Tripp Lite SmartOnline 208V SV-Series 3-Phase Modular UPS Systems El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
1
Owner’s Manual
SmartOnline
®
208V SV-Series
3-Phase Modular UPS Systems
(Series Number: AG-0172) (Series Number: AG-0173) (Series Number: AG-0174)
Input: 120/127V (Ph-N), 208/220V (Ph-Ph)
(Not suitable for mobile applications)
Español 39 • Français 77
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. All rights reserved.
2
Table Of Contents
1. Introduction 3
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS 4
2.1 Location Warning 4
2.2 EMC 4
2.3 Connection Warning 4
2.4 Battery Warning 5
2.5 Safety Standards 5
3. UPS Layout 6
3.1 SmartOnline SV-Series Layout 6
3.2 Package Contents 8
4. Positioning and Pre-Installation 9
4.1 Important Safety Warning 9
4.2 Transportation 9
4.3 Delivery 9
4.4 Installation Environment 9
4.5 Unpacking the UPS 10
5. Wiring and Block Diagrams 11
5.1 Block Diagram 11
5.2 Function of Core System Elements 11
6. Operating Overview 12
6.1 Operating Modes 12
6.2 Single or Dual Feed Input 12
7. Installation 13
7.1 Breakers and Wiring Terminal Block 13
7.2 STS Module Installation 13
7.2.1 Installing a Power Module 15
7.2.2 Removing a Power Module 16
7.2.3 Installing a Battery Module 16
7.2.4 Removing a Battery Module 16
7.2.5 External Battery Cabinet Connection 17
7.3 Cold Start 17
7.4 Conduit Box Installation 18
(for Small Frame Models)
8. Manual Maintenance Bypass 19
8.1 Transfer to Bypass via STS Module Connector 19
from UPS Mode
8.2 Transfer to Bypass via Control Panel 19
9. Control Panel 20
9.1 Introduction 20
9.2 Audible Alarms 21
9.3 Screen Descriptions 21
9.3.1 Start-Up Screen 21
9.3.2 Home Screen 21
9.3.3 Menu Screen 21
9.3.4 Control Screen 22
9.3.5 Measurement Screen 23
9.3.6 Setup Screen 24
9.3.6.1 General 24
9.3.6.2 System 25
9.3.6.3 Battery 26
9.3.6.4 Pre-Alarm 27
9.3.7 Information Screen 27
9.3.8 Events Screen 28
9.3.8.1 Current Events 28
9.3.8.2 Historical Events 29
9.3.8.3 Reset All Events 29
9.4 Text Summaries and Explanations 29
10. Communication 31
10.1 STS Module 31
10.2 Dry Contact Ports 31
10.2.1 Remote EPO Input Port 31
10.2.2 Maintenance Bypass Switch Port 32
10.3 Connectivity 32
10.3.1 SNMP 32
10.3.2 Serial Port 32
10.3.3 USB Port 32
11. Maintenance 33
11.1 Power Module Replacement 33
11.2 Battery Module Replacement 33
11.3 Installing/Replacing the Air Filters 33
12. Troubleshooting 34
13. Technical Specifications 35
14. UPS and Battery Storage; Battery Disposal 37
14.1 UPS and Battery Storage 37
14.2 Battery Disposal 37
15. Warranty and Product Registration 38
3
1. Introduction
Tripp Lite’s SmartOnline SV-Series Uninterruptible Power Supply (UPS) is a Voltage and Frequency Independent (VFI) true on-line, double
conversion 3-Phase UPS system. This UPS continuously conditions the incoming electrical power supply, eliminating power fluctuations and
interruptions that can otherwise damage sensitive electronic devices and create system downtime. Ranging from 20kVA/18kW to 140kVA/126kW,
this series of UPS systems is designed to the highest quality and performance standards and offers the following features:
True on-line UPS: highest level of UPS protection, fully regulating the incoming power supply and transferring immediately to battery in the
event of an extended mains failure for continuous support of critical loads
Modular system: three frame arrangements with multiple construction possibilities to suit specific application requirements; easy and fast
maintenance with hot-swappable power and battery modules
N+1 redundancy up to 140kVA
High efficiency – lower heat losses reduce cooling costs and extend system lifespan
0.9 output power factor – more actual power allows more equipment to be supported
Automatic and manual bypass increase system reliability and allow for maintenance without removing power from the attached load
Wide input voltage window – the UPS system regulates even poor-quality incoming power without reverting to battery, maximizing system
uptime and protecting battery life
Compact form factor; space-saving design even up to 140kVA in a standard rack footprint
Serial communication as standard; SNMP and volt free contact options for optimum configurability
Dual input design allows standard installation from one or two power sources
Low input current total harmonic distortion; no need to oversize a generator set
The SmartOnline SV UPS is designed for protecting critical electrical equipment for:
Data centers
• Telecommunications
Networks (LAN/WAN)
Corporate infrastructure
• Healthcare
• Security
Light industrial
Financial institutions
4
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This manual contains important instructions and warnings that should be followed during the installation,
operation and maintenance of all Tripp Lite SmartOnline SV 3-phase UPS systems and batteries. Read all
instructions thoroughly before attempting to move, install or operate the UPS. Failure to comply may invalidate
the warranty and cause property damage and/or personal injury.
2.1 Location Warning
This UPS contains LETHAL VOLTAGES. All repairs, service and installation must be performed by AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
There are NO USER SERVICEABLE PARTS inside the UPS.
SmartOnline SV UPS systems are designed for commercial and industrial application purposes only.
Cabinets must be installed on a level floor suitable for computer or electronic equipment.
The UPS cabinet is heavy. Closely follow unloading instructions to avoid the risk of injury.
Install the UPS system in a controlled indoor environment, away from moisture, temperature extremes, flammable liquids and gasses,
conductive contaminants, dust and direct sunlight. The system is not intended for outdoor use.
Operate the UPS at indoor temperatures between 32° to 104°F (0° to 40°C) only. For best results, maintain indoor temperature between
63° to 77°F (17° to 25°C).
Do not place any object on the UPS system, especially containers of liquid.
Do not install the UPS with the front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the unit’s internal
cooling, causing product damage not covered under warranty.
Do not tilt the UPS cabinet more than 10°.
Do not attempt to unpack or move the UPS without assistance.
2.2 EMC
WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference
in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
2.3 Connection Warning
BEFORE WORKING ON THIS UPS
Isolate the SmartOnline SV UPS.
Check for hazardous voltages between all terminals, including the protective earth.
Risk of Voltage Backfeed: The isolation device must be able to carry the UPS input current. The backfeed protection device should be
VDE/EN/UL approved and rated 220V (L-N) / 380V (L-L), 630A (Large Frame) / 300A (Medium Frame) / 250A (Small Frame).
Figure 2.1: Backfeed Protection Connections
5
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
START-UP AND COMMISSIONING
An authorized Tripp Lite engineer must perform the start-up of the UPS and a completed start-up form must be returned to
Tripp Lite in order to activate the SmartOnline SV warranty. Please contact your local supplier or [email protected]
for further details. To find your local contact, go to www.tripplite.com/support/contacts.
This UPS contains LETHAL VOLTAGES. KEEP DOORS LOCKED AT ALL TIMES. All repairs, service and installation must be performed by
AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. There are NO USER SERVICEABLE PARTS inside the UPS.
Ensure all power is disconnected before performing installation or service.
The UPS system contains its own energy source (battery). The output terminals may carry live voltage even when the UPS is disconnected from
an AC source.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life
support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
The Protective Earth Ground must be installed first prior to any power connections made to the equipment.
Installation and wiring must be performed in accordance with local electrical laws and regulations.
The AC disconnection device must break line and neutral conductors: four connectors for three phases (L1, L2, L3 and N).
The DC disconnection device must break line with both the positive and negative conductors.
A readily accessible, external disconnect device to the equipment shall be provided for the AC and DC supplies in the end installation.
2.4 Battery Warning
This UPS contains LETHAL VOLTAGES. The UPS is designed to supply power even when disconnected from utility power. Only AUTHORIZED
SERVICE PERSONNEL should access the interior of the UPS, after disconnecting the utility and DC power.
Batteries present a risk of electrical shock and burns from high short-circuit current. Battery connection or replacement should be performed
only by qualified service personnel, observing proper precautions. Turn off the UPS before connecting or disconnecting internal batteries. Use
tools with insulated handles. Do not open the batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object.
The batteries are recyclable. Refer to local codes for disposal requirements or visit http://www.tripplite.com/support/recycling-program for
recycling information.
Do not dispose of the batteries in a fire, mutilate the batteries or open the battery coverings. Escaping electrolytes may be toxic and cause
injury to skin and eyes.
Do not disconnect the batteries while the UPS is in battery mode.
Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting terminals.
The following precautions should be observed:
1. Remove watches, rings and other metal objects.
2. Use tools with insulated handles.
3. Wear rubber gloves and boots.
4. Do not lay tools or metal parts on top of batteries or battery cabinets.
5. Determine whether the battery is inadvertently grounded. If it is, remove the source of the ground. Contact with any part of a grounded
battery can result in electric shock. The likelihood of an electric shock is reduced if such grounds are removed during installation and
maintenance.
Battery replacement should be performed only by authorized service personnel, using the same number and type of batteries
(sealed lead acid).
If the UPS system remains off for an extended period of time, it should be turned on periodically and the batteries should be fully charged.
See Section 14.1 UPS and Battery Storage for battery storage recommendations. Failure to recharge the batteries may cause irreversible
battery damage.
2.5 Safety Standards
Item Normative reference
Uninterruptible power systems (UPS) UL 1778, CSA C22.2 No.107.3-14
Notes:
Conducted FCC Part 15, Subpart B Class A
Radiated FCC Part 15, Subpart B Class A
6
3. UPS Layout
3.1 SmartOnline SV-Series Layout
30U FRONT VIEW
(Small Frame)
23.64 in. (600 mm)
79 in. (2010 mm)
42U FRONT VIEW
(Medium/Large Frame)
23.64 in. (600 mm)
34.65 in. (880 mm)
66 in. (1680 mm)
45.28 in. (1150 mm)
43.30 in. (1100 mm)
58 in. (1475 mm)
Figure 3.1: Dimensions
Frame Selection Height Width Depth
Small Frame (30U) 20-60kW with integrated batteries 58 in. (1475 mm) 23.64 in. (600 mm) 43.30 in. (1100 mm)
Medium Frame (42U) 20-80kW with integrated batteries 79 in. (2010 mm) 23.64 in. (600 mm) 43.30 in. (1100 mm)
Large Frame (42U) 20-140kW without battery 79 in. (2010 mm) 23.64 in. (600 mm) 43.30 in. (1100 mm)
7
3. UPS Layout
1
LED and LCD Control Panel
2
Front Door Lock
3
Switch Module
4
Input Breaker
5
Maintenance Bypass Breaker
6
Output Breaker
7
STS Module
8
Power Module/s
9
Battery Module/s (small and medium frame models; see Section 13. Technical Specifications for a full listing)
10
Leveling Feet
11
Casters
12
Rear Door Lock
13
Battery Breaker (small and medium frame models; see Section 13. Technical Specifications for a full listing)
14
Input/Output Terminal Conduit Cover
1
3
7
8
9
10
12
13
1110 10 10
11
4
14
5 6
2
8
3. UPS Layout
3.1 SmartOnline SV-Series Layout
The modularity of the SmartOnline SV-Series allows three frame arrangements with multiple construction possibilities according to the user’s
power rating and battery runtime requirements. The table below indicates the module capacity per frame. Refer to Section 13 Technical
Specifications for detailed breakdown of maximum Power and Battery Modules per frame.
Small Frame Medium Frame Large Frame
Models with
Batteries
Models without
Batteries
Models with
Batteries
Models without
Batteries
Models without
Batteries
Cabinet Height
30U 30U 42U 42U 42U
Switch Module (built into frame)
1 1 1 1 1
STS Module (built into frame)
1 1 1 1 1
Max. Power Module
3 3 4 4 7+1
1
Max. Battery Module
3 0
2
4 0
2
N/A
2
Note: Consider the wiring gauges and external battery space requirements for the large frame. Each battery module is comprised of four trays of batteries. Each
tray contains 10 pieces 12V/9Ah battery. Four trays must be utilized per module; it is not possible to install partial modules.
1
The large frame hosts up to 140kVA/126kW power capacity without battery modules. An additional power module for large frame models may be added for N+1
redundancy.
2
Battery modules are available in small and medium frames only. Large frame models do not contain battery modules.
3.2 Package Contents
Tripp Lite SmartOnline SV UPS * (1)
Owner’s Manual (1)
M4 Screws (40) **
Washers (40) **
M4 Screws (24) ***
Washers (24) ***
Frame Door Keys (4)
Serial Cable (1)
* The Switch/STS module is delivered with the frame; the power module, battery modules and WEBCARDLX are packaged separately.
** Medium frame
*** Small frame
9
4.1 Important Safety Warning
Read this manual thoroughly before undertaking any installation and wiring. An authorized Tripp Lite engineer must perform the start-up of the
UPS and a completed start-up form must be returned to Tripp Lite in order to activate the SmartOnline SV warranty. Contact Tripp Lite at www.
tripplite.com/support/contacts for further details.
4.2 Transportation
WARNING
The UPS is packed on a pallet suitable for handling with a forklift. If using a forklift or other equipment to move the UPS, ensure
its load bearing capacity is sufficient to support the total packing weight of the UPS.
The UPS is fixed on the pallet with four balance supports. When removing them, pay attention to the movement of the casters to
avoid accidents.
The UPS cabinet may be pushed forward or backwards only; it may not be moved sideways. The cabinet has a high center of
gravity; take care to not tip or overturn the cabinet during transportation.
If moving the UPS over long distance, use appropriate equipment such as a forklift. Do not move the UPS cabinet using its
attached casters over long distances. Move the UPS cabinet in its original packaging until at the final destination site.
4.3 Delivery
Inspect the packaging materials and UPS cabinet carefully upon delivery. Do not install a damaged UPS, connect it to a battery or to the utility.
The packing box of the UPS is equipped with an anti-tilt device. Confirm the device does not indicate any shock or excess tilt during transit. If the
device indicates there has been excessive shock or tilt, do not install and contact your local Tripp Lite representative.
4.4 Installation Environment
The UPS is designed for indoor use only. Do not place or install the UPS in an outdoor area.
When moving the UPS to its installation site, ensure all corridors, doors, gates, elevators, floors, etc. are able to accommodate and bear the
combined weight of the UPS system, any associated battery cabinets and all handling equipment. See Section 13. Technical Specifications
for UPS module combined weights.
The installation site should have a dedicated AC circuit available, compatible with the UPS system’s input requirements. See Section 13.
Technical Specifications for input specifications.
Ensure the installation area has sufficient space for maintenance and ventilation of the UPS system.
Maintain the installation area’s temperature below 86°F (30°C) and the humidity below 90%. The highest operating altitude is 6500 ft.
(2000 m) above sea level. Please consider the derating values when operating the UPS over 3280 ft. (1000 m). The optimum operating
temperature for the batteries is 77°F (25°C).
The UPS should be located in an environment with clean air and adequate ventilation to maintain the ambient temperature within the UPS
operating range.
The UPS is air-cooled with the aid of internal fans. Do not cover the ventilation openings of the UPS system.
Install the UPS in an area in which the walls, floors and ceilings are constructed with fireproof materials. The UPS is suitable for mounting on
concrete or other non-combustible surfaces only.
Install a CO
2
or dry powder extinguisher in the installation area.
Maintain a clearance of at least 48 in. (120 cm) from the top of the UPS for maintenance, cabling and ventilation.
Maintain a clearance of at least 40 in. (100 cm) from the rear and front of the UPS for access and ventilation.
4. Positioning and Pre-Installation
10
4. Positioning and Pre-Installation
4.5 Unpacking the UPS
1. Once the UPS system has arrived at the installation site, it may be removed from the packing box. Follow the unpacking procedure below to
remove main carton (Figure 4.1) and protective materials (Figure 4.2).
Figure 4.1
Figure 4.2
2. Place the ramp delivered in the packing box in front of the UPS cabinet and align the hole in the ramp to the metal stud on the pallet and lock
into place (Figure 4.3).
3. Remove the four fixing plates (Figure 4.4) and loosen the leveling feet by rotating them counterclockwise, raising them above the level of the
casters. The UPS cabinet may now be rolled off the pallet and down the ramp. At least three people should be present to move the UPS to
the installation area, two to support either side of the UPS and a third to guide the UPS into its final location.
4. The casters are designed to move on a level surface over a short distance for final UPS placement. Do not move the UPS using the casters
over long distances or across uneven surfaces. This could damage the casters and/or tip the UPS.
5. Once the UPS is in final position, rotate the leveling feet clockwise below the level of the casters to secure in place (Figure 4.5). Do not rest
the UPS permanently on the casters.
Figure 4.3
Figure 4.4
Figure 4.5
11
5. Wiring and Block Diagrams
5.1 Block Diagram
Without
Jumpers
Figure 5.1: Wiring diagram for dual inputs
Figure 5.2: Wiring diagram for single input
5.2 Functions of Core System Elements
Rectifier: Converts AC from the utility into DC voltage and charges the battery.
Inverter: Converts DC voltage into fully regulated, clean AC voltage to power the attached load. Regardless of the AC waveform from the utility,
the load receives a clean, consistent sine wave with stable voltage and frequency.
Automatic Bypass (Static Switch): Transfers the attached load to mains in case of overload or internal failure. The load is kept powered up as
long as the mains power is available.
Manual Bypass (Maintenance Breaker): User-operated physical switch. The user can transfer the load to bypass to perform UPS maintenance
without powering down the load.
12
Small- and Medium-Frame Units
INPUT 1
INPUT 2
Figure 6.3
For dual input installation, red, yellow and black wire jumpers must be
removed as shown in Figure 6.3 (top rear view of cabinet).
Large-Frame Units
INPUT 1 BUSBAR
INPUT 2
Figure 6.4
For dual input installation, busbar jumpers must be removed as shown
in Figure 6.4 (top view of cabinet).
6. Operating Overview
6.1 Operating Modes
Normal (Double Conversion, VFI)
Power flows through the UPS rectifier and inverter. Voltage and
frequency to the load is independent of voltage and frequency from the
input. There are higher efficiency losses in this mode due to the double
conversion process.
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
ECO Mode
When utility power quality is stable, power can be diverted through the
automatic bypass of the UPS. If the utility power goes out of tolerance
or is lost, the UPS transfers quickly back to inverter to power the load
in VFI mode. The result is improved efficiency and cost savings when
power conditions are good.
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
6.2 Single or Dual Feed Input
The UPS can accept dual inputs for additional redundancy (e.g. in a server rack installation operating on dual AC feeds).
When powering the UPS with dual AC feeds, first remove the jumpers, as shown below.
Figure 6.1 Figure 6.2
13
7. Installation
7.1 Breakers and Wiring Terminal Block
The input breaker, maintenance bypass breaker and output breaker are located at the front of the Switch Module of the UPS system. The battery
breaker and input/output wiring terminal blocks are at the rear of the Switch Module. To access the terminals from the back of the UPS, remove
the protective Plexiglas
®
panel cover. Wiring installation must be made from the top of the UPS cabinet using the two terminal conduit covers
provided. For connection details, refer to Figure 7.1 (large-frame terminal block shown).
Figure 7.1
Function Description
Output Block Connection to the supported load Includes R (L1), S (L2), T (L3) and Neutral terminals
Alternate Input Block (Input 2) Alternate AC input source connection Includes R (L1), S (L2), T (L3) and Neutral terminals
Main Input Block (Input 1) Primary AC input source connection Includes R (L1), S (L2), T (L3) and Neutral terminals
Grounding Terminal For UPS grounding Includes one grounding terminal
Battery Input Block For external battery connection Includes Positive (+), Negative (-) and Neutral (N) terminals
7.2 STS Module Installation
The STS Module and Switch Module are pre-installed in the frame. STS Module comprises:
Control Circuit
Power Circuit
Communication Circuit (including SNMP, Serial [RS-232])
Internal Static Transfer Switch
• Breaker(s)
Power and Battery Modules can be added according to the user’s requirements. The tables on the following page indicate the maximum current
and cable configurations per assembly.
Note: Internal battery modules for Small- and Medium-Frame systems only.
14
7. Installation
AC Input and Output Maximum Current & Power Cable Configuration
Note: Use copper wire with minimum temperature rating of 221°F (105°C).
Small-Frame Units (30U) with and without Battery Module(s)
20kVA 40kVA 60kVA
Recommended Installation Breaker Size 250A 250A 250A
Max Current 60A 120A 180A
Power and Ground Cable 250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Medium-Frame Units (42U) with and without Battery Module(s)
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA
Recommended Installation Breaker Size 300A 300A 300A 300A
Max Current 60A 120A 180A 240A
Power and Ground Cable 300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Large Frame (42U) without Battery Modules
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA 100kVA 120kVA 140kVA
Recommended Installation Breaker Size 460A 460A 460A 460A 460A 460A 460A
Max Current 60A 120A 180A 240A 300A 360A 420A
Power and Ground Cable 600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
DC Input Maximum Current and Power Cable Configuration
Nominal Battery Voltage: +/-120V DC
Small Frame (30U) with and without Battery Module(s)
20kVA 40kVA 60kVA
Recommended External Battery Breaker 100A 200A 300A
Power and Ground Cable 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Medium Frame (42U) with and without Battery Module(s)
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA
Recommended External Battery Breaker 100A 200A 300A 400A
Power and Ground Cable 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
600 MCM
300 mm
2
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Large Frame (42U) without Battery Modules
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA 100kVA 120kVA 140kVA
Recommended External Battery Breaker 100A 200A 300A 400A 500A 600A 700A
Power and Ground Cable 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
500 MCM
240 mm
2
250 MCM x 2
120 mm
2
x 2
300 MCM x 2
150 mm
2
x 2
500 MCM x 2
240 mm
2
x 2
Fixation Torque Force 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
15
7. Installation
7.2.1 Installing a Power Module
WARNING:
Ensure all Power Modules contain identical firmware versions prior to installation.
Each Power Module capacity is 20kVA/18kW and comprises:
Power Factor Correction Rectifier
Battery Charger
• Inverter
Control Circuit
Figure 7.2
The hot-swappable Power Module allows for quick maintenance and system expansion. A latch located at the front of each module fixes and
locks the module in its assigned slot. To install the Power Module, follow the procedure below.
1. Using the DIP switch on the front panel of each Power Module, set the module ID (0-7). The module ID should be exclusive per module.
Note: The default position is 0 for all DIP switches.
Module ID Module DIP Switch
0 POWER
1 POWER
2 POWER
3 POWER
4 POWER
5 POWER
6 POWER
7 POWER
Table 7.1
2. Place the ready switch on the front panel of the Power Module in the unlocked position by rotating the knob counterclockwise.
3. Remove blanking panel and insert Power Module into its identified frame position and slide into cabinet (retain the four screws to install Power
Module in step 4).
16
7. Installation
4. Secure the module to the frame via the fixing bracket using the four screws. Ensure both sides of the Power Module are secured to the frame.
5. Place the ready switch into the locked position by rotating the knob clockwise.
Note: For initial startup and powering on the UPS, refer to Section 9.1 Control Panel – Introduction After the UPS has been successfully powered ON, refer to
Section 9.3.6.2 System to adjust total power and redundancy settings of the UPS based on power modules installed.
If additional power modules are being installed after initial startup, you may skip Section 9.1 and go to Section 9.3.6.2 to adjust total power and redundancy settings.
The Power Module’s LED indicator displays its operational status as follows
No. Behavior LED Display
1 Indicates the system is abnormal FAULT – constant red LED
2 Indicates the parallel system is abnormal
FAULT – flashing red LED
3 Normal operation of the Primary UPS POWER – flashing green LED
4 Normal operation of the Subordinate UPS
POWER – constant green LED
7.2.2 Removing a Power Module
WARNING
Before removing any Power Module, ensure the remaining Power Modules can support the attached load and the UPS is in Line- or
Bypass-mode.
1. Place the ready switch on the Power Module’s front panel to the unlocked position by rotating the knob counterclockwise.
2. The red FAULT LED will illuminate to indicate the Power Module output is off and disconnected from the UPS.
3. Wait five minutes after unlocking the Power Module before servicing.
4. Remove the four screws used to attach to the fixing bracket.
5. Completely remove the Power Module from the frame.
Notes:
When a power module is removed from the frame, the Redundancy Set Fail alarm will sound. Refer to Section 9.3.6.2 System to adjust the Total Power and
Redundancy settings based on power modules removed.
The Power Module is heavy and will require two or more people to move it.
To replace a Power Module, refer to Section 11.1 Power Module Replacement.
7.2.3 Installing a Battery Module
Each Battery Module is comprised of four battery trays. Trays are shipped separately in individual boxes (four boxes per module), fully assembled.
Refer to Section 9.3.6.3 Battery for configuring the Amh hour rating when adding Battery Modules. The default value is 18Ah. For medium and
small frames, each additional installed Battery Module (4 x trays) is 18Ah.
1. Insert battery tray into open slot in the frame position and slide into cabinet, ensuring the +/- connectors make full contact.
2. Secure each battery tray with two screws (provided in accessory bag).
Figure 7.3
7.2.4 Removing a Battery Module
Remove two bottom screws on front panel of the battery tray and pull out the Battery Module using the handle provided.
17
7. Installation
7.2.5 External Battery Cabinet Connection
Once the battery installation is completed, ensure the corrected nominal battery voltage (+/- 120V DC), battery capacity and maximum charging
current data is programmed into the LCD settings. If the actual installation settings differ from the default settings in the LCD, the UPS alarm may
sound continuously. See Section 9.3.6.3: Battery for details.
N
+
-
N
+
-
External
Battery
Input/Output
Breaker and
Disconnect
External battery
cabinet
External battery
cabinet
Back panel of Switch Unit
Figure 7.4
Once all modules are assembled and installation cabling is complete, switch the UPS main breaker on the front of the UPS to “On”. The UPS
system is now on bypass. Enter the Controls Screen on the Control Panel to place the UPS system in full operation. See Section 9.3.4 Control
Screen for details.
7.3 Cold Start
Start Up of the UPS System should be undertaken via the Control Panel. It is possible to start the UPS without an AC input via the “Cold Start”
button on the Power Module:
1. Press the “Cold Start” button as shown in the figure below.
Cold Start Button
POWER
Figure 7.5
2. The UPS will enter standby mode. Immediately press the “Power On/Off” button and hold for 2 seconds, and the UPS will enter Battery Mode.
The Inverter and Battery LEDs will be illuminated. Cold Start procedure is complete.
If more than one Power Module is installed in the frame, performing the cold start procedure on one will translate to all other Power Modules
installed automatically.
Note: The UPS system will function correctly upon initial startup. However, maximum system battery runtime will be available only after the UPS system has been
charged for approximately 24 hours.
18
7. Installation
7.4 Conduit Box Installation (for Small Frame Models)
1. Remove the terminal block cover located on the top-front of the UPS to access the UPS system’s input, output and grounding connection
terminals.
2. The terminal block cover will be replaced with the terminal conduit box found inside the UPS (see illustration).
3. Prepare the terminal box cover with circular cutouts to allow wiring conduits to pass through.
4. Attach the terminal box cover to the top of the UPS system after flexible conduit has been attached.
Notes:
Make sure the wires are tightly connected to the terminals.
Cabling should be protected by flexible conduit and routed through the appropriate knockouts in the terminal block cover.
Conduit box part number: 103509A
Example of conduit
box with circular
cutouts installed
Example of conduit
box located inside
UPS frame
19
8. Manual Maintenance Bypass
The SmartOnline SV Series is equipped with both an automatic bypass and a Manual Maintenance Bypass, allowing the UPS system to be
bypassed without removing power from the attached load.
8.1 Transfer to Bypass via STS Module Connector from UPS Mode
Confirm Bypass Mode is enabled via the LCD prior to performing Maintenance Bypass.
1. Open the front door and locate the Maintenance Bypass Breaker (Q2).
2. Remove the two screws covering the protective plate over the Maintenance Bypass Breaker (Q2).
3. Confirm the UPS system is operating in bypass mode (LCD will show bypass path as below; bypass
LED will illuminate and an alarm will sound).
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
Figure 8.2
4. Turn ON Maintenance Bypass Breaker (Q2).
5. Turn OFF Output Breaker (Q3).
6. Turn OFF Main Input Breaker (Q1).
7. Turn OFF Internal/External Battery Breakers.
The UPS system is now on Maintenance Bypass. It is now safe to perform routine maintenance, inspection and repairs to the UPS.
To return to normal operation, simply reverse the above steps:
1. Turn ON Internal/External Battery Breakers.
2. Turn ON Main Input Breaker (Q1).
3. Confirm the UPS is in Bypass Mode (LCD will show bypass path and bypass LED will illuminate).
4. Turn ON Output Breaker (Q3).
5. Turn OFF Maintenance Bypass Breaker (Q2)
6. Replace the protective plate over the maintenance bypass breaker unit using the two screws provided.
7. Press the Power button for 2 seconds until the beep to start the inverter is heard.
8.2 Transfer to Bypass via Control Panel
1. Via the Home Screen on the Control Panel, use the Down/Right key to access Menu – Control.
2. Scroll down to “Transfer to Bypass”, select “YES” then press “Enter” key (also see Section 9.3.4 Control Screen).
3. The UPS will transfer to bypass mode; confirm LCD shows bypass path and bypass LED is illuminated.
Note: The transfer to bypass Enable/Disable setting may only be changed when the inverter is turned OFF. The default setting is Enabled.
Figure 8.1
20
9. Control Panel
9.1 Introduction
Turn UPS ON
Once all modules are assembled and installation cabling is complete:
1. Switch on internal/external battery breakers.
2. Switch the UPS Main Breaker Q1 on the front of the breaker panel (“Bypass Mode” will display on the LCD panel).
3. Press the Power button for two seconds. The UPS will now be in Line Mode.
4. Switch on Output Breaker Q3. Parameters can now be viewed, adjusted and programmed via the control panel located on the front of the
UPS system.
Turn UPS OFF
WARNING: The UPS system shutdown procedure will eliminate the AC power output for all loads. Before shutdown, confirm all power
loads are turned off.
1. Press the Power button for two seconds.
2. If the bypass is disabled, the UPS will transfer to Bypass Mode or Standby Mode.
Note: The UPS will have no output when in Standby Mode.
3. Switch off Output Breaker Q3.
4. Switch off Input Breaker Q1.
5. Wait one minute, then shut off battery breakers.
Note: UPS must be disconnected from AC input in order to be fully de-energized.
The Control Panel is the user control and interface for all measured parameters, UPS and battery status and alarms and is divided into three
areas:
1
LCD Display – Graphic display and all measured parameters
2
LED Indicators – refer to table 9.1
3
Control Keys – refer to table 9.2
1
3
2
Figure 9.1
LED Color Status Definition
INPUT Green On Input source is normal
Flashing Input source is abnormal
Off No input source
BYPASS Amber On Load is on bypass
Flashing Input source is abnormal
Off Bypass is not functioning
INVERTER Green On Load is on inverter
Off Inverter is not functioning
BATTERY Red On Load is on battery
Flashing Low battery
Off Normal operation, battery is charging
ALARM Red On UPS fault
Flashing UPS alarm
Off No alarms
Table 9.1
21
9. Control Panel
Control Key Description
Esc Return to prior screen or position; In Home Screen, press Esc to enter the Settings menu
Up/Left Navigate up or left through the menu; digit modification
Down/Right Navigate down or right through the menu; digit modification
Enter Confirm menu selection
Home Return to Home Screen
Power On/Off Place UPS on/off standby; Press for 2 seconds
Table 9.2
9.2 Audible Alarms
The UPS system provides audible warnings for alert conditions. Alarms are programmable and can be muted.
Alert Alarm Behavior
Power on/off Buzzer sounds for 2 seconds
Battery mode Buzzer repeats every 2 seconds
Low battery Buzzer repeats every 0.5 seconds
UPS alarm Buzzer repeats every 1 second
UPS fault Buzzer sounds continuously
9.3 Screen Descriptions
9.3.1 Start-Up Screen
Upon start-up, the SmartOnline SV-Series executes a self-test. The introduction screen will display the UPS name “SmartOnline SV Modular UPS”
and will remain on screen for approximately five seconds during the self-test.
9.3.2 Home Screen
Following the self-test, the LCD will display the Home Screen. The Home Screen provides:
o Current UPS status and operating mode
o UPS flow chart displaying principle system components
o Input, inverter and output measurements
o Battery status
o Bypass behavior
o Tripp Lite UPS model series name
o Current time and date
9.3.3 Menu Screen
To access the Menu screen, press “Esc” key.
Use “Up/Left” and “Down/Right” keys to navigate through the menu. Press “Enter” key to enter the menu sub-screen.
MENU
INFORMATION
EVENTS
SETUP
MEASUREMENT
CONTROL
22
9. Control Panel
9.3.4 Control Screen
Use “Down/Right” key to select “CONTROL” option. Press “Enter” key to enter the Control menu sub-screen.
Charger Off
Charger On
Cancel Shutdown
Shutdown Restore
Transfer to Bypass
Cancel Battery Test
Manual Battery Test
System Off
System On
HOME
MENU
CONTROL
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
System On
System On
YES or NO
System Off
System Off
YES or NO
Manual Battery Test
Manual Battery Test
YES or NO
Cancel Battery Test
Cancel Battery Test
YES or NO
Transfer to Bypass
Transfer to Bypass
YES or NO
Shutdown Restore
Shutdown Restore
Shutdown
Time
Restore Time
Cancel Shutdown
Cancel Shutdown
YES or NO
Charger Turn On & Charger Turn Off
Charger On/Off
YES or NO
Use “Down/Right” and “Up/Left” keys to select command.
Press “Enter” key to confirm command instruction.
Stop by time (seconds) 10
Stop by battery voltage (V) 120
Stop by battery capacity (%) 20
Stop by time (seconds) 10
Stop by battery voltage (V) 120
Stop by battery capacity (%) 20
Allows the user to define a shutdown/restart period
To restore to Line mode, press ‘On’ for 2 seconds
To continue to transfer the UPS to bypass, refer to Section 8.2 Transfer to Bypass via
Control Panel
23
9. Control Panel
9.3.5 Measurement Screen
Use “Down/Right” key to select “MEASUREMENT” option. Press “Enter” key to enter Control sub-menu. Select Master #00 (the module ID
number as defined in table 7.1) to view Input, Output, Bypass, Load and Battery status for each module.
Battery
Load
Bypass
Output
Input
HOME
MENU
MEASUREMENT
Master #00
STS #
System ID
Input
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Input
Output
Output
L-N Current (A)
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Bypass
Bypass
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Load
Load
S Out (kVA)
P Out (kW)
Load Level (%)
Input phase voltage (L1, L2, L3), Unit 0.1V
Input frequency (L1, L2, L3), Unit 0.1Hz
Output phase voltage (L1, L2, L3), Units 0.1V
Output phase current (L1, L2, L3), Units 0.1A
Output frequency (L1, L2, L3), Units 0.1Hz
Output power factor (L1, L2, L3), Units 0.00
Bypass phase voltage (L1, L2, L3), Unit 0.1V
Bypass frequency (L1, L2, L3), Units 0.1Hz
Bypass power factor (L1, L2, L3), Units (NA)
Apparent power, Units 0.1kVA
Actual power, Units 0.1kW
Percentage of the UPS rating load, Units 1%
24
Battery
Battery
Positive Voltage (V)
Negative Voltage (V)
Positive Current (A)
Negative Current (A)
Remain Time (Min)
Capacity (%)
Test Result
Charging Status
9.3.6 Setup Screen
Use “Down/Right” key to select “Setup” option. A password is required to access the menu sub-screen. Default password is 0000.
PRE-ALARM
BATTERY
SYSTEM
GENERAL
HOME
MENU
SETUP
Enter Password
9.3.6.1 General
The SETUP – GENERAL screen may be accessed in any UPS operating mode. Some settings may only be amended in certain modes; refer to
table 9.3 for details. The Maintenance password (9999) is required for settings marked with *.
GENERAL
Time*
Change Password
Audible Alarm
Factory Reset*
EEPROM Reset*
EPO Function*
Save Setting*
9. Control Panel
Battery positive voltage, Units 0.1V
Battery negative voltage, Units 0.1V
Battery positive current, Units 0.1A
Battery negative current, Units 0.1A
Battery runtime remaining, Units 1 minute
Percentage of battery capacity remaining, Units 1%
Battery test result
Battery charging status (settable per section 9.3.4 Control Screen)
Set current time / system install date / system latest maintenance date / battery install
date / battery latest maintenance date
Set new password
Set “Disable” or “Enable” (default: Enabled)
Restore to factory default settings
Set EEPROM default
Set EPO “Normal Close Active” or “Normal Open Active”; Default: Normal Open Active
Save EEPROM setting
25
9. Control Panel
SmartOnline SV-Series UPS Operating Mode
Standby Bypass Line Battery Battery Test Fault Converter ECO
Time Y Y Y Y Y Y Y Y
Change Password Y Y Y Y Y Y Y Y
Audible Alarm Y Y Y Y Y Y Y Y
Factory Reset Y
EEPROM Reset Y
EPO Function Y
Save Setting Y Y
Table 9.3
9.3.6.2 System
The SETUP – SYSTEM screen may be accessed in any UPS operating mode. Some settings may only be amended in certain modes; refer to table
9.4 for details.
SYSTEM
Output Voltage
Bypass Setting
Converter Mode
ECO Mode
Bypass Mode
Auto Restart
Cold Start
Battery Mode Delay Time*
System Shutdown Time*
System Restore Time*
Redundancy*
Charger Test
Set output voltage: 120/127V (Default: 120V)
Voltage – Upper limit: +10/15%; Lower limit: -10/20% (Default: +15/-20%)
Frequency – Upper limit: +1/2/4Hz; Lower limit: -1/2/4Hz (Default: +/- 4 Hz)
Set “Disable” or “Enable” (Default: Disabled)
Set “Disable” or “Enable” (Default: Disabled)
Set “Disable” or “Enable” (Default: Enabled)
Set “Disable” or “Enable” (Default: Enabled)
Set “Disable” or “Enable” (Default: Disabled)
Refer to 7.3 Cold Start for more information
Set system shutdown delay time in battery mode (0-9990 sec.)
Set system shutdown time 0.2 – 99 min. (Default: 0.2 min.)
Set system restore time 0-9999 min. (Default: 001)
Total Power - Quantity of Power Modules installed
Redundancy - Quantity of Power Modules to be redundant
Set “Disable” or “Enable” (Default: Disabled)
When this feature is enabled and the battery breaker of the UPS system is on, LCD can
display the charger voltage
26
9. Control Panel
SmartOnline SV-Series UPS Operating Mode
Standby Bypass Line Battery Battery Test Fault Converter ECO
Output Voltage Y Y
Bypass Voltage Range Y Y Y Y Y Y Y Y
Bypass Frequency Range Y Y
Converter Mode Y
ECO Mode Y Y Y
Bypass Mode Y Y
Auto Restart Y Y Y Y Y Y Y Y
Cold Start Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Mode Delay Time Y Y Y Y Y Y
System Shutdown Time Y Y Y Y Y Y Y Y
System Restore Time Y Y Y Y Y Y Y Y
Redundancy Y Y Y Y Y Y Y Y
Charger Test Y Y Y Y Y Y Y Y
Table 9.4
9.3.6.3 Battery
The SETUP – BATTERY screen may be accessed in any UPS operating mode. Some settings may only be amended in certain modes; refer to table
9.5 for details.
BATTERY
BATTERY LOW /
SHUTDOWN SETTING
MAXIMUM CHARGING
CURRENT
BATTERY CAPACITY IN Ah
BATTERY TEST
BATTERY AGE ALERT
TEMPERATURE
COMPENSATION
Battery Capacity in Ah
Maximum Charging Current
Battery Low Voltage
Battery Low Capacity
Battery Shutdown Voltage
Periodic Battery Test
Battery Test Interval
Stop by Time
Stop by Battery Voltage
Stop by Battery Capacity
Battery Age Alert
Temperature
Compensation
Set battery capacity (0-999) (Default: 009)
Set maximum battery charging current (1-64A)
(Default: 2 for UPS system)
Set battery low voltage: (10.5-11.5V) x (number of
batteries) (Default: 110V)
Set battery low capacity (20-50%) (Default: 20%)
Set voltage point for system shutdown
(10-11V) x (number of batteries) (Default: 100)
Set ‘Disable’ or ‘Enable’ (Default: Disabled)
Set battery test interval (7-99 days) (Default: 30)
Set testing time for battery test (10-1000 sec)
(Default: 10)
Set battery voltage cut-off to end battery test
(11-12V) x (number of batteries) (Default: 110V)
Set battery capacity cut-off for battery test (20-50%)
(Default: 20)
Set battery age for replacement alert
(Disable, 12-60 months) (Default: Disable)
Set battery compensation (-5 ~ 0)
(Default: 0)
27
9. Control Panel
SmartOnline SV-Series UPS Operating Mode
Standby Bypass Line Battery Battery Test Fault Converter ECO
Battery Capacity in Ah Y Y Y Y Y Y
Maximum Charging Current Y Y
Battery Low Voltage Y Y Y Y Y Y
Battery Low Capacity Y Y Y Y Y Y
Battery Shutdown Voltage Y Y Y Y Y Y
Periodic Battery Test Y Y Y Y Y Y Y Y
Battery Test Interval Y Y Y Y Y Y Y Y
Stop by Time Y Y Y Y Y Y Y
Stop by Battery Voltage Y Y Y Y Y Y Y
Stop by Battery Capacity Y Y Y Y Y Y Y
Battery Age Alert Y Y Y Y Y Y Y Y
Temperature Compensation Y Y Y Y Y Y Y Y
Table 9.5
9.3.6.4 Pre-Alarm
The SETUP – PRE-ALARM screen may be accessed in any UPS operating mode. All settings may be made in any operating mode.
PRE-ALARM
Line Voltage Range
Line Frequency Range
Load
9.3.7 Information Screen
Use Down/Right key to select “INFORMATION” option. Press “Enter” key to enter Information sub-menu.
HOME
MENU
INFORMATION
Identification
System
Battery
The Information screens offer an overview of all the programmed UPS system states. A summary is provided below.
Identification
Data User Adjustable / Section Reference
Model Name No
Serial Number No
Display#ID Firmware Version No
STS# xx Firmware Version No
Module#ID DSP Firmware Version No
Module#ID MCU Firmware Version No
Module#ID Serial Number No
Note: Module information may repeat depending on number of power modules installed.
Set line voltage range. Upper limit: +5/10/15/20%; lower limit: -5/10/15/20%
(Default: +15/-20%)
Set line frequency range. Upper limit: +1/2/3/4 Hz; lower limit: -1/2/3/4 Hz
(Default: +/-4%)
OVERLOAD: Set UPS overload (40-100%) (Default: 100%)
LOAD UNBALANCE: Set output load unbalance (20-100%)
28
9. Control Panel
System
Data User Adjustable / Section Reference
Nominal Power (kW) -
Nominal AC Voltage (V) Yes / 9.3.6.2 System
Nominal Frequency (Hz) Yes / 9.3.6.2 System
Number of Modules Yes / 7.2.1 Installing a Power Module
Number of Modules for Redundancy Yes / 9.3.6.2 System
System Installed Date Yes / 9.3.6.1 General
System Last Maintain Date Yes / 9.3.6.1 General
ECO Mode Yes / 9.3.6.2 System
Converter Mode Yes / 9.3.6.2 System
Battery Mode Shutdown Delay Yes / 9.3.6.2 System
Auto Restart Yes / 9.3.6.2 System
Power by Bypass Yes / 8.1 Transfer Bypass via STS Module Connector from UPS Mode,
and 8.2 Transfer to Bypass via Control Panel
Cold Start Yes / 7.3 Cold Start, and 9.3.6.2 System
System Language Yes / 9.3.6.1 General
Change Password Yes / 9.3.6.1 General
Battery
Data User Adjustable / Section Reference
Nominal Battery Voltage (V) No
Battery Capacity in Ah Yes / 9.3.6.3 Battery
Maximum Charging Current (A) Yes / 9.3.6.3 Battery
Battery Low Voltage (V) Yes / 9.3.6.3 Battery
Battery Low Capacity (%) Yes / 9.3.6.3 Battery
Battery Shutdown Voltage (V) Yes / 9.3.6.3 Battery
Periodic Battery Test Yes / 9.3.6.3 Battery
Battery Installed Date Yes / 9.3.6.1 General
Battery Last Maintain Date Yes / 9.3.6.1 General
Temperature Compensation Yes / 9.3.6.3 Battery
9.3.8 Events Screen
When an event occurs, a flashing “Warning” text alerting the event will automatically appear in the center of the “Home” screen.
The “Events” screens may be referenced to view both current events and historical events.
Use “Down/Right” key to select “Events” option. Press “Enter” key to enter “Events” sub-menu.
HOME
MENU
EVENTS
Current Events
History Events
Reset All Events
9.3.8.1 Current Events
When an event occurs, the Power Module ID and a text summary will be displayed in the “Current Events” screen. Four events are visible on
screen at any one time; if there are more than four events, use the “Down/Right” and “Up/Left” keys to scroll through the list. Up to 500 events
may be viewed via the “Current Events” screen.
29
9. Control Panel
9.3.8.2 Historic Events
More detailed information is displayed in the ‘History Events’ screen. In addition to the Power Module ID number and the text summary, the time
the event occurred and two data line codes are shown. Up to 500 events are stored in the ‘History Events’ screen. Refer to tables 9.6 – 9.8 for a
complete list of text summaries and explanations.
9.3.8.3 Reset All Events
WARNING
Tripp Lite does not recommend this action. Upon reset, diagnostic information will be lost and any warranty claims may
be affected.
The maintenance password (default 9999) is required to enter the “Reset All Events” screen. Select “Yes” to reset the events log. The data will
not be preserved once reset is selected.
9.4 Text Summaries and Explanations
FAULTS
LCD Display Text Explanation
Fault ! Bus Over Voltage DC bus voltage is too high
Fault ! Bus Under Voltage DC bus voltage is too low
Fault ! Bus Voltage Unbalance DC bus voltage is imbalanced
Fault ! Bus Short DC bus has a short
Fault ! Bus Soft Start Time Out Low DC bus voltage within specified duration – rectifier unable to start
Fault ! Inverter Soft Start Time Out Inverter bus voltage cannot reach desired voltage within specified duration
Fault ! Inverter Voltage Over
Inverter voltage over (peak value): 240V for 120V/127V
Fault ! Inverter Voltage High Inverter voltage is too high
Fault ! Inverter Voltage Low Inverter voltage is too low
Fault ! R Inverter Voltage Short R phase inverter output is shorted
Fault ! S Inverter Voltage Short S phase inverter output is shorted
Fault ! T Inverter Voltage Short T phase inverter output is shorted
Fault ! RS Inverter Voltage Short R-S inverter output is shorted
Fault ! ST Inverter Voltage Short S-T phase inverter output is shorted
Fault ! TR Inverter Voltage Short T-R phase inverter output is shorted
Fault ! Inverter R Negative Power R phase inverter output negative power over range
Fault ! Inverter S Negative Power S phase inverter output negative power over range
Fault ! Inverter T Negative Power T phase inverter output negative power over range
Fault ! Overload Fault UPS is heavily overloaded
Fault ! Battery Fault Battery is reversed
Fault ! Over Temperature The UPS operating temperature is outside acceptable limits
Fault ! CAN Fail CAN communication failure
Fault ! TRIGO Fault Synchronized trigger signal fault
Fault ! Relay Fault Inverter relay fault
Fault ! Line SCR Fail Line SCR short circuit
Fault ! EEPROM Fault EEPROM operation error
Fault ! Parallel Cable Loosen Fault Parallel cable between Power Modules is loose
Fault ! DSP MCU Stop Communicate DSP communication loss
Fault ! Bypass Temperature Fault Bypass operating temperature is outside acceptable limits
Fault ! Bypass SCR Fault No bypass voltage measured
Line Fail Utility lost or outside acceptable limits
Line Restore Utility present within acceptable limits
Table 9.6
30
9. Control Panel
WARNINGS
LCD Display Text Explanation
Warning ! EPO Active Emergency Power Off activated
Warning ! Overload Fail UPS system is heavily overloaded; UPS will transfer to bypass
Warning ! Communication CAN Fail CAN communication failure
Warning ! Overload UPS system is overloaded
Warning ! Battery Open The battery is disconnected
Warning ! Battery Voltage High Battery voltage is too high
Warning ! Module Unlock Power Module is not connected
Warning ! Turn On Abnormal Input voltage/frequency out of tolerance
Warning ! Charge Fail Battery voltage is <10V per battery in charge
Warning ! EEPROM Fail EEPROM operation failure
Warning ! Fan Lock Fan is static or locked
Warning ! Line Phase Error R-S-T phase sequence error
Warning ! Bypass Phase Error R-S-T phase sequence error
Warning ! N Loss Loss of neutral
Warning ! Internal Initial Fail EEPROM operation failure
Warning ! Comm Syn Signal Fail Communication synchronization signal failure
Warning ! Comm TRIGO Fail Communication trigger system failure
Warning ! Parallel Sys Config Wrong Parallel system has been incorrectly configured/installed
Warning ! Maintenance Bypass UPS is transferred to bypass
Warning ! Battery Age Alert The batteries are at the end of their useful life
Warning ! Battery Voltage Low Battery voltage is too low
Warning ! ID Conflict Power Module ID address conflict
Table 9.7
PRE-ALARMS
LCD Display Text Explanation
Pre-Alarm ! Line Voltage Fail Utility voltage is outside acceptable limits
Pre-Alarm ! Line Voltage Normal Utility voltage recovered to acceptable range
Pre-Alarm ! Line Frequency Unstable Utility frequency is outside acceptable limits
Pre-Alarm ! Line Frequency Normal Utility frequency recovered to acceptable range
Pre-Alarm ! Overload UPS system is overloaded
Pre-Alarm ! Load Normal UPS system load within UPS rating capacity
Pre-Alarm ! Load Unbalance Connected loads unbalanced
Table 9.8
31
10. Communication
10.1 STS Module
The front panel of the STS Module contains all interface and communication devices of the UPS system, including dry contact ports (CN1 – CN8)
and communication ports (RS-232 serial, USB and SNMP card slot)
L RS232
USB
CD
SNMP
CN4
CN1
CN3
CN5 CN6
CN2
CN7 CN8
EPO
+VCC
+VCC
ENV
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
BCB.C
BCB.S
MAI.S
EXT. N
INT
BAT.C
BAT.D
GND
BAT.B
BYP.B
Figure 10.1
10.2 Dry Contact Ports
Dry Contact Number Function
CN1 Remote EPO (Emergency Power Off) Input port
CN2 Reserved for system use
CN3 BCB (Battery Circuit Breaker) port – reserved function
CN4 MBS (Maintenance Bypass Switch) port
CN5 Internal Output Switch port – reserved function
CN6 Battery Cabinet Temperature Detection port – reserved function
CN7 Battery Breaker Control port – reserved function
CN8 Bypass Backfeed Control port – reserved function
10.2.1 Remote EPO Input Port
The SmartOnline SV-Series UPS includes an Emergency Power Off (EPO) function for site safety. This may be operated via a user-provided remote
contact. User may define the logic (NC – Normal Close, or NO – Normal Open) for the EPO function via the LCD panel (see Section 9.3.6.1
General).
Logic Position Description
NC CN1.1 and CN1.2 EPO active when opened
NO CN1.1 and CN1.2 EPO active when closed
For normal UPS operation, keep pins 1 and 2 open. To enable EPO operation, close contact between pins 1 and 2. The default EPO setting is NO,
for normal UPS operation.
Note: Activating EPO shuts down the UPS system rectifiers, inverters and STS. The input power supply is not internally disconnected.
Control Panel Connection RS-232 Port
SNMP Card Slot
CN1
CN2
CN3
CN4
CN5
CN6
CN7
CN8
USB Port
32
10. Communication
10.2.2 Maintenance Bypass Switch Port
CN4 supports the Maintenance Bypass Switch and external Maintenance Bypass Switch State port. See also Section 8. Manual Maintenence
Bypass.
Name Position Description
Maintain Bypass Pin1 CN4.1 Maintenance bypass switch
Maintain Bypass Pin2 CN4.2 Maintenance bypass switch
Ext Maintain Bypass Pin3 CN4.3 External maintenance bypass
Ext Maintain Bypass Pin4 CN4.4 External maintenance bypass
The remaining ports are inactive and reserved for future expansion. All connector slots are populated to
avoid replacement in incorrect port.
10.3 Connectivity
10.3.1 SNMP
The SmartOnline SV-Series UPS includes a WEBCARDLX card to allow for remote SNMP monitoring and control of the UPS system. The
WEBCARDLX is included in the bundle. Refer to the WEBCARDLX owner’s manual for installation and operating instructions.
10.3.2 Serial Port
The serial port does not offer standard serial communication. It may be used for remote firmware upgrades as necessary.
10.3.3 USB Port
The USB port does not offer standard USB communication.
33
11. Maintenance
Notes:
All repairs and service on the Switch Module, STS Module, Power Module and Battery Modules must be performed by authorized service personnel only. There are
no user-serviceable parts inside the UPS Modules.
When exchanging or removing modules, remove modules, where possible, from the top of the frame enclosure to the bottom to prevent frame from tipping (the
UPS system has a high center of gravity).
Power Modules may be hot-swapped without switching to bypass. However, as a best practice it is recommended whenever possible to always switch to bypass.
WARNING
Ensure all Power Modules contain identical firmware versions prior to installation.
11.1 Power Module Replacement
1. Confirm the UPS system is in normal operation and the bypass feature is enabled.
2. Via the Home screen, enter Menu – Control – Transfer to Bypass ‘4’ (see also Sections 8.2 Transfer to Bypass via Control Panel and
9.3.4 Control Screen). The UPS system will transfer to bypass; confirm the bypass path is shown on the Control Panel and the bypass LED is
illuminated.
3. Place the ready switch on the front panel of the Power Module to the unlocked position by rotating the knob counterclockwise.
4. The Power Module FAULT LED (RED) will be lit to indicate the Power Module output is off and disconnected from UPS.
5. Wait 5 minutes after unlocking the Power Module to service.
6. Remove the four screws from the fixing bracket.
7. Fully remove the Power Module from the frame.
Note: The Power Module is heavy; two people should remove it.
8. Confirm the replacement Power Module DIP switches are set correctly (see Section 7.2.1 Installing a Power Module) and the ‘Ready’
switch is in the unlocked position.
9. Slide the Power Module into the frame and tighten the four screws into the fixing brackets on either side.
10. Place the ‘Ready’ switch into the locked position.
11. Via the Home screen, enter Menu – Control – System On ‘4’. The UPS system is now in normal operation.
Note: If installing more than one Power Module, follow steps 1-10 per module. Once all are installed, complete step 11. Leave 10 seconds between each
separate Power Module installation; do not install them concurrently.
11.2 Battery Module Replacement
1. See Sections 7.2.3 Installing a Battery Module and 7.2.4 Removing a Battery Module for instruction on battery module replacement.
Note: Contact your local supplier or [email protected] for further details. To find your local contact, go to www.tripplite.com/support/contacts.
11.3 Installing/Replacing the Air Filters
The SmartOnline SV-Series is supplied as standard with two air filters for all frame options.
To install the filters for SV-Series:
1. Open the front door of the frame
2. Inserting the lower pair of filters first; slide into place using the side rails to guide the filter downwards
3. Guide the upper pair of filters into place and slot beneath the bracket behind the front panel
4. The upper filter bases rest on the lower filter top as shown
5.
4.
3.
2.
1.
34
12. Troubleshooting
In the event of an observed failure or unexpected behavior, first check external factors that may impact UPS system functionality (e.g.,
environmental conditions such as excessive temperature or humidity, installation or site changes with cabling). Additionally, ensure all breakers
are switched to the “On” position. Section 9.4 Text Summaries and Explanations includes the list of event notifications that may be displayed
in the Events screen, including those for many external factors.
If there are no events displayed and the behavior is not shown in the events notifications or the table below, contact Tripp Lite Technical Support.
Event Display Text Possible Cause Remedy
Line Fail The AC input cable is loose Confirm input cable is firmly connected to the
input terminal
Battery Open The battery connector cable is loose Confirm battery cable is firmly connected to the
input terminal
Line Phase Error The AC input 1 sequence of R-S-T is incorrect Confirm the AC input 1 sequence is correct
Bypass Phase Error The AC input 2 sequence of R-S-T is incorrect Confirm the AC input 2 sequence is correct
ID Conflict Module ID numbers have been duplicated Reset the module ID addresses
Module Unlock One of the Power Modules is unlocked Confirm the Ready switch is fixed at the right
position
Redundancy Set Fail The module redundancy setting is incorrect Reset module redundancy setting
Battery Fault Internal or external batteries are connected
incorrectly
Check battery connections
Overload Fault UPS system is overloaded Switch off or remove excess loads attached to the
output of the UPS system
R or S or T Inverter Voltage Short The UPS shut down due to short circuit on the UPS
output
Check output wiring; confirm if connected devices
are in short circuit status
RS or ST or TR Inverter Voltage Short The UPS shut down due to short circuit on the UPS
output
Check output wiring; confirm if connected devices
are in short circuit status
Over Temperature UPS system temperature is too high Check fans are working correctly
N Loss Input neutral wire is disconnected Check and correct the input neutral connection
Battery backup time is shorter than
nominal value
Batteries are not fully charged, or batteries are
defective
Charge batteries for at least 10 hours at 1/10C
charging rating, then recheck battery capacity
Other fault codes are shown; alarm
beeps continuously
A UPS system internal fault has occurred Contact Tripp Lite Technical Support
35
13. Technical Specifications
MODEL 20K 40K 60K 80K 100K 120K 140K
CAPACITY
20kVA/18kW 40kVA/36kW 60kVA/54kW 80kVA/72kW 100kVA/90kW 120kVA/108kW 140kVA/126kW
TOPOLOGY
Voltage and Frequency Independent (VFI) True on-line Double Conversion
INPUT
Voltage 208/220V (Ph-Ph), 120/127V (Ph-N)
Voltage Range (Ph-N) 90V to 146V (100% load) / 70V to 89V (70% load)
Phase 3-phase, neutral and ground
Operating Frequency 50/60Hz (selectable)
Frequency Range 40Hz ~ 70Hz ± 0.1Hz
Power Factor >0.99%
THDi <3%
Inverter Bridge IGBT technology
OUTPUT
Voltage 208/220V (3ph, 4 wire, neutral reference to bypass neutral)
AC Voltage Regulation <1% (balanced load)
Frequency 50/60Hz (selectable)
Frequency Range 40Hz ~ 70Hz ± 0.1Hz
Overload AC mode 105-110%: 60 min.
111-125%: 10 min.
126-150%: 1 min.
>150%: 200 ms
Battery mode 105-110%: 60 min.
111-125%: 10 min.
126-150%: 1 min.
>150%: 200 ms
Crest Factor 3:1
Harmonic Distortion <2% (100% linear load); <4% (100% non-linear load)
Output Waveform Pure sine wave
BYPASS
Automatic Bypass Standard
Manual Maintenance Bypass Standard
Transfer Time 0 ms
Default Bypass Voltage Tolerance +15/-20%
Overload 105 to 110%: 60 min.
111 to 125%: 10 min.
126 to 150%: 1 min.
>150%: 200 ms
BATTERY
Battery Type* Maintenance-free sealed valve-regulated lead acid (VRLA)
Battery Capacity* 18Ah (per battery module)
Float Voltage 2.3V/cell
Boost Voltage 2.35V/cell
End of Discharge Voltage 1.67V/cell
Battery Storage Time* 6 months (without recharge, 77°F / 25°C)
Battery Charger Capacity 8A (per power module)
ENVIRONMENT
Efficiency (Inverter Mode) >92%
Efficiency (ECO Mode) >98%
Operating Temperature 32 to 104°F / 0 to 40°C (Output capacity will be de-rated 90% when temperature is 88~95°F / 31~35°C;
will be de-rated to 80% when temperature is 96~104°F / 36~40°C)
Storage Temperature (Excl Battery Module) 5 to 140°F / -15 to 60°C
Operating Humidity 0 to 95% (non-condensing)
Operating Altitude <3280 ft. / <1000 m (1% derating per 328 ft. / 100 m above 3280 ft. / <1000 m)
Audible Noise <75dBA
Protection Degree IP20
Color RAL 9005 (Black)
* Applies to Small- and Medium-Frame systems with internal battery modules.
36
13. Technical Specifications
MANAGEMENT
Multifunctional LCD Standard
SNMP Standard
Relay Interface Optional
EPO (Emergency Power Off) Standard
STANDARDS
Safety UL 1778, CSA C22.2 No. 107.3-14
EMC FCC Part 15
Approvals TUV
SMALL FRAME (30U) MAX CONFIGURABLE POWER WITH INTERNAL BATTERIES: 60kVA/54kW
Unit dimensions H x W x D: 58 x 23.6 x 43.3 in. (1475 x 600 x 1100 mm)
Shipping dimensions H x W x D: 64.9 x 29.5 x 48 in. (1650 x 750 x 1220 mm)
Rating Part Ref. No. of Batt Modules Runtime (min.)* Ah Rating Weight Shipping Weight
20kVA/18kW SV20KS1P1B 1 4 18Ah 878 lb. (398 kg) 1033 lb. (469 kg)
20kVA/18kW SV20KS1P2B 2 10 36Ah 1108 lb. (503 kg) 1293 lb. (587 kg)
20kVA/18kW SV20KS1P3B 3 22 54Ah 1338 lb. (607 kg) 1553 lb. (705 kg)
40kVA/36kW SV40KS2P2B 2 4 36Ah 1184 lb. (537 kg) 1377 lb. (625 kg)
40kVA/36kW SV40KS2P3B 3 7 54Ah 1414 lb. (642 kg) 1637 lb. (743 kg)
60kVA/54kW SV60KS3P3B 3 4 54Ah 1490 lb. (676 kg) 1721 lb. (781 kg)
SMALL FRAME (30U) MAX CONFIGURABLE POWER WITHOUT INTERNAL BATTERIES: 60kVA/54kW
Unit dimensions H x W x D: 58 x 23.6 x 43.3 in. (1475 x 600 x 1100 mm)
Shipping dimensions H x W x D: 64.9 x 29.5 x 48 in. (1650 x 750 x 1220 mm)
Note: Ah rating is dependent on external battery specifications.
Rating Part Ref. No. of Batt Modules Runtime (min.) Weight Shipping Weight
20kVA/18kW SV20KS1P0B 0
Requires External
Battery Cabinet
648 lb. (294 kg) 773 lb. (351 kg)
40kVA/36kW SV40KS2P0B 0 724 lb. (328 kg) 857 lb. (389 kg)
60kVA/54kW SV60KS3P0B 0 800 lb. (363 kg) 941 lb. (427 kg)
MEDIUM FRAME (42U) MAX CONFIGURABLE POWER WITH INTERNAL BATTERIES: 80kVA/72kW
Unit dimensions H x W x D: 79.13 x 23.6 x 43.3 in. (2010 x 600 x 1100 mm)
Shipping dimensions H x W x D: 85.6 x 29.5 x 48 in. (2175 x 750 x 1220 mm)
Rating Part Ref. No. of Batt Modules Runtime (min.)* Ah Rating Weight Shipping Weight
20kVA/18kW SV20KM1P1B 1 4 18Ah 909 lb. (413 kg) 1082 lb. (491 kg)
20kVA/18kW SV20KM1P2B 2 10 36Ah 1139 lb. (517 kg) 1342 lb. (609 kg)
20kVA/18kW SV20KM1P3B 3 22 54Ah 1369 lb. (621 kg) 1602 lb. (727 kg)
20kVA/18kW SV20KM1P4B 4 25 72Ah 1599 lb. (726 kg) 1862 lb. (845 kg)
40kVA/36kW SV40KM2P2B 2 4 36Ah 1215 lb. (552 kg) 1426 lb. (647 kg)
40kVA/36kW SV40KM2P3B 3 7 54Ah 1445 lb. (656 kg) 1686 lb. (765 kg)
40kVA/36kW SV40KM2P4B 4 10 72Ah 1675 lb. (760 kg) 1946 lb. (883 kg)
60kVA/54kW SV60KM3P3B 3 4 54Ah 1521 lb. (690 kg) 1770 lb. (803 kg)
60kVA/54kW SV60KM3P4B 4 6 72Ah 1751 lb. (795 kg) 2030 lb. (921 kg)
80kVA/72kW SV80KM4P4B 4 4 72Ah 1827 lb. (829 kg) 2114 lb. (959 kg)
MEDIUM FRAME (42U) MAX CONFIGURABLE POWER WITHOUT INTERNAL BATTERIES: 80kVA/72kW
Unit dimensions H x W x D: 79.13 x 23.6 x 43.3 in. (2010 x 600 x 1100 mm)
Shipping dimensions H x W x D: 85.6 x 29.5 x 48 in. (2175 x 750 x 1220 mm)
Note: Ah rating is dependent on external battery specifications.
Rating Part Ref. No. of Batt Modules Runtime (min.) Weight Shipping Weight
20kVA/18kW SV20KM1P0B 0
Requires External
Battery Cabinet
679 lb. (308 kg) 822 lb. (373 kg)
40kVA/36kW SV40KM2P0B 0 755 lb. (343 kg) 906 lb. (411 kg)
60kVA/54kW SV60KM3P0B 0 831 lb. (377 kg) 991 lb. (450 kg)
80kVA/72kW SV80KM4P0B 0 907 lb. (411 kg) 1074 lb. (487 kg)
37
13. Technical Specifications
LARGE FRAME (42U) MAX CONFIGURABLE POWER WITHOUT INTERNAL BATTERIES: 140kVA/126kW
N+1 WITH ADDITIONAL POWER MODULE*
Unit dimensions H x W x D: 79.13 x 23.6 x 43.3 in. (2010 x 600 x 1100 mm)
Shipping dimensions H x W x D: 85.6 x 29.5 x 48 in. (2175 x 750 x 1220 mm)
Note: Ah rating is dependent on external battery specifications.
Rating Part Ref. No. of Batt Modules Runtime (min.) Weight Shipping Weight
20kVA/18kW SV20KL 0
Requires External
Battery Cabinet
677 lb. (307 kg) 820 lb. (372 kg)
40kVA/36kW SV40KL 0 753 lb. (342 kg) 904 lb. (410 kg)
60kVA/54kW SV60KL 0 829 lb. (376 kg) 988.lb. (449 kg)
80kVA/72kW SV80KL 0 905 lb. (411 kg) 1072 lb. (487 kg)
100kVA/90kW SV100KL 0 981 lb. (445 kg) 1156 lb. (525 kg)
120kVA/108kW SV120KL 0 1057 lb. (480 kg) 1240 lb. (563 kg)
140kVA/126kW SV140KL7P 0 1133 lb. (514 kg) 1324 lb. (601 kg)
140kVA/126kW SV140KL8P ** 0 1209 lb. (549 kg) 1408 lb. (639 kg)
*At standard load (70%)
**140kVA/126kW with N+1 redundancy
14. UPS and Battery Storage; Battery Disposal
14.1 UPS and Battery Storage
If storing the UPS system for any extended period of time, store the UPS in its original packaging in a dry, dust free environment. Do not stack
other equipment on top of the UPS.
Storage temperature for the STS, Switch and Power Modules may not exceed 5 to 140°F / -15 to 60°C. If the UPS system also contains Battery
Module(s) the optimum storage and operating temperature is 77°F / 25°C to protect the battery life. The storage temperature for the Battery
Module may not exceed 32 to 104°F / 0 to 40°C.
If Battery Modules are stored for an extended period of time, they must be recharged regularly to ensure battery integrity. When the storage
temperature is maintained at a constant 77°F / 25°C, the batteries should be recharged every 6 months; if the storage temperature is greater
than 77°F / 25°C, the batteries should be recharged every 2-3 months.
14.2 Battery Disposal
UPS and Battery Recycling
Please recycle Tripp Lite Products. The batteries used in Tripp Lite products are sealed Lead-Acid batteries. These batteries are highly
recyclable. Please refer to local codes for disposal requirements. Call Tripp Lite for recycling info at 773.869.1234.
Go to the Tripp Lite Website for up-to-date information on recycling the batteries or any Tripp Lite product. Please follow this link:
http://www.tripplite.com/support/recycling-program/.
38
15. Warranty and Product Registration
3-Phase UPS System Limited Warranty
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions as verified by Tripp Lite’s “Start-up” or UPS commissioning service, to be free from
original defects in material and workmanship. The warranty applies to the UPS and any internal batteries for a period of:
For the continental USA and Canada: One year from the date of UPS commissioning or 18 months from date of shipment, whichever is less.
For International markets not including the USA and Canada: Two years from date UPS commissioning or 30 months from date of shipment, whichever is less.
External batteries in all regions: One year from the date of UPS commissioning or 18 months from date of shipment, whichever is less.
If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the defective parts at no cost and include labor for a
period of 90 days from Start-up.
The product must be commissioned by and authorized and approved Tripp Lite technician for the warranty to be valid. If the product was not commissioned by an
authorized Tripp Lite service technician, eligible replacement parts may be provided but ineligible parts and labor charges will apply based on published Tripp Lite
part pricing and Time and Material Rates.
Tripp Lite will assign to you any warranties provided by the manufacturers of components of the Tripp Lite product. This Warranty is not transferable and applies to
the original purchaser only. This warranty does not apply to batteries or any other components sourced outside of Tripp Lite. Tripp Lite makes no representations
as to the extent of these warranties and assumes no responsibility for warranties of these components. Service under this Warranty can only be obtained by
contacting: Tripp Lite Customer Service; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; +1.773.869.1234; [email protected]
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT.
SELLERMAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE
LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET
FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
PRODUCT REGISTRATION
Visit www.tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE Tripp Lite
product!*
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number
can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product,
always refer to the series number. The series number should not be confused with the marketing name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic
equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Specifications are subject to change without notice.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
39
Manual del Propietario
SmartOnline
®
Serie SV de 208V
Sistemas UPS Trifásicos Modulares
(Número de Serie: AG-0172) (Número de Serie: AG-0173) (Número de Serie: AG-0174)
Entrada: 120V / 127V (Fase a Neutro), 208V / 220V (Entre Fases)
(No es adecuado para aplicaciones móviles)
English 1 • Français 77
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
Copyright © 2018 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
40
Índice
1. Introducción 41
2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 42
2.1 Advertencia para la Ubicación 42
2.2 EMC 42
2.3 Advertencia sobre la Conexión 42
2.4 Advertencia de la Batería 43
2.5 Estándares de Seguridad 43
3. Diseño del UPS 44
3.1 Diseño del SmartOnline Serie SV 46
3.2 Contenido del Paquete 46
4. Posicionamiento y Pre-Instalación 47
4.1 Advertencia de Seguridad Importante 47
4.2 Transportación 47
4.3 Entrega 47
4.4 Ambiente de Instalación 47
4.5 Desempacado del UPS 48
5. Diagramas de Bloque y Cableado 49
5.1 Diagrama de Bloque 49
5.2 Función de Elementos Básicos del Sistema 49
6. Descripción General de la Operación 50
6.1 Modos de Operación 50
6.2 Una o Dos Alimentaciones 50
7. Instalación 51
7.1 Breakers y Bloque de Terminales de Cableado 51
7.2 Instalación del Módulo STS 51
7.2.1 Instalación de un Módulo de Potencia 53
7.2.2 Remoción de un Módulo de Potencia 54
7.2.3 Instalación de un Módulo de Baterías 54
7.2.4 Remoción de un Módulo de Baterías 54
7.2.5 Conexión del Gabinete de Baterías Externas 55
7.3 Arranque en Frío 55
7.4 Instalación de la Caja de Conductos 56
(para Modelos de Marcos Pequeños)
8. Derivación Manual para Mantenimiento 57
8.1 Transferencia a Derivación mediante el 57
Conector del Módulo STS del Modo de UPS
8.2 Transferencia a Derivación mediante el 57
Panel de Control
9. Panel de Control 58
9.1 Introducción 58
9.2 Alarmas Acústicas 59
9.3 Descripciones de Pantalla 59
9.3.1 Pantalla de Arranque 59
9.3.2 Pantalla de Inicio 59
9.3.3 Pantalla de Menú 59
9.3.4 Pantalla de Control 60
9.3.5 Pantalla de Medición 61
9.3.6 Pantalla de Configuración 62
9.3.6.1 General 62
9.3.6.2 Sistema 63
9.3.6.3 Batería 64
9.3.6.4 Pre-Alarma 65
9.3.7 Pantalla de Información 65
9.3.8 Pantalla de Eventos 66
9.3.8.1 Eventos Actuales 66
9.3.8.2 Eventos Históricos 67
9.3.8.3 Restaurar Todos los Eventos 67
9.4 Resúmenes de Texto y Explicaciones 67
10. Comunicación 69
10.1 Módulo STS 69
10.2 Puertos de Contacto Seco 69
10.2.1 Puerto de Entrada EPO Remoto 69
10.2.2 Puerto del Switch de Derivación 70
para Mantenimiento
10.3 Conectividad 70
10.3.1 SNMP 70
10.3.2 Puerto Serial 70
10.3.3 Puerto USB 70
11. Mantenimiento 71
11.1 Reemplazo del Módulo de Potencia 71
11.2 Reemplazo del Módulo de Baterías 71
11.3 Instalación/Reemplazo de los Filtros de Aire 71
12. Solución de Problemas 72
13. Especificaciones Técnicas 73
14. Almacenamiento del UPS y la Batería; 75
Desecho de la Batería
14.1 Almacenamiento del UPS y la Batería 75
14.2 Desecho de la Batería 75
15. Garantía 76
41
1. Introducción
El Sistema de Respaldo Ininterrumpible (UPS) SmartOnline Serie SV de Tripp Lite es un Sistema UPS trifásico de doble conversión 100% en
línea, con Voltaje y Frecuencia Independiente (VFI). Este UPS acondiciona continuamente la alimentación de energía eléctrica, eliminando
fluctuaciones e interrupciones en la energía que de otra forma pueden dañar los dispositivos electrónicos delicados y originar tiempo muerto del
sistema. En rango de 20kVA / 18kW a 140kVA /126KW, esta serie de sistemas UPS está diseñada para los más altos estándares de calidad y
rendimiento y ofrece las siguientes caracteríasticas:
UPS 100% en línea: el más alto nivel de protección por UPS, regulando completamente la alimentación de energía y transfiriendo a la batería
en caso de una falla prolongada de la energía de la red pública para soporte continuo de las cargas críticas
Sistema modular: Diseño de tres bastidores con múltiples posibilidades de construcción para los requerimientos de aplicación específicos;
mantenimiento fácil y rápido con módulos de potencia y batería con capacidad hot-swap.
Redundancia N+1 hasta 140kVA
Alta eficiencia: las menores pérdidas de calor reducen costos de enfriamiento y extienden la vida útil del sistema
Factor de potencia de salida de 0.9 – más potencia real, permite soportar más equipo
Derivaciones automática y manual aumenta la confiabilidad del sistema y permite el mantenimiento sin retirar la energía de la carga
conectada
Amplia ventana de voltaje de entrada – el sistema UPS regula incluso la corriente eléctrica de entrada de calidad deficiente sin cambiar al
respaldo por batería, maximizando la disponibilidad del sistema y protegiendo la vida de la batería
Factor de forma compacto; diseño ahorrador de espacio incluso hasta 140kVA en un tamaño de base de rack estándar
Comunicación serial como estándar; opciones de contacto SNMP y libre de voltaje para una capacidad óptima de configuración
Diseño de doble entrada permite la instalación estándar desde una o dos fuentes de alimentación
Baja distorsión armónica total de la corriente de entrada; sin necesidad de sobredimensionar un generador
El UPS SmartOnline SV está diseñado para proteger equipo crítico para:
Centros de datos
• Telecomunicaciones
Redes (LAN/WAN)
Infraestructura corporativa
Cuidado de la Salud
• Seguridad
Industria Ligera
Instituciones financieras
42
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este manual contiene instrucciones y advertencias importantes que deben seguirse durante la instalación y
mantenimiento de todos los Sistemas UPS SV Trifásicos SmartOnline de Tripp Lite y sus baterías. Lea todas las
instrucciones completamente antes de intentar mover, instalar u operar el UPS. El no hacerlo puede invalidar la
garantía y causar daños a la propiedad y/o lesiones personales.
2.1 Advertencia para la Ubicación
Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. Todas las reparaciones, servicio e instalación deben realizarse por PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO SOLAMENTE. NO HAY PARTES dentro del UPS A LAS QUE EL USUARIO PUEDA DAR SERVICIO.
Los sistemas UPS SmartOnline SV están diseñados solo para aplicaciones comerciales e industriales.
Los gabinetes deben instalarse sobre un piso nivelado apto para computadora o equipo electrónico.
El gabinete del UPS es pesado. Siga de cerca las instrucciones de descarga para evitar el riesgo de lesiones.
Instale el sistema UPS en un entorno interior controlado lejos de humedad excesiva, temperaturas extremas, líquidos y gases inflamables,
contaminantes conductores, polvo o luz solar directa. El sistema no está diseñado para uso al aire libre.
Opere el UPS únicamente a temperaturas interiores entre 0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F]. Para mejores resultados, mantener la temperatura
interior entre 17 °C a 25 °C [63 °F a 77 °F].
No coloque objeto alguno sobre el sistema UPS, especialmente envases con líquidos.
No instale el UPS con el panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo). Instalarlo de esta manera inhibirá seriamente el
enfriamiento interno de la unidad, causando daño al producto no cubierto por la garantía.
No incline el gabinete del UPS más de 10°.
No intente desembalar ni mover el UPS sin asistencia.
2.2 EMC
ADVERTENCIA:
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la parte 15 de los
Reglamentos de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina cuando el equipo
opere en un entorno comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar interferencia dañina a las radiocomunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es
probable que cause interferencia dañina en cuyo caso se solicitará al usuario corregir la interferencia a su costa. Cambios o modificaciones no
aprobadas expresamente por la parte responsable de compatibilidad puede invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
2.3 Advertencia sobre la Conexión
ANTES DE TRABAJAR EN ESTE UPS
Aísle el UPS SmartOnline SV.
Verifique para detectar voltajes peligrosos entre todas las terminales, incluyendo la tierra de protección.
Riesgo de Retroalimentación de Voltaje: El dispositivo de aislamiento debe ser capaz de soportar la corriente de entrada del UPS.
El dispositivo de protección contra retroalimentación debe ser aprobado por VDE / EN / UL y especificado 220V (L-N) / 380V (L-L),
630A (Bastidor Grande) / 300A (Bastidor Mediano) / 250A (Bastidor Pequeño).
Figura 2.1: Conexiones de Protección de Retroalimentación
43
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PUESTA EN MARCHA Y PUESTA EN SERVICIO
Un ingeniero autorizado de Tripp Lite debe llevar a cabo la puesta en marcha (Arranque) del UPS y un formato de puesta
en marcha completo debe ser devuelto a Tripp Lite para activar la garantía del SmartOnline SV. Para detalles adicionales,
póngase en contacto con su proveedor local o [email protected]. Para encontrar a su contacto local, vaya a
www.tripplite.com/support/contacts.
Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. MANTENGA LAS PUERTAS ASEGURADAS EN TODO MOMENTO. Todas las reparaciones, servicio
e instalación deben realizarse por PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO SOLAMENTE. NO HAY PARTES dentro del UPS A LAS QUE EL
USUARIO PUEDA DAR SERVICIO.
Asegúrese de que toda la energía este desconectada antes de realizar la instalación o servicio.
El sistema UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden tener voltaje vivo incluso cuando el UPS esté
desconectado de una fuente de CA.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este
equipo cause la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
La tierra física de protección debe ser instalada antes de cualquier conexión de alimentación para el equipo.
La instalación y cableado deben ejecutarse de acuerdo con las leyes y reglamentos eléctricos locales.
El dispositivo de desconexión de CA debe interrumpir los conductores de línea y neutro: cuatro conectores para tres fases (L1, L2, L3 y N).
El dispositivo de desconexión de CD debe interrumpir la línea con los conductores positivo y negativo.
En la instalación final deberá proporcionarse un dispositivo de desconexión fácilmente accesible para las alimentaciones de CA y CD.
2.4 Advertencia de la Batería
Este UPS contiene VOLTAJES LETALES. El UPS está diseñado para suministrar energía incluso cuando esté desconectado del suministro de
energía. Sólo personal autorizado debe acceder al interior del UPS, después de haber desconectado la energía de la red pública y de CD.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la alta corriente de cortocircuito. La conexión y reemplazo de la
batería debe llevarse a cabo sólo por personal de servicio calificado que observe las precauciones apropiadas. Apague el UPS antes de
conectar o desconectar las baterías internas. Use herramientas con mangos aislados. No abra las baterías. No ponga en corto o puentee las
terminales de la batería con ningún objeto.
Las baterías son reciclables. Para información sobre el reciclado, consulte los códigos locales para los requisitos de desecho o visite
http://www.tripplite.com/support/recycling-program.
No deseche las baterías en un fuego, no mutile las baterías ni abra las cubiertas de la batería. Los electrolitos que escapan pueden ser tóxicos
y causar lesiones a la piel y ojos.
Desconecte las baterías mientras el UPS está en modo de respaldo por batería.
Desconecte la fuente de carga antes de conectar o desconectar las terminales.
Deben observarse las siguientes precauciones:
1. Retire relojes, anillos y otros objetos metálicos.
2. Use herramientas con mangos aislados.
3. Use guantes y botas de hule.
4. No ponga herramientas o piezas metálicas sobre baterías o gabinetes de baterías.
5. Determine si la batería se ha conectado a tierra de forma inadvertida. De ser así, elimine la fuente de la conexión a tierra. Hacer contacto
con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar una descarga eléctrica. La posibilidad de una descarga se reduce si las
conexiones a tierra son eliminadas durante a instalación y mantenimiento.
El reemplazo de la batería debe realizarlo solo el personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías
(Plomo-Ácido Selladas).
Si el sistema UPS permanece apagado por un período prolongado, debe encenderse periódicamente y recargarse completamente las baterías.
Para consultar recomendaciones de almacenamiento de la batería, vea la Sección 14.1 Almacenamiento de UPS y Batería. La omisión en
cargar las baterías puede causar un daño irreversible a la batería.
2.5 Estándares de Seguridad
Rubro Referencia de normativa
Sistemas de Respaldo Ininterrumpible (UPS) UL 1778, CSA C22.2 No.107.3-14
Notas:
Conducido FCC Parte 15, Subparte B Clase A
Radiado FCC Parte 15, Subparte B Clase A
44
3. Diseño del UPS
3.1 Diseño del SmartOnline Serie SV
30U FRONT VIEW
(Small Frame)
23.64 in. (600 mm)
79 in. (2010 mm)
42U FRONT VIEW
(Medium/Large Frame)
23.64 in. (600 mm)
34.65 in. (880 mm)
66 in. (1680 mm)
45.28 in. (1150 mm)
43.30 in. (1100 mm)
58 in. (1475 mm)
Figura 3.1: Dimensiones
Selección del Bastidor Altura Ancho Profundidad
Bastidor Pequeño (30U) 20-60kW con baterías integradas 1475 mm [58"] 600 mm [23.64"] 1100 mm [43.30"]
Bastidor Mediano (42U) 20-80kW con baterías integradas 2010 mm [79"] 600 mm [23.64"] 1100 mm [43.30"]
Bastidor Grande (42U) 20-140kW sin batería 2010 mm [79"] 600 mm [23.64"] 1100 mm [43.30"]
45
3. Diseño del UPS
1
Panel de Control con LED y LCD
2
Cerradura de Puerta Delantera
3
Módulo del Switch
4
Breaker de Alimentación
5
Breaker de Derivación para Mantenimiento
6
Breaker de Salida
7
Módulo STS
8
Módulo(s) de Potencia
9
Módulo(s) de Baterías (modelos para bastidor pequeño y mediano; ver Sección 13. Especificaciones Técnicas para obtener un
listado completo)
10
Patas Niveladoras
11
Ruedas
12
Cerradura de Puerta Posterior
13
Breaker de Baterías (modelos para bastidor pequeño y mediano; ver Sección 13. Especificaciones Técnicas para obtener un listado
completo)
14
Cubierta de Conducto de Terminal de Entrada / Salida
1
3
7
8
9
10
12
13
1110 10 10
11
4
14
5 6
2
46
3. Diseño del UPS
3.1 Diseño del SmartOnline Serie SV
La modularidad del SmartOnline Serie SV permite tres arreglos de bastidor con múltiples posibilidades de construcción de acuerdo con las
especificaciones de potencia del usuario y requisitos de autonomía por batería. La tabla siguiente indica la capacidad del módulo por bastidor.
Refiérase a Sección 13 Especificaciones Técnicas para ver un desglose detallado de la potencia máxima y módulos de batería por bastidor.
Bastidor Pequeño Bastidor Mediano Bastidor Grande
Modelos con
Baterías
Modelos sin
Baterías
Modelos con
Baterías
Modelos sin
Baterías
Modelos sin
Baterías
Altura del Gabinete
30U 30U 42U 42U 42U
Módulo del Switch
(incorporado en el bastidor)
1 1 1 1 1
Módulo del Switch
(incorporado en el bastidor)
1 1 1 1 1
Módulo de Potencia Máx.
3 3 4 4 7+1
1
Módulo de Baterías Máx.
3 0
2
4 0
2
N/A
2
Nota: Tenga en cuenta los requisitos de espacio para los calibres del cableado y batería externa para el bastidor grande. Cada módulo de batería se compone
de cuatro bandejas de baterías. Cada bandeja contiene 10 piezas de batería de 12V / 9Ah. Se deben utilizar cuatro bandejas por módulo; no es posible instalar
módulos parciales.
1
El bastidor grande aloja hasta 140kVA / 126kW de potencia sin módulos de baterías. Para conseguir redundancia N+1 puede agregarse un módulo de potencia
adicional para modelos de bastidor grande.
2
Están disponibles módulos de baterías en bastidores pequeños y medianos solamente. Los modelos de bastidor grande no contienen módulos de baterías.
3.2 Contenido del Paquete
UPS SmartOnline SV de Tripp Lite * (1)
Manual del Propietario (1)
Tornillos M4 (40) **
Arandelas (40) **
Tornillo M4 (24) ***
Arandelas (24) ***
Llaves para la Puerta del Bastidor (4)
Cable Serial (1)
* El módulo del Switch / STS se suministra con el bastidor; el módulo de alimentación, módulos de batería y WEBCARDLX vienen por separado.
** bastidor mediano
*** bastidor pequeño
47
4.1. Advertencias de Seguridad Importantes
Lea detenidamente este manual antes de realizar cualquier instalación y cableado. Un ingeniero autorizado de Tripp Lite debe llevar a cabo la
puesta en marcha del UPS y un formato de puesta en marcha completo debe ser devuelto a Tripp Lite para activar la garantía del SmartOnline
SV. Para detalles adicionales, póngase en contacto con Tripp Lite en www.tripplite.com/support/contacts.
4.2 Transportación
ADVERTENCIA
El UPS se empaca sobre una tarima adecuada para el manejo con un montacargas. Si utiliza un montacargas u otro equipo para
mover el UPS, asegure que su capacidad de carga sea suficiente para soportar el peso total del embalaje del UPS.
El UPS está sujeto sobre la tarima con cuatro soportes de balance. Al retirarlos, preste atención al movimiento de las ruedas
para evitar accidentes.
El gabinete del UPS puede ser empujado hacia adelante o hacia atrás; no se puede mover hacia los lados. El gabinete tiene un
alto centro de gravedad; Tenga cuidado de no inclinar o derribar el gabinete durante el transporte.
Si se mueve el UPS a larga distancia, utilice equipo adecuado como un montacargas. No mueva el gabinete del UPS usando sus
ruedas por largas distancias. Mueva el gabinete del UPS en su empaque original hasta el sitio de destino final.
4.3 Entrega
Inspeccione cuidadosamente los materiales de empaque y el gabinete del UPS al momento de la entrega. No instale un UPS dañado, ni
tampoco lo conecte a una batería o a la red pública. La caja de empaque de UPS está equipada con un dispositivo contra inclinación. Confirmar
que el dispositivo no indique cualquier exceso inclinación o impacto durante el transporte. Si el dispositivo indica que ha habido impactos o
inclinación excesivos, no lo instale y póngase en contacto con su representante local de Tripp Lite.
4.4 Ambiente de Instalación
El UPS está diseñado para uso en interiores solamente. No coloque o instale el UPS en un área al aire libre.
Cuando mueva el UPS a su lugar de instalación, asegure que todos los corredores, puertas, puertas, ascensores, plantas, etc., sean capaces
de acomodar y soportar el peso total del sistema UPS, cualquier gabinete de batería asociado y todo el equipo de manejo. Ver Sección 13.
Especificaciones Técnicas para pesos combinados del módulo UPS.
El lugar de instalación debe tener un circuito de CA dedicado disponible, compatible con los requisitos de entrada del sistema UPS. Ver
Sección 13. Especificaciones Técnicas para especificaciones de entrada
Asegúrese de que el área de instalación tenga suficiente espacio para mantenimiento y ventilación del sistema UPS.
Mantenga la temperatura de la zona de instalación por debajo de 30 °C [86 °F] y humedad por debajo del 90%. La altitud de funcionamiento
máxima es de 1981 m [6500 pies] sobre nivel del mar. Por favor considere los valores de reducción al utilizar el UPS a más de 1000 m
[3280 pies]. La temperatura óptima de funcionamiento para las baterías es 25 °C [77 °F].
El UPS debe estar ubicado en un ambiente con aire limpio y ventilación adecuada para mantener la temperatura dentro del rango de
funcionamiento del UPS.
El UPS es enfriado por aire con la ayuda de ventiladores internos. No cubra las aberturas de ventilación del sistema UPS.
Instale el UPS en un área en la que las paredes, pisos y techos estén construidos con materiales incombustibles. El UPS es adecuado para
instalación sólo sobre concreto u otras superficies no combustibles.
Instale un extintor de CO
2
o polvo seco en el área de instalación.
Mantenga un espacio libre de por lo menos 120 cm [48"] en la parte superior del UPS para mantenimiento, cableado y ventilación.
Mantenga un espacio libre de por lo menos 100 cm [40"] en la parte posterior y delantera del UPS para acceso y ventilación.
4. Posicionamiento y Pre-Instalación
48
4. Posicionamiento y Pre-Instalación
4.5 Desempacado del UPS
1. Una vez que el sistema ha llegado al lugar de instalación, puede retirarse de la caja de empaque. Siga el procedimiento de desembalaje
abajo para retirar el cartón principal (Figura 4.1) y materiales de protección (Figura 4.2).
Figura 4.1
Figura 4.2
2. Coloque la rampa entregada con la caja de empaque frente al gabinete del UPS y alinee el agujero de la rampa con el prisionero del metal en
la tarima y asegúrelo en su lugar (Figura 4.3).
3. Retire las cuatro placas de fijación (Figura 4.4) y afloje las patas niveladoras girándolas en sentido opuesto al de las manecillas del reloj,
levantándolas por encima del nivel de las ruedas. El gabinete del UPS ahora puede rodarse fuera de la tarima y bajar la rampa. Al menos tres
personas deben estar presentes para mover el UPS al área de instalación, dos para cada lado del UPS y un tercero para guiar el UPS a su
ubicación final.
4. Las ruedas están diseñadas para moverse sobre una superficie plana sobre una distancia corta para la colocación final del UPS. No mueva el
sistema UPS usando las ruedas por distancias largas o a través de superficies desiguales. Esto podría dañar las ruedas y volcar el UPS.
5. Una vez que el UPS esté en posición final, gire las patas niveladoras en sentido de las manecillas del reloj por debajo del nivel de las ruedas
para asegurarlo en su lugar (Figura 4.5). No apoye el UPS permanentemente sobre las ruedas.
Figura 4.3
Figura 4.4
Figura 4.5
49
5. Diagramas de Bloque y Cableado
5.1 Diagrama de Bloque
Without
Jumpers
Figura 5.1: Diagrama de cableado para dos entradas
Figura 5.2: Diagrama de cableado para una sola entrada
5.2 Funciones de Elementos Básicos del Sistema
Rectificador: Convierte la CA de la red pública en voltaje de CD y carga la batería.
Inversor: Convierte el voltaje de CD en voltaje de CA totalmente regulado y limpio para alimentar la carga conectada. Independientemente de la
forma de onda de la CA de la red pública, la carga recibe una onda sinusoidal limpia y consistente con frecuencia y voltaje estables.
Derivación Automática (Switch Estático): Transfiere la carga conectada a la red en caso de sobrecarga o falla interna. La carga se mantiene
energizada durante el tiempo que la energía de la red eléctrica esté disponible.
Derivación Manual (Derivación de Mantenimiento): Switch físico operado por el usuario. El usuario puede transferir la carga a la derivación
para efectuar mantenimiento al UPS sin apagar la carga.
50
Unidades de Bastidor Pequeño y Mediano
INPUT 1
INPUT 2
Figura 6.3
Para la instalación con dos alimentaciones, deben quitarse los puentes
rojo, amarillo y negro como se muestra en la figura 6.3 (vista trasera
superior del gabinete).
Unidades de Bastidor Grande
INPUT 1 BUSBAR
INPUT 2
Figura 6.4
Para la instalación con dos alimentaciones, deben quitarse los puentes la
barra de bus como se muestra en la figura 6.4 (vista superior del gabinete).
6. Descripción General de la Operación
6.1 Modos de Operación
Normal (Doble Conversión, VFI)
La energía fluye a través del rectificador e inversor del UPS. El voltaje y
la frecuencia a la carga son independientes del voltaje y la frecuencia
de la entrada. Hay mayores pérdidas de eficiencia en este modo
debido al proceso de doble conversión.
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
Modo ECO
Cuando la calidad de la energía de la red pública es estable, la
energía puede ser desviada por la derivación automática del UPS.
Si el suministro de energía sale de tolerancia o se pierde, el UPS se
transfiere rápidamente a inversor para alimentar la carga en el modo
de VFI. El resultado es la mejora de la eficiencia y ahorro de costos
cuando las condiciones de alimentación son buenas.
6.2 Una o Dos Alimentaciones
El UPS puede aceptar dos entradas de alimentación para una redundancia adicional (por ejemplo, en una instalación en rack de servidores
funcionando con dos alimentaciones de CA). Cuando se alimenta el UPS con dos alimentaciones de CA, retire primero los puentes, como se
muestra a continuación.
Figura 6.1 Figura 6.2
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
51
7. Instalación
7.1 Breakers y Bloque de Terminales de Cableado
El breaker de entrada, breaker de derivación para mantenimiento y breaker de salida se encuentran en la parte delantera del módulo del switch
del sistema UPS. El breaker de la batería y los bloques de terminales de cableado de entrada / salida están en la parte posterior del módulo de
del switch. Para acceder a las terminales desde la parte posterior del UPS, retire la cubierta de Plexiglas
®
protectora del panel. La instalación del
cableado debe hacerse desde la parte superior del gabinete del UPS usando las dos cubiertas de conducto de terminal proporcionadas. Para
detalles de conexión, consulte la Figura 7.1 (se muestra bloque de terminales de bastidor grande).
Figura 7.1
Función Descripción
Bloque de Salida Conexión a la carga soportada Incluye terminales R (L1), S (L2), T (L3) y Neutra
Bloque de Entrada Alterno
(Entrada 2)
Conexión de fuente de entrada de CA
alterna
Incluye terminales R (L1), S (L2), T (L3) y Neutra
Bloque de Entrada Principal
(Entrada 1)
Conexión de la fuente de entrada de CA
primaria
Incluye terminales R (L1), S (L2), T (L3) y Neutra
Terminal de Conexión a Tierra Para conectar a tierra al UPS Incluye una terminal de conexión a tierra
Bloque de Entrada de la
Batería
Para conexión de batería externa Incluye terminales Positiva (+), Negativa (-) y Neutra (N)
7.2 Instalación del Módulo STS
El Módulo STS y el Módulo del switch están preinstalados en el bastidor. El Módulo STS consta de:
Circuito de Control
Circuito de Potencia
Circuito de Comunicación (incluyendo SNMP, Serial [RS-232])
Switch de Transferencia Estática Interno
• Breaker(s)
Los Módulos de Potencia y de Batería pueden agregarse de acuerdo con los requerimientos del usuario. Las tablas en la página siguiente indican
la corriente máxima y configuraciones de cables por conjunto.
Nota: Módulos de batería interna para sistemas de bastidor pequeño y mediano solamente.
52
7. Instalación
Corriente Máxima de Entrada y Salida de CA y Configuración del Cable de Alimentación
Nota: Use cable de cobre con una especificación de temperatura mínima de 105 °C [221 °F].
Unidades de Bastidor Pequeño (30U) con y sin Módulo(s) de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA
Tamaño Recomendado del Breaker de Instalación 250A 250A 250A
Corriente Máxima 60A 120A 180A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra 250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Unidades de Bastidor Mediano (42U) con y sin Módulo(s) de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA
Tamaño Recomendado del Breaker de Instalación 300A 300A 300A 300A
Corriente Máxima 60A 120A 180A 240A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Bastidor Grande (42U) sin Módulos de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA 100kVA 120kVA 140kVA
Tamaño Recomendado del Breaker de
Instalación
460A 460A 460A 460A 460A 460A 460A
Corriente Máxima 60A 120A 180A 240A 300A 360A 420A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra 600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Corriente Máxima de Entrada de CD y Configuración del Cable de Alimentación
Voltaje Nominal de la Batería: +/-120V CD
Bastidor Pequeño (30U) con y sin Módulo(s) de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA
Breaker Recomendado para la Batería
Externa
100A 200A 300A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra 3 AWG
25 mm
2
4 / 0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Unidades de Bastidor Mediano (42U) con y sin Módulo(s) de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA
Breaker Recomendado para la Batería Externa 100A 200A 300A 400A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra 3 AWG
25 mm
2
4 / 0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
600 MCM
300 mm
2
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
Bastidor Grande (42U) sin Módulos de Baterías
20kVA 40kVA 60kVA 80kVA 100kVA 120kVA 140kVA
Breaker Recomendado para la Batería Externa 100A 200A 300A 400A 500A 600A 700A
Cable de Alimentación y Conexión a Tierra 3 AWG
25 mm
2
4 / 0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
500 MCM
240 mm
2
250 MCM x 2
120 mm
2
x 2
300 MCM x 2
150 mm
2
x 2
500 MCM x 2
240 mm
2
x 2
Fuerza de Apriete para Fijación 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m 2.26 N·m
53
7. Instalación
7.2.1 Instalación de un Módulo de Potencia
ADVERTENCIA:
Antes de la instalación, asegure que todos los Módulos de Potencia contengan versiones idénticas de firmware.
La capacidad de cada Módulo de Potencia es de 20kVA / 18kW y consta de:
Rectificador de Corrección de Factor de Potencia
Cargador de la Batería
• Inversor
Circuito de Control
Figura 7.2
El Módulo de Potencia Hot-Swap permite rápido mantenimiento y expansión del sistema. Un pasador situado en la parte delantera de cada
módulo fija y asegura el módulo en su ranura asignada. Para instalar el Módulo de Potencia, observe el siguiente procedimiento.
1. Usando el switch de configuración en el panel frontal de cada módulo de potencia, establezca la identificación del módulo (0-7). La ID del
módulo debe ser exclusiva para cada módulo.
Nota: La posición predeterminada es 0 para todos los switches de configuración.
ID del Módulo Módulo Switch para Configuración [DIP]
0 POTENCIA
1 POTENCIA
2 POTENCIA
3 POTENCIA
4 POTENCIA
5 POTENCIA
6 POTENCIA
7 POTENCIA
Tabla 7.1
2. Coloque el selector de listo en el panel frontal del Módulo de Potencia en la posición desbloqueada girando la perilla en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
3. Retire el panel de obturación e inserte el desbloqueada en su posición identificada en el bastidor y deslícelo en el gabinete (conserve los
cuatro tornillos para instalar el módulo de potencia en el paso 4).
54
7. Instalación
4. Fije el módulo al bastidor mediante un soporte de fijación usando los cuatro tornillos. Asegure que ambos lados del módulo de potencia
estén fijos a la estructura.
5. Coloque el selector de listo en laposición de bloqueo , girando la perilla en el sentido de las manecillas del reloj.
Nota: Para el arranque y energizado iniciales del UPS, consulte la Sección 9.1 Panel de Control – Introducción Después que el UPS haya sido encendido con
éxito, consulte la Sección 9.3.6.2 Sistema para ajustar los parámetros de potencia total y redundancia del UPS basado en los módulos de potencia instalados.
Si se están instalando módulos de potencia adicionales después del arranque inicial, puede salte la Sección 9.1 y vaya a Sección 9.3.6.2 para ajustar los parámetros
de potencia y redundancia.
El indicador LED del Módulo de Potencia muestra su estado operativo como sigue
Comportamiento Pantalla LED
1 Indica que el sistema es anormal FALLA – LED rojo constante
2 Indica que el sistema en paralelo es anormal
FALLA – LED rojo destellando
3 Operación normal del UPS Primario POTENCIA – LED verde destellando
4 Operación normal del UPS Subordinado
POTENCIA – LED verde constante
7.2.2 Remoción de un Módulo de Potencia
ADVERTENCIA
Antes de retirar cualquier Módulo de Potencia, asegúrese de que los Módulos de Potencia restantes puedan soportar la carga
conectada y el UPS está en Modo en Línea o en Derivación.
1. Coloque el selector de listo en el panel frontal del módulo de potencia en la posición desbloqueada girando la perilla en sentido contrario
al de las manecillas del reloj.
2. El LED rojo de FALLA se encenderá para indicar que la salida del módulo de potencia esté apagada y desconectada del UPS.
3. Espere cinco minutos después de liberar el módulo de potencia antes de darle servicio.
4. Quite los cuatro tornillos usados para sujetar el soporte de fijación.
5. Retire completamente el Módulo de Potencia del bastidor.
Notas:
Cuando un módulo de potencia se retire del bastidor, sonará la alarma de Falla del Conjunto de Redundancia. Para ajustar la configuración de Potencia Total y
Redundancia basada en módulos de alimentación retirados, refiérase a Sección 9.3.6.2 Sistema.
El Módulo de Potencia es pesado y requerirá de dos o más personas para moverlo.
Para remplazar un Módulo de Potencia, refiérase a la Sección 11.1 Reemplazo del Módulo de Potencia.
7.2.3 Instalación de un Módulo de Baterías
Cada módulo de batería se compone de cuatro bandejas de baterías. Las bandejas se envían por separado en cajas individuales (cuatro cajas por
módulo), totalmente ensambladas. Para configurar la especificación de horas Amh al agregar módulos de batería, refiérase a la Sección 9.3.6.3 Batería.
El valor predeterminado es 18Ah. Para los bastidores de medianos y pequeños, cada módulo de batería adicional instalado (4 bandejas) es 18Ah.
1. Inserte la bandeja de baterías en la ranura abierta en la posición del bastidor y deslícela en el gabinete, asegurando que los conectores +/-
hacen contacto completo.
2. Asegure cada bandeja de baterías con dos tornillos (suministrados en la bolsa de accesorios).
Figura 7.3
7.2.4 Remoción de un Módulo de Baterías
Quite los dos tornillos inferiores en el panel frontal de la bandeja de la batería y extraiga el módulo de batería usando el mango suministrado.
55
7. Instalación
7.2.5 Conexión de Gabinete de Baterías Externas
Una vez completada la instalación de la batería, asegúrese de que los datos del voltaje nominal corregido de la batería (+/- 120V CD),
capacidad de la batería y corriente de carga máxima estén programados en la configuración de la pantalla LCD. Si la configuración de la
instalación real difiere de la configuración predeterminada de la pantalla LCD, la alarma del UPS puede sonar continuamente. Para detalles,
consulte la Sección 9.3.6.3: Batería.
N
+
-
N
+
-
Breaker y
Desconexión de
Entrada / Salida de
la Batería Externa
Gabinete de
batería externa
Panel posterior de Unidad de Interruptor
Gabinete de
batería externa
Figura 7.4
Una vez ensamblados todos los módulos y esté completo el cableado de la instalación, cambie el breaker principal de UPS en el frente de la
UPS a "On" [Encendido]. El sistema UPS ahora está en modo de derivación. Ingrese a la Pantalla de Controles en el Panel de Control para poner
al sistema UPS en operación completa. Para detalles, consulte la Sección 9.3.4 Pantalla de Control.
7.3 Arranque en Frío
La Puesta en marcha del sistema UPS debe realizarse mediante el Panel de Control. Es posible iniciar el UPS sin una esntrada de CA mediante
el botón de "Arranque en Frío" en el módulo de potencia:
1. Oprima el botón de “Arranque en Frío” como se muestra en la siguiente figura.
Cold Start Button
POWER
Figura 7.5
2. El UPS ingresará en el modo Standby [En espera]. Oprima inmediatamente el botón On / Off [encendido / apagado] y sosténgalo por 2
segundos y el UPS ingresará al modo de respaldo por batería. Se encenderán los LEDs de Inversor y Batería. El procedimiento de Arranque
en Frío está completo.
Si más de un Módulo de Potencia se instala en el bastidor, al realizar el procedimiento de arranque en frío en uno de ellos se transferirá
automáticamente a los otros Módulos de Potencia instalados.
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente al arranque inicial. Sin embargo, el tiempo de respaldo máximo estará disponible sólo después de que el sistema
se haya cargado por aproximadamente 24 horas.
56
7. Instalación
7.4 Instalación de la Caja de Conductos (para Modelos de Marcos Pequeños)
1. Retire la cubierta del bloque de terminales ubicada en la parte superior delantera del UPS para acceder a las terminales de conexión de
entrada, salida y tierra del sistema UPS.
2. La cubierta del bloque de terminales será reemplazada con la caja de conductos de terminales que se encuentra dentro del UPS (ver
ilustración).
3. Prepare la cubierta de la caja de terminales con recortes circulares para permitir que el paso de los conductos de cableado.
4. Coloque la cubierta de la caja de terminales en la parte superior del sistema UPS después de haber instalado el conducto flexible.
Notas:
Asegúrese de que los cables estén conectados firmemente a las terminales.
El cableado debe estar protegido por un conducto flexible y conducido a través de los accesos apropiados en la cubierta del bloque de terminales.
Número de parte de la caja del conductos: 103509A
Ejemplo de caja de
conductos instalada
con cortes circulares
Ejemplo de caja de
conducto ubicada
dentro del chasís
del UPS
57
8. Derivación Manual para Mantenimiento
El SmartOnline Serie SV está equipado con una derivación automática y una derivación Manual de mantenimiento, permitiendo derivar el
sistema UPS sin quitar energía de la carga conectada.
8.1 Transferencia a Derivación mediante el Conector del Módulo STS del Modo de UPS
Mediante el LCD confirme que el modo de derivación esté activo antes de realizar la
derivación para mantenimiento.
1. Abra la puerta frontal y localice el Breaker de la Derivación para Mantenimiento (Q2).
2. Retire los dos tornillos que cubren la placa de protección sobre el Breaker de la Derivación para Mantenimiento (Q2).
3. Confirme que el sistema UPS esté operando en modo de derivación (el LCD mostrará la ruta de derivación como sigue; se encenderá el LED bypass y
sonará una alarma).
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
Figura 8.2
4. Encienda el Breaker de Derivación para Mantenimiento (Q2).
5. Apague el Breaker de Salida (Q3).
6. Apague el Breaker de Entrada Principal (Q1).
7. Apague los Breakers de Batería Interna / Externa.
El sistema UPS ahora está en modo de Derivación para Mantenimiento. Ahora es seguro ejecutar las rutinas de mantenimiento, inspección y
reparaciones del UPS.
Para regresar a la operación normal, simplemente invierta los pasos anteriores:
1. Encienda los Breakers de la Batería Interna / Externa.
2. Encienda el Breaker de Entrada Principal (Q1).
3. Confirme que el sistema UPS esté en modo de derivación (el LCD mostrará la ruta de derivación y se encenderá el LED bypass).
4. Encienda el Breaker de Salida (Q3).
5. Apague el Breaker de Derivación para Mantenimiento (Q2).
6. Vuelva a colocar la placa protectora sobre la unidad de breaker de la derivación para mantenimiento utilizando los dos tornillos suministrados.
7. Para arrancar el inversor, oprima el botón de encendido por 2 segundos hasta escuchar el bip.
8.2 Transferencia a Derivación mediante el Panel de Control
1. A través de la pantalla de inicio del Panel de Control, utilice la tecla de abajo / derecha para acceder a Menú – Control.
2. Desplácese hacia abajo hasta "Transferir a Bypass", seleccione "Sí" y oprima "Enter" (vea también Sección 9.3.4 Pantalla de Control).
3. El UPS se transferirá al modo en derivación; confirme que el LCD muestre la ruta de derivación y el LED de derivación esté encendido.
Nota: La configuración de activar / desactivar transferencia a derivación sólo puede cambiarse cuando el inversor esté apagado. La configuración predeterminada es Activo.
Figura 8.1
58
9. Panel de control
9.1 Introducción
Encienda el UPS
Una vez que todos los módulos estén ensamblados y la instalación del cableado esté completa:
1. Encienda los Breakers de la Batería Interna / Externa.
2. Encienda el breaker principal Q1 del UPS en el frente del panel del breaker (en el panel LCD se mostrará "Modo en Derivación").
3. Oprima el botón de encendido por dos segundos. El UPS estará ahora en Modo en Línea.
4. Encienda el Breaker de Salida Q3. Los parámetros pueden ahora verse, ajustarse y programarse a través del panel de control situado en el
frente del sistema UPS.
Apague el UPS
ADVERTENCIA: El procedimiento de apagado del sistema UPS elimina la salida de energía de CA para todas las cargas. Antes de
apagar, confirme que todas las cargas eléctricas estén apagadas.
1. Oprima el botón de encendido por dos segundos.
2. Si la derivación está desactivada, el UPS se transferirá a modo de derivación o modo en espera.
Nota: El UPS no tendrá ninguna salida en modo en espera.
4. Apague el Breaker de Salida Q3.
4. Apague el Breaker de Entrada Q1.
5. Espere un minuto, entonces apague los breakers de la batería.
Nota: El UPS se debe desconectar de la entrada de CA para estar completamente desenergizado.
El Panel de Control es el control e interfaz del usuario para todos los parámetros medidos, estado del UPS y la batería y alarmas y se divide en
tres áreas:
1
Pantalla LCD – Pantalla gráfica y todos los parámetros medidos
2
Indicadores LED – refiérase a la tabla 9.1
3
Teclas de Control – refiérase a la tabla 9.2
1
3
2
Figura 9.1
LED Color Estado Definición
ENTRADA Verde Encendido La fuente de entrada es normal
Destellando La fuente de entrada es anormal
Apagado Sin fuente de entrada
DERIVACIÓN Ámbar Encendido La carga está en derivación
Destellando La fuente de entrada es anormal
Apagado La derivación no está funcionando
INVERSOR Verde Encendido La carga está en inversor
Apagado El inversor no está funcionando
BATERÍA Rojo Encendido La carga está en respaldo por batería
Destellando Batería baja
Apagado Operación normal, la batería se está cargando
ALARMA Rojo Encendido Falla del UPS
Destellando Alarma del UPS
Apagado Sin Alarmas
Tabla 9.1
59
9. Panel de control
Tecla de Control Descripción
Esc Vuelva a la pantalla o posición anterior; En la Pantalla de Inicio, presione Esc para acceder al menú de
configuración
Arriba / Izquierda Desplácese hacia arriba o a la izquierda a través del menú; digite la modificación
Abajo / Derecha Desplácese hacia abajo o a la derecha a través del menú; digite la modificación
Ingrese Confirme la selección del menú
Página de Inicio Regrese a la Pantalla de Inicio
Encendido / Apagado Coloque el modo de espera encendido / apagado del UPS; Presione durante 2 segundos
Tabla 9.2
9.2 Alarmas Acústicas
El sistema UPS proporciona advertencias acústicas para las condiciones de alerta. Las alarmas son programables y pueden ser silenciadas.
Alerta Comportamiento de la Alarma
Encendido / Apagado El zumbador suena por 2 segundos
Modo de en respaldo por batería El zumbador repite cada 2 segundos
Batería baja El zumbador repite cada 0.5 segundos
Alarma del UPS El zumbador repite cada 1 segundo
Falla del UPS El zumbador suena continuamente
9.3 Descripciones de la Pantalla
9.3.1 Pantalla de Arranque
Una vez arrancado, El SmartOnline Serie SV ejecuta un auto-diagnóstico. La pantalla de introducción mostrará el nombre del UPS "UPS Modular
SmartOnline SV" y permanecerá en pantalla durante aproximadamente cinco segundos durante el auto-diagnóstico.
9.3.2 Pantalla de Inicio
A continuación del auto-diagnóstico, el LCD mostrará la Pantalla de Inicio. La Pantalla de inicio proporciona:
o Estado y modo operativo actual del UPS
o Diagrama de flujo del UPS que muestra los componentes principales del sistema
o Mediciones de entrada, inversor y salida
o Estado de la batería
o Comportamiento de la derivación
o Nombre de serie del modelo de UPS de Tripp Lite
o Hora y fecha actual
9.3.3 Pantalla de Menú
Para acceder a la pantalla de Menú, oprima la tecla “Esc”.
Use las teclas “Arriba / Izquierda” y “Abajo / Derecha” para desplazarse por el menú. Oprima la tecla “Enter” para ingresar a la sub-pantalla del
menú.
MENU
INFORMATION
EVENTS
SETUP
MEASUREMENT
CONTROL
60
9. Panel de control
9.3.4 Pantalla de Control
Use la tecla “Abajo / Derecha” para seleccionar la opción de “CONTROL”. Oprima la tecla “Enter” para ingresar a la sub-pantalla del menú de
Control.
Charger Off
Charger On
Cancel Shutdown
Shutdown Restore
Transfer to Bypass
Cancel Battery Test
Manual Battery Test
System Off
System On
HOME
MENU
CONTROL
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
Sistema activo
System On
YES or NO
Sistema inactivo
System Off
YES or NO
Prueba Manual de la Batería
Manual Battery Test
YES or NO
Cancelar Prueba de la Batería
Cancel Battery Test
YES or NO
Transferir a Derivación
Transfer to Bypass
YES or NO
Restablecimiento de Apagado
Shutdown Restore
Shutdown
Time
Restore Time
Cancelar Apagado
Cancel Shutdown
YES or NO
Encendido del Cargador y Apagado del Cargador
Charger On/Off
YES or NO
Use las teclas “Abajo / Derecha” y “Arriba / Izquierda” para seleccionar comando.
Oprima la tecla “Enter” para confirmar la instrucción del comando.
Detener por tiempo (segundos) 10
Detener por voltaje de la batería (V) 120
Detener por capacidad de la batería (%) 20
Detener por tiempo (segundos) 10
Detener por voltaje de la batería (V) 120
Detener por capacidad de la batería (%) 20
Permite al usuario definir un período de apagado / reinicio
Para restablecer el modo en Línea, oprima ‘On’ por 2 segundos
Para continuar transfiriendo el UPS a derivación, refiérase a la Sección 8.2 Transferencia a
Derivación Mediante Panel de Control
61
9. Panel de control
9.3.5 Pantalla de Medición
Use la tecla “Abajo / Derecha” para seleccionar la opción de “MEDICIÓN”. Oprima la tecla “Enter” para ingresar al sub-menú de Control.
Seleccione Master #00 (el número de ID del módulo como se definió en la tabla 7.1) para visualizar el estado de Entrada, Salida, Derivación,
Carga y Batería para cada módulo.
Battery
Load
Bypass
Output
Input
HOME
MENU
MEASUREMENT
Master #00
STS #
System ID
Alimentación
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Input
Salida
Output
L-N Current (A)
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Derivación
Bypass
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Carga
Load
S Out (kVA)
P Out (kW)
Load Level (%)
Voltaje de fase de entrada (L1, L2, L3), Unidad 0.1V
Frecuencia de entrada (L1, L2, L3), Unidad 0.1Hz
Voltaje de fase de salida (L1, L2, L3), Unidades 0.1V
Corriente de fase de salida (L1, L2, L3), Unidades 0.1A
Frecuencia de salida (L1, L2, L3), Unidades 0.1Hz
Factor de potencia de salida (L1, L2, L3), Unidades 0.00
Voltaje de fase en derivación (L1, L2, L3), Unidad 0.1V
Frecuencia de derivación (L1, L2, L3), Unidades 0.1Hz
Factor de potencia de derivación (L1, L2, L3), Unidades (NA)
Potencia aparente, Unidades 0.1kVA
Potencia real, Unidades 0.1kW
Porcentaje de la carga de especificación del UPS, Unidades 1%
62
Batería
Battery
Positive Voltage (V)
Negative Voltage (V)
Positive Current (A)
Negative Current (A)
Remain Time (Min)
Capacity (%)
Test Result
Charging Status
9.3.6 Pantalla de Configuración
Use la tecla “Abajo / Derecha” para seleccionar la opción de “Configuración”. Se requiere de una contraseña para acceder a la pantalla
secundaria del menú. La contraseña predeterminada es 0000.
PRE-ALARM
BATTERY
SYSTEM
GENERAL
HOME
MENU
SETUP
Enter Password
9.3.6.1 General
Puede accederse a la pantalla CONFIGURACIÓN – GENERAL en cualquier modo operativo del UPS. Algunas configuraciones sólo podrán ser modificadas en ciertos
modos; Consulte la tabla 9.3 para obtener más información. La contraseña de mantenimiento (9999) se requiere para las configuraciones marcadas con *.
GENERAL
Time*
Change Password
Audible Alarm
Factory Reset*
EEPROM Reset*
EPO Function*
Save Setting*
9. Panel de Control
Voltaje positivo de la batería, Unidades 0.1V
Voltaje negativo de la batería, Unidades 0.1V
Corriente positiva de la batería, Unidades 0.1A
Corriente negativa de la batería, Unidades 0.1A
Autonomía remanente de la batería, Unidades 1 minuto
Porcentaje de capacidad remanente de la batería, Unidades 1%
Resultado de prueba de la batería
Estado de carga de la batería (configurable según la sección 9.3.4 Pantalla de Control)
Configurar hora actual / fecha de instalación del sistema / fecha de último mantenimiento
del sistema / fecha de instalación de la batería / fecha de último mantenimiento de la batería
Configurar nueva contraseña
Configurar “Inactivo” o “Activo” (predeterminado: Activo)
Restaurar los parámetros predeterminados de fábrica
Configurar EEPROM predeterminado
Configurar EPO “Normalmente Cerrado Activo” o “Normalmente Abierto Activo”;
Predeterminado: Normalmente Abierto Activo
Guardar configuración de EEPROM
63
9. Panel de control
Modo de Operación del UPS SmartOnline de la Serie SV
Standby
[En espera] Derivación Línea Batería
Prueba de la
Batería Falla Convertidor ECO
Tiempo
Cambiar Contraseña
Alarma Acústica
Restaurar Valores de Fábrica
Restaurar EEPROM
Función EPO
Guardar Configuración
Tabla 9.3
9.3.6.2 Sistema
Puede accederse a la pantalla CONFIGURACIÓN – SISTEMA en cualquier modo operativo del UPS. Algunas configuraciones sólo podrán ser
modificadas en ciertos modos; Consulte la tabla 9.4 para obtener más información.
SYSTEM
Output Voltage
Bypass Setting
Converter Mode
ECO Mode
Bypass Mode
Auto Restart
Cold Start
Battery Mode Delay Time*
System Shutdown Time*
System Restore Time*
Redundancy*
Charger Test
Configurar voltaje de salida: 120V / 127V (predeterminado: 120V)
Voltaje – Límite superior: +10/15%; Límite inferior: -10/20% (Predeterminado: +15/-20%)
Frecuencia – Límite superior: +1/2/4Hz; Límite inferior: -1/2/4Hz (Predeterminado: +/- 4 Hz)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Inactivo)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Inactivo)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Activo)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Activo)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Inactivo)
Refiérase a 7.3 Arranque en Frío para más información
Configurar tiempo de retraso de apagado del sistema en modo de respaldo por batería
(0 ~ 9990 s)
Configurar tiempo de apagado del sistema 0.2 ~ 99 min (Predeterminado: 0.2 min)
Configurar tiempo de restablecimiento del sistema 0 ~ 9999 min (Predeterminado: 001)
Potencia Total - Cantidad de Módulos de Potencia instalados
Redundancia - Cantidad de Módulos de Potencia para ser redundantes
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Inactivo)
Cuando esta característica está activada y el breaker de la batería del sistema UPS está
encendido, el LCD puede mostrar el voltaje del cargador
64
9. Panel de Control
Modo de Operación del UPS SmartOnline de la Serie SV
Standby
[En espera] Derivación Línea Batería
Prueba de la
Batería Falla Convertidor ECO
Voltaje de Salida
Rango de Voltaje de la Derivación
Rango de Frecuencia de la Derivación
Modo de Convertidor
Modo ECO
Modo en Derivación
Reinicio Automático
Arranque en Frío
Tiempo de Retraso en Modo en Respaldo
por Batería
Tiempo para Apagado del Sistema
Tiempo de Restablecimiento del Sistema
Redundancia
Prueba del Cargador
Tabla 9.4
9.3.6.3 Batería
Puede accederse a la pantalla CONFIGURACIÓN – BATERÍA en cualquier modo operativo del UPS. Algunas configuraciones sólo podrán ser
modificadas en ciertos modos; Consulte la tabla 9.5 para obtener más información.
BATTERY
BATTERY LOW /
SHUTDOWN SETTING
MAXIMUM CHARGING
CURRENT
BATTERY CAPACITY IN Ah
BATTERY TEST
BATTERY AGE ALERT
TEMPERATURE
COMPENSATION
Battery Capacity in Ah
Maximum Charging Current
Battery Low Voltage
Battery Low Capacity
Battery Shutdown Voltage
Periodic Battery Test
Battery Test Interval
Stop by Time
Stop by Battery Voltage
Stop by Battery Capacity
Battery Age Alert
Temperature
Compensation
Configurar capacidad de la batería (0 ~ 999)
(Predeterminado: 009)
Configurar la corriente de carga máxima de la batería (1A
~ 64A) (Predeterminado: 2 para el sistema UPS)
Configurar el voltaje bajo de la batería: (10.5V ~ 11.5V) x
(número de baterías) (Predeterminado: 110V)
Configurar la capacidad baja de la batería (20% ~ 50%)
(Predeterminado: 20%)
Configurar el punto de voltaje para apagado del sistema
(10V ~ 11V) x (número de baterías) (Predeterminado: 100)
Configurar “Inactivo” o “Activo” (Predeterminado: Inactivo)
Configurar intervalo de prueba de la batería (7 ~ 99 días)
(Predeterminado: 30)
Configurar tiempo de prueba para la prueba de la batería
(10 ~ 1000 s) (Predeterminado: 10)
Configurar corte por voltaje de la batería al fin de la prueba de
la batería (11V ~ 12V) x (de baterías) (Predeterminado: 110V)
Configurar corte por capacidad de la batería para la prueba
de la batería (20% ~50%) (Predeterminado: 20)
Configurar edad de la batería para alerta de reemplazo
(Inactivo, 12 ~ 60 meses) (Predeterminado: Inactivo)
Configurar compensación de la batería (-5 ~ 0)
(Predeterminado: 0)
65
9. Panel de Control
Modo de Operación del UPS SmartOnline de la Serie SV
Standby
[En espera] Derivación Línea Batería
Prueba de
la Batería Falla Convertidor ECO
Capacidad de la Batería en Ah
Corriente Máxima de Carga
Voltaje Bajo de la Batería
Capacidad Baja de la Batería
Voltaje de Apagado de la Batería
Prueba Periódica de la Batería
Intervalo de Prueba de la Batería
Detener por Tiempo
Detener por Voltaje de la Batería
Detener por Capacidad de la Batería
Alerta del Envejecimiento de la Batería
Compensación de la Temperatura
Tabla 9.5
9.3.6.4 Pre-Alarma
Puede accederse a la pantalla CONFIGURACIÓN – PRE-ALARMA en cualquier modo operativo del UPS. Todas las configuraciones pueden hacerse
en cualquier modo operativo.
PRE-ALARM
Line Voltage Range
Line Frequency Range
Load
9.3.7 Pantalla de Información
Use la tecla “Abajo / Derecha” para seleccionar la opción de “INFORMACIÓN”. Oprima la tecla “Enter” para ingresar al sub-menú de Información.
HOME
MENU
INFORMATION
Identification
System
Battery
Las pantallas de información ofrecen una visión general de todos los estados programados del sistema UPS. Un resumen se proporciona a continuación.
Identificación
Datos Ajustable por el Usuario / Referencia de Sección
Nombre del Modelo No
Número de Serie No
Display#ID Versión de Firmware No
STS# xx Versión de Firmware No
Module#ID DSP Versión de Firmware No
Module#ID MCU Versión de Firmware No
Module#ID Número de Serie No
Nota: La información de módulo se puede repetir dependiendo del número de módulos de potencia instalados.
Configurar rango de voltaje de línea. Límite superior: +5 / 10 / 15 / 20%; límite inferior:
-5 / 10 / 15 / 20% (Predeterminado: +15 / -20%)
Configurar rango de frecuencia de línea. Límite superior: +1 / 2 / 3 / 4 Hz; límite inferior:
-1 / 2 / 3 / 4 Hz (Predeterminado: +/-4%)
SOBRECARGA: Configurar sobrecarga del UPS (40% ~ 100%) (Predeterminado: 100%)
DESBALANCEO DE CARGA: Configurar desbalanceo de carga de salida (20% ~ 100%)
66
9. Panel de Control
Sistema
Datos Ajustable por el Usuario / Referencia de Sección
Potencia Nominal (kW) -
Voltaje Nominal de CA (V) Sí / 9.3.6.2 Sistema
Frecuencia Nominal (Hz) Sí / 9.3.6.2 Sistema
Número de Módulos Sí / 7.2.1 Instalación de un Módulo de Potencia
Número de Módulos para Redundancia Sí / 9.3.6.2 Sistema
Fecha de Instalación del Sistema Sí / 9.3.6.1 General
Fecha de Último Mantenimiento del Sistema Sí / 9.3.6.1 General
Modo ECO Sí / 9.3.6.2 Sistema
Modo de Convertidor Sí / 9.3.6.2 Sistema
Retraso de Apagado en Modo de Batería Sí / 9.3.6.2 Sistema
Reinicio Automático Sí / 9.3.6.2 Sistema
Alimentación por Derivación Sí / 8.1 Transferencia a Derivación mediante Conector del Módulo STS desde el
Modo del UPS y 8.2 Transferencia a Derivación mediante Panel de Control
Arranque en Frío Sí / 7.3 Arranque en Frío, y 9.3.6.2 Sistema
Idioma del Sistema Sí / 9.3.6.1 General
Cambiar Contraseña Sí / 9.3.6.1 General
Batería
Datos Ajustable por el Usuario / Referencia de Sección
Voltaje Nominal de la Batería (V) No
Capacidad de la Batería en Ah Sí / 9.3.6.3 Batería
Corriente Máxima de Carga (A) Sí / 9.3.6.3 Batería
Voltaje Bajo de la Batería (V) Sí / 9.3.6.3 Batería
Capacidad Baja de la Batería (%) Sí / 9.3.6.3 Batería
Voltaje de Apagado de la Batería (V) Sí / 9.3.6.3 Batería
Prueba Periódica de la Batería Sí / 9.3.6.3 Batería
Fecha de Instalación de la Batería Sí / 9.3.6.1 General
Fecha de Último Mantenimiento de la Batería Sí / 9.3.6.1 General
Compensación de la Temperatura Sí / 9.3.6.3 Batería
9.3.8 Pantalla de Eventos
Cuando ocurra un evento, aparecerá automáticamente un texto de "Advertencia" destellando alertando del evento en el centro de la pantalla de
"Inicio".
Las pantallas de “Eventos” pueden ser referenciadas para visualizar eventos actuales y eventos históricos.
Use la tecla “Abajo / Derecha” para seleccionar la opción de “Eventos”. Oprima la tecla “Enter” para ingresar al sub-menú de “Eventos”.
HOME
MENU
EVENTS
Current Events
History Events
Reset All Events
9.3.8.1 Eventos Actuales
Cuando ocurre un evento, el identificador de módulo de potencia y un resumen del texto se mostrarán en la pantalla de "Eventos Actuales".
Cuatro eventos son visibles en pantalla en cualquier momento; Si hay más de cuatro eventos, utilice los botones "Arriba / Izquierda" y "Abajo /
Derecha" para desplazarse por la lista. Pueden visualizarse hasta 500 eventos mediante la pantalla “Eventos Actuales”.
67
9. Panel de Control
9.3.8.2 Eventos Históricos
En la pantalla ‘Eventos Históricos’ se muestra información adicional detallada. Además el número de identificación del Módulo de Potencia y
el texto resumido, se muestran la hora en que se produjo el evento y los códigos de dos líneas de datos. En la pantalla ‘Eventos Históricos’ se
guardan hasta 500 eventos. Para una lista completa de resúmenes y explicaciones de texto, refiérase a las tablas 9.6 – 9.8.
9.3.8.3 Restauración de Todos los Eventos
ADVERTENCIA
Tripp Lite no recomienda esta acción. Al restaurar se perderá la información de diagnóstico y cualquier reclamación de
garantía puede verse afectada.
Se requiere la contraseña de mantenimiento (predeterminada 9999) para ingresar a la pantalla “Restaurar Todos los Eventos”. Seleccione “Sí”
para restaurar el registro de eventos. No se preservarán los datos una vez que se seleccione restaurar.
9.4 Resúmenes de Texto y Explicaciones
FALLAS
Texto de Pantalla LCD Explicación
¡Falla! Sobrevoltaje del Bus El voltaje del bus de CD es demasiado alto
¡Falla! Bajo Voltaje del Bus El voltaje del bus de CD es demasiado bajo
¡Falla! Desbalanceo de Voltaje del Bus El voltaje del bus de CD está desbalanceado
¡Falla! Corto en el Bus El bus de CD tiene un corto
¡Falla! Tiempo de Espara del Arranque Suave del Bus
Agotado
Voltaje bajo del bus de CD dentro de la duración especificada – rectificador incapaz
de arrancar
¡Falla! Tiempo de Espara del Arranque Suave del
Inversor Agotado
El voltaje del bus del inversor no puede alcanzar el valor deseado dentro de la dura-
ción especificada
¡Falla! Sobrevoltaje del Inversor
Sobrevoltaje del inversor (valor máximo): 240V para 120V / 127V
¡Falla! Alto Voltaje del Inversor El voltaje del inversor es demasiado alto
¡Falla! Bajo Voltaje del Inversor El voltaje del inversor es demasiado bajo
¡Falla! R Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de la fase R está en corto
¡Falla! S Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de la fase S está en corto
¡Falla! T Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de la fase T está en corto
¡Falla! RS Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de R-S está en corto
¡Falla! ST Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de S-T está en corto
¡Falla! TR Corto en Voltaje del Inversor La salida del inversor de T-R está en corto
¡Falla! Potencia Negativa R del Inversor Potencia negativa de la fase R de salida del inversor fuera de rango
¡Falla! Potencia Negativa S del Inversor Potencia negativa de la fase S de salida del inversor fuera de rango
¡Falla! Potencia Negativa T del Inversor Potencia negativa de la fase T de salida del inversor fuera de rango
¡Falla! Falla de Sobrecarga El UPS está fuertemente sobrecargado
¡Falla! Falla de la Batería La batería está invertida
¡Falla! Sobre temperatura La temperatura de operación del UPS está fuera de los límites aceptables
¡Falla! Falla de CAN Falla de comunicación de CAN
¡Falla! Falla de TRIGO Falla de la señal del disparador sincronizado
¡Falla! Falla de Relevador Falla de relevador del inversor
¡Falla! Falla del SCR de Línea Circuito en corto del SCR de Línea
¡Falla! Falla de EEPROM Error de operación del EEPROM
¡Falla! Falla de Cable Paralelo Flojo El cable paralelo entre los Módulos de Potencia está flojo
¡Falla! Comunicado de Paro de MCU DSP Pérdida de comunicación DSP
¡Falla! Falla de Temperatura de Derivación La temperatura de operación de la derivación está fuera de los límites aceptables
¡Falla! Falla del SCR de la Derivación Sin medición de voltaje de la derivación
Falla de Línea Pérdida de la red pública o fuera de límites aceptables
Restauración de Línea Energía de la red pública presente dentro de los límites aceptables
Tabla 9.6
68
9. Panel de Control
ADVERTENCIAS
Texto de Pantalla LCD Explicación
¡Advertencia! EPO Activo Apagado de Emergencia activado
¡Advertencia! Falla de Sobrecarga El sistema UPS está fuertemente sobrecargado; el UPS se transferirá a la derivación
¡Advertencia! Falla de CAN de Comunicación Falla de comunicación CAN
¡Advertencia! Sobrecarga El sistema UPS está sobrecargado
¡Advertencia! Batería Abierta La batería está desconectada
¡Advertencia! Voltaje Alto de la Batería El voltaje de la batería es demasiado alto
¡Advertencia! Desbloqueo del Módulo El Módulo de Potencia no está conectado
¡Advertencia! Encendido Anormal Voltaje / frecuencia de alimentación fuera de tolerancia
¡Advertencia! Falla de Carga El voltaje de la batería es <10V por batería en carga
¡Advertencia! Falla del EEPROM Falla de operación del EEPROM
¡Advertencia! Ventilador Bloqueado El ventilador está estático o bloqueado
¡Advertencia! Error de Fase de Línea Error de secuencia de fase R-S-T
¡Advertencia! Error de Fase de Derivación Error de secuencia de fase R-S-T
¡Advertencia! N Perdido Pérdida de neutro
¡Advertencia! Falla Inicial Interna Falla de operación del EEPROM
¡Advertencia! Falla de Señal de Sincr de Comunicación Falla de señal de sincronización de comunicación
¡Advertencia! Falla TRIGO Comunicación Falla del sistema del disparador de comunicación
¡Advertencia! Configuración de Sistema Paralelo
Erróneo
El sistema en paralelo se ha configurado / instalado incorrectamente
¡Advertencia! Derivación para Mantenimiento El UPS se ha transferido a la derivación
¡Advertencia! Alerta del Envejecimiento de la Batería Las baterías están al final de su vida útil
¡Advertencia! Voltaje Bajo de la Batería El voltaje de la batería es demasiado bajo
¡Advertencia! Conflicto de ID Conflicto de dirección de ID del módulo de potencia
Tabla 9.7
PRE-ALARMAS
Texto de Pantalla LCD Explicación
¡Pre-Alarma! Falla del Voltaje de Línea El voltaje de la red pública está fuera de los límites aceptables
¡Pre-Alarma! Voltaje Normal de Línea El voltaje de la red pública recuperado a un rango aceptable
¡Pre-Alarma! Frecuencia de Línea Inestable La frecuencia de la red pública está fuera de límites aceptables
¡Pre-Alarma! Frecuencia de Línea Normal La frecuencia de la red pública recuperado a rango aceptable
¡Pre-Alarma! Sobrecarga El sistema UPS está sobrecargado.
¡Pre-Alarma! Carga Normal Capacidad de carga del sistema UPS dentro de la capacidad especificada del UPS
¡Pre-Alarma! Desbalance de Carga Cargas conectadas desbalanceadas
Tabla 9.8
69
10. Comunicación
10.1 Módulo STS
El panel frontal del Módulo STS contiene todos los dispositivos de interfaz y comunicación del sistema UPS, incluyendo puertos de contacto seco
(CN1-CN8) y puertos de comunicación (serial RS-232, USB y ranura para tarjeta de SNMP)
L RS232
USB
CD
SNMP
CN4
CN1
CN3
CN5 CN6
CN2
CN7 CN8
EPO
+VCC
+VCC
ENV
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
BCB.C
BCB.S
MAI.S
EXT. N
INT
BAT.C
BAT.D
GND
BAT.B
BYP.B
Figura 10.1
10.2 Puertos de Contactos Secos
Número de Contacto Seco Función
CN1 Puerto de Entrada de EPO (Apagado de Emergencia) Remoto
CN2 Reservado para uso del sistema
CN3 Puerto BCB (Breaker del Circuito de la Batería) – función reservada
CN4 Puerto de MBS (Switch de Derivación para Mantenimiento)
CN5 Puerto de Switch de Salida Interna – función reservada
CN6 Puerto de Detección de Temperatura del Gabinete de la Batería – función reservada
CN7 Puerto de Control del Breaker de la Batería – función reservada
CN8 Puerto de Control de Retroalimentación de la Derivación – función reservada
10.2.1 Puerto de Entrada EPO Remoto
El UPS SmartOnline Serie SV incluye una función de Apagado de Emergencia (EPO) para seguridad del sitio. Esto puede ser operado a través de
un contacto remoto provisto por el usuario. El usuario puede definir la lógica (NC – Normalmente Cerrado o NO – Normalmente Abierto) para la
función EPO mediante el panel LCD (ver Sección 9.3.6.1 General).
Lógica Posición Descripción
NC CN1.1 y CN1.2 EPO activo al abrir
NO CN1.1 y CN1.2 EPO activo al cerrar
Para operación normal del UPS, mantenga abiertos los pines 1 y 2. Para activar la operación EPO, cierre el contacto entre los pines 1 y 2. La
configuración predeterminada de EPO es NO, para operación normal del UPS.
Nota: La activación de EPO apaga los rectificadores, inversores y STS del sistema UPS. La alimentación de potencia no está desconectado internamente.
Conexión del Panel de Control
Puerto RS-232
Ranura para Tarjeta SNMP
CN1
CN2
CN3
CN4
CN5
CN6
CN7
CN8
Puerto USB
70
10. Comunicación
10.2.2 Puerto del Switch de Derivación para Mantenimiento
El CN4 soporta al Switch de Derivación para Mantenimiento y al puerto externo del Estado del Switch de Derivación para Mantenimiento. Vea
también la Sección 8. Derivación Manual para Mantenimiento.
Nombre Posición Descripción
Pin1 de Derivación para
Mantenimiento
CN4.1 Switch de derivación para manten-
imiento
Pin2 de Derivación para
Mantenimiento
CN4.2 Switch de derivación para manten-
imiento
Pin3 de Derivación para
Mantenimiento Externo
CN4.3 Derivación para mantenimiento
externo
Pin4 de Derivación para
Mantenimiento Externo
CN4.4 Derivación para mantenimiento
externo
Los puertos restantes están inactivos y reservados para expansión futura. Todas las ranuras del conector se
rellenan para evitar el reemplazo en un puerto incorrecto.
10.3 Conectividad
10.3.1 SNMP
Los UPS SmartOnline de Serie SV incluye una tarjeta WEBCARDLX para permitir el monitoreo y control remotos SNMP del sistema UPS. La
tarjeta WEBCARDLX está incluida en el paquete. Para instrucciones de instalación y operación, consulte el manual del propietario de la tarjeta
WEBCARDLX.
10.3.2 Puerto Serial
El puerto serial no ofrece comunicación serial estándar. Puede usarse para actualizaciones remotas del firmware según sea necesario.
10.3.3 Puerto USB
El puerto USB no ofrece comunicación USB estándar.
71
11. Mantenimiento
Notas:
Solo personal autorizado puede ejecutar reparaciones y servicio en el Módulo del Switch, Módulo STS, Módulo de Potencia y Módulos de Batería. No hay partes
dentro de los Módulos del UPS a las que el usuario pueda dar servicio.
Cuando se intercambian o retiran módulos, retire los módulos, donde sea posible desde la parte superior de del gabinete hacia la parte inferior para evitar que el
bastidor se vuelque (el sistema UPS tiene un alto centro de gravedad).
Los Módulos de Potencia pueden reemplazarse [Hot-Swapped] sin cambiar a derivación. Sin embargo, como buena práctica es recomendable cuando sea posible
cambiar siempre a derivación.
ADVERTENCIA
Antes de la instalación, asegure que todos los Módulos de Potencia contengan versiones idénticas de firmware.
11.1 Reemplazo del Módulo de Potencia
1. Confirme que el sistema UPS esté en operación normal y la característica de derivación esté activada.
2. Mediante la pantalla de inicio, ingrese al Menú – Control – Transferencia a Derivación ‘4’ (ver también las Secciones 8.2 Transferencia a
Derivación mediante el Panel de Control y 9.3.4 Pantalla de Control). El sistema UPS se transferirá a derivación; confirme que la ruta
de derivación se muestre en el Panel de Control y el LED de derivación esté iluminado.
3. Coloque el selector de listo en el panel frontal del módulo de potencia en la posición desbloqueada girando la perilla en sentido contrario
a las manecillas del reloj.
4. El LED de FALLA del Módulo de Potencia (ROJO) se encenderá para indicar que la salida del Módulo de Potencia esté apagada y
desconectada del UPS.
3. Para darle servicio, espere 5 minutos después de liberar el módulo de potencia.
6. Quite los cuatro tornillos del soporte de fijación.
7. Retire completamente el Módulo de Potencia del bastidor.
Nota: El Módulo de Potencia es pesado; deben removerlo dos personas.
8. Confirme que los switches para configuración para el reemplazo del Módulo de Potencia estén configurados correctamente (vea la Sección
7.2.1 Instalación de un Módulo de Potencia) y el selector de ‘Listo' esté en la posición de desbloqueado .
9. Deslice el Módulo de Potencia en el bastidor y apriete los cuatro tornillos en los soportes de fijación en cualquier lado.
10. Coloque el selector de ‘Listo’ en la posición de bloqueado .
11. Mediante la pantalla de inicio, ingrese a Menú – Control – Sistema Activo ‘4’. El sistema UPS está ahora en operación normal.
Nota: Si está instalando más de un Módulo de Potencia, siga los pasos 1 ~ 10 para cada módulo. Una vez todos instalados, complete el paso 11. Deje 10
segundos entre la instalación de cada Módulo de Potencia; no los instale simultáneamente.
11.2 Reemplazo del Módulo de Baterías
1. Vea las Secciones 7.2.3 Instalación de un Módulo de Baterías y 7.2.4 Remoción de un Módulo de Baterías para consultar
instrucciones sobre el reemplazo del módulo de baterías.
Nota: Para detalles adicionales, póngase en contacto con su proveedor local o [email protected]. Para encontrar a su contacto local, vaya a www.
tripplite.com/support/contacts.
11.3 Instalación / Reemplazo de los Filtros de Aire
El SmartOnline serie SV se entrega de fábrica con dos filtros de aire en todas las opciones de bastidor.
Para instalar los filtros para la Serie SV:
1. Abra la puerta frontal del bastidor
2. Insertando primero el par de filtros inferiores; deslice en su lugar usando los rieles laterales para guiar los filtros hacia abajo
3. Guíe el par de filtros superior en su lugar y coloque debajo del soporte en el panel frontal
4. Las bases de filtro superior descansan sobre la parte superior del filtro inferior como se muestra
5.
4.
3.
2.
1.
72
12. Solución de Problemas
En caso de observar una falla o un comportamiento inesperado, compruebe primero los factores externos que puedan afectar la funcionalidad
del sistema UPS (por ejemplo, condiciones ambientales, como temperatura o humedad excesivas, cambios en la instalación o sitio con
cableado). Además, asegure que todos los switches estén en la posición "On". Sección 9.4 Resúmenes de Texto y Explicaciones incluye la
lista de notificaciones de eventos que pueden aparecer en la pantalla de eventos, incluyendo las de muchos factores externos.
Si no hay eventos mostrados y el comportamiento no aparece en las notificaciones de eventos o en la siguiente tabla, póngase en contacto
con Soporte Técnico de Tripp Lite.
Texto de Visualización de Eventos Causa Posible Remedio
Falla de Línea El cable de entrada de CA está flojo Confirme que el cable de entrada esté firmemente
conectado a la terminal de entrada
Batería Abierta El cable conector de la batería está flojo Confirme que el cable de batería esté firmemente
conectado a la terminal de entrada
Error de Fase de Línea La secuencia de entrada de CA 1 de R-S-T es
incorrecta
Confirme que la secuencia de entrada de CA 1
sea correcta
Error de Fase de Derivación La secuencia de entrada de CA 2 de R-S-T es
incorrecta
Confirme que la secuencia de entrada de CA 2
sea correcta
Conflicto de ID Se han duplicado los números de ID de módulo Restaurae la direccón de ID del módulo
Módulo Desbloqueado Uno de los módulos de potencia está
desbloqueado
Confirme que el selector de Listo esté fijo en la
posición correcta
Falla de Configuración de
Redundancia
La configuración de la redundancia del módulo es
incorrecta
Restaure la configuración de la redundancia de
módulo
Falla de Batería Las baterías internas o externas están conectadas
incorrectamente
Compruebe las conexiones de la batería
Falla de Sobrecarga El sistema UPS está sobrecargado. Apague o retire las cargas excesivas conectadas
en la salida del sistema UPS
Corto en Voltaje del Inversor R o S
o T
El UPS se apaga debido a un corto circuito en la
salida del UPS
Compruebe el cableado de salida; confirme si los
dispositivos conectados no están en cortocircuito
Corto en Voltaje del Inversor RS o ST
o TR
El UPS se apaga debido a un corto circuito en la
salida del UPS
Compruebe el cableado de salida; confirme si los
dispositivos conectados no están en cortocircuito
Sobre temperatura La temperatura del sistema UPS es demasiado
alta
Compruebe que los ventiladores funcionen
correctamente
N Perdido El cable neutro de entrada está desconectado. Compruebe y corrija la conexión del neutro de
entrada
La autonomía por batería es menor
que el valor nominal
Las baterías no están totalmente cargadas o las
baterías están defectuosas
Cargue las baterías por al menos 10 horas a una
tasa de carga de 1/10C, entonces compruebe
nuevamente la capacidad de la batería
Se muestran otros códigos de falla;
la alarma suena continuamente
Ha ocurrido una falla interna del sistema UPS Póngase en Contacto con el Soporte Técnico de
Tripp Lite.
73
13. Especificaciones Técnicas
MODELO 20K 40K 60K 80K 100K 120K 140K
CAPACIDAD
20kVA / 18kW 40kVA / 36kW 60kVA / 54kW 80kVA / 72kW 100kVA / 90kW 120kVA / 108kW 140kVA / 126kW
TOPOLOGÍA
Doble Conversión 100% en Línea con Voltaje y Frecuencia Independientes (VFI)
ENTRADA
Voltaje 208V / 220V (Entre Fases), 120V / 127V (Fase a Neutro)
Rango de Voltaje (Fase a Neutro) 90V a 146V (100% de carga) / 70V a 89V (70% de carga)
Fase 3 fases, neutro y tierra
Frecuencia de Operación 50/60Hz (seleccionable)
Rango de Frecuencia 40Hz ~ 70Hz ± 0.1Hz
Factor de Potencia >0.99%
THDi <3%
Puente del Inversor Tecnología IGBT
SALIDA
Voltaje 208V / 220V (3 fases, 4 hilos, referencia de neutro para derivar neutro)
Regulación de Voltaje de CA <1% (carga balanceada)
Frecuencia 50/60Hz (seleccionable)
Rango de Frecuencia 40Hz ~ 70Hz ± 0.1Hz
Sobrecarga Modo CA 105% ~ 110%: 60 min
111% ~ 125%: 10 min
126% ~ 150%: 1 min
>150%: 200 ms
Modo de en
respaldo por batería
105% ~ 110%: 60 min
111% ~ 125%: 10 min
126% ~ 150%: 1 min
>150%: 200 ms
Factor de Cresta 3:1
Distorsión Armónica <2% (100% de carga lineal); <4% (100% de carga no lineal)
Forma de Onda de Salida Onda sinusoidal pura
DERIVACIÓN
Derivación Automática Estándar
Derivación Manual para Mantenimiento Estándar
Tiempo de Transferencia 0 ms
Tolerancia Predeterminada de Voltaje en
Derivación
+15% / -20%
Sobrecarga 105% ~ 110%: 60 min
111% ~ 125%: 10 min
126% ~ 150%: 1 min
>150%: 200 ms
BATERÍA
Tipo de Batería* Plomo-ácido sellada, libre de mantenimiento, regulada por válvula (VRLA)
Capacidad de la Batería* 18Ah (por módulo de baterías)
Voltaje en Flotación 2.3V / celda
Voltaje de Refuerzo 2.35V / celda
Fin de Voltaje de Descarga 1.67V / celda
Tiempo de Almacenamiento de Batería* 6 meses (sin recarga, 25 °C [77 °F]
Capacidad del Cargador de Batería 8A (por módulo de potencia)
AMBIENTE
Eficiencia (Modo de Inversor) >92%
Eficiencia (Modo ECO) >98%
Temperatura de Operación 0 ºC a 40 °C [32 ºF a 104 °F] (La capacidad de salida se reducirá al 90% cuando la temperatura sea 31 ºC ~ 35 °C
[88 ºF ~ 95 °F]; se reducirá al 80% cuando la temperatura sea 36 ºC ~ 40 °C [96 ºF ~104 °F])
Temperatura de Almacenamiento
(Excl Módulo de Baterías)
-15 ºC a 60 °C [5 ºF a 140 °F]
Humedad en funcionamiento 0% a 95% (sin condensación)
Altitud de Operación <1000 m [<3280 pies] (1% de reducción por cada 100 m [328 pies] sobre 1000 m [3280 pies])
Ruido Audible <75dBA
Grado de Protección IP20
Color RAL 9005 (Negro)
* Aplica a sistemas de bastidor pequeño y mediano con módulos de batería interna.
74
13. Especificaciones Técnicas
ADMINISTRACIÓN
LCD Multifuncional Estándar
SNMP Estándar
Interfaz de Relevador Opcional
EPO (Emergency Power Off
[Apagado de Emergencia])
Estándar
ESTÁNDARES
Seguridad UL 1778, CSA C22.2 No. 107.3-14
EMC FCC Parte 15
Aprobaciones TUV
BASTIDOR PEQUEÑO (30U) POTENCIA MÁXIMA CONFIGURABLE CON BATERÍAS INTERNAS: 60kVA / 54kW
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr): 1475 x 600 x 1100 mm [58" x 23.6" x 43.3"]
Dimensiones de embarque (Al x An x Pr): 1650 x 750 x 1220 mm [64.9" x 29.5" x 48"]
Clasficación Ref. de Parte
Nº de Módulos de
Baterías Autonomía (min)*
Especifi-
cación Ah Peso Peso de Embarque
20kVA / 18kW SV20KS1P1B 1 4 18Ah 398 kg [878 lb] 469 kg [1033 lb]
20kVA / 18kW SV20KS1P2B 2 10 36Ah 503 kg [1108 lb] 587 kg [1293 lb]
20kVA / 18kW SV20KS1P3B 3 22 54Ah 607 kg [1338 lb] 704 kg [1553 lb]
40kVA / 36kW SV40KS2P2B 2 4 36Ah 537 kg [1184 lb] 625 kg [1377 lb]
40kVA / 36kW SV40KS2P3B 3 7 54Ah 642 kg [1414 lb] 743 kg [1637 lb]
60kVA / 54kW SV60KS3P3B 3 4 54Ah 676 kg [1490 lb] 781 kg [1721 lb]
BASTIDOR PEQUEÑO (30U) POTENCIA MÁXIMA CONFIGURABLE SIN BATERÍAS INTERNAS: 60kVA / 54kW
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr): 1475 x 600 x 1100 mm [58” x 23.6” x 43.3”]
Dimensiones de embarque (Al x An x Pr): 1650 x 750 x 1220 mm [64.9” x 29.5” x 48”]
Nota: La especificación en Ah depende de las especificaciones de la batería externa.
Clasficación Ref. de Parte
Nº de Módulos de
Baterías Autonomía (min) Peso Peso de Embarque
20kVA/18kW SV20KS1P0B 0
Requiere de un Gabinete
de Baterías Externas
294 kg [648 lb] 351 kg [773 lb]
40kVA/36kW SV40KS2P0B 0 328 kg [724 lb] 389 kg [857 lb]
60kVA/54kW SV60KS3P0B 0 363 kg [800 lb] 427 kg [941 lb]
BASTIDOR MEDIANO (42U) POTENCIA MÁXIMA CONFIGURABLE CON BATERÍAS INTERNAS: 80kVA / 72kW
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr): 2010 x 600 x 1100 mm [79.13" x 23.6" x 43.3"]
Dimensiones de embarque (Al x An x Pr): 2175 x 750 x 1220 mm [85.6" x 29.5" x 48"]
Clasficación Ref. de Parte
Nº de Módulos de
Baterías
Autonomía
(min)*
Especifi-
cación Ah Peso Peso de Embarque
20kVA / 18kW SV20KM1P1B 1 4 18Ah 413 kg [909 lb] 491 kg [1082 lb]
20kVA / 18kW SV20KM1P2B 2 10 36Ah 517 kg [1139 lb] 609 kg [1342 lb]
20kVA / 18kW SV20KM1P3B 3 22 54Ah 621 kg [1369 lb] 727 kg [1602 lb]
20kVA / 18kW SV20KM1P4B 4 25 72Ah 726 kg [1599 lb] 845 kg [1862 lb]
40kVA / 36kW SV40KM2P2B 2 4 36Ah 552 kg [1215 lb] 647 kg [1426 lb]
40kVA / 36kW SV40KM2P3B 3 7 54Ah 656 kg [1445 lb] 765 kg [1686 lb]
40kVA / 36kW SV40KM2P4B 4 10 72Ah 760 kg [1675 lb] 883 kg [1946 lb]
60kVA / 54kW SV60KM3P3B 3 4 54Ah 690 kg [1521 lb] 803 kg [1770 lb]
60kVA / 54kW SV60KM3P4B 4 6 72Ah 795 kg [1751 lb] 921 kg [2030 lb]
80kVA / 72kW SV80KM4P4B 4 4 72Ah 829 kg [1827 lb] 959 kg [2114 lb]
BASTIDOR MEDIANO (42U) POTENCIA MÁXIMA CONFIGURABLE SIN BATERÍAS INTERNAS: 80kVA / 72kW
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr): 2010 x 600 x 1100 mm [79.13” x 23.6” x 43.3”]
Dimensiones de embarque (Al x An x Pr): 2175 x 750 x 1220 mm [85.6” x 29.5” x 48”]
Nota: La especificación en Ah depende de las especificaciones de la batería externa.
Clasficación Ref. de Parte
Nº de Módulos de
Baterías Autonomía (min) Peso Peso de Embarque
20kVA/18kW SV20KM1P0B 0
Requiere de un Gabinete
de Baterías Externas
308 kg [679 lb] 373 kg [822 lb]
40kVA/36kW SV40KM2P0B 0 343 kg [755 lb] 411 kg [906 lb]
60kVA/54kW SV60KM3P0B 0 377 kg [831 lb] 450 kg [991 lb]
80kVA/72kW SV80KM4P0B 0 411 kg [907 lb] 487 kg [1074 lb]
75
13. Especificaciones Técnicas
14. Almacenamiento del UPS y la Batería; Desecho de la Batería
14.1 Almacenamiento del UPS y la Batería
Si va a guardar el sistema UPS por cualquier período prolongado, guarde el UPS en su embalaje original en un ambiente seco, libre de polvo.
No apile otro equipo sobre la parte superior del UPS.
La temperatura de almacenamiento para los módulos STS, Switch y Potencia no puede exceder -15 ºC a 60 °C [5 ºF a 140 °F]. Si el sistema UPS
también contiene módulo(s) de baterías una temperatura óptima de almacenamiento y funcionamiento es más que 25 °C [77 °F] para proteger la
vida de la batería. La temperatura de almacenamiento para el módulo de batería no puede superar de los 0 ºC a 40 °C [32 ºF a 104 °F].
Si los módulos de batería se almacenan durante un período prolongado, deben ser recargadas regularmente para asegurar la integridad de la
batería. Cuando la temperatura de almacenamiento se mantiene en 25 °C [77 °F] constantes, las baterías deben recargarse cada 6 meses; Si la
temperatura de almacenamiento no es de 25 °C [77 °F], las baterías deben recargarse cada 2-3 meses.
14.2 Eliminación de la Batería
Reciclado del UPS y la Batería
Por favor recicle los productos de Tripp Lite. Las baterías usadas en los productos de Tripp Lite son baterías selladas de plomo ácido.
Estas baterías son altamente reciclables. Para los requisitos de la eliminación de la batería, consulte por favor los códigos locales.
Para información sobre reciclado llame a Tripp Lite al +1.773.869.1234.
Vaya al sitio Web de Tripp Lite para obtener información actualizada sobre el reciclaje de las baterías o cualquier producto de
Tripp Lite. Siga por favor este enlace: http://www.tripplite.com/support/recycling-program/.
BASTIDOR GRANDE (42U) POTENCIA MÁXIMA CONFIGURABLE SIN BATERÍAS INTERNAS: 140kVA/126kW
N+1 CON MÓDULO DE POTENCIA ADICIONAL*
Dimensiones de la Unidad (Al x An x Pr): 2010 x 600 x 1100 mm [79.13" x 23.6" x 43.3"]
Dimensiones de embarque (Al x An x Pr): 2175 x 750 x 1220 mm [85.6" x 29.5" x 48"]
Nota: La especificación en Ah depende de las especificaciones de la batería externa.
Clasficación Ref. de Parte
Nº de Módulos de
Baterías Autonomía (min) Peso Peso de Embarque
20kVA / 18kW SV20KL 0
Requiere de un Gabinete
de Baterías Externas
307 kg [677 lb] 372 kg [820 lb]
40kVA / 36kW SV40KL 0 342 kg [753 lb] 410 kg [904 lb]
60kVA / 54kW SV60KL 0 376 kg [829 lb] 449 kg [988.lb]
80kVA / 72kW SV80KL 0 411 kg [905 lb] 487 kg [1072 lb]
100kVA / 90kW SV100KL 0 445 kg [981 lb] 525 kg [1156 lb]
120kVA / 108kW SV120KL 0 480 kg [1057 lb] 563 kg [1240 lb]
140kVA / 126kW SV140KL7P 0 514 kg [1133 lb] 601 kg [1324 lb]
140kVA / 126kW SV140KL8P ** 0 549 kg [1209 lb] 639 kg [1408 lb]
*A carga estándar (70%)
**140kVA / 126kW con redundancia N+1
76
15. Garantía
Garantía Limitada del Sistema UPS Trifásico
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables como verificó el servicio de “Arranque” y puesta en servicio de
Tripp Lite, está libre de defectos en material y mano de obra. La garantía se aplica al UPS y las baterías internas durante un período de:
Para los estados continentales de EE UU y Canadá: Un año desde la fecha de puesta en marcha del UPS o 18 meses a partir de la fecha de envío, lo que sea
menor.
Para los mercados internacionales sin incluir los EE UU y Canadá: Dos años a partir de la fecha de puesta en servicio o UPS 30 meses a partir de la fecha de
envío, Lo que sea menor.
Las baterías externas en todas las regiones: Un año desde la fecha de puesta en marcha del UPS o 18 meses a partir de la fecha de envío, lo que sea menor.
Si el producto resulta defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará las partes defectuosas de forma gratuita
y la mano de obra por un período de 90 días desde el arranque.
El producto debe ser puesto en servicio, autorizado y aprobado por un técnico de Tripp Lite para que la garantía sea válida. Si el producto no fue puesto en servicio
por un técnico de servicio autorizado de Tripp Lite, se proporcionarán refacciones elegibles pero se aplicarán cargos mínimos por mano de obra basados en las
Tarifas de Tiempo y Material publicados por Tripp Lite.
Tripp Lite le asignará cualquier garantía proporcionada por los fabricantes de componentes del producto de Tripp Lite. Esta garantía no es transferible y se
aplica al comprador original únicamente. Esta garantía no se aplica a las baterías o cualquier otro componente con origen fuera de Tripp Lite. Tripp Lite no hace
declaraciones sobre el alcance de estas garantías y no asume responsabilidad por las garantías de estos componentes. El servicio conforme a esta garantía puede
obtenerse comunicándose con: Servicio al Cliente de Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609 EE UU; +1.773.869.1234; [email protected].
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA AL DESGASTE NORMAL O A LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE ACCIDENTES, INSTALACIÓN INCORRECTA, USO INCORRECTO, USO
INDEBIDO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS A LA ESTIPULADA EN EL PRESENTE. SALVO EN LA MEDIDA EN QUE
LO PROHÍBAN LAS LEYES APLICABLES, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; ASIMISMO, ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES E
INDIRECTOS. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita y algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o indirectos, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el
número de serie en la etiqueta de la placa de identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información
sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de
identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los
clientes compran nuevos equipos eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • www.tripplite.com/support
77
Manuel de l'utilisateur
SmartOnline
®
208 V série SV
Onduleur modulaire triphasé
(Numéro de série : AG-0172) (Numéro de série : AG-0173) (Numéro de série : AG-0174)
Entrée : 120/127 V (Ph-N), 208/220 V (Ph-Ph)
(Ne convient pas aux applications mobiles)
English 1 • Español 39
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2018 Tripp Lite. Tous droits réservés.
78
Table des matières
1. Introduction 79
2. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS EN 80
MATIÈRE DE SÉCURITÉ
2.1 Avertissements concernant l'emplacement 80
2.2 CEM 80
2.3 Avertissement concernant les connexions 80
2.4 Avertissement concernant les batteries 81
2.5 Normes de sécurité 81
3. Présentation de l'onduleur 82
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV 82
3.2 Contenu de l'emballage 84
4. Positionnement et préinstallation 85
4.1 Avertissement important en matière de sécurité 85
4.2 Transport 85
4.3 Livraison 85
4.4 Environnement d'installation 85
4.5 Déballage de l'onduleur 86
5. Schémas du câblage et du bloc 87
5.1 Schéma du bloc 87
5.2 Fonction des éléments du système principal 87
6. Vue d'ensemble du fonctionnement 88
6.1 Modes de fonctionnement 88
6.2 Entrée d'alimentation simple ou double 88
7. Installation 89
7.1 Disjoncteurs et bloc de jonction de câblage 89
7.2 Installation du module STS 89
7.2.1 Installation d'un module de puissance 91
7.2.2 Retrait d'un module de puissance 92
7.2.3 Installation d'un module de batteries 92
7.2.4 Retrait d'un module de batteries 92
7.2.5 Raccordement d'une armoire de batteries externes 93
7.3 Démarrage à froid 93
7.4 Installation de la boîte du conduit 94
(pour modèles du cadre petit)
8. Dérivation de maintenance manuelle 95
8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur 95
du module STS depuis le mode onduleur
8.2 Passer en mode de dérivation via le 95
panneau de commande
9. Panneau de commande 96
9.1 Introduction 96
9.2 Alarmes sonores 97
9.3 Description des écrans 97
9.3.1 Écran de démarrage 97
9.3.2 Écran d'accueil 97
9.3.3 Écran du menu 97
9.3.4 Écran de contrôle 98
9.3.5 Écran des mesures 99
9.3.6 Écran de configuration 100
9.3.6.1 Généralités 100
9.3.6.2 Système 101
9.3.6.3 Batterie 102
9.3.6.4 Pré-alarme 103
9.3.7 Écran d'information 103
9.3.8 Écran des événements 104
9.3.8.1 Événements actuels 104
9.3.8.2 Événements historiques 105
9.3.8.3 Réinitialiser tous les événements 105
9.4 Résumés et explications du texte 105
10. Communication 107
10.1 Module STS 107
10.2 Ports de contact sec 107
10.2.1 Port d'entrée de l'arrêt d'urgence (EPO) 107
à distance
10.2.2 Port du commutateur de dérivation 108
de maintenance
10.3 Connectivité 108
10.3.1 SNMP 108
10.3.2 Port de série 108
10.3.3 Port USB 108
11. Maintenance 109
11.1 Remplacement du module de puissance 109
11.2 Remplacement du module de batteries 109
11.3 Installation/remplacement des filtres à air 109
12. Dépannage 110
13. Caractéristiques techniques 111
14. Entreposage de l'onduleur et des batteries; 113
élimination des batteries
14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries 113
14.2 Élimination des batteries 113
15. Garantie et enregistrement du produit 114
79
1. Introduction
L'onduleur SmartOnline de série SV de Tripp Lite est un onduleur triphasé à véritable conversion double en ligne indépendant de la tension et
de la fréquence. Cet onduleur conditionne continuellement l'alimentation électrique entrante, éliminant les fluctuations de puissance et les
interruptions qui peuvent autrement endommager les appareils électroniques sensibles et entraîneraient des temps d'indisponibilité du système.
Variant de 20 kVA/18 kW à 140 kVA/126 kW, cette série d'onduleurs est conçue selon les normes de qualité et de rendement les plus élevées,
et offre les fonctionnalités suivantes :
Onduleur en ligne réel : niveau le plus élevé de protection de l'onduleur, régulant complètement l'alimentation électrique entrante et passant
immédiatement en mode batterie en cas d'une panne de courant prolongée pour continuellement prendre en charge les charges critiques
Système modulaire : trois agencements du cadre avec plusieurs possibilités de construction pour correspondre à des exigences d'application
spécifique; maintenance simple et rapide avec modules de puissance et de batteries remplaçables à chaud
Redondance de N+1 jusqu'à 140 kVA
Rendement élevé – la baisse des pertes réduit les coûts liés au refroidissement et prolonge la durée de vie du système
Facteur de puissance de sortie de 0,9 – davantage de puissance réelle permet de prendre en charge plus d'équipement
La dérivation automatique et manuelle accroît la fiabilité du système et permet d'effectuer l'entretien sans interrompre l'alimentation de la
charge liée
Large fenêtre de tension d'entrée – l'onduleur régule même l'alimentation entrante de mauvaise qualité sans passer en mode batterie, en
maximisant le temps de fonctionnement du système et en protégeant la vie de la batterie
Facteur de forme compact; la conception à faible encombrement peut aller jusqu'à 140 kVA dans une baie de format standard
Communication en série en standard; SNMP et options de contacts libres de potentiel pour une configurabilité optimale
La conception à entrée double permet l'installation standard depuis une ou deux sources d'alimentation
Distorsion harmonique totale du courant d'entrée faible; permet d'éviter de surdimensionner un groupe électrogène
L'onduleur SmartOnline SV est conçu pour protéger l'équipement électrique critique pour :
Les centres de données
Les télécommunications
Les réseaux (local/étendu)
L'infrastructure de l'entreprise
Les milieux des soins de santé
La sécurité
Les milieux industriels légers
Institutions financières
80
2. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions et des avertissements importants qui doivent être respectés au cours de l'installation,
de l'utilisation et de la maintenance de tous les onduleurs triphasés SmartOnline SV de Tripp Lite et les batteries. Lire
attentivement toutes les instructions avant d'essayer de bouger, d'installer ou de faire fonctionner l'onduleur. Le non-
respect de cette consigne peut annuler la garantie et causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
2.1 Avertissements concernant l'emplacement
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. Toutes les réparations, le service et l'installation doivent être effectués par du
PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n'existe AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR à l'intérieur de l'onduleur.
Les onduleurs SmartOnline SV sont conçus pour des applications commerciales et industrielles seulement.
Les armoires doivent être installées sur un plancher au niveau qui convient aux ordinateurs et à l'équipement électronique.
L'armoire de l'onduleur est lourde. Observer strictement les instructions de déchargement pour éviter tout risque de blessure.
Installer l'onduleur dans un environnement intérieur contrôlé, à l'écart de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables,
des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil. Le système n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
Utiliser l'onduleur à des températures intérieures entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F et 104 °F) seulement. Pour obtenir les meilleurs résultats,
maintenir la température intérieure entre 17 et 25 °C (63 et 77 °F).
Ne placer aucun objet sur l'onduleur, en particulier des récipients contenant un liquide.
Ne pas installer l'onduleur avec les panneaux avant ou arrière orientés vers le bas (quel que soit l'angle). Monter le système de cette façon aurait
pour effet de bloquer le système de refroidissement interne de l'appareil, causant ainsi des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
Ne pas incliner l'armoire de l'onduleur de plus de 10°.
Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'onduleur sans aide.
2.2 CEM
AVERTISSEMENT :
Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe A, conformément à la partie 15
des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles lorsque
le matériel est utilisé dans un environnement commercial. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des perturbations nuisibles aux communications radio. L’utilisation de cet
équipement dans une zone résidentielle est susceptible d’entraîner des interférences dangereuses auquel cas l’utilisateur devra corriger
les interférences à ses propres frais. Tout changement ou toute modification apporté(e) sans l'autorisation expresse de l'autorité
responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
2.3 Avertissement concernant les connexions
AVANT DE TRAVAILLER SUR CET ONDULEUR
Isoler l'onduleur SmartOnline SV.
Vérifier l'absence de tension dangereuse entre toutes les bornes, y compris la mise à la terre.
Risque de tension de retour : Le dispositif d'isolation doit pouvoir conduire le courant d'entrée de l'onduleur. Le dispositif de
protection de retour doit être approuvé VDE/EN/UL et avoir une capacité nominale de 220 V (L-N)/380 V (L-L), 630 A (grand
cadre)/300 A (cadre moyen)/250 A (petit cadre).
Figure 2.1 : Connexions de la protection de retour
81
2. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
DÉMARRAGE et MISE EN SERVICE
Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le démarrage de l'onduleur et un formulaire de démarrage rempli doit être
retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie de l'onduleur SmartOnline SV. Veuillez contacter votre fournisseur local ou
[email protected] pour plus de détails. Pour trouver votre personne-ressource locale, visitez
www.tripplite.com/support/contacts.
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. GARDER LES PORTES VERROUILLÉES EN TOUT TEMPS. Toutes les réparations, le service
et l'installation doivent être effectués par du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ SEULEMENT. Il n'existe AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L'UTILISATEUR à l'intérieur de l'onduleur.
S'assurer que toutes les sources d'alimentation sont déconnectées avant d'effectuer l'installation ou le service.
L'onduleur contient sa propre source d'énergie (batterie). Les bornes de sortie peuvent être sous tension même si l’onduleur n’est pas branché
à une source d’alimentation CA.
Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute
vraisemblance, entraîner la défaillance de l’appareil de maintien de la vie ou affecter de façon majeure sa sécurité ou son efficacité.
La mise à la terre de protection doit d'abord être installée avant tout raccordement de l'équipement à l'alimentation.
L'installation et le câblage doivent être effectués en conformité avec les lois et les réglementations locales de l'électricité.
Le dispositif de déconnexion doit rompre la ligne et les conducteurs neutres : quatre connecteurs pour trois phases (L1, L2, L3 et N).
Le dispositif de déconnexion CC doit rompre la ligne avec les conducteurs positif et négatif.
Un dispositif de déconnexion externe facilement accessible pour l’équipement doit être fourni pour les alimentations CA et CC dans
l’installation finale.
2.4 Avertissement concernant les batteries
Cet onduleur présente des TENSIONS MORTELLES. L'onduleur est conçu pour fournir de l'alimentation même lorsqu'il est débranché de
l'alimentation du secteur. Seul du PERSONNEL DE SERVICE AUTORISÉ peut accéder à l'intérieur de l'onduleur après avoir débranché
l'alimentation du secteur et l'alimentation CC.
Les batteries présentent un risque de décharge électrique et de brûlures causées par les courants élevés des courts-circuits. La connexion
ou le remplacement des batteries ne devrait être effectué que par du personnel d'entretien qualifié tenant compte des mesures de sécurité
appropriées. Mettre l'onduleur hors tension avant de connecter ou déconnecter les batteries internes. Utiliser des outils ayant des poignées
isolées. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie et un quelconque objet.
Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour connaître les exigences sur la mise au rebut des batteries ou visiter le
http://www.tripplite.com/support/recycling-program pour obtenir plus de renseignements au sujet du recyclage.
Ne pas éliminer les batteries dans un feu, ne pas mutiler les batteries ou ouvrir le revêtement de protection des batteries. Les électrolytes
dégagés peuvent être toxiques pour la peau et les yeux et leur causer des blessures.
Ne pas déconnecter les batteries lorsque l'onduleur se trouve en mode batterie.
Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes.
Les précautions suivantes doivent être observées :
1. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
2. Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
3. Porter des gants et des bottes en caoutchouc.
4. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries ou les armoires de batteries.
5. S'assurer que la batterie n'est pas accidentellement mise à la terre. Si c'est le cas, enlevez la source de la connexion à la terre. Tout
contact avec une partie d’une batterie mise à la terre pourrait causer une décharge électrique. La probabilité d'une telle décharge peut être
réduite si de telles mises à la terre sont éliminées durant l'installation et l'entretien.
Le remplacement de la batterie devrait être effectué uniquement par le personnel de service autorisé en utilisant des batteries du même type
portant le même numéro (batterie au plomb-acide scellée).
Si l'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre périodiquement sous tension pour
permettre aux batteries de se recharger complètement.
Consulter la Section 14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries pour des recommandations sur l'entreposage des batteries.
Le non-respect de la consigne de recharger les batteries pourrait causer des dommages irréversibles aux batteries.
2.5 Normes de sécurité
Article Référence normative
Onduleurs UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3-14
Remarques :
Conduit FCC Partie 15, Sous-partie B Classe A
Rayonné FCC Partie 15, sous-partie B Classe A
82
3. Présentation de l'onduleur
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV
30U FRONT VIEW
(Small Frame)
23.64 in. (600 mm)
79 in. (2010 mm)
42U FRONT VIEW
(Medium/Large Frame)
23.64 in. (600 mm)
34.65 in. (880 mm)
66 in. (1680 mm)
45.28 in. (1150 mm)
43.30 in. (1100 mm)
58 in. (1475 mm)
Figure 3.1 : Dimensions
Sélection du cadre Hauteur Largeur Profondeur
Petit cadre (30 U) 20-60 kW avec batteries intégrées 1 475 mm (58 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po)
Cadre moyen (42 U) 20-80 kW avec batteries intégrées 2 010 mm (79 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po)
Grand cadre (42 U) 20-140 kW sans batterie 2 010 mm (79 po) 600 mm (23,64 po) 1 100 mm (43,30 po)
83
3. Présentation de l'onduleur
1
Panneau de contrôle à DEL et ACL
2
Verrou de la porte avant
3
Module du commutateur
4
Disjoncteur d'entrée
5
Disjoncteur de dérivation d'entretien
6
Disjoncteur de sortie
7
Module STS
8
Module(s) de puissance
9
Module(s) de batteries (modèles avec cadres petit et moyen); consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour une liste
complète)
10
Pieds de nivellement
11
Roulettes
12
Verrou de la porte arrière
13
Disjoncteur de la batterie (modèles avec cadres petit et moyen); consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour une liste
complète)
14
Couvercle du conduit de la borne d'entrée/sortie
1
3
7
8
9
10
12
13
1110 10 10
11
4
14
5 6
2
84
3. Présentation de l'onduleur
3.1 Présentation du SmartOnline de série SV
La modularité de l'onduleur SmartOnline de la série SV permet trois agencements du cadre avec plusieurs possibilités de construction selon
les exigences en matière de puissance nominale et de temps de fonctionnement de la batterie de l'utilisateur. Le tableau ci-dessous indique la
capacité du module par cadre. Se reporter à la Section 13 Caractéristiques techniques pour un aperçu détaillé des modules de puissance et
des modules de batteries maximums par cadre.
Petit cadre Cadre moyen Grand cadre
Modèles avec
batteries
Modèles sans
batteries
Modèles avec
batteries
Modèles sans
batteries
Modèles sans
batteries
Hauteur de l'armoire
30U 30U 42U 42U 42U
Module du commutateur
(intégré au cadre)
1 1 1 1 1
Module STS (intégré au cadre)
1 1 1 1 1
Max. Module de puissance
3 3 4 4 7+1
1
Max. Module de batteries
3 0
2
4 0
2
N/A
2
Remarque : Prendre en considération le calibre des câbles et les exigences en matière d'espace des batteries externes pour le grand cadre. Chaque module
de batteries est constitué de quatre supports de batteries. Chaque bac support contient 10 pièces 12 V/9 Ah batterie. Quatre supports doivent être utilisés par
module; il n'est pas possible d'installer des modules partiels.
1
Le grand cadre héberge une capacité de puissance pouvant atteindre jusqu’à 140 kVA/126 kW sans module de batteries. Un module de puissance
supplémentaire pour les modèles avec grand cadre peut être ajouté pour une redondance de N+1.
2
Des modules de batteries sont offerts dans des cadres petits et moyens seulement. Les modèles avec grand cadre ne contiennent pas de modules de batteries.
3.2 Contenu de l'emballage
Onduleur SmartOnline SV Tripp Lite * (1)
Manuel de l'utilisateur (1)
Vis M4 (40) **
Rondelles (40) **
Vis M4 (24) ***
Rondelles (24) ***
Clés de la porte du cadre (4)
Câble série (1)
* Le module commutateur/STS est livré avec le cadre; le module de puissance, les modules de batteries et la WEBCARDLX sont emballés séparément.
** Cadre moyen
*** Petit cadre
85
4.1 Avertissement important en matière de sécurité
Lire entièrement ce manuel avant d'entreprendre toute installation et tout câblage. Un ingénieur autorisé par Tripp Lite doit effectuer le
démarrage de l'onduleur et un formulaire de démarrage rempli doit être retourné à Tripp Lite afin d'activer la garantie de l'onduleur SmartOnline
SV. Contacter Tripp Lite à www.tripplite.com/support/contacts pour plus de détails.
4.2 Transport
AVERTISSEMENT
L'onduleur est emballé sur une palette apte à la manutention avec un chariot élévateur à fourche. Si un chariot élévateur à
fourche – ou tout autre équipement – est utilisé pour déplacer l'onduleur, s'assurer que sa capacité de charge est suffisante pour
supporter le poids total de l'emballage de l'onduleur.
L'onduleur est fixé sur la palette avec quatre supports d'équilibre. Au moment de les retirer, prêter attention au mouvement des
roulettes pour éviter les accidents.
Le boîtier de l'onduleur peut être poussé uniquement vers l'avant ou vers l'arrière; il ne peut pas être déplacé latéralement.
L'armoire a un centre de gravité élevé; prendre garde de ne pas faire basculer ou retourner l'armoire durant le transport.
Si l'onduleur est déplacé sur une longue distance, utiliser un équipement approprié comme un chariot élévateur à fourche. Ne
pas utiliser les roulettes pour déplacer l'onduleur sur une longue distance. Déplacer le boîtier de l'onduleur dans son emballage
d’origine jusqu'au site de sa destination finale.
4.3 Livraison
Inspecter attentivement le matériel d'emballage et le boîtier de l'onduleur au moment de la livraison. Ne pas installer un onduleur endommagé,
le connecter à une batterie ou au secteur. La boîte d'emballage de l'onduleur est munie d'un dispositif anti-bascule. Confirmer que le dispositif
n'indique aucun choc ou aucune inclinaison excessive durant le transit. Si le dispositif indique qu'il y a eu un choc excessif ou une inclinaison
excessive, ne pas installer l'onduleur et contacter le représentant Tripp Lite local.
4.4 Environnement d'installation
L'onduleur est conçu pour être utilisé à l'intérieur uniquement. Ne pas placer ou installer l'onduleur dans un espace extérieur.
Au moment de déplacer l'onduleur vers son site d'installation, s'assurer que tous les corridors, toutes les portes, tous les portails, tous les
ascenseurs, tous les planchers, etc. peuvent recevoir et supporter le poids combiné de l'onduleur, toute armoire de batteries associée et tout
l'équipement de manutention. Consulter la Section 13. Caractéristiques techniques pour les poids combinés du module de l'onduleur.
Le site d'installation doit avoir un circuit CA dédié disponible compatible avec les exigences d'entrée de l'onduleur. Consulter la Section 13.
Caractéristiques techniques pour les caractéristiques de l'entrée.
S'assurer que l'espace d'installation est suffisant pour l'entretien et la ventilation de l'onduleur.
Maintenir la température de l'espace d'installation en deçà de 30 °C (86 °F) et l'humidité en deçà de 90 %. L'altitude de fonctionnement la
plus élevée est 2 000 m
(6 500 pi) au-dessus du niveau de la mer. Prendre en considération les valeurs de déclassement lorsque l'onduleur est utilisé à plus de 1 000
m (3 280 pi). La température de fonctionnement optimale pour les batteries est 25 °C (77 °F).
L'onduleur devrait être placé dans un environnement avec de l'air propre et une ventilation adéquate pour maintenir la température ambiante à
l'intérieur de la plage de fonctionnement de l'onduleur.
L'onduleur est refroidi par air à l'aide de ventilateurs internes. Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation de l'onduleur.
Installer l'onduleur dans un endroit où les murs, les planchers et les plafonds sont construits avec des matériaux ignifuges. L'onduleur peut être
monté uniquement sur du béton ou d'autres surfaces non combustibles.
Installer un extincteur à poudre sèche ou un extincteur à neige carbonique dans l'espace d'installation.
Maintenir un espace libre d'au moins 120 cm (48 po) depuis le dessus de l'onduleur pour la maintenance, le câblage et la ventilation.
Maintenir un espace libre d'au moins 100 cm (44 po) depuis l'arrière et le devant de l'onduleur pour l'accès et la ventilation.
4. Positionnement et préinstallation
86
4. Positionnement et préinstallation
4.5 Déballage de l'onduleur
1. Une fois que l'onduleur a atteint le site d'installation, il peut être retiré de la boîte d'emballage. Suivre la procédure de déballage ci-dessous
pour retirer la boîte principale (Figure 4.1) et le matériel de protection (Figure 4.2).
Figure 4.1
Figure 4.2
2. Placer la rampe livrée dans la boîte d'emballage devant l'armoire de l'onduleur et aligner le trou dans la rampe avec le montant en métal sur la
palette puis verrouiller en place (Figure 4.3).
3. Retirer les quatre plaques de fixation (Figure 4.4) et desserrer les pieds de nivellement en les tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, en les remontant au-dessus du niveau des roulettes. L'armoire de l'onduleur peut maintenant être roulée de la palette sur la rampe. Au
moins trois personnes doivent être présentes pour déplacer l'onduleur vers l'espace d'installation, deux pour soutenir les côtés de l’onduleur et
une troisième personne pour guider l'onduleur vers son emplacement final.
4. Les roulettes sont conçues pour un déplacement sur une surface au niveau sur une courte distance pour le placement final de l'onduleur. Ne pas
utiliser les roulettes pour déplacer l'onduleur sur une longue distance. Cela risquerait d'endommager les roulettes ou de faire basculer l'onduleur.
5. Une fois que l'onduleur se trouve dans sa position finale, tourner les pieds de nivellement dans le sens des aiguilles d'une montre en deçà du
niveau des roulettes pour le retenir en place (Figure 4.5). Ne pas laisser l'onduleur reposer en permanence sur les roulettes.
Figure 4.3
Figure 4.4
Figure 4.5
87
5. Schémas du câblage et du bloc
5.1 Schéma du bloc
Without
Jumpers
Figure 5.1 : Schéma du câblage pour les entrées doubles
Figure 5.2 : Schéma du câblage pour l'entrée simple
5.2 Fonctions des éléments du système principal
Redresseur : Convertit l'alimentation CA du secteur en tension CC et charge la batterie.
Inverseur : Convertit la tension CC en tension propre parfaitement régulée pour alimenter la charge reliée. Indépendamment de la forme d'onde
CA du secteur, la charge reçoit une onde sinusoïdale propre et constante avec une tension et une fréquence stables.
Dérivation automatique (commutateur statique) : Transfert la charge liée au secteur en cas de surcharge ou de défaillance interne. La charge
continue d'être alimentée tant et aussi longtemps que l'alimentation du secteur est disponible.
Dérivation manuelle (disjoncteur d'entretien) : Commutateur physique actionné par l'utilisateur. L'utilisateur peut transférer la charge à la
dérivation pour effectuer l'entretien de l'onduleur sans couper l'alimentation de la charge.
88
Appareils à cadre petit et moyen
INPUT 1
INPUT 2
Figure 6.3
Pour une installation double, les bretelles de fils rouge, jaune et
noir doivent être enlevées comme illustré dans la Figure 6.3 (vue
supérieure arrière de l'armoire).
Appareils à grand cadre
INPUT 1 BUSBAR
INPUT 2
Figure 6.4
Pour une installation double, les bretelles de barres omnibus doivent être
enlevées comme illustré dans la Figure 6.4 (vue supérieure de l'armoire).
6. Vue d'ensemble du fonctionnement
6.1 Modes de fonctionnement
Normal (double conversion, VFI)
L'alimentation traverse le redresseur et l'inverseur de l'onduleur. La
tension et la fréquence de la charge sont indépendantes de la tension
et de la fréquence de l'entrée. Il y a une plus grande perte d'efficacité
dans ce mode en raison du processus de double conversion.
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
Mode ECO
Lorsque l'alimentation du secteur est stable, l'alimentation peut
être déviée à travers la dérivation automatique de l'onduleur. Si
l'alimentation du secteur sort des fourchettes de la tolérance ou est
perdue, l'onduleur revient rapidement à l'inverseur pour alimenter la
charge en mode VFI. Le résultat est une efficacité et des économies
de coûts accrues lorsque les conditions de l'alimentation sont bonnes.
6.2 Entrée d'alimentation simple ou double
L'onduleur peut accepter des entrées doubles pour de la redondance supplémentaire (p. ex. pour l'installation d'un bâti de serveur fonctionnant
sur une alimentation CA double).
Lorsque l'onduleur est alimenté avec une alimentation CA double, retirer d'abord les bretelles comme illustré ci-dessous.
Figure 6.1 Figure 6.2
Q
2
Maintenance Breaker
Q
1
Input Breaker
Q
3
Output Breaker
Inverter
Relay
Battery Breaker
Rectifier Inverter
STS
Bypass
Main Load
89
7. Installation
7.1 Disjoncteurs et bloc de jonction de câblage
Le disjoncteur d'entrée, le disjoncteur de dérivation d'entretien et le disjoncteur de sortie se trouvent à l'avant du module du commutateur de
l'onduleur. Le disjoncteur de la batterie et les blocs de jonction de câblage d'entrée/de sortie se trouvent à l'arrière du module du commutateur.
Pour accéder aux bornes depuis l'arrière de l'onduleur, retirer le couvercle de protection du panneau en Plexiglas
®
. L'installation du câblage
doit être faite depuis le dessus de l'armoire de l'onduleur en utilisant les deux couvercles du conduit de la borne fournis. Pour des détails sur la
connexion, consulter la Figure 7.1 (bloc de jonction à grand cadre illustré).
Figure 7.1
Fonction Description
Bloc de sortie Connexion à la charge prise en charge Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres
Bloc d'entrée alternatif (entrée 2) Connexion de la source d'entrée CA alternative Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres
Bloc d'entrée principal (entrée 1) Connexion de la source d'entrée CA principale Inclut R (L1), S (L2), T (L3) et les bornes neutres
Borne de mise à la terre Pour la mise à la terre de l'onduleur Inclut une borne de mise à la terre
Bloc d'entrée de la batterie Pour la connexion des batteries externes Inclut les bornes positive (+), négative (-) et neutre (N)
7.2 Installation du module STS
Le module STS et le module du commutateur sont préinstallés dans le cadre. Le module STS comprend :
Circuit de contrôle
Circuit d'alimentation
Circuit de communication (incluant SNMP, de série [RS-232])
Commutateur de transfert statique interne
• Disjoncteur(s)
Des modules de puissance et de batteries peuvent être ajoutés selon les exigences de l'utilisateur. Les tableaux à la page suivante indiquent
l'intensité maximale et les configurations des câbles par assemblage.
Remarque : Modules de batteries internes pour les systèmes à petit et moyen cadre uniquement.
90
7. Installation
Courant CA maximum d'entrée et de sortie et configuration du câble d'alimentation
Remarque : Utiliser du fil en cuivre avec une température nominale minimale de 105 °C (221 °F).
Appareils à petit cadre (30 U) avec ou sans modules de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA
Installation recommandée, type de disjoncteur 250 A 250 A 250 A
Courant maximum 60 A 120 A 180 A
Alimentation et câble de mise à la terre 250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
250 MCM
120 mm
2
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
Appareils à cadre moyen (42 U) avec ou sans modules de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA
Installation recommandée, type de disjoncteur 300 A 300 A 300 A 300 A
Courant maximum 60 A 120 A 180 A 240 A
Alimentation et câble de mise à la terre 300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
Grand cadre (42 U) sans module de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA 100 kVA 120 kVA 140 kVA
Installation recommandée, type de disjoncteur 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A 460 A
Courant maximum 60 A 120 A 180 A 240 A 300 A 360 A 420 A
Alimentation et câble de mise à la terre 600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
600 MCM
300 mm²
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
Courant CC d'entrée maximum et configuration du câble d'alimentation
Tension nominale de la batterie : +/-120V CC
Petit cadre (30 U) avec ou sans modules de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA
Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A
Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
Appareils à cadre moyen (42 U) avec ou sans modules de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA
Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A 400 A
Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
600 MCM
300 mm
2
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
Grand cadre (42 U) sans module de batteries
20 kVA 40 kVA 60 kVA 80 kVA 100 kVA 120 kVA 140 kVA
Disjoncteur de batterie externe recommandé 100 A 200 A 300 A 400 A 500 A 600 A 700 A
Alimentation et câble de mise à la terre 3 AWG
25 mm
2
4/0 AWG
95 mm
2
300 MCM
150 mm
2
500 MCM
240 mm
2
250 MCM x 2
120 mm
2
x 2
300 MCM x 2
150 mm
2
x 2
500 MCM x 2
240 mm
2
x 2
Fixation, force de couple 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m 2,26 N·m
91
7. Installation
7.2.1 Installation d'un module de puissance
AVERTISSEMENT :
S'assurer que tous les modules d'alimentation comportent une version du micrologiciel identique avant l'installation.
La capacité de chaque module de puissance est 20 kVA/18 kW et comprend :
Redresseur de correction du facteur de puissance
Chargeur de batterie
• Inverseur
Circuit de contrôle
Figure 7.2
Le module de puissance remplaçable à chaud permet un entretien et une expansion du système rapides. Un loquet situé à l'avant de chaque module
retient en place et verrouille le module dans la fente qui lui est attribuée. Pour installer le module de puissance, suivre la procédure ci-dessous.
1. En utilisant le commutateur DIP sur le panneau avant de chaque module de puissance, configurer le numéro d'identification du module (0-7).
Le numéro d'identification du module est exclusif à chaque module.
Remarque : La position par défaut est 0 pour tous les commutateurs DIP.
Numéro d'identification du module Module Commutateur DIP
0 ALIMENTATION
1 ALIMENTATION
2 ALIMENTATION
3 ALIMENTATION
4 ALIMENTATION
5 ALIMENTATION
6 ALIMENTATION
7 ALIMENTATION
Tableau 7.1
2. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
3. Retirer le panneau de suppression, puis insérer le module de puissance dans sa position identifiée dans le cadre et le glisser dans l'armoire
(conserver les quatre vis pour installer le module de puissance à l'étape 4).
92
7. Installation
4. Retenir le module au cadre au moyen du support de fixation en utilisant les quatre vis. S'assurer que les deux côtés du module de puissance
sont fixés au cadre.
5. Mettre le commutateur « Ready » en position verrouillée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque : Pour le démarrage et la mise sous tension initiaux de l'onduleur, consulter la Section 9.1 Panneau de commande – Introduction. Une fois l'onduleur sous
tension, consulter la Section 9.3.6.2 : Système pour régler les paramètres Alimentation totale et Redondance de l'onduleur en fonction des modules d'alimentation installés.
Si des modules d'alimentation supplémentaires sont installés après le démarrage initial, sauter la Section 9.1 et passer directement à la Section 9.3.6.2 pour régler les
paramètres Alimentation totale et Redondance.
Le voyant à DEL du module de puissance affiche son état de fonctionnement de la façon suivante :
Description Affichage à DEL
1 Indique que le système est anormal DÉFAILLANCE – voyant à DEL en rouge continu
2 Indique que le système en parallèle est anormal
DÉFAILLANCE – voyant à DEL rouge clignotant
3 Fonctionnement normal de l'onduleur principal ALIMENTATION – voyant à DEL vert clignotant
4 Fonctionnement normal de l'onduleur subordonné
ALIMENTATION – voyant à DEL vert en continu
7.2.2 Retrait d'un module de puissance
AVERTISSEMENT
Avant d'enlever un module de puissance, s'assurer que les modules de puissance restants peuvent prendre en charge la charge
connectée et que l'onduleur se trouve en mode Line (ligne) ou Bypass (dérivation).
1. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre.
2. Le voyant à DEL FAULT (défaillance) rouge du module de puissance sera allumé pour indiquer que la sortie du module de puissance est hors
tension et déconnectée de l'onduleur.
3. Attendre cinq minutes après avoir déverrouillé le module de puissance pour effectuer l'entretien.
4. Retirer les quatre vis utilisées pour fixer l'appareil au support de fixation.
5. Retirer complètement le module de puissance du cadre.
Remarques :
Lorsqu'un module de puissance est retiré du cadre, l'alarme « Redundancy Set Fail » (échec de la configuration de la redondance) se fera entendre. Consulter la
Section 9.3.6.2 : Système pour régler les paramètres Alimentation totale et Redondance en fonction des modules d'alimentation retirés.
Le module de puissance est lourd et il faut au moins deux personnes pour le déplacer.
Pour remplacer un module de puissance, consulter la Section 11.1 Remplacement du module de puissance.
7.2.3 Installation d'un module de batteries
Chaque module de batteries est constitué de quatre supports de batteries. Les supports sont expédiés séparément dans des boîtes individuelles
(quatre boîtes par module), complètement assemblés. Consulter la Section 9.3.6.3 Batterie pour configurer la capacité nominale en ampères-
heures lors de l'ajout de modules de batteries. La valeur par défaut est 18 Ah. Pour les cadres moyen et petit, chaque module de batteries
supplémentaire installé (4 x plateaux) est 18 Ah.
1. Insérer le plateau de la batterie dans la fente ouverte dans la position du cadre, puis le glisser dans l'armoire en s'assurant que les
connecteurs +/- entrent complètement en contact.
2. Fixer chaque plateau de batterie en place avec deux vis (fournies dans le sac des accessoires).
Figure 7.3
7.2.4 Retrait d'un module de batteries
Enlever les deux vis inférieures sur le panneau avant du plateau de la batterie, puis retirer le module des batteries en utilisant la poignée fournie.
93
7. Installation
7.2.5 Raccordement d'une armoire de batteries externes
Une fois l’installation des batteries terminée, s’assurer que la tension nominale corrigée de la batterie (+/- 120 V CC), les données actuelles
sur la capacité de la batterie et l’intensité de charge maximale sont programmées dans les paramètres de l’écran ACL. Si les paramètres
d’installation actuels diffèrent des paramètres par défaut sur l’écran ACL, l’alarme de l’onduleur peut retentir en continu. Consulter la Section
9.3.6.3 : Batterie pour obtenir plus de renseignements.
N
+
-
N
+
-
Déconnexion et
disjoncteur
d'entrée/de sortie
des batteries
externes
Armoire
des batteries internes
Panneau arrière du boîtier des commutateurs
Armoire
des batteries internes
Figure 7.4
Une fois tous les modules assemblés et après avoir installé le câblage, mettre le disjoncteur principal de l'onduleur à l'avant de l'onduleur en
position « On » (marche). L'onduleur se trouve maintenant en mode de dérivation. Saisir l'écran des commandes sur le panneau de commande
pour rendre l'onduleur pleinement opérationnel. Consulter la Section 9.3.4 Écran de contrôle pour obtenir plus de renseignements.
7.3 Démarrage à froid
Le démarrage de l'onduleur devrait être effectué via le panneau de commande. Il est possible de démarrer l'onduleur sans entrée CA via le
bouton « Cold Start » (démarrage à froid) sur le module de puissance :
1. Appuyer sur le bouton « Cold Start » (démarrage à froid) comme illustré sur la figure ci-dessous.
Cold Start Button
POWER
Figure 7.5
2. L'onduleur passera en mode attente. Appuyer immédiatement sur le bouton « Power On/Off » (marche/arrêt) et le maintenir enfoncé pendant
2 secondes, puis l'onduleur passera en mode batterie. Les voyants à DEL Inverter (inverseur) et Battery (batterie) s'allumeront. La procédure
de démarrage à froid est terminée.
Si plus d'un module de puissance est installé dans le cadre, le fait d'effectuer la procédure de démarrage à froid sur l'un d'entre eux se traduira
par l'installation automatique de tous les autres modules de puissance.
Remarque : L'onduleur fonctionnera correctement dès le démarrage initial. Cependant, la durée de fonctionnement maximale de la batterie du système ne sera
accessible qu'une fois que l'onduleur aura été chargé pendant environ 24 heures.
94
7. Installation
7.4 Installation de la boîte du conduit (pour modèles du cadre petit)
1. Enlever le couvercle du bloc de jonction qui se trouve sur l’avant supérieur de l’onduleur pour accéder à l’entrée, la sortie et les bornes de
connexion de mise à la terre de l’onduleur.
2. Le couvercle du bloc de jonction sera remplacé par la boîte du conduit de la borne qui se trouve à l’intérieur de l’onduleur (voir l’illustration).
3. Préparer le couvercle de la boîte de la borne avec des découpes circulaires pour permettre de passer les conduits de câblage.
4. Fixer le couvercle de la boîte de la borne au-dessus de l’onduleur une fois que le conduit flexible a été fixé en place.
Remarques :
S’assurer que les fils sont fermement raccordés aux bornes.
Le câblage doit être protégé par un conduit flexible acheminé à travers les entrées défonçables appropriées dans le couvercle du bloc de jonction.
Numéro de pièce de boîte de conduit : 103509A
Exemple de boîte
de conduit avec des
découpes circulaires
installées
Exemple de boîte de
conduit qui se trouve à
l’intérieur du cadre de
l’onduleur
95
8. Dérivation de maintenance manuelle
La série SmartOnline SV est équipée d’une dérivation automatique et d’une dérivation de maintenance manuelle, permettant la dérivation de
l’onduleur sans avoir à couper l’alimentation de la charge reliée.
8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur du module STS depuis le mode onduleur
Confirmer que le mode Bypass (dérivation) est activé via l'écran ACL avant d'effectuer
la dérivation d'entretien.
1. Ouvrir la porte avant et trouver le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
2. Retirer les deux vis retenant la plaque de protection sur le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
3. Confirmer que l'onduleur fonctionne en mode de dérivation (l'écran ACL affichera le cheminement de la dérivation comme ci-après; le voyant
à DEL de dérivation s'allumera et une alarme se fera entendre).
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
208.0V
Figure 8.2
4. Mettre sous tension le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
5. Mettre hors tension le disjoncteur de sortie (Q3).
6. Mettre hors tension le disjoncteur d'entrée principale (Q1).
7. Mettre hors tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
L'onduleur se trouve maintenant en dérivation d'entretien. Il est maintenant sécuritaire d'effectuer l'entretien de routine, l'inspection et les
réparations de l'onduleur.
Pour retourner au fonctionnement normal, inverser simplement les étapes ci-dessus :
1. Mettre sous tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
2. Mettre sous tension le disjoncteur d'entrée principale (Q1).
3. Confirmer que l'onduleur fonctionne en mode de dérivation (l'écran ACL affichera le cheminement de la dérivation et le voyant à DEL de
dérivation s'allumera).
4. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie (Q3).
5. Mettre hors tension le disjoncteur de dérivation d'entretien (Q2).
6. Remettre la plaque de protection sur le disjoncteur de dérivation d'entretien en utilisant les deux vis fournies.
7. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant 2 secondes jusqu'à ce que le bip pour démarrer l'inverseur se fasse entendre.
8.2 Passer en mode de dérivation via le panneau de commande
1. Via l'Écran d'accueil sur le panneau de commande, utiliser la touche Bas/Haut pour accéder à Menu – Contrôle.
2. Faire défiler vers le bas jusqu'à « Transfer to Bypass » (passer en mode de dérivation), sélectionner « OUI », puis appuyer sur la touche
« Enter » (enregistrer) (consulter également la Section 9.3.4 : Écran de contrôle).
3. L'onduleur passera en mode de dérivation; confirmer que l'écran ACL affiche le cheminement de dérivation et que le voyant à DEL de
dérivation est allumé.
Remarque : Le passage au paramètre Enable/Disable (activer/désactiver) la dérivation peut uniquement être modifié lorsque l’inverseur est hors tension (OFF). Le
paramètre par défaut est Enabled (activé).
Figure 8.1
96
9. Panneau de commande
9.1 Introduction
Mettre l’onduleur sous tension
Une fois que tous les modules sont assemblés et que le câblage de l'installation est terminé :
1. Mettre sous tension les disjoncteurs des batteries internes/externes.
2. Mettre le disjoncteur principal de l'onduleur sous tension (Q1) qui se trouve à l'avant du panneau de disjoncteurs (l'écran ACL affichera
« Bypass Mode » (mode de dérivation).
3. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant deux secondes. L'onduleur se trouve maintenant en mode en ligne.
4. Mettre sous tension le disjoncteur de sortie (Q3). Les paramètres peuvent maintenant être affichés, modifiés et programmés via le panneau
de commande qui se trouve sur le devant de l'onduleur.
Mettre l’onduleur hors tension
AVERTISSEMENT : Le processus de mise hors tension de l'onduleur éliminera la sortie d'alimentation CA pour toutes les charges.
Avant la mise hors tension, confirmer que toutes les charges sont désactivées.
1. Appuyer sur le bouton Power (alimentation) pendant deux secondes.
2. L'onduleur passera en mode de dérivation ou en mode d'attente si la dérivation est désactivée.
Remarque : L'onduleur n'aura aucune sortie lorsqu'il se trouve en mode d'attente.
3. Mettre hors tension le disjoncteur de sortie (Q3).
4. Mettre hors tension le disjoncteur d'entrée Q1.
5. Attendre une minute, puis mettre hors tension les disjoncteurs des batteries.
Remarque : Pour être complètement désactivé, l'onduleur doit être débranché de l'entrée CA.
Le panneau de commande est le contrôle et l'interface de l'utilisateur pour tous les paramètres mesurés, l'état et les alarmes de l'onduleur et des
batteries, et est divisé en trois sections :
1
Écran ACL – Affichage des graphiques et de tous les paramètres mesurés
2
Voyants à DEL – consulter le tableau 9.1
3
Touches Contrôle – consulter le tableau 9.2
1
3
2
Figure 9.1
DEL Couleur État Définition
INPUT (entrée) Vert On (sous tension) La source d'entrée est normale.
Clignotant La source d'entrée est anormale.
Off (hors tension) Aucune source d'entrée
BYPASS (dérivation) Ambre On (sous tension) La charge est en mode de dérivation.
Clignotant La source d'entrée est anormale.
Off (hors tension) La dérivation ne fonctionne pas.
INVERTER (inverseur) Vert On (sous tension) La charge est sur l'inverseur.
Off (hors tension) L'inverseur ne fonctionne pas.
BATTERY (batterie) Rouge On (sous tension) La charge est sur la batterie.
Clignotant Batterie faible
Off (hors tension) Fonctionnement normal, la batterie est en cours de chargement.
ALARM (alarme) Rouge On (sous tension) Défaillance de l'onduleur
Clignotant Alarme de l'onduleur
Off (hors tension) Aucune alarme
Tableau 9.1
97
9. Panneau de commande
Touche Contrôle Description
Esc (quitter) Retourner à l'écran précédent ou la position précédente; écran d'accueil, appuyer sur Esc (quitter) pour
accéder au menu des paramètres.
Up/Left (haut/gauche) Naviguer vers le haut ou à gauche à travers le menu; modification numérique
Down/Right (bas/droite) Naviguer vers le bas ou à droite à travers le menu; modification numérique
Enter (entrer) Confirmer la sélection du menu
Home (accueil) Retourner à l'écran d'accueil
Power On/Off (marche/arrêt) Mettre l'onduleur sous tension/hors tension attente; appuyer pendant 2 secondes
Tableau 9.2
9.2 Alarmes sonores
L'onduleur fournit des avertissements sonores pour les situations d'alerte. Les alarmes sont programmables et peuvent être mises en sourdine.
Alerte Description de l'alarme
Power On/Off (marche/arrêt) Le vibreur se fait entendre pendant 2 secondes.
Mode batterie Le vibreur se répète toutes les 2 secondes.
Batterie faible Le vibreur se répète toutes les 0,5 seconde.
Alarme de l'onduleur Le vibreur se répète toutes les 1 seconde.
Défaillance de l'onduleur Le vibreur se fait entendre continuellement.
9.3 Description des écrans
9.3.1 Écran de démarrage
Au démarrage, le SmartOnline de série SV effectue un autotest. L'écran d'introduction affichera le nom de l’onduleur « SmartOnline SV Modular
UPS » (onduleur modulaire SmartOnline SV) qui demeurera sur l'écran pendant environ cinq secondes durant l'autotest.
9.3.2 Écran d'accueil
Après l'autotest, l'écran ACL affichera l'écran d'accueil. L'écran d'accueil fournit :
o L'état et le mode de fonctionnement actuels de l'onduleur
o Le schéma d'opération de l'onduleur affichant les principaux composants du système
o Les mesures de l'entrée, de l'inverseur et de la sortie
o État des batteries
o Description de la dérivation
o Nom de série du modèle de l'onduleur Tripp Lite
o Heure et date actuelles
9.3.3 Écran du menu
Pour accéder à l'écran Menu, appuyer sur la touche « Esc » (quitter).
Utiliser les touches « Up/Left » (haut/gauche) et « Down/Right » (bas/droite) pour naviguer à travers le menu. Appuyer sur la touche « Enter »
(entrer) pour accéder au sous-écran du menu.
MENU
INFORMATION
EVENTS
SETUP
MEASUREMENT
CONTROL
98
9. Panneau de commande
9.3.4 Écran de contrôle
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « CONTROL » (contrôle). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour
accéder au sous-écran du menu Contrôle.
Charger Off
Charger On
Cancel Shutdown
Shutdown Restore
Transfer to Bypass
Cancel Battery Test
Manual Battery Test
System Off
System On
HOME
MENU
CONTROL
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
YES or NO
Système sous tension
System On
YES or NO
Système hors tension
System Off
YES or NO
Test manuel de la batterie
Manual Battery Test
YES or NO
Annuler le test de la batterie
Cancel Battery Test
YES or NO
Passer en mode de dérivation
Transfer to Bypass
YES or NO
Rétablir l'arrêt
Shutdown Restore
Shutdown
Time
Restore Time
Annuler l'arrêt
Cancel Shutdown
YES or NO
Chargeur sous tension et chargeur hors tension
Charger On/Off
YES or NO
Utiliser les touches « Up/Left » (haut/gauche) et « Down/Right »
(bas/droite) pour sélectionner la commande.
Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour confirmer l'instruction de commande.
Arrêt en fonction du temps (secondes) 10
Arrêt en fonction de la tension de la batterie (V) 120
Arrêt en fonction de la capacité de la batterie (%) 20
Arrêt en fonction du temps (secondes) 10
Arrêt en fonction de la tension de la batterie (V) 120
Arrêt en fonction de la capacité de la batterie (%) 20
Permet à l'utilisateur de définir une période d'arrêt/de redémarrage
Pour rétablir le mode en ligne, appuyer sur « On » (marche) pendant 2 secondes.
Pour continuer de faire passer l'onduleur en mode de dérivation, consulter la Section 8.2
Passer en mode de dérivation via le panneau de commande
99
9. Panneau de commande
9.3.5 Écran des mesures
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « MEASUREMENT » (mesure). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour
accéder au sous-menu Contrôle. Sélectionner MASTER #00 (numéro d’identification du module comme défini dans le tableau 7.1) pour afficher
l'état de l'entrée, la sortie, la dérivation, la charge et la batterie pour chaque module.
Battery
Load
Bypass
Output
Input
HOME
MENU
MEASUREMENT
Master #00
STS #
System ID
Entrée
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Input
Sortie
Output
L-N Current (A)
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Dérivation
Bypass
L-N Voltage (V)
Frequency (Hz)
Power Factor
Charge
Load
S Out (kVA)
P Out (kW)
Load Level (%)
Tension de la phase d'entrée (L1, L2, L3), unité 0,1 V
Fréquence d'entrée (L1, L2, L3), unité 0,1 Hz
Tension de la phase de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 V
Intensité de la phase de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 A
Fréquence de sortie (L1, L2, L3), unités 0,1 Hz
Facteur de puissance de sortie (L1, L2, L3), unités 0,00
Tension de la phase de dérivation (L1, L2, L3), unité 0,1 V
Fréquence de dérivation (L1, L2, L3), unités 0,1 Hz
Facteur de puissance de dérivation (L1, L2, L3), unités (S/O)
Puissance apparente, unités 0,1 kVA
Puissance actuelle, unités 0,1 kW
Pourcentage de la charge nominale de l'onduleur, unités 1 %
100
Batterie
Battery
Positive Voltage (V)
Negative Voltage (V)
Positive Current (A)
Negative Current (A)
Remain Time (Min)
Capacity (%)
Test Result
Charging Status
9.3.6 Écran de configuration
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « Setup » (configuration). Un mot de passe est requis pour accéder au
sous-écran du menu. Le mot de passe par défaut est 0000.
PRE-ALARM
BATTERY
SYSTEM
GENERAL
HOME
MENU
SETUP
Enter Password
9.3.6.1 Généralités
L'écran SETUP – GENERAL (configuration – généralités) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres
peuvent être modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.3 pour plus de détails. Le mot de passe pour la maintenance (9999)
est requis pour les paramètres accompagnés de *.
GENERAL
Time*
Change Password
Audible Alarm
Factory Reset*
EEPROM Reset*
EPO Function*
Save Setting*
9. Panneau de commande
Tension positive de la batterie, unités 0,1 V
Tension négative de la batterie, unités 0,1 V
Courant positif de la batterie, unités 0,1 A
Courant négatif de la batterie, unités 0,1 A
Durée de fonctionnement restante de la batterie, unités 1 minute
Pourcentage de capacité restante de la batterie, unités 1 %
Résultat du test de la batterie
État du chargement de la batterie (réglable en vertu de la section 9.3.4 Écran de contrôle)
Configurer l'heure actuelle/date d'installation du système/date de la dernière maintenance
du système/date d'installation de la batterie/date de la dernière maintenance de la batterie
Configurer un nouveau mot de passe
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé))
Rétablir les paramètres d'usine par défaut
Configurer EEPROM par défaut
Configurer l'arrêt d'urgence (EPO) « Close Active » (actif normal fermé) ou « Normal Open
Active » (actif normal ouvert); par défaut : Normal Open Active (actif normal ouvert)
Sauvegarder le paramètre EEPROM
101
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV
Attente Dérivation Ligne Batterie Test de la batterie Défaillance Convertisseur ECO
Heure O O O O O O O O
Changer le mot de passe O O O O O O O O
Alarme sonore O O O O O O O O
Réinitialisation d'usine O
Réinitialisation EEPROM O
Fonction d'arrêt d'urgence (EPO) O
Sauvegarder le paramètre O O
Tableau 9.3
9.3.6.2 Système
L'écran SETUP – SYSTEM (configuration – système) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres
peuvent modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.4 pour plus de détails.
SYSTEM
Output Voltage
Bypass Setting
Converter Mode
ECO Mode
Bypass Mode
Auto Restart
Cold Start
Battery Mode Delay Time*
System Shutdown Time*
System Restore Time*
Redundancy*
Charger Test
Configurer la tension de sortie : 120/127 V (par défaut : 120 V)
Tension – limite supérieure : +10/15 %; limite inférieure : -10/20 % (par défaut : +15/-20 %)
Fréquence – limite supérieure : +1/2/4 Hz; limite inférieure : -1/2/4 Hz (par défaut : +/- 4 Hz)
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Disabled (désactivé))
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Disabled (désactivé))
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé))
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé))
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (désactivé))
Consulter 7.3 Démarrage à froid pour plus d'informations
Configurer le délai de la mise hors tension du système en mode batterie (0-9 990 sec.)
Configurer le temps d'arrêt du système 0,2 à 99 min. (par défaut : 0,2 min.)
Configurer le temps de rétablissement du système 0-9 999 min. (par défaut : 001)
Alimentation totale - Nombre de modules de puissance installés
Redondance - Nombre de modules de commande à être redondants
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par défaut : Enabled (activé))
Lorsque cette fonctionnalité est activée et que le disjoncteur de la batterie de l'onduleur est
sous tension, l'écran ACL peut afficher la tension du chargeur.
102
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV
Attente Dérivation Ligne Batterie Test de la batterie Défaillance Convertisseur ECO
Tension de sortie O O
Plage de tension de dérivation O O O O O O O O
Plage de fréquence de dérivation O O
Mode convertisseur O
Mode ECO O O O
Mode de dérivation O O
Redémarrage automatique O O O O O O O O
Démarrage à froid O O O O O O O O
Délai du mode batterie O O O O O O
Temps d'arrêt du système O O O O O O O O
Temps de rétablissement du
système
O O O O O O O O
Redondance O O O O O O O O
Test du chargeur O O O O O O O O
Tableau 9.4
9.3.6.3 Batterie
L'écran SETUP – BATTERY (configuration – batterie) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Certains paramètres
peuvent être modifiés uniquement dans certains modes; consulter le tableau 9.5 pour plus de détails.
BATTERY
BATTERY LOW /
SHUTDOWN SETTING
MAXIMUM CHARGING
CURRENT
BATTERY CAPACITY IN Ah
BATTERY TEST
BATTERY AGE ALERT
TEMPERATURE
COMPENSATION
Battery Capacity in Ah
Maximum Charging Current
Battery Low Voltage
Battery Low Capacity
Battery Shutdown Voltage
Periodic Battery Test
Battery Test Interval
Stop by Time
Stop by Battery Voltage
Stop by Battery Capacity
Battery Age Alert
Temperature
Compensation
Configurer la capacité de la batterie (0 à 999)
(par défaut : 009)
Configurer l'intensité de charge maximale de la batterie
(1 à 64 A) (par défaut : 2 pour onduleur)
Configurer la basse tension de la batterie : (10,5 à 11,5 V) x
(nombre de batteries) (par défaut : 110 V)
Configurer la faible capacité de la batterie (20 à 50 %)
(par défaut : 20 %)
Configurer le point de tension pour la mise hors tension du
système (10 à 11 V) x (nombre de batteries) (par défaut : 100)
Configurer « Disable » (désactivé) ou « Enable » (activé) (par
défaut : Disabled (désactivé))
Configurer l'intervalle du test de la batterie (7 à 99 jours) (par
défaut : 30)
Configurer la durée du test pour le test de la batterie (10 à
1 000 sec.) (par défaut : 10)
Configurer le sectionnement de la tension de la batterie pour
mettre fin au test de la batterie (11 à 12 V) x (nombre de
batteries) (par défaut : 110 V)
Configurer le sectionnement de la batterie pour le test de la
batterie (20 à 50 %) (par défaut : 20)
Configurer l'âge de la batterie pour l'alerte de remplacement
(désactivé, 12 à 60 mois) (par défaut : désactivé)
Configurer la compensation de la batterie (-5 ~ 0)
(par défaut : 0)
103
9. Panneau de commande
Mode de fonctionnement de l'onduleur SmartOnline de la série SV
Attente Dérivation Ligne Batterie
Test de la
batterie Défaillance Convertisseur ECO
Capacité de la batterie en Ah O O O O O O
Intensité de charge maximale O O
Basse tension de la batterie O O O O O O
Faible capacité de la batterie O O O O O O
Tension d'arrêt de la batterie O O O O O O
Test périodique de la batterie O O O O O O O O
Intervalle du test de la batterie O O O O O O O O
Arrêt en fonction du temps O O O O O O O
Arrêt en fonction de la tension de la batterie O O O O O O O
Arrêt en fonction de la capacité de la batterie O O O O O O O
Alerte pour l'âge de la batterie O O O O O O O O
Compensation de la température O O O O O O O O
Tableau 9.5
9.3.6.4 Pré-alarme
L'écran SETUP – PRE-ALARM (configuration – pré-alarme) est accessible dans tous les modes de fonctionnement de l'onduleur. Tous les
paramètres peuvent être configurés dans tous les modes de fonctionnement.
PRE-ALARM
Line Voltage Range
Line Frequency Range
Load
9.3.7 Écran d'information
Utiliser la touche Down/Right (bas/droite) pour sélectionner l'option « INFORMATION ». Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour accéder au
sous-menu Information.
HOME
MENU
INFORMATION
Identification
System
Battery
Les écrans d'information offrent un aperçu de tous les états programmés de l'onduleur. Un sommaire est fourni ci-dessous.
Identification
Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section
Nom du modèle
Numéro de série
Version du micrologiciel Display#ID
Version du micrologiciel STS# xx
Version du micrologiciel Module#ID DSP
Version du micrologiciel Module#ID MCU
Numéro de série du Module#ID
Remarque : Les informations sur les modules peuvent se répéter selon le nombre de modules de puissance installés.
Configurer la plage de tension de ligne. Limite supérieure : +5/10/15/20 %; limite inférieure :
-5/10/15/20 % (par défaut : +15/-20 %)
Configurer la plage de fréquence de ligne. Limite supérieure : +1/2/3/4 Hz; limite inférieure :
-1/2/3/4 Hz (par défaut : +/-4 %)
SURCHARGE : Configurer la surcharge de l'onduleur (40 à 100 %) (par défaut : 100 %)
DÉSÉQUILIBRE DE LA CHARGE : Configurer le déséquilibre de la charge de sortie (20 à 100 %)
104
9. Panneau de commande
Système
Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section
Puissance nominale (kW) -
Tension nominale CA (V) Oui/9.3.6.2 Système
Fréquence nominale (Hz) Oui/9.3.6.2 Système
Nombre de modules Oui/7.2.1 Installation d'un module de puissance
Nombre de modules pour redondance Oui/9.3.6.2 Système
Date d'installation du système Oui/9.3.6.1 Généralités
Date de la dernière maintenance du système Oui/9.3.6.1 Généralités
Mode ECO Oui/9.3.6.2 Système
Mode convertisseur Oui/9.3.6.2 Système
Délai d'arrêt du mode batterie Oui/9.3.6.2 Système
Redémarrage automatique Oui/9.3.6.2 Système
Alimentation par dérivation Oui/8.1 Passer en mode de dérivation via le connecteur du module
STS depuis le mode onduleur et 8.2 Passer en mode de dérivation via
le panneau de commande
Démarrage à froid Oui/7.3 Démarrage à froid et 9.3.6.2 Système
Langue du système Oui/9.3.6.1 Généralités
Changer le mot de passe Oui/9.3.6.1 Généralités
Batterie
Données Réglable par l'utilisateur/référence de la section
Tension nominale de la batterie (V)
Capacité de la batterie en Ah Oui/9.3.6.3 Batterie
Intensité de charge maximale (A) Oui/9.3.6.3 Batterie
Basse tension de la batterie (V) Oui/9.3.6.3 Batterie
Faible capacité de la batterie (%) Oui/9.3.6.3 Batterie
Tension d'arrêt de la batterie (V) Oui/9.3.6.3 Batterie
Test périodique de la batterie Oui/9.3.6.3 Batterie
Date d'installation de la batterie Oui/9.3.6.1 Généralités
Date de la dernière maintenance de la batterie Oui/9.3.6.1 Généralités
Compensation de la température Oui/9.3.6.3 Batterie
9.3.8 Écran des événements
Lorsqu'un événement survient, le mot « Warning » (avertissement) clignote pour prévenir de l'événement et s'affiche automatiquement au centre
de l'écran « Home » (accueil).
Les écrans « Events » (événements) peuvent être référencés pour afficher les événements actuels et les événements historiques.
Utiliser la touche « Down/Right » (bas/droite) pour sélectionner l'option « Events » (événements). Appuyer sur la touche « Enter » (entrer) pour
accéder au sous-menu « Events » (événements).
HOME
MENU
EVENTS
Current Events
History Events
Reset All Events
9.3.8.1 Événements actuels
Lorsqu'un événement survient, le numéro d'identification du module de puissance et un résumé du texte sera affiché sur l'écran « Current
Events » (événements actuels). Quatre événements sont visibles à la fois sur l'écran; s'il y a plus de quatre événements, utiliser les touches « Up/
Left » (haut/gauche) et « Down/Right » (bas/droite) pour naviguer à travers la liste. Jusqu'à 500 événements peuvent être affichés via l'écran
« Current Events » (événements actuels).
105
9. Panneau de commande
9.3.8.2 Événements historiques
Des informations plus détaillées sont affichées sur l'écran « History Events » (événements historiques). En plus du numéro d'identification du
module de puissance et du résumé du texte, l'heure à laquelle l'événement est survenu et deux codes de la ligne de données sont affichés.
Jusqu'à 500 événements sont stockés sur l'écran « History Events » (événements historiques). Consulter les tableaux 9.6 à 9.8 pour une liste
complète des courts textes et des explications.
9.3.8.3 Réinitialiser tous les événements
AVERTISSEMENT
Tripp Lite ne recommande pas de procéder de cette façon. Lors de la réinitialisation, les informations seront perdues
et les droits de garantie pourraient être remis en cause.
Le mot de passe pour la maintenance (par défaut 9999) est requis pour accéder à l'écran « Reset All Events » (réinitialiser tous les événements).
Sélectionner « Yes » (Oui) pour réinitialiser le journal des événements. Les données ne seront pas sauvegardées lorsque la réinitialisation est sélectionnée.
9.4 Résumés et explications du texte
DÉFAILLANCES
Texte de l'écran ACL Explication
Fault ! Bus Over Voltage La tension du bus CC est trop élevée.
Fault ! Bus Under Voltage La tension du bus CC est trop faible.
Fault ! Bus Voltage Unbalance La tension CC du bus est déséquilibrée.
Fault ! Bus Short Le bus CC est court-circuité.
Fault ! Bus Soft Start Time Out Faible tension du bus CC à l'intérieur de la durée précisée – redresseur incapable de démarrer
Fault ! Inverter Soft Start Time Out La tension du bus de l'inverseur ne peut pas atteindre la tension voulue à l'intérieur de la durée précisée.
Fault ! Inverter Voltage Over
Surtension de l'inverseur (valeur de crête) : 240 V pour 120 V/127 V
Fault ! Inverter Voltage High La tension de l'inverseur est trop élevée.
Fault ! Inverter Voltage Low La tension de l'inverseur est trop faible.
Fault ! R Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase R est court-circuitée.
Fault ! S Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase S est court-circuitée.
Fault ! T Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase T est court-circuitée.
Fault ! RS Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur R-S est court-circuitée.
Fault ! ST Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase S-T est court-circuitée.
Fault ! TR Inverter Voltage Short La sortie de l'inverseur de phase T-R est court-circuitée.
Fault ! Inverter R Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase R dépasse les limites.
Fault ! Inverter S Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase S dépasse les limites.
Fault ! Inverter T Negative Power La puissance négative de sortie de l'inverseur de phase T dépasse les limites.
Fault ! Overload Fault L'onduleur est lourdement surchargé.
Fault ! Battery Fault La batterie est renversée.
Fault ! Over Temperature La température de fonctionnement de l'onduleur dépasse les limites acceptables.
Fault ! CAN Fail Interruption des communications CAN
Fault ! TRIGO Fault Défaillance du signal de déclenchement synchronisé
Fault ! Relay Fault Défaillance du relais de l'inverseur
Fault ! Line SCR Fail SCR de la ligne court-circuité
Fault ! EEPROM Fault Erreur de fonctionnement d'EEPROM
Fault ! Parallel Cable Loosen Fault Le câble parallèle entre les modules de puissance est lâche.
Fault ! DSP MCU Stop Communicate Perte de communication du DSP
Fault ! Bypass Temperature Fault La température de fonctionnement de dérivation dépasse les limites acceptables.
Fault ! Bypass SCR Fault Aucune tension de dérivation mesurée
Line Fail Secteur perdu ou à l'extérieur des limites acceptables
Line Restore Secteur présent à l'intérieur des limites acceptables
Tableau 9.6
106
9. Panneau de commande
AVERTISSEMENTS
Texte de l'écran ACL Explication
Warning ! EPO Active Arrêt d'urgence activé
Warning ! Overload Fail L'onduleur est lourdement surchargé; l'onduleur passera en mode de dérivation.
Warning ! Communication CAN Fail Interruption des communications CAN
Warning ! Overload L'onduleur est surchargé.
Warning ! Battery Open La batterie est déconnectée.
Warning ! Battery Voltage High La tension de la batterie est trop élevée.
Warning ! Module Unlock Le module de puissance n'est pas connecté.
Warning ! Turn On Abnormal Tension/fréquence d'entrée en dehors de la tolérance
Warning ! Charge Fail La tension de la batterie <10 V par batterie en cours de chargement.
Warning ! EEPROM Fail (EEPROM a échoué) Échec de l'opération d'EEPROM
Warning ! Fan Lock Le ventilateur est statique ou verrouillé.
Warning ! Line Phase Error Erreur dans la séquence de la phase R-S-T
Warning ! Bypass Phase Error Erreur dans la séquence de la phase R-S-T
Warning ! N Loss Perte du neutre
Warning ! Internal Initial Fail Échec de l'opération d'EEPROM
Warning ! Comm Syn Signal Fail Le signal de synchronisation de la communication a échoué.
Warning ! Comm TRIGO Fail Le système de déclenchement de la communication a échoué.
Warning ! Parallel Sys Config Wrong Le système en parallèle a été configuré/installé de façon incorrecte.
Warning ! Maintenance Bypass L'onduleur passe en mode de dérivation.
Warning ! Battery Age Alert Les batteries ont atteint la fin de leur vie utile.
Warning ! Battery Voltage Low La tension de la batterie est trop faible.
Warning ! ID Conflict Conflit au niveau de l'adresse d'identification du module de puissance
Tableau 9.7
PRÉ-ALARMES
Texte de l'écran ACL Explication
Pre-Alarm ! (pré-alarme!) Line Voltage Fail La tension du secteur dépasse les limites acceptables.
Pre-Alarm ! Line Voltage Normal La tension du secteur est revenue dans une plage acceptable.
Pre-Alarm ! Line Frequency Unstable La fréquence du secteur dépasse les limites acceptables.
Pre-Alarm ! Line Frequency Normal La fréquence du secteur est revenue dans une plage acceptable.
Pre-Alarm ! Overload L'onduleur est surchargé.
Pre-Alarm ! Load Normal La charge de l'onduleur se situe à l'intérieur de la capacité nominale de l'onduleur.
Pre-Alarm ! Load Unbalance Les charges connectées sont déséquilibrées.
Tableau 9.8
107
10. Communication
10.1 Module STS
Le panneau avant du module STS contient tous les dispositifs d'interface et de communication de l'onduleur, y compris les ports de contact sec
(CN1 à CN8) et les ports de communication (RS-232 de série, USB et la fente pour la carte SNMP).
L RS232
USB
CD
SNMP
CN4
CN1
CN3
CN5 CN6
CN2
CN7 CN8
EPO
+VCC
+VCC
ENV
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
+VCC
BCB.C
BCB.S
MAI.S
EXT. N
INT
BAT.C
BAT.D
GND
BAT.B
BYP.B
Figure 10.1
10.2 Ports de contact sec
Numéro du contact sec Fonction
CN1 Port d'entrée du bouton d'arrêt d'urgence à distance (EPO)
CN2 Réservé à l'usage du système
CN3 Port BCB (disjoncteur de la batterie) – fonction réservée
CN4 Port MBS (commutateur de dérivation de maintenance)
CN5 Port du commutateur de sortie interne – fonction réservée
CN6 Port de détection de la température de l'armoire de batteries – fonction réservée
CN7 Port de contre du disjoncteur de la batterie – fonction réservée
CN8 Port de contrôle du retour de dérivation – fonction réservée
10.2.1 Port d'entrée d'arrêt d'urgence (EPO) à distance
L'onduleur SmartOnline de série SV inclut une fonction d'arrêt d'urgence (EPO) pour la sécurité du site. Cette fonction peut être opérée via un
contact à distance fourni par l'utilisateur. L'utilisateur peut définir la logique (NC – normalement fermé ou NO – normalement ouvert) pour la
fonction d'arrêt d'urgence (EPO) via le panneau ACL (consulter la Section 9.3.6.1 Généralités).
Logique Position Description
NC (normalement fermé) CN1.1 et CN1.2 Arrêt d'urgence (EPO) actif lorsqu’ouvert
NO (normalement ouvert) CN1.1 et CN1.2 Arrêt d'urgence (EPO) actif lorsque fermé
Pour le fonctionnement normal de l'onduleur, garder les broches 1 et 2 ouvertes. Pour permettre le fonctionnement de l'arrêt d'urgence
(EPO), couper le contact entre les broches 1 et 2. Le paramètre par défaut de l'arrêt d'urgence (EPO) est NO (normalement ouvert) pour le
fonctionnement normal de l'onduleur.
Remarque : L'activation de l'arrêt d'urgence (EPO) met les redresseurs, les inverseurs et le STS de l'onduleur hors tension. L'alimentation interne n'est pas
déconnectée de l'intérieur.
Connexion du panneau
de commande
Port RS-232
Fente pour la carte SNMP
CN1
CN2
CN3
CN4
CN5
CN6
CN7
CN8
Port USB
108
10. Communication
10.2.2 Port du commutateur de dérivation de maintenance
CN4 prend en charge le commutateur de dérivation de maintenance et le port d'état du commutateur de dérivation de maintenance. Consulter
également la Section 8. Dérivation de maintenance manuelle.
Nom Position Description
Broche 1 de dérivation de
maintenance
CN4.1 Commutateur de dérivation de
maintenance
Broche 2 de dérivation de
maintenance
CN4.2 Commutateur de dérivation de
maintenance
Broche 3 de dérivation de
maintenance extérieure
CN4.3 Dérivation de maintenance extérieure
Broche 4 de dérivation de
maintenance extérieure
CN4.4 Dérivation de maintenance extérieure
Les ports restants sont inactifs et réservés à une expansion future. Toutes les fentes pour connecteurs sont remplies pour
éviter le remplacement dans le mauvais port.
10.3 Connectivité
10.3.1 SNMP
L'onduleur SmartOnline de la série SV inclut une carte WEBCARDLX qui permet la surveillance et le contrôle à distance de l'onduleur via SNMP. La
carte WEBCARDLX est incluse dans l'offre groupée. Consulter le manuel de l'utilisateur de la WEBCARDLX pour des instructions d'installation et de
fonctionnement.
10.3.2 Port de série
Le port de série n'offre pas la communication en série standard. Il peut être utilisé pour les mises à niveau de micrologiciel au besoin.
10.3.3 Port USB
Le port USB n'offre pas la communication USB standard.
109
11. Maintenance
Remarques :
Toutes les réparations et le service sur le module du commutateur, le module STS, le module de puissance et les modules de batteries doivent être effectués par
du personnel de service autorisé seulement. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur des modules de l'onduleur.
Lors de l'échange ou du retrait des modules, déplacer les modules, lorsque cela est possible, de la partie supérieure du cadre de l'enceinte à la partie inférieure
pour empêcher le cadre de basculer (l'onduleur à un centre de gravité élevé).
Les modules de puissance peuvent être remplacés à chaud sans passer en mode de dérivation. Cependant, il est recommandé, lorsque possible, de toujours
passer en mode de dérivation comme une pratique exemplaire.
AVERTISSEMENT
S'assurer que tous les modules de puissance comportent une version du micrologiciel identique avant l'installation.
11.1 Remplacement du module de puissance
1. Confirmer que l'onduleur se trouve en mode de fonctionnement normal et que la fonction de dérivation est activée.
2. Via l'Écran d'accueil, saisir Menu – Contrôle – Tourner à dérivation « 4 » (consulter également les Sections 8.2 : Passer en mode de dérivation
via le panneau de commande et 9.3.4 : Écran de contrôle). L'onduleur passera en mode de dérivation; confirmer que le cheminement de la
dérivation est affiché sur le panneau de commande et que le voyant à DEL de dérivation est allumé.
3. Mettre le commutateur « Ready » sur le panneau avant du module de puissance en position déverrouillée en tournant le bouton dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
4. Le voyant à DEL FAULT (défaillance) (rouge) du module de puissance sera allumé pour indiquer que la sortie du module de puissance est hors tension
et déconnectée de l'onduleur.
5. Attendre 5 minutes après avoir déverrouillé le module de puissance pour effectuer l'entretien.
6. Retirer les quatre vis du support de fixation.
7. Retirer complètement le module de puissance du cadre.
Remarque : Le module de puissance est lourd; il devrait être retiré par deux personnes.
8. Confirmer que les commutateurs DIP de replacement du module de puissance sont configurés correctement (consulter la Section 7.2.1 : Installer
un module de puissance) et le commutateur « Ready » se trouve en position déverrouillé.
9. Glisser le module de puissance dans le cadre et serrer les quatre vis dans les supports de fixation de chaque côté.
10. Mettre le commutateur « Ready » en position verrouillée.
11. Via l'Écran d'accueil, saisir Menu – Contrôle – Mise sous tension du système ‘4’. L'onduleur est maintenant en mode de fonctionnement normal.
Remarque : Si plus d'un module de puissance est installé, suivre les étapes 1 à 10 pour chaque module. Une fois tous les modules installés, compléter l'étape 11.
Attendre 10 secondes entre chaque installation de module de puissance; ne pas les installer simultanément.
11.2 Remplacement du module de batteries
1. Consulter les Sections 7.2.3 Installation d'un module de batteries et 7.2.4 Retrait d'un module de batteries pour des instructions sur
le remplacement du module de batteries.
Remarque : Contactez votre fournisseur local ou [email protected] pour plus de détails. Pour trouver votre personne-ressource locale, visitez www.
tripplite.com/support/contacts.
11.3 Installation/remplacement des filtres à air
L'onduleur SmartOnline de la série est SV est fourni en standard avec deux filtres à air pour toutes les options de cadre.
Pour installer les filtres pour la série SV :
1. Ouvrir la porte avant du cadre.
2. Insérer d'abord la paire de filtres à air inférieurs; les glisser en place en utilisant les rails latéraux pour guider les filtres vers le bas.
3. Guider la paire de filtres supérieurs en place et dans la fente sous le support derrière le panneau avant.
4. Les bases des filtres supérieurs reposent sur le dessus des filtres inférieurs comme illustré.
5.
4.
3.
2.
1.
110
12. Dépannage
Si une défaillance ou un comportement inattendu est observé/observée, vérifier d'abord les facteurs externes qui pourraient avoir une
incidence sur la fonctionnalité de l'onduleur (p. ex. les conditions environnementales comme une température ou une humidité excessive,
des changements au niveau du câblage de l'installation ou du site). De plus, s'assurer que tous les disjoncteurs se trouvent en position « On »
(sous tension). La Section 9.4 Résumés et explications du texte inclut la liste des avis d'événements qui pourraient être affichés sur l'écran
Événements y compris les événements pour plusieurs facteurs externes.
Si aucun événement n'est affiché et que le comportement n'est pas affiché parmi les avis d'événements ou sur le tableau ci-dessous, contacter
le soutien technique de Tripp Lite.
Texte de l'affichage des
événements
Cause possible Solution
Line Fail Le câble d'entrée CA est lâche. Confirmer que le câble d'entrée est solidement
raccordé à la borne d'entrée.
Battery Open Le câble du connecteur de la batterie est lâche. Confirmer que le câble de la batterie est
solidement raccordé à la borne d'entrée.
Line Phase Error La séquence d'entrée CA 1 de R-S-T est
incorrecte.
Confirmer que la séquence de l'entrée CA 1 est
correcte.
Bypass Phase Error La séquence d'entrée CA 2 de R-S-T est
incorrecte.
Confirmer que la séquence de l'entrée CA 2 est
correcte.
ID Conflict Les numéros d'identification des modules
apparaissent deux fois.
Réinitialiser les adresses d'identification des
modules
Module Unlock Un des modules de puissance est déverrouillé. Confirmer que le commutateur « Ready » est fixé
dans la bonne position.
Redundancy Set Fail Le paramètre de la redondance du module est
incorrect.
Réinitialiser le paramètre de la redondance du
module.
Battery Fault Les batteries internes ou externes ne sont pas
connectées correctement.
Vérifier les connexions des batteries.
Overload Fault L'onduleur est surchargé. Mettre hors tension ou éliminer les charges en
excès reliées à la sortie de l'onduleur.
R or S or T Inverter Voltage Short Mise hors tension de l'onduleur en raison d'un
court-circuit au niveau de la sortie de l'onduleur
Vérifier le câblage de la sortie; confirmer que les
dispositifs connectés ne sont pas court-circuités.
RS or ST or TR Inverter Voltage Short Mise hors tension de l'onduleur en raison d'un
court-circuit au niveau de la sortie de l'onduleur
Vérifier le câblage de la sortie; confirmer que les
dispositifs connectés ne sont pas court-circuités.
Over Temperature La température de l'onduleur est trop élevée. Vérifier que les ventilateurs fonctionnement
correctement.
N Loss Le fil neutre d'entrée est déconnecté. Vérifier et corriger la connexion neutre de l'entrée.
Battery backup time is shorter than
nominal value
Les batteries ne sont pas chargées à fond ou les
batteries sont défectueuses.
Charger les batteries pendant au moins 10 heures
à un taux de charge de 1/10C, puis revérifier la
capacité des batteries.
D'autres codes de défaillance
sont affichés; l'alarme se fait
continuellement entendre
L'onduleur présente une défaillance interne. Contacter le soutien technique de Tripp Lite
Technical.
111
13. Caractéristiques techniques
MODÈLE 20K 40K 60K 80K 100K 120K 140K
CAPACITÉ
20 kVA/18 kW 40 kVA/36 kW 60 kVA/54 kW 80 kVA/72 kW 100 kVA/90 kW 120 kVA/
108 kW
140 kVA/
126 kW
TOPOLOGIE
Double conversion en ligne réelle VFI (indépendant de la tension et de la fréquence)
INPUT (entrée)
Tension 208/220 V (Ph-Ph), 120/127 V (Ph-N)
Plage de tension (Ph-N) 90 V à 146 V (100 % de charge)/70 V à 89 V (70 % de charge)
Phase Triphasé, neutre et masse
Fréquence de fonctionnement 50/60 Hz (sélectionnable)
Plage de fréquence 40 Hz ~ 70 Hz ± 0,1 Hz
Facteur de puissance >0,99 %
THDi <3 %
Pont inverseur Technologie IGBT
OUTPUT (sortie)
Tension 208/220 V (triphasé, 4 fils, référence neutre vers neutre de dérivation)
Régulation de tension CA < 1 % (charge équilibrée)
Fréquence 50/60 Hz (sélectionnable)
Plage de fréquence 40 Hz ~ 70 Hz ± 0,1 Hz
Surcharge Mode CA 105 à 110 % : 60 min.
111 à 125 % : 10 min.
126 à 150 % : 1 min.
>150 % : 200 ms
Mode batterie 105 à 110 % : 60 min.
111 à 125 % : 10 min.
126 à 150 % : 1 min.
>150 % : 200 ms
Facteur de crête 3:1
Distorsion harmonique < 2 % (100 % de charge linéaire); < 4 % (100 % de charge non linéaire)
Forme d'onde de sortie Ondes sinusoïdales pures
BYPASS (dérivation)
Dérivation automatique Standard
Dérivation de maintenance manuelle Standard
Temps de transfert 0 ms
Tolérance de tension de dérivation par défaut +15/-20 %
Surcharge 105 à 110 % : 60 min.
111 à 125 % : 10 min.
126 à 150 % : 1 min.
>150 % : 200 ms
BATTERY (batterie)
Type de batterie* Au plomb à régulation par soupape (VRLA) scellée sans maintenance
Capacité de la batterie* 18 Ah (par module de batteries)
Tension de maintien 2,3 V/cell
Tension d'amplification 2,35 V/cell
Tension de fin de décharge 1,67 V/cell
Durée de stockage de la batterie* 6 mois (sans recharge, 25 °C/77 °F)
Capacité du chargeur de batterie 8 A (par module de batteries)
ENVIRONMENT (environnement)
Rendement (mode inverseur) > 92 %
Rendement (mode ECO) > 98 %
Température de fonctionnement 0 à 40 °C/32 à 104 °F (La capacité de sortie sera réduite de 90 % lorsque la température se situe entre
31~35 °C/88~95 °F; sera réduite de 80 % lorsque la température se situe entre 36~40 °C/96~104 °F.)
Température de stockage (sans le module de batteries)
-15 à 60 °C/5 à 140 °F
Humidité de fonctionnement 0 à 95 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement <1 000 m /3 280 pi (1 % de réduction par 100 m/328 pi au-dessus de 1 000 m/3 280 pi)
Bruit audible < 75 dBA
Degré de protection IP20
Couleur RAL 9005 (noir)
* S'applique aux systèmes à petits et moyens cadres avec des modules de batteries internes.
112
13. Caractéristiques techniques
MANAGEMENT (gestion)
Écran ACL multifonction Standard
SNMP Standard
Interface de relais Optionnel
Arrêt d'urgence (EPO) Standard
NORMES
Sécurité UL 1778, CSA C22.2 Nº 107.3-14
CEM FCC Partie 15
Homologations VUT
ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR PETIT CADRE (30U) AVEC BATTERIES INTERNES : 60 kVA/54 kW
Dimensions de l'appareil H x L x P : 1 475 x 600 x 1 100 mm (58 x 23,6 x 43,3 po)
Dimensions d'expédition H x L x P : 1 650 x 750 x 1 220 mm (64,9 x 29,5 x 48 po)
Capacité nominale
Référence de la
pièce
Nº des modules de
batteries
Temps de
fonctionnement
(min.)*
Capacité
nominale Ah Poids Poids à l'expédition
20 kVA/18 kW SV20KS1P1B 1 4 18 Ah 398 kg (878 lb) 469 kg (1 033 lb)
20 kVA/18 kW SV20KS1P2B 2 10 36 Ah 503 kg (1 108 lb) 587 kg (1 293 lb)
20 kVA/18 kW SV20KS1P3B 3 22 54 Ah 607 kg (1 338 lb) 705 kg (1 553 lb)
40 kVA/36 kW SV40KS2P2B 2 4 36 Ah 537 kg (1 184 lb) 625 kg (1 377 lb)
40 kVA/36 kW SV40KS2P3B 3 7 54 Ah 642 kg (1 414 lb) 743 kg (1 637 lb)
60 kVA/54 kW SV60KS3P3B 3 4 54 Ah 676 kg (1 490 lb) 781 kg (1 721 lb)
ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR PETIT CADRE (30U) SANS BATTERIES INTERNES : 60 kVA/54 kW
Dimensions de l’appareil H x L x P : 1 475 x 600 x 1 100 mm (58 x 23,6 x 43,3 po)
Dimensions d’expédition H x L x P : 1 650 x 750 x 1 220 mm (64,9 x 29,5 x 48 po)
Remarque : La capacité nominale Ah dépend des caractéristiques techniques de la batterie externe.
Capacité nominale Référence de la pièce
Nº des modules de
batteries
Temps de
fonctionnement (min.) Poids Poids à l'expédition
20kVA/18kW SV20KS1P0B 0
Nécessite une armoire
de batteries externes
294 kg (648 lb) 351 kg (773 lb)
40kVA/36kW SV40KS2P0B 0 328 kg (724 lb) 389 kg (857 lb)
60kVA/54kW SV60KS3P0B 0 363 kg (800 lb) 427 kg (941 lb)
ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR CADRE MOYEN (42U) AVEC BATTERIES INTERNES : 80 kVA/72 kW
Dimensions de l'appareil H x L x P : 2 010 x 600 x 1 100 mm (79,13 x 23,6 x 43,3 po)
Dimensions d'expédition H x L x P : 1 2 175 x 750 x 1 220 mm (85,6 x 29,5 x 48 po)
Capacité nominale
Référence de la
pièce
Nº des modules de
batteries
Temps de
fonctionnement
(min.)*
Capacité
nominale Ah Poids Poids à l'expédition
20 kVA/18 kW SV20KM1P1B 1 4 18 Ah 413 kg (909 lb) 491 kg (1 082 lb)
20 kVA/18 kW SV20KM1P2B 2 10 36 Ah 517 kg (1 139 lb) 609 kg (1 342 lb)
20 kVA/18 kW SV20KM1P3B 3 22 54 Ah 621 kg (1 369 lb) 727 kg (1 602 lb)
20 kVA/18 kW SV20KM1P4B 4 25 72 Ah 726 kg (1 599 lb) 845 kg (1 862 lb)
40 kVA/36 kW SV40KM2P2B 2 4 36 Ah 552 kg (1 215 lb) 647 kg (1 426 lb)
40 kVA/36 kW SV40KM2P3B 3 7 54 Ah 656 kg (1 445 lb) 765 kg (1 686 lb)
40 kVA/36 kW SV40KM2P4B 4 10 72 Ah 760 kg (1 675 lb) 883 kg (1 946 lb)
60 kVA/54 kW SV60KM3P3B 3 4 54 Ah 690 kg (1 521 lb) 803 kg (1 770 lb)
60 kVA/54 kW SV60KM3P4B 4 6 72 Ah 795 kg (1 751 lb) 921 kg (2 030 lb)
80 kVA/72 kW SV80KM4P4B 4 4 72 Ah 829 kg (1 827 lb) 959 kg (2 114 lb)
ALIMENTATION CONFIGURABLE MAXIMALE POUR CADRE MOYEN (42U) SANS BATTERIES INTERNES : 80 kVA/72 kW
Dimensions de l’appareil H x L x P : 2 010 x 600 x 1 100 mm (79,13 x 23,6 x 43,3 po)
Dimensions d’expédition H x L x P : 1 2 175 x 750 x 1 220 mm (85,6 x 29,5 x 48 po)
Remarque : La capacité nominale Ah dépend des caractéristiques techniques de la batterie externe.
Capacité nominale Référence de la pièce
Nº des modules de
batteries
Temps de
fonctionnement (min.) Poids Poids à l'expédition
20kVA/18kW SV20KM1P0B 0
Nécessite une armoire
de batteries externes
308 kg (679 lb) 373 kg (822 lb)
40kVA/36kW SV40KM2P0B 0 343 kg (755 lb) 411 kg (906 lb)
60kVA/54kW SV60KM3P0B 0 377 kg (831 lb) 450 kg (991 lb)
80kVA/72kW SV80KM4P0B 0 411 kg (907 lb) 487 kg (1074 lb)
113
14. Entreposage de l'onduleur et des batteries; élimination des batteries
14.1 Entreposage de l'onduleur et des batteries
Si l'onduleur est entreposé pendant une période prolongée, entreposer l'onduleur dans son emballage d'origine dans un environnement sec et
exempt de poussière. Ne pas empiler d'autre équipement sur l'onduleur.
La température d'entreposage pour le module STS, le module du commutateur et le module de puissance doit se situer entre
-15 et 60 °C/5 et 140 °F. Si l'onduleur contient également un ou plusieurs modules de batteries, la température de fonctionnement optimale
pour les batteries est 25 °C (77 °F). La température d'entreposage pour le module de batteries doit se situer entre 0 et 40 °C/32 et 104 °F.
Si les modules de batteries sont entreposés pendant une période prolongée, ils doivent être rechargés régulièrement pour garantir l'intégrité des
batteries. Lorsque la température d'entreposage est maintenue constante à 25 °C/77 °F, les batteries devraient être rechargées tous les 6 mois;
si la température d'entreposage n'est pas plus que 25 °C/77 °F, les batteries devraient être rechargées tous les 2 à 3 mois.
14.2 Élimination des batteries
Recyclage de l'onduleur et des batteries
Veuillez recycler les produits Tripp Lite. Les batteries utilisées dans les produits Tripp Lite sont des batteries au plomb scellées. Ces
batteries sont hautement recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l'élimination. Appeler Tripp
Lite pour des informations concernant le recyclage au +1.773.869.1234.
Visiter le site Web de Tripp Lite pour des informations actualisées sur le recyclage des batteries et des produits Tripp Lite. Veuillez
suivre ce lien : http://www.tripplite.com/support/recycling-program/.
13. Caractéristiques techniques
ALIMENTATION MAXIMALE CONFIGURABLE POUR GRAND CADRE (42U) SANS BATTERIES INTERNES : 140 kVA/126 kW
N+1 AVEC MODULE DE PUISSANCE SUPPLÉMENTAIRE*
Dimensions de l'appareil H x L x P : 2 010 x 600 x 1 100 mm (79,13 x 23,6 x 43,3 po)
Dimensions d'expédition H x L x P : 1 2 175 x 750 x 1 220 mm (85,6 x 29,5 x 48 po)
Remarque : La capacité nominale Ah dépend des caractéristiques techniques de la batterie externe.
Capacité nominale Référence de la pièce
Nº des modules de
batteries
Temps de fonctionne-
ment (min.) Poids Poids à l'expédition
20 kVA/18 kW SV20KL 0
Nécessite une armoire
de batteries externes
307 kg (677 lb) 372 kg (820 lb)
40 kVA/36 kW SV40KL 0 342 kg (753 lb) 410 kg (904 lb)
60 kVA/54 kW SV60KL 0 376 kg (829 lb) 449 kg (988 lb)
80 kVA/72 kW SV80KL 0 411 kg (905 lb) 487 kg (1 072 lb)
100 kVA/90 kW SV100KL 0 445 kg (981 lb) 525 kg (1 156 lb)
120 kVA/108 kW SV120KL 0 480 kg (1 057 lb) 563 kg (1 240 lb)
140 kVA/126 kW SV140KL7P 0 514 kg (1 133 lb) 601 kg (1 324 lb)
140 kVA/126 kW SV140KL8P ** 0 549 kg (1 209 lb) 639 kg (1 408 lb)
*À une charge standard (70 %)
**140 kVA/126 kW avec une redondance de N+1
114
15. Garantie
Garantie limitée, onduleur triphasé
Le vendeur garantit que ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, comme vérifié par le service de « Start-up » (démarrage)
ou de mise en service de l’onduleur de Tripp Lite, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication. La garantie s’applique à l’onduleur et aux batteries
internes pour une période de :
Pour le territoire continental des États-Unis et le Canada : un an à partir de la date de mise en service de l’onduleur ou 18 mois à partir de la date d’expédition,
selon le moindre des deux.
Pour les marchés internationaux autres que les États-Unis et le Canada : deux ans à partir de la mise en service de l’onduleur ou 30 mois à partir de la date
d’expédition, selon le moindre des deux.
Les batteries externes dans toutes les régions : un an à partir de la date de mise en service de l’onduleur ou 18 mois à partir de la date d’expédition, selon le
moindre des deux.
Si le produit s’avère défectueux en raison d’un vice de matériaux ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s’engage à réparer ou remplacer les
pièces défectueuses sans aucuns frais et en incluant les frais de main-d’œuvre pendant une période de 90 jours à partir du démarrage.
Le produit doit être mis en service, autorisé et approuvé par un technicien de Tripp Lite pour que la garantie soit valide. Si le produit n’a pas été mis en service
par un technicien en entretien de Tripp Lite, des pièces de rechange admissibles peuvent être fournies, mais des frais pour les pièces inadmissibles et des frais de
main-d’œuvre peuvent s’appliquer, basés sur les prix des pièces et les taux des heures de travail et du matériel publiés par Tripp Lite.
Tripp Lite attribuera à l’acheteur toutes les garanties fournies par les fabricants des composants du produit Tripp Lite. La présente garantie n’est pas transférable
et s’applique uniquement à l’acheteur original. La présente garantie ne s’applique pas aux batteries ou aux autres composants provenant d’ailleurs que chez
Tripp Lite. Tripp Lite ne fait aucune déclaration en ce qui concerne la couverture de ces garanties et n’assume aucune responsabilité en ce qui a trait aux garanties
de ces composants. Du service en vertu de la présente garantie peut être uniquement obtenu en contactant : service à la clientèle de Tripp Lite; 1111 W. 35th
Street; Chicago IL 60609; +1 773 869-1234; [email protected].
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UN ACCIDENT, D’UNE MAUVAISE INSTALLATION, D’UNE MAUVAISE
UTILISATION, D’UN ABUS OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N’ACCORDE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE
DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LE LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT
TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, et certains États ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon le territoire).
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur
la plaque signalétique du produit, avec les inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit,
utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les
clients achètent le matériel électrique et électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.
115
116
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • www.tripplite.com/support
18-11-017 93-360F_RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Tripp Lite SmartOnline 208V SV-Series 3-Phase Modular UPS Systems El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario