionar a placa de modo que o interior da borda inferior fique
alinhado com a linha horizontal da Fig. 7b e fixá-la utilizando parafusos e anilhas adequados (não fornecidos) (Fig. 7c).
Fixar o motorredutor à placa do pilar com o parafuso e a porca fornecidos (Fig. 8). Nesta fase, é possível rodar o motor para facilitar
as ligações elétricas (4.3 Ligações elétricas).
ATENÇÃO
Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos da
automação e a rutura.
Fixação da placa do portão
Fixar o braço curvo ao braço do motor por meio do perno e do anel
de retenção.
Fixar a placa do portão ao braço curvo por meio do perno, mas sem
anel de retenção (Fig. 9).
Movimentar a folha do portão até à posição de fecho máxima. Desbloquear o motorredutor (Fig. 10).
Esticar completamente os braços, aproximar o braço curvo da folha
e apoiar sobre este último a placa do portão. Manter com uma mão
a placa de fixação em contato com a folha e experimentar abrir e
fechar completamente (Fig. 11a).
Fixar a placa do portão à folha com parafusos adequadas (não fornecidos) e fixar o perno com o anel de retenção (Fig. 11b).
ATENÇÃO
Se fixado fora do eixo pode provocar maus funcionamentos da
automação e a rutura.
4.2 - Regulação do fim de curso mecânico na abertura
Desapertar os parafusos da tampa superior (Fig. 12a). Levante a
parte traseira cerca de 1 cm, e então retire-a para frente (Fig. 12b).
ATENÇÃO
As luzes da tampa são ligadas através de dois fios; desligar
o borne ou apoiar a tampa com cuidado ao contrário, sobre o
lado exterior (Fig. 13).
Desapertar os parafusos de fim de curso mecânico até que os fins
de curso puderem mover-se (Fig. 14). Desbloquear o motorredutor
e abrir de modo manual a folha até ao ponto de abertura desejado.
Insira o pino de aço incluído de série no primeiro furo em direção
à folha e insira completamente (Fig. 15). Apoiar o fim de curso
mecânico contra a cabeça do pino (Fig. 16a) e apertar o fim de
curso mecânico (Fig. 16b).
Para regular o fim de curso mecânico no fecho, movimentar a folha
até ao ponto de fecho desejado e insira o pino de aço incluído
de série no primeiro furo vazio oposto à folha e insira
completamente.
Apoiar o fim de curso mecânico contra a cabeça do pino (Fig. 16a)
e apertar o fim de curso mecânico (Fig. 16b).
4.3 - Ligações elétricas
Ligar o cabo de alimentação (Fig. 17). Ligar os fios do cabo de
alimentação à placa de bornes segundo o esquema elétrico (Fig.
18). Fazer as outras ligações seguindo as instruções da unidade de
comando presente no motor.
Voltar a colocar a tampa superior e apertar os 2 parafusos que fixam
a tampa.
4.4 - Ligações mecânicas e elétricas do segundo motor
No caso de instalação do segundo motor, seguir os pontos indicados acima para a fixação mecânica; para a ligação elétrica consulte
a Fig. 21.
4.5 - Substituição do led
Desligar a alimentação elétrica.
Abrir a tampa superior conforme descrito no parágrafo 4.2.
Desapertar com uma chave o parafuso inferior da tampa (Fig. 19a).
Retirar a cobertura e puxar a tira led (Fig. 19b).
Desligar o conector (Fig. 20A).
Ligar os novos leds e colocá-los na cobertura.
Posicionar a cobertura; colocar primeiro o lado da junta e depois
fixá-la com o parafuso (Fig. 20b).
35
PT
5 - TESTE E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO DA MÁQUINA
O teste do sistema deve ser executado por um técnico qualificado
que deve efectuar os testes solicitados pela normativa de
referência em função dos riscos presentes, verificando o
cumprimento das disposições previstas pelas normativas, em particular a norma EN 12453 que indica os métodos de teste a máquinas
para portas e portões.
5.1 Teste
Todos os componentes do sistema devem ser testados de acordo
com os procedimentos indicados nos respectivos manuais de instruções.
Verifique se foram respeitadas as indicações do Capítulo 1 –
Advertências para a segurança.
Verifique se o portão ou a porta pode movimentar-se livremente assim que o sistema electrónico estiver pronto para funcionar e se
está em equilíbrio e permanece parado na posição desejada
Verifique o funcionamento correcto de todos os dispositivos ligados
(fotocélulas, bordas sensíveis, botões de emergência, outros)
efectuando testes de abertura, fechamento e paragem do portão ou
da porta através dos dispositivos de comando ligados
(transmissores, botões, selectores).
Realize as medições da força de impacto conforme previsto pela
norma EN 12453 regulando as funções de velocidade, força motor
e desacelerações da central, caso as medições não forneçam os
resultados desejados até encontrar a configuração certa.
5.2 Colocação em serviço
Após o teste positivo de todos (e não apenas de alguns)
dispositivos do sistema, o sistema pode ser operado.
Afixe uma placa que indique as operações necessárias para
desbloquear manualmente o sistema.
É necessário realizar e conservar durante 10 anos o manual técnico
do sistema que deverá incluir o esquema eléctrico, o desenho ou
fotografia do sistema, a análise dos riscos e as soluções adoptadas,
a declaração de conformidade do fabricante de todos os
dispositivos ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o
plano de manutenção do sistema.
