GE JVB37 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sistemas de
ventilación
49-80437 11-06 JR
JVB37
JVB67
JVB94
JVB98
Manual del
propietario e
instrucciones
de instalación
ge.com
de tiro descendente
Escriba aquí el modelo y
número de serie:
Modelo No. ______________
Serie No. ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta al costado de la caja
del ventilador.
Instrucciones
de seguridad . . . . . .2, 3, 7
Instrucciones de operación
Consejos para cocinar . . .5
Interruptor Raise/Lower
(subir / bajar) . . . . . . . . . .4
Uso de la estufa . . . . . . . .4
Uso del sistema de tiro
descendente . . . . . . . . . . .4
Cuidado y limpieza
Filtros para grasa . . . . . . .5
Superficies de acero
inoxidable . . . . . . . . . . . . .5
Superficies pintadas
o metálicas . . . . . . . . . . . .5
Instrucciones de instalación
Antes de empezar . . . . . . .6
Conductos . . . . . . .8, 13, 15
Dimensiones y
espacios . . . . . . . . . . . . .7, 8
Instalación del sistema
de ventilación
descendente . . . . . . .10–17
Interruptor Raise/Lower
(subir / bajar) . . . . . . . . .16
Kits opcionales . . . . . . . .17
Opciones de
ventilación . . . . . . . . . . . .14
Planificación
anticipada . . . . . . . . . . .8, 9
Posibilidades
de instalación . . . . . . . . . .9
Suministro
de corriente . . . . . . . . . .12
Ubicación de la conexión
eléctrica y de gas . . . . . . . .8
Unidades de estufa / sistema
de tiro descendente de
30JVB37 y JVB94 . . . . .10
Unidades de estufa / sistema
de tiro descendente de
36JVB67 y JVB98 . . . . .11
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . .18
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . .20
Garantía . . . . . . . . . . . . .19
Operación Seguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
POR FAVOR TOME EN CUENTA: El sistema de ventilación de tiro descendente que ha
adquirido fue diseñado para uso con estufas GE, GE Profile y GE Profile Performance que
se mencionan en este manual.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio
o explosión, choque eléctrico o para evitar el daño a la propiedad, las lesiones personales o la
pérdida de la vida.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA –
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. Use esta unidad únicamente de la manera
sugerida por el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de realizar mantenimiento o limpiar
la unidad, apague la corriente en el panel de
servicio y bloquee el medio de desconexión
del servicio para evitar que la corriente se
encienda de manera accidental. Cuando no se
pueda bloquear el medio de desconexión del
servicio, coloque firmemente un dispositivo
prominente de advertencia, como un letrero,
en el panel de servicio.
C. No use esta unidad con ningún dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
D. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PRECAUCIÓN – Úsese para fines de
ventilación general únicamente. No lo utilice para
ventilar materiales peligrosos o explosivos y vapores.
PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo
de incendio y de extraer el aire adecuadamente,
asegúrese de que el aire tenga salida al exterior.
Asegúrese de que el aire extraído no tenga salida
a paredes o techos, así como a áticos, entresuelos
o cocheras.
WARNING –
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
UNA LESIÓN A LAS PERSONAS EN EL EVENTO DE UN
INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LO
SIGUIENTE*:
A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que
cierre firmemente, lata de galletas o bandeja
de metal, luego apague el quemador. TENGA
CUIDADO, EVITE LAS QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y
LLAME A LA ESTACIÓN DE BOMBEROS.
B. NUNCA TOME UN SARTÉN EN LLAMAS—
usted podría sufrir quemaduras.
C. NO USE AGUA, ni paños o toallas mojadas;
podría producirse una explosión violenta
de vapor.
D. Use un extintor ÚNICAMENTE si:
1. Sabe que tiene un extintor clase ABC,
y ya sabe cómo operarlo.
2. El incendio es menor y está contenido
en el área donde inició.
3. Ya llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el incendio mientras su
espalda está cerca de una salida.
* Basado en “Consejos para la seguridad de
incendios en la cocina” publicado por NFPA.
Soporte al consumidor
Operación
Seguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
ge.com
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cerciórese de que la corriente está apagada antes de realizar servicio a la unidad.
Podría ser necesario retirar el sistema de ventilación
de tiro descendente para realizar el servicio de los
componentes como el motor del ventilador o el
mecanismo de ventilación de aire.
Desconecte la corriente hacia la estufa y retírelo
primero. Realice los pasos a la inversa de la sección
Instale el sistema de tiro descendente para retirar el
ventilador.
Las partes de servicio se encuentran disponibles en
un centro de Servicios y partes de GE.
SERVICIO
3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA:
A. Nunca deje las unidades de la superficie sin
atención a niveles altos. Los hervores excesivos
causan humo y derramamientos de grasa que
se pueden encender. Caliente el aceite
lentamente en niveles bajo o medio.
B. Siempre ponga la campana en ON al cocinar
a fuego alto o cuando cocine platillos flameados
como Crepes Suzette, Cerezas Jubilee o
Flameado de res a la pimienta en grano.
C. Limpie el mecanismo de ventilación con
frecuencia. No se debe permitir la acumulación
de grasa en el mecanismo de ventilación o filtro.
D. Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre
use batería de cocina apropiada para el tamaño
del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
A. El trabajo de instalación y de cableado
eléctrico lo debe realizar una persona calificada
de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, incluyendo una construcción
calificada contra incendios.
B. Se necesita suficiente aire para una combustión
y ventilación adecuada de gases a través del tiro
(chimenea) del equipo de quemado de
combustible para evitar un desfogue
descendente posterior. Siga las pautas y normas
de seguridad del fabricante del equipo
calefactor como las publicadas por la National
Fire Protection Association (NFPA), y la
American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
y las autoridades del código local.
C. Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico y otras conexiones
de servicios públicos ocultas.
D. Los ventiladores de los conductos deben
siempre tener ventilación hacia el exterior.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO, USE ÚNICAMENTE
CONDUCTOS METÁLICOS.
No intente reparar o reemplazar alguna parte
de la campana, a menos que se recomiende
específicamente en este manual. Todos los
servicios se deben encargar a un técnico
calificado.
Se puede usar tubería de alcantarilla de PVC
como conductos debajo de bloques de concreto
si lo permite la autoridad de códigos locales.
Cerciórese de que todos los dedos estén alejados
de la parte alta del ventilador de tiro descendente
cuando éste se baje.
4
Uso de la estufa
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado
al levantar o bajar el sistema de ventilación de tiro
descendente. Cerciórese de que las ollas, manijas
de las ollas y otros objetos estén alejados del
ventilador y no se puedan golpear o voltear
cuando éste se levante.
NOTA: Hay una porción que sobresale ligeramente
en cada extremo de la unidad de ventilación.
Para evitar lesiones, cerciórese de que los
dedos estén lejos de la tapa del sistema de
ventilación cuando esté bajando.
Mantenga las manos y los dedos lejos de
las partes del sistema de ventilación.
Operación Seguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Uso del sistema de tiro descendente.
Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) (modelos de 30únicamente)
Encienda el ventilador de tiro descendente
presionando el interruptor Raise / Lower
ubicado en la parte superior derecha de la
unidad. Coloque el dedo en el centro del
interruptor y sostenga hasta que observe la
unidad está en movimiento, luego libere.
El sistema de ventilación de aire se
levantará. Use el interruptor selector para
encender (ON), apagar (OFF) o cambiar la
velocidad del ventilador.
Para bajar el aparato, presione nuevamente
el interruptor Raise / Lower en la parte
superior derecha. Si se deja encendido,
el ventilador se apagará automáticamente
cuando se baje la unidad.
NOTA: Para una operación más conveniente, fije
el ventilador a la velocidad que usa con la mayor
frecuencia. El ventilador se encenderá en esta
velocidad cada vez que la unidad se suba.
Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) remoto (modelos de 36únicamente)
Los modelos de 36tienen un interruptor
remoto para subir y bajar. Opera de la
misma manera que el interruptor ubicado
en la unidad. Es posible colocar este
interruptor al lado de la estufa o en
una ubicación conveniente.
La ubicación del interruptor Raise /
Lower puede variar.
En algunos modelos, el interruptor
Raise / Lower se encuentra en la
parte superior derecha de la unidad.
Use el interruptor de selección para
encender, apagar o cambiar la
velocidad del ventilador.
No use almohadillas de fibra metálica que rayen
la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,
utilice agua jabonosa templada o un limpiador o
pulimento para acero inoxidable. Limpie siempre
la superficie en la dirección del grano. Siga las
instrucciones del producto limpiador para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultas relacionadas con la adquisición de
un limpiador o pulimento para electrodomésticos
de acero inoxidable o para conocer la ubicación
del distribuidor más cercano, llame a nuestro
número gratuito:
Centro de piezas nacional 800.626.2002
ge.com
5
Soporte al consumidor
OperaciónSeguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
ge.com
Consejos para cocinar
El alto movimiento de aire de este sistema de
tiro descendente puede aumentar el tiempo de
cocción para algunos alimentos. Es posible que
se necesite más tiempo para alcanzar las altas
temperaturas de cocción si el sistema de tiro
descendente se enciende directamente en alta
velocidad. Ajuste la velocidad del ventilador
para mejores resultados al cocinar.
