Panasonic SA-HE40, SAHE40 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Panasonic SA-HE40 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
RQTV0108
(N2QAYB000010)
Accesorios suministrados/El mando a distancia
Operaciones básicas ...............................................11
Guía de control .........................................................12
Para hacer una grabación .......................................13
La función RESET ....................................................13
Uso de MENU ............................................................15
La radio .....................................................................16
Campo acústico .......................................................18
Otras funciones ........................................................19
Otros ajustes ............................................................20
Guía para el funcionamiento del mando a
distancia ....................................................................21
Guía para solucionar problemas ............................22
Mantenimiento ..........................................................22
Operaciones
Referencia
Accesorios suministrados ........................................2
El mando a distancia .................................................2
Precauciones de seguridad ......................................3
Aviso WEEE ................................................................4
Especificaciones ........................................................
4
Índice
Paso 1
Instalación de los
altavoces
5
Paso 2
Conexiones del Receptor
con control AV
6
Paso 3
Conexiones de la antena y
del suministro eléctrico de
CA
7
Ajustes
8
Antes de utilizar el aparato
Paso 4
Estimado cliente
Le agradecemos haber adquirido este producto.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con
detenimiento estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Accesorios suministrados
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
1 Cable de alimentación
de CA
1 Antena de FM para
interior
1 Antena de cuadro
de AM
1 Mando a distancia
2 Pilas
3
2
2
1
R6/LR6, AA, UM-3
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan
con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
Mantenga la ventanilla de transmisión y el sensor del aparato
limpios de polvo.
El funcionamiento puede verse afectado por fuentes de luz
intensa, como la luz solar directa, y las puertas de cristal de
los muebles donde se coloca el aparato.
Utilización
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia que no
exceda los 7 m directamente enfrente del aparato.
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
Sensor de señal del mando a distancia
7 metros
Ventanilla de transmisión
Nota
El mando a distancia
2
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 2 2/22/2006 4:08:50 PM
3
RQTV0108
ESPAÑOL
Precauciones de seguridad
Precauciones de seguridad
Colocación
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la carcasa y otros componentes, reduciendo
la duración del aparato.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Tensión
No utilice fuentes de alimentacn de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente
la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación
o en otro lugar donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexn y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable,
no lo doble y no coloque objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del
cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
Objetos extraños
No permita que ningún objeto de metal caiga dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si sucede, desconecte
inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden prender al ser rociados dentro del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se encienden, aparece humo o se
producen otros problemas que no se indican en estas instrucciones de
funcionamiento, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su distribuidor o con un centro de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o
daños en el mismo.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDIC I O NE S D E VENT I LA C I ÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentacn deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
¡AVISO!
No ponga nada encima de este aparato ni bloquee, de
ninguna forma, los orificios de salida de calor. En particular,
no ponga platinas de casete ni reproductores CD/DVD
encima de este aparato porque el calor que producen puede
dañar el software.
Este producto puede tener interferencias causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
3
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 3 2/22/2006 4:08:51 PM
4
RQTV0108
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y
electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos
a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la
posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. ngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe
detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de eliminación.
Aviso WEEE/Especificaciones
Aviso WEEE
Especificaciones (DIN 45 500)
g SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
D.A.T. 10% (por canal activo)
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 )
1 kHz, canales de sonido ambiental 80 W por canal (4 )
1 kHz, canal central 80 W por canal (4 )
Potencia de salida total (RMS) 540 W
Potencia de salida RMS: Modo ESTÉREO
D.A.T. 10%
1 kHz, canales delanteros 150 W por canal (6 )
Distorsión armónica total
Media potencia a 1 kHz (canales delanteros) 0,5 % (6 )
Sensibilidad de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 450 mV, IHF’66
MUSIC PORT 250 mV, IHF’66
Relación señal a ruido a la potencia nominal (6 )
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX 80 dB (85 dB, IHF’66)
MUSIC PORT 70 dB (85 dB, IHF’66)
Impedancia de entrada
TV, DVR/DVD-P, GAME/AUX, MUSIC PORT 47 k
Controles de tono
BASS 50 Hz, +10 a -10 dB
TREBLE 20 kHz, +10 a -10 dB
Impedancia de carga
Delantero (I/D) 6 a 8
Sonido ambiental (I/D) 4 a 8
Central 4 a 8
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
Gama de frecuencias 87,50 MHz a 108,00 MHz
Sensibilidad
S/N 30 dB 1,9 µV/75
S/N 26 dB 1,8 µV/75
S/N 20 dB 1,6 µV/75
Sensibilidad usable IHF (IHF'58) 2,2 µV/75
Sensibilidad de silencio en estéreo 46 dB IHF 22 µV/75
Distorsión armónica total
MONO 0,2%
ESTEREO 0,3%
S/N
MONO 60 dB (71 dB, IHF)
ESTEREO 58 dB (65 dB, IHF)
Respuesta de frecuencia 20 Hz a 15 kHz, +1 dB, -2 dB
Rechazo de imagen a 98 MHz 40 dB
Rechazo IF a 98 MHz 70 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40 dB
Terminal de antena 75 (desequilibrada)
g SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de frecuencias 522 kHz a 1611 kHz (pasos de 9 kHz)
530 kHz a 1620 kHz (pasos de 10 kHz)
Sensibilidad 500 µV/m
Selectividad (a 999 kHz) 30 dB
g GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V a 240 V, 50 Hz
Consumo 110 W
Dimensiones (An x Al x Prof) 430 mm x 105 mm x 385 mm
Peso 3,8 kg
Consumo en el modo de espera: 1 W
Notas:
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador
de espectro digital.
4
Entrada digital OPTICAL 2
COAXIAL
1
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 4 2/22/2006 4:08:51 PM
5
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L
R
L
R
L
R R
L
IN IN OUT IN
SUBWOOFER
OUT
R
C
SURROUND FRONT
R L L
SPEAKERS
6~8 4~8
CENTER
SURROUND
R
SURROUND L
FRONT L
FRONT R
2
1
1
Instalación de los
altavoces
Instalación de los altavoces Paso 1
Paso
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del
sistema para que la ventilación sea apropiada.
