Panasonic SA-HE40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
RQTV0108
(N2QAYB000010)
Accesorios suministrados/El mando a distancia
Operaciones básicas ...............................................11
Guía de control .........................................................12
Para hacer una grabación .......................................13
La función RESET ....................................................13
Uso de MENU ............................................................15
La radio .....................................................................16
Campo acústico .......................................................18
Otras funciones ........................................................19
Otros ajustes ............................................................20
Guía para el funcionamiento del mando a
distancia ....................................................................21
Guía para solucionar problemas ............................22
Mantenimiento ..........................................................22
Operaciones
Referencia
Accesorios suministrados ........................................2
El mando a distancia .................................................2
Precauciones de seguridad ......................................3
Aviso WEEE ................................................................4
Especificaciones ........................................................
4
Índice
Paso 1
Instalación de los
altavoces
5
Paso 2
Conexiones del Receptor
con control AV
6
Paso 3
Conexiones de la antena y
del suministro eléctrico de
CA
7
Ajustes
8
Antes de utilizar el aparato
Paso 4
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de alimentación
de CA
1 Antena de FM para
interior
1 Antena de cuadro
de AM
1 Mando a distancia
2 Pilas
3
2
2
1
R6/LR6, AA, UM-3
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan
con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato
limpios de polvo.
El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz
intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de
los muebles donde se coloca el aparato.
Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia que no
exceda los 7 m directamente enfrente del aparato.
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros
Ventanilla de transmisión
Nota
El mando a distancia
2
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 2 2/22/2006 4:08:50 PM
3
RQTV0108
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la carcasa y otros componentes, reduciendo
la duración del aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentacn de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación
o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexn y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable,
no lo doble y no coloque objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si sucede, desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o
daños en el mismo.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDIC I O NE S D E VENT I LA C I ÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentacn deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡AVISO!
No ponga nada encima de este aparato ni bloquee, de
ninguna forma, los orificios de salida de calor. En particular,
no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD
encima de este aparato porque el calor que producen puede
dañar el software.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
3
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 3 2/22/2006 4:08:51 PM
4
RQTV0108
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. ngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Aviso WEEE/Especificaciones
Aviso WEEE
Especificaciones (DIN 45 500)
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
D.A.T. 10% (por canal activo)
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 )
1 kHz, canales de sonido ambiental 80 W por canal (4 )
1 kHz, canal central 80 W por canal (4 )
Potencia de salida total (RMS) 540 W
Potencia de salida RMS: Modo ESTÉREO
D.A.T. 10%
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 )
Distorsión armónica total
Media potencia a 1 kHz (canales delanteros) 0,5 % (6 )
Sensibilidad de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF’66
MUSIC PORT 250 mV, IHF’66
Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 )
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF’66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’66)
Impedancia de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a -10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a -10 dB
Impedancia de carga
Delantero (I/D) 6 a 8
Sonido ambiental (I/D) 4 a 8
Central 4 a 8
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilidad
S/N 30 dB 1,9 µV/75
S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75
Sensibilidad usable IHF (IHF'58) 2,2 µV/75
Sensibilidad de silencio en estéreo 46 dB IHF 22 µV/75
Distorsión armónica total
MONO 0,2%
ESTEREO 0,3%
S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
ESTEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo IF a 98 MHz 70 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
Terminal de antena 75 (desequilibrada)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 kHz a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 500 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 30 dB
g GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz
Consumo 110 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 105 mm x 385 mm
Peso 3,8 kg
Consumo en el modo de espera: 1 W
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador
de espectro digital.
4
Entrada digital OPTICAL 2
COAXIAL
1
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 4 2/22/2006 4:08:51 PM
5
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L
R
L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
1
1
Instalación de los
altavoces
Instalación de los altavoces Paso 1
Paso
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Nota
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
audición.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Colocación de los altavoces.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La colocación de los altavoces puede afectar a la producción de
los graves y al campo acústico.
Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes
y esquinas puede causar unos graves excesivos. Cubra las
paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
Altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
Colóquelos a la izquierda y derecha del televisor, a la altura
de sus oídos cuando usted está sentado, para que exista una
buena sincronización entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelos por debajo o por encima del centro del televisor.
Apunte el altavoz hacia el área donde usted se sienta.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo y derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por dets del área de
audición, por encima del nivel de los oídos.
Subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición
siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Tenga en cuenta que si realiza diferentes pruebas podrá lograr
un mejor rendimiento de las frecuencias bajas. La colocación
cerca de una esquina puede aumentar el nivel de salida
aparente, pero los graves no serán naturales.
Altavoz central
Altavoz
delantero
(I)
Altavoz delantero (D)
Subgraves
Altavoz
de sonido
ambiental (I)
Altavoz
de sonido
ambiental
(D)
Nota
N o co r t o c i r c u i t e
nunc a lo s cab l es
positivo (+) y negativo
(-) de los altavoces.
Conecte los altavoces al receptor.
Apague el receptor antes de conectarle los altavoces.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema
de altavoces para obtener más detalles.
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
5
Altavoz de subgrave activo
Otros accesorios
Cable del altavoz Cable de conexión monoaural
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 5 2/22/2006 4:08:54 PM
6
RQTV0108
Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV
Conexiones del Receptor
con control AV
Paso
Otros accesorios
Cable de conexión estéreo
Izquierda
Derecha
Cable coaxial
Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Cambio de los ajustes de entrada digital
Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada para
los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo que ha
conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. Sea
cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin
usar. ( página 8)
Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o
DTS.
No doble el cable de fibra óptica.
Notas acerca de la entrada digital
Este aparato puede decodificar las señales siguientes:
Dolby Digital, DTS
PCM, incluida PCM con frecuencias de muestreo de 96 o
88,2 kHz
No puede decodificar:
Otras señales digitales como, por ejemplo, MPEG
Señales de RF Dolby Digital procedentes de un
reproductor de discos láser
Cable de fibra óptica
Nota
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
6
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
AC IN
~
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
TV (Fuente de entrada), DVR/DVD-P y GAME/AUX
DVR
Reproductor
DVD
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
TV (Monitor)
Coaxial
DVR o
Reproductor DVD
Televisor
TelevisorGAME/AUX
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 6 2/22/2006 4:08:56 PM
7
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L
R
L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
AC IN
~
AC IN
~
Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA Paso 3
To m a de co rri e nte
doméstica
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte este cable después de haber
conectado todos los demás cables.
Ahorro de energía
La unidad consume 1 W incluso si lo apaga usando el botón [8]. Para ahorrar
energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de
tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato
tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
Antena interior de FM (incluida)
Cinta adhesiva
Coloque el extremo de la antena
donde reciba una mejor señal.
Antena de cuadro de AM
(incluida)
Negro
Rojo
Blanco
¡Clic!
Mantenga el cable de la antena alejado de los reproductores
DVD y otros cables.
Para obtener la mejor
recepción
Antena exterior de FM (no
incluida)
Desconecte la antena
interior de FM.
La antena deberá ser
instalada por un cnico
competente.
Antena exterior de FM
75 Ω cable coaxial
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado debe utilizarse sólo con este
aparato. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con
este aparato.
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Accesorios
suministrados
Cable de alimentación de CA Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
Conexiones de la antena y del suministro
eléctrico de CA
Paso
El ventilador de refrigeración funciona sólo a elevados niveles de potencia de salida.
Entrada del aparato
Conector
6 mm aprox
Inserción del conector
Incluso cuando el conector se encuentra
bien insertado, dependiendo del tipo
de entrada usada, la parte frontal del
conector puede sobresalir, tal como
muestra el dibujo. Sin embargo, esto no
supone un problema para usar la unidad.
7
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 7 2/22/2006 4:08:57 PM
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
D I S TANCE
TUNE
F I LTE R F R Q
TUNE
1 0 0
D I G I N PUT
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I ZE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0m
C 3 .0 m
S 1 .5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O PT 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C OAX
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W NO
S U B W YE S
E X I T
4
Paso 4Ajustes
Paso
Ajustes
Cambie los ajustes para adaptar su equipo al entorno en el que va a usarse. Antes de cambiar nada, lea las descripciones de los
ajustes, anote la configuración y los niveles de fábrica y siga las instrucciones del equipo.
DISTANCE
(Distancia)
Introduzca la
distancia entre
los altavoces
delanteros, central y
de sonido ambiental
a la posicn de
audición.
Cambie la distancia de tal forma que el
sonido de todos los altavoces (excepto del
altavoz de subgraves) le llegue la mismo
tiempo.
Puede seleccionar distancias entre 1,0 y 10,0
metros.
Los ajustes de fábrica son:
3,0 m (metros)
3,0 m (metros)
1,5 m (metros)
LR (frontal):
C (central):
S (ambiental):
Seleccione
el modo
configuración.
Mantenga
pulsado.
Seleccione “DISTANCE”.
DIG INPUT
(Entrada
digital)
Cambie la configuración de la entrada digital
para TV o DVR/DVD-P a coaxial si el equipo
no dispone de un terminal de salida óptico.
(Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales
permanecerá sin usar).
Los ajustes de fábrica son:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Seleccione “DIG INPUT”.
SPEAKER
SIZE
(Tamaño)
Ajuste el tamaño
que se ajuste a
sus altavoces.
LARGE (Grande): Altavoces que pueden
reproducir la gama de sonido
completa (bajo por debajo de 100 Hz).
SMALL (Pequeño): Altavoces que no pueden
reproducir adecuadamente la
gama de graves (suficiente para
la mayoría de los altavoces si se
emplea un altavoz de subgraves).
NONE (Ninguno): Altavoces no conectados
(central o ambiental).
Los ajustes de fábrica son:
LR (frontal), C (central), y S (ambiental):
SMALL (Pequeño)
Para SUBW (subgraves), seleccione YES
(ajuste de fábrica) si tiene conectado uno, o
NO si no fuera así.
Seleccione “SPK SIZE”.
FILTER
(Filtro)
Cambie el corte
de la salida de
graves procedente
de los altavoces
frontales.
Para altavoces grandes con niveles de bajos
satisfactorios, ajuste el filtro a 80 Hz o 100 Hz.
Para altavoces pequeños con nivel de bajos
pobre, suba el corte para que el altavoz de
subgraves tenga mayor salida. (Quizás debe
cambiar también el ajuste del filtro en el
altavoz de subgraves).
Los ajustes son 80 Hz, 100 Hz (valores de
fábrica), 120 Hz, 150 Hz y 200 Hz.
Seleccione “FILTER
FRQ”.
Mantenga
pulsado.
8
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 8 2/22/2006 4:08:59 PM
9
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
D I S TANCE
TUNE
F I LTE R F R Q
TUNE
1 0 0
D I G I N PUT
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I ZE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0m
C 3 .0 m
S 1 .5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O PT 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C OAX
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W NO
S U B W YE S
E X I T
4
Seleccione “DISTANCE”.
Seleccione “DIG INPUT”.
Seleccione “SPK SIZE”.
Seleccione “FILTER
FRQ”.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Paso 4Ajustes
Pulse
una vez
para
entrar.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Seleccione
el modo
configuración.
Pulse varias veces
hasta que aparezca
en pantalla “EXIT”.
Pulse [ENTER] para
salir por completo
d e l m o d o d e
configuración.
Seleccione la
posición de entrada.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repita esto para otras posiciones de entrada
Encienda.
Seleccione el altavoz.
Seleccione el altavoz. Cambie el ajuste.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Visualizador
9
Pulse
una vez
para
entrar.
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 9 2/22/2006 4:09:00 PM
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T ES T L
C + 4dB
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
4
Ajustes
Ajuste del nivel de salida de los altavoces
Visualizador
Dé salida a la
señal.
Mantenga pulsado.
Ajuste el volumen
principal.
Seleccione el
canal de altavoz.
Ajuste el nivel. Detenga la señal
de prueba.
Repítalo para cada canal de altavoz
Mantenga pulsado.
Los altavoces C (central), SR (derecho ambiental) y SL (izquierdo ambiental) se pueden ajustar entre -10 dB y +10 dB,
siendo 0 dB el nivel de los altavoces delanteros. Ajuste la salida del altavoz central y de sonido ambiental para que tengan
el mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros.
Para SUBW (subgraves), puede seleccionar “SUBW - - -” de forma que no haya salida, “SUBW MIN” para un nivel de
salida mínimo, un nivel entre 1 y 19, o “SUBW MAX” para la salida máxima. Ajuste la salida del altavoz de subgraves para
que quede equilibrada con la de los altavoces delanteros.
La fuente afecta fácilmente a la salida del altavoz de subgraves. También puede cambiar su nivel mientras reproduce algo
para obtener un mejor efecto ( página 18).
Paso 4Ajustes
10
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 10 2/22/2006 4:09:01 PM
11
RQTV0108
ESPAÑOL
Operaciones básicas
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
Encienda. Seleccione la entrada.
Inicie la
reproducción
de la fuente.
El aparato establece
el modo de sonido
adecuado a la señal
de entrada.
Ajuste el
volumen.
%PL
MOVIE
Utilice este modo cuando reproduzca películas grabadas con Dolby
Surround.
MUSIC
Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
PANORAMA
El sonido se esparce más para que se sienta como si estuviese
rodeado por la música.
MUSIC MOVIE
SFC
LIVE
Le acerca a las actuaciones en directo y a las voces más suaves.
POP/ROCK
Para la música pop, rock y de otro tipo que tenga intensidad.
VOCAL
Para añadir brillo a los matices vocales.
JAZZ
Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz.
DANCE
Para música de baile y otros sonidos con un ritmo fuerte.
PARTY
Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental para
que el sonido sea estéreo independientemente de la dirección en que
usted mire.
DRAMA
Para representaciones teatrales y otros programas donde el diálogo
es importante.
ACTION
Para peculas de acción y otros programas donde el impacto es
importante.
SPORTS
Para que usted se sienta como si estuviera en un estadio.
MUSICAL
Para musicales y otros programas donde la música es importante.
GAME
Disfrute de juegos con más impacto.
MONO
Para el sonido mono.
Pulse para elegir un modo de la tabla de
la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
En el modo MUSIC o PANORAMA usted puede
realizar ajustes precisos del sonido ambiental.
( página 18)
Adición de efectos de sonido ambiental a fuentes estéreo
Utilización de Dolby Pro LogicΙΙ
El procesador Dolby Pro LogicΙΙ no sólo funciona
con las fuentes grabadas con Dolby Surround,
sino que tambn lo hace con cualquier otra
fuente estéreo.
Utilizando el control del campo astico (SFC)
Disfrute de un sonido mejorado con mayor
presencia y expansión utilizando estos modos
SFC con fuentes PCM o de estéreo analógico.
Pulse para elegir un modo de las
tablas de la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
Puede ajustar los efectos SFC. ( página 19)
%PL
MUSIC
MOVIE
Nota
Los modos Dolby Pro LogicΙΙ y SFC siguen
activos hasta que apague el modo.
Cuando la entrada sea PCM con frecuencias
de muestreo de 96 o 88,2 kHz, no podrá
añadir efectos de sonido ambiental con Dolby
Pro LogicΙΙ o SFC.
Si la entrada es Dolby Digital o DTS, no podrá
utilizar SFC.
Operaciones básicas
11
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 11 2/22/2006 4:09:03 PM
12
RQTV0108
Guía de control
Guía de control
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Indicador de espera [^]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este
indicador se enciende en el modo de espera y se apaga
cuando se enciende el aparato.
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[8]
lselo para encender el aparato, ponerlo en modo de
espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente.
Unidad principal
Visualizador
Sensor de señal del mando a
distancia
[-MENU,
SETUP,
RETURN]
Para entrar en los menús
y realizar diversos ajustes.
Para volver a los menús
anteriores.
[TUNE, 3, 4]
P a r a s i n t o n i z a r l a
radio y seleccionar los
elementos de menú o
configuración.
[MUSIC PORT]
Puede reproducir sonido desde un equipo de
sonido portátil.
Reduzca le volumen al mínimo antes de
conectar y desconectar el equipo.
Utilice un cable de audio para la conexión.
[kHz, MHz]
Indicadores de la unidad de
frecuencia.
kHz: AM o frecuencia de
muestreo de PCM
MHz: FM
[TUNED, ST, MONO]
Indicadores de la radio
TUNED: Se ha sintonizado una emisora
ST: Se ha sintonizado una emisora FM estéreo
MONO: Ha cambiado al modo monoaural para
mejorar la recepción
[SLEEP]
Indicador del
temporizador para
desconexión.
Visualizador general
Muestra el modo de entrada, la frecuencia de
radio y otra información general.
[ENTER]
Se emplea durante las
operaciones con menús o
de configuración.
[RDS, PS, PTY]
M u e s t r a e l m o d o d e
visualización actual de la
función RDS.
[M]
P a r p a d e a o s e
enciende durante la
presintonización.
12
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 12 2/22/2006 4:09:05 PM
13
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Unidad principal
Visualizador
Guía de control/Para hacer una grabación/La función RESET
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Se enciende para indicar la señal
de entrada de la fuente y el formato
de decodificación utilizados.
% DIGITAL: Fuentes Dolby Digital
DTS: Fuentes DTS
% PL ΙΙ: Se está utilizando un
decodificador
Dolby Pro LogicΙΙ
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Aparece cuando
usted está utilizando un
modo SFC
2CH MIX: Aparece
cuando está
escuchando una fuente
de múltiples canales
con auriculares
[INPUT SELECTOR, <, >]
Para seleccionar la entrada.
[VOLUME]
Control de volumen.
[ ]
Toma de auriculares
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
El sonido no sale por los altavoces si están
conectados los auriculares.
Evite escuchar durante mucho tiempo para
no dañarse los oídos.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Para hacer una grabación
Puede grabar en un aparato conectado a DVR/DVD-P OUT.
Puede grabar cualquier fuente analógica excepto DVR/DVD-P IN.
1. Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar
la fuente que va a grabar.
2. Inicie la grabación.
Siga las instrucciones de funcionamiento del aparato de
grabación.
3. Empiece a reproducir la fuente que va a grabar.
Este aparato no puede grabar fuentes digitales. Conecte a
través de los terminales analógicos y seleccione la entrada
“ANALOG” ( página 20).
Nota
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTSy “DTS Digital Surroundson marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Se enciende cuando el
modo PCMFIX está activado
C.FOCUS: Aparece cuando
usted utiliza el enfoque central
[DIGITAL INPUT]
Se enciende cuando la
entrada es digital.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
La función RESET
Los ajustes de funcionamiento para el aparato se inicializarán
volviendo a ser los establecidos en el momento de la entrega
del aparato.
Sin embargo, las emisoras de radio presintonizadas no se
borrarán.
1. Mantenga pulsado [
SETUP] para entrar en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “RESET”
[ENTER].
3. Pulse [TUNE +] para seleccionar “RESET YES”
[ENTER].
Para cancelar, seleccione “RESET NO”.
13
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 13 2/22/2006 4:09:06 PM
14
RQTV0108
Guía de control
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
[^, RECEIVER]
Botón de alimentación en espera/
conectada.
Mando a distancia
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Para introducir frecuencias de radio y
canales.
[
10, -/--]
Para introducir canales de dos dígitos.
[TUNER DIRECT TUNING]
Para permitir seleccionar emisiones de
radio por frecuencia.
Esta página describe los botones utilizados para controlar este aparato.
Consulte esta guía en la página 21 para conocer los botones que controlan otros aparatos.
[OFF]
Para cancelar el uso de Dolby Pro
LogicΙΙ y SFC.
[% PL ΙΙ]
Para seleccionar un modo Dolby Pro
LogicΙΙ: MOVIE, MUSIC o PANORAMA.
[MUSIC]
Para seleccionar los modos SFC: LIVE,
POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE o
PARTY.
[MOVIE]
Para seleccionar los modos SFC:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL,
GAME o MONO.
[TUNER,
BAND]
Para cambiar el mando a distancia al
modo TUNER y seleccionar TUNER.
Después de seleccionar TUNER,
mantenga pulsado para cambiar de FM
a AM.
[SUBWOOFER]
Para seleccionar el nivel del altavoz de
subgraves.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Para seleccionar canales de
presintonización de radio.
[-EFFECT,
C.FOCUS]
Se utiliza cuando se ajustan los efectos
Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Mantenga pulsado para seleccionar el
modo de enfoque central.
[-, +]
Seleccione primero [-EFFECT] o
[-LEVEL,
TEST], luego pulse [-] o [+]
para ajustarlo.
[-LEVEL,
TEST]
Se utiliza cuando se ajusta el nivel de
los altavoces.
Mantenga pulsado para iniciar la señal
de prueba del altavoz.
[TV] [DVR/DVD-P]
Botones del modo de entrada y del
modo del mando a distancia.
[MUTING]
Para silenciar el volumen.
[+, -, VOLUME]
Para ajustar el volumen.
Guía de control
14
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 14 2/22/2006 4:09:07 PM
15
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O DE
M E M O RY
AUTO M EM O
T U N E MO DE
R D S D IS P
A M S T EP A M S T EP 9
A M S T EP 1 0
B E AT P RO O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U EN CY
P S D IS P
P T Y D IS P
AUTO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H3 0
S TART
C A N C E L
M A N UAL
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N CE
D I M M E R OF F DI M M E R OF F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P OF F
B A S S -1 0
B A S S +1 0
T R E B L E -1 0
T R E B L E +1 0
S L E E P OF F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 12 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
Uso de MENU
Uso de MENU
A continuación mostramos un resumen de las operaciones
que puede realizar con la opción MENU.
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Salir
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Pulse una vez [-MENU].
La radio página 16
Ajuste los graves página 18
Ajuste los agudos
página 18
Puede ajustar el balance de
los altavoces delanteros
página 18
Disminuya la intensidad de la
visualización para ver mejor
en una habitación oscura
página 19
El temporizador (SLEEP)
puede apagar el aparato
después de transcurrir un
tiempo establecido
página 19
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
Visualizador
15
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 15 2/22/2006 4:09:08 PM
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
La radio
Pulse [INPUT SELECTOR < o >]
para seleccionar “TUNER FM” o
“TUNER AM”.
Seleccione la frecuencia.
Si mantiene pulsado el botón
comenzará la sintonización automática.
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de la emisora.
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER,
BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Mantenga pulsado [TUNER
,
BAND] para
seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”.
3. Pulse[TUNER DIRECT TUNING].
4. Pulse los botones numerados para introducir la
frecuencia.
Por ejemplo, para seleccionar 107,90 MHz, pulse [1] [0] [7]
[9] [0]
Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la
visualización vuelve a la frecuencia recibida en ese momento.
Si no introduce la frecuencia correctamente se visualiza ERROR.
Presintonización automática
Las emisoras de FM que puede recibir el aparato se presintonizan
en los canales 1 a 30. Las emisoras de AM que puede recibir el
aparato se presintonizan en los canales 21 a 30 (Las emisoras de
FM presintonizadas en estos canales se sustituyen).
Preparación: Sintonice el aparato en FM 87.50 MHz o AM 522 kHz.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” AUTO
MEMO”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “START”
[ENTER].
Seleccione “CANCEL” para cancelar.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
Durante la presintonizacn automática, el indicador de la
memoria (M) parpadea y se inicia la squeda de frecuencia.
El indicador de la memoria y los números de los canales se
visualizan durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La última emisora que se presintoniza se visualiza al terminar la
presintonización.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“MEMORY”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el canal
[ENTER].
(Se enciende “STORED”.)
Para su referencia
Las emisoras de FM también se pueden presintonizar en el
modo MONO.
Selección de canales
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER,
BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Pulse [SKIP
2 o 1].
o
Pulse los botones numerados.
Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente.
Para el canal 10 o superior, pulse [
10, -/--], y luego los dos
dígitos del canal.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 21: [
10, -/--] [2] [1]
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“TUNE MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “PRESET”
[ENTER].
Seleccione “MANUAL” para cancelar.
3. Después de salir del menú:
Pulse [TUNE - o +].
Unidad principal
La radio
16
Para cambiar el paso de la frecuencia AM
Si no puede sintonizar la frecuencia AM correcta, cambie el paso de frecuencia que se adapte a su lugar de residencia.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “AM STEP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “AM STEP 9 kHz” o “AM STEP 10 kHz” [ENTER].
Unidad principal
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 16 2/22/2006 4:09:09 PM
17
RQTV0108
ESPAÑOL
Puede mejorar la recepción de FM cambiándola a mono.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “FM
MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MONO”
[ENTER].
Seleccione “AUTO” para cancelar.
Reducción de ruidos excesivos
Durante la recepción de FM estéreo
Durante la recepción AM
Si existe una gran interferencia con una emisora de AM, intente
cambiar el modo.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“BEAT PROOF”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MODE 1” o
“MODE 2” [ENTER].
Unidad principal
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Emisoras RDS
Esta unidad puede mostrar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponibles en algunas zonas.
Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en
pantalla.
Si la recepción en pobre quizás no pueda visualizarse la
información RDS.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “RDS
DISP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionarFREQUENCY”,
“PS DISP” o “PTY DISP
[ENTER].
FREQUENCY: Pantalla de frecuencias
PS DISP: Servicio del programa, el nombre de la emisora (valor
predeterminado)
PTY DISP: Tipo de programa
Esta unidad no dispone del sistema de emisoras de emergencia
(EBS) que automáticamente sintoniza emisiones de
emergencia.
Unidad principal
Nota
Indicadores PTY
NEWS Noticias
AFFAIRS Actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
M-O-R- M Música para viajar
LIGHT M Clásicos ligeros
CLASSICS Clásicos serios
OTHER M Otra música
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Finanzas
CHILDREN Infantil
SOCIAL A Asuntos sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Entrada de teléfono
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Oldies
FOLK M Música Folk
DOCUMENT Documentación
TEST Emisión de prueba
ALARM Anuncios de emergencias
17
La radio
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 17 2/22/2006 4:09:10 PM
18
RQTV0108
Campo acústico
Campo acústico
Ajuste del tono
Puede ajustar el nivel de los graves y los agudos.
1. Utilice los menús para seleccionar “BASS” o
“TREBLE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el tono.
Las señales de entrada deben ser o analógicas o PCM, y Dolby
Pro LogicΙΙ y SFC deben estar apagados ( página 11).
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1. Utilice los menús para seleccionar “BALANCE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el balance.
Nivel de subgraves
Pulse [SUBWOOFER].
Ajuste el nivel en 5 pasos:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 y SUBW MAX.
Seleccione “SUBW - - -” para detener la salida.
El sonido se puede distorsionar si sube el volumen mientras el
nivel del altavoz de subgraves está alto. Reduzca el nivel del
altavoz de subgraves si pasa esto.
Mando a distancia
Nota
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA ( página 11).
Este ajuste le ayuda a lograr una imagen de sonido más natural
cuando se escucha música. Desplace el sonido hacia los
altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general,
o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central.
Puede elegir un nivel entre 0 (el altavoz central es el dominante)
y 7 (el sonido central se extiende).
El nivel predeterminado es 3.
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS] para seleccionar
“C-WDTH”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Mando a distancia
Control de dimensión “DIMEN”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA ( página 11).
Puede compensar las diferencias en los niveles de salida de los
altavoces delanteros y de sonido ambiental.
Puede elegir un nivel entre -3 y +3: Aumente el nivel para
desplazar el sonido hacia los altavoces delanteros, y
disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido
ambiental.
El nivel predeterminado es 0.
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS] para seleccionar
“DIMEN”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Mando a distancia
Control de ancho central “C-WDTH”
Unidad principal
Unidad principal
18
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 18 2/22/2006 4:09:11 PM
19
RQTV0108
ESPAÑOL
Ajuste del efecto SFC
Puede ajustar el campo astico mediante el nivel de los
altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido
ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo
SFC ( página 11).
Para ajustar el nivel de los altavoces
1. Pulse [-LEVEL,
TEST] para seleccionar el canal
de altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
C SR SL SUBW
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el nivel.
C, SR, y SL: -10 db a +10 db
SUBW: - - - (apagado) MIN 1 - 19 MAX
Mando a distancia
Para ajustar el tiempo de retardo
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS].
2. Pulse [-] o [+] para cambiar el tiempo de retardo.
La opción por defecto es 50 mSEG. (10 mSEG - 100 mSEG)
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Mando a distancia
Enfoque central
Utilice esta función con discos en los que el diálogo está
grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que
procede del interior del televisor.
Mando a distancia
Mantenga pulsado [-EFFECT,
C.FOCUS].
Se enciende “C.FOCUS”.
El ajuste de fábrica es “desactivado”.
No puede utilizar esta función cuando el modo del sonido es
STEREO.
Control de intensidad de iluminación
Disminuya la intensidad de la pantalla para ver mejor en una
habitación oscura.
1. Utilice los menús para seleccionar “DIMMER”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el nivel (1, 2, ó 3) u
OFF.
Temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el
aparato después de transcurrir un tiempo establecido.
No controla ningún otro componente.
1. Utilice los menús para seleccionar “SLEEP”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
La visualización cambia de la forma siguiente:
SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
Para comprobar el ajuste
1. Pulse [-MENU] para entrar en el menú principal.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “SLEEP”.
Aparece el tiempo restante.
Para cambiar un ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Silenciamiento
Pulse [MUTING].
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING].
El silenciamiento se desactiva tambn cuando cambia la
unidad al modo en espera.
Mando a distancia
Otras funciones
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Unidad principal
Unidad principal
19
Campo acústico/Otras funciones
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 19 2/22/2006 4:09:13 PM
20
RQTV0108
Otros ajustes
Otros ajustes
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Descripciones de los ajustes
INPUT MODE (Modo de entrada)
Este aparato detecta automáticamente si la entrada es digital
o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada.
AUTO: La unidad detecta automáticamente si la entrada es
digital o analógica.
ANALOG: Selecciónela para hacer que la unidad
únicamente acepte entradas analógicas.
DIG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente
acepte entradas digitales.
PCMFIX
1
: Selecciónela para entradas PCM.
A
DRCOMP (Compresión de margen dinámico)
Cambie este ajuste para escuchar con un volumen bajo
(por ejemplo, por la noche) programas grabados con Dolby
Digital y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel
máximo en las escenas de sonido alto sin afectar al campo
acústico.
OFF:
El software se reproduce con el margen dinámico original
(ajuste de fábrica)
STANDARD:
El nivel recomendado por el productor del programa para
ver en casa.
MAX:
La compresión xima permitida (recomendada para ver
programas durante la noche).
B
ATTENUATOR (Atenuador A/D)
Conecte el atenuador A/D si OVERFLOW se enciende
frecuentemente cuando se utiliza la entrada analógica de 2
canales.
C
DTS-PCM
Si utiliza un CD DTS que contiene tanto DTS como PCM,
pero no se reproduce adecuadamente, seleccione “YES”.
Si esto provoca la aparición de ruidos, vuelva a poner “NO”.
(Este ajuste es efectivo para cada fuente digital.)
D
Cambio de los ajustes
1. Mantenga pulsado [
SETUP] para entrara en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el elemento
que desea cambiar [ENTER].
3. Cambie el ajuste.
INPUT MODE
1. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “TV” o “DVR”
[ENTER].
2. Pulse [TUNE - o +] para cambiar el ajuste.
La visualización cambia de la forma siguiente:
AUTO
ANALOG DIG PCMFIX
DRCOMP
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF”, “STANDARD” o
“MAX”.
ATTENUATOR
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF” o “ON”.
DTS-PCM
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “NO” o “YES”.
4. Pulse varias veces [RETURN] hasta que aparezca
en pantalla “EXIT” [ENTER].
A
B
C
D
1
En casos raros, la unidad podría presentar problemas para reconocer señales PCM haciendo que los inicios de las pistas
queden cortados. Si ocurre esto, seleccione “PCMFIX”.
Con DTS, puede que las señales ni siquiera resulten reconocidas. Si ocurre esto, active el modo DTS FIX.
Para activar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
Se enciende “DTS”.
Para cancelar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
El modo se cancela cuando el modo de entrada se ajusta en el valor AUTO o cuando se apaga la unidad.
El aparato no podrá procesar otras señales cuando esté activado un modo FIX. Esto puede causar ruidos en la salida. Si sucede
esto, seleccione un modo de entrada diferente a PCMFIX, o anule el modo DTS FIX.
Nota
20
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 20 2/22/2006 4:09:14 PM
21
RQTV0108
ESPAÑOL
MENU
MENU
MENU
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Utilización del televisor
Selección directa
de canales
Ajuste del volumen
21
Encendido
Encienda el reproductor e inicie la reproducción
Apagado
Funcionamiento del reproductor DVD/grabadora DVD
Visualización de los menús del disco
Visualización de los menús del reproductor
S el e c c i ó n e
introducción de
elementos de
menú
Inicio de la reproducción
des d e un el e m en to
seleccionado
Salto de
elementos
durante la
reproducción
Búsqueda en
el disco
Cancelación de menús
o v u e l t a a m en ú s
anteriores
Inicio de la reproducción a cámara lenta
Para ver imagen a imagen
P a r a d a d e
reproducción
P a u s a d e
reproducción
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Para ver la reproducción de DVDs/TV
Encienda el televisor y seleccione la entrada
Visualización de los menús
del disco
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Este mando a distancia controla grabadores de DVD, reproductores de DVD, y televisiones Panasonic.
Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar algunos equipos y que tal vez no pueda realizar algunas
operaciones.
Antes de utilizar un grabador o reproductor de DVD Panasonic
Grabador de DVD
Cambie el código del mando a distancia para ajustarlo al código del grabador de DVD.
1. Compruebe el código del mando a distancia del grabador de DVD.
2. Durante un segundo aproximadamente mantenga pulsados los botones [ENTER] y el número ([1], [2] o [3]) (el mismo que el del código del mando
a distancia del grabador de DVD).
El ajuste de fábrica es [1].
Reproductor DVD
Quizás sea necesario que cambie el código del mando a distancia para poder usar un reproductor de DVD.
Mantenga pulsado durante un segundo aproximadamente los botones [ENTER] y [4].
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 21 2/22/2006 4:09:14 PM
22
RQTV0108
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
Guía para solucionar problemas
Antes de llamar al servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones.
Si no puede solucionar el problema con los consejos ofrecidos en esta sección, o dicho problema no aparece reflejado, póngase en
contacto con su distribuidor.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Para limpiar este aparato, pase por él un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, disolventes o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Sin alimentación
eléctrica.
Sin sonido.
La pantalla aparece
reducida.
Aparece en el visualizador
“OVERLOAD”, “F70”, o
“F76”.
“FAN LOCK” aparece
en el visualizador.
Problemas comunes Páginas
Asegúrese de que el cable de corriente CA está enchufado.
Suba el volumen.
Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
Seleccione la fuente correcta.
Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya realizado.
Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este
aparato.
Apague las opciones PCMFIX o DTS FIX.
Una descarga electroestática (DEE) puede interrumpir el sonido. Apague y
vuelva a encender la unidad.
Compruebe el nivel de intensidad.
Una descarga electroestática (DEE) puede provocar la reducción de la
zona de visualización. Apague y vuelva a encender la unidad.
Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su concesionario.
Retire cualquier objeto que obstruya el ventilador de refrigeración.
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
7
No se oye sonido desde
el altavoz central,
altavoces de sonido
ambiental o altavoz de
subgraves.
Un ruido de golpeteo
interrumpe el sonido.
No es posible usar las
funciones Dolby Pro
LogicΙΙ o SFC.
La fuente puede ser estéreo. Utilice Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Los cables de los altavoces están en contacto. Compruebe todas las
conexiones de los altavoces.
No puede utilizar Dolby Pro LogicΙΙ o SFC cuando la entrada es PCM con
frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz.
11
5
11
Sonido Páginas
La radio no puede
sintonizarse o hay
demasiado ruido o
interferencia.
Existe mucho ruido al
sintonizar la banda de
AM.
No puede sintonizarse la
frecuencia AM correcta.
Radio Páginas
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o
una con más elementos.)
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Reduzca los agudos.
Apague los televisores, las videograbadoras y los reproductores DVD
cercanos.
Separe la antena de otros cables, conductores y aparatos.
Intente cambiar el modo de sonido, o apáguelos.
Intente cambiar el modo BEAT PROOF.
Cambie la frecuencia.
7
7
15, 18
-
-
11
15, 17
15, 16
22
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 22 2/22/2006 4:09:15 PM

Transcripción de documentos

Estimado cliente Le agradecemos haber adquirido este producto. Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento estas instrucciones. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. Accesorios suministrados Verifique e identifique los accesorios suministrados. Índice 1 Cable de alimentación de CA Antes de utilizar el aparato 1 Antena de FM para interior Accesorios suministrados/El mando a distancia Accesorios suministrados ........................................2 El mando a distancia .................................................2 Precauciones de seguridad ......................................3 Aviso WEEE ................................................................4 Especificaciones ........................................................4 Paso 1 Instalación de los altavoces 5 Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV 6 Paso 3 1 Antena de cuadro de AM 1 Mando a distancia (N2QAYB000010) 2 Pilas El mando a distancia Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA 7 Paso 4 1 3 R6/LR6, AA, UM-3 2 Ajustes 8 Operaciones Operaciones básicas ...............................................11 Guía de control .........................................................12 Para hacer una grabación .......................................13 La función RESET ....................................................13 Uso de MENU ............................................................15 La radio .....................................................................16 Campo acústico .......................................................18 Otras funciones ........................................................19 Otros ajustes ............................................................20 Guía para el funcionamiento del mando a distancia ....................................................................21 2 • Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los del mando a distancia. • No utilice baterías recargables. Utilización Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia que no exceda los 7 m directamente enfrente del aparato. Sensor de señal del mando a distancia MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT Referencia Guía para solucionar problemas ............................22 Mantenimiento ..........................................................22 7 metros RECEIVER ^ AV SYSTEM TV TV Ventanilla de transmisión ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME BAND 1 TV/AV 2 3 4 5 6 7 8 9 SUBWOOFER -/-- >10 0 = SKIP SLOW/SEARCH RQTV0108 u Nota MUTING VOLUME i t STOP PAUSE g h y PLAY q FUNCTIONS DIRECT NAVIGATOR • Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato limpios de polvo. • El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de los muebles donde se coloca el aparato. TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC 2 2 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 2 2/22/2006 4:08:50 PM Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la carcasa y otros componentes, reduciendo la duración del aparato. No coloque objetos pesados encima del aparato. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable, no lo doble y no coloque objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. ESPAÑOL Colocación ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. Objetos extraños No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si sucede, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su distribuidor. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato. Servicio ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. ¡AVISO! No ponga nada encima de este aparato ni bloquee, de ninguna forma, los orificios de salida de calor. En particular, no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD encima de este aparato porque el calor que producen puede dañar el software. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. RQTV0108 No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo o se producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. 3 3 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 3 2/22/2006 4:08:51 PM Aviso WEEE Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Aviso WEEE/Especificaciones La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Especificaciones (DIN 45 500) g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital D.A.T. 10% (por canal activo) 1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 Ω) 1 kHz, canales de sonido ambiental 80 W por canal (4 Ω) 1 kHz, canal central 80 W por canal (4 Ω) Potencia de salida total (RMS) 540 W Potencia de salida RMS: Modo ESTÉREO D.A.T. 10% 1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 Ω) Distorsión armónica total Media potencia a 1 kHz (canales delanteros) 0,5 % (6 Ω) Sensibilidad de entrada TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF’66 MUSIC PORT 250 mV, IHF’66 Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 Ω) TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF’66) MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’66) Impedancia de entrada TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 kΩ Controles de tono BASS 50 Hz, +10 a -10 dB TREBLE 20 kHz, +10 a -10 dB Impedancia de carga Delantero (I/D) 6Ωa8Ω Sonido ambiental (I/D) 4Ωa8Ω Central 4Ωa8Ω Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz Sensibilidad S/N 30 dB 1,9 µV/75 Ω S/N 26 dB 1,8 µV/75 Ω S/N 20 dB 1,6 µV/75 Ω Sensibilidad usable IHF (IHF'58) 2,2 µV/75 Ω Sensibilidad de silencio en estéreo 46 dB IHF 22 µV/75 Ω Distorsión armónica total MONO 0,2% ESTEREO 0,3% S/N MONO 60 dB (71 dB, IHF) ESTEREO 58 dB (65 dB, IHF) Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, -2 dB Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB Rechazo IF a 98 MHz 70 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB Terminal de antena 75 Ω (desequilibrada) Entrada digital OPTICAL COAXIAL 2 1 g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM Gama de frecuencias Sensibilidad Selectividad (a 999 kHz) 522 kHz a 1611 kHz (pasos de 9 kHz) 530 kHz a 1620 kHz (pasos de 10 kHz) 500 µV/m 30 dB g GENERALIDADES Alimentación Consumo Dimensiones (An x Al x Prof) Peso RQTV0108 Consumo en el modo de espera: 4 CA 230 V a 240 V, 50 Hz 110 W 430 mm x 105 mm x 385 mm 3,8 kg 1W Notas: 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Los pesos y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. 4 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 4 2/22/2006 4:08:51 PM Cable del altavoz Otros accesorios Colocación de los altavoces. Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a aproximadamente la misma distancia de la posición de audición. Los ángulos del diagrama son aproximados. Altavoz central Altavoz delantero (I) Altavoz delantero (D) Altavoz de sonido ambiental (D) Subgraves Altavoz de sonido ambiental (I) Posicionamiento para obtener el mejor efecto La colocación de los altavoces puede afectar a la producción de los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes. • Coloque los altavoces en bases firmes y planas. • Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y esquinas puede causar unos graves excesivos. Cubra las paredes y las ventanas con una cortina gruesa. 2 Cable de conexión monoaural Instalación de los altavoces 1 ESPAÑOL 1 Los elementos accesorios y cables se venden por separado, a menos que se indique lo contrario. Paso 1 Paso Instalación de los altavoces Altavoces delanteros (izquierdo y derecho) Colóquelos a la izquierda y derecha del televisor, a la altura de sus oídos cuando usted está sentado, para que exista una buena sincronización entre la imagen y el sonido. Altavoz central Colóquelos por debajo o por encima del centro del televisor. Apunte el altavoz hacia el área donde usted se sienta. Altavoces de sonido ambiental (izquierdo y derecho) Colóquelos a los lados o un poco por detrás del área de audición, por encima del nivel de los oídos. Subgraves El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición siempre que esté a una distancia razonable del televisor. Tenga en cuenta que si realiza diferentes pruebas podrá lograr un mejor rendimiento de las frecuencias bajas. La colocación cerca de una esquina puede aumentar el nivel de salida aparente, pero los graves no serán naturales. Nota Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. Nota Conecte los altavoces al receptor. No cortocircuite nunca los cables positivo (+) y negativo (-) de los altavoces. Apague el receptor antes de conectarle los altavoces. Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema de altavoces para obtener más detalles. CENTER FRONT R SURROUND L R L C LOOP ANT GND FM ANT L AUDIO TV IN L L R R R SUBWOOFER GAME/AUX OUT AM ANT LOOP IN DVR/DVD-P OUT IN L 6~8Ω R EXT Altavoz de subgrave activo SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 5 4~8Ω SPEAKERS FRONT R SURROUND L FRONT L SURROUND R RQTV0108 75 Ω 5 5 2/22/2006 4:08:54 PM Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV Otros accesorios Cable de conexión estéreo Los elementos accesorios y cables se venden por separado, a menos que se indique lo contrario. Cable de fibra óptica Cable coaxial Izquierda Derecha Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas. Cambio de los ajustes de entrada digital Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada para los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo que ha conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin usar. (➡ página 8) Notas acerca de la entrada digital Este aparato puede decodificar las señales siguientes: • Dolby Digital, DTS • PCM, incluida PCM con frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz No puede decodificar: • Otras señales digitales como, por ejemplo, MPEG • Señales de RF Dolby Digital procedentes de un reproductor de discos láser Paso 2 Nota • Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o DTS. • No doble el cable de fibra óptica. Conexiones del Receptor con control AV TV (Fuente de entrada), DVR/DVD-P y GAME/AUX Reproductor DVD DVR DVR/DVD-P OUT IN L L R Conecte el cable del vídeo directamente al televisor. AUDIO OUT R AUDIO IN DVR/DVD-P Conecte el cable del vídeo directamente al televisor. FRONT (L, R) AUDIO OUT R VIDEO OUT OPT 2 DIGITAL AUDIO OUT DVR/DVD-P VIDEO IN VIDEO OUT OPT 2 DVR/DVD-P IN L VIDEO IN DIGITAL AUDIO OUT TV (Monitor) TV (Monitor) Coaxial COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT LOOP ANT GND 75 Ω FRONT FM ANT AM ANT LOOP AUDIO TV SUBWOOFER GAME/AUX OUT IN IN L L R R DVR/DVD-P OUT IN L L R R OPT 1 TV DVR o Reproductor DVD DIGITAL IN OPT 2 COAXIAL DVR/DVD-P R 6~8Ω IN L R AUDIO OUT Conecte el cable del vídeo directamente al televisor. RQTV0108 VIDEO OUT 6 6 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 6 VIDEO IN TV (Monitor) GAME/AUX R L C Televisor EXT GAME/AUX SURROUND L 4~8Ω SPEAKERS TV IN L AUDIO OUT R OPT 1 TV DIGITAL AUDIO OUT Televisor 2/22/2006 4:08:56 PM 3 Cable de alimentación de CA Accesorios suministrados Antena interior de FM (x 1) Antena de cuadro de AM (x 1) Para obtener la mejor recepción Antena interior de FM (incluida) Cinta adhesiva Coloque el extremo de la antena donde reciba una mejor señal. ESPAÑOL Paso Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA (x 1) Antena exterior de FM Antena exterior de FM (no incluida) • Desconecte la antena interior de FM. • La antena deberá ser instalada por un técnico competente. FM ANT 75 Ω AM ANT LOOP EXT 2 LOOP ANT GND 1 Negro Blanco Rojo 3 Mantenga el cable de la antena alejado de los reproductores DVD y otros cables. LOOP ANT GND 75 Ω FRONT FM ANT AM ANT AUDIO SUBWOOFER GAME/AUX TV OUT IN IN L L LOOP R ¡Clic! Antena de cuadro de AM (incluida) 2 R R DVR/DVD-P OUT IN L L R R OPT 1 TV Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA 1 Paso 3 75 Ω cable coaxial SURROUND L R L C DIGITAL IN COAXIAL OPT 2 DVR/DVD-P EXT 6~8Ω 4~8Ω AC IN~ SPEAKERS El ventilador de refrigeración funciona sólo a elevados niveles de potencia de salida. 6 mm aprox Inserción del conector Incluso cuando el conector se encuentra bien insertado, dependiendo del tipo de entrada usada, la parte frontal del conector puede sobresalir, tal como muestra el dibujo. Sin embargo, esto no supone un problema para usar la unidad. SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 7 Cable de alimentación de CA (incluido) Conecte este cable después de haber conectado todos los demás cables. Conector Toma de corriente doméstica AC IN~ Ahorro de energía La unidad consume 1 W incluso si lo apaga usando el botón [8]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria. Nota • El cable de alimentación de CA suministrado debe utilizarse sólo con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo. • No utilice el cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con este aparato. RQTV0108 Entrada del aparato 7 7 2/22/2006 4:08:57 PM Paso 4 Ajustes Cambie los ajustes para adaptar su equipo al entorno en el que va a usarse. Antes de cambiar nada, lea las descripciones de los ajustes, anote la configuración y los niveles de fábrica y siga las instrucciones del equipo. SPEAKER SIZE (Tamaño) Ajuste el tamaño que se ajuste a sus altavoces. LARGE (Grande): Altavoces que pueden reproducir la gama de sonido completa (bajo por debajo de 100 Hz). SMALL (Pequeño): Altavoces que no pueden reproducir adecuadamente la gama de graves (suficiente para la mayoría de los altavoces si se emplea un altavoz de subgraves). NONE (Ninguno): Altavoces no conectados (central o ambiental). Los ajustes de fábrica son: LR (frontal), C (central), y S (ambiental): SMALL (Pequeño) Para SUBW (subgraves), seleccione YES (ajuste de fábrica) si tiene conectado uno, o NO si no fuera así. Paso 4 DISTANCE (Distancia) Ajustes Introduzca la distancia entre los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a la posición de audición. FILTER (Filtro) Cambie el corte de la salida de graves procedente de los altavoces frontales. RQTV0108 DIG INPUT (Entrada digital) Seleccione “SPK SIZE”. Seleccione el modo configuración. MENU SETUP Mantenga pulsado. Seleccione “DISTANCE”. TUNE Puede seleccionar distancias entre 1,0 y 10,0 metros. DISTANCE Los ajustes de fábrica son: 3,0 m (metros) LR (frontal): 3,0 m (metros) C (central): S (ambiental): 1,5 m (metros) Para altavoces grandes con niveles de bajos satisfactorios, ajuste el filtro a 80 Hz o 100 Hz. Para altavoces pequeños con nivel de bajos pobre, suba el corte para que el altavoz de subgraves tenga mayor salida. (Quizás debe cambiar también el ajuste del filtro en el altavoz de subgraves). MENU SETUP Los ajustes son 80 Hz, 100 Hz (valores de fábrica), 120 Hz, 150 Hz y 200 Hz. RETURN Los ajustes de fábrica son: TV: DVR (DVR/DVD-P): OPT1 OPT2 SPK SIZE RETURN Cambie la distancia de tal forma que el sonido de todos los altavoces (excepto del altavoz de subgraves) le llegue la mismo tiempo. Cambie la configuración de la entrada digital para TV o DVR/DVD-P a coaxial si el equipo no dispone de un terminal de salida óptico. (Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin usar). TUNE Seleccione “FILTER FRQ”. TUNE Mantenga pulsado. FILTER FRQ Seleccione “DIG INPUT”. TUNE DIG INPUT 8 8 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 8 2/22/2006 4:08:59 PM ENTER Visualizador RETURN Encienda. MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT Seleccione el altavoz. E”. Cambie el ajuste. TUNE TUNE ENTER ENTER SUBW YES Pulse una vez para entrar. LR SMALL Pulse una vez para entrar. C SMALL S SMALL SUBW NO SUBW YES ENTER Seleccione el modo configuración. Pulse una vez para entrar. MENU SETUP Repítalo para cada canal de altavoz Seleccione el altavoz. Cambie el ajuste. TUNE TUNE ENTER RETURN ENTER Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”. Paso 4 CE”. 3.0m 3.0m 1.5m Pulse una vez para entrar. LR 1.0m LR 10.0m Pulse una vez para entrar. Repítalo para cada canal de altavoz Cambie el ajuste. TUNE 100 ENTER Seleccione la posición de entrada. TUNE Cambie el ajuste. TUNE ENTER TV OPT1 DVR OPT2 Pulse una vez para entrar. ENTER TV TV TV OPT1 OPT2 COAX Repita esto para otras posiciones de entrada SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 9 Pulse [ENTER] para salir por completo del modo de configuración. Pulse una vez para entrar. ENTER Pulse una vez para entrar. ENTER Pulse una vez para entrar. RQTV0108 LR C S Ajustes EXIT R UT”. TUNE ESPAÑOL MENU SETUP 9 9 2/22/2006 4:09:00 PM 4 Ajustes Ajuste del nivel de salida de los altavoces RECEIVER ^ AV SYSTEM TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME BAND TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 SUBWOOFER -/-- MUTING VOLUME VOLUME 9 >10 0 = SKIP SLOW/SEARCH u i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING Visualizador ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC -LEVEL TEST MOVIE SFC MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN Paso 4 MUSIC PORT Dé salida a la señal. Ajustes -LEVEL TEST Mantenga pulsado. TEST L Ajuste el volumen principal. Seleccione el canal de altavoz. VOLUME -LEVEL TEST Ajuste el nivel. Detenga la señal de prueba. -LEVEL TEST C +4dB Mantenga pulsado. L C R SR SL SUBW Repítalo para cada canal de altavoz Los altavoces C (central), SR (derecho ambiental) y SL (izquierdo ambiental) se pueden ajustar entre -10 dB y +10 dB, siendo 0 dB el nivel de los altavoces delanteros. Ajuste la salida del altavoz central y de sonido ambiental para que tengan el mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros. RQTV0108 Para SUBW (subgraves), puede seleccionar “SUBW - - -” de forma que no haya salida, “SUBW MIN” para un nivel de salida mínimo, un nivel entre 1 y 19, o “SUBW MAX” para la salida máxima. Ajuste la salida del altavoz de subgraves para que quede equilibrada con la de los altavoces delanteros. La fuente afecta fácilmente a la salida del altavoz de subgraves. También puede cambiar su nivel mientras reproduce algo para obtener un mejor efecto (➡ página 18). 10 10 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 10 2/22/2006 4:09:01 PM 7 SUBWOOFER 8 -/-- >10 0 = SKIP SLOW/SEARCH i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST MENU SETUP RETURN VOLUME INPUT SELECTOR TUNE ESPAÑOL u Operaciones básicas VOLUME 9 ENTER -EFFECT C.FOCUS RETURN OFF MUSIC PORT -LEVEL TEST MUSIC %PL MOVIE SFC 2 Encienda. 3 INPUT SELECTOR Seleccione la entrada. TUNER FM TUNER AM TV MUSIC PORT GAME/AUX 4 VOLUME Inicie la reproducción de la fuente. El aparato establece el modo de sonido adecuado a la señal de entrada. DVR/DVD-P MUSIC Operaciones básicas 1 MOVIE SFC Ajuste el volumen. %PL OFF Adición de efectos de sonido ambiental a fuentes estéreo Utilización de Dolby Pro LogicΙΙ %PL Pulse para elegir un modo de la tabla de la derecha. • Para cancelar, pulse [OFF]. En el modo MUSIC o PANORAMA usted puede realizar ajustes precisos del sonido ambiental. (➡ página 18) Utilizando el control del campo acústico (SFC) Disfrute de un sonido mejorado con mayor presencia y expansión utilizando estos modos SFC con fuentes PCM o de estéreo analógico. MUSIC MOVIE Pulse para elegir un modo de las SFC tablas de la derecha. • Para cancelar, pulse [OFF]. Puede ajustar los efectos SFC. (➡ página 19) Nota • Los modos Dolby Pro LogicΙΙ y SFC siguen activos hasta que apague el modo. • Cuando la entrada sea PCM con frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz, no podrá añadir efectos de sonido ambiental con Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. • Si la entrada es Dolby Digital o DTS, no podrá utilizar SFC. %PL LIVE Le acerca a las actuaciones en directo y a las voces más suaves. POP/ROCK Para la música pop, rock y de otro tipo que tenga intensidad. VOCAL Para añadir brillo a los matices vocales. MUSIC JAZZ Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz. DANCE Para música de baile y otros sonidos con un ritmo fuerte. PARTY Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental para que el sonido sea estéreo independientemente de la dirección en que usted mire. DRAMA Para representaciones teatrales y otros programas donde el diálogo es importante. ACTION Para películas de acción y otros programas donde el impacto es MOVIE importante. SPORTS Para que usted se sienta como si estuviera en un estadio. MUSICAL Para musicales y otros programas donde la música es importante. GAME Disfrute de juegos con más impacto. MONO Para el sonido mono. RQTV0108 El procesador Dolby Pro LogicΙΙ no sólo funciona con las fuentes grabadas con Dolby Surround, sino que también lo hace con cualquier otra fuente estéreo. MOVIE Utilice este modo cuando reproduzca películas grabadas con Dolby Surround. MUSIC Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo. PANORAMA El sonido se esparce más para que se sienta como si estuviese rodeado por la música. 11 11 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 11 2/22/2006 4:09:03 PM Guía de control Unidad principal [-MENU, ―SETUP, RETURN] Indicador de espera [^] Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el modo de espera y se apaga cuando se enciende el aparato. [TUNE, 3, 4] Para sintonizar la radio y seleccionar los elementos de menú o configuración. • Para entrar en los menús y realizar diversos ajustes. • Para volver a los menús anteriores. Interruptor de alimentación en espera/conectada [8] Guía de control Púlselo para encender el aparato, ponerlo en modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente. MENU SETUP TUNE ENTER RETURN Sensor de señal del mando a distancia MUSIC PORT [MUSIC PORT] [ENTER] • Puede reproducir sonido desde un equipo de sonido portátil. • Reduzca le volumen al mínimo antes de conectar y desconectar el equipo. • Utilice un cable de audio para la conexión. Se emplea durante las operaciones con menús o de configuración. Visualizador [TUNED, ST, MONO] [RDS, PS, PTY] [SLEEP] Indicadores de la radio TUNED: Se ha sintonizado una emisora ST: Se ha sintonizado una emisora FM estéreo MONO: Ha cambiado al modo monoaural para mejorar la recepción Muestra el modo de visualización actual de la función RDS. Indicador del temporizador para desconexión. RQTV0108 TUNED ST MONO RDS PS PTY SLEEP Visualizador general [kHz, MHz] [M] Muestra el modo de entrada, la frecuencia de radio y otra información general. Indicadores de la unidad de frecuencia. kHz: AM o frecuencia de muestreo de PCM MHz: FM Parpadea o se enciende durante la presintonización. 12 12 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 12 2/22/2006 4:09:05 PM PC INPUT SELECTOR [INPUT SELECTOR, <, >] [VOLUME] Para seleccionar la entrada. Control de volumen. MENU SETUP TUNE ESPAÑOL Para hacer una grabación VOLUME INPUT SELECTOR ENTER RETURN MUSIC PORT Guía de control/Para hacer una grabación/La función RESET Puede grabar en un aparato conectado a DVR/DVD-P OUT. Puede grabar cualquier fuente analógica excepto DVR/DVD-P IN. 1. Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar la fuente que va a grabar. 2. Inicie la grabación. Siga las instrucciones de funcionamiento del aparato de grabación. VOLUME INPUT SELECTOR 3. Empiece a reproducir la fuente que va a grabar. Nota Este aparato no puede grabar fuentes digitales. Conecte a través de los terminales analógicos y seleccione la entrada “ANALOG” (➡ página 20). La función RESET [ ] Toma de auriculares Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo • El sonido no sale por los altavoces si están conectados los auriculares. • Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. MENU SETUP TUNE ENTER RETURN MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT [PCM, C. FOCUS] [DIGITAL INPUT] PCM: Se enciende cuando el modo PCMFIX está activado C.FOCUS: Aparece cuando usted utiliza el enfoque central Se enciende cuando la entrada es digital. 1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrar en el menú de configuración. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “RESET” ➡ [ENTER]. 3. Pulse [TUNE +] para seleccionar “RESET YES” ➡ [ENTER]. PCM C.FOCUS M DIGITAL INPUT DIGITAL DTS SFC kHz PL 2CH MIX MHz Se enciende para indicar la señal de entrada de la fuente y el formato de decodificación utilizados. % DIGITAL: Fuentes Dolby Digital DTS: Fuentes DTS % PL ΙΙ: Se está utilizando un decodificador Dolby Pro LogicΙΙ SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 13 Para cancelar, seleccione “RESET NO”. [SFC, 2CH MIX] SFC: Aparece cuando usted está utilizando un modo SFC 2CH MIX: Aparece cuando está escuchando una fuente de múltiples canales con auriculares Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. RQTV0108 [% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ] Los ajustes de funcionamiento para el aparato se inicializarán volviendo a ser los establecidos en el momento de la entrega del aparato. Sin embargo, las emisoras de radio presintonizadas no se borrarán. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 13 13 2/22/2006 4:09:06 PM Guía de control Mando a distancia Esta página describe los botones utilizados para controlar este aparato. Consulte esta guía en la página 21 para conocer los botones que controlan otros aparatos. [^, RECEIVER] Botón de alimentación en espera/ conectada. RECEIVER ^ [TUNER, ―BAND] Guía de control Para introducir frecuencias de radio y canales. [ ≧10, -/--] Para introducir canales de dos dígitos. [SUBWOOFER] Para seleccionar el nivel del altavoz de subgraves. [u, 2, i, 1, SKIP] Para seleccionar canales de presintonización de radio. TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P Para cambiar el mando a distancia al modo TUNER y seleccionar TUNER. Después de seleccionar TUNER, mantenga pulsado para cambiar de FM a AM. [1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0] AV SYSTEM VOLUME TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SUBWOOFER -/-- [MUTING] MUTING [-LEVEL, ―TEST] Se utiliza cuando se ajusta el nivel de los altavoces. Mantenga pulsado para iniciar la señal de prueba del altavoz. Para silenciar el volumen. [+, -, VOLUME] VOLUME Para ajustar el volumen. >10 0 = SKIP SLOW/SEARCH u i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING [TUNER DIRECT TUNING] Para permitir seleccionar emisiones de radio por frecuencia. ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN [-, +] Seleccione primero [-EFFECT] o [-LEVEL, —TEST], luego pulse [-] o [+] para ajustarlo. Botones del modo de entrada y del modo del mando a distancia. BAND [-EFFECT, ―C.FOCUS] Se utiliza cuando se ajustan los efectos Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. Mantenga pulsado para seleccionar el modo de enfoque central. [TV] [DVR/DVD-P] [OFF] -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC Para cancelar el uso de Dolby Pro LogicΙΙ y SFC. [% PL ΙΙ] Para seleccionar un modo Dolby Pro LogicΙΙ: MOVIE, MUSIC o PANORAMA. [MUSIC] Para seleccionar los modos SFC: LIVE, POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE o PARTY. [MOVIE] RQTV0108 Para seleccionar los modos SFC: DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL, GAME o MONO. 14 14 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 14 2/22/2006 4:09:07 PM Uso de MENU MENU SETUP A continuación mostramos un resumen de las operaciones que puede realizar con la opción MENU. 1 MENU SETUP RETURN TUNE INPUT SELECTOR ENTER 5 TUNE ENTER TUNE MUSIC PORT 4 Submenú 2 3 Submenú 1 TUNE ENTER RETURN Pulse una vez [-MENU]. 2 Menú principal TUNE ESPAÑOL Visualizador ENTER ENTER Salir MENU SETUP ENTER RETURN FM MODE La radio ➡ página 16 (Sólo TUNER FM, sintonizador de FM) AUTO MONO MEMORY MEMO CH 1 MEMO CH30 AUTO MEMO CANCEL START TUNE MODE MANUAL PRESET RDS DISP FREQUENCY PS DISP (Sólo TUNER FM, sintonizador de FM) EXIT Pulse [ENTER] para salir por completo del modo de menú. Uso de MENU TUNER Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”. PTY DISP AM STEP (Sólo TUNER AM, sintonizador AM) BEAT PROOF (Sólo TUNER AM, sintonizador AM) 0 TREBLE 0 Ajuste los agudos ➡ página 18 BALANCE Disminuya la intensidad de la visualización para ver mejor en una habitación oscura ➡ página 19 SLEEP OFF El temporizador (SLEEP) puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo establecido ➡ página 19 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 15 kHz MODE 1 MODE 2 BASS -10 BASS +10 TREBLE -10 TREBLE +10 L R Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros ➡ página 18 DIMMER OFF kHz DIMMER OFF DIMMER 1 DIMMER 2 DIMMER 3 SLEEP SLEEP SLEEP SLEEP SLEEP OFF 30 60 90 120 Pulse varias veces hasta que aparezca en pantalla “EXIT”. EXIT Pulse [ENTER] para salir por completo del modo de menú. RQTV0108 BASS Ajuste los graves ➡ página 18 AM STEP 9 AM STEP 10 15 15 2/22/2006 4:09:08 PM La radio TUNER RECEIVER ^ BAND 1 2 5 6 7 8 9 0 -/-- >10 = MENU SETUP TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 SUBWOOFER -/-- MUSIC PORT MUTING 9 MENU SETUP = i VOLUME INPUT SELECTOR ENTER VOLUME SLOW/SEARCH u i TUNE RETURN >10 0 SKIP t ENTER y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING TUNER DIRECT TUNING La radio VOLUME BAND SKIP u TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P 3 4 AV SYSTEM RETURN 1 INPUT SELECTOR 2 TUNE ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”. Sintonización directa Introduzca la frecuencia de la emisora. Mando a distancia 1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”. 2. Mantenga pulsado [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”. 3. Pulse[TUNER DIRECT TUNING]. 4. Pulse los botones numerados para introducir la frecuencia. Por ejemplo, para seleccionar 107,90 MHz, pulse [1] → [0] → [7] → [9] → [0] • Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la visualización vuelve a la frecuencia recibida en ese momento. • Si no introduce la frecuencia correctamente se visualiza “ERROR”. Presintonización automática Las emisoras de FM que puede recibir el aparato se presintonizan en los canales 1 a 30. Las emisoras de AM que puede recibir el aparato se presintonizan en los canales 21 a 30 (Las emisoras de FM presintonizadas en estos canales se sustituyen). Preparación: Sintonice el aparato en FM 87.50 MHz o AM 522 kHz. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “AUTO MEMO”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “START” ➡ [ENTER]. Seleccione “CANCEL” para cancelar. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. RQTV0108 Durante la presintonización automática, el indicador de la memoria (M) parpadea y se inicia la búsqueda de frecuencia. El indicador de la memoria y los números de los canales se visualizan durante un segundo cuando se presintoniza una emisora. La última emisora que se presintoniza se visualiza al terminar la presintonización. 16 Seleccione la frecuencia. Si mantiene pulsado el botón comenzará la sintonización automática. Presintonización manual Presintonice las emisoras una a una. Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “MEMORY”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el canal ➡ [ENTER]. (Se enciende “STORED”.) Para su referencia Las emisoras de FM también se pueden presintonizar en el modo MONO. Selección de canales Mando a distancia 1. Pulse [TUNER, ―BAND] para seleccionar “TUNER”. 2. Pulse [SKIP 2 o 1]. o Pulse los botones numerados. Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente. Para el canal 10 o superior, pulse [ ≧ 10, -/--], y luego los dos dígitos del canal. Por ejemplo, para seleccionar el canal 21: [≧10, -/--] → [2] → [1] Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “TUNE MODE”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “PRESET” ➡ [ENTER]. Seleccione “MANUAL” para cancelar. 3. Después de salir del menú: Pulse [TUNE - o +]. Para cambiar el paso de la frecuencia AM Si no puede sintonizar la frecuencia AM correcta, cambie el paso de frecuencia que se adapte a su lugar de residencia. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “AM STEP”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “AM STEP 9 kHz” o “AM STEP 10 kHz” ➡ [ENTER]. 16 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 16 2/22/2006 4:09:09 PM ESPAÑOL MENU SETUP TUNE ENTER RETURN MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN La radio MUSIC PORT Emisoras RDS Esta unidad puede mostrar datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponibles en algunas zonas. Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en pantalla. Si la recepción en pobre quizás no pueda visualizarse la información RDS. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “RDS DISP”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “FREQUENCY”, “PS DISP” o “PTY DISP” ➡ [ENTER]. FREQUENCY: Pantalla de frecuencias PS DISP: Servicio del programa, el nombre de la emisora (valor predeterminado) PTY DISP: Tipo de programa Nota Esta unidad no dispone del sistema de emisoras de emergencia (EBS) que automáticamente sintoniza emisiones de emergencia. Indicadores PTY NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM Noticias Actualidad Información Deportes Educación Teatro Cultura Ciencia Varios Música Pop Música Rock Música para viajar Clásicos ligeros Clásicos serios Otra música Información meteorológica Finanzas Infantil Asuntos sociales Religión Entrada de teléfono Viajes Ocio Música Jazz Música Country Música nacional Oldies Música Folk Documentación Emisión de prueba Anuncios de emergencias Reducción de ruidos excesivos Puede mejorar la recepción de FM cambiándola a mono. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “FM MODE”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MONO” ➡ [ENTER]. Seleccione “AUTO” para cancelar. SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 17 Durante la recepción AM Si existe una gran interferencia con una emisora de AM, intente cambiar el modo. Unidad principal 1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” ➡ “BEAT PROOF”. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MODE 1” o “MODE 2” ➡ [ENTER]. RQTV0108 Durante la recepción de FM estéreo 17 17 2/22/2006 4:09:10 PM Campo acústico RECEIVER ^ AV SYSTEM TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME BAND 1 SUBWOOFER TV/AV 2 3 4 5 6 7 8 SUBWOOFER -/-- = SLOW/SEARCH Campo acústico u TUNE VOLUME 9 >10 0 SKIP MENU SETUP MUTING i t STOP PAUSE g h y PLAY q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN -EFFECT C.FOCUS -EFFECT C.FOCUS OFF MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR RETURN -LEVEL TEST %PL MUSIC MOVIE SFC VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT Ajuste del tono Puede ajustar el nivel de los graves y los agudos. Unidad principal 1. Utilice los menús para seleccionar “BASS” o “TREBLE”. ➡ Funcionamiento de MENU en la página 15. 2. Pulse [-] o [+] para ajustar el tono. Las señales de entrada deben ser o analógicas o PCM, y Dolby Pro LogicΙΙ y SFC deben estar apagados (➡ página 11). Balance Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros. Unidad principal 1. Utilice los menús para seleccionar “BALANCE”. ➡ Funcionamiento de MENU en la página 15. 2. Pulse [-] o [+] para ajustar el balance. Nivel de subgraves Mando a distancia Pulse [SUBWOOFER]. Ajuste el nivel en 5 pasos: SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 y SUBW MAX. Seleccione “SUBW - - -” para detener la salida. Nota El sonido se puede distorsionar si sube el volumen mientras el nivel del altavoz de subgraves está alto. Reduzca el nivel del altavoz de subgraves si pasa esto. Control de dimensión “DIMEN” Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC y PANORAMA (➡ página 11). Puede compensar las diferencias en los niveles de salida de los altavoces delanteros y de sonido ambiental. Puede elegir un nivel entre -3 y +3: Aumente el nivel para desplazar el sonido hacia los altavoces delanteros, y disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido ambiental. El nivel predeterminado es 0. Mando a distancia 1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar “DIMEN”. 2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto. Control de ancho central “C-WDTH” Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC y PANORAMA (➡ página 11). Este ajuste le ayuda a lograr una imagen de sonido más natural cuando se escucha música. Desplace el sonido hacia los altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general, o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central. Puede elegir un nivel entre 0 (el altavoz central es el dominante) y 7 (el sonido central se extiende). El nivel predeterminado es 3. RQTV0108 Mando a distancia 1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS] para seleccionar “C-WDTH”. 2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto. 18 18 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 18 2/22/2006 4:09:11 PM ^ AV SYSTEM RECEIVER TV TV ^ ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME AV SYSTEM BAND TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 -/-- MUTING VOLUME i t STOP PAUSE g h y q FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING ENTER SUB MENU/ PLAY LIST MENU SETUP RETURN -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL 5 8 MUSIC -LEVEL TEST MUTING 6 -/-- VOLUME 9 >10 0 = SLOW/SEARCH u PLAY DIRECT NAVIGATOR -EFFECT C.FOCUS 4 3 SKIP SLOW/SEARCH u TV/AV 2 7 SUBWOOFER = SKIP 1 MUTING >10 0 VOLUME TUNER DVR/DVD-P BAND SUBWOOFER TV TV ^ i t y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING Campo acústico/Otras funciones RECEIVER ESPAÑOL Otras funciones ENTER TUNE ENTER SUB MENU/ PLAY LIST RETURN RETURN MOVIE SFC MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT Temporizador de desconexión Utilice esta función con discos en los que el diálogo está grabado en el canal central. Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el aparato después de transcurrir un tiempo establecido. No controla ningún otro componente. Mando a distancia 1. Utilice los menús para seleccionar “SLEEP”. ➡ Funcionamiento de MENU en la página 15. 2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el tiempo (en minutos). Mantenga pulsado [-EFFECT, ―C.FOCUS]. Se enciende “C.FOCUS”. El ajuste de fábrica es “desactivado”. No puede utilizar esta función cuando el modo del sonido es STEREO. Ajuste del efecto SFC Puede ajustar el campo acústico mediante el nivel de los altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo SFC (➡ página 11). Para ajustar el nivel de los altavoces Mando a distancia 1. Pulse [-LEVEL, ―TEST] para seleccionar el canal de altavoz. Cada vez que pulse el botón: C → SR → SL → SUBW 2. Pulse [-] o [+] para ajustar el nivel. C, SR, y SL: -10 db a +10 db SUBW: - - - (apagado) ↔ MIN ↔ 1 - 19 ↔ MAX Para ajustar el tiempo de retardo Mando a distancia 1. Pulse [-EFFECT, ―C.FOCUS]. 2. Pulse [-] o [+] para cambiar el tiempo de retardo. La opción por defecto es 50 mSEG. (10 mSEG - 100 mSEG) Unidad principal La visualización cambia de la forma siguiente: SLEEP OFF ↔ SLEEP 30 ↔ SLEEP 60 ↔ SLEEP 90 ↔ SLEEP 120 Para comprobar el ajuste 1. Pulse [-MENU] para entrar en el menú principal. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “SLEEP”. Aparece el tiempo restante. Para cambiar un ajuste Repita el procedimiento desde el principio. Control de intensidad de iluminación Disminuya la intensidad de la pantalla para ver mejor en una habitación oscura. Unidad principal 1. Utilice los menús para seleccionar “DIMMER”. ➡ Funcionamiento de MENU en la página 15. 2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el nivel (1, 2, ó 3) u OFF. Silenciamiento Mando a distancia Pulse [MUTING]. Para cancelar Pulse de nuevo [MUTING]. El silenciamiento se desactiva también cuando cambia la unidad al modo en espera. RQTV0108 Enfoque central 19 19 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 19 2/22/2006 4:09:13 PM Otros ajustes MENU SETUP TUNE ENTER RETURN MENU SETUP TUNE INPUT SELECTOR VOLUME ENTER RETURN MUSIC PORT Descripciones de los ajustes A INPUT MODE (Modo de entrada) Otros ajustes Este aparato detecta automáticamente si la entrada es digital o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada. AUTO: La unidad detecta automáticamente si la entrada es digital o analógica. ANALOG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente acepte entradas analógicas. DIG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente acepte entradas digitales. PCMFIX1: Selecciónela para entradas PCM. B DRCOMP (Compresión de margen dinámico) Cambie este ajuste para escuchar con un volumen bajo (por ejemplo, por la noche) programas grabados con Dolby Digital y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel máximo en las escenas de sonido alto sin afectar al campo acústico. OFF: El software se reproduce con el margen dinámico original (ajuste de fábrica) STANDARD: El nivel recomendado por el productor del programa para ver en casa. MAX: La compresión máxima permitida (recomendada para ver programas durante la noche). Cambio de los ajustes 1. Mantenga pulsado [―SETUP] para entrara en el menú de configuración. 2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el elemento que desea cambiar ➡ [ENTER]. 3. Cambie el ajuste. A INPUT MODE 1. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “TV” o “DVR” ➡ [ENTER]. 2. Pulse [TUNE - o +] para cambiar el ajuste. La visualización cambia de la forma siguiente: AUTO ↔ ANALOG ↔ DIG ↔ PCMFIX B DRCOMP Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF”, “STANDARD” o “MAX”. C ATTENUATOR Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF” o “ON”. D DTS-PCM Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “NO” o “YES”. 4. Pulse varias veces [RETURN] hasta que aparezca en pantalla “EXIT” ➡ [ENTER]. C ATTENUATOR (Atenuador A/D) Conecte el atenuador A/D si “OVERFLOW” se enciende frecuentemente cuando se utiliza la entrada analógica de 2 canales. D DTS-PCM Si utiliza un CD DTS que contiene tanto DTS como PCM, pero no se reproduce adecuadamente, seleccione “YES”. Si esto provoca la aparición de ruidos, vuelva a poner “NO”. (Este ajuste es efectivo para cada fuente digital.) En casos raros, la unidad podría presentar problemas para reconocer señales PCM haciendo que los inicios de las pistas queden cortados. Si ocurre esto, seleccione “PCMFIX”. RQTV0108 1 • Con DTS, puede que las señales ni siquiera resulten reconocidas. Si ocurre esto, active el modo DTS FIX. Para activar el modo DTS FIX: Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo. Se enciende “DTS”. Para cancelar el modo DTS FIX: Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo. El modo se cancela cuando el modo de entrada se ajusta en el valor AUTO o cuando se apaga la unidad. Nota 20 20 El aparato no podrá procesar otras señales cuando esté activado un modo FIX. Esto puede causar ruidos en la salida. Si sucede esto, seleccione un modo de entrada diferente a PCMFIX, o anule el modo DTS FIX. SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 20 2/22/2006 4:09:14 PM Este mando a distancia controla grabadores de DVD, reproductores de DVD, y televisiones Panasonic. Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar algunos equipos y que tal vez no pueda realizar algunas operaciones. Antes de utilizar un grabador o reproductor de DVD Panasonic ESPAÑOL Guía para el funcionamiento del mando a distancia Grabador de DVD Cambie el código del mando a distancia para ajustarlo al código del grabador de DVD. 1. Compruebe el código del mando a distancia del grabador de DVD. 2. Durante un segundo aproximadamente mantenga pulsados los botones [ENTER] y el número ([1], [2] o [3]) (el mismo que el del código del mando a distancia del grabador de DVD). El ajuste de fábrica es [1]. Reproductor DVD Quizás sea necesario que cambie el código del mando a distancia para poder usar un reproductor de DVD. Mantenga pulsado durante un segundo aproximadamente los botones [ENTER] y [4]. ^ AV SYSTEM TV TV ^ TUNER DVR/DVD-P VOLUME Para ver la reproducción de DVDs/TV Encendido AV SYSTEM TV ^ BAND TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 SUBWOOFER 8 -/-- MUTING DVR/DVD-P VOLUME 9 SLOW/SEARCH i AV SYSTEM PLAY ^ q Encienda el reproductor e inicie la reproducción = SKIP u Encienda el televisor y seleccione la entrada >10 0 TV/AV t Apagado y STOP PAUSE PLAY g h q DIRECT NAVIGATOR FUNCTIONS TOP MENU TUNER DIRECT TUNING AV SYSTEM DVR/DVD-P AV SYSTEM TV ^ ^ Funcionamiento del reproductor DVD/grabadora DVD DIRECT NAVIGATOR ENTER TOP MENU SUB MENU/ PLAY LIST RETURN 1 2 3 4 5 6 7 8 Visualización de los menús del disco -EFFECT C.FOCUS OFF -LEVEL TEST %PL Guía para el funcionamiento del mando a distancia RECEIVER MUSIC MENU 0 ENTER SFC Visualización de los menús del disco SKIP u Selección e introducción de elementos de menú FUNCTIONS TUNER DIRECT TUNING 9 >10 = Inicio de la reproducción desde un elemento seleccionado SUB MENU/ PLAY LIST MOVIE -/-- i SLOW/SEARCH t y Salto de elementos durante la reproducción Búsqueda en el disco Visualización de los menús del reproductor MENU RETURN MENU STOP g Parada de reproducción Cancelación de menús o vuelta a menús anteriores PAUSE h Pausa de reproducción PAUSE h SLOW/SEARCH t y Inicio de la reproducción a cámara lenta PAUSE h Para ver imagen a imagen 1 2 3 4 5 6 7 8 0 -/-- 9 Ajuste del volumen Selección directa de canales RQTV0108 Utilización del televisor VOLUME 21 >10 = 21 SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 21 2/22/2006 4:09:14 PM Guía para solucionar problemas Antes de llamar al servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones. Si no puede solucionar el problema con los consejos ofrecidos en esta sección, o dicho problema no aparece reflejado, póngase en contacto con su distribuidor. Problemas comunes • Asegúrese de que el cable de corriente CA está enchufado. 7 • • • • • Suba el volumen. Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos. Seleccione la fuente correcta. Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya realizado. Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este aparato. • Apague las opciones PCMFIX o DTS FIX. • Una descarga electroestática (DEE) puede interrumpir el sonido. Apague y vuelva a encender la unidad. 11 5-7 11 8-9 6 La pantalla aparece reducida. • Compruebe el nivel de intensidad. • Una descarga electroestática (DEE) puede provocar la reducción de la zona de visualización. Apague y vuelva a encender la unidad. 19 - Aparece en el visualizador “OVERLOAD”, “F70”, o “F76”. • Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario. - • Retire cualquier objeto que obstruya el ventilador de refrigeración. 7 Sin alimentación eléctrica. Sin sonido. “FAN LOCK” aparece en el visualizador. Guía para solucionar problemas/Mantenimiento Páginas 20 - Sonido No se oye sonido desde el altavoz central, altavoces de sonido ambiental o altavoz de subgraves. • La fuente puede ser estéreo. Utilice Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. 11 Un ruido de golpeteo interrumpe el sonido. • Los cables de los altavoces están en contacto. Compruebe todas las conexiones de los altavoces. 5 No es posible usar las funciones Dolby Pro LogicΙΙ o SFC. • No puede utilizar Dolby Pro LogicΙΙ o SFC cuando la entrada es PCM con frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz. 11 Radio La radio no puede sintonizarse o hay demasiado ruido o interferencia. Existe mucho ruido al sintonizar la banda de AM. No puede sintonizarse la frecuencia AM correcta. RQTV0108 Páginas Páginas • Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o una con más elementos.) • Ajuste la posición de la antena de FM o AM. • Reduzca los agudos. • Apague los televisores, las videograbadoras y los reproductores DVD cercanos. • Separe la antena de otros cables, conductores y aparatos. • Intente cambiar el modo de sonido, o apáguelos. 7 • Intente cambiar el modo BEAT PROOF. 15, 17 • Cambie la frecuencia. 15, 16 7 15, 18 11 Mantenimiento Si las superficies están sucias Para limpiar este aparato, pase por él un paño suave y seco. 22 22 • No utilice nunca alcohol, disolventes o bencina para limpiar este aparato. • Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 22 2/22/2006 4:09:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SA-HE40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para