Para mejores resultados al calentar aceite para
freír o cuando hierva agua, use las unidades
delanteras de la superficie o espere hasta que
el agua esté hirviendo o el aceite esté a la
temperatura necesaria para freír antes de
encender el sistema de tiro descendente.
Es posible que el sistema de tiro descendente no capture por
completo todo el vapor de los sartenes en los quemadores
delanteros.
Preparación de conservas
Al preparar conservas de alimentos en una olla de
preparación de conservas (canner) con baño de
agua, se debe mantener un hervor leve pero
constante por el tiempo necesario.
Al preparar conservas en una olla de preparación
de conservas a presión, la presión se debe
mantener continuamente por el tiempo necesario.
El uso del ventilador en la velocidad alta (HIGH) al
preparar conservas puede reducir la temperatura lo
suficiente como para que deje de hervir. Mientras
esté preparando conservas, recomendamos usar el
sistema de tiro descendente en la velocidad baja
(LOW) y las unidades delanteras de la superficie.
Superficies pintadas o metálicas
Limpie las superficies grasosas con frecuencia
usando un detergente suave.
No use un paño, almohadilla de fibra metálica o
limpiador en polvo abrasivos que puedan estropear
la superficie.
Cuidado y limpieza del sistema de tiro descendente.
Filtros para grasa
La eficiencia de su sistema de tiro descendente
depende de un filtro limpio. La frecuencia de
la limpieza depende del tipo de cocción que
realice. Los filtros para grasa se deben limpiar al
menos una vez al mes. Nunca opere el sistema
de tiro descendente sin los filtros en su lugar.
Para retirar: Hale los filtros hacia fuera tomándolos
y halándolos de forma recta.
Para limpiar: Empape y luego agite en una solución
de detergente caliente. Puede cepillar ligeramente
para retirar la suciedad incrustada. Enjuague, agite
y retire la humedad antes de volver a colocarlos.
También es posible limpiar los filtros en la lavadora
de platos.
Con un cuidadoso manejo, el filtro durará por
años. Si es necesario reemplazarlo, ordene las
partes al concesionario.
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
6
Si tiene preguntas, llame a 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web: ge.com
RETIRO DEL EMPAQUE
Abra la caja y retire el paquete de partes.
Revise el contenido para cerciorarse de que
las piezas estén completas. (Es posible que
el paquete de partes esté unido al cable de
energía).
Retire los materiales de envío. Retire la caja
y ponga a un lado. La caja se puede usar
como una almohadilla al cambiar o ajustar
la dirección del ventilador.
Instrucciones
Sistema de ventilación
de instalación
de tiro descendente
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Observe todos
los códigos y ordenanzas vigentes.
Nota para el instalador – Cerciórese de
dejar estas instrucciones en poder del
consumidor.
Nota para el consumidor – Mantenga
estas instrucciones para referencia futura.
Nota – Es necesario conectar este aparato
a tierra correctamente.
La instalación apropiada es
responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierta por
la garantía.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Destornillador de pala plana
Sierra de vaivén
Ductos de acuerdo a la
instalación
Escuadra de
carpintero
PARTES INCLUIDAS
Ensambladura remota del interruptor Raise / Lower
(para los modelos de 36 únicamente)
Soportes estabilizadores
(todos los modelos) (4)
Caja de cables
(2) y tornillos (4)
Cinta plástica de
ajuste de presión
(strain relief) (2)
Cable y conector
blanco (1)
Plato de cubierta
del interruptor (1)
Soportes del
accesorio (1)
Alicates
Cinta para conductos
DIMENSIONES Y ESPACIOS
PRECAUCIÓN: El papel de colgadura, las encimeras y los gabinetes deben soportar
calor de 200°F generado por cualquier estufa.
7
Instrucciones de instalación
AB
Modelos de 30 30 28
1
4
Modelos de 36 36 33
3
4
A
B
2
8
1
2
3
1
8
3
3
8
10
1
2
7
1
8
7
1
2
3
3
4
2
1
4
6
1
4
¡ADVERTENCIA!
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA LA
INSTALACIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
CHOQUE ELÉCTRICO O LESIÓN A LAS
PERSONAS, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben estar a cargo de un individuo calificado
de acuerdo con los códigos y normas
aplicables, incluyendo una construcción
calificada contra incendios.
Los ventiladores del conducto siempre deben
tener salida hacia fuera.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico u otros cables
ocultos de servicios públicos.
ADVERTENCIA — Para reducir el
riesgo de incendio, use únicamente conductos
de metal.
C
B
A
IMPORTANTE: Este sistema de ventilación
está recomendado para la instalación de
estufas tipo isla. Las instalaciones contra
la pared están limitadas debido a los
requisitos de profundidad de la encimera.
La profundidad combinada del sistema
de ventilación y la estufa requiere una
superficie adicional de encimera plana
profunda.
La encimera debe tener al menos 26 de
profundidad con un área de superficie plana
de 23
1
2 o más, desde el frente hacia atrás.
(NOTA: Modelos con frente curvado requieren
un área de superficie plana mínima de 23
5
8.)
Además, se deben considerar otros espacios
hacia el borde delantero de la encimera.
Consulte las ilustraciones específicas de corte
con su modelo de estufa para determinar los
requisitos.
Es posible que una
encimera con un borde
levantado no permita
suficiente área plana
para la instalación.
Área de
superficie plana
24
27
Instrucciones de instalación
8
PLANIFICACIÓN ANTICIPADA
DUCTOS
Prepare el conducto de ventilación hacia el
exterior.
Use el recorrido más corto y directo posible
para el conducto.
La longitud máxima permitida para el recorrido
del conducto es 150 pies.
Consulte la tabla de Accesorios para el
conducto para calcular la longitud equivalente
de las diferentes configuraciones de conductos.
El sistema de ventilación de tiro descendente
está diseñado para conductos de 3
1
4 x 10.
Se puede efectuar la transición con un tubo
circular de 6.
Los conductos DEBEN tener salida hacia el
exterior—nunca hacia un espacio pequeño,
ático u otro espacio cerrado.
Determine la necesidad de una tapa de pared o
tapa de techo. Compre la tapa con anticipación
en su centro de productos para el hogar o de
suministros de plomería.
ESPACIOS
La instalación debe cumplir con los códigos
locales.
El sistema de tiro descendente con ventilador,
motor y conductos ocupará el gabinete por
debajo de la encimera y estufa.
La ensambladura del ventilador / motor se
debe ubicar debajo del piso del gabinete.
La ensambladura se ajustará entre viguetas
de piso de 16.
En esta instalación, se requiere un tubo de
transición circular de 6.
La ensambladura del motor del ventilador
puede también instalarse en exteriores. Ordene
el JXBC67 para la instalación del ventilador
remoto en exteriores.
Consulte la sección Dimensiones y Espacios
para información sobre la colocación apropiada
y los espacios necesarios al planear la
instalación.
Consulte las instrucciones de instalación
específicas de su estufa para otros espacios
necesarios.
Cuando sea posible, evite colocar gabinetes
directamente encima de la superficie de la
estufa.
Si usa gabinetes encima de la superficie de la
estufa:
La instalación debe cumplir con los códigos
locales.
Use gabinetes no superiores a 13 de
profundidad.
Mantenga un espacio mínimo de 30
entre la estufa y los gabinetes no protegidos
directamente encima de la estufa.
Si el espacio es inferior a 30, proteja el fondo
de los gabinetes con cartón ignífugo de un
espesor mínimo de 1/4 o una lámina de yeso
de un espesor mínimo de 3/16 cubierto con una
plancha de acero de calibre 28 o cobre de .02
de espesor.
El espacio entre la estufa y los gabinetes
protegidos no debe ser inferior a 24.
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de
microondas o electrodoméstico aprobados por
encima de la estufa se debe conformar a las
instrucciones de instalación que vienen con
dicho aparato.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa
deben mantener un espacio mínimo de 18
entre la encimera y el fondo del gabinete.
UBICACIÓN DE LA CONEXIÓN
ELÉCTRICA Y DE GAS DE LA
ESTUFA
Planee cuidadosamente la ubicación de la salida
eléctrica y de gas (si se usa). Las salidas de gas
o eléctrica no se pueden colocar en la pared
posterior del gabinete, ya que puede interferir
con el pleno del tiro descendente.
Instale una salida eléctrica estándar dentro del
alcance del cable eléctrico de 2 pies de largo de
la unidad de ventilación.
La unidad de ventilación y una combinación de
estufa a gas pueden operar en la misma salida
dúplex estándar de 120V.
Las estufas eléctricas deben operar desde una
caja de empalme de 240V.
INTERRUPTOR REMOTO
(para modelos de 36 únicamente)
La unidad de tiro descendente tiene un interruptor
Raise / Lower separado. Planee la instalación del
interruptor en un lugar conveniente por fuera del
corte del sistema de ventilación / estufa.
POSIBILIDADES DE INSTALACIÓN
Cuando el diseño de la cocina exija una
instalación contra la pared, mueva la base del
gabinete de 24 de profundidad hacia delante,
de 3 a 5. Los paneles de relleno se pueden
colocar en ángulo o planos para rellenar el
espacio entre los gabinetes adyacentes.