Nota
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
audición.
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Colocación de los altavoces.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La colocación de los altavoces puede afectar a la producción de
los graves y al campo acústico.
Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes
y esquinas puede causar unos graves excesivos. Cubra las
paredes y las ventanas con una cortina gruesa.
Altavoces delanteros (izquierdo y derecho)
Colóquelos a la izquierda y derecha del televisor, a la altura
de sus oídos cuando usted está sentado, para que exista una
buena sincronización entre la imagen y el sonido.
Altavoz central
Colóquelos por debajo o por encima del centro del televisor.
Apunte el altavoz hacia el área donde usted se sienta.
Altavoces de sonido ambiental (izquierdo y derecho)
Colóquelos a los lados o un poco por dets del área de
audición, por encima del nivel de los oídos.
Subgraves
El altavoz de subgraves se puede colocar en cualquier posición
siempre que esté a una distancia razonable del televisor.
Tenga en cuenta que si realiza diferentes pruebas podrá lograr
un mejor rendimiento de las frecuencias bajas. La colocación
cerca de una esquina puede aumentar el nivel de salida
aparente, pero los graves no serán naturales.
Altavoz central
Altavoz
delantero
(I)
Altavoz delantero (D)
Subgraves
Altavoz
de sonido
ambiental (I)
Altavoz
de sonido
ambiental
(D)
Nota
N o co r t o c i r c u i t e
nunc a lo s cab l es
positivo (+) y negativo
(-) de los altavoces.
Conecte los altavoces al receptor.
Apague el receptor antes de conectarle los altavoces.
Consulte las instrucciones de funcionamiento del sistema
de altavoces para obtener más detalles.
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
5
Altavoz de subgrave activo
Otros accesorios
Cable del altavoz Cable de conexión monoaural
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 5 2/22/2006 4:08:54 PM
6
RQTV0108
Paso 2 Conexiones del Receptor con control AV
Conexiones del Receptor
con control AV
Paso
Otros accesorios
Cable de conexión estéreo
Izquierda
Derecha
Cable coaxial
Apague todos los componentes antes de realizar cualquier conexión.
Para conectar el equipo, consulte las instrucciones apropiadas.
Cambio de los ajustes de entrada digital
Si es necesario puede cambiar los ajustes de entrada para
los terminales digitales. Tenga en cuenta el equipo que ha
conectado a los terminales y luego cambie los ajustes. Sea
cual sea el ajuste, uno de los terminales permanecerá sin
usar. ( página 8)
Utilice la conexión digital para disfrutar de Dolby Digital o
DTS.
No doble el cable de fibra óptica.
Notas acerca de la entrada digital
Este aparato puede decodificar las señales siguientes:
Dolby Digital, DTS
PCM, incluida PCM con frecuencias de muestreo de 96 o
88,2 kHz
No puede decodificar:
Otras señales digitales como, por ejemplo, MPEG
Señales de RF Dolby Digital procedentes de un
reproductor de discos láser
Cable de fibra óptica
Nota
Los elementos accesorios y cables se
venden por separado, a menos que se
indique lo contrario.
6
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
LOOP
ANT
GND
AC IN
~
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
L L L
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
DVR/DVD-P
R
L
R R R
IN IN OUT OUT IN
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AUDIO
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
VIDEO OUT
VIDEO IN
FRONT (L, R)
AUDIO OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
OPT 2
DVR/DVD-P
OPT 2
DVR/DVD-P
COAXIAL
L
TV
R
IN
OPT 1
TV
GAME/AUX
L
R
IN
L L
DVR/DVD-P
R R
OUT IN
L
DVR/DVD-P
R
IN
TV (Fuente de entrada), DVR/DVD-P y GAME/AUX
DVR
Reproductor
DVD
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
TV (Monitor)
Coaxial
DVR o
Reproductor DVD
Televisor
TelevisorGAME/AUX
C o n e c t e e l
cable del deo
directamente al
televisor.
TV (Monitor)
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 6 2/22/2006 4:08:56 PM
7
RQTV0108
ESPAÑOL
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
TV
GAME/AUX
SUBWOOFER
AUDIO
LOOP
ANT
GND
DVR/DVD-P
L
R
L
R
L
R R
L
OPT 2 OPT 1
COAXIAL
DVR/DVD-P
TV
DIGITAL IN
AC IN
~
IN IN OUT OUT IN
AC IN
~
SPEAKERS
R
C
SURROUND FRONT
R L L
6~8
4~8
1
2
LOOP
ANT
GND
2
3
1
FM
ANT
AM
ANT
75
LOOP
EXT
AC IN
~
AC IN
~
Conexiones de la antena y del suministro eléctrico de CA Paso 3
To m a de co rri e nte
doméstica
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte este cable después de haber
conectado todos los demás cables.
Ahorro de energía
La unidad consume 1 W incluso si lo apaga usando el botón [8]. Para ahorrar
energía cuando no se vaya a utilizar el aparato durante un período largo de
tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Después de enchufar el aparato
tendrá que restablecer algunos elementos de la memoria.
Antena interior de FM (incluida)
Cinta adhesiva
Coloque el extremo de la antena
donde reciba una mejor señal.
Antena de cuadro de AM
(incluida)
Negro
Rojo
Blanco
¡Clic!
Mantenga el cable de la antena alejado de los reproductores
DVD y otros cables.
Para obtener la mejor
recepción
Antena exterior de FM (no
incluida)
Desconecte la antena
interior de FM.
La antena deberá ser
instalada por un cnico
competente.
Antena exterior de FM
75 Ω cable coaxial
Nota
El cable de alimentación de CA suministrado debe utilizarse sólo con este
aparato. No lo utilice con ningún otro equipo.
No utilice el cable de alimentación de CA de ningún otro tipo de equipo con
este aparato.
3
(x 1)
(x 1)
(x 1)
Accesorios
suministrados
Cable de alimentación de CA Antena interior de FM
Antena de cuadro de AM
Conexiones de la antena y del suministro
eléctrico de CA
Paso
El ventilador de refrigeración funciona sólo a elevados niveles de potencia de salida.
Entrada del aparato
Conector
6 mm aprox
Inserción del conector
Incluso cuando el conector se encuentra
bien insertado, dependiendo del tipo
de entrada usada, la parte frontal del
conector puede sobresalir, tal como
muestra el dibujo. Sin embargo, esto no
supone un problema para usar la unidad.
7
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 7 2/22/2006 4:08:57 PM
8
RQTV0108
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
D I S TANCE
TUNE
F I LTE R F R Q
TUNE
1 0 0
D I G I N PUT
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I ZE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0m
C 3 .0 m
S 1 .5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O PT 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C OAX
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W NO
S U B W YE S
E X I T
4
Paso 4Ajustes
Paso
Ajustes
Cambie los ajustes para adaptar su equipo al entorno en el que va a usarse. Antes de cambiar nada, lea las descripciones de los
ajustes, anote la configuración y los niveles de fábrica y siga las instrucciones del equipo.
DISTANCE
(Distancia)
Introduzca la
distancia entre
los altavoces
delanteros, central y
de sonido ambiental
a la posicn de
audición.
Cambie la distancia de tal forma que el
sonido de todos los altavoces (excepto del
altavoz de subgraves) le llegue la mismo
tiempo.
Puede seleccionar distancias entre 1,0 y 10,0
metros.
Los ajustes de fábrica son:
3,0 m (metros)
3,0 m (metros)
1,5 m (metros)
LR (frontal):
C (central):
S (ambiental):
Seleccione
el modo
configuración.
Mantenga
pulsado.
Seleccione “DISTANCE”.
DIG INPUT
(Entrada
digital)
Cambie la configuración de la entrada digital
para TV o DVR/DVD-P a coaxial si el equipo
no dispone de un terminal de salida óptico.
(Sea cual sea el ajuste, uno de los terminales
permanecerá sin usar).
Los ajustes de fábrica son:
TV:
DVR (DVR/DVD-P):
OPT1
OPT2
Seleccione “DIG INPUT”.
SPEAKER
SIZE
(Tamaño)
Ajuste el tamaño
que se ajuste a
sus altavoces.
LARGE (Grande): Altavoces que pueden
reproducir la gama de sonido
completa (bajo por debajo de 100 Hz).
SMALL (Pequeño): Altavoces que no pueden
reproducir adecuadamente la
gama de graves (suficiente para
la mayoría de los altavoces si se
emplea un altavoz de subgraves).
NONE (Ninguno): Altavoces no conectados
(central o ambiental).
Los ajustes de fábrica son:
LR (frontal), C (central), y S (ambiental):
SMALL (Pequeño)
Para SUBW (subgraves), seleccione YES
(ajuste de fábrica) si tiene conectado uno, o
NO si no fuera así.
Seleccione “SPK SIZE”.
FILTER
(Filtro)
Cambie el corte
de la salida de
graves procedente
de los altavoces
frontales.
Para altavoces grandes con niveles de bajos
satisfactorios, ajuste el filtro a 80 Hz o 100 Hz.
Para altavoces pequeños con nivel de bajos
pobre, suba el corte para que el altavoz de
subgraves tenga mayor salida. (Quizás debe
cambiar también el ajuste del filtro en el
altavoz de subgraves).
Los ajustes son 80 Hz, 100 Hz (valores de
fábrica), 120 Hz, 150 Hz y 200 Hz.
Seleccione “FILTER
FRQ”.
Mantenga
pulsado.
8
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 8 2/22/2006 4:08:59 PM
9
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
TUNE
D I S TANCE
TUNE
F I LTE R F R Q
TUNE
1 0 0
D I G I N PUT
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETURN
SETUP
MENU
RETUR
N
SETUP
ENTER
TUNE
S P K S I ZE
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
TUNE
TUNE
ENTER
L R 3 . 0m
C 3 .0 m
S 1 .5 m
L R 1 . 0 m
L R 1 0 . 0 m
T V O P T 1
DV R O PT 2
T V O P T 1
T V O P T 2
T V C OAX
L R S M A L L
C S M A L L
S S M A L L
S U B W Y E S
S U B W NO
S U B W YE S
E X I T
4
Seleccione “DISTANCE”.
Seleccione “DIG INPUT”.
Seleccione “SPK SIZE”.
Seleccione “FILTER
FRQ”.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Paso 4Ajustes
Pulse
una vez
para
entrar.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Seleccione
el modo
configuración.
Pulse varias veces
hasta que aparezca
en pantalla “EXIT”.
Pulse [ENTER] para
salir por completo
d e l m o d o d e
configuración.
Seleccione la
posición de entrada.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repita esto para otras posiciones de entrada
Encienda.
Seleccione el altavoz.
Seleccione el altavoz. Cambie el ajuste.
Cambie el ajuste.
Pulse
una vez
para
entrar.
Pulse
una vez
para
entrar.
Repítalo para cada canal de altavoz
Visualizador
9
Pulse
una vez
para
entrar.
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 9 2/22/2006 4:09:00 PM
10
RQTV0108
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
T ES T L
C + 4dB
L C R SR SL SUBW
VOLUME
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
-LEVEL
TEST
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-LEVEL
TEST
VOLUME
-/--
4
Ajustes
Ajuste del nivel de salida de los altavoces
Visualizador
Dé salida a la
señal.
Mantenga pulsado.
Ajuste el volumen
principal.
Seleccione el
canal de altavoz.
Ajuste el nivel. Detenga la señal
de prueba.
Repítalo para cada canal de altavoz
Mantenga pulsado.
Los altavoces C (central), SR (derecho ambiental) y SL (izquierdo ambiental) se pueden ajustar entre -10 dB y +10 dB,
siendo 0 dB el nivel de los altavoces delanteros. Ajuste la salida del altavoz central y de sonido ambiental para que tengan
el mismo nivel aparente que el de los altavoces delanteros.
Para SUBW (subgraves), puede seleccionar “SUBW - - -” de forma que no haya salida, “SUBW MIN” para un nivel de
salida mínimo, un nivel entre 1 y 19, o “SUBW MAX” para la salida máxima. Ajuste la salida del altavoz de subgraves para
que quede equilibrada con la de los altavoces delanteros.