Faça e entregue ao utilizador final a declaração de conformidade,
as instruções e advertências de utilização e o plano de manutenção
do sistema.
Afixe no portão ou a porta uma placa com a indicação dos dados
da máquina, o nome do responsável pela colocação em serviço, o
número de matrícula, o ano de construção e a marca CE.
Informe também por escrito o utilizador final acerca dos perigos e
riscos presentes.
36
- Verifique se o utilizador entendeu o correcto funcionamento
automático, manual e de emergência do dispositivo.
PT
6 - INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS DESTINADAS AO UTILIZADOR FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produz
sistemas para a automação de portões, portas de garagem, portas
automáticas, persianas, cancelas para parques de estacionamento
e auto-estradas A Marantec não é, porém, o produtor do automatismo do seu sistema, que é o resultado de uma obra de análise,
avaliação, escolha de materiais e realização do sistema executada
pelo seu técnico de instalação de confiança. Cada máquina é única
e apenas o seu técnico de instalação possui a experiência e profissionalismo necessários para realizar um sistema de acordo com as
suas exigências, seguro e fiável ao longo do tempo, e sobretudo de
acordo com as normas em vigor. Mesmo que sua máquina satisfaça
o nível de segurança exigido pelas normativas, isto não exclui a
existência de um "risco resíduo", ou seja, a possibilidade de criação
de situações de perigo, normalmente devidas a um uso inconsciente ou até mesmo errado, por isso gostaríamos de dar alguns conselhos sobre as medidas de segurança necessárias:
• Manutenção: como qualquer equipamento, a sua máquina necessita de uma manutenção periódica para que funcione durante
o maior tempo possível em completa segurança. Combine com o
seu técnico um plano de manutenção com frequência periódica; a
Marantec recomenda uma intervenção a cada 6 meses para uma
normal utilização doméstica, mas este período pode variar em função da intensidade de utilização. Qualquer intervenção de controlo,
manutenção ou reparação deve ser efectuada apenas por pessoal
qualificado.
• Antes de usar pela primeira vez a máquina, peça ao técnico de
instalação que lhe explique a origem dos riscos resíduos.
As únicas intervenções que poderá fazer e, que aconselhamos que
as realize regularmente, são a limpeza dos vidros das fotocélulas
e a remoção de eventuais folhas ou pedras que possam obstruir o
automatismo.
Para impedir que qualquer pessoa possa accionar o portão ou porta, antes de proceder, lembre-se de desbloquear a máquina e utilizar para a limpeza um pano ligeiramente humedecido com água.
• Conserve o manual para o caso de dúvidas no futuro e entregue-o
a um eventual novo proprietário da máquina.
• O uso inconsciente e impróprio da máquina pode torná-la perigosa: não comande o movimento da máquina se no seu raio de acção
se estiverem pessoas, animais ou coisas.
• Crianças: se for construído de forma adequada, um sistema de automação garante um elevado grau de segurança, impedindo com os
seus sistemas de detecção o movimento em presença de pessoas
ou coisas e garantindo uma activação sempre previsível e segura.
No entanto é prudente proibir as crianças de brincarem nas imediações da máquina e, para evitar activações involuntárias, não deixe
os telecomandos ao seu alcance.
• Anomalias: assim que notar algum comportamento anormal por
parte da máquina, remova a alimentação eléctrica ao sistema e
realize o desbloqueio manual. Não tente fazer nenhum conserto
sozinho, mas solicite a intervenção do seu técnico de confiança:
entretanto, o sistema pode funcionar como uma abertura não automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor com a chave de
desbloqueio fornecida originalmente com o sistema.
• Em caso de rupturas ou falta de alimentação: espere a intervenção
do seu técnico, ou o regresso da energia eléctrica se o sistema não
possuir baterias tampão, a máquina pode ser accionada como uma
abertura qualquer não automatizada. Para isto, é necessário efectuar o desbloqueio manual.
Desbloqueio e movimento manual: antes de executar esta operação, preste atenção, que o desbloqueio pode ser feito apenas
quando o portão estiver parado.
• Não altere o sistema e os parâmetros de programação e de regulação da automação: a responsabilidade é do seu técnico.
• O teste, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as executa e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.
• Eliminação: No final da vida útil do sistema de automatismo, certifique-se de que a eliminação seja efectuada por pessoal qualificado
e que os materiais sejam reciclados ou eliminados de acordo com
as normas válidas a nível local.
• Accione o comando do portão ou porta (com telecomando, com
selector de chave, etc.); se tudo estiver bem, o portão ou a porta
irá abrir e fechar normalmente, caso contrário, a intermitência será
activada e a manobra não é activada.
Com as seguranças desactivadas, é necessário reparar a máquina
o quanto antes.
Substituição pilha do telecomando: se o seu radiocomando após
algum tempo apresentar problema ou não funcionar, verifique a pilha (dependendo do uso, poderá durar alguns meses ou até mais
de um ano).
Se houver problema, o led de confirmação da transmissão não
acende, ou pode acender apenas por breves intantes.
As pilhas contêm substâncias poluentes: não descarte-as no lixo
normal, utilize os métodos previstos pelos regulamentos locais.
Agradecemos por ter escolhido a Marantec e convidamo-lo a visitar
o nosso website www.marantec.com para mais informações.