Mantenga los espacios de corte hacia el borde delantero
de la forma especificada.
En un diseño tipo isla o península, la encimera
puede tener profundidad adicional para ofrecer
la posibilidad de sentarse frente a la estufa.
Agregar gabinetes de base en cada lado de la
encimera ofrece almacenamiento adicional y
espacio de trabajo en la encimera.
9
Instrucciones de instalación
Gabinete
base
Panel de
relleno
Panel de
relleno
Módulo base
30 min. para JVB37 y JVB94
36 min. para JVB67 y JVB98
18
Módulo base
30 to 42
Panel de
cubierta
La encimera
sobresale para
mantener los
espacios de la
estufa.
Panel
extremo
18
10
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
UNIDADES DE ESTUFA / TIRO
DESCENDENTE DE 30JVB37 Y JVB94
NOTA: Antes de empezar, mida y marque
la profundidad para garantizar que hay una
superficie disponible de encimera plana adecuada.
Identifique la ilustración del corte para el
modelo de estufa que está instalando con este
sistema de ventilación de tiro descendente.
Trace líneas en la encimera para seguirlas
como una guía de corte.
Cerciórese de que los costados de la abertura
estén paralelos y los cortes traseros y
delanteros sean exactamente perpendiculares
(alguno derecho) a los costados.
2
1
8*
8
1
2
30
2
1
2 Mín.**
28
1
2
Consulte la tabla
No. de Profundidad de
modelo corte combinada
JP340
JP346
JP355
JP356
JP910
JP930
JP940
JP950 22-1/4
PP912
PP932
PP942
PP945
PP950
JGP337
JGP940
JP328
JGP328
JGP330 22-3/8
JGP933
JGP945
**Incluye un espacio de 1/8 entre
la estufa y el listón de la unidad
**Necesario para mantener
las aprobaciones UL o CSA
Se requiere una encimera
con superficie plana de
3/8mín. detrás del corte
UNIDADES DE ESTUFA / TIRO
DESCENDENTE DE 36 JVB67
Y JVB98
NOTA: Antes de empezar, mida y marque
la profundidad para garantizar que hay
una superficie disponible de encimera
plana adecuada.
Identifique la ilustración del corte para el
modelo de estufa que está instalando con este
sistema de ventilación de tiro descendente.
Trace líneas en la encimera para seguirlas
como una guía de corte.
Cerciórese de que los costados de la
abertura estén paralelos y los cortes
traseros y delanteros sean exactamente
perpendiculares a los costados.
11
Instrucciones de instalación
2
1
8*
8
1
2
36
2
1
2 Mín.**
34
Consulte la tabla
No. de Profundidad de
modelo corte combinada
JP626 21-1/8
JP655
JP960
JP970
JP980
PP962 21-3/4
PP972
PP975
PP980
JGP970
JGP628
JGP630
JGP637 21-7/8
JGP963
JGP975
**Incluye un espacio de 1/8 entre
la estufa y el listón de la unidad
**Necesario para mantener
las aprobaciones UL o CSA
Se requiere una encimera
con superficie plana de
3/8mín. detrás del corte
12
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
SUMINISTRO DE CORRIENTE
Este sistema de ventilación de tiro
descendente debe abastecerse con un
suministro de 120V, 60Hz, y conectarse a
un circuito ramal individual correctamente
conectado a tierra, protegido por un
interruptor de circuitos de 15 ó 20 amperios
o un fusible con retardo.
Estufas a gas
Si la unidad se instala en una combinación
con una estufa a gas, puede operar en el
mismo tomacorriente dúplex.
Estufas eléctricas
Si este ventilador se instala en combinación
con una estufa eléctrica, el ventilador se
debe operar en una tomacorriente
independiente de 120V.
Se debe ubicar un tomacorriente de tres
patas correctamente conectado a tierra
dentro del alcance del cable eléctrico de
2 pies de la unidad del ventilador.
Coloque el tomacorriente al interior
del gabinete en la pared derecha. El
tomacorriente no se debe colocar en la
parte trasera de la pared del gabinete
donde pueda interferir con el pleno de
la corriente descendente. Consulte la
ilustración.
NOTA: No use un cable de extensión o
enchufe adaptador para este aparato. Siga
los códigos eléctricos nacionales o los
códigos y ordenanzas locales vigentes.
Tomacorriente
eléctrico 12 por
encima del piso
del gabinete
34 para modelos de 36
28
1
2 para modelos de 30
No deje las conexiones de gas o
eléctrica dentro del área sombreada.
29
1
2
Instrucciones de instalación
13
LONGITUD DEL CONDUCTO Y ACCESORIOS
NOTA: ¡No supere la longitud máxima permitida equivalente a 150 pies!
Conductos flexibles: Si se usan conductos de metal flexibles, se deben duplicar todas las medidas
en pies equivalentes en la tabla. El conducto metálico flexible debe ser recto y liso y extenderse al
máximo posible.
NO USE conductos plásticos flexibles.
Agregue las longitudes equivalentes para todas las piezas y transiciones de conductos usados para
garantizar que el trayecto del conducto no supere el máximo de 150.
Piezas del Longitud Piezas del Longitud Piezas del Longitud
conducto equivalente* conducto equivalente* conducto equivalente*
Codo de 90° de
transición circular
Tubo 1 pie (30 cm) Codo de 45°
de 3
1
4 x 10
circular recto (por longitud de 3
1
4 x 10 8 pies
(8 cm x 25 cm)
4 pies
de 6 (15 cm) en pies) (8 cm x 25 cm) (2.4 ms)
hasta 6 (15 cm)
(1.2 ms)
Tapa de pared
Tubo recto 1 pie (30 cm) Codo plano de
circular de 6
de 3
1
4 x 10 por longitud 90° de 3
1
4 x 10 33 pies
(15 cm) con
24 pies
(8 cm x 25 cm) en pies) (8 cm x 25 cm) (10.1 ms)
regulador de tiro
(7.3 ms)
Tapa de pared
Transición circular con regulador de
Codo de 90° 12 pies
de
6 (15 cm) hasta
2 pies
tiro de 3
1
4x 10
24 pies
de 6 (15 cm) (3.7 ms)
3
1
4x 10 (8 cm x 25 cm)
(0.6 ms)
(8 cm x 25 cm)
(7.3 ms)
Transición circular de
Tapa de techo
Codo de 45° 7 pies
3
1
4 x 10 (8 cm x 25
2 pies circular de 33 pies
de 6 (15 cm) (2.1 ms)
cm) hasta 6 (15 cm)
(0.6 ms) 6
(15 cm) (10.1 ms)
Codo de 90° de
Codo de 90°
transición circular de
de 3
1
4 x 10 14 pies
6(15 cm) hasta 3
1
4
4 pies
(8 cm x 25 cm) (4.3 ms)
x 10(8 cm x 25 cm)
(1.2 ms)
NO SE DEBE EXCEDER EL EQUIVALENTE A 150 PIES
*Las longitudes equivalentes de las piezas del conducto están basadas en pruebas reales realizadas por GE Evaluation Engineering y
reflejan los requisitos para el buen desempeño del sistema de ventilación. Consulte la gráfica de la longitud de los conductos CFM.
OPCIONES DE VENTILACIÓN
Ajustes de lado a lado
El plato completo de montaje del ventilador
se puede ajustar 3
1
2 hacia la izquierda o
derecha. Esto ayudará a alinear la descarga
del ventilador hacia el conducto de la casa.
Dirección de la descarga
Es posible retirar la ensambladura del
ventilador y girarla 90° para una descarga
hacia la derecha o hacia la izquierda.
El ventilador de tiro descendente se
envía con la salida de descarga señalando
directamente hacia abajo y se puede
cambiar hacia el lado izquierdo o derecho.
Un ajuste de dirección de 90° hacia la
izquierda o derecha se debe realizar antes
de caer en la abertura de la encimera.
Aplane la caja de envío para usarla como
una almohadilla.
Coloque el ventilador con el costado en la
almohadilla.
14
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN
DE TIRO DESCENDENTE
Para cambiar la descarga hacia la izquierda o
derecha
Retire los 4 tornillos que sostienen el
ventilador con la ensambladura del plato
de montaje. Retenga los tornillos.
Retire la ensambladura del ventilador,
voltéela para tener acceso a las 4 tuercas
que sostienen el ventilador con el plato
de montaje. Retire las tuercas.
IMPORTANTE: No levante el motor
por el cable eléctrico.
Gire el ventilador hacia la dirección de
descarga izquierda o derecha y vuelva a
instalar las 4 tuercas.
Vuelva a instalar el ventilador y el plato
de montaje con los tornillos originales.
Para localizar los orificios del conducto en el
piso del gabinete o paredes laterales
Temporalmente, coloque el ventilador en
la abertura de la encimera.
Empuje el ventilador completamente
hasta el fondo de la abertura.
Si está haciendo una transición a un
tubo circular de 6, coloque la transición
(obtenida localmente) por encima de la
salida de descarga.
Marque la ubicación y retire la
ensambladura.
Corte los orificios e instale las
conexiones del conducto.