La fuente afecta fácilmente a la salida del altavoz de subgraves. También puede cambiar su nivel mientras reproduce algo
para obtener un mejor efecto ( página 18).
Paso 4Ajustes
10
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 10 2/22/2006 4:09:01 PM
11
RQTV0108
ESPAÑOL
Operaciones básicas
1 2 3 4
TUNER FM TVTUNER AM
DVR/DVD-P
GAME/AUX
MUSIC POR
T
VOLUME
INPUT SELECTOR
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCU
S
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
MUSIC MOVIE
SFC
%PL
OFF
Encienda. Seleccione la entrada.
Inicie la
reproducción
de la fuente.
El aparato establece
el modo de sonido
adecuado a la señal
de entrada.
Ajuste el
volumen.
%PL
MOVIE
Utilice este modo cuando reproduzca películas grabadas con Dolby
Surround.
MUSIC
Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
PANORAMA
El sonido se esparce más para que se sienta como si estuviese
rodeado por la música.
MUSIC MOVIE
SFC
LIVE
Le acerca a las actuaciones en directo y a las voces más suaves.
POP/ROCK
Para la música pop, rock y de otro tipo que tenga intensidad.
VOCAL
Para añadir brillo a los matices vocales.
JAZZ
Transmite la atmósfera excitante e íntima de un club de jazz.
DANCE
Para música de baile y otros sonidos con un ritmo fuerte.
PARTY
Este modo utiliza los altavoces delanteros y de sonido ambiental para
que el sonido sea estéreo independientemente de la dirección en que
usted mire.
DRAMA
Para representaciones teatrales y otros programas donde el diálogo
es importante.
ACTION
Para peculas de acción y otros programas donde el impacto es
importante.
SPORTS
Para que usted se sienta como si estuviera en un estadio.
MUSICAL
Para musicales y otros programas donde la música es importante.
GAME
Disfrute de juegos con más impacto.
MONO
Para el sonido mono.
Pulse para elegir un modo de la tabla de
la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
En el modo MUSIC o PANORAMA usted puede
realizar ajustes precisos del sonido ambiental.
( página 18)
Adición de efectos de sonido ambiental a fuentes estéreo
Utilización de Dolby Pro LogicΙΙ
El procesador Dolby Pro LogicΙΙ no sólo funciona
con las fuentes grabadas con Dolby Surround,
sino que tambn lo hace con cualquier otra
fuente estéreo.
Utilizando el control del campo astico (SFC)
Disfrute de un sonido mejorado con mayor
presencia y expansión utilizando estos modos
SFC con fuentes PCM o de estéreo analógico.
Pulse para elegir un modo de las
tablas de la derecha.
Para cancelar, pulse [OFF].
Puede ajustar los efectos SFC. ( página 19)
%PL
MUSIC
MOVIE
Nota
Los modos Dolby Pro LogicΙΙ y SFC siguen
activos hasta que apague el modo.
Cuando la entrada sea PCM con frecuencias
de muestreo de 96 o 88,2 kHz, no podrá
añadir efectos de sonido ambiental con Dolby
Pro LogicΙΙ o SFC.
Si la entrada es Dolby Digital o DTS, no podrá
utilizar SFC.
Operaciones básicas
11
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 11 2/22/2006 4:09:03 PM
12
RQTV0108
Guía de control
Guía de control
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Indicador de espera [^]
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este
indicador se enciende en el modo de espera y se apaga
cuando se enciende el aparato.
Interruptor de alimentación en espera/conectada
[8]
lselo para encender el aparato, ponerlo en modo de
espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún
consume una pequeña cantidad de corriente.
Unidad principal
Visualizador
Sensor de señal del mando a
distancia
[-MENU,
SETUP,
RETURN]
Para entrar en los menús
y realizar diversos ajustes.
Para volver a los menús
anteriores.
[TUNE, 3, 4]
P a r a s i n t o n i z a r l a
radio y seleccionar los
elementos de menú o
configuración.
[MUSIC PORT]
Puede reproducir sonido desde un equipo de
sonido portátil.
Reduzca le volumen al mínimo antes de
conectar y desconectar el equipo.
Utilice un cable de audio para la conexión.
[kHz, MHz]
Indicadores de la unidad de
frecuencia.
kHz: AM o frecuencia de
muestreo de PCM
MHz: FM
[TUNED, ST, MONO]
Indicadores de la radio
TUNED: Se ha sintonizado una emisora
ST: Se ha sintonizado una emisora FM estéreo
MONO: Ha cambiado al modo monoaural para
mejorar la recepción
[SLEEP]
Indicador del
temporizador para
desconexión.
Visualizador general
Muestra el modo de entrada, la frecuencia de
radio y otra información general.
[ENTER]
Se emplea durante las
operaciones con menús o
de configuración.
[RDS, PS, PTY]
M u e s t r a e l m o d o d e
visualización actual de la
función RDS.
[M]
P a r p a d e a o s e
enciende durante la
presintonización.
12
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 12 2/22/2006 4:09:05 PM
13
RQTV0108
ESPAÑOL
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNED
MONO
SLEEPPTYPSRDS
PCM
ST
kHz
MHz
DIGITAL INPUT
DIGITAL DTS
PL 2CH MIX
SFC
M
C.FOCUS
Unidad principal
Visualizador
Guía de control/Para hacer una grabación/La función RESET
[% DIGITAL, DTS, % PL ΙΙ]
Se enciende para indicar la señal
de entrada de la fuente y el formato
de decodificación utilizados.
% DIGITAL: Fuentes Dolby Digital
DTS: Fuentes DTS
% PL ΙΙ: Se está utilizando un
decodificador
Dolby Pro LogicΙΙ
[SFC, 2CH MIX]
SFC: Aparece cuando
usted está utilizando un
modo SFC
2CH MIX: Aparece
cuando está
escuchando una fuente
de múltiples canales
con auriculares
[INPUT SELECTOR, <, >]
Para seleccionar la entrada.
[VOLUME]
Control de volumen.
[ ]
Toma de auriculares
Tipo de clavija: 3,5 mm estéreo
El sonido no sale por los altavoces si están
conectados los auriculares.
Evite escuchar durante mucho tiempo para
no dañarse los oídos.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
INPUT SELECTOR
Para hacer una grabación
Puede grabar en un aparato conectado a DVR/DVD-P OUT.
Puede grabar cualquier fuente analógica excepto DVR/DVD-P IN.
1. Pulse [INPUT SELECTOR < o >] para seleccionar
la fuente que va a grabar.
2. Inicie la grabación.
Siga las instrucciones de funcionamiento del aparato de
grabación.
3. Empiece a reproducir la fuente que va a grabar.
Este aparato no puede grabar fuentes digitales. Conecte a
través de los terminales analógicos y seleccione la entrada
“ANALOG” ( página 20).
Nota
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTSy “DTS Digital Surroundson marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
[PCM, C. FOCUS]
PCM: Se enciende cuando el
modo PCMFIX está activado
C.FOCUS: Aparece cuando
usted utiliza el enfoque central
[DIGITAL INPUT]
Se enciende cuando la
entrada es digital.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
La función RESET
Los ajustes de funcionamiento para el aparato se inicializarán
volviendo a ser los establecidos en el momento de la entrega
del aparato.
Sin embargo, las emisoras de radio presintonizadas no se
borrarán.
1. Mantenga pulsado [
SETUP] para entrar en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “RESET”
[ENTER].
3. Pulse [TUNE +] para seleccionar “RESET YES”
[ENTER].
Para cancelar, seleccione “RESET NO”.
13
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 13 2/22/2006 4:09:06 PM
14
RQTV0108
Guía de control
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g
h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
[^, RECEIVER]
Botón de alimentación en espera/
conectada.
Mando a distancia
[1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0]
Para introducir frecuencias de radio y
canales.
[
10, -/--]
Para introducir canales de dos dígitos.
[TUNER DIRECT TUNING]
Para permitir seleccionar emisiones de
radio por frecuencia.
Esta página describe los botones utilizados para controlar este aparato.
Consulte esta guía en la página 21 para conocer los botones que controlan otros aparatos.
[OFF]
Para cancelar el uso de Dolby Pro
LogicΙΙ y SFC.
[% PL ΙΙ]
Para seleccionar un modo Dolby Pro
LogicΙΙ: MOVIE, MUSIC o PANORAMA.
[MUSIC]
Para seleccionar los modos SFC: LIVE,
POP/ROCK, VOCAL, JAZZ, DANCE o
PARTY.
[MOVIE]
Para seleccionar los modos SFC:
DRAMA, ACTION, SPORTS, MUSICAL,
GAME o MONO.
[TUNER,
BAND]
Para cambiar el mando a distancia al
modo TUNER y seleccionar TUNER.
Después de seleccionar TUNER,
mantenga pulsado para cambiar de FM
a AM.
[SUBWOOFER]
Para seleccionar el nivel del altavoz de
subgraves.
[u, 2, i, 1, SKIP]
Para seleccionar canales de
presintonización de radio.
[-EFFECT,
C.FOCUS]
Se utiliza cuando se ajustan los efectos
Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Mantenga pulsado para seleccionar el
modo de enfoque central.
[-, +]
Seleccione primero [-EFFECT] o
[-LEVEL,
TEST], luego pulse [-] o [+]
para ajustarlo.
[-LEVEL,
TEST]
Se utiliza cuando se ajusta el nivel de
los altavoces.
Mantenga pulsado para iniciar la señal
de prueba del altavoz.
[TV] [DVR/DVD-P]
Botones del modo de entrada y del
modo del mando a distancia.
[MUTING]
Para silenciar el volumen.
[+, -, VOLUME]
Para ajustar el volumen.
Guía de control
14
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 14 2/22/2006 4:09:07 PM
15
RQTV0108
ESPAÑOL
TUNE TUNE TUNE
T U N E R F M M O DE
M E M O RY
AUTO M EM O
T U N E MO DE
R D S D IS P
A M S T EP A M S T EP 9
A M S T EP 1 0
B E AT P RO O F M O D E 1
M O D E 2
F R E Q U EN CY
P S D IS P
P T Y D IS P
AUTO
E X I T
E X I T
M O N O
M E M O C H 1
M E M O C H3 0
S TART
C A N C E L
M A N UAL
P R E S E T
B A S S 0
T R E B L E 0
B A L A N CE
D I M M E R OF F DI M M E R OF F
D I M M E R 1
D I M M E R 2
D I M M E R 3
S L E E P OF F
B A S S -1 0
B A S S +1 0
T R E B L E -1 0
T R E B L E +1 0
S L E E P OF F
S L E E P 3 0
S L E E P 6 0
S L E E P 9 0
S L E E P 12 0
L R
2
1
3
4 5
ENTERENTERENTERENTER
MENU
RETURN
SETUP
kHz
kHz
Uso de MENU
Uso de MENU
A continuación mostramos un resumen de las operaciones
que puede realizar con la opción MENU.
Menú principal Submenú 1 Submenú 2 Salir
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Pulse una vez [-MENU].
La radio página 16
Ajuste los graves página 18
Ajuste los agudos
página 18
Puede ajustar el balance de
los altavoces delanteros
página 18
Disminuya la intensidad de la
visualización para ver mejor
en una habitación oscura
página 19
El temporizador (SLEEP)
puede apagar el aparato
después de transcurrir un
tiempo establecido
página 19
Pulse varias
veces
hasta que
aparezca
en pantalla
“EXIT”.
Pulse
[ENTER]
para
salir por
completo
del modo de
menú.
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
Visualizador
15
(Sólo TUNER FM, sintonizador
de FM)
(Sólo TUNER AM, sintonizador
AM)
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 15 2/22/2006 4:09:08 PM
16
RQTV0108
TUNER
BAND
u
SKIP
i
TUNER
DIRECT TUNING
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETU
P
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
21
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
TUNE
INPUT SELECTOR
La radio
Pulse [INPUT SELECTOR < o >]
para seleccionar “TUNER FM” o
“TUNER AM”.
Seleccione la frecuencia.
Si mantiene pulsado el botón
comenzará la sintonización automática.
Sintonización directa
Introduzca la frecuencia de la emisora.
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER,
BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Mantenga pulsado [TUNER
,
BAND] para
seleccionar “TUNER FM” o “TUNER AM”.
3. Pulse[TUNER DIRECT TUNING].
4. Pulse los botones numerados para introducir la
frecuencia.
Por ejemplo, para seleccionar 107,90 MHz, pulse [1] [0] [7]
[9] [0]
Si no pulsa un botón mientras el cursor está parpadeando, la
visualización vuelve a la frecuencia recibida en ese momento.
Si no introduce la frecuencia correctamente se visualiza ERROR.
Presintonización automática
Las emisoras de FM que puede recibir el aparato se presintonizan
en los canales 1 a 30. Las emisoras de AM que puede recibir el
aparato se presintonizan en los canales 21 a 30 (Las emisoras de
FM presintonizadas en estos canales se sustituyen).
Preparación: Sintonice el aparato en FM 87.50 MHz o AM 522 kHz.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” AUTO
MEMO”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “START”
[ENTER].
Seleccione “CANCEL” para cancelar.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en los canales en orden ascendente.
Durante la presintonizacn automática, el indicador de la
memoria (M) parpadea y se inicia la squeda de frecuencia.
El indicador de la memoria y los números de los canales se
visualizan durante un segundo cuando se presintoniza una
emisora.
La última emisora que se presintoniza se visualiza al terminar la
presintonización.
Presintonización manual
Presintonice las emisoras una a una.
Preparación: Sintonice la emisora que desee presintonizar.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“MEMORY”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el canal
[ENTER].
(Se enciende “STORED”.)
Para su referencia
Las emisoras de FM también se pueden presintonizar en el
modo MONO.
Selección de canales
Mando a distancia
1. Pulse [TUNER,
BAND] para seleccionar “TUNER”.
2. Pulse [SKIP
2 o 1].
o
Pulse los botones numerados.
Para los canales 1 a 9, pulse el número correspondiente.
Para el canal 10 o superior, pulse [
10, -/--], y luego los dos
dígitos del canal.
Por ejemplo, para seleccionar el canal 21: [
10, -/--] [2] [1]
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“TUNE MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “PRESET”
[ENTER].
Seleccione “MANUAL” para cancelar.
3. Después de salir del menú:
Pulse [TUNE - o +].
Unidad principal
La radio
16
Para cambiar el paso de la frecuencia AM
Si no puede sintonizar la frecuencia AM correcta, cambie el paso de frecuencia que se adapte a su lugar de residencia.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “AM STEP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “AM STEP 9 kHz” o “AM STEP 10 kHz” [ENTER].
Unidad principal
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 16 2/22/2006 4:09:09 PM
17
RQTV0108
ESPAÑOL
Puede mejorar la recepción de FM cambiándola a mono.
Unidad principal
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “FM
MODE”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MONO”
[ENTER].
Seleccione “AUTO” para cancelar.
Reducción de ruidos excesivos
Durante la recepción de FM estéreo
Durante la recepción AM
Si existe una gran interferencia con una emisora de AM, intente
cambiar el modo.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER”
“BEAT PROOF”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “MODE 1” o
“MODE 2” [ENTER].
Unidad principal
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Emisoras RDS
Esta unidad puede mostrar datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponibles en algunas zonas.
Mientras se reciben señales RDS la palabra “RDS” aparece en
pantalla.
Si la recepción en pobre quizás no pueda visualizarse la
información RDS.
1. Pulse [-MENU] para seleccionar “TUNER” “RDS
DISP”.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionarFREQUENCY”,
“PS DISP” o “PTY DISP
[ENTER].
FREQUENCY: Pantalla de frecuencias
PS DISP: Servicio del programa, el nombre de la emisora (valor
predeterminado)
PTY DISP: Tipo de programa
Esta unidad no dispone del sistema de emisoras de emergencia
(EBS) que automáticamente sintoniza emisiones de
emergencia.
Unidad principal
Nota
Indicadores PTY
NEWS Noticias
AFFAIRS Actualidad
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Teatro
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
M-O-R- M Música para viajar
LIGHT M Clásicos ligeros
CLASSICS Clásicos serios
OTHER M Otra música
WEATHER Información meteorológica
FINANCE Finanzas
CHILDREN Infantil
SOCIAL A Asuntos sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Entrada de teléfono
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATIONAL Música nacional
OLDIES Oldies
FOLK M Música Folk
DOCUMENT Documentación
TEST Emisión de prueba
ALARM Anuncios de emergencias
17
La radio
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 17 2/22/2006 4:09:10 PM
18
RQTV0108
Campo acústico
Campo acústico
Ajuste del tono
Puede ajustar el nivel de los graves y los agudos.
1. Utilice los menús para seleccionar “BASS” o
“TREBLE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el tono.
Las señales de entrada deben ser o analógicas o PCM, y Dolby
Pro LogicΙΙ y SFC deben estar apagados ( página 11).
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1. Utilice los menús para seleccionar “BALANCE”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el balance.
Nivel de subgraves
Pulse [SUBWOOFER].
Ajuste el nivel en 5 pasos:
SUBW MIN, SUBW 5, SUBW 10, SUBW 15 y SUBW MAX.
Seleccione “SUBW - - -” para detener la salida.
El sonido se puede distorsionar si sube el volumen mientras el
nivel del altavoz de subgraves está alto. Reduzca el nivel del
altavoz de subgraves si pasa esto.
Mando a distancia
Nota
SUBWOOFER
-EFFECT
C.FOCU
S
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARC
H
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA ( página 11).
Este ajuste le ayuda a lograr una imagen de sonido más natural
cuando se escucha música. Desplace el sonido hacia los
altavoces delanteros para mejorar la imagen delantera general,
o añada sonido al altavoz central para fijar la imagen central.
Puede elegir un nivel entre 0 (el altavoz central es el dominante)
y 7 (el sonido central se extiende).
El nivel predeterminado es 3.
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS] para seleccionar
“C-WDTH”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Mando a distancia
Control de dimensión “DIMEN”
Puede ajustar el efecto de los modos Dolby Pro LogicΙΙ MUSIC
y PANORAMA ( página 11).
Puede compensar las diferencias en los niveles de salida de los
altavoces delanteros y de sonido ambiental.
Puede elegir un nivel entre -3 y +3: Aumente el nivel para
desplazar el sonido hacia los altavoces delanteros, y
disminúyalo para desplazarlo hacia los altavoces de sonido
ambiental.
El nivel predeterminado es 0.
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS] para seleccionar
“DIMEN”.
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el efecto.
Mando a distancia
Control de ancho central “C-WDTH”
Unidad principal
Unidad principal
18
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 18 2/22/2006 4:09:11 PM
19
RQTV0108
ESPAÑOL
Ajuste del efecto SFC
Puede ajustar el campo astico mediante el nivel de los
altavoces y el tiempo de retardo de los altavoces de sonido
ambiental. Estos ajustes pueden realizarse para cada modo
SFC ( página 11).
Para ajustar el nivel de los altavoces
1. Pulse [-LEVEL,
TEST] para seleccionar el canal
de altavoz.
Cada vez que pulse el botón:
C SR SL SUBW
2. Pulse [-] o [+] para ajustar el nivel.
C, SR, y SL: -10 db a +10 db
SUBW: - - - (apagado) MIN 1 - 19 MAX
Mando a distancia
Para ajustar el tiempo de retardo
1. Pulse [-EFFECT,
C.FOCUS].
2. Pulse [-] o [+] para cambiar el tiempo de retardo.
La opción por defecto es 50 mSEG. (10 mSEG - 100 mSEG)
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
Mando a distancia
Enfoque central
Utilice esta función con discos en los que el diálogo está
grabado en el canal central.
Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que
procede del interior del televisor.
Mando a distancia
Mantenga pulsado [-EFFECT,
C.FOCUS].
Se enciende “C.FOCUS”.
El ajuste de fábrica es “desactivado”.
No puede utilizar esta función cuando el modo del sonido es
STEREO.
Control de intensidad de iluminación
Disminuya la intensidad de la pantalla para ver mejor en una
habitación oscura.
1. Utilice los menús para seleccionar “DIMMER”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el nivel (1, 2, ó 3) u
OFF.
Temporizador de desconexión
El temporizador de desconexión (SLEEP) puede apagar el
aparato después de transcurrir un tiempo establecido.
No controla ningún otro componente.
1. Utilice los menús para seleccionar “SLEEP”.
Funcionamiento de MENU en la página 15.
2. Pulse [-] o [+] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
La visualización cambia de la forma siguiente:
SLEEP OFF SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90
SLEEP 120
Para comprobar el ajuste
1. Pulse [-MENU] para entrar en el menú principal.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “SLEEP”.
Aparece el tiempo restante.
Para cambiar un ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Silenciamiento
Pulse [MUTING].
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING].
El silenciamiento se desactiva tambn cuando cambia la
unidad al modo en espera.
Mando a distancia
Otras funciones
MUTING
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Unidad principal
Unidad principal
19
Campo acústico/Otras funciones
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 19 2/22/2006 4:09:13 PM
20
RQTV0108
Otros ajustes
Otros ajustes
INPUT SELECTOR
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
MUSIC PORT
VOLUME
ENTER
TUNE
MENU
RETURN
SETUP
ENTER
Descripciones de los ajustes
INPUT MODE (Modo de entrada)
Este aparato detecta automáticamente si la entrada es digital
o analógica, pero usted puede fijar el modo de entrada.
AUTO: La unidad detecta automáticamente si la entrada es
digital o analógica.
ANALOG: Selecciónela para hacer que la unidad
únicamente acepte entradas analógicas.
DIG: Selecciónela para hacer que la unidad únicamente
acepte entradas digitales.
PCMFIX
1
: Selecciónela para entradas PCM.
A
DRCOMP (Compresión de margen dinámico)
Cambie este ajuste para escuchar con un volumen bajo
(por ejemplo, por la noche) programas grabados con Dolby
Digital y mantener la claridad del sonido. Esto reduce el nivel
máximo en las escenas de sonido alto sin afectar al campo
acústico.
OFF:
El software se reproduce con el margen dinámico original
(ajuste de fábrica)
STANDARD:
El nivel recomendado por el productor del programa para
ver en casa.
MAX:
La compresión xima permitida (recomendada para ver
programas durante la noche).
B
ATTENUATOR (Atenuador A/D)
Conecte el atenuador A/D si OVERFLOW se enciende
frecuentemente cuando se utiliza la entrada analógica de 2
canales.
C
DTS-PCM
Si utiliza un CD DTS que contiene tanto DTS como PCM,
pero no se reproduce adecuadamente, seleccione “YES”.
Si esto provoca la aparición de ruidos, vuelva a poner “NO”.
(Este ajuste es efectivo para cada fuente digital.)
D
Cambio de los ajustes
1. Mantenga pulsado [
SETUP] para entrara en el
menú de configuración.
2. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar el elemento
que desea cambiar [ENTER].
3. Cambie el ajuste.
INPUT MODE
1. Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “TV” o “DVR”
[ENTER].
2. Pulse [TUNE - o +] para cambiar el ajuste.
La visualización cambia de la forma siguiente:
AUTO
ANALOG DIG PCMFIX
DRCOMP
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF”, “STANDARD” o
“MAX”.
ATTENUATOR
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “OFF” o “ON”.
DTS-PCM
Pulse [TUNE - o +] para seleccionar “NO” o “YES”.
4. Pulse varias veces [RETURN] hasta que aparezca
en pantalla “EXIT” [ENTER].
A
B
C
D
1
En casos raros, la unidad podría presentar problemas para reconocer señales PCM haciendo que los inicios de las pistas
queden cortados. Si ocurre esto, seleccione “PCMFIX”.
Con DTS, puede que las señales ni siquiera resulten reconocidas. Si ocurre esto, active el modo DTS FIX.
Para activar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
Se enciende “DTS”.
Para cancelar el modo DTS FIX:
Mantenga pulsada las teclas [-MENU] y [ENTER] al mismo tiempo.
El modo se cancela cuando el modo de entrada se ajusta en el valor AUTO o cuando se apaga la unidad.
El aparato no podrá procesar otras señales cuando esté activado un modo FIX. Esto puede causar ruidos en la salida. Si sucede
esto, seleccione un modo de entrada diferente a PCMFIX, o anule el modo DTS FIX.
Nota
20
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 20 2/22/2006 4:09:14 PM
21
RQTV0108
ESPAÑOL
MENU
MENU
MENU
TV
TV
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
AV
SYSTEM
^
DVR/DVD-P
DVR/DVD-P
q
PLAY
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
FUNCTIONS
TUNER
DIRECT TUNING
ENTER
RETURN
g
STOP
h
PAUSE
h
PAUSE
h
PAUSE
u
SKIP
i
SLOW/SEARCH
t y
SLOW/SEARCH
t y
VOLUME
MUSIC MOVIE
SFC
-EFFECT
C.FOCUS
-LEVEL
TEST
ENTER
VOLUME
TV/AV
MUTING
VOLUME
TOP MENU
FUNCTIONS
DIRECT NAVIGATOR
SUB MENU/
PLAY LIST
RETURN
SUBWOOFER
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
u
q
g h
%PL
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP PAUSE PLAY
^
AV
SYSTEM
RECEIVER
DVR/DVD-P
TUNER
BAND
TV
TV
OFF
t y
^
TUNER
DIRECT TUNING
i
-/--
TV/AV
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
1
2 3
7
0
8
9
10
4 5
6
>
=
-/--
Utilización del televisor
Selección directa
de canales
Ajuste del volumen
21
Encendido
Encienda el reproductor e inicie la reproducción
Apagado
Funcionamiento del reproductor DVD/grabadora DVD
Visualización de los menús del disco
Visualización de los menús del reproductor
S el e c c i ó n e
introducción de
elementos de
menú
Inicio de la reproducción
des d e un el e m en to
seleccionado
Salto de
elementos
durante la
reproducción
Búsqueda en
el disco
Cancelación de menús
o v u e l t a a m en ú s
anteriores
Inicio de la reproducción a cámara lenta
Para ver imagen a imagen
P a r a d a d e
reproducción
P a u s a d e
reproducción
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Para ver la reproducción de DVDs/TV
Encienda el televisor y seleccione la entrada
Visualización de los menús
del disco
Guía para el funcionamiento del mando a distancia
Este mando a distancia controla grabadores de DVD, reproductores de DVD, y televisiones Panasonic.
Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar algunos equipos y que tal vez no pueda realizar algunas
operaciones.
Antes de utilizar un grabador o reproductor de DVD Panasonic
Grabador de DVD
Cambie el código del mando a distancia para ajustarlo al código del grabador de DVD.
1. Compruebe el código del mando a distancia del grabador de DVD.
2. Durante un segundo aproximadamente mantenga pulsados los botones [ENTER] y el número ([1], [2] o [3]) (el mismo que el del código del mando
a distancia del grabador de DVD).
El ajuste de fábrica es [1].
Reproductor DVD
Quizás sea necesario que cambie el código del mando a distancia para poder usar un reproductor de DVD.
Mantenga pulsado durante un segundo aproximadamente los botones [ENTER] y [4].
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 21 2/22/2006 4:09:14 PM
22
RQTV0108
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
Guía para solucionar problemas
Antes de llamar al servicio técnico, realice las siguientes comprobaciones.
Si no puede solucionar el problema con los consejos ofrecidos en esta sección, o dicho problema no aparece reflejado, póngase en
contacto con su distribuidor.
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Para limpiar este aparato, pase por él un paño suave y seco.
No utilice nunca alcohol, disolventes o bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño.
Sin alimentación
eléctrica.
Sin sonido.
La pantalla aparece
reducida.
Aparece en el visualizador
“OVERLOAD”, “F70”, o
“F76”.
“FAN LOCK” aparece
en el visualizador.
Problemas comunes Páginas
Asegúrese de que el cable de corriente CA está enchufado.
Suba el volumen.
Compruebe las conexiones a los altavoces y otros equipos.
Seleccione la fuente correcta.
Cambie el ajuste DIG INPUT según el tipo de conexión que haya realizado.
Compruebe que las señales digitales puedan ser decodificadas por este
aparato.
Apague las opciones PCMFIX o DTS FIX.
Una descarga electroestática (DEE) puede interrumpir el sonido. Apague y
vuelva a encender la unidad.
Compruebe el nivel de intensidad.
Una descarga electroestática (DEE) puede provocar la reducción de la
zona de visualización. Apague y vuelva a encender la unidad.
Apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte
a su concesionario.
Retire cualquier objeto que obstruya el ventilador de refrigeración.
7
11
5-7
11
8-9
6
20
-
19
-
-
7
No se oye sonido desde
el altavoz central,
altavoces de sonido
ambiental o altavoz de
subgraves.
Un ruido de golpeteo
interrumpe el sonido.
No es posible usar las
funciones Dolby Pro
LogicΙΙ o SFC.
La fuente puede ser estéreo. Utilice Dolby Pro LogicΙΙ o SFC.
Los cables de los altavoces están en contacto. Compruebe todas las
conexiones de los altavoces.
No puede utilizar Dolby Pro LogicΙΙ o SFC cuando la entrada es PCM con
frecuencias de muestreo de 96 o 88,2 kHz.
11
5
11
Sonido Páginas
La radio no puede
sintonizarse o hay
demasiado ruido o
interferencia.
Existe mucho ruido al
sintonizar la banda de
AM.
No puede sintonizarse la
frecuencia AM correcta.
Radio Páginas
Conecte la antena apropiada. (Puede que necesite una antena exterior o
una con más elementos.)
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Reduzca los agudos.
Apague los televisores, las videograbadoras y los reproductores DVD
cercanos.
Separe la antena de otros cables, conductores y aparatos.
Intente cambiar el modo de sonido, o apáguelos.
Intente cambiar el modo BEAT PROOF.
Cambie la frecuencia.
7
7
15, 18
-
-
11
15, 17
15, 16
22
SA-HE40 (RQTV0108-1H).indb 22 2/22/2006 4:09:15 PM
/