37
PL
SPIS TREŚCI
1
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
str. 39
Omówienie produktu
str. 40
2.1
Opis produktu
str. 40
2.2
Model i dane techniczne
str. 40
Kontrole wstępne
str. 40
2
3
4
Instalacja produktu
str. 41
4.1
Instalacja
str. 41
4.2
Regulacja wyłącznika krańcowego
str. 41
otwierania
4.3
Podłączenia elektryczne
str. 41
4.4
Podłączenia mechaniczne i elektroniczne
str. 41
drugiego silnika
4.5
5
Wymiana diod led
str. 41
Próba techniczna i wprowadzenie do użytku
str. 42
5.1
Próba techniczna
str. 42
5.2
Wprowadzenie do użytku
str. 42
Instrukcje i ostrzeżenia kierowane do
użytkownika końcowego
str. 43
Ilustracje
str. 44
Deklaracja zgodności WE
str. 51
6
7
8
38
PL
1 - ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA
INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. W celu zapewniania bezpieczeństwa osób
należy stosować się do poniższych zaleceń. Zachować
niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się uważnie z treścią
instrukcji.
Procesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących
w skład produktu, jak też informacje zawarte w niniejszej
instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz
błędne programowanie mogą spowodować poważne obrażenia
osób wykonujących montaż lub eksploatujących instalację. Dlatego też podczas wykonywania instalacji należy rygorystycznie
stosować się do wszelkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego Marantec.
W myśl prawodawstwa europejskiego wykonanie bramy
garażowej lub ogrodzeniowej z napędem powinno przebiegać
zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa), a w szczególności zgodnie z wymogami norm EN
12453; EN 12635 oraz EN 13241-1, które umożliwiają wydanie
deklaracji zgodności automatyki.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji, uruchomienie oraz konserwacja
okresowa powinny być wykonywane przez wykwalifikowany
i doświadczony personel. Zobowiązany on jest do stosowania się
do zaleceń podanych w rozdziale „Odbiór techniczny i uruchomienie
automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności od występujących zagrożeń,
oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, norm i uregulowań. W szczególności dotyczy to spełniania
wszystkich wymogów normy EN 12453, która określa metody badań
kontrolnych automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
UWAGA
Przed przystąpieniem do montażu wykonać następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki są przydatne
do danych celów i dostosowane do wykonywanej instalacji. W tym
celu sprawdzić dokładnie dane podane w rozdziale „Parametry techniczne”. Nie przystępować do wykonywania instalacji w przypadku,
gdy nawet jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są wystarczające
do zapewnienia bezpieczeństwa instalacji oraz jej poprawnego
działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna obejmować również
wykaz zasadniczych wymogów bezpieczeństwa, wymienionych
w Załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wraz ze wskazaniem zastosowanych rozwiązań.Analiza zagrożeń jest jednym z dokumentów
wchodzących w zakres dokumentacji technicznej automatyki. Dokument powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego instalatora.
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które mogą wystąpić
podczas montażu oraz używania produktu, produkt należy
montować, przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek części, jeżeli
nie zostało to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju
modyfikacji.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego,
powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie
lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę,
aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
W przypadku, gdyby płynne substancje przedostały się do wnętrza
elementów układu automatyki, odłączyć niezwłocznie zasilanie
elektryczne i skontaktować się z serwisem technicznym Marantec. Użytkowanie automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło
zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu automatyki w pobliżu
źródeł ciepła oraz nie wystawiać na działanie otwartych płomieni.
Może to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie,
pożar bądź sytuację zagrożenia.
UWAGA
Wszystkie czynności wymagające otworzenia osłony
zabezpieczającej elementy układu automatyki należy
wykonywać po odłączeniu centrali od zasilania elektrycznego. Jeżeli urządzenie odłączające nie jest widoczne, umieścić
tablicę z napisem: „UWAGA TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”.
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie zabezpieczające.
Produkt nie stanowi skutecznego systemu zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia.
Produkt może być używany wyłącznie po podłączeniu automatyki
do uziemienia, zgodnie z instrukcją podana w paragrafie „Odbiór
techniczny oraz uruchomienie automatyki”.
W sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej.
Na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych przewodów lub
też prowadnic przewodów używać złączy posiadających stopień
ochrony IP55 lub wyższy.
Instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką powinna
spełniać wymogi obowiązujących przepisów oraz powinna zostać
wykonana zgodnie z zasadami sztuki.
Zaleca się zamontowanie w pobliżu automatyki przycisku zatrzymania awaryjnego (podłączonego do wyjścia STOP płyty sterowania).
Umożliwi to niezwłoczne zatrzymanie w sytuacji zagrożenia.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (również
dzieci), o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
i mentalnych lub też nieposiadające odpowiedniego doświadczenia
lub wiedzy, chyba że inne osoby odpowiedzialne za zapewnienie im
bezpieczeństwa, dozoru lub za przekazanie instrukcji dotyczących
obsługi umożliwią im takie użytkowanie.
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że w pobliżu nie
znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć zgniecenia
pomiędzy elementem ruchomym a otaczającymi go elementami
stałymi;
Dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co wykluczy
możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia.
UWAGA
Nie używać, jeżeli jest to konieczne naprawy lub regulacji.
UWAGA
Materiał, z którego zostało wykonane opakowanie wszystkich
elementów
układu
automatyki,
należy
zutylizować,
przestrzegając miejscowych przepisów prawa w tym zakresie.
UWAGA
Dane oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą
ulegać zmianom, bez obowiązku powiadamiania o tym fakcie
przez Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co.
KG
39
PL
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU
2.1 - Opis produktu
Motoreduktory COMFORT RE przeznaczone są do montowania w
instalacjach automatyki bram rozwiernych.
Motoreduktory COMFORT RE zostały zaprojektowane i wyprodukowane na użytek montowania na skrzydłach rozwiernych, w zakresie mas
podanych w tabeli specyfikacji technicznej.
Zabrania się stosowania motoreduktorów do celów innych, niż
podane powyżej.
2.2 - Model i dane techniczne
Kod
Opis
RE2224
RE2224S
Motoreduktor 24 VDC do skrzydeł rozwiernych o maksymalnej długości 2,3 m lub masie 250 kg, 230 VAC Zasilanie
Motoreduktor 24 VDC do skrzydeł rozwiernych o maksymalnej długości 2,3 m lub masie 250 kg
DANE TECHNICZNE
MODEL
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Moment obrotowy
Cykl pracy
Czas otwierania w położenie 90°
Centrale sterujące
Zasilanie
Zasilanie
Pobór prądu silnika
Moc silnika
Wbudowane światła
Stopień ochrony
Wymiary (D – S – W)
Masa
Temperatura pracy
Maksymalna masa skrzydła
Nm
%
sec
Vac
Vdc
A
W
IP
mm
Kg
°C
Kg
RE2224
RE2224S
120
80
14-20
CBX20224
230
0,6
115
44
120 - 250 - 350
10,5
-20°+55°
250
120
80
14-20
24
2
50
44
120 - 250 - 350
8
-20°+55°
250
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu należy:
- Skontrolować, czy brama lub drzwi nadają się do automatyzacji
- Waga i wymiary bramy lub drzwi muszą zawierać się w
maksymalnych granicach zastosowania wskazanych na Rys.2
- Skontrolować obecność i solidność mechanicznych ograniczników
bezpieczeństwa bramy lub drzwi
- Sprawdzić, czy miejsce zamocowania produktu nie jest miejscem
podatnym na zalanie.
- Warunki podwyższonej kwasowości lub zasolenia oraz bliskość
źródeł ciepła mogą powodować usterki w pracy produktu
- W ekstremalnych warunkach klimatycznych (takich jak na przykład
śnieg, lód, nagła zmiana temperatury, wysokie temperatury) może
dojść do wzmożonego tarcia i tym samym siła potrzebna do
poruszania skrzydła oraz początkowa moc rozruchowa mogą być
większe niż w normalnych warunkach.
40
- Skontrolować, czy ręczne przesuwanie bramy lub drzwi przebiega
płynnie i czy brak jest odcinków o zwiększonym tarciu oraz czy nie
ma niebezpieczeństwa wykolejenia się skrzydła
- Skontrolować, czy brama lub drzwi są w równowadze i czy przy
pozostawieniu ich w dowolnej pozycji, pozostają w bezruchu
- Sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączony
produkt, jest wyposażona w odpowiednie uziemienie
zabezpieczające i czy jest chroniona przez wyłącznik
magnetotermiczny i wyłącznik różnicowoprądowy
– Sieć zasilającą instalację należy wyposażyć w urządzenie
rozłączające o takiej odległości rozwarcia styków, która umożliwi
całkowite rozłączenie w warunkach określonych dla kategorii
przepięć III.
- Sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do instalacji są zgodne z
obowiązującymi przepisami
PL
4 - INSTALACJA PRODUKTU
4.1 - Montaż
Przed przystąpieniem do montażu sprawdzić, czy urządzenie
nie jest uszkodzone i czy w opakowaniu znajdują się wszystkie
komponenty (rys. 3).
Sprawdzić, czy strefa przeznaczona do umocowania motoreduktora
jest odpowiednia do gabarytów urządzenia (rys. 1).
Sprawdzić dozwolony kąt otwarcia w oparciu o punkty mocowania
obejm, stosując się do wskazań na rys. 4 oraz posługując się
wykresem na rys. 5.
Na rys. 6 został przedstawiony przykład typowego montażu:
– motoreduktory (1)
– fotokomórki (2)
– słupki fotokomórek (3)
– lampa ostrzegawcza z wbudowaną anteną (4)
– przełącznik kluczykowy lub cyfrowy pulpit przyciskowy (5)
Ustalanie położenia motoreduktora
Zmierzyć wartość C (rys. 4) = odległość pomiędzy punktem podparcia obrotowego skrzydła a powierzchnią słupka, na którym zostanie
umocowana tylna obejma motoreduktora.
Ustawić ręcznie skrzydło w żądanym położeniu otwarcia (maksymalnie
120°), określając w ten sposób maksymalny kąt otwarcia.
Zaznaczyć na wykresie na rys. 5 ustalony wymiar C. Wykreślić z
tego punktu poziomą linię aż do jej przecięcia się z polem obejmującym
wartość wcześniej zmierzonego kąta.
W punktach przecięcia poziomej linii i pola wykreślić linie pionowe,
wyznaczające wartości na użytek wymiaru A (rys. 4). Wybrać
wartość A.
Zaznaczyć na słupku znalezioną wartość wymiaru A i wykreślić w
pobliżu linię pionową (rys. 7a).
Mocowanie obejmy słupka
Wyznaczyć na słupku poziomą linię na takiej samej wysokości, na
jakiej umieszczona zostanie obejma mocująca ramię na skrzydle
bramy (rys. 7b).
Umieścić obejmę w taki sposób, aby część wewnętrzna krawędzi
dolnej została ustawiona równo z linią poziomą na rys. 7b. Obejmę
umocować za pomocą odpowiednich wkrętów i podkładek (nieobjęte
dostawą) (rys. 7c).
Umocować motoreduktor do obejmy słupka za pomocą dołączonej
śruby i nakrętki (rys. 8). W fazie tej można obrócić silnik, aby ułatwić
wykonanie podłączeń elektrycznych (4.3 Podłączenia elektryczne).
UWAGA
Zamocowanie poza osią może powodować nieprawidłowe
działanie automatyki i jej uszkodzenie.
Mocowanie obejmy bramy
Umocować za pomocą kołka i pierścienia zabezpieczającego ramię
łukowe do ramienia silnika.
Umocować obejmę bramy do ramienia łukowego za pomocą kołka,
ale bez stosowania pierścienia zabezpieczającego (rys. 9).
Ustawić skrzydło bramy w położeniu maksymalnego zamknięcia.
Odblokować motoreduktor (rys. 10).
Rozłożyć całkowicie ramiona. Zbliżyć ramię łukowe do skrzydła.
Umieścić na skrzydle obejmę bramy. Przytrzymując jedną ręką obejmę stykającą się ze skrzydłem, przeprowadzić próbę całkowitego
otwarcia i zamknięcia skrzydła (Fig. 11a).
Umocować obejmę bramy do skrzydła za pomocą odpowiednich
wkrętów (nieobjęte dostawą). Umocować kołek za pomocą
pierścienia zabezpieczającego (rys. 11b).
UWAGA
Zamocowanie poza osią może powodować nieprawidłowe
działanie automatyki i jej uszkodzenie.
4.2 – Regulacja mechanicznego wyłącznika krańcowego otwierania
Odkręcić wkręty górnej pokrywy (rys. 12a). Podnieść tylną część o
ok. 1 cm, a następnie przesunąć w przód (rys. 12b).
UWAGA
Światła pokrywy podłączone są za pomocą dwóch przewodów;
odłączyć zacisk lub ostrożnie oprzeć pokrywę na zewnętrznej
krawędzi, odwracając ją do góry (rys. 13).
Odkręcić wkręty mechanicznych wyłączników krańcowych, zapewniając możliwość przesuwu wyłączników (rys. 14).
Odblokować motoreduktor i ręcznie otworzyć skrzydło, ustawiając w
żądanym punkcie otwarcia.
Wsunąć przez kołek stalowy w pierwszy wolny otwór w kierunku
skrzydła i całkowicie wsunąć (rys. 15). Ustawić mechaniczny wyłącznik krańcowy w zetknięciu z kołek stalow (rys. 16a) i dokręcić
(rys. 16b).
Aby wyregulować mechaniczny wyłącznik krańcowy zamykania,
ustawić skrzydło w żądanym punkcie zamknięcia. Wsunąć dołączony wkręt w pierwszy wolny otwór przeciwległy do skrzydła i całkowicie wsunąć. Ustawić mechaniczny wyłącznik krańcowy w zetknięciu
z kołek stalow (rys. 16a) i dokręcić (rys. 16b).
4.3 – Podłączenia elektryczne
Wsunąć przewód elektryczny zasilania (rys. 17). Podłączyć druty
przewodu zasilania do listwy zaciskowej, zgodnie ze schematem
elektrycznym (rys. 18). Wykonać kolejne podłączenia, stosując się
do instrukcji centrali sterującej zamontowanej na silniku.
Zamontować górną pokrywę. Dokręcić 2 wkręty mocujące.
4.4 – Podłączenia mechaniczne i elektryczne drugiego silnika
W przypadku montowania drugiego silnika stosować się do wcześniej podanej procedury mocowania mechanicznego. W celu wykonania
podłączeń elektrycznych patrz rys. 21.
4.5 – Wymiana diod led
Odłączyć zasilanie elektryczne.
Otworzyć górną pokrywę, stosując się do wskazówek podanych w
paragrafie 4.2.
Posługując się śrubokrętem, odkręcić dolny wkręt pokrywy (rys.
19a).
Wysunąć osłonę i taśmę diod led (rys. 19b).
Odłączyć łącznik (rys. 20a).
Podłączyć nowe diody i wsunąć do osłony.
Wsunąć osłonę, wprowadzając od strony uszczelnienia.
Umocować wkrętami (rys. 20b).
41
PL
5 - PRÓBA TECHNICZNA I WPROWADZENIE DO UŻYTKU
Procedura testowania instalacji musi zostać przeprowadzona przez
wykwalifikowanego technika. Zadaniem technika jest
przeprowadzenie prób przewidzianych przepisami dla istniejącego
ryzyka, ustalając zgodność instalacji z obowiązującymi normami, a
szczególnie z normą EN 12453, określającą metody prób dla
systemów automatyki drzwi i bram.
5.1 Próba techniczna
Wszystkie komponenty instalacji muszą zostać poddane próbie
technicznej, zgodnie z procedurami określonymi w instrukcjach
obsługi
Skontrolować, czy przestrzegane są zalecenia Rozdziału 1 –
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Skontrolować, czy po odblokowaniu systemu automatyki brama lub
drzwi mogą poruszać się bez przeszkód, czy są w równowadze i czy
pozostają w bezruchu przy zatrzymaniu ich w dowolnym położeniu
Skontrolować prawidłowe działanie wszystkich podłączonych
urządzeń (fotokomórek, listew zabezpieczających, przycisków
awaryjnych i innych), przeprowadzając próby otwierania,
zamykania i zatrzymywania bramy lub drzwi za pomocą
podłączonych urządzeń sterowania (nadajników, przycisków,
przełączników)
Zmierzyć siłę uderzenia, zgodnie z postanowieniami normy EN
12453, regulując funkcje prędkości, siłę silnika i zwalnianie
centrali, a w przypadku, gdy pomiary nie okażą się zadowalające,
kontynuować regulację, aż do znalezienia prawidłowych ustawień
5.2 Wprowadzenie do użytku
Po uzyskaniu pozytywnego wyniku próby wszystkich (a nie tylko niektórych) urządzeń będących częścią instalacji, można wprowadzić
produkt do użytku
Konieczne jest utworzenie i przechowywanie przez 10 lat dokumentacji technicznej instalacji, która musi zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę ryzyka i zastosowane rozwiązania, deklarację zgodności producenta odnośnie wszystkich podłączonych urządzeń, instrukcję obsługi każdego urządzenia i plan
konserwacji instalacji
Na bramie lub drzwiach należy zamocować tabliczkę z danymi systemu automatyki, imieniem i nazwiskiem osoby odpowiedzialnej za
wprowadzenie do użytku, numer seryjny, rok produkcji i oznaczenie
42
CE.
Zamocować tabliczkę określającą czynności konieczne do
ręcznego odblokowania instalacji
Przygotować i dostarczyć użytkownikowi końcowemu deklarację
zgodności, instrukcje i zalecenia na temat użytkowania kierowane
do użytkownika końcowego oraz plan konserwacji instalacji
Upewnić się, czy użytkownik zrozumiał sposób prawidłowego
działania systemu automatyki w trybie automatycznym, ręcznym i
awaryjnym.
Należy poinformować użytkownika końcowego, również na piśmie,
o istniejących niebezpieczeństwach i zagrożeniach
PL
6 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA KIEROWANE DO UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Firma Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
produkuje systemy automatyki dla bram, drzwi garażowych, drzwi
automatycznych, okiennic, szlabanów parkingowych i drogowych.
Marantec nie jest jednak producentem Państwa systemu automatyki, który jest rezultatem badań, ocen, wyboru materiałów i wykonania instalacji przeprowadzonych przez Państwa zaufanego instalatora. Każdy system automatyki jest unikalny i tylko Państwa
instalator jest w stanie, dzięki posiadanemu doświadczeniu i profesjonalizmowi, wykonać instalację odpowiadającą Państwa wymaganiom, bezpieczną, niezawodną, trwałą i zgodną z obowiązującymi
przepisami. Mimo że posiadany przez Państwa system automatyki
spełnia wymogi bezpieczeństwa określone przez przepisy, nie wyklucza to zaistnienia "ryzyka resztkowego", tzn. możliwości zaistnienia sytuacji niebezpiecznych, zazwyczaj spowodowanych przez nieodpowiedzialne lub nieprawidłowe użytkowanie systemu, w związku
z czym pragniemy zamieścić kilka rad, do które warto sie stosować:
• Przed pierwszym użyciem systemu automatyki, instalator powinien
wskazać źródła ryzyka resztkowego.
• Instrukcję obsługi należy zachować na wypadek przyszłych wątpliwości i przekazać ją ewentualnemu nowemu właścicielowi systemu
automatyki.
• Nieodpowiedzialne i nieprawidłowe użycie systemu automatyki
może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji: nie należy uruchamiać systemu, jeśli w jego promieniu działania znajdują się osoby,
zwierzęta lub przedmioty.
• Dzieci: Jeśli instalacja automatyki została prawidłowo zaprojektowana, gwarantuje ona wysoki stopień bezpieczeństwa, uniemożliwiając, dzięki swym systemom wykrywania, ruch skrzydła w obecności osób lub przedmiotów, i gwarantując zawsze bezpieczne i
przewidywalne uruchamianie. Dla ostrożności powinno się jednak
zabronić dzieciom zabaw w pobliżu systemu automatyki, a w celu
uniknięcia przypadkowych uruchomień systemu, nie należy pozostawiać pilota w zasięgu dzieci.
• Usterki w działaniu: Z chwilą zauważenia jakichkolwiek usterek
w działaniu systemu automatyki, należy odłączyć go od zasilania
elektrycznego i przeprowadzić odblokowanie ręczne. Nie należy
dokonywać napraw na własną rękę, lecz poprosić o interwencję zaufanego instalatora: w międzyczasie instalacja może funkcjonować
jako urządzenie niezautomatyzowane, po uprzednim odblokowaniu
motoreduktora za pomocą specjalnego klucza znajdującego się w
zestawie.
• W przypadku uszkodzeń lub braku zasilania: W oczekiwaniu na
interwencję Państwa instalatora lub na powrót energii elektrycznej,
jeśli instalacja nie jest wyposażona w baterię rezerwową, system
automatyki może zostać uruchomiony jako urządzenie niezautomatyzowane. W tym celu należy przeprowadzić odblokowanie ręczne.
Odblokowanie i przesuw ręczny: przed wykonaniem tej czynności,
należy zwrócić uwagę na fakt, iż odblokowanie może mieć miejsce
tylko wtedy, gdy skrzydło jest nieruchome.
• Konserwacja: Jak każde urządzenie, Państwa system automatyki
wymaga konserwacji okresowej, celem jak najdłuższego działania
w warunkach całkowitego bezpieczeństwa. Należy ustalić z instalatorem plan konserwacji okresowej; Marantec zaleca interwencję
co 6 miesięcy przy zwykłym, domowym użytkowaniu systemu, ale
częstotliwość ta może zmieniać się ze względu na intensywność
użytkowania. Każda praca kontrolna, konserwacyjna czy naprawcza może być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanego
technika.
• Nie wolno wprowadzać zmian do instalacji i parametrów oprogramowania oraz regulacji systemu automatyki: za to odpowiedzialny
jest Państwa instalator.
• Próba techniczna, okresowe prace konserwacyjne i ewentualne
naprawy muszą zostać udokumentowane przez osobę, która je
przeprowadza, a dokumenty muszą być przechowywane przez właściciela instalacji.
Jedynie czynności, jakich przeprowadzanie Państwu zalecamy to
okresowe czyszczenie szybek fotokomórek oraz usuwanie ewentualnych liści czy kamyków, które mogłyby przeszkadzać w prawidłowym funkcjonowaniu systemu automatyki. Aby nie dopuścić do
przypadkowego uruchomienia bramy lub drzwi, przed rozpoczęciem
tych prac należy odblokować system automatyki; do czyszczenia
należy użyć lekko wilgotnej szmatki.
• Usuwanie: Po zakończeniu okresu żywotności systemu automatyki, należy upewnić się, że demontaż produktu został przeprowadzony przez wykwalifikowany personel i że materiały zostały poddane
recyklingowi lub zostały usunięte zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi.
• Uruchomić sterowanie bramy lub drzwi (za pomocą pilota, przełącznika kluczykowego, itd.); jeśli wszystko działa prawidłowo, brama lub drzwi będą się normalnie otwierać i zamykać; w przeciwnym
przypadku lampa ostrzegawcza będzie migać, a manewr nie zostanie wykonany.
Przy niesprawnych zabezpieczeniach konieczne jest jak najszybsze
naprawienie systemu automatyki.
Wymiana baterii w pilocie: jeżeli pilot po jakimś czasie gorzej pracuje
lub wcale nie działa, może być to spowodowane wyczerpaniem się
baterii (w zależności od intensywności użytkowania, żywotność baterii wynosi od kilku miesięcy do ponad roku). Potwierdza to fakt, że
kontrolka potwierdzająca nadanie sygnału nie włącza się lub włącza
się tylko na chwilę.
Baterie zawierają substancje niebezpieczne: nie wolno wyrzucać
baterii wraz ze zwykłymi odpadami; należy je usuwać zgodnie z
metodami przewidzianymi przez przepisy lokalne.
Dziękujemy Państwu za wybranie Marantec. Dalsze informacje
znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.marantec.com.
43
IMAGES
Fig. 1 IT - Dimensioni d’ ingombro
EN - Space dimensions
FR - Dimensions d’encombrement
ES - Dimensiones
120
DE - Abmessungen
PT - Dimensões globais
PL - Wymiary
450
MAX 740
MIN 210
350
250
570
1a
MAX DOOR WEIGHT (kg)
Fig. 2 IT - Limiti di impiego
EN - Use limitations
FR - Limites d’utilisation
ES - Límites de uso
DE - Einsatzgrenzen
PT - Limites de uso
PL - Ograniczenia użytkowania
250
200
150
100
1,7
1,8
1,9
2
2,1
2,2 2,3
MAXIMUM DOOR LENGTH (m)
Fig. 3 IT - Componenti
EN - Components
FR - Composants
ES - Componentes
44
1b
KG
IT - Peso massimo dell’ anta del cancello
EN - Maximum weight of the gate door
FR - Poids maximum du battant du portail
ES - Peso máximo de la puerta de la cancela
DE - Maximales Gewicht des Torflügels
PT - Peso máximo do painel do portão
PL - Waga maksymalna skrzydła bramy
m
IT - Lunghezza massima dell’ anta del cancello
EN - Maximum length of the gate door
FR - Longueur maximum du battant du portail
ES - Longitud máxima de la puerta de la cancela
DE - Maximale Länge des Torflügels
PT - Comprimento máximo do painel do portão
PL - Długość maksymalna skrzydła bramy
DE - Bauteile
PT - Componentes
PL - Komponenty
DE - Darstellung der Werte
PT - Quotas de representação
PL - Przedstawienie wartości
Fig. 4 IT - Rappresentazione quote
EN - Quotes representation
FR - Représentation hauteurs
ES - Representación cuotas
E
C
A
C
A
Fig. 5 IT - Grafico angolo di apertura
EN - Opening angle graph
FR - Graphique angle d’ouverture
ES - Gráfico ángulo de apertura
DE - Zeichnung zum Öffnungswinke
PT - Gráfico ângulo de abertura
PL - Wykres kąta otwarcia
C
200
190
180
170
160
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
90/95°
100/105°
95/100°
105/110°
110/115°
115/120°
120°
100
110
120
130
Fig. 6 IT - Installazione tipica
EN - Typical Installation
FR - Installation type
ES - Instalación típica
140
150
160
170
180
190
200
210
220
230
240
250
260
270
280
290
300
A
DE - Typische Installation
PT - Gráfico ângulo de abertura
PL - Wykres kąta otwarcia
5
4
1
2
3
1
2
3
45
Fig. 7 IT - Posizionamento del motoriduttore
EN - Positioning the motor
FR - Positionnement moteur
ES - Colocación del motorreductor
7a
Fig. 8 IT - Fissaggio motoriduttore
EN - Fixing the motor
FR - Fixation moteur
ES - Fijación del motorreductor
DE - Befestigung des Antriebs
PT - Fixação do motorredutor
PL - Mocowanie motoreduktora
46
DE - Positionierung des Antriebs
PT - Posicionamento do motorredutor
PL - Położenie motoreduktora
7b
Fig. 9 IT - Fissaggio staffa cancello
EN - Fixing the leaf bracket
FR - Fixation patte portail
ES - Fijación del estribo en la puerta
DE - Befestigung des Torbeschlags
PT - Fixação da placa do portão
PL - Mocowanie obejmy bramy
7c
Fig. 10 IT - Sblocco del motoriduttore
EN - Gearmotor release
FR - Déblocage du motoréducteur
ES - Desbloqueo del motorreductor
DE - Entriegeln des Getriebemotors
PT - Desbloqueio do motorredutor
PL - Odblokowanie motoreduktora
UNLOCK
10a
Fig. 11 IT - Fissaggio staffa cancello
EN - Fixing the leaf bracket
FR - Fixation patte portail
ES - Fijación del estribo en la puerta
LOCK
10b
DE - Anbringung des Torbeschlags
PT - Fixação da placa do portão
PL - Mocowanie obejmy bramy
MAX
11a
Fig. 12 IT - Connessioni elettriche
EN - Electrical connections
FR - Connexions électriques
ES - Conexiones eléctricas
11b
DE - Elektrische Anschlüsse
PT - Conexões eléctricas
PL - Połączenia elektryczne
1
2
1 cm
12a
12b
47
Fig. 13 IT - Posizione coperchio
EN - Positioning the cover
FR - Position couvercle
ES - Posición de la cubierta
DE - Position des Deckels
PT - Posição da tampa
PL - Położenie pokrywy
Fig. 14 IT - Regolazione dei finecorsa meccanici
EN - Mechanical stop adjustment
FR - Réglage des fins de course mécaniques
ES - Regulación de los finales de carrera mecánicos
DE - Einstellung der mechanischen Endanschläge
PT - Regulação dos fins de curso mecânicos
PL - Regulacja mechanicznych wyłączników krańcowych
Fig. 15 IT - Fissaggio vite finecorsa
EN - Fixing the stop screw
FR - Fixation vis fin de course
ES - Fijación del tornillo del final de carrera
DE - Anziehen der Endanschlagsschraube
PT - Fixação do parafuso de fim de curso
PL - Mocowanie śruby wyłącznika krańcowego
48
Fig. 16 IT - Fissaggio finecorsa
EN - Fixing limit switch
FR - Fixation fin de course
ES - Fijación del final de carrera
DE - Befestigung des Endanschlags
PT - Fixação do fim de curso
PL - Mocowanie wyłącznika krańcowego
16a
16b
Fig. 17 IT - Passaggio cavo
EN - Cable routing
FR - Passage câble
ES - Paso del cable
DE - Kabeldurchführung
PT - Passagem do cabo
PL - Przebieg przewodu elektrycznego
Fig. 18 IT - Connessioni e cablaggi
EN - Connections and cables
FR - Connexions et câblages
ES - Conexiones y cableados
DE - Anschlüsse und Verdrahtung
PT - Ligações e cabos
PL - Podłączenia i okablowanie
49
Fig. 19 IT - Rimozione mascherina
EN - Removing the mask
FR - Retrait masque
ES- Extracción de la tapa
DE - Entfernen der Abdeckung
PT - Retirada da cobertura
PL - Demontaż osłony
19a
19b
Fig. 21 IT - Collegamento secondo motore
EN - Second motor connections
FR - Connexion deuxième moteur
ES - Conexión del segundo motor
DE - Anschluss des Zweitmotors
PT - Ligação do segundo motor
PL - Podłączenie drugiego silnika
M
50
M
+
8 - DECLARATION OF CONFORMITY
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Meucci 23 - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
COMFORT RE
Motoriduttore elettromeccanico a braccio articolato per ante a battente
Electromechanical Articulated gear motor for swing gates
Modello:
Model:
RE2224, RE2224S
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica / EMC Directive 2014/30/EU
Direttiva bassa tensione / LVD Directive 2014/35/EU
Direttiva radiofrequenza / RED Directive 2014/53/EU
Direttiva RoHS / RoHS Directive 2011/65/EU
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
ETSI EN 301489-3:2013, ETSI EN 301489-1:2011
EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007
EN 60335-1:2012 + A1 + A11; EN 60335-2-103:2015
EN 55014-1:2006 + A1 + A2; EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva
2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B and will be
transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finché la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non
sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above-mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
San Donà di Piave (VE), 27/02/19
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via Meucci 23
30027 San Dona’ di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 154.000,00 i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
51
Instruction version
580REVW REV.00