Ordene el JXRB67 para la instalación del
ventilador y el motor por debajo del piso.
Ordene el JXBC67 para la instalación del
ventilador y el motor al exterior.
3
2
1
4
3
2
1
Afloje los tornillos para ajustar el
ventilador de la izquierda a la
derecha
Descarga hacia abajo
(tal como se suministra)
Descarga hacia la
izquierda
Descarga hacia la
derecha
15
Instrucciones de instalación
INSTALE EL CONDUCTO
Use un conducto de 3
1
4 x 10 ó 6
circular, galvanizado calibre 26 o de
aluminio calibre 24 como mínimo. Se
deben usar tubos de PVC si se instala
debajo de una vigueta de concreto
vaciado.
NO USE conductos flexibles.
Siempre use una tapa de techo o
de pared con el regulador de tiro.
No se deben usar las tapas de pared
de tipo lavandería. Consulte la tabla
de Longitud del conducto y accesorios.
Use el trayecto más directo posible.
Para un desempeño satisfactorio, el
trayecto del conducto no debe superar
los 150 pies o su longitud equivalente
al usar dobleces o diferentes
accesorios. Consulte la tabla de
longitudes equivalentes para calcular
su instalación.
Instale el conducto de manera que la
pieza de conducto más cercana a la
unidad de tiro descendente encaje
DENTRO de la siguiente pieza del
conducto. Asegure los empates con
tornillos auto enrroscantes y aplique
cinta de conductos alrededor de los
empates para garantizar un sellamiento
hermético.
2
INSTALE EL VENTILADOR DE TIRO
DESCENDENTE
Coloque el ventilador de tiro
descendente en el corte de la encimera,
contra el lado posterior.
Asegure la unidad de tiro
descendente a los soportes de la
encimera suministrados. Consulte la
ilustración.
Asegure dos soportes en el lado del
ventilador y asegure a la pared trasera
del gabinete.
Instale 2 soportes en el fondo de la
unidad de ventilación. Una los soportes
a los tornillos de control en la unidad de
ventilación y al piso usando tornillos de
madera (no suministrados).
Al instalar en una encimera de
tableta, puede ser necesario aplicar un
enmasillado localmente aprobado para
cubrir cualquier orificio.
C
B
A
1
Flujo
del aire
Tornillo
Cinta de conducto
sobre la juntura y
el tornillo
Asegure los soportes inferiores a la
caja del ventilador
Método
preferido
Asegure los
soportes
superiores
con los
tornillos
ubicados en
el costado de
la caja y una
a la parte
trasera del
gabinete.
INSTALE EL INTERRUPTOR RAISE /
LOWER (SUBIR / BAJAR)
NOTA: El paso 3 es para modelos de 36
únicamente. Ignore este paso si está
instalando un modelo de 30.
NOTA: Determine la ubicación del
interruptor Raise / Lower. El cable tiene
una longitud de 68.
Perfore un orificio de 3/8 en la
ubicación deseada. Use el soporte de
montaje como una guía para ubicar
el orificio con exactitud. Revise la
interferencia entre la tapa del
interruptor, los objetos adyacentes
y los traslapos de la estufa / unidad
del ventilador.
Si el interruptor se instala en una
superficie de tableta, perfore un
orificio entre las tabletas. Use un
enmasillado aprobado para cubrir
cualquier orificio.
Centre el soporte de montaje encima
del orificio y marque los orificios
pilotos. Retire y perfore los orificios
de acuerdo al tipo de encimera.
Instale el soporte del interruptor
metálico con los tornillos (no
provistos). Seleccione los tornillos
según el tipo de encimera o use un
adhesivo aprobado localmente.
D
C
B
A
3
16
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE
ADVERTENCIA Desconecte
la corriente eléctrica de la unidad antes
de empezar la instalación del interruptor.
No hacerlo podría resultar en lesiones
personales o daños a los controles eléctricos.
Retire la película protectora de la parte
superior de la moldura del interruptor.
Pele la película de la tira adhesiva en la parte
posterior de la montura del interruptor. Pase
el cable a través del soporte de montaje y
la encimera. Presione la montura sobre el
soporte de montaje para fijar el adhesivo.
Conecte el cable del interruptor Raise / Lower
a la caja de cables
Pase el extremo del cable con el conector a
través del orificio en el extremo de una caja
de cables. Hale aproximadamente 3 de
longitud adicional de cable más allá del
extremo abierto de la caja.
Conecte los conectores de cable
correspondientes.
Instale la caja de cables al fondo de
la encimera o directamente detrás del
interruptor. Use tornillos o adhesivo
apropiado según el tipo de encimera.
Coloque una porción de cinta plástica de
ajuste de presión por encima del cable,
exactamente por fuera del orificio en el
extremo de la caja de cables. No pellizque o
voltee el cable. Cierre el ajuste de presión y
presione en el orificio.
Conecte el cable en la caja de control
Pase el cable de 68 por el extremo de la otra
caja de cables.
Empuje los cables en el conector blanco
suministrado.
Empuje el conector de cables en el conector
correspondiente en la caja de control. Instale
la caja de cables en el extremo de la caja de
control con los tornillos suministrados.
Coloque cinta plástica de ajuste de presión
sobre el cable, exactamente por fuera del
orificio en el extremo en la caja de cables.
No pellizque o tuerza el cable. Cierre el ajuste
de presión y presione en el orificio.
Enrolle el cable excesivo y colóquelo a
distancia de las partes en movimiento y los
contenidos del gabinete.
E
D
C
B
A
D
C
B
A
F
E
Moldura
Soporte de
montaje
Orificio de 3/8
Interruptor
Raise / Lower
Conector
de 2 patas
Cinta plástica de
ajuste de presión
(strain relief)
Hale una
longitud
de 3de
la caja
Caja de control
KITS OPCIONALES
El JXRB67 es un accesorio opcional
para ubicación remota al interior de la
ensambladura del ventilador / motor.
Use este kit cuando la ensambladura del
ventilador y motor se coloque debajo del
piso del gabinete.
El JXBC67 es un accesorio opcional de
cubierta para exteriores para la instalación
remota de la ensambladura del ventilador y
motor en una pared exterior.
17
Instrucciones de instalación
CONECTE LA CORRIENTE
Conecte el cable en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
4
INSTALE LA ESTUFA
Con el tiro descendente en la posición
hacia abajo, coloque la estufa en el corte.
Empuje la estufa hacia atrás hasta el borde
posterior de la estufa apenas tocando el
borde delantero de la tapa del sistema de
tiro descendente.
Con una moneda para medir el espesor,
alinee la estufa de manera que haya un
espacio mínimo uniforme de 0.05 (el
espesor de una moneda de 10 centavos)
entre la estufa y la tapa del sistema de tiro
descendente.
NOTA: No fuerce la tapa del sistema de tiro
descendente para moverse hacia atrás al
alinear la estufa. Esto puede causar que la
tapa se impacte y dañe la estufa cuando la
unidad suba y baje.
NOTAS:
La alineación exacta de la estufa y del
sistema de tiro descendente es necesaria
para asegurar que no hay interferencia
cuando la unidad suba o baje. Debe haber
un espacio de 0.05 (el espesor de una
moneda de 10 centavos) entre el borde
trasero de la estufa y el borde delantero
de la tapa del sistema de tiro descendente.
La estufa de radiante no se puede instalar
de manera alineada cuando se usa este
ventilador de tiro descendente.
Soportes
de montaje
Operación Seguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
18
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla
primero y quizás no sea necesario llamar a solicitar
un servicio.
Problema Posibles causas Qué hacer
El ventilador no funciona La unidad no está Presione el interruptor Raise / Lower.
completamente extendida.
El interruptor de control Deslícelo a la derecha.
del ventilador puede estar la
posición de apagado (OFF).
La unidad no se levanta La unidad no está conectada Conecte la unidad a una tomacorriente de 120V.
a la corriente.
El interruptor Raise / Lower no Presione el interruptor por un par de segundos para
activó el motor que levanta la activar el motor.
unidad.
Es posible que el interruptor de Revise el interruptor de circuitos. Vuelva a iniciarlo,
circuitos se haya saltado. de ser necesario.
El interruptor remoto no está Revise todas las conexiones entre el interruptor
conectado. remoto y el cuerpo de la unidad.
Antes de llamar a solicitar servicio…
19
Soporte al consumidor
Operación
Seguridad
Instrucciones de
instalación
Solucionar problemas
Viajes de servicio a su residencia para enseñarle cómo
usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Falla del producto por abuso, mal uso o por uso
diferente para el cual fue diseñado o por uso comercial.
Reposición de los filtros reemplazables.
Reposición de los fusibles de la casa o reinicio de los
interruptores de circuito.
Daños al producto causados por accidentes, incendios,
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños incidentales o consecuenciales causados por
posibles defectos con este aparato.
Daños causados después de la entrega.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Qué no cubre GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior por productos adquiridos
para uso en el hogar dentro de EE.UU. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por
parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska la garantía excluye el costo de envío o visitas de servicio a su residencia.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
le concede derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado.
Para conocer sus derechos legales, consulte con su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o con el
procurador general de su estado.
Si tiene un problema con la instalación, póngase en contacto con su concesionario o instalador. Usted es
responsable de ofrecer las instalaciones adecuadas eléctricas, de gas, escape y cualquier otra conexión
como se describe en las instrucciones de instalación entregadas con este producto.
Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225
Por el periodo de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del sistema de tiro descendente que falle debido a un defecto en los materiales
A partir de la fecha o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también suministra, sin costo,
de compra original todo el servicio de mano de obra y de fábrica para reemplazar la parte defectuosa.
Garantía del sistema de tiro descendente de GE.
Todos los servicios de garantía son suministrados por nuestros
Centros de servicio de fábrica, o un técnico autorizado de
Customer Care
®
. Para programar un servicio, por Internet,
las 24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame a 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Pegue aquí su recibo. Para
obtener servicio bajo la garantía
es necesaria una prueba de la
fecha de compra original.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más
breve permitido por la ley.
Impreso en Estados Unidos
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
20

Transcripción de documentos

de tiro descendente Sistemas de ventilación ge.com Instrucciones de seguridad . . . . . .2, 3, 7 Instrucciones de operación Consejos para cocinar . . .5 Interruptor Raise/Lower (subir / bajar) . . . . . . . . . .4 Uso de la estufa . . . . . . . .4 Uso del sistema de tiro descendente . . . . . . . . . . .4 Cuidado y limpieza Filtros para grasa . . . . . . .5 Superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . .5 Superficies pintadas o metálicas . . . . . . . . . . . .5 Planificación anticipada . . . . . . . . . . .8, 9 Posibilidades de instalación . . . . . . . . . .9 Suministro de corriente . . . . . . . . . .12 Ubicación de la conexión eléctrica y de gas . . . . . . . .8 Unidades de estufa / sistema de tiro descendente de 30″ JVB37 y JVB94 . . . . .10 Unidades de estufa / sistema de tiro descendente de 36″ JVB67 y JVB98 . . . . .11 Manual del propietario e instrucciones de instalación JVB37 JVB67 JVB94 JVB98 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . .18 Instrucciones de instalación Soporte al consumidor Antes de empezar . . . . . . .6 Conductos . . . . . . .8, 13, 15 Dimensiones y espacios . . . . . . . . . . . . .7, 8 Instalación del sistema de ventilación descendente . . . . . . .10–17 Interruptor Raise/Lower (subir / bajar) . . . . . . . . .16 Kits opcionales . . . . . . . .17 Opciones de ventilación . . . . . . . . . . . .14 Soporte al consumidor . .20 Garantía . . . . . . . . . . . . .19 Escriba aquí el modelo y número de serie: Modelo No. ______________ Serie No. ________________ Puede encontrarlos en una etiqueta al costado de la caja del ventilador. 49-80437 11-06 JR Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. POR FAVOR TOME EN CUENTA: El sistema de ventilación de tiro descendente que ha adquirido fue diseñado para uso con estufas GE, GE Profile y GE Profile Performance que se mencionan en este manual. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información de este manual para reducir el riesgo de incendio o explosión, choque eléctrico o para evitar el daño a la propiedad, las lesiones personales o la pérdida de la vida. Operación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL WARNING – PARA REDUCIR EL RIESGO DE Instrucciones de instalación RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. Use esta unidad únicamente de la manera sugerida por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de realizar mantenimiento o limpiar la unidad, apague la corriente en el panel de servicio y bloquee el medio de desconexión del servicio para evitar que la corriente se encienda de manera accidental. Cuando no se pueda bloquear el medio de desconexión del servicio, coloque firmemente un dispositivo prominente de advertencia, como un letrero, en el panel de servicio. C. No use esta unidad con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. D. Esta unidad debe estar conectada a tierra. PRECAUCIÓN – Soporte al consumidor Solucionar problemas Úsese para fines de ventilación general únicamente. No lo utilice para ventilar materiales peligrosos o explosivos y vapores. PRECAUCIÓN – A fin de reducir el riesgo de incendio y de extraer el aire adecuadamente, asegúrese de que el aire tenga salida al exterior. Asegúrese de que el aire extraído no tenga salida a paredes o techos, así como a áticos, entresuelos o cocheras. 2 UNA LESIÓN A LAS PERSONAS EN EL EVENTO DE UN INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: A. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que cierre firmemente, lata de galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO, EVITE LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME A LA ESTACIÓN DE BOMBEROS. B. NUNCA TOME UN SARTÉN EN LLAMAS— usted podría sufrir quemaduras. C. NO USE AGUA, ni paños o toallas mojadas; podría producirse una explosión violenta de vapor. D. Use un extintor ÚNICAMENTE si: 1. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo operarlo. 2. El incendio es menor y está contenido en el área donde inició. 3. Ya llamó al departamento de bomberos. 4. Puede combatir el incendio mientras su espalda está cerca de una salida. * Basado en “Consejos para la seguridad de incendios en la cocina” publicado por NFPA. ge.com ■ Se puede usar tubería de alcantarilla de PVC como conductos debajo de bloques de concreto si lo permite la autoridad de códigos locales. ■ Cerciórese de que todos los dedos estén alejados de la parte alta del ventilador de tiro descendente cuando éste se baje. Solucionar problemas RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: A. El trabajo de instalación y de cableado eléctrico lo debe realizar una persona calificada de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluyendo una construcción calificada contra incendios. B. Se necesita suficiente aire para una combustión y ventilación adecuada de gases a través del tiro (chimenea) del equipo de quemado de combustible para evitar un desfogue descendente posterior. Siga las pautas y normas de seguridad del fabricante del equipo calefactor como las publicadas por la National Fire Protection Association (NFPA), y la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), y las autoridades del código local. ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS. ■ No intente reparar o reemplazar alguna parte de la campana, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Todos los servicios se deben encargar a un técnico calificado. SERVICIO Cerciórese de que la corriente está apagada antes de realizar servicio a la unidad. Desconecte la corriente hacia la estufa y retírelo primero. Realice los pasos a la inversa de la sección Instale el sistema de tiro descendente para retirar el ventilador. Las partes de servicio se encuentran disponibles en un centro de Servicios y partes de GE. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Soporte al consumidor Podría ser necesario retirar el sistema de ventilación de tiro descendente para realizar el servicio de los componentes como el motor del ventilador o el mecanismo de ventilación de aire. Instrucciones de instalación ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL C. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico y otras conexiones de servicios públicos ocultas. D. Los ventiladores de los conductos deben siempre tener ventilación hacia el exterior. Operación RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA DE LA ESTUFA: A. Nunca deje las unidades de la superficie sin atención a niveles altos. Los hervores excesivos causan humo y derramamientos de grasa que se pueden encender. Caliente el aceite lentamente en niveles bajo o medio. B. Siempre ponga la campana en ON al cocinar a fuego alto o cuando cocine platillos flameados como Crepes Suzette, Cerezas Jubilee o Flameado de res a la pimienta en grano. C. Limpie el mecanismo de ventilación con frecuencia. No se debe permitir la acumulación de grasa en el mecanismo de ventilación o filtro. D. Use el tamaño de sartén adecuado. Siempre use batería de cocina apropiada para el tamaño del elemento de la superficie. Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL Soporte al consumidor Solucionar problemas Instrucciones de instalación Operación Seguridad Uso del sistema de tiro descendente. Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) (modelos de 30″ únicamente) Encienda el ventilador de tiro descendente presionando el interruptor Raise / Lower ubicado en la parte superior derecha de la unidad. Coloque el dedo en el centro del interruptor y sostenga hasta que observe la unidad está en movimiento, luego libere. El sistema de ventilación de aire se levantará. Use el interruptor selector para encender (ON), apagar (OFF) o cambiar la velocidad del ventilador. En algunos modelos, el interruptor Raise / Lower se encuentra en la parte superior derecha de la unidad. NOTA: Para una operación más conveniente, fije el ventilador a la velocidad que usa con la mayor frecuencia. El ventilador se encenderá en esta velocidad cada vez que la unidad se suba. Para bajar el aparato, presione nuevamente el interruptor Raise / Lower en la parte superior derecha. Si se deja encendido, el ventilador se apagará automáticamente cuando se baje la unidad. Use el interruptor de selección para encender, apagar o cambiar la velocidad del ventilador. Interruptor Raise / Lower (subir / bajar) remoto (modelos de 36″ únicamente) Los modelos de 36″ tienen un interruptor remoto para subir y bajar. Opera de la misma manera que el interruptor ubicado en la unidad. Es posible colocar este interruptor al lado de la estufa o en una ubicación conveniente. La ubicación del interruptor Raise / Lower puede variar. Uso de la estufa PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al levantar o bajar el sistema de ventilación de tiro descendente. Cerciórese de que las ollas, manijas de las ollas y otros objetos estén alejados del ventilador y no se puedan golpear o voltear cuando éste se levante. NOTA: Hay una porción que sobresale ligeramente en cada extremo de la unidad de ventilación. 4 ■ Para evitar lesiones, cerciórese de que los dedos estén lejos de la tapa del sistema de ventilación cuando esté bajando. ■ Mantenga las manos y los dedos lejos de las partes del sistema de ventilación. ge.com Preparación de conservas Al preparar conservas de alimentos en una olla de preparación de conservas (canner) con baño de agua, se debe mantener un hervor leve pero constante por el tiempo necesario. Al preparar conservas en una olla de preparación de conservas a presión, la presión se debe mantener continuamente por el tiempo necesario. El uso del ventilador en la velocidad alta (HIGH) al preparar conservas puede reducir la temperatura lo suficiente como para que deje de hervir. Mientras esté preparando conservas, recomendamos usar el sistema de tiro descendente en la velocidad baja (LOW) y las unidades delanteras de la superficie. Operación El alto movimiento de aire de este sistema de tiro descendente puede aumentar el tiempo de cocción para algunos alimentos. Es posible que se necesite más tiempo para alcanzar las altas temperaturas de cocción si el sistema de tiro descendente se enciende directamente en alta velocidad. Ajuste la velocidad del ventilador para mejores resultados al cocinar. Para mejores resultados al calentar aceite para freír o cuando hierva agua, use las unidades delanteras de la superficie o espere hasta que el agua esté hirviendo o el aceite esté a la temperatura necesaria para freír antes de encender el sistema de tiro descendente. Es posible que el sistema de tiro descendente no capture por completo todo el vapor de los sartenes en los quemadores delanteros. Seguridad Consejos para cocinar Cuidado y limpieza del sistema de tiro descendente. Filtros para grasa Para limpiar: Empape y luego agite en una solución de detergente caliente. Puede cepillar ligeramente para retirar la suciedad incrustada. Enjuague, agite y retire la humedad antes de volver a colocarlos. También es posible limpiar los filtros en la lavadora de platos. Con un cuidadoso manejo, el filtro durará por años. Si es necesario reemplazarlo, ordene las partes al concesionario. Limpie las superficies grasosas con frecuencia usando un detergente suave. No use un paño, almohadilla de fibra metálica o limpiador en polvo abrasivos que puedan estropear la superficie. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No use almohadillas de fibra metálica que rayen la superficie. Centro de piezas nacional 800.626.2002 ge.com 5 Soporte al consumidor Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua jabonosa templada o un limpiador o pulimento para acero inoxidable. Limpie siempre la superficie en la dirección del grano. Siga las instrucciones del producto limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultas relacionadas con la adquisición de un limpiador o pulimento para electrodomésticos de acero inoxidable o para conocer la ubicación del distribuidor más cercano, llame a nuestro número gratuito: Solucionar problemas Superficies pintadas o metálicas Instrucciones de instalación La eficiencia de su sistema de tiro descendente depende de un filtro limpio. La frecuencia de la limpieza depende del tipo de cocción que realice. Los filtros para grasa se deben limpiar al menos una vez al mes. Nunca opere el sistema de tiro descendente sin los filtros en su lugar. Para retirar: Hale los filtros hacia fuera tomándolos y halándolos de forma recta. Instrucciones Sistema de ventilación de instalación de tiro descendente Si tiene preguntas, llame a 800.GE.CARES o visite nuestro sitio Web: ge.com ANTES DE EMPEZAR RETIRO DEL EMPAQUE Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Abra la caja y retire el paquete de partes. Revise el contenido para cerciorarse de que las piezas estén completas. (Es posible que el paquete de partes esté unido al cable de energía). IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE • • • • • Retire los materiales de envío. Retire la caja y ponga a un lado. La caja se puede usar como una almohadilla al cambiar o ajustar la dirección del ventilador. — Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes. Nota para el instalador – Cerciórese de dejar estas instrucciones en poder del consumidor. Nota para el consumidor – Mantenga estas instrucciones para referencia futura. Nota – Es necesario conectar este aparato a tierra correctamente. La instalación apropiada es responsabilidad del instalador. La falla del producto debido a una instalación incorrecta no está cubierta por la garantía. PARTES INCLUIDAS HERRAMIENTAS NECESARIAS Soportes estabilizadores (todos los modelos) (4) Destornillador de pala plana Ensambladura remota del interruptor Raise / Lower (para los modelos de 36″ únicamente) Escuadra de carpintero Alicates Cinta para conductos Caja de cables (2) y tornillos (4) Cinta plástica de ajuste de presión (strain relief) (2) Plato de cubierta del interruptor (1) Soportes del accesorio (1) Sierra de vaivén Ductos de acuerdo a la instalación 6 Cable y conector blanco (1) Instrucciones de instalación DIMENSIONES Y ESPACIOS PRECAUCIÓN: El papel de colgadura, las encimeras y los gabinetes deben soportar calor de 200°F generado por cualquier estufa. 2″ 81⁄2″ A 71⁄2″ 33⁄4″ 21⁄4″ B 31⁄8″ 6⁄″ 14 27″ 71⁄8″ 101⁄2″ 33⁄8″ A Modelos de 30″ 30″ Modelos de 36″ 36″ ¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN B 281⁄4″ 333⁄4″ IMPORTANTE: Este sistema de ventilación está recomendado para la instalación de estufas tipo isla. Las instalaciones contra la pared están limitadas debido a los requisitos de profundidad de la encimera. La profundidad combinada del sistema de ventilación y la estufa requiere una superficie adicional de encimera plana profunda. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIÓN A LAS PERSONAS, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: La encimera debe tener al menos 26″ de profundidad con un área de superficie plana de 231⁄2″ o más, desde el frente hacia atrás. (NOTA: Modelos con frente curvado requieren un área de superficie plana mínima de 235⁄8″.) Además, se deben considerar otros espacios hacia el borde delantero de la encimera. A El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo de un individuo calificado de acuerdo con los códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción calificada contra incendios. B Los ventiladores del conducto siempre deben tener salida hacia fuera. • Consulte las ilustraciones específicas de corte con su modelo de estufa para determinar los requisitos. Área de C Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros cables ocultos de servicios públicos. • Es posible que una encimera con un borde levantado no permita suficiente área plana para la instalación. ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de incendio, use únicamente conductos de metal. 7 superficie plana 24″ Instrucciones de instalación PLANIFICACIÓN ANTICIPADA ESPACIOS DUCTOS • La instalación debe cumplir con los códigos locales. • El sistema de tiro descendente con ventilador, motor y conductos ocupará el gabinete por debajo de la encimera y estufa. • La ensambladura del ventilador / motor se debe ubicar debajo del piso del gabinete. La ensambladura se ajustará entre viguetas de piso de 16″. En esta instalación, se requiere un tubo de transición circular de 6″. • La ensambladura del motor del ventilador puede también instalarse en exteriores. Ordene el JXBC67 para la instalación del ventilador remoto en exteriores. • Consulte la sección Dimensiones y Espacios para información sobre la colocación apropiada y los espacios necesarios al planear la instalación. • Consulte las instrucciones de instalación específicas de su estufa para otros espacios necesarios. • Cuando sea posible, evite colocar gabinetes directamente encima de la superficie de la estufa. • Si usa gabinetes encima de la superficie de la estufa: La instalación debe cumplir con los códigos locales. Use gabinetes no superiores a 13″ de profundidad. Mantenga un espacio mínimo de 30″ entre la estufa y los gabinetes no protegidos directamente encima de la estufa. Si el espacio es inferior a 30″, proteja el fondo de los gabinetes con cartón ignífugo de un espesor mínimo de 1/4″ o una lámina de yeso de un espesor mínimo de 3/16″ cubierto con una plancha de acero de calibre 28 o cobre de .02″ de espesor. El espacio entre la estufa y los gabinetes protegidos no debe ser inferior a 24″. EXCEPCIÓN: La instalación de un horno de microondas o electrodoméstico aprobados por encima de la estufa se debe conformar a las instrucciones de instalación que vienen con dicho aparato. • Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben mantener un espacio mínimo de 18″ entre la encimera y el fondo del gabinete. Prepare el conducto de ventilación hacia el exterior. • Use el recorrido más corto y directo posible para el conducto. La longitud máxima permitida para el recorrido del conducto es 150 pies. Consulte la tabla de Accesorios para el conducto para calcular la longitud equivalente de las diferentes configuraciones de conductos. • El sistema de ventilación de tiro descendente está diseñado para conductos de 31⁄4″ x 10″. Se puede efectuar la transición con un tubo circular de 6″. • Los conductos DEBEN tener salida hacia el exterior—nunca hacia un espacio pequeño, ático u otro espacio cerrado. • Determine la necesidad de una tapa de pared o tapa de techo. Compre la tapa con anticipación en su centro de productos para el hogar o de suministros de plomería. UBICACIÓN DE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA Y DE GAS DE LA ESTUFA Planee cuidadosamente la ubicación de la salida eléctrica y de gas (si se usa). Las salidas de gas o eléctrica no se pueden colocar en la pared posterior del gabinete, ya que puede interferir con el pleno del tiro descendente. Instale una salida eléctrica estándar dentro del alcance del cable eléctrico de 2 pies de largo de la unidad de ventilación. • La unidad de ventilación y una combinación de estufa a gas pueden operar en la misma salida dúplex estándar de 120V. • Las estufas eléctricas deben operar desde una caja de empalme de 240V. INTERRUPTOR REMOTO (para modelos de 36″ únicamente) La unidad de tiro descendente tiene un interruptor Raise / Lower separado. Planee la instalación del interruptor en un lugar conveniente por fuera del corte del sistema de ventilación / estufa. 8 Instrucciones de instalación POSIBILIDADES DE INSTALACIÓN En un diseño tipo isla o península, la encimera puede tener profundidad adicional para ofrecer la posibilidad de sentarse frente a la estufa. Agregar gabinetes de base en cada lado de la encimera ofrece almacenamiento adicional y espacio de trabajo en la encimera. Cuando el diseño de la cocina exija una instalación contra la pared, mueva la base del gabinete de 24″ de profundidad hacia delante, de 3″ a 5″. Los paneles de relleno se pueden colocar en ángulo o planos para rellenar el espacio entre los gabinetes adyacentes. Mantenga los espacios de corte hacia el borde delantero de la forma especificada. 18″ La encimera sobresale para mantener los espacios de la estufa. Módulo base 30″ to 42″ 18″ Panel de relleno Panel de Gabinete relleno Módulo base base 30″ min. para JVB37 y JVB94 36″ min. para JVB67 y JVB98 Panel de cubierta 9 Panel extremo Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE UNIDADES DE ESTUFA / TIRO DESCENDENTE DE 30″ JVB37 Y JVB94 81⁄2″ NOTA: Antes de empezar, mida y marque la profundidad para garantizar que hay una superficie disponible de encimera plana adecuada. Identifique la ilustración del corte para el modelo de estufa que está instalando con este sistema de ventilación de tiro descendente. • Trace líneas en la encimera para seguirlas como una guía de corte. • Cerciórese de que los costados de la abertura estén paralelos y los cortes traseros y delanteros sean exactamente perpendiculares (alguno derecho) a los costados. No. de modelo JP340 JP346 JP355 JP356 JP910 JP930 JP940 JP950 PP912 PP932 PP942 PP945 PP950 JGP337 JGP940 JP328 JGP328 JGP330 JGP933 JGP945 21⁄8″* 30″ Se requiere una encimera con superficie plana de 3/8″ mín. detrás del corte 21⁄2″ Mín.** 281⁄2″ Consulte la tabla Profundidad de corte combinada 22-1/4″ 22-3/8″ **Incluye un espacio de 1/8″ entre la estufa y el listón de la unidad **Necesario para mantener las aprobaciones UL o CSA 10 Instrucciones de instalación UNIDADES DE ESTUFA / TIRO DESCENDENTE DE 36″ JVB67 Y JVB98 81⁄2″ NOTA: Antes de empezar, mida y marque la profundidad para garantizar que hay una superficie disponible de encimera plana adecuada. Identifique la ilustración del corte para el modelo de estufa que está instalando con este sistema de ventilación de tiro descendente. • Trace líneas en la encimera para seguirlas como una guía de corte. • Cerciórese de que los costados de la abertura estén paralelos y los cortes traseros y delanteros sean exactamente perpendiculares a los costados. No. de modelo JP626 JP655 JP960 JP970 JP980 PP962 PP972 PP975 PP980 JGP970 JGP628 JGP630 JGP637 JGP963 JGP975 21⁄8″* 36″ Se requiere una encimera con superficie plana de 3/8″ mín. detrás del corte 21⁄2″ Mín.** 34″ Consulte la tabla Profundidad de corte combinada 21-1/8″ 21-3/4″ 21-7/8″ **Incluye un espacio de 1/8″ entre la estufa y el listón de la unidad **Necesario para mantener las aprobaciones UL o CSA 11 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE SUMINISTRO DE CORRIENTE Este sistema de ventilación de tiro descendente debe abastecerse con un suministro de 120V, 60Hz, y conectarse a un circuito ramal individual correctamente conectado a tierra, protegido por un interruptor de circuitos de 15 ó 20 amperios o un fusible con retardo. Estufas a gas Si la unidad se instala en una combinación con una estufa a gas, puede operar en el mismo tomacorriente dúplex. Estufas eléctricas Si este ventilador se instala en combinación con una estufa eléctrica, el ventilador se debe operar en una tomacorriente independiente de 120V. Se debe ubicar un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra dentro del alcance del cable eléctrico de 2 pies de la unidad del ventilador. • Coloque el tomacorriente al interior del gabinete en la pared derecha. El tomacorriente no se debe colocar en la parte trasera de la pared del gabinete donde pueda interferir con el pleno de la corriente descendente. Consulte la ilustración. No deje las conexiones de gas o eléctrica dentro del área sombreada. 291⁄2″ Tomacorriente eléctrico 12″ por encima del piso del gabinete 34″ para modelos de 36″ 281⁄2″ para modelos de 30″ NOTA: No use un cable de extensión o enchufe adaptador para este aparato. Siga los códigos eléctricos nacionales o los códigos y ordenanzas locales vigentes. 12 Instrucciones de instalación LONGITUD DEL CONDUCTO Y ACCESORIOS NOTA: ¡No supere la longitud máxima permitida equivalente a 150 pies! Conductos flexibles: Si se usan conductos de metal flexibles, se deben duplicar todas las medidas en pies equivalentes en la tabla. El conducto metálico flexible debe ser recto y liso y extenderse al máximo posible. NO USE conductos plásticos flexibles. Agregue las longitudes equivalentes para todas las piezas y transiciones de conductos usados para garantizar que el trayecto del conducto no supere el máximo de 150. Piezas del conducto Tubo circular recto de 6″ (15 cm) Longitud equivalente* 1 pie (30 cm) (por longitud en pies) Tubo recto 1 pie (30 cm) de 31⁄4″ x 10″ por longitud (8 cm x 25 cm) en pies) Piezas del conducto Longitud equivalente* Codo de 45° de 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) Codo plano de 90° de 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) Longitud equivalente* 8 pies (2.4 ms) Codo de 90° de transición circular de 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) hasta 6″ (15 cm) 4 pies (1.2 ms) 33 pies (10.1 ms) Tapa de pared circular de 6″ (15 cm) con regulador de tiro 24 pies (7.3 ms) 2 pies (0.6 ms) Tapa de pared con regulador de tiro de 31⁄4″x 10″ (8 cm x 25 cm) 24 pies (7.3 ms) Tapa de techo circular de 6″ (15 cm) 33 pies (10.1 ms) Codo de 90° de 6″ (15 cm) 12 pies (3.7 ms) Transición circular de 6″ (15 cm) hasta 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) Codo de 45° de 6″ (15 cm) 7 pies (2.1 ms) Transición circular de 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) hasta 6″ (15 cm) 2 pies (0.6 ms) 14 pies (4.3 ms) Codo de 90° de transición circular de 6″ (15 cm) hasta 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) 4 pies (1.2 ms) Codo de 90° de 31⁄4″ x 10″ (8 cm x 25 cm) Piezas del conducto NO SE DEBE EXCEDER EL EQUIVALENTE A 150 PIES *Las longitudes equivalentes de las piezas del conducto están basadas en pruebas reales realizadas por GE Evaluation Engineering y reflejan los requisitos para el buen desempeño del sistema de ventilación. Consulte la gráfica de la longitud de los conductos CFM. 13 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE OPCIONES DE VENTILACIÓN Para cambiar la descarga hacia la izquierda o derecha Ajustes de lado a lado El plato completo de montaje del ventilador se puede ajustar 31⁄2″ hacia la izquierda o derecha. Esto ayudará a alinear la descarga del ventilador hacia el conducto de la casa. 1 Retire los 4 tornillos que sostienen el ventilador con la ensambladura del plato de montaje. Retenga los tornillos. 2 Retire la ensambladura del ventilador, voltéela para tener acceso a las 4 tuercas que sostienen el ventilador con el plato de montaje. Retire las tuercas. Afloje los tornillos para ajustar el ventilador de la izquierda a la derecha IMPORTANTE: No levante el motor por el cable eléctrico. 3 Gire el ventilador hacia la dirección de descarga izquierda o derecha y vuelva a instalar las 4 tuercas. Dirección de la descarga Es posible retirar la ensambladura del ventilador y girarla 90° para una descarga hacia la derecha o hacia la izquierda. • El ventilador de tiro descendente se envía con la salida de descarga señalando directamente hacia abajo y se puede cambiar hacia el lado izquierdo o derecho. Descarga hacia la derecha Descarga hacia la izquierda 4 Vuelva a instalar el ventilador y el plato de montaje con los tornillos originales. Para localizar los orificios del conducto en el piso del gabinete o paredes laterales 1 Temporalmente, coloque el ventilador en la abertura de la encimera. 2 Empuje el ventilador completamente hasta el fondo de la abertura. Descarga hacia abajo (tal como se suministra) 3 Si está haciendo una transición a un tubo circular de 6″, coloque la transición (obtenida localmente) por encima de la salida de descarga. • Un ajuste de dirección de 90° hacia la izquierda o derecha se debe realizar antes de caer en la abertura de la encimera. • Aplane la caja de envío para usarla como una almohadilla. • Marque la ubicación y retire la ensambladura. • Coloque el ventilador con el costado en la almohadilla. • Corte los orificios e instale las conexiones del conducto. Ordene el JXRB67 para la instalación del ventilador y el motor por debajo del piso. Ordene el JXBC67 para la instalación del ventilador y el motor al exterior. 14 Instrucciones de instalación 1 INSTALE EL VENTILADOR DE TIRO 2 INSTALE EL CONDUCTO DESCENDENTE Use un conducto de 31⁄4″ x 10″ ó 6″ circular, galvanizado calibre 26 o de aluminio calibre 24 como mínimo. Se deben usar tubos de PVC si se instala debajo de una vigueta de concreto vaciado. NO USE conductos flexibles. Método preferido Asegure los soportes superiores con los tornillos ubicados en el costado de la caja y una a la parte trasera del gabinete. • Siempre use una tapa de techo o de pared con el regulador de tiro. No se deben usar las tapas de pared de tipo lavandería. Consulte la tabla de Longitud del conducto y accesorios. • Use el trayecto más directo posible. • Para un desempeño satisfactorio, el trayecto del conducto no debe superar los 150 pies o su longitud equivalente al usar dobleces o diferentes accesorios. Consulte la tabla de longitudes equivalentes para calcular su instalación. Asegure los soportes inferiores a la caja del ventilador Coloque el ventilador de tiro descendente en el corte de la encimera, contra el lado posterior. Cinta de conducto sobre la juntura y el tornillo A Asegure la unidad de tiro descendente a los soportes de la encimera suministrados. Consulte la ilustración. Flujo del aire B Asegure dos soportes en el lado del ventilador y asegure a la pared trasera del gabinete. Tornillo • Instale el conducto de manera que la pieza de conducto más cercana a la unidad de tiro descendente encaje DENTRO de la siguiente pieza del conducto. Asegure los empates con tornillos auto enrroscantes y aplique cinta de conductos alrededor de los empates para garantizar un sellamiento hermético. C Instale 2 soportes en el fondo de la unidad de ventilación. Una los soportes a los tornillos de control en la unidad de ventilación y al piso usando tornillos de madera (no suministrados). Al instalar en una encimera de tableta, puede ser necesario aplicar un enmasillado localmente aprobado para cubrir cualquier orificio. 15 Instrucciones de instalación INSTALACIÓN DEL SISTEMA DE VENTILACIÓN DE TIRO DESCENDENTE 3 INSTALE EL INTERRUPTOR RAISE / E Retire la película protectora de la parte superior de la moldura del interruptor. F Pele la película de la tira adhesiva en la parte posterior de la montura del interruptor. Pase el cable a través del soporte de montaje y la encimera. Presione la montura sobre el soporte de montaje para fijar el adhesivo. Conecte el cable del interruptor Raise / Lower a la caja de cables A Pase el extremo del cable con el conector a través del orificio en el extremo de una caja de cables. Hale aproximadamente 3″ de longitud adicional de cable más allá del extremo abierto de la caja. B Conecte los conectores de cable correspondientes. C Instale la caja de cables al fondo de la encimera o directamente detrás del interruptor. Use tornillos o adhesivo apropiado según el tipo de encimera. D Coloque una porción de cinta plástica de ajuste de presión por encima del cable, exactamente por fuera del orificio en el extremo de la caja de cables. No pellizque o voltee el cable. Cierre el ajuste de presión y presione en el orificio. LOWER (SUBIR / BAJAR) NOTA: El paso 3 es para modelos de 36″ únicamente. Ignore este paso si está instalando un modelo de 30″. ADVERTENCIA — Desconecte la corriente eléctrica de la unidad antes de empezar la instalación del interruptor. No hacerlo podría resultar en lesiones personales o daños a los controles eléctricos. NOTA: Determine la ubicación del interruptor Raise / Lower. El cable tiene una longitud de 68″. Interruptor Raise / Lower Moldura Soporte de montaje Orificio de 3/8″ Hale una longitud de 3″ de la caja Conector de 2 patas Cinta plástica de ajuste de presión (strain relief) A Perfore un orificio de 3/8″ en la ubicación deseada. Use el soporte de montaje como una guía para ubicar el orificio con exactitud. Revise la interferencia entre la tapa del interruptor, los objetos adyacentes y los traslapos de la estufa / unidad del ventilador. B Si el interruptor se instala en una superficie de tableta, perfore un orificio entre las tabletas. Use un enmasillado aprobado para cubrir cualquier orificio. C Centre el soporte de montaje encima del orificio y marque los orificios pilotos. Retire y perfore los orificios de acuerdo al tipo de encimera. D Instale el soporte del interruptor metálico con los tornillos (no provistos). Seleccione los tornillos según el tipo de encimera o use un adhesivo aprobado localmente. Caja de control Conecte el cable en la caja de control A Pase el cable de 68″ por el extremo de la otra caja de cables. B Empuje los cables en el conector blanco suministrado. C Empuje el conector de cables en el conector correspondiente en la caja de control. Instale la caja de cables en el extremo de la caja de control con los tornillos suministrados. D Coloque cinta plástica de ajuste de presión sobre el cable, exactamente por fuera del orificio en el extremo en la caja de cables. No pellizque o tuerza el cable. Cierre el ajuste de presión y presione en el orificio. E Enrolle el cable excesivo y colóquelo a distancia de las partes en movimiento y los contenidos del gabinete. 16 Instrucciones de instalación KITS OPCIONALES 4 CONECTE LA CORRIENTE El JXRB67 es un accesorio opcional para ubicación remota al interior de la ensambladura del ventilador / motor. Use este kit cuando la ensambladura del ventilador y motor se coloque debajo del piso del gabinete. Conecte el cable en un tomacorriente correctamente conectado a tierra. INSTALE LA ESTUFA • Con el tiro descendente en la posición hacia abajo, coloque la estufa en el corte. • Empuje la estufa hacia atrás hasta el borde posterior de la estufa apenas tocando el borde delantero de la tapa del sistema de tiro descendente. • Con una moneda para medir el espesor, alinee la estufa de manera que haya un espacio mínimo uniforme de 0.05″ (el espesor de una moneda de 10 centavos) entre la estufa y la tapa del sistema de tiro descendente. NOTA: No fuerce la tapa del sistema de tiro descendente para moverse hacia atrás al alinear la estufa. Esto puede causar que la tapa se impacte y dañe la estufa cuando la unidad suba y baje. Soportes de montaje NOTAS: • La alineación exacta de la estufa y del sistema de tiro descendente es necesaria para asegurar que no hay interferencia cuando la unidad suba o baje. Debe haber un espacio de 0.05″ (el espesor de una moneda de 10 centavos) entre el borde trasero de la estufa y el borde delantero de la tapa del sistema de tiro descendente. El JXBC67 es un accesorio opcional de cubierta para exteriores para la instalación remota de la ensambladura del ventilador y motor en una pared exterior. • La estufa de radiante no se puede instalar de manera alineada cuando se usa este ventilador de tiro descendente. 17 Operación Seguridad Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise la siguiente tabla primero y quizás no sea necesario llamar a solicitar un servicio. Problema Posibles causas Qué hacer El ventilador no funciona La unidad no está completamente extendida. • Presione el interruptor Raise / Lower. El interruptor de control del ventilador puede estar la posición de apagado (OFF). • Deslícelo a la derecha. La unidad no está conectada a la corriente. • Conecte la unidad a una tomacorriente de 120V. La unidad no se levanta El interruptor Raise / Lower no • Presione el interruptor por un par de segundos para activó el motor que levanta la activar el motor. unidad. Es posible que el interruptor de • Revise el interruptor de circuitos. Vuelva a iniciarlo, circuitos se haya saltado. de ser necesario. Soporte al consumidor Solucionar problemas Instrucciones de instalación El interruptor remoto no está conectado. 18 • Revise todas las conexiones entre el interruptor remoto y el cuerpo de la unidad. Garantía del sistema de tiro descendente de GE. Pegue aquí su recibo. Para obtener servicio bajo la garantía es necesaria una prueba de la fecha de compra original. GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema de tiro descendente que falle debido a un defecto en los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también suministra, sin costo, todo el servicio de mano de obra y de fábrica para reemplazar la parte defectuosa. Qué no cubre GE: ■ Viajes de servicio a su residencia para enseñarle cómo usar el producto. ■ Daños al producto causados por accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza. ■ Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos. ■ Daños incidentales o consecuenciales causados por posibles defectos con este aparato. ■ Falla del producto por abuso, mal uso o por uso diferente para el cual fue diseñado o por uso comercial. ■ Daños causados después de la entrega. ■ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. ■ Reposición de los fusibles de la casa o reinicio de los interruptores de circuito. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. 19 Soporte al consumidor Garante: General Electric Company, Louisville, KY 40225 Solucionar problemas Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior por productos adquiridos para uso en el hogar dentro de EE.UU. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska la garantía excluye el costo de envío o visitas de servicio a su residencia. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le concede derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte con su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o con el procurador general de su estado. Si tiene un problema con la instalación, póngase en contacto con su concesionario o instalador. Usted es responsable de ofrecer las instalaciones adecuadas eléctricas, de gas, escape y cualquier otra conexión como se describe en las instrucciones de instalación entregadas con este producto. Instrucciones de instalación ■ Reposición de los filtros reemplazables. Operación Por el periodo de: Seguridad Todos los servicios de garantía son suministrados por nuestros Centros de servicio de fábrica, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar un servicio, por Internet, las 24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame a 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 20 Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

GE JVB37 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas