Panasonic SCHT520 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
vod k obsluze
Sistema DVD de cine en casa
Zestaw kina domowego z
odtwarzaczem DVD
Systém zvuku domácího kina s DVD
pâehrávaçem
Model No. SC-HT870/SC-HT520
La ilustración muestra el modelo SC-HT520.
Rysunki pokazują model SC-HT520.
Ilustrace zobrazuje model SC-HT520.
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los
reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según
el área donde son vendidos.
El número de región de este reproductor es el
2”.
El reproductor reproducirá discos DVD de
vídeo marcados con etiquetas que tengan “2”
o “ALL.
Numer regionalny obsługiwany przez
ten odtwarzacz
Numery regionalne są przypisywane
odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od
miejsca sprzedaży.
Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”.
Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVD-
Wideo oznaczone etykietą zawierającą numer
“2” lub opis “ALL (WSZYSTKIE).
Tento přehrávač podporuje regionální
čísla
Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a
softwaru přidělováno regionální číslo.
Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”.
Tento přehrávač je schopen reprodukovat
DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo
“ALL.
Ejemplo:
Przykład:
Přiklad:
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si
prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento
návod k obsluze.
2
ALL
3
5
2
RQT7428-2R
E
2
RQT7428
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
[HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870
solamente.
[HT520]: SC-HT520 solamente.
Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los
modelos SC-HT870 y SC-HT520.
A menos que se indique especialmente, las ilustraciones
de estas instrucciones de funcionamiento corresponden
al modelo SC-HT520.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se
realizan principalmente con el mando a distancia, pero
también puede realizarlas en el aparato principal si los
controles son los mismos.
Sistema SC-HT870 SC-HT520
Aparato principal SA-HT870 SA-HT520
Altavoces delanteros SB-PF921 SB-FS520
Altavoz central SB-PC920 SB-PC520
Altavoces de sonido ambiental SB-PS921 SB-FS520
Altavoz de subgraves activo SB-WA870 SB-WA520
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA
DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO,
POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR
EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O
INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS
U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la
clavija del cable de alimentación deberá poder accederse
fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
(Parte interior del aparato)
(Lado posterior del aparato)
CLASS 1
LASER PRODUCT
2
3
RQT7428
Accesorios
Verifique e identifique los accesorios
suministrados.
[Nota]
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo.
1 Mando a distancia
[HT870]
(EUR7722X30)
[HT520]
(EUR7722X10)
2 Pilas del mando a
distancia
1 Cable de vídeo
1 Cable de alimentación de
CA
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Cables del sistema
Cables de altavoces
[HT870]
1kCable de 4 m
[HT520]
3kCables de 4 m
2kCables de 10 m
1 Hoja de pegatinas para
cables de altavoces
4 Tornillos con arandelas
grandes
[HT870]
8 Tornillos pequeños
[HT870]
Índice
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/
Reproducción rápida/Salto de página/
Repetición de reproducción/
Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada
Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16
Reproducción de discos de datos/
Reproducción de discos HighMAT™/
Reproducción de programas/
Reproducción de una lista de reproducción
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20
La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Presintonización automática/
Selección de canales de presintonización/
Sintonización manual/Emisiones RDS/
Conexiones de antena opcional
Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26
Control de campo acústico/Super Surround/
Enfoque central/Dolby Pro Logic II/
Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/
Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado
Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Temporizador para dormir/Silenciamiento/
Utilización de auriculares
Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para empezar
Instalación sencilla
PASO 1 Ensamblaje de altavoces delanteros
y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PASO 2 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 3 Conexión de altavoces con el altavoz
de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PASO 4 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PASO 5 Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . . 9
PASO 6 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PASO 7 QUICK SETUP
(PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10
Utilización de los discos
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Otras operaciones
Referencia
3
4
RQT7428
Instalación
sencilla
Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental
[Nota]
Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como
también los pares de tubos son diferentes.
Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de
colocar el tubo (página 6).
El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero.
Preparación
Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño
suave para ensamblarlos encima de él.
Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips.
1 Coloque el tubo en la base.
1 Pase el cable del altavoz a través de la base.
2 Introduzca el tubo.
3 Asegure el tubo a la
base.
Asegúrese de que el
tornillo esté
firmemente apretado.
2 Coloque el soporte en el altavoz
delantero y de sonido ambiental.
No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e
izquierdos.
Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano
suministrada con este aparato.
1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes.
2 Coloque la placa A en el altavoz.
Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando
poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa
hasta que queden completamente apretados.
También puede colocarlo en la parte trasera superior del
altavoz.
La altura del altavoz se indica en el diagrama (página 5)
cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o
trasera inferior del altavoz.
3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B.
4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el
procedimiento 1.
4 Tubos
4 Tornillos con
arandelas grandes
2 Altavoces delanteros y
2 de sonido ambiental
8 Tornillos
pequeños
4 Bases
Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje,
la instalación y la conexión.
4 Placas de
montaje
PASO1 [HT870]
Los soportes suministrados han sido diseñados
especialmente para colocarlos en los altavoces
delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido
ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente
como se indica en estas instrucciones de instalación.
Reduzca el exceso de cable
de altavoz.
Pase el cable
del altavoz
por aquí.
Cable
Agujero para tornillo
Ranura
Introduzca el tubo mientras tira
ligeramente del cable de altavoz.
Lado trasero de la base
Cable
Tornillo con
arandela
grande
Tornillo
pequeño
Placa A
Placa B
Altavoz
Placa A
Espuma de
poliuretano
Tornillos pequeños
Gire el tubo para que el lado
plano quede en sentido
contrario a la parte trasera del
altavoz.
Placa B
Coloque el resalto en la
ranura y deslice hacia adentro
la placa B, hacia la posición en
que queda bloqueada.
Resalto
Ranura
Placa B
Tornillo pequeño
4
5
RQT7428
Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental
(Diagrama del ensamblaje)
3 Ajuste la altura del altavoz.
Compruebe los tornillos que apretó en la página 4.
Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera
4 Conecte los cables de los altavoces.
5 Apriete el cable del altavoz a la base.
Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental)
Preparación
Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los
altavoces a la pared ( diagrama de la derecha).
Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las
paredes o columnas en las que vaya a colocarlas.
Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer
el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una
pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el
apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños
en la pared o en los altavoces.
1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte
trasera del altavoz para impedir que éste se caiga.
2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela
firmemente.
Para su referencia
También puede disfrutar de unas
buenas características acústicas
ajustando la altura del altavoz a la
altura del televisor de forma que las
posiciones centrales de ambos sean
aproximadamente las mismas.
Altavoz
Tubo
Base
750 mm
818 mm
575 mm
704 mm
Puede ajustar dentro de esta gama.
Coloque en la parte
trasera inferior del altavoz.
Coloque en la parte trasera
superior del altavoz.
Tornillo
de tope
No quitar.
1.160 mm
Tornillo de tope
Atornille para que la chapa de montaje deje de
moverse o deslizarse por debajo de este punto.
1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje
del altavoz colocado hasta que este
altavoz quede un poco flojo y se pueda
ajustar.
2 Con una mano en la base y la otra
sujetando el altavoz ajuste la altura del
altavoz hacia arriba o hacia abajo.
Después de ajustar la altura apriete
firmemente el tornillo de la chapa de
montaje.
Tenga cuidado para no aflojar
excesivamente el tornillo o el altavoz
podría caer.
Destornillador de punta
Phillips
_: Cobre
`: Plata
¡Empuje!
Panel trasero
del altavoz
1 Quite el vinilo de los extremos de los
cables de los altavoces.
2 Meta el cable del altavoz en la ranura.
Si hay un exceso de cable de altavoz,
separe la tapa de goma de la parte
superior del tubo y pase el cable del
altavoz por la abertura mientras tira del
cable del altavoz hacia abajo desde el
fondo de la base.
Inserte completamente
el cable.
Lado trasero de la base
Cable
1 Empuje el cable
del altavoz y
páselo entre los
ganchos.
2
Fije el cable de
altavoz en la
ranura de la
cubierta de la
base en lo
posible.
Cuerda (no incluida)
Pared
Armella roscada (no incluida)
Parte trasera del altavoz
150 mm aproximadamente
P. ej.:
5
6
RQT7428
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la
calidad del sonido se verá afectada negativamente.
Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que
los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una
superficie nivelada.
Aparato principal
[Nota]
Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema
para que la ventilación sea apropiada.
Altavoz central
La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si éste se coloca directamente encima del televisor.
Ponga el altavoz central en una estantería.
Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga
directamente encima del televisor.
Subgraves
Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o
en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje
unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación.
Precaución
Sujete los altavoces por los
lados. Presionar la red
delantera puede dañar el
altavoz.
Notas acerca de la utilización de los altavoces
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos
de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un
reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales
continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento
electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
La manera de la instalaci
ó
n de sus altavoces puede a
f
ectar a los graves y al
campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
Coloque los altavoces en bases firmes y planas.
Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir
un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a
aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del
diagrama son aproximados.
Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces.
PASO2 Localización
12 3
4
No utilice un
altavoz delantero
como altavoz de
sonido ambiental
ni viceversa.
Verifique el tipo de
altavoz con la
etiqueta de la parte
trasera del altavoz.
Etiqueta
de altavoz
Ejemplo de instalación
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Aparato principal
[HT870] [HT520]
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
CENTRAL
DELANTEROS
(Izq, Der)
CENTRAL
SUBGRAVESDELANTEROS
(Izq, Der)
SUBGRAVES
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo
mismo que los altavoces de sonido ambiental.
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de
sonido ambiental son todos iguales.
SONIDO
AMBIENTAL
(Izq, Der)
P. e j . : [HT520]
Si el televisor muestra unos colores irregulares
Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser
utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse
afectada con algunos televisores y combinaciones de
instalación.
Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30
minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
El aparato principal y los altavoces suministrados sólo
deberán utilizarse como se indica en estas
instrucciones de instalación. De lo contrario, el
amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá
correrse el riesgo de que se produzca un incendio.
Consulte al personal de servicio cualificado si se
producen daños o si nota algún cambio en el
rendimiento.
No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando
otros métodos diferentes de los descritos en este
manual.
6
7
RQT7428
Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión.
[Nota]
No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces.
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (j).
La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces.
PASO3 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves
3
4
5
1
2
SUBGRAVES
¡Clic!
Pegatina para cable de altavoz
Plata
Cobre
Cable de altavoz
Cable de 4 m:
Para altavoz central
Hoja de pegatinas para cables de altavoces
2 DELANTEROS (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
5 CENTRAL
[HT870]
Inserte completamente
el cable.
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL
(Der)
1
2
3
4
5
¡Clic!
SUBGRAVES
Cobre
Plata
Hoja de pegatinas para cables
de altavoces
5 CENTRAL
Inserte
completamente
el cable.
Pegatina para cable de altavoz
3 SONIDO AMBIENTAL
(Izq)
4 SONIDO AMBIENTAL (Der)
1 DELANTEROS (Izq)
2 DELANTEROS (Der)
[HT520]
5 Cables de altavoces
3kCables de 4 m:
Para los altavoces delanteros y central
2kCables de 10 m:
Para altavoces de sonido ambiental
7
8
RQT7428
No haga la conexión a través de una videograbadora.
Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que
no se visualice correctamente.
Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las
instrucciones de funcionamiento del mismo.
Televisor con terminal VIDEO IN
Televisor con un terminal S-VIDEO IN
Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN
Televisor con terminal SCART
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del
terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y
luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del
terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da
salida separadamente a las señales de diferencia de colores
(P
B/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad
en los colores de la reproducción.
La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/P
B/PR,
Y/B-Y/R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del
mismo color.
Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o
“S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP ( página 10).
Terminal SCART (AV)
Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la
señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a
“S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando.
Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK
SETUP ( página 10).
.
PASO4 Conexiones de vídeo
Cable de vídeo
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
VIDEO IN
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Cable de vídeo
(incluido)
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
IN
S-VIDEO
Cable de S-vídeo
(no incluido)
Televisor
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
(480P/480I)
Televisor
(no incluido)
Cables de vídeo
(no incluidos)
Parte posterior
del aparato
principal
AV
AV
Televisor
(no incluido)
Cable Scart
(no incluido)
Parte posterior
del aparato
principal
Para disfrutar de vídeo progresivo
Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un
televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará
correctamente si se hace la conexión a un televisor
incompatible.)
Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida
de vídeo a “480P” ( página 19) o pulse [PROGRESSIVE]
en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el
visualizador.
Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de
entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra
marca, consulte al fabricante del mismo.
[Nota]
La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la
conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, S-
VIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque
“PROG.” se encuentre encendido en la pantalla.
8
9
RQT7428
No:
Mezcle pilas viejas y nuevas.
Utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
Las caliente ni exponga a las llamas.
Las desarme ni cortocircuite.
Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
Utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado
durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor ( página 10), evitando los obstáculos, a una
distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato.
PASO5 Radio y conexión del sistema
CO
V
P
B
P
R
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
1
2
Cable del sistema
Antena de cuadro
de AM
Antena interior
de FM
Cable de alimentación
de CA
Subgraves
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la antena
donde la recepción sea mejor.
Antena de cuadro de AM
¡Clic!
Cable del sistema
A la fuente de alimentación de CA
Antena interior de FM
Cierre
Para
desconectar
Presione el
cierre y tire hacia
afuera.
Para desconectar
Presione el cierre y tire
hacia afuera.
Cable de
alimentación de CA
Conservación de energía
El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía
cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Aparato
principal
Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones.
Conexiones de antena opcional ( página 23).
Ponga la antena en posición vertical
sobre su base. Coloque la antena donde
la recepción sea mejor.
Mantenga el cable de la antena alejado
de otros cables.
Cierre
PASO6 El mando a distancia
R6/LR6, AA, UM-3
2
3
1
Mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías
recargables.
9
10
RQT7428
La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios.
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor.
Para cambiar estos ajustes más tarde
Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (página 21).
123 4 56
Encienda el
aparato.
Seleccionne
“DVD/CD”.
Muestra la pantalla
QUICK SETUP.
Siga los mensajes
y haga los ajustes.
Pulse para
finalizar
QUICK
SETUP.
Pulse para salir.
PASO7 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA)
DVD/CD
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Registrar
RETURN
Seleccionar
ENTER
SETUP
MUTING
SHIFT
r
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
(26) (24) (24)
(24, 26)
(26) (14) (14)
(20, 27)
(13)
(13, 14)
(15) (15)
(25) (14) (14)
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUM E
DOWN
UP
PHONES
TUNING
Encienda el aparato.
Seleccione la
fuente (10, 22, 29).
(13, 16, 17)
Para utilizar las funciones
etiquetadas en anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el
botón correspondiente.
Interruptor de alimentación en
espera/conectada [Í/I]
Púlselo para conmutar el aparato
del mode de encendido en el modo
de espera o viceversa.
En el modo de espera, el aparato
aún consume una pequeña
cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada
Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este
indicador se encenderá en el modo de alimentación en
espera y se apagará cuando se conecte la
alimentación del aparato.
Indicador de
alimentación de
CA (AC IN)
Este indicador se
enciende cuando el
aparato está
conectado a la
fuente de
alimentación de CA.
(13, 16, 17)
Ajuste el volumen.
(22, 29)
(27)
(13)
(10)
(18, 29)
(13, 29)
Cambie el mode de
entrada de vídeo
del televisor (29).
(13)
Guía de referencia de controles
Consulte las páginas de referencia entre paréntesis.
RDS, Botón progresivo (13, 23)
Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22)
DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX
# Vuelta a DVD/CD
Sensor de señal del
mando a distancia
(29)
10
11
RQT7428
Discos que pueden reproducirse
§
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación.
Discos que no se pueden reproducir
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD,
Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD”
disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y
SVCD que no cumplan con la norma IEC62107.
Formato de audio de
los DVDs
Este aparato reconoce y
decodifica automáticamente los
discos que tienen estos símbolos.
Sistemas de vídeo
Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor
deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor
NTSC.
Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60
para verlas en un televisor PAL ( página 20, “NTSC Disc Output”
en la ficha “Video”).
Para limpiar discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un
paño seco.
[RAM] [DVD-R]
Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, donde esté disponible).
No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
Precauciones para manejar los discos
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede
deformar el disco y luego no podrá utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina,
diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni
ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar
pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.)
– Discos muy deformados o agrietados.
Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón.
Disco Logotipo
Indicación
utilizada en las
instrucciones de
funcionamiento
Observaciones
DVD-RAM
[RAM]
Grabado utilizando la versión 1.1
del Formato de Grabación de
Vídeo (una norma unificada de
grabación de vídeo).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
Retire los discos
TIPO 2 y 4 de sus
cartuchos antes de
usarlos.
[JPEG]
Grabados con la norma DCF
(Design rule for Camera File
system).
Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de
Panasonic.
Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play
as Data Disc” en Other Menu
(página 19).
DVD-Audio
[DVD-A]
[DVD-V]
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
(página 19)
DVD-Video
[DVD-V]
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
§
en grabadoras DVD-Vídeo y
cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Video CD
[VCD]
SVCD
Conforme a la directiva IEC62107
CD [CD]
Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend.
(Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto)
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20
bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs.
Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con
los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
§
el disco después de grabar.
Discos HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (página 19).
HighMAT™ y el logotipo HighMAT son
marcas de fábrica o marcas registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Manejo de discos
11
12
RQT7428
Reproducción básica
[Nota[
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse
[] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla
de su televisor.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
1
Encienda
el aparato.
/I
2 Seleccione
“DVD/CD”.
INPUT SELECTOR
5
Inicie la
reproducción.
PROGRESSIVE
4 Cargue el
disco.
Cargue los discos
de dos caras de forma
que la etiqueta de la cara
que quiera reproducir quede hacia
arriba.
6Ajuste el
volumen.
3 Abra la
bandeja del
disco.
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
DOWN
UP
Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de
problemas ( páginas 34, 35).
12
13
RQT7428
Parada
La posición se memoriza
mientras “RESUME” está en
la pantalla.
Pulse [1] (reproducción)
para reanudar.
[DVD-V] Para revisar los
capítulos anteriores
(página 14, Memoria de
posiciones)
Pulse [] para cancelar la
posición.
Pausa
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Salto
[WMA] [MP3] [JPEG]
[34]: Salto de grupos
durante la
reproducción
[21]: Salto del contenido
durante la
reproducción
Búsqueda
(durante la
reproducción)
Hasta 5 pasos.
Pulse [1] (reproducción)
para iniciar la reproducción.
Cámara lenta
(durante la
pausa)
[VCD] Cámara lenta, sentido
de avance solamente.
Vídeo
progresivo
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PAG E
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
TOP MENU
GROUP
RETURN
MENU
SUBTITLE
,
,
FL DISPLAY
DVD/CD
VOLUME
342 1
ENTER
ij
Botones
numerados
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
RDS
PROGRESSIVE
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
Aparato principal
solamente
Cuadro a
cuadro
(durante la
pausa)
[VCD] Dirección de avance
solamente.
Selección de
elementos en
la pantalla
Introducción
del número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ej.: Para seleccionar 12:
[S10][1][2]
[VCD] con control de
reproducción
Durante la parada, pulse los
botones numerados.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ej.: Para seleccionar 123:
[1][2][3][ENTER]
Pulse [CANCEL] para
cancelar el (los) número(s).
Inicio de la
reproducción
desde un
grupo
seleccionado
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG
se considera como un “Group”.
Vuelta a la
pantalla
anterior
Visualizador
de la unidad
principal
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA]
[MP3]
Visualización de tiempo
:;
Visualización de números
[JPEG]
Cuando la presentación de
imágenes está encendida:
SLIDE
()
Visualización de
números
Cuando la presentación de
imágenes está apagada:
PLAY
()
Visualización de
números
Pantalla de
información
[WMA] [MP3] [JPEG]
[CD] (CD de texto solamente)
Enciende/apaga la pantalla de
información
[DVD-A] [DVD-V]
Muestra el menú inicial de un
disco
Menú de
disco
[DVD-V]
Muestra un menú de disco
[VCD]
Muestra un menú de disco
ENTER
ENTER
Seleccionar
Registrar
123
456
78
0
9
-/--
S10
CANCEL
ENTER
PAGE
GROUP
ENTER
#
Registrar
Seleccionar
RETURN
FL DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
MENU
RETURN
13
14
RQT7428
Funciones convenientes
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.)
Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato,
cambiar la fuente o cambiar el disco.
Pulse [POSITION MEMORY].
Hasta 5 discos.
Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se
reemplaza.
Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”,
o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”.
Pulse [1] (reproducción) para iniciar la
reproducción desde esa posición.
Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V]
Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente.
Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo
actual.
No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión.
[RAM]
[DVD-V] [VCD]
Pulse [SHIFT]i[ZOOM]
varias veces para
seleccionar la relación de
aspecto preajustada o
“Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes finos (Manual Zoom)
Pulse [21].
–de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01)
–de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02)
Mantenga pulsado [21] para cambiar más rápidamente.
[DVD-A]
[DVD-V]
(con pistas de sonido
múltiple) [RAM] [VCD]
Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar
la pista de sonido.
[RAM] [VCD]
Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R”
o “LR”.
[DVD-V] (Discos de karaoke)
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off” para las voces.
Lea las instrucciones del disco para conocer detalles.
[DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente)
[RAM] (Encendido/apagado solamente)
Pulse [SUBTITLE] varias veces
para seleccionar el idioma de
los subtítulos.
Para cancelar/visualizar subtítulos
Pulse [21] para seleccionar “On” u “Off”.
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido)
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás
unos pocos segundos.
[DVD-A]
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]i[PAGE].
Esta página cambia cada vez que usted hace esto.
Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Memoria de posiciones
Memoriza la posición par reanudar la reproducción.
Zoom
Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la
pantalla.
Audio
Cambia la pista de sonido.
Subtítulo
Cambia el idioma de los subtítulos.
Reproducción rápida
Repite una escena.
Salto de página
Selecciona imágenes fijas.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
POSITION
MEMORY
PAGE
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK
REPLAY
RETURN
342 1
ENTER
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
SHIFT
r
ZOOM
AUDIO
SUBTITLE
QUICK REPLAY
PAGE
GROUP
r
SHIFT
Memoria de posiciones
Zoom
Position memorized
Press PLAY to Chapter Review
Menu
Just Fit Zoom 1.00
Audio
Subtítulo
Reproducción rápida
Salto de página
Menu
Audio 1
Menu
Subtitle Off
14
15
RQT7428
Consulte abajo para tener más detalles.
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
Durante la reproducción
Pulse [REPEAT] varias veces
para seleccionar un elemento que
va a repetir.
[RAM]
PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
Durante la reproducción de la lista de reproducción
SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF
[DVD-A]
TRACK REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[DVD-V]
CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT
§
# REPEAT OFF
[VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF
[WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
[JPEG] (No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT
§
# REPEAT OFF
§
Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada
y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”.
Reproducción de todos los grupos
[DVD-A]
Pulse [1] (reproducción).
Reproducción aleatoria
1 [DVD-A]
[DVD-V]
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
Pulse los botones
numerados para
seleccionar un título o un
grupo (
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
y
luego pulse [ENTER]).
[DVD-A]
Para introducir todos los grupos, pulse [21] para
seleccionar “All” y pulse [ENTER].
Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados
correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [1] (reproducción).
Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/
imagen en orden aleatorio.
Reproducción programada (hasta 24 elementos)
1 Pulse los botones
numerados para
seleccionar los
elementos (
[WMA] [MP3] [JPEG]
y luego pulse [ENTER]).
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. Para selectionar el element 25: [S10][2][5]
[WMA] [MP3] [JPEG] [2][5][ENTER]
Repita este paso para programar otros elementos.
2 Pulse [1] (reproducción).
Para seleccionar todos los elementos
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
(en el disco o en el título o grupo)
Pulse [ENTER] y [34] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de
nuevo [ENTER] para registrarlo.
Para cambiar el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [34] para seleccionar un elemento.
–Para cambiar un elemento, repita el paso 1.
–Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear”
y pulse [ENTER]).
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez.
[VCD] [CD]
Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará.
Para cancelar todo el programa
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pulse [3421] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER].
[VCD] [CD]
Durante la parada, pulse [] para cancelar todo.
El programa completo también se cancela cuando se apaga el
aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente.
[VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria.
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG]
[VCD]
[CD] (No hay visualización en pantalla.)
Cada vez que pulsa el botón durante la parada:
Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria
^-------- apagado (reproducción normal) ,--------}
Para salir del modo de reproducción de todos los
grupos, programada y aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada.
Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar
la reproducción aleatoria y programada.
Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu
( página 19).
[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece
una pantalla de contraseña después de seleccionar un
grupo, introduzca la contraseña con los botones
numerados para reproducir los grupos extra. Consulte
también la carátula del disco.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
CANCEL
REPEAT
PLAY MODE
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
REPEAT
PLAY MODE
Repetición de reproducción
Reproducción de todos los grupos,
aleatoria y programada
Menu
Repeat Off
All Group Playback
Press PLAY to start
Random Playback
Title
Choose a title.
1
to select
PLAY
to start
PLAY
0 ~ 9
Ej.: [DVD-V]
1
TitleNo. Chapter T ime
Program Play
ENTER
PLAY
to select and press
to exit
Play
Clear
Clear all
Choose a title and chapter.
Ej.: [DVD-V]
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Ej.: [CD]
N.° de programaN.° de pista
15
16
RQT7428
Utilización de los menús de navegación
Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos
HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT
( página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu).
Utilización de menús de reproducción (excepto archivos
JPEG en DVD-RAM)
1 Pulse [TOP MENU].
2
Pulse [
34
] para seleccionar “All”, “Audio”
o “Picture” y luego pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
Utilización de los menús de navegación
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [34 2 1] para seleccionar el
grupo o el contenido de audio/imagen y
luego pulse [ENTER].
Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3
mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla
Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas.
(El orden opuesto no es efectivo.)
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
1 Pulse [TOP MENU] o
[MENU].
2 Pulse [34] para
moverse por las
pistas y pulse
[ENTER].
Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de
software.
2 Pulse [3 4] para seleccionar el submenú
y luego pulse [ENTER].
Reproducción de discos de datos
Reproducción de discos
HighMAT
TM
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
,
MENU
PLAY LIST
TOP MENU
DIRECT NAVIGATOR
DISPLAY
342 1
ENTER
PAGE
SHIFT
Botones
numerados
TOP MENU
MENU
o
TOP MENU
MENU
o
DIRECT
NAVIGATOR
PLAY
LIST
Reproducción de discos de datos
Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar
una pista [CD] (CD Text solamente)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
: Archivos JPEG
: Archivos WMA/MP3
Grupo
Contenido de audio/imagen
Número actualmente
seleccionado
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
CDText
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track title: Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Utilización del submenú [WMA] [MP3] [JPEG]
Búsqueda por título de grupo o contenido
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o
ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido.
1 Seleccione “Find” ( arriba).
2 Pulse [3 4] para seleccioanr un carácter y pulse
[ENTER].
Repita para introducir otros caracteres.
También se buscan las minúsculas.
Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U.
Pulse [2] para borrar un carácter.
Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan
por ese carácter.
3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER].
Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda.
4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse
[ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Contenido solamente
Grupos solamente
Imágenes miniatura [JPEG]
Archivos WMA/MP3 y JPEG
Archivos WMA/MP3 solamente
Archivos JPEG solamente
Para cambiar entre los mensajes guía y el
indicador del tiempo de reproducción transcurrido
Para buscar por título de grupo o contenido
( abajo)
Grupos y contenido
Para ir a los grupos anteriores
[WMA] [MP3]
Para ir a los grupos siguientes
[WMA] [MP3]
A
¢
Find
16
17
RQT7428
[WMA] [MP3] [JPEG]
1 Durante la parada
Pulse [TOP MENU].
2 Pulse [3421] para seleccionar el
elemento siguiendo las instrucciones de
la pantalla.
Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
Para salir de la pantalla
Pulse [].
Selección desde la lista
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [2] y luego
[34] para cambiar
entre listas de
reproducción, de
grupos y de contenido.
3 Pulse [1] y luego [34] para seleccionar
un elemento y pulse [ENTER].
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez.
Para salir de la pantalla
Pulse [MENU].
[RAM]
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Los títulos sólo aparecen si
usted los ha introducido
.
No puede cambiar títulos
de programas ni de discos.
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar el programa.
Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco.
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
[RAM]
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [34] o los
botones
numerados para
seleccionar la lista
de reproducción.
Pulse [SHIFT]i[PAGE]
para saltar 10 líneas cada vez.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 23: [S10][2][3]
3 Pulse [ENTER].
Para salir de la pantalla
Pulse [PLAY LIST].
Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG
(Para CD-R, CD-RW)
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto
para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay
muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el
número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Puesta de nombres a carpetas y
archivos
Al hacer la grabación, ponga prefijos en
los nombres de las carpetas y los archivos
con números de 3 dígitos para establecer
el orden en que quiera reproducirlos (esto
puede que no funcione algunas veces).
Los archivos deberán tener la extensión:
“.WMA” o “.wma”
“.MP3” o “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”
[WMA]
No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el
copiado.
[MP3]
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24,
32, 44,1 y 48 kHz
[JPEG]
Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas
cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de
imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0,
por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo
nombres diferentes.
Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento,
MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción.
Reproducción de discos HighMAT
TM
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te
PAGE 1/3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menú:
Le lleva al siguiente me
que muestra listas de
reproducción u otro menú
Lista de reproducción: Empieza
la reproducción
Ej.:
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
09
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Reproducción de programas
Reproducción de una lista de
reproducción
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 Music4
4/10(THU) 11:05 Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length Title
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: [MP3]
raíz
17
18
RQT7428
Utilización de los menús en pantalla
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Menú de reproducción
(
Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.
[JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.)
1234
Pulse una vez.
(Cuando pulsa dos veces, aparece el
indicador del tiempo de reproducción
transcurrido
abajo.)
Los elementos mostrados cambian
según el tipo de software.
Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir.
Menú principal
DISPLAY
ENTER
Ir al siguiente
menú
Seleccionar
Registrar
Volver al menú anterior
123
456
78
0
9
-/--
S10
ENTER
Seleccionar
Registrar
DISPLAY
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para empezar desde un elemento
específico
Time
Para saltar en incrementos o decrementos
(Time Slip)
1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el
indicador de salto de tiempo.
2Pulse [34] para seleccionar el tiempo y
pulse [ENTER].
Mantenga pulsado [34] para cambiar
más rápidamente.
Para empezar desde un tiempo
especificado (Time Search)
Para cambiar la visualización del tiempo
restante/transcurrido
Audio
(página 14)
[WMA] [MP3]
Para visualizar la velocidad de
transferencia de bits o la frecuencia de
muestreo
Still Picture
Para cambiar la imagen fija
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura
Subtitle
(página 14)
Marker (VR)
[RAM]
Para recuperar un marcador grabado con
grabadoras DVD-Vídeo
Para recuperar un marcador: [
34
] [ENTER]
Angle
(con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo
Rotate Picture
Para girar imágenes
Slideshow
Para encender/apagar la muestra tipo
diapositiva
Para cambiar la temporización de la
muestra tipo diapositiva (0–30 s)
Otros ajustes
Elemento de reproducción actual
Pulse [34] para seleccionar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Condición—reproducción, pausa o cámara
lenta/búsqueda
Posición actual
Indicador de tiempo de reproducción transcurrido
(Excepto [JPEG])
Play Speed
[DVD-A] (Parte de imagen en movimiento)
[RAM] [DVD-V]
Para cambiar la velocidad de reproducción
desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1
unidades)
Después de cambiar la velocidad
La salida es estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se
convierte en 48 kHz.
Repeat
(página 15)
A-B Repeat
Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija)
Para repetir una sección especificada
Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y
finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para
cancelar.
Marker
Excepto [RAM]
Para marcar hasta 5 posiciones y
reproducir de nuevo
[ENTER] (El aparato está ahora listo para
aceptar marcadores.)
Para marcar una posición:
[ENTER] (en el punto deseado)
Para marcar otra posición: [21] [ENTER]
Para recuperar un marcador: [
21
] [ENTER]
Para borrar un marcador: [21] [CANCEL]
Esta función no se activa durante la
reproducción programada o aleatoria.
18
19
RQT7428
Picture Menu (menú de imagen)
Audio Menu (menú de audio)
Display Menu (menú de visualización)
Other Menu (menú de otras functiones)
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal
kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales)
Picture Mode
Normal
Cinema1: Mejora las imágenes y realza
los detalles de las escenas oscuras.
Cinema2: Hace que las imágenes sean más
nítidas y realza los detalles de las
escenas oscuras.
Animation
Dynamic
User (Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment”) ( abajo)
Picture Adjustment
Contrast
Brightness
Sharpness
Colour
Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.)
Depth Enhancer
Reduce el ruido de fondo para dar una
sensación de mayor profundidad.
Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó
2 ( arriba)
Video Output
Mode
Cuando se reproducen discos NTSC
480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo)
Transfer Mode
Si ha elegido “480P” ( arriba), seleccione el
método de conversión para la salida progresiva
que sea apropiado para el tipo de material de
reproducción.
Auto1(normal): Para ver películas
Auto2: Para ver películas (lo mismo que
Auto1, pero se puede convertir vídeo
progresivo de 30 cuadros por
segundo)
Video: Para material de vídeo
Dolby Pro
Logic II
(página 24)
Dialogue
Enhancer
Para escuchar más fácilmente el diálogo
de las películas
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales
o más, con diálogo grabado en el canal
central)
On ,------. Off
Multi
Re-master
[RAM] [DVD-V]
(Discos grabados con 48 kHz
solamente)
[DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48
kHz solamente)
[VCD] [CD]
Durante la salida de 2 canales de estos
discos, esta función le proporciona un
sonido más natural agregando las señales
de frecuencia más alta que no están
grabadas en el disco, por ejemplo,
reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48
kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo
página 31)
Durante la salida de múltiples canales de
estos discos, esta función reproduce las
frecuencias perdidas durante la grabación
para ofrecerle un sonido más parecido al
original.
[WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8
kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más
altas perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 # 2 # 3 # Off
^______--}
[DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock)
2 Varios tempos (Ej., jazz)
3 Tempo bajo (Ej.: música clásica)
Otros discos
1 Efecto suave
2 Efecto medio
3 Efecto fuerte
Information
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle Position
0 a s60 (en pasos de 2 unidades)
Subtitle Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para seleccionar cómo mostrar
imágenes hechas para pantallas con
aspecto 4:3 en un televisor con
aspecto 16:9
Normal: Alarga horizontalmente las
imágenes.
Auto: Expande las imágenes de
buzón 4:3 para llenar más de
la pantalla. Otras imágenes
aparecen al completo en el
centro de la pantalla.
Shrink: Las imágenes aparecen en el
centro de la pantalla.
Zoom: Expande todas las imágenes
para que llenen la pantalla.
Si su televisor tiene una función similar
utilícela en lugar de estas funciones
para obtener un efecto mejor.
Just Fit Zoom
Para seleccionar el tamaño de
pantalla apropiado para la pantalla
de su televisor
Manual Zoom
Para acercar y alejar manualmente la
imagen
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A]
(Parte de imagen en movimiento)
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Play as DVD-Video
o
Play as DVD-Audio
Durante la parada
Seleccione “Play as DVD-Video” para
reproducir el contenido DVD-Vídeo de
DVD-Audio.
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
Durante la parada
Seleccione “Play as Data Disc” para
reproducir archivos JPEG de DVD-
RAM o para reproducir un disco
HighMAT sin utilizar la función
HighMAT.
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no se visualiza si no hay señal)
.0: No hay sonido ambiental
.1: Sonido ambiental mono
.2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/
derecha)
.1: Central
.2: Delantero izquierdoiDelantero
derecho
.3: Delantero izquierdoiDelantero
derechoiCentral
Ejemplo:
19
20
RQT7428
Cambio de los ajustes del reproductor
(Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.)
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad
en el modo de espera.
Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica.
Ficha “Disc”
§1
Opciones de idioma
French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch
§2
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§3
Introduzca un número de código consultando la tabla de la página
31.
§4
Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra
disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra
disponible en el disco).
Ficha “Video”
1234 5
Muestra el menú de
preparación
Seleccione la ficha. Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
SETUP
MUTING
SHIFT
r
ENTER
Ir a la
derecha
Seleccionar
ENTER
Seleccionar
Registrar
ENTER
123
456
78
0
9
-/--
S10
Seleccionar
Registrar
SETUP
MUTING
SHIFT
r
Video
Audio
Display
Others
Disc
Setup
Audio
English
Menus
English
Subtitle
Automatic
Ratings
Level 8
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Ficha
Elemento
Ajuste
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Audio
Elija el idioma de audio.
English
(Opciones de idioma)
§1
Original
§2
Other¢¢¢¢
§3
Subtitle
Elija el idioma de los subtítulos.
Automatic
§4
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Menus
Elija el idioma para los menús del disco.
Al cambiar el idioma del menú desde
QUICK SETUP también cambia este
ajuste.
English (Opciones de idioma)
§1
Other¢¢¢¢
§3
Ratings
Ajuste un nivel de calificación para
limitar la reproducción de DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones de la
pantalla.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
8 No Limit
1 a 7 0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de
calificación.
Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Elija el ajuste adecuado a su televisor
y a sus preferencias.
4:3 Pan&Scan
: Televisor de aspecto convencional (4:3)
Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3)
La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9)
TV Type
Haga la sección adecuada al tipo de
su televisor.
Standard (Direct View TV)
CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Cuando conecte a una pantalla de
plasma, ajuste si nota que el audio no
está sincronizado con el vídeo.
0ms
20ms 40ms 60ms 80ms 100ms
Video Out (AV/Component)
Elija el formato de señal de vídeo que
va a salir por el terminal SCART (AV)
y el de componente.
Video/Y PB PR S-Video/Y PB PR
RGB/No Output
Still Mode
Especifique el tipo de imagen que se va
a mostrar cuando se haga una pausa.
Automatic
Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
Frame:
La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
NTSC Disc Output
Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando
reproduzca discos NTSC
(página 11).
PAL60
: Cuando se conecte a un televisor PAL
NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC
20
21
RQT7428
Ficha “Audio”
Ficha “Display”
Ficha “Others”
(Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la
misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
1 Pulse [34] para seleccionar el cuadro del tiempo de
retardo y pulse [ENTER].
2 Pulse [34] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Si la distancia a o b es inferior
a c, encuentre la diferencia en
la tabla correspondiente y
cambie al ajuste recomendado.
a Altavoz central
b Altavoz de sonido ambiental
Para terminar con el ajuste de los altavoces
Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER].
Dynamic Range Compression
Off
On: Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre
el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la
noche. (Sólo funciona con Dolby Digital)
Audio during Search
On
Off
Speaker Setting ( abajo)
Ajuste el tiempo de retardo para sus
altavoces central y de sonido
ambiental.
Central: 0.0
/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
Sonido ambiental (L/R): 0.0
/5.0/10.0/15.0 ms
Menu Language
English Français Deutsch Italiano Español Português Svenska Nederlands
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Bright Dim
Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
HighMAT
Enable
Disable (No se puede utilizar la función HighMAT)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Esto hace que todos los valores de
los menús de preparación cambien a
los ajustes predeterminados.
Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (página 20). Introduzca
la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
No
Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting)
ms
ms
L
Exit
LS
R
SW
C
RS
0.0
0.0
Tiempo de retardo del altavoz central
Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental
Salir
Diferencia Ajuste
34 cm aproximadamente 1.0 ms
68 cm aproximadamente 2.0 ms
102 cm aproximadamente 3.0 ms
136 cm aproximadamente 4.0 ms
170 cm aproximadamente 5.0 ms
Diferencia Ajuste
170 cm aproximadamente 5.0 ms
340 cm aproximadamente 10.0 ms
510 cm aproximadamente 15.0 ms
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
: Colocación recomendada
21
22
RQT7428
La radio
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda:
FM y AM.
Aparato principal solamente
1
Pulse
[INPUT SELECTOR]
para seleccionar
“FM” o “AM”
.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
sintonizar la frecuencia más baja
(FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenga pulsado [MEMORY].
Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”.
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede
recibir en canales en orden ascendente.
Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET
OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida.
Cuando la presintonización automática no se hace bien se
visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales
(página 23).
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar
“FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados para
seleccionar el canal.
De otra forma, pulse [XCH] o [WCH].
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 12: [S10] [1] [2]
Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo.
Si el ruido es excesivo en el
modo de FM
Aparato principal solamente
Mantenga pulsado [FM MODE] para
visualizar “MONO”.
Mantenga pulsado de nuevo [FM MODE] para cancelar el modo.
El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia.
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
TUNER/BAND
XCH
ENTER
WCH
Botones
numerados
X TUNING W
MEMORY
-TUNE MODE
FM MODE
INPUT SELECTOR
RDS
Presintonización automática Selección de canales de
presintonización
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
S.S
R
TRCK
CHAP
P
L
D
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
22
23
RQT7428
Aparato principal solamente
1 Pulse [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar
“MANUAL”.
3 Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para
seleccionar la frecuencia.
Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la
frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra
una emisora.
1 Sintonice la emisora (arriba).
2 Pulse [ENTER].
3 Mientras parpadea “PGM” en el visualizador
Pulse los botones numerados para
seleccionar un canal.
O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en
ese canal.
Aparato principal solamente
El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el
sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS,
“RDS” se encenderá en el visualizador.
Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que usted pulse el botón:
PS > PTY > Visualización de frecuencia
^--------------------------------------}
§
“M.O.R. M”=Música para todos los gustos
[Nota]
La visualización de RDS puede que no esté disponible si la
recepción es mala.
Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala.
Desconecte la antena cuando no utilice el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica.
Sintonización manual
Presintonización en los canales uno a uno
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
S
EQ
S.SR
N
TRCK
C
CHAP
D
PL
DI
G
P
GM
R
DS PS
Emisiones RDS
Visualizaciones PTY
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M.O.R. M
§
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
Conexiones de antena opcional
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
Antena exterior de AM (Utilizando
un cable cubierto de vinilo)
Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de
una ventana u otro lugar conveniente.
Deje conectada la antena
de cuadro.
Antena exterior de FM
(Utilizando una antena de
televisión)
Desconecte la antena interior de
FM.
La antena deberá ser instalada
por un técnico competente.
5–12 m
75
cable coaxial
(no incluido)
23
24
RQT7428
Campo acústico y calidad del sonido
[Nota]
Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido
siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido)
Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes
puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa
esto, apague el sistema del campo acústico.
Consulte abajo para tener más detalles.
Pulse [SFC].
Cada vez que usted pulse el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Aclara los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si
estuviese en una discoteca.
LIVE: Hace que las voces sean más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviese en una sala de conciertos.
FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Pulse [SUPER SRND].
Cada vez que usted pulse el botón:
MUSIC: Añade efectos de sonido
ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE: Utilice este modo cuando
reproduce películas.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en
que usted mire.
(apagado): Cancelación
Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental
para obtener el mejor efecto de los mismos ( página 25, Ajustes
de nivel de los altavoces).
Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD
grabado con Dolby Digital o DTS.
Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II
( derecha) se apagará.
(Discos donde el diálogo está grabado en el canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca que procede del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS].
CENTER FOCUS ON
!#
CENTER FOCUS OFF
Esto no funciona cuando está encendido Super Surround.
Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic
II
.
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5-
canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros,
central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier
programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con
Dolby Surround como si no.
Pulse [ÎPLII].
Cada vez que usted pulse el botón:
MOVIE: Software de película, grabado en
Dolby Surround.
MUSIC: Fuentes estéreo
OFF: Cancelación
Esto sólo funciona en el modo DVD/CD.
ÎPLII” se enciende cuando hay efecto.
Control de campo acústico
Cambia la calidad de audio.
Super Surround
Añade efectos de sonido ambiental al sonido
estéreo.
Enfoque central
Para diálogos más claros.
Dolby Pro Logic II
Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental.
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
SFC
PL
II
C.FOCUS
SUPER SRND
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
C.FOCUS
SUPER SRND
r
MIX 2CH
PL
Control de campo acústico
Super Surround
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SL
E
TTL
D
P
R
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
Enfoque central
Dolby Pro Logic II
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L
C
S.SRND
R
TRCK C.F
C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
24
25
RQT7428
Consulte abajo para tener más detalles.
Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales
apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo
que el de los altavoces delanteros.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la
señal de prueba.
L: Delantero izquierdo
C: Central
R: Delantero derecho
RS: Ambiental derecho
LS: Ambiental izquierdo
2 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el
volumen utilizado normalmente para
escuchar.
3 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Mientras sale la señal de prueba, pulse [21].
Para detener la señal de prueba
Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST].
[Nota]
No hay salida del canal SW (subgraves).
Para ajustar el nivel de los altavoces durante la
reproducción
(Eficaz cuando se reproduce audio de múltiples canales o
Dolby Pro Logic II.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el
altavoz.
L #C #R #RS #LS #SW
^------------------------------------------------}
SW: Subgraves
Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de
subgraves.
SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse,
cuando se activa Dolby Pro Logic II.
Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super
Surround (página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En
este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido
ambiental al mismo tiempo.
S: `6 dB a +6 dB
2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución)
para ajustar el nivel de cada altavoz.
C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB
(L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
Para ajustar el balance de los altavoces delanteros
Durante la reproducción, pulse [21].
Ajustes de nivel de los altavoces
Ajustes de nivel de los altavoces
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SHIFT
TEST
CH SELECT
VOLUME
i j
DVD/CD
342 1
TEST
CH SELECT
r
SHIFT
25
26
RQT7428
Campo acústico y calidad del sonido
Consulte abajo para tener más detalles.
Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea
necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro
equipo de grabación).
Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH].
MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF
[Nota]
Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene
señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A]
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica)
^--------------------------------------------------------------}
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ajuste de sonido disponible:
Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico,
Super Surround
Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la
calidad del sonido
Mantenga pulsado [C.S.M].
Recuperación de los ajustes
El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el
disco.
Los ajustes son reemplazados si usted los cambia.
Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más
antiguo se borrarán.
Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste
de sonido para el disco.
Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el
ajuste de sonido para el disco.
Mezcla descendente
Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales.
Nivel de subgraves
Ajusta la cantidad de graves.
Memoria de sonido personalizado
Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un
ajuste por disco).
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
SHIFT
MIX 2CH
SHIFT
MIX 2CH
PL
r
SUBWOOFER
LEVEL
C.S.M
Mezcla descendente
Nivel de subgraves
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
HDCD SFC SEQ
DVD-
S.SRND
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
S
RS
LFE
LS
L C
Memoria de sonido personalizado
SEQ
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
26
27
RQT7428
Otras funciones
Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en
minutos).
SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90
^""""" OFF(_ SLEEP 120(__}
Para cancelar el temporizador
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Para confirmar el tiempo restante
Pulse de nuevo [SLEEP].
Para cambiar el ajuste
Repita el procedimiento desde el principio.
Pulse [MUTING].
“MUTING” parpadea en el visualizador del aparato.
Para cancelar
Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (– dB),
y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido.
El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
1 Reduzca el volumen y conecte los
auriculares (no incluidos).
Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
[Nota]
Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos.
Temporizador para dormir
Apaga el aparato después de pasar un tiempo
establecido.
Silenciamiento
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
SLEEP
MUTING
VOLUME
i j
SLEEP
SETUP
MUTING
Temporizador para dormir
S
EQ
P
TY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
R
ND
P
GM
R
DS PS
Silenciamiento
Utilización de auriculares
SEQ
S.SRNDS.SRND
TUNED
MP3
ST L R PTY
DISC
SLEEP
TTL GRP
D.MIX
PROG.
WMA CSMCSM RND
JPEG SFC
DVD-
PGM
AVRCD
MONO RDS PS
R
TRCK C.F
CHAP DTS
PL
DIGITAL
S
RS
LFE
LS
L C
RDS
PROGRESSIVE
SFC
SUBWOOFER LEVEL
INPUT SELECTOR
TUNE MODE
FM MODE
MEMORY
/I
OPEN/CLOSE
VOLUME
DOWN
UP
PHONES
TUNING
VOLUME
Consulte más abajo para conocer detalles.
27
28
RQT7428
Control de otro equipo
Ejemplo de conexión
COMPONENT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
A
L
R
TV
AUDIO
IN
VCR
AUDIO
IN
AUX
LINE
OUT
(480P/480I)
AM ANT
LOOP
EXT
FM ANT
(75
h)
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
Televisor
(no incluidos)
Videograbadora
(no incluidos)
Platina de casete
(no incluidos)
Cable de vídeo (no incluido)
Para ver imágenes procedentes
de la videograbadora
Seleccione la entrada “VIDEO 2”
en su televisor en este ejemplo.
Para reproducir el
sonido de una
videograbadora
Para reproducir sonido del televisor
Reduzca el volumen del televisor al
mínimo y controle el volumen en este
aparato.
Para reproducir el
sonido de una
platina de casete
Ya está conectado
(página 8)
Para grabar discos,
emisiones de radio, etc.
en una platina de casete
: Circulación de las señales
Cable de audio (no incluido)
VOLUME
123
456
78
0
9
CH
CANCEL
SKIP
SLOW/SEARCH
MENU
ENTER
DIRECT
NAVIGATOR
TOP MENU
RETURN
DISPLAY
AV SYSTEM
VCR/AUX
TV
SLEEP
TUNER/BAND
DVD/CD
-/--
S10
PLAY
LIST
TV VOL
TV VOL
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
C.FOCUS
SUPER SRND
MIX 2CH
PL
C.S.M
POSITION
MEMORY
ZOOM
AUDIO
PA GE
GROUP
REPEAT
PLAY MODE
TEST
CH SELECT
QUICK REPLAY
SUBTITLE
TV/AV
SHIFT
SETUP
MUTING
FL DISPLAY
6, 5
, ;, 1
TV
DVD/CD
VCR/AUX
TUNER/BAND
AV SYSTEM
TV/AV
XCH
TV VOL `
TV VOL _
WCH
Botones
numerados
28
29
RQT7428
Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o
videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando
“Ejemplo de conexión” (página 28).
[Nota]
El mando a distancia puede que no funcione correctamente con
algunos modelos.
Preparación
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender
el botón.
Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las
operaciones siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [Í AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/AV].
Cambio de canales
Pulse [X CH] o [W CH].
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr].
[HT870]
Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de
televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal
equipo (abajo).
Apunte el mando a distancia al equipo.
Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX]
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito y luego el segundo.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si
el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no,
intente introducir otro código.
[Nota]
Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas.
Preparación
Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el
ejemplo).
Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para
encender el botón.
Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las
operaciones sigueintes.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [Í AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [1] (reproducción), [;] o [].
Avance rápido y rebobinado
Pulse [6] o [5].
Conexión de un reproductor de discos láser o un
reproductor de discos de vinilo
Conéctelo en lugar de una videograbadora (página 28) y
seleccione “VCR” como fuente.
Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un
ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
separado y luego al aparato.
Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX”
como fuente.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”.
o
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
“AM”.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
[HT870]
Control del televisor y la videograbadora
Televisor
Cambio del código del mando a distancia
Videograbadora
Utilización de la platina de casete
Escucha de la platina de casete
Grabación en la platina de casete
PANASONIC: 01, 29, 30, 31
AKAI: 07, 11, 28, 36, 37
ALBA: 05, 11, 12
BAUR: 32
BLAUPUNKT: 28, 36
BRANDT: 26, 41
BUSH: 02, 05, 10, 11, 12,
32, 38
DAEWOO: 11, 12, 32
DUAL: 32
FERGUSON: 11, 12
FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24,
25, 40
FISHER: 37
FUNAI: 02, 38
GOLDSTAR: 11, 12
GOODMANS: 11, 12, 25, 32
GRUNDIG: 28, 36
HITACHI: 01, 09, 26, 41
ICE: 21, 39
INNO HIT: 34
ITT/NOKIA: 05, 07, 37
JVC: 18
KENDO: 40
LOEWE: 14, 33
LOEWE OPTA: 32
LUXOR: 37
MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10,
11, 12, 25, 37, 38
MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36
NOKIA: 05, 07, 37
NORDMENDE:
26, 41
OCEANIC: 27, 35
ORION: 02, 03, 05, 10, 11,
12, 38
PHILIPS: 11, 12, 13, 15
PHONOLA 11, 12
RADIOLA: 11, 12
ROADSTAR: 39
SABA: 26, 41
SALORA: 07, 37
SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25,
34, 39
SANYO: 07, 17, 25, 37
SCHNEIDER: 11, 12
SEG: 39, 40
SELECO: 11, 24
SHARP: 17, 20
SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36
SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22,
24, 38, 40
SONY: 16
THOMSON: 05, 26, 41
THORN: 06, 08, 11, 12, 14,
16, 25, 32
TOSHIBA: 03, 04, 06, 08
UNIVERSUM: 39
WHITE WESTING HOUSE:
11, 12, 22, 40
PANASONIC: 01, 29, 30
AKAI: 06, 08, 16, 17, 19,
37
ALBA: 02, 06, 23
BAIRD: 08, 10, 37
BLAUPUNKT: 01, 26, 29, 30, 33
BUSH: 02, 09, 23
DAEWOO: 15
FERGUSON: 31
FISHER: 05, 07, 10, 11, 12
GOLDSTAR/LG: 03, 04, 36, 37
GOODMANS: 02, 03, 18, 23, 27,
33
GRUNDIG: 02, 23, 26, 28, 32,
33
HCM: 02, 23
HITACHI: 13, 14
ITT: 08, 10, 11, 37
ITT/NOKIA: 18, 27, 37
JVC: 20, 21
KENDO: 08, 09, 37
LOEWE: 03, 32
LUXOR: 08, 10, 11, 17, 19,
37
MATSUI: 03, 05, 09
METZ: 01
MITSUBISHI: 17, 19, 21, 32
NEC: 04, 21, 36, 37
NOKIA: 08, 10, 11, 18, 22,
27, 37
NORDMENDE: 20, 21
OKANO: 06
ORION: 05, 09
PHILIPS: 22, 32, 33, 34, 35
PHONOLA: 32
RFT: 33
ROADSTAR: 02, 03, 18, 23, 27
SABA: 21
SALORA: 08, 11, 17, 19, 37
SAMSUNG: 15, 16, 18, 27
SANYO: 07, 10, 11
SCHAUB LORENZ:
10
SCHNEIDER: 02, 03, 18, 23, 27,
32
SEG: 02, 18, 23, 27
SHARP: 22
SIEMENS: 03, 10, 11, 32
SONY: 24, 25, 26
THOMSON: 21
THORN: 10
TOSHIBA: 15, 17, 19, 32
UNIVERSUM: 03, 08, 32, 37
Lista de códigos de TV Lista de códigos de videograbadoras
29
30
RQT7428
Otras opciones de instalación
de altavoces
Colocación en una pared
1 Meta un tornillo (no incluido) en
la pared.
2 Fije firmemente el altavoz en
el(los) tornillo(s) con el(los)
agujero(s).
La pared o columna en la que vaya
a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de
10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas
cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La
colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces.
[HT870]
Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le
recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que
se caiga (página 5).
Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en
una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces
opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los
tubos suministrados con este sistema.)
Colocación de soportes de los altavoces
(no incluidas)
[HT870] (Altavoz central solamente) [HT520]
Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de
adquirirlos.
El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los
mismos deberán ser los mostrados en el diagrama.
Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg.
Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén
en una posición alta.
P. ej.: [HT520] Altavoz delantero
Pared o columna
86 mm
150 mm
Altavoz central [HT870]
Altavoces delanteros y
de sonido ambiental [HT870]
Altavoz central
]HT520\
Para que el altavoz se coloque
bien contra la pared,
asegúrese de meter el cable
del altavoz en la ranura.
230 mm
En esta posición,
el altavoz caerá
posiblemente si se
mueve hacia la
derecha o hacia la
izquierda.
Mueva el altavoz
para que el tornillo
quede en esta
posición.
5 mm, paso de 0,8 mm
60 mm
Base de altavoz
(no incluida)
Grosor de la chapa
más 7 a 10 mm
Coloque los soportes con
estos orificios metálicos.
30
Medidas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo
por lo tanto la duración del aparato.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede
sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato
en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable
pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del
cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar
del cable de alimentación de CA puede causar una descarga
eléctrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar
una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto
puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar
una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre
esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de
alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del
aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se
produce cualquier otro problema que no está tratado en estas
instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase
en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si
el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que
no están cualificadas para ello pueden producirse descargas
eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de
alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo.
Limpie el aparato con un paño blando y seco.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente
las instrucciones que acompañan al paño.
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación
de CA
Materias extrañas
Servicio
Mantenimiento
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja
del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato.
31
RQT7428
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs
y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este
método se puede grabar en un disco una gran cantidad de
información de audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen en movimiento. Cada segundo se muestran
aproximadamente 30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer
borrosa, pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen
resulta inferior.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres
tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser
utilizada cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o
imágenes P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras
de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos
establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de
muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que
cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del
sonido original.
Windows Media y el logo de Windows
son marcas o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de
sonido que MP3 con archivos de
menor tamaño que los de MP3.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de
Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La
utilización de esta tecnología de protección de los derechos de
autor debe contar con la autorización de Macrovision
Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros
lugares de visión limitada a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o
el desmontaje están prohibidos.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics™ son marcas registradas o
marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados
Unidos y/o en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
31
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko : 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
Lista de códigos de idiomas
32
RQT7428
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
[HT870]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 170 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 70 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 260 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves 260 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 140 W por canal (6 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental
55 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central 180 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves 180 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W
[HT520]
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de sonido ambiental 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal central 60 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 10 %
Canal de subgraves 200 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 10 %
Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 500 W
Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital
Canal delantero 45 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de sonido ambiental
40 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal central 40 W por canal (4 ), 1 kHz, distorsión
armónica total del 1 %
Canal de subgraves 140 W por canal (4 ), 100 Hz, distorsión
armónica total del 1 %
Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 350 W
SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM,
TERMINALES
Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM
15 emisoras de AM/MW
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Sensibilidad 1,5 µV (IHF)
Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV
Terminales de antena 75 (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM/MW)
Gama de frecuencias 5221629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (Compatible con DVD-VR, disco formateado con
JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Video
(4) DVD-R (Compatible con DVD-Vídeo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (Conforme a la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (Disco formateados CD-DA, Vídeo-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
§1
Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096
píxeles (el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e imagen)
§1
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de
imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio
e imágenes y 400 grupos.
Lector
Longitud de onda (DVD/CD) 662 nm/785 nm
Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (Disco)
Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT)
(1) Respuesta de frecuencia
DVD (audio lineal) 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz–20 kHz
(2) Relación señal a ruido
CD-Audio 95 dB
(3) Gama dinámica
DVD (audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
(4) Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales PAL 625/50, PAL525/60, NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel de salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de saldia C PAL; 0,3 Vp-p (75 )
NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Toma Scart (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo)
(1 sistema)
Salida de vídeo RGB
Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma Scart (1 sistema)
32
33
RQT7428
SECCIÓN DE ALTAVOCES
[HT870] [Altavoces\delanteros\SB-PF921]
Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 170 W
§
(Máxima)
Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 7 kHz
Gama de frecuencias 92 Hz50 kHz (j16 dB)
110 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160–575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso 4 kg
[HT870] [Altavoces\sonido\ambiental\SB-PS921]
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 89 Hz41 kHz (j16 dB)
100 Hz40 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof)
250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm
Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160–575 mm
[Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm]
Peso 3,6 kg
[HT870] [Altavoz\central\SB-PC920]
Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm
Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm
Potencia de entrada (IEC) 270 W
§
(Máxima)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 5 kHz
Gama de frecuencias 110 Hz50 kHz (j16 dB)
140 Hz45 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 320k97k93 mm
Peso 1,5 kg
[HT870] [Subgraves\activo\SB-WA870]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 20 cm
Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 34 Hz220 Hz (j16 dB)
38 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 248k417k476,6 mm
Peso 16,4 kg
[HT520] [Altavoces\delanteros/sonido\ambiental\SB-FS520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 88 Hz25 kHz (j16 dB)
100 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 86k180k112 mm
Peso 0,73 kg
[HT520] [Altavoz\central\SB-PC520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm
Potencia de entrada (IEC) 60 W (Máxima)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 84 Hz25 kHz (j16 dB)
96 Hz22 kHz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 181k102k112 mm
Peso 0,77 kg
[HT520] [Subgraves\activo\SB-WA520]
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves)
Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4
Altavoz de graves Tipo cónico de 17 cm
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 32 Hz220 Hz (j16 dB)
36 Hz190 Hz (j10 dB)
Dimensiones (AntAlt Prof) 209k361k463 mm
Peso 11 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 230 V, 50 Hz
Consumo [HT870] Aparato principal 25 W
[HT870] Altavoz de subgraves 390 W
[HT520] Aparato principal 25 W
[HT520] Altavoz de subgraves 220 W
Dimensiones (AntAltProf) 430k68k359,2 mm
Peso [HT870] Aparato principal 3,2 kg
[HT520] Aparato principal 3,2 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento r5 a r35
oC
Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90
% humedad
relativa (sin condensación)
§
Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de
baja frecuencia
[Nota]
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
El peso y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de
espectro digital.
Consumo en el modo de espera 0,7 W
33
34
RQT7428
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Alimentación Página
La función no responde o no se puede utilizar
Operaciones específicas no deseadas o inesperadas
Subtítulo
Marcador
Repetición A-B
Sonido anormal o malo
Menús
No se conecta la alimentación. Enchufe firmemente el cable de alimentación y el cable del sistema. 9
El aparato se pone
automáticamente en el modo de
espera.
El temporizador para dormir se activó. 27
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento.
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad
estática o algún otro factor externo.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. O apague
el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore.
11
No hay respuesta cuando se
pulsan los botones del mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo.
9
9
10
No hay imagen ni sonido. Compruebe las conexiones de vídeo o audio.
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado.
Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado.
7, 8,
28
Ha olvidado su contraseña de
calificaciones.
Reponga todos los ajustes a los que
fueron preajustados en fábrica.
Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [] en el aparato principal
y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y
encienda de nuevo el aparato.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
La reproducción tarda en
empezar. [MP3]
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen
fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista,
sin embargo, esto es normal.
Las carpetas más profundas
que la capa octava en un CD de
datos no se visualizan
correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG]
Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa.
Durante el salto o la búsqueda
aparece una pantalla de menú.
[VCD[
Esto es normal para los Vídeo CDs.
Los elementos programados no
se reproducen. [DVD-V]
Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado.
El menú de visualización en
pantalla muestra “2” como una
opción de pista de sonido
cuando se pulsa [AUDIO], pero
el audio no cambia. [DVD-A]
Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos
números.
La reproducción empieza desde el
principio de una pista cuando se
cambia la pista de sonido.
[DVD-A]
Esto es normal en DVD-Audio.
La posición de los subtítulos
está equivocada.
Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. 14
No se pueden agregar
marcadores.
No puede añadir marcadores con DVD-RAM.
Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el visualizador del aparato
no podrá añadir marcadores.
El punto B se establece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él.
La repetición A-B se cancela
automáticamente.
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Sonido distorsionado. Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA.
Los efectos no funcionan. Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos.
Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si usted ha cambiado la velocidad de
reproducción.
Se oye ruido de zumbido
durante la reproducción.
Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del altavoz de subgraves.
Mantenga otros aparatos y cables alejados del altavoz de subgraves.
Sonido mezclado. Si está utilizando el terminal scart (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN) al
mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales.
No se puede acceder al menú de
preparación.
Seleccione “DVD/CD” como fuente.
Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria.
15
34
35
RQT7428
Imagen anormal o ésta no se puede ver Página
Vídeo progresivo
Escucha de la radio
Funcionamiento del televisor
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
Imagen distorsionada. Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a
través de una videograbadora.
8
El tamaño de la imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”.
Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3
Aspect” en Display Menu.
Cambie el ajuste del zoom.
20
19
14
El televisor puede mostrar una
imagen incorrecta o los colores
pueden aparecer desvanecidos.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes.
Utilice un televisor multisistema o PAL.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor.
Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC.
Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC
Disc Output” en “Video” ficha).
20
El menú no se visualiza
correctamente.
Reponga la relación del zoom a a1,00.
Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”.
Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”.
14
19
19
La función de zoom automático
no funciona bien.
Desactive la función de zoom del televisor.
Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual.
La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez
no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado.
14
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas distorsiones.
Si está utilizando una antena interior de TV, cambia a una antena exterior.
El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la
antena del televisor del aparato.
23
Se produce efecto fantasma
cuando está activada la salida
progresiva.
Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de
edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida
entrelazada.
19
Las imágenes no son de salida
progresiva.
Cuando se reproduzcan disco NTSC, pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que
se visualice “PROG.”. O seleccione “480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu.
Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT, S-VIDEO and SCART, la salida
será entrelazada.
13, 19
8
Se oye ruido.
“ST” parpadea o no se
enciende.
El sonido está distorsionado.
Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
Utilice una antena de cuadro.
23
Se oye un sonido de batido. Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Se oye un zumbido bajo durante
las emisiones de AM.
Separe la antena de otros cables.
No se puede controlar el
televisor.
Pulse primero [TV] para controlar el televisor.
[HT870]
Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor.
29
El visualizador está oscuro. Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. 21
“NO PLAY” Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir.
Introdujo un disco en blanco.
11
“NO DISC” No ha introducido un disco; introdúzcalo.
No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente.
12
“F61” Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces.
Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su
concesionario.
5, 7
“DVD U11” El disco está sucio. Límpielo. 11
“ERROR” Se hace una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
“DVD H∑∑
∑∑ significa un número.
Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del
aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el
cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de
servicio cualificado.
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Está intentando mostrar un contenido incompatible.
“This disc may not be played in
your region”
Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el
del aparato
, si entre
sus números de región se incluye el mismo número que el
del aparato
o si DVD-Vídeo tiene la
marca “ALL”. Confirme el número de región
del aparato
en el panel trasero del mismo.
Tapa
No hay visualización en
pantalla.
Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. 21
35

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento Instrukcja obsługi Návod k obsluze Sistema DVD de cine en casa Zestaw kina domowego z odtwarzaczem DVD Systém zvuku domácího kina s DVD pâehrávaçem Model No. SC-HT870/SC-HT520 Número de región compatible con este reproductor Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a los DVDs de vídeo según el área donde son vendidos. ≥El número de región de este reproductor es el “2”. ≥El reproductor reproducirá discos DVD de vídeo marcados con etiquetas que tengan “2” o “ALL”. Numer regionalny obsługiwany przez ten odtwarzacz Numery regionalne są przypisywane odtwarzaczom DVD i nagraniom w zależności od miejsca sprzedaży. ≥Numer regionalny tego odtwarzacza to “2”. ≥Odtwarzacz pozwala odtwarzać płyty DVDWideo oznaczone etykietą zawierającą numer “2” lub opis “ALL” (WSZYSTKIE). La ilustración muestra el modelo SC-HT520. Rysunki pokazują model SC-HT520. Ilustrace zobrazuje model SC-HT520. Tento přehrávač podporuje regionální čísla Podle místa prodeje je přehrávačům DVD a softwaru přidělováno regionální číslo. ≥Regionální číslo tohoto přehrávače je “2”. ≥Tento přehrávač je schopen reprodukovat DVD-Video označené nálepkou s “2” nebo “ALL”. Ejemplo: Przykład: Přiklad: 2 ALL 2 3 5 Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual. Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD. Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. E RQT7428-2R Estimado cliente Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. [HT870]: indica las funciones aplicables al modelo SC-HT870 solamente. [HT520]: SC-HT520 solamente. ≥Estas instrucciones de funcionamiento sirven para los modelos SC-HT870 y SC-HT520. ≥A menos que se indique especialmente, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo SC-HT520. ≥Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan principalmente con el mando a distancia, pero también puede realizarlas en el aparato principal si los controles son los mismos. Sistema SC-HT870 SC-HT520 Aparato principal SA-HT870 SA-HT520 Altavoces delanteros SB-PF921 SB-FS520 Altavoz central SB-PC920 SB-PC520 Altavoces de sonido ambiental SB-PS921 SB-FS520 Altavoz de subgraves activo SB-WA870 SB-WA520 ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. (Parte interior del aparato) AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. CLASS 1 LASER PRODUCT ¡ADVERTENCIA! ≥PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. RQT7428 2 2 (Lado posterior del aparato) Accesorios Índice Verifique e identifique los accesorios suministrados. Para empezar Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ∏ 1 Mando a distancia [HT870] (EUR7722X30) [HT520] (EUR7722X10) ∏ 1 Cables del sistema PASO 1 ∏ ∏ 2 Pilas del mando a distancia ∏ 1 Cable de vídeo Instalación sencilla Cables de altavoces [HT870] 1kCable de 4 m [HT520] 3kCables de 4 m 2kCables de 10 m ∏ 1 Hoja de pegatinas para cables de altavoces PASO 2 PASO 3 PASO 4 PASO 5 PASO 6 PASO 7 Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conexiones de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio y conexión del sistema . . . . . . . . . . 9 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) . . . . . . . . . . . . 10 Guía de referencia de controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Utilización de los discos Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Funciones convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ∏ 1 Cable de alimentación de CA ∏ 4 Tornillos con arandelas grandes [HT870] ∏ 1 Antena de cuadro de AM ∏ 8 Tornillos pequeños [HT870] Memoria de posiciones/Zoom/Audio/Subtítulo/ Reproducción rápida/Salto de página/ Repetición de reproducción/ Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada Utilización de los menús de navegación . . . . . . . . . . . 16 Reproducción de discos de datos/ Reproducción de discos HighMAT™/ Reproducción de programas/ Reproducción de una lista de reproducción Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 18 Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . 20 Otras operaciones ∏ 1 Antena interior de FM La radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Presintonización automática/ Selección de canales de presintonización/ Sintonización manual/Emisiones RDS/ Conexiones de antena opcional Campo acústico y calidad del sonido. . . . . . . . . . . 24–26 [Nota] El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado con este aparato solamente. No lo utilice con ningún otro equipo. Control de campo acústico/Super Surround/ Enfoque central/Dolby Pro Logic II/ Ajustes de nivel de los altavoces/Mezcla descendente/ Nivel de subgraves/Memoria de sonido personalizado Otras funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Temporizador para dormir/Silenciamiento/ Utilización de auriculares Control de otro equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Otras opciones de instalación de altavoces . . . . . . . . 30 Referencia Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Guía para solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 RQT7428 3 3 Instalación sencilla 1 PASO Asegúrese de tener todos los componentes indicados antes de empezar el ensamblaje, la instalación y la conexión. 4 Tubos 2 Altavoces delanteros y 4 Tornillos con 4 Bases 4 Placas de montaje 2 de sonido ambiental arandelas grandes [HT870] 8 Tornillos pequeños Ensamblaje de altavoces delanteros y de sonido ambiental [Nota] Los pares de altavoces delanteros y de sonido ambiental así como también los pares de tubos son diferentes. – Compruebe la etiqueta de la parte posterior del altavoz antes de colocar el tubo (‹ página 6). – El tubo con el cable más corto es para el altavoz delantero. Preparación ≥Para impedir dañarlos o arañarlos, póngalos sobre un paño suave para ensamblarlos encima de él. ≥Para el Ensamblaje, utilice un destornillador de punta Phillips. 1 Coloque el tubo en la base. Placa A Espuma de poliuretano 1 Pase el cable del altavoz a través de la base. Reduzca el exceso de cable de altavoz. Pase el cable del altavoz por aquí. Cable 2 Coloque la placa A en el altavoz. Asegúrese de que la placa A esté bien colocada apretando poco a poco los tornillos superior e inferior de forma alternativa hasta que queden completamente apretados. Tornillos pequeños Altavoz También puede colocarlo en la parte trasera superior del altavoz. La altura del altavoz se indica en el diagrama (‹ página 5) cuando se coloca la placa A en la parte trasera superior o trasera inferior del altavoz. 3 Ponga el tubo en la chapa A y coloque la chapa B. Agujero para tornillo Ranura 2 Introduzca el tubo. Placa B Gire el tubo para que el lado plano quede en sentido contrario a la parte trasera del altavoz. Introduzca el tubo mientras tira ligeramente del cable de altavoz. 3 Asegure el tubo a la base. Asegúrese de que el tornillo esté firmemente apretado. Lado trasero de la base Tornillo con arandela grande Cable Coloque el resalto en la ranura y deslice hacia adentro la placa B, hacia la posición en que queda bloqueada. Los soportes suministrados han sido diseñados especialmente para colocarlos en los altavoces delanteros SB-PF921 y en los altavoces de sonido ambiental SB-PS921 de Panasonic. Úselos solamente como se indica en estas instrucciones de instalación. 2 Coloque el soporte en el altavoz delantero y de sonido ambiental. ≥No hay diferencias entre los altavoces y soportes derechos e izquierdos. ≥Puede ser conveniente utilizar la espuma de poliuretano suministrada con este aparato. 1 Quite el tornillo y separe la placa de montaje en dos partes. Placa A Placa B Tornillo pequeño RQT7428 4 4 Placa B Resalto Ranura 4 Asegure la placa con el mismo tornillo quitado en el procedimiento 1. Tornillo pequeño ∫ Altura de los altavoces delanteros y de sonido ambiental (Diagrama del ensamblaje) Altavoz Puede ajustar dentro de esta gama. 4 Conecte los cables de los altavoces. 1 Quite el vinilo de los extremos de los cables de los altavoces. Panel trasero del altavoz 704 mm 1.160 mm 750 mm Inserte completamente el cable. Tubo Base 818 mm Coloque en la parte trasera inferior del altavoz. 3 575 mm Tornillo de tope No quitar. _: Cobre `: Plata ¡Empuje! Coloque en la parte trasera superior del altavoz. Ajuste la altura del altavoz. 2 Meta el cable del altavoz en la ranura. ≥Compruebe los tornillos que apretó en la página 4. Ej.: Colocación de la base en la parte inferior trasera 1 Afloje el tornillo de la chapa de montaje del altavoz colocado hasta que este altavoz quede un poco flojo y se pueda ajustar. Tenga cuidado para no aflojar excesivamente el tornillo o el altavoz podría caer. 2 Con una mano en la base y la otra sujetando el altavoz ajuste la altura del altavoz hacia arriba o hacia abajo. ≥Después de ajustar la altura apriete firmemente el tornillo de la chapa de montaje. Destornillador de punta Phillips Si hay un exceso de cable de altavoz, separe la tapa de goma de la parte superior del tubo y pase el cable del altavoz por la abertura mientras tira del cable del altavoz hacia abajo desde el fondo de la base. 5 Apriete el cable del altavoz a la base. 2 Fije el cable de altavoz en la ranura de la cubierta de la base en lo posible. 1 Empuje el cable del altavoz y páselo entre los ganchos. Tornillo de tope Atornille para que la chapa de montaje deje de moverse o deslizarse por debajo de este punto. Cable Lado trasero de la base Para su referencia También puede disfrutar de unas buenas características acústicas ajustando la altura del altavoz a la altura del televisor de forma que las posiciones centrales de ambos sean aproximadamente las mismas. ∫ Para impedir que se caigan los altavoces (Altavoces delanteros y de sonido ambiental) Preparación Coloque las armellas roscadas (no incluidas) para asegurar los altavoces a la pared (‹ diagrama de la derecha). ≥Necesitará obtener las armellas roscadas apropiadas para las paredes o columnas en las que vaya a colocarlas. ≥Consulte a un constructor de viviendas cualificado para conocer el procedimiento apropiado cuando coloque los altavoces en una pared o superficie de hormigón que tal vez no proporcione el apoyo suficiente. La colocación incorrecta puede causar daños en la pared o en los altavoces. 1 Pase la cuerda (no incluida) por la ranura de la parte trasera del altavoz para impedir que éste se caiga. 2 Pase la cuerda por la armella roscada y apriétela firmemente. P. ej.: Armella roscada (no incluida) Pared Cuerda (no incluida) 150 mm aproximadamente Parte trasera del altavoz RQT7428 5 5 2 PASO Localización La manera de la instalación de sus altavoces puede afectar a los graves y al campo acústico. Tenga en cuenta los puntos siguientes. ≥Coloque los altavoces en bases firmes y planas. ≥Colocar los altavoces muy próximos al suelo, paredes y esquinas puede producir un sonido grave excesivo. Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas. ≥Coloque los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental a aproximadamente la misma distancia de la posición de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados. ≥Consulte la página 30 para conocer otras opciones de instalación de altavoces. [HT870] [HT520] 1 DELANTEROS (Izq, Der) SONIDO AMBIENTAL (Izq, Der) CENTRAL SUBGRAVES ≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo son iguales, lo mismo que los altavoces de sonido ambiental. No utilice un altavoz delantero como altavoz de sonido ambiental ni viceversa. Verifique el tipo de altavoz con la etiqueta de la parte trasera del altavoz. Ejemplo de instalación 2 3 4 SUBGRAVES CENTRAL SONIDO AMBIENTAL (Izq, Der) ≥Los altavoces delanteros derecho e izquierdo y los de sonido ambiental son todos iguales. DELANTEROS (Izq, Der) Ejemplo de instalación Aparato principal Aparato principal Etiqueta de altavoz ≥Utilice solamente los altavoces suministrados Notas acerca de la utilización de los altavoces La utilización de otros altavoces puede dañar el aparato y la calidad del sonido se verá afectada negativamente. ≥Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que los altavoces se caigan si usted no puede instalarlos en una superficie nivelada. ≥Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempo podrá dañar los altavoces y reducir su duración. ≥Reduzca el volumen para evitar daños en los casos siguientes. – Cuando reproduzca sonido distorsionado. – Cuando los altavoces reciban ruido de aullido procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones de FM o señales continuas de un oscilador, disco de prueba o instrumento electrónico. – Cuando ajuste la calidad del sonido. – Cuando encienda o apague el aparato. Aparato principal [Nota] Mantenga sus altavoces a unos 10 mm como mínimo del sistema para que la ventilación sea apropiada. Si el televisor muestra unos colores irregulares Altavoz central ≥La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la imagen si éste se coloca directamente encima del televisor. Ponga el altavoz central en una estantería. ≥Para impedir que se caigan los altavoces, no los ponga directamente encima del televisor. Subgraves Póngalos a la derecha o a la izquierda del televisor, en el suelo o en un estante fuerte para que no produzcan vibraciones. Deje unos 10 cm en la parte trasera para la ventilación. Precaución Sujete los altavoces por los lados. Presionar la red delantera puede dañar el altavoz. RQT7428 6 6 P. ej.: [HT520] Los altavoces suministrados han sido diseñados para ser utilizados cerca de un televisor, pero la imagen podrá verse afectada con algunos televisores y combinaciones de instalación. Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos. La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema. Si esto persiste, separe más los altavoces del televisor. Advertencia ≥El aparato principal y los altavoces suministrados sólo deberán utilizarse como se indica en estas instrucciones de instalación. De lo contrario, el amplificador y/o los altavoces podrán dañarse, y podrá correrse el riesgo de que se produzca un incendio. Consulte al personal de servicio cualificado si se producen daños o si nota algún cambio en el rendimiento. ≥No intente colocar estos altavoces en paredes utilizando otros métodos diferentes de los descritos en este manual. 3 PASO Conexión de altavoces con el altavoz de subgraves Coloque las pegatinas de cables de altavoces para facilitar la conexión. [Nota] ≥No cotocircuite nunca los cables positivos (i) y negativos (j) de los altavoces. ≥Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los terminales positivos (i) y los cables negativos (plata) a los terminales negativos (j). La conexión incorrecta pueda dañar los altavoces. [HT870] Hoja de pegatinas para cables de altavoces Cable de altavoz ≥Cable de 4 m: Para altavoz central Pegatina para cable de altavoz 2 DELANTEROS (Der) 1 DELANTEROS (Izq) Inserte completamente el cable. 2 1 4 SONIDO AMBIENTAL (Der) SUBGRAVES 3 SONIDO AMBIENTAL (Izq) ¡Clic! 5 CENTRAL 4 3 5 Plata Cobre [HT520] Hoja de pegatinas para cables de altavoces 5 Cables de altavoces ≥3kCables de 4 m: Para los altavoces delanteros y central ≥2kCables de 10 m: Para altavoces de sonido ambiental Pegatina para cable de altavoz 2 DELANTEROS (Der) 1 DELANTEROS (Izq) 4 SONIDO AMBIENTAL (Der) 3 SONIDO AMBIENTAL (Izq) SUBGRAVES 5 CENTRAL 2 1 4 35 Inserte completamente el cable. ¡Clic! Cobre Plata RQT7428 7 7 4 PASO Conexiones de vídeo ≥No haga la conexión a través de una videograbadora. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente. ≥Apague el televisor antes de hacer la conexión y consulte las instrucciones de funcionamiento del mismo. ∫ Televisor con terminal VIDEO IN Televisor (no incluido) Cable de vídeo ∫ Televisor con terminales COMPONENT VIDEO IN Televisor (no incluido) VIDEO IN COMPONENT VIDEO IN PR PB Cable de vídeo (incluido) Parte posterior del aparato principal Parte posterior del aparato principal COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Y S-VIDEO OUT PR Televisor (no incluido) Cable Scart (no incluido) COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Y S-VIDEO OUT Terminal SCART (AV) Para mejorar la calidad de la imagen puede cambiar la salida de la señal de vídeo procedente del terminal SCART (AV) de “Video” a “S-Video” o “RGB” según el tipo de televisor que esté utilizando. Seleccione “S-Video/Y PB PR” o “RGB /No Output” desde QUICK SETUP (‹ página 10). 8 AV VIDEO OUT Terminales COMPONENT VIDEO OUT Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva, y proporcionan una imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida separadamente a las señales de diferencia de colores (PB/PR) y a la señal de luminancia (Y) para lograr una alta fidelidad en los colores de la reproducción. ≥La descripción de los terminales de entrada de vídeo componente depende del televisor o monitor (p. ej. Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo color. ≥Cuando haga esta conexión, seleccione “Video/Y PB PR” o “S-Video/Y PB PR” desde QUICK SETUP (‹ página 10). 8 Parte posterior del aparato principal PB Terminal S-VIDEO OUT El terminal S-VIDEO OUT logra una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C) y luminanacia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.) RQT7428 VIDEO OUT AV S-VIDEO IN PR S-VIDEO OUT ∫ Televisor con terminal SCART Cable de S-vídeo (no incluido) Parte posterior del aparato principal COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Y VIDEO OUT ∫ Televisor con un terminal S-VIDEO IN Televisor (no incluido) Cables de vídeo (no incluidos) PB PR PB Y . Para disfrutar de vídeo progresivo ≥Conecte al terminal de entrada de vídeo componente de un televisor compatible con 480P. (La imagen no se visualizará correctamente si se hace la conexión a un televisor incompatible.) ≥Cuando reproduzca discos NTSC, cambie el modo de salida de vídeo a “480P” (‹ página 19) o pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que aparezca “PROG.” en el visualizador. Todos los televisores Panasonic que tienen conectores de entrada 480P son compatibles. Si tiene un televisor de otra marca, consulte al fabricante del mismo. [Nota] La salida de este aparato es entrelazada si usted ha hecho la conexión al televisor a través del terminal VIDEO OUT, SVIDEO OUT o SCART (AV) o reproduce discos PAL, aunque “PROG.” se encuentre encendido en la pantalla. 5 PASO Radio y conexión del sistema Antena interior de FM Antena de cuadro de AM Cable del sistema Cable de alimentación de CA ≥Conecte el cable de alimentación de CA después de haber terminado todas las demás conexiones. ≥Conexiones de antena opcional (‹ página 23). Antena interior de FM Antena de cuadro de AM Ponga la antena en posición vertical sobre su base. Coloque la antena donde la recepción sea mejor. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables. Cinta adhesiva Fije el otro extremo de la antena donde la recepción sea mejor. ¡Clic! Subgraves Aparato principal FM ANT (75h) AM ANT A AUX TV VCR AUDIO AUDIO IN IN LINE OUT CO V PB L LOOP EXT R PR 1 Cierre 2 Para desconectar Presione el cierre y tire hacia afuera. Cable de alimentación de CA Cable del sistema Para desconectar Presione el cierre y tire hacia afuera. A la fuente de alimentación de CA Cierre Conservación de energía El aparato principal consume una pequeña cantidad de corriente aunque esté apagado (0,7 W aproximadamente). Para ahorrar energía cuando no utiliza el aparato durante mucho tiempo, desenchúfelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria. 6 PASO El mando a distancia No: Mando a distancia 2 Pilas Introdúzcalas de forma que los polos (i y j) concuerden con los del mando a distancia. 3 R6/LR6, AA, UM-3 1 ≥No utilice baterías recargables. ≥Mezcle pilas viejas y nuevas. ≥Utilice tipos diferentes al mismo tiempo. ≥Las caliente ni exponga a las llamas. ≥Las desarme ni cortocircuite. ≥Intente cargar pilas alcalinas o de manganeso. ≥Utilice pilas que tengan la cubierta pelada. El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito que a su vez puede estropear los objetos con los que entre en contacto y tal vez cause un incendio. Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro. ∫ Utilización Apunte al sensor (‹ página 10), evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7 m directamente enfrente del aparato. RQT7428 9 9 7 PASO QUICK SETUP (PREPARACIÓN RÁPIDA) La pantalla QUICK SETUP le ayudará a realizar los ajustes necesarios. Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada en el televisor. 1 2 3 4 5 6 Seleccionar DVD/CD SHIFT r SETUP MUTING RETURN ENTER ENTER SHIFT r Registrar Encienda el aparato. Seleccionne “DVD/CD”. Muestra la pantalla QUICK SETUP. Siga los mensajes y haga los ajustes. Pulse para finalizar QUICK SETUP. SETUP MUTING Pulse para salir. Para cambiar estos ajustes más tarde Seleccione “QUICK SETUP” en la ficha “Others” (‹ página 21). Guía de referencia de controles Consulte las páginas de referencia entre paréntesis. (29) Encienda el aparato. (27) Cambie el mode de entrada de vídeo del televisor (29). Indicador de alimentación en espera/conectada Cuando se conecte el aparato a la red de CA, este indicador se encenderá en el modo de alimentación en espera y se apagará cuando se conecte la alimentación del aparato. Botón selector de fuente [INPUT SELECTOR] (22) DVD/CD # FM # AM # TV # VCR # AUX # Vuelta a DVD/CD AV SYSTEM TV SLEEP TV/AV 1 2 VCR/AUX Seleccione la fuente (10, 22, 29). TUNER/BAND DVD/CD (22, 29) 3 CH 4 5 6 7 8 9 CANCEL 0 VOLUME (13) VOLUME TUNE MODE FM MODE /I -/-- SLOW/SEARCH TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST DISPLAY RETURN TV VOL TV VOL (13, 29) (18, 29) SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE SUBTITLE Para utilizar las funciones etiquetadas en anaranjado: Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente. RQT7428 10 10 UP PHONES Sensor de señal del Interruptor de alimentación en mando a distancia espera/conectada [Í/I] Púlselo para conmutar el aparato del mode de encendido en el modo de espera o viceversa. En el modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente. ENTER TEST CH SELECT QUICK REPLAY DOWN RDS, Botón progresivo (13, 23) (13, 16, 17) (13, 16, 17) SHIFT MEMORY OPEN/CLOSE TUNING (13) (10) SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR SFC Ajuste el volumen. S10 SKIP RDS PROGRESSIVE SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL (26) (24) (24) (24, 26) C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING (26) (14) (14) (20, 27) FL DISPLAY PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE (13) (13, 14) (15) (15) TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE (25) (14) (14) Indicador de alimentación de CA (AC IN) Este indicador se enciende cuando el aparato está conectado a la fuente de alimentación de CA. Discos que pueden reproducirse Disco Logotipo Indicación utilizada en las instrucciones de funcionamiento [RAM] Observaciones Grabado utilizando la versión 1.1 del Formato de Grabación de Vídeo (una norma unificada de grabación de vídeo). DVD-RAM [JPEG] [DVD-A] DVD-Audio [DVD-V] Grabados con la norma DCF (Design rule for Camera File system). ≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo, cámaras DVD-Vídeo, ordenadores personales, etc. ≥Retire los discos TIPO 2 y 4 de sus cartuchos antes de usarlos. ≥Grabados con grabadoras DVD-Vídeo de Panasonic. ≥Para reproducir archivos JPEG, seleccione “Play as Data Disc” en Other Menu (‹ página 19). — Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo. Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu (‹ página 19) — DVD-Video [DVD-V] DVD-R Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados§ en grabadoras DVD-Vídeo y cámaras DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato. — Video CD [VCD] Conforme a la directiva IEC62107 SVCD Este aparato es compatible con HDCD, pero no soporta la función Peak Extend. (Una función que expande la gama dinámica de las señales de nivel alto) CD [CD] Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits, en comparación con los 16 bits de otros CDs. ≥Durante la reproducción HDCD, “HDCD” se enciende en el visualizador del aparato. ≥Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados con [WMA] los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice§ el disco después de grabar. [MP3] CD-R ≥Discos HighMAT — [JPEG] Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente. CD-RW [CD] Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en [VCD] Other Menu (‹ página 19). §Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. ≥Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo del disco o a la condición de la grabación. ∫ Discos que no se pueden reproducir DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, iRW, DVD-RW, SACD, Divx Video Discs y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de sus cartuchos, DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB, y “Chaoji VCD” disponibles de venta en el mercado, incluyendo CVD, DVCD y SVCD que no cumplan con la norma IEC62107. ∫ Formato de audio de los DVDs Manejo de discos ∫ Para limpiar discos [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. Este aparato reconoce y decodifica automáticamente los discos que tienen estos símbolos. ∫ Sistemas de vídeo – Este aparato puede reproducir PAL y NTSC, pero su televisor deberá ser compatible con el sistema utilizado en el disco. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir las señales NTSC en señales PAL 60 para verlas en un televisor PAL (‹ página 20, “NTSC Disc Output” en la ficha “Video”). HighMAT™ y el logotipo HighMAT son marcas de fábrica o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. [RAM] [DVD-R] ≥Límpielos con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-K200DCA1, donde esté disponible). ≥No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc. ∫ Precauciones para manejar los discos ≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse). ≥No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. ≥No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas. ≥No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.) – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular como, por ejemplo, en forma de corazón. RQT7428 11 11 Reproducción básica 1 Encienda el aparato. /I 2 Seleccione “DVD/CD”. INPUT SELECTOR 3 Abra la bandeja del disco. OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE VOLUME TUNE MODE FM MODE /I RDS PROGRESSIVE SFC SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR MEMORY OPEN/CLOSE TUNING UP PHONES DOWN PROGRESSIVE 4 Cargue el disco. ≥Cargue los discos de dos caras de forma que la etiqueta de la cara que quiera reproducir quede hacia arriba. 5 Inicie la reproducción. 6Ajuste el volumen. DOWN UP [Nota[ Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [∫] cuando termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor. RQT7428 12 12 Si tiene problemas, consulte la guía para la solución de problemas (‹ páginas 34, 35). VCR/AUX Cuadro a cuadro TUNER/BAND DVD/CD (durante la pausa) AV SYSTEM TV Botones numerados SLEEP TV/AV 1 2 3 4 5 6 DVD/CD ≥[VCD] Dirección de avance solamente. ENTER CH VOLUME 7 8 9 , S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST RETURN TV VOL TV VOL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP FL DISPLAY GROUP SHIFT 1 2 3 4 5 6 7 8 [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Ej.: Para seleccionar 12: [S10]‹[1]‹[2] 9 [VCD] con control de reproducción Durante la parada, pulse los botones numerados. -/-- RETURN SUBWOOFER LEVEL Registrar 0 ENTER DISPLAY ENTER , MENU TOP MENU TOP MENU 342 1 ENTER ij VOLUME -/-- CANCEL Seleccionar Selección de elementos en la pantalla S10 Introducción del número [WMA] [MP3] [JPEG] Ej.: Para seleccionar 123: [1]‹[2]‹[3]‹[ENTER] ≥Pulse [CANCEL] para cancelar el (los) número(s). ENTER CANCEL REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE SUBTITLE Inicio de la reproducción desde un grupo seleccionado [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG] Una carpeta de los discos WMA/MP3 y JPEG se considera como un “Group”. PAGE GROUP Seleccionar # ENTER Registrar La posición se memoriza mientras “RESUME” está en la pantalla. ≥Pulse [1] (reproducción) para reanudar. [DVD-V] Para revisar los capítulos anteriores (‹ página 14, Memoria de posiciones) ≥Pulse [∫] para cancelar la posición. Parada ≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción. Pausa SKIP Salto ENTER Búsqueda (durante la reproducción) SLOW/SEARCH (durante la pausa) :; Visualización de números Visualizador de la unidad principal FL DISPLAY Pantalla de información SUBTITLE ≥[WMA] [MP3] [JPEG] [3 4]: Salto de grupos durante la reproducción [2 1]: Salto del contenido durante la reproducción ≥Hasta 5 pasos. ≥Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción. TOP MENU Menú de disco Aparato principal solamente RDS PROGRESSIVE RETURN [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] Visualización de tiempo ≥[VCD] Cámara lenta, sentido de avance solamente. Cámara lenta Vídeo progresivo Vuelta a la pantalla anterior TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM HDCD SFC DVD- AV RCD RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP [JPEG] Cuando la presentación de imágenes está encendida: SLIDE()Visualización de números Cuando la presentación de imágenes está apagada: PLAY()Visualización de números [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (CD de texto solamente) Enciende/apaga la pantalla de información [DVD-A] [DVD-V] Muestra el menú inicial de un disco MENU [DVD-V] Muestra un menú de disco RETURN [VCD] Muestra un menú de disco RQT7428 13 13 Funciones convenientes POSITION MEMORY AV SYSTEM TV VCR/AUX Memoria de posiciones Memoriza la posición par reanudar la reproducción. SLEEP TV/AV 1 2 TUNER/BAND DVD/CD 3 SHIFT CH 4 5 6 r ZOOM AUDIO VOLUME 7 8 CANCEL 0 Zoom Expande la imagen tipo buzón para que quepa en la pantalla. 9 -/-- S10 ZOOM AUDIO SLOW/SEARCH SKIP Audio Cambia la pista de sonido. 342 1 ENTER TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Cambia el idioma de los subtítulos. ENTER DISPLAY RETURN TV VOL TV VOL RETURN POSITION MEMORY PAGE SHIFT SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE Repite una escena. ZOOM AUDIO SHIFT SUBTITLE QUICK REPLAY Pulse [POSITION MEMORY]. Position memorized ≥Hasta 5 discos. ≥Cuando se memoriza el sexto disco, la posición más antigua se reemplaza. Cuando se enciende el aparato y se selecciona de nuevo “DVD/CD”, o se inserta el disco, se visualiza “RESUME”. Pulse [1] (reproducción) para iniciar la reproducción desde esa posición. Para revisar los capítulos anteriores [DVD-V] Pulse [1] (reproducción) mientras se visualiza el mensaje siguiente. Salto de página Selecciona imágenes fijas. [DVD-A] [DVD-V] (con pistas de sonido múltiple) [RAM] [VCD] Pulse [AUDIO] varias veces para seleccionar la pista de sonido. [RAM] [VCD] Puede utilizar este botón para seleccionar “L”, “R” o “LR”. Menu Audio 1 [DVD-V] (Discos de karaoke) Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off” para las voces. Lea las instrucciones del disco para conocer detalles. Subtítulo [DVD-V] (con múltiples subtítulos) [VCD] (SVCD solamente) [RAM] (Encendido/apagado solamente) Pulse [SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma de los subtítulos. Menu Subtitle Off Para cancelar/visualizar subtítulos Pulse [2 1] para seleccionar “On” u “Off”. Press PLAY to Chapter Review Se reproducen los comienzos de cada capítulo hasta el capítulo actual. ≥No pulse [1] (reproducción) si quiere cancelar la revisión. Reproducción rápida (Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción transcurrido) Zoom Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos pocos segundos. [RAM] [DVD-V] [VCD] 14 PAGE GROUP Audio Esta posición se memoriza incluso después de apagar el aparato, cambiar la fuente o cambiar el disco. 14 r Consulte abajo para tener más detalles. (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. [JPEG] : Funciona con todo el contenido JPEG.) Pulse [SHIFT]i[ZOOM] varias veces para seleccionar la relación de aspecto preajustada o “Auto”. (Just Fit Zoom) Reproducción rápida QUICK REPLAY Memoria de posiciones RQT7428 Subtítulo SUBTITLE Menu Just Fit Zoom Ajustes finos (Manual Zoom) Pulse [2 1]. –de k1,00 a k1,60 (en unidades de 0,01) –de k1,60 a k2,00 (en unidades de 0,02) ≥Mantenga pulsado [2 1] para cambiar más rápidamente. 1.00 Salto de página [DVD-A] Durante la reproducción o la pausa Pulse [SHIFT]i[PAGE]. Esta página cambia cada vez que usted hace esto. ≥Pulse [RETURN] para volver a la página 1. REPEAT AV SYSTEM TV Botones numerados SLEEP TV/AV 1 2 VCR/AUX Repetición de reproducción TUNER/BAND DVD/CD Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada 3 CH 4 5 7 8 6 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] [VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.) Cada vez que pulsa el botón durante la parada: Todos los grupos ([DVD-A])>programada> aleatoria ^-------- apagado (reproducción normal) ,--------} Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada y aleatoria Pulse [PLAY MODE] varias veces durante la parada. ≥Desactive la reproducción del disco HighMAT para utilizar la reproducción aleatoria y programada. Seleccione “Play as Data Disc” en Other menu (‹ página 19). ≥[DVD-A] Algunos discos contienen grupos extra. Si aparece una pantalla de contraseña después de seleccionar un grupo, introduzca la contraseña con los botones numerados para reproducir los grupos extra. Consulte también la carátula del disco. VOLUME CANCEL 9 -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP 342 1 ENTER DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL PAGE REPEAT PLAY MODE MENU TOP MENU TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY PLAY MODE Consulte abajo para tener más detalles. SUBTITLE SHIFT 2 Repetición de reproducción (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.) Durante la reproducción Repeat Off Reproducción de todos los grupos, aleatoria y programada ∫ Reproducción de todos los grupos All Group Playback Pulse [1] (reproducción). Press PLAY to start ∫ Reproducción aleatoria 1 [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse los botones numerados para seleccionar un título o un grupo ([WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER]). ∫ Reproducción programada (hasta 24 elementos) Menu [RAM] PG REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF ≥Durante la reproducción de la lista de reproducción SCENE REPEAT # PL REPEAT # REPEAT OFF [DVD-A] TRACK REPEAT # GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF [DVD-V] CHAPTER REPEAT # TITLE REPEAT§ # REPEAT OFF [VCD] [CD] (No hay visualización en pantalla.) TRACK REPEAT # ALL REPEAT (Todo el disco) # REPEAT OFF [WMA] [MP3] (No hay visualización en pantalla.) CONTENT REPEAT # GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF [JPEG] (No hay visualización en pantalla.) GROUP REPEAT§ # REPEAT OFF § Durante la reproducción de todos los grupos ([DVD-A]), programada y aleatoria se visualiza “ALL REPEAT”. [DVD-A] ≥Puede reproducir un máximo de 999 contenidos de sonido/ imagen en orden aleatorio. 1 Pulse [REPEAT] varias veces para seleccionar un elemento que va a repetir. Ej.: [DVD-V] Random Playback Choose a title. Title 1 0 ~ 9 to select PLAY to start [DVD-A] ≥Para introducir todos los grupos, pulse [2 1] para seleccionar “All” y pulse [ENTER]. ≥Para deseleccionar un grupo, pulse los botones numerados correspondientes al grupo que desea cancelar. Pulse [1] (reproducción). Ej.: [DVD-V] Pulse los botones numerados para seleccionar los elementos ([WMA] [MP3] [JPEG] y luego pulse [ENTER]). Pro g r a m Play Choose a title and chapter. No. Title Chapter Time Play 1 Clear Clear all to select and press ENTER PLAY to exit ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. Para selectionar el element 25: [S10]‹[2]‹[5] [WMA] [MP3] [JPEG] [2]‹[5]‹[ENTER] ≥Repita este paso para programar otros elementos. Ej.: [CD] TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM HDCD SFC DVD- AV RCD S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP N.° de pista 2 N.° de programa Pulse [1] (reproducción). Para seleccionar todos los elementos [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] (en el disco o en el título o grupo) Pulse [ENTER] y [3 4] para seleccionar “ALL”, y luego pulse de nuevo [ENTER] para registrarlo. Para cambiar el programa [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [3 4] para seleccionar un elemento. –Para cambiar un elemento, repita el paso 1. –Para cancelar un elemento, pulse [CANCEL] (o seleccione “Clear” y pulse [ENTER]). ≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 8 líneas cada vez. [VCD] [CD] Cada vez que pulse [CANCEL], el elemento visualizado se cancelará. Para cancelar todo el programa [DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG] Pulse [3 4 2 1] para seleccionar “Clear all” y pulse [ENTER]. [VCD] [CD] Durante la parada, pulse [∫] para cancelar todo. El programa completo también se cancela cuando se apaga el aparato, se abre la bandeja del disco o se selecciona otra fuente. [VCD] [CD] El programa se retiene en la memoria. RQT7428 15 15 Utilización de los menús de navegación TV SLEEP TV/AV 1 2 Botones numerados VCR/AUX 5 7 8 Reproducción de discos de datos o TUNER/BAND DVD/CD TOP MENU 3 Reproducción de discos HighMATTM MENU o CH 4 MENU TOP MENU AV SYSTEM 6 VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP TOP MENU DIRECT NAVIGATOR 342 1 ENTER DISPLAY TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST , MENU PLAY LIST Consulte más abajo y la página siguiente para conocer detalles. RETURN TV VOL Reproducción de una lista de reproducción PLAY LIST ENTER DISPLAY Reproducción de programas DIRECT NAVIGATOR TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING PAGE FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE Utilización del submenú [WMA] [MP3] [JPEG] Reproducción de discos de datos [WMA] [MP3] [JPEG] Puede reproducir archivos JPEG de un disco DVD-RAM o discos HighMAT sin tener que utilizar la función HighMAT (‹ página 19, “Play as Data Disc” en Other Menu). 1 Mientras se visualiza el menú Pulse [DISPLAY]. Los elementos mostrados cambian según el tipo de software. ∫ Utilización de menús de reproducción (excepto archivos JPEG en DVD-RAM) 1 2 Pulse [TOP MENU]. Pulse [34] para seleccionar “All”, “Audio” o “Picture” y luego pulse [ENTER]. ≥Para salir de la pantalla Pulse [TOP MENU]. ∫Utilización de los menús de navegación 1 2 Pulse [MENU]. Pulse [34 2 1] para seleccionar el grupo o el contenido de audio/imagen y luego pulse [ENTER]. Navigation Menu 002 My favorite2 005 Japanese 001 Lady Starfish Perfume 001 My favorite1 002 My favorite2 001 Brazilian 002 Chinese 003 Czech 004 Hungarian 005 Japanese 006 Mexican 007 Philippine 008 Swedish 009 Piano 010 Vocal : Archivos JPEG : Archivos WMA/MP3 16 Número actualmente seleccionado Contenido de audio/imagen Content 0001/0004 RETURN to exit Pulse [TOP MENU] o [MENU]. Pulse [3 4] para moverse por las pistas y pulse [ENTER]. CDText Disc Title: Disc Artist: Track title: Track Artist: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 1/23 2 01 Ashley at Prom City Penguin Formura one Soccer Baseball Neanderthal Cartoons Trilobites White Dwarf Discovery to select and press ENTER ¢ A Find 2 Pulse [3 4] para seleccioanr un carácter y pulse [ENTER]. ≥Repita para introducir otros caracteres. ≥También se buscan las minúsculas. ≥Pulse [6 5] para saltar entre A, E, I, O y U. ≥Pulse [2] para borrar un carácter. ≥Borre el asterisco (¢) para buscar los títulos que empiezan por ese carácter. 3 Pulse [1] para seleccionar “Find” y luego pulse [ENTER]. Aparece la pantalla del resultado de la búsqueda. 4 Pulse [3 4] para seleccionar el contenido o grupo y pulse [ENTER]. All By Artist Pink Island Long John Platinum SHIPWRECKED RETURN ≥Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez. 16 Pulse [3 4] para seleccionar el submenú y luego pulse [ENTER]. [WMA] [MP3] [JPEG] Ponga el cursor en los títulos de grupos para buscar un grupo, o ponga el cursor en los títulos de contenido para buscar contenido. 1 Seleccione “Find” (‹ arriba). Para utilizar la pantalla de contenido y encontrar una pista [CD] (CD Text solamente) RQT7428 Archivos WMA/MP3 y JPEG Archivos WMA/MP3 solamente Archivos JPEG solamente Para cambiar entre los mensajes guía y el indicador del tiempo de reproducción transcurrido Para buscar por título de grupo o contenido (‹ abajo) Help display Find 2 ≥Para disfrutar escuchando el contenido de WMA/MP3 mientras muestra una imagen JPEG en la pantalla Seleccione primero un archivo JPEG y luego seleccione las pistas. (El orden opuesto no es efectivo.) ≥Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. 2 All Audio Picture Para ir a los grupos anteriores [WMA] [MP3] ∫ Búsqueda por título de grupo o contenido Group 005/023 1 Grupos y contenido Contenido solamente Grupos solamente Imágenes miniatura [JPEG] Para ir a los grupos siguientes [WMA] [MP3] Número de grupo y contenido que está reproduciéndose JPEG 001 Lady Starfish 002 Metal Glue 003 Life on Jupiter 004 Starperson DISPLAY to display the sub menu Grupo 5 Multi List Tree Thumbnail Next group Previous group to exit Reproducción de programas Reproducción de discos HighMATTM [WMA] [MP3] [JPEG] [RAM] 1 1 2 Durante la parada Pulse [TOP MENU]. Pulse [3 4 2 1] para seleccionar el elemento siguiendo las instrucciones de la pantalla. Ej.: New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 / 3 M e nu 1 P l ay l i s t 1 M e nu 2 P l ay l i s t 2 M e nu 3 P l ay l i s t 3 3Return Next1 2 Prev Menú: Le lleva al siguiente menú que muestra listas de reproducción u otro menú ≥Los títulos sólo aparecen si usted los ha introducido. ≥No puede cambiar títulos de programas ni de discos. 2 Durante la reproducción Pulse [MENU]. Playlist 3 3 4 5 6 Content 2 3 Pulse [2] y luego [3 4] para cambiar entre listas de reproducción, de grupos y de contenido. 9 to select 0:05 1:05 2:21 3:37 11:05 Pulse [3 4] o los botones numerados para seleccionar el programa. Title Contents Monday feature Auto action Cinema Music Baseball 9 to select and press ENTER RETURN to exit Pulse [ENTER]. [RAM] (Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción) And when I was born Quatre gymnopedies You've made me sad 1 I can't quit him 7 Evening glory 8 Wheeling spin Velvet Cuppermine 9 10 Ziggy starfish 0 On 11/ 1(WED) 1/ 1 (MON) 2/ 2 (TUE) 3/ 3 (WED) 4/10(THU) Reproducción de una lista de reproducción No. Content title 1 Few times in summer 2 Less and less Group Date 1 2 3 4 5 ≥Para salir de la pantalla Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. All By Artist Playlist No. ≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 5 líneas cada vez. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3] ≥Pulse [1] para mostrar el contenido del programa y el disco. ∫ Selección desde la lista 1 Direct Navigator 0 Lista de reproducción: Empieza la reproducción ≥Para cambiar el fondo del menú Pulse [DISPLAY]. El fondo cambia al que está grabado en el disco. ≥Para salir de la pantalla Pulse [∫]. Pulse [DIRECT NAVIGATOR]. ENTER to play RETURN to exit 2 Pulse [1] y luego [3 4] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER]. Pulse [PLAY LIST]. Pulse [3 4] o los botones numerados para seleccionar la lista de reproducción. Playlist 0 No. 1 2 Date 11/1 1/ 1 Length 0:00:01 0:01:20 Title City Penguin Ashley at Prom 3 4 5 2/ 2 3/ 3 4/10 1:10:04 0:10:20 0:00:01 Formula one Soccer Baseball 6 7 4/11 4/ 15 0:00:01 0:01:10 City Penguin Ashley at Prom 8 9 10 4/ 17 4/ 20 4/22 0:13:22 0:05:30 0:07:29 Formula one Soccer Baseball 9 to select and press ENTER RETURN to exit ≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez. ≥Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 23: [S10]‹[2]‹[3] ≥Pulse [SHIFT]i[PAGE] para saltar 10 líneas cada vez. ≥Para salir de la pantalla Pulse [MENU]. 3 Pulse [ENTER]. ≥Para salir de la pantalla Pulse [PLAY LIST]. Consejos para hacer discos WMA/MP3 y JPEG (Para CD-R, CD-RW) ≥Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). ≥Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. Puesta de nombres a carpetas y archivos Al hacer la grabación, ponga prefijos en los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos para establecer el orden en que quiera reproducirlos (esto puede que no funcione algunas veces). Los archivos deberán tener la extensión: “.WMA” o “.wma” “.MP3” o “.mp3” “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg” Ej.: [MP3] raíz 001 group 001 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 002 group 003 group 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 004 track.mp3 001 track.mp3 002 track.mp3 003 track.mp3 [WMA] ≥No puede reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. [MP3] ≥Este aparato no es compatible con fichas ID3. ≥Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz [JPEG] ≥Para ver archivos JPEG en este aparato: – Tómelos en una cámara digital que cumpla con la norma DCF (Design rule for Camera File system) Versión 1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones como, por ejemplo, el giro de imágenes, que no son soportadas por la norma DCF Versión 1.0, por lo que este tipo de imagen tal vez no pueda verse. – No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo nombres diferentes. ≥Esta unidad no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes fijas que no son JPEG (ej.: TIFF) o sonido asociado con la reproducción. RQT7428 17 17 Utilización de los menús en pantalla (Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.) 1 2 DISPLAY Seleccionar Ir al siguiente menú 3 4 Seleccionar 1 2 3 4 5 6 7 8 DISPLAY ENTER ENTER Registrar 9 -/-- 0 S10 Registrar Volver al menú anterior Pulse una vez. Seleccione el menú. Haga los ajustes. Pulse para salir. (Cuando pulsa dos veces, aparece el indicador del tiempo de reproducción transcurrido ‹ abajo.) Los elementos mostrados cambian según el tipo de software. Menú principal Program Group Title Chapter Track Playlist Content Para empezar desde un elemento específico Para saltar en incrementos o decrementos (Time Slip) 1 Pulse [ENTER] dos veces para mostrar el indicador de salto de tiempo. 2 Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER]. ≥Mantenga pulsado [3 4] para cambiar más rápidamente. Para empezar desde un tiempo especificado (Time Search) Para cambiar la visualización del tiempo restante/transcurrido Time (‹ página 14) Audio [WMA] [MP3] Para visualizar la velocidad de transferencia de bits o la frecuencia de muestreo Still Picture Para cambiar la imagen fija Thumbnail Para mostrar imágenes en miniatura Subtitle (‹ página 14) Marker (VR) [RAM] Para recuperar un marcador grabado con grabadoras DVD-Vídeo Para recuperar un marcador: [3 4] ‹ [ENTER] Angle (con múltiples ángulos) Para seleccionar el ángulo Rotate Picture Para girar imágenes Slideshow Para encender/apagar la muestra tipo diapositiva Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva (0–30 s) ∫ Indicador de tiempo de reproducción transcurrido (Excepto [JPEG]) Condición—reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda Elemento de reproducción actual Posición actual Pulse [3 4] para seleccionar el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo restante. Otros ajustes Play Speed [DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) [RAM] [DVD-V] Para cambiar la velocidad de reproducción – desde k0,6 a k1,4 (en pasos de 0,1 unidades) ≥Después de cambiar la velocidad – La salida es estéreo. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz. ∫ Menú de reproducción (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido. [JPEG]: Funciona con todo el contenido JPEG.) RQT7428 18 18 Repeat (‹ página 15) A-B Repeat Excepto [JPEG] [RAM] (Parte de imagen fija) Para repetir una sección especificada Pulse [ENTER] en los puntos de inicio y finalización. Pulse de nuevo [ENTER] para cancelar. Excepto [RAM] Para marcar hasta 5 posiciones y reproducir de nuevo Marker [ENTER] (El aparato está ahora listo para aceptar marcadores.) Para marcar una posición: [ENTER] (en el punto deseado) Para marcar otra posición: [2 1] ‹ [ENTER] Para recuperar un marcador: [2 1] ‹ [ENTER] Para borrar un marcador: [2 1] ‹ [CANCEL] ≥Esta función no se activa durante la reproducción programada o aleatoria. ∫ Picture Menu (menú de imagen) Normal Cinema1: Mejora las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. Cinema2: Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. Animation Dynamic User (Pulse [ENTER] para seleccionar “Picture Adjustment”) (‹ abajo) Picture Mode Video Output Mode Cuando se reproducen discos NTSC ≥480I (Entrelazado) ,------. 480P (Progresivo) Transfer Mode Si ha elegido “480P” (‹ arriba), seleccione el método de conversión para la salida progresiva que sea apropiado para el tipo de material de reproducción. Auto1(normal): Para ver películas Auto2: Para ver películas (lo mismo que Auto1, pero se puede convertir vídeo progresivo de 30 cuadros por segundo) Video: Para material de vídeo ∫ Audio Menu (menú de audio) Dialogue Enhancer Multi Re-master (‹ página 24) On ,------. Off ([JPEG] : Off, Date, Details) Information Subtitle Position Subtitle Brightness 0 a s60 (en pasos de 2 unidades) Auto, 0 a s7 Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3 en un televisor con aspecto 16:9 Picture Adjustment Contrast Brightness Sharpness Colour Gamma (Ajusta el brillo de las partes oscuras.) Depth Enhancer Reduce el ruido de fondo para dar una sensación de mayor profundidad. Esto no funciona mientras se utiliza Cinema1 ó 2 (‹ arriba) Dolby Pro Logic II ∫ Display Menu (menú de visualización) 4:3 Aspect Normal: Alarga horizontalmente las imágenes. Auto: Expande las imágenes de buzón 4:3 para llenar más de la pantalla. Otras imágenes aparecen al completo en el centro de la pantalla. Shrink: Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. Zoom: Expande todas las imágenes para que llenen la pantalla. Si su televisor tiene una función similar utilícela en lugar de estas funciones para obtener un efecto mejor. Just Fit Zoom Para seleccionar el tamaño de pantalla apropiado para la pantalla de su televisor Manual Zoom Para acercar y alejar manualmente la imagen Bitrate Display [RAM] [DVD-V] [VCD] [DVD-A] (Parte de imagen en movimiento) On ,------. Off GUI See-through GUI Brightness On ,------. Off s3 a r3 ∫ Other Menu (menú de otras functiones) Para escuchar más fácilmente el diálogo de las películas [DVD-V] (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3 canales o más, con diálogo grabado en el canal central) On ,------. Off [RAM] [DVD-V] (Discos grabados con 48 kHz solamente) [DVD-A] (Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente) [VCD] [CD] ≥Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le proporciona un sonido más natural agregando las señales de frecuencia más alta que no están grabadas en el disco, por ejemplo, reproduciendo DVD-Vídeo grabado con 48 kHz a 96 kHz. (Frecuencia de muestreo ‹ página 31) ≥Durante la salida de múltiples canales de estos discos, esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original. [WMA] [MP3] (La grabación del disco no es de 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz) Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original. 1 # 2 # 3 # Off ^______--} [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM) 1 Tempo alto (Ej.: música popular y rock) 2 Varios tempos (Ej., jazz) 3 Tempo bajo (Ej.: música clásica) Otros discos 1 Efecto suave 2 Efecto medio 3 Efecto fuerte Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio Durante la parada ≥Seleccione “Play as DVD-Video” para reproducir el contenido DVD-Vídeo de DVD-Audio. Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data Disc Durante la parada ≥Seleccione “Play as Data Disc” para reproducir archivos JPEG de DVDRAM o para reproducir un disco HighMAT sin utilizar la función HighMAT. Tipo de señal/datos LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS/MPEG: Tipo de señal kHz(Frecuencia de muestreo)/bit/ch(Número de canales) Ejemplo: 3/2 .1ch .1: Efecto de baja frecuencia (no se visualiza si no hay señal) .0: No hay sonido ambiental .1: Sonido ambiental mono .2: Sonido ambiental estéreo (izquierda/ derecha) .1: Central .2: Delantero izquierdoiDelantero derecho .3: Delantero izquierdoiDelantero derechoiCentral RQT7428 19 19 Cambio de los ajustes del reproductor (Consulte la página 10 para conocer las posiciones de los botones del mando a distancia.) 1 2 3 4 Seleccionar SHIFT SETUP MUTING r Seleccionar Registrar Seleccione la ficha. Seleccione el elemento. Setup Disc Video Audio Display Others Audio Subtitle Menus English Automatic English Ratings Level 8 to select and press ENTER 2 3 4 5 6 7 8 Registrar 0 SHIFT 9 -/-- r SETUP MUTING S10 Haga los ajustes. Pulse para salir. ≥Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga la unidad en el modo de espera. ≥Los elementos subrayados han sido preajustados en la fábrica. Elemento Ficha 1 ENTER ENTER ENTER Ir a la derecha Muestra el menú de preparación 5 Seleccionar RETURN Ajuste QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. to exit ∫Ficha “Disc” Audio ≥English ≥(Opciones de idioma)§1 ≥Automatic§4 ≥English ≥English ≥(Opciones de idioma)§1 ≥Original§2 ≥Other¢¢¢¢§3 ≥(Opciones de idioma)§1 ≥Other¢¢¢¢§3 Elija el idioma de audio. Subtitle Elija el idioma de los subtítulos. Menus ≥Other¢¢¢¢§3 Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú desde QUICK SETUP también cambia este ajuste. Ratings Ajuste un nivel de calificación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo. ≥Siga las instrucciones de la pantalla. Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8) ≥8 No Limit ≥1 a 7 ≥0 Lock All: Para impedir la reproducción de discos sin niveles de calificación. Cambio de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 0–7) ≥Unlock Player ≥Change Password ≥Change Level §1 ≥Temporary Unlock §3 Opciones de idioma French, German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish y Dutch §2 Se selecciona el idioma original designado en el disco. Introduzca un número de código consultando la tabla de la página 31. §4 Si el idioma seleccionado para “Audio” no se encuentra disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si se encuentra disponible en el disco). ∫Ficha “Video” TV Aspect Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. ≥4:3 Pan&Scan: Televisor de aspecto convencional (4:3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). ≥4:3 Letterbox: Televisor de aspecto convencional (4:3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. ≥16:9: Televisor de pantalla panorámica (16:9) Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. ≥Standard (Direct View TV) ≥CRT Projector ≥Projection TV Time Delay ≥0ms TV Type ≥20ms ≥LCD TV/Projector ≥Plasma TV ≥40ms ≥60ms ≥80ms ≥100ms Cuando conecte a una pantalla de plasma, ajuste si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. Video Out (AV/Component) Elija el formato de señal de vídeo que va a salir por el terminal SCART (AV) y el de componente. Still Mode Especifique el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. NTSC Disc Output RQT7428 20 20 Elija la salida PAL 60 o NTSC cuando reproduzca discos NTSC (‹ página 11). ≥Video/Y PB PR ≥RGB/No Output ≥S-Video/Y PB PR ≥Automatic ≥Field: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. ≥Frame: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. ≥PAL60: Cuando se conecte a un televisor PAL ≥NTSC: Cuando se conecte a un televisor NTSC ∫Ficha “Audio” ≥Off ≥On: Dynamic Range Compression Ajuste para mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Conveniente para ver tarde por la noche. (Sólo funciona con Dolby Digital) Audio during Search ≥On ≥Off Speaker Setting (‹ abajo) ≥Central: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms ≥Sonido ambiental (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y de sonido ambiental. ∫Ficha “Display” Menu Language ≥English ≥Français ≥Deutsch ≥Italiano ≥Español ≥Português ≥Svenska ≥Nederlands On-Screen Messages ≥On ≥Off ∫Ficha “Others” FL Dimmer ≥Bright ≥Dim ≥Auto: La visualización pierde intensidad durante la reproducción, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. HighMAT ≥Enable ≥Disable (No se puede utilizar la función HighMAT) QUICK SETUP ≥Yes Re-initialize Setting ≥Yes: La pantalla de contraseña se muestra si se ha establecido “Ratings” (‹ página 20). Introduzca la misma contraseña. Después de desaparecer “INIT” del visualizador, apague el aparato y vuelva a encenderlo. ≥No Esto hace que todos los valores de los menús de preparación cambien a los ajustes predeterminados. ≥No Cambie el tiempo de retardo (Speaker Setting) (Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales) (Altavoces central y de sonido ambiental solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los altavoces, a excepción del altavoz de subgraves, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia. Si la distancia a o b es inferior a c, encuentre la diferencia en la tabla correspondiente y cambie al ajuste recomendado. : Colocación recomendada L R C a SW b Tiempo de retardo del altavoz central RS LS L Salir ms 0.0 C R a Altavoz central Exit LS c SW ms 0.0 RS Tiempo de retardo de los altavoces de sonido ambiental 1 Pulse [3 4] para seleccionar el cuadro del tiempo de retardo y pulse [ENTER]. 2 Pulse [3 4] para ajustar el tiempo de retardo y pulse [ENTER]. Diferencia Ajuste 34 cm aproximadamente 1.0 ms 68 cm aproximadamente 2.0 ms 102 cm aproximadamente 3.0 ms 136 cm aproximadamente 4.0 ms 170 cm aproximadamente 5.0 ms b Altavoz de sonido ambiental Diferencia Ajuste 170 cm aproximadamente 5.0 ms 340 cm aproximadamente 10.0 ms 510 cm aproximadamente 15.0 ms Para terminar con el ajuste de los altavoces Pulse [2] para seleccionar “Exit” y pulse [ENTER]. RQT7428 21 21 La radio AV SYSTEM TV TUNER/BAND Botones numerados SLEEP TV/AV 1 2 VCR/AUX TUNER/BAND DVD/CD 3 CH 4 5 7 8 WCH XCH RDS INPUT SELECTOR MEMORY 6 VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL VOLUME TUNE MODE FM MODE SLOW/SEARCH SKIP /I RDS PROGRESSIVE SFC SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR MEMORY OPEN/CLOSE TUNING TOP MENU MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST -TUNE MODE −FM MODE ENTER ENTER DISPLAY SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras de cada banda: FM y AM. Aparato principal solamente 2 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL()PRESET 3 4 X TUNING W TV VOL SUBWOOFER LEVEL Presintonización automática 1 UP PHONES RETURN TV VOL SHIFT DOWN Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para sintonizar la frecuencia más baja (FM: 87.50, AM: 522). Mantenga pulsado [MEMORY]. Suelte el botón cuando se visualice “FM AUTO” o “AM AUTO”. El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en canales en orden ascendente. ≥Cuando se presintonizan las emisoras se visualiza “SET OK”. Luego se reproduce la última emisora establecida. ≥Cuando la presintonización automática no se hace bien se visualiza “ERROR”. Presintonice manualmente los canales (‹ página 23). Selección de canales de presintonización 1 2 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse los botones numerados para seleccionar el canal. De otra forma, pulse [XCH] o [WCH]. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ej. 12: [S10] ‹ [1] ‹ [2] S.SR TRCK CHAP PL D SLEEP D.MIX PROG. TTL GRP Cuando está recibiéndose una emisión FM estéreo. TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM JPEG SFC DVD- AV RCD RDS PS PTY DISC RND SEQ PGM ∫ Si el ruido es excesivo en el modo de FM Aparato principal solamente Mantenga pulsado [−FM MODE] para visualizar “MONO”. TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM JPEG SFC DVD- AV RCD RDS PS PTY DISC RND SEQ PGM Mantenga pulsado de nuevo [−FM MODE] para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando usted cambia la frecuencia. RQT7428 22 22 Sintonización manual Emisiones RDS Aparato principal solamente El aparato puede visualizar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas. Si la emisora que está escuchando está transmitiendo señales RDS, “RDS” se encenderá en el visualizador. Aparato principal solamente 1 2 3 Pulse [INPUT SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”. Pulse [-TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Pulse [X TUNING] o [TUNING W] para seleccionar la frecuencia. Pulse [RDS] para visualizar los datos de texto. Cada vez que usted pulse el botón: PS > PTY > Visualización de frecuencia ^--------------------------------------} Mantenga pulsado [X TUNING] o [TUNING W] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. Visualizaciones PTY NEWS Presintonización en los canales uno a uno 1 2 3 VARIED FINANCE COUNTRY AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES Sintonice la emisora (‹ arriba). Pulse [ENTER]. SPORT M.O.R. M Mientras parpadea “PGM” en el visualizador EDUCATE LIGHT M Pulse los botones numerados para seleccionar un canal. DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST CULTURE OTHER M LEISURE ALARM SCIENCE WEATHER JAZZ O, pulse [X CH] o [W CH] y luego pulse [ENTER]. RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP § S.SRN TRCK C CHAP D PL DIG § RELIGION FOLK M PHONE IN DOCUMENT “M.O.R. M”=Música para todos los gustos [Nota] La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. La visualización de RDS puede que no esté disponible si la recepción es mala. Conexiones de antena opcional Utilice antenas exteriores si la recepción de la radio es mala. ≥Desconecte la antena cuando no utilice el aparato. ≥No utilice la antena exterior durante una tormenta eléctrica. Deje conectada la antena de cuadro. Antena exterior de FM (Utilizando una antena de televisión) ≥Desconecte la antena interior de FM. ≥La antena deberá ser instalada por un técnico competente. FM ANT (75h) AM ANT A LOOP EXT 75 ≠ cable coaxial (no incluido) AUX TV VCR AUDIO AUDIO IN IN LINE OUT L R Antena exterior de AM (Utilizando un cable cubierto de vinilo) Coloque el cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventana u otro lugar conveniente. 5–12 m RQT7428 23 23 Campo acústico y calidad del sonido Control de campo acústico SFC AV SYSTEM TV SLEEP TV/AV 1 2 VCR/AUX Cambia la calidad de audio. TUNER/BAND DVD/CD CH 4 5 7 8 Super Surround C.FOCUS SUPER SRND 3 Añade efectos de sonido ambiental al sonido estéreo. 6 VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP SHIFT DIRECT NAVIGATOR MIX 2CH PL DISPLAY RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT Para diálogos más claros. PLAY LIST ENTER SHIFT Enfoque central MENU TOP MENU SFC r C.FOCUS SUPER SRND REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY PLII C.FOCUS SUPER SRND SUBTITLE Dolby Pro Logic II Cambia de sonido estéreo a sonido ambiental. [Nota] ≥Cuando conecte auriculares no podrá utilizar el sistema de campo de sonido siguiente. (Excluyendo el control de campo de sonido) ≥Cuando estos sistemas de campos acústicos se utilizan con algunas fuentes puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, apague el sistema del campo acústico. Consulte abajo para tener más detalles. Control de campo acústico Pulse [SFC]. Enfoque central TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM JPEG SFC DVD- AV RCD RDS PS PTY DISC SLE RND D SEQ PR PGM TTL Cada vez que usted pulse el botón: HEAVY: Añade fuerza a la música rock. CLEAR: Aclara los sonidos más altos. SOFT: Para música de fondo. DISCO: El sonido reverbera para que usted se sienta como si estuviese en una discoteca. LIVE: Hace que las voces sean más vivas. HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si estuviese en una sala de conciertos. FLAT: Cancelación (no se añade efecto) (ajuste de fábrica). Para comprobar el ajuste actual Pulse [SFC]. Super Surround Pulse [SUPER SRND]. S.SRND L C R Cada vez que usted pulse el botón: TRCK C.F LS RS MUSIC: Añade efectos de sonido CHAP DTS S LFE PL ambiental a las fuentes estéreo. DIGITAL MOVIE: Utilice este modo cuando reproduce películas. PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en que usted mire. (apagado): Cancelación ≥Puede ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental para obtener el mejor efecto de los mismos (‹ página 25, Ajustes de nivel de los altavoces). ≥Super Surround no funciona cuando se reproduce un DVD grabado con Dolby Digital o DTS. ≥Cuando Super Surround esté encendido, Dolby Pro Logic II (‹ derecha) se apagará. RQT7428 24 24 (Discos donde el diálogo está grabado en el canal central) Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. Pulse [SHIFT]i[C. FOCUS]. S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL CENTER FOCUS ON !# CENTER FOCUS OFF ≥Esto no funciona cuando está encendido Super Surround. ≥Esto también funcionará cuando esté encendido Dolby Pro Logic II. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que extrae 5canales de sonido ambiental (derecho e izquierdo delanteros, central y derecho e izquierdo de sonido ambiental) de cualquier programa estéreo, tanto si ha sido codificado específicamente con Dolby Surround como si no. Pulse [ÎPLII]. Cada vez que usted pulse el botón: MOVIE: Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC: Fuentes estéreo OFF: Cancelación ≥Esto sólo funciona en el modo DVD/CD. ≥“ÎPLII” se enciende cuando hay efecto. S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL AV SYSTEM TV VCR/AUX SHIFT SLEEP TV/AV TUNER/BAND DVD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 DVD/CD r TEST CH SELECT Ajustes de nivel de los altavoces CH VOLUME 9 -/-- SLOW/SEARCH SKIP MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST 342 1 ENTER DISPLAY RETURN TV VOL SHIFT Consulte abajo para tener más detalles. VOLUME S10 0 CANCEL ij TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE TEST CH SELECT Ajustes de nivel de los altavoces Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. Preparación Pulse [DVD/CD]. 1 ∫ Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Eficaz cuando se reproduce audio de múltiples canales o Dolby Pro Logic II.) 1 Durante la parada Pulse [SHIFT]i[TEST] para dar salida a la señal de prueba. L #C #R #RS #LS #SW ^------------------------------------------------} SW: Subgraves ≥Puede ajustar SW sólo si el disco incluye un canal de subgraves. ≥SW no aparece en el visualizador, y no puede ajustarse, cuando se activa Dolby Pro Logic II. ≥Cuando se selecciona “MUSIC” o “MOVIE” con Super Surround (‹ página 24) aparece S en lugar de RS o LS. En este caso, usted puede ajustar ambos altavoces de sonido ambiental al mismo tiempo. S: `6 dB a +6 dB L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Ambiental derecho LS: Ambiental izquierdo 2 3 Pulse [VOLUME, r] o [s] para poner el volumen utilizado normalmente para escuchar. Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS: `6 dB a + 6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Mientras sale la señal de prueba, pulse [2 1]. Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz. 2 Pulse [3] (aumento) o [4] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: `6 dB a + 6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) ≥Para ajustar el balance de los altavoces delanteros Durante la reproducción, pulse [2 1]. Para detener la señal de prueba Pulse de nuevo [SHIFT]i[TEST]. [Nota] No hay salida del canal SW (subgraves). RQT7428 25 25 Campo acústico y calidad del sonido SHIFT AV SYSTEM TV SLEEP TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 VCR/AUX r MIX 2CH PL Mezcla descendente Mezcla de señales de múltiples canales a 2 canales. TUNER/BAND DVD/CD SUBWOOFER LEVEL CH Nivel de subgraves Ajusta la cantidad de graves. VOLUME 9 -/-- S10 0 CANCEL SLOW/SEARCH SKIP Guarda un máximo de 30 ajustes de sonido (un ajuste por disco). MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST Consulte abajo para tener más detalles. ENTER DISPLAY SUBWOOFER LEVEL C.S.M SHIFT RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT MIX 2CH REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE Mezcla descendente Memoria de sonido personalizado Puede dar salida a la señal de 2 canales mezclada cuando sea necesario (ej.: cuando intente grabar sonido de 5,1 canales en otro equipo de grabación). Pulse [SHIFT]i[MIX 2CH]. TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM HDCD SFC DVD- AV RCD RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL MIX 2CH ON !# MIX 2CH OFF Cuando “D.MIX” parpadea en el visualizador, el disco contiene señales multicanales que no pueden mezclarse. [DVD-A] Pulse [SUBWOOFER LEVEL]. SUB W 1>SUB W 2>SUB W 3>SUB W 4 (preajuste en fábrica) ^--------------------------------------------------------------} RQT7428 26 26 Después de hacer los ajustes del campo acústico o de la calidad del sonido Mantenga pulsado [C.S.M]. RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP ∫ Recuperación de los ajustes El aparato recupera los ajustes cuando usted vuelve a reproducir el disco. Nivel de subgraves RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Ajuste de sonido disponible: Nivel de subgraves, Enfoque central, Control de campo acústico, Super Surround TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM JPEG SFC DVD- AV RCD [Nota] TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM HDCD SFC DVD- AV RCD Memoria de sonido personalizado C.S.M S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL ≥Los ajustes son reemplazados si usted los cambia. ≥Cuando guarde ajustes para el disco 31, los ajustes del disco más antiguo se borrarán. ≥Pulse [C.S.M] mientras se visualiza “CSM” para cancelar el ajuste de sonido para el disco. ≥Pulse [C.S.M] mientras “CSM” está apagado para recuperar el ajuste de sonido para el disco. Otras funciones Temporizador para dormir SLEEP Apaga el aparato después de pasar un tiempo establecido. AV SYSTEM TV SLEEP SLEEP TV/AV 1 2 3 4 5 6 7 8 VCR/AUX TUNER/BAND DVD/CD SETUP MUTING Silenciamiento CH VOLUME 9 S10 0 CANCEL ij VOLUME -/-- Consulte más abajo para conocer detalles. SLOW/SEARCH SKIP MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER DISPLAY RETURN TV VOL TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT MUTING REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE Temporizador para dormir Pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo (en minutos). RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP SLEEP 30_----)SLEEP 60_----)SLEEP 90 ^""""" OFF(_ SLEEP 120(__} Silenciamiento Pulse [MUTING]. “MUTING” parpadea en el visualizador del aparato. TUNED MONO MP3 ST L R WMA CSM JPEG SFC DVD- AV RCD S.SRND L C R TRCK C.F LS RS CHAP DTS S LFE PL DIGITAL Para cancelar ≥Pulse de nuevo [MUTING] o reduzca el volumen al mínimo (– – dB), y luego súbalo hasta alcanzar el nivel requerido. ≥El silenciamiento se cancela cuando usted pone el aparato en el modo de espera. Para cancelar el temporizador Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”. Para confirmar el tiempo restante Pulse de nuevo [SLEEP]. RDS PS PTY DISC SLEEP RND D.MIX SEQ PROG. PGM TTL GRP Utilización de auriculares 1 Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no incluidos). Para cambiar el ajuste Repita el procedimiento desde el principio. Tipo de clavija de auricular: 3,5 mm, estéreo VOLUME VOLUME TUNE MODE FM MODE RDS PROGRESSIVE /I SFC SUBWOOFER LEVEL INPUT SELECTOR MEMORY OPEN/CLOSE TUNING 2 DOWN UP PHONES Ajuste el volumen de los auriculares con [VOLUME]. ≥ El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales). [Nota] Evite escuchar durante mucho tiempo para no dañarse los oídos. RQT7428 27 27 Control de otro equipo ∫ Ejemplo de conexión Televisor (no incluidos) Para reproducir sonido del televisor Reduzca el volumen del televisor al mínimo y controle el volumen en este aparato. Para ver imágenes procedentes de la videograbadora Seleccione la entrada “VIDEO 2” en su televisor en este ejemplo. AUDIO OUT VIDEO IN Videograbadora (no incluidos) VIDEO OUT AUDIO OUT L 1 L R 2 R Para reproducir el sonido de una videograbadora FM ANT (75h) AM ANT A AUX VCR TV AUDIO AUDIO IN IN COMPONENT VIDEO OUT (480P/480I) Y LINE OUT PB L S-VIDEO OUT LOOP EXT Ya está conectado (‹ página 8) R PR VIDEO OUT Para grabar discos, emisiones de radio, etc. en una platina de casete PLAY OUT Para reproducir el sonido de una platina de casete REC IN L L R R Cable de audio (no incluido) Platina de casete (no incluidos) Cable de vídeo (no incluido) : Circulación de las señales AV SYSTEM TV AV SYSTEM TV TV/AV Botones numerados SLEEP TV/AV 1 2 3 4 5 6 VCR/AUX TUNER/BAND DVD/CD CH VCR/AUX DVD/CD TUNER/BAND WCH XCH VOLUME 7 8 CANCEL 0 9 -/-- S10 SLOW/SEARCH SKIP 6, 5 , ;, 1 MENU TOP MENU DIRECT NAVIGATOR PLAY LIST ENTER TV VOL ` RETURN DISPLAY TV VOL TV VOL SUBWOOFER LEVEL SFC C.FOCUS SUPER SRND MIX 2CH PL C.S.M POSITION MEMORY ZOOM AUDIO SETUP MUTING FL DISPLAY PAGE GROUP SHIFT RQT7428 28 28 REPEAT PLAY MODE TEST CH SELECT QUICK REPLAY SUBTITLE TV VOL _ Control del televisor y la videograbadora Puede utilizar el mando a distancia para controlar un televisor o videograbadora Panasonic. Conecte su equipo consultando “Ejemplo de conexión” (‹ página 28). [Nota] El mando a distancia puede que no funcione correctamente con algunos modelos. Televisor Preparación ≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [TV] para encender el botón. ≥Apunte el mando a distancia al televisor para hacer las operaciones siguientes. Videograbadora Preparación ≥Cambie el modo de entrada de vídeo del televisor (“VIDEO 2” en el ejemplo). ≥Apunte el mando a distancia al aparato y pulse [VCR/AUX] para encender el botón. ≥Apunte el mando a distancia a la videograbadora para hacer las operaciones sigueintes. Encendido/apagado de la videograbadora Pulse [Í AV SYSTEM]. Reproducción, pausa y parada Pulse [1] (reproducción), [;] o [∫]. Encendido/apagado del televisor Avance rápido y rebobinado Pulse [Í AV SYSTEM]. Pulse [6] o [5]. Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor Pulse [TV/AV]. Conexión de un reproductor de discos láser o un reproductor de discos de vinilo Cambio de canales Pulse [X CH] o [W CH]. Conéctelo en lugar de una videograbadora (‹ página 28) y seleccione “VCR” como fuente. Ajuste del volumen Pulse [TV VOLs] o [TV VOLr]. Cambio del código del mando a distancia Recomendamos utilizar un reproductor de discos de vinilo con ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no tiene un ecualizador incorporado, conéctelo primero a un ecualizador separado y luego al aparato. [HT870] Este mando a distancia también puede controlar otras marcas de televisores y videograbadoras. Cambie el código para controlar tal equipo (‹abajo). Utilización de la platina de casete Apunte el mando a distancia al equipo. Escucha de la platina de casete Mientras pulsa [TV] o [VCR/AUX] Pulse un botón numerado para introducir el primer dígito y luego el segundo. El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado. Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga. Si no, intente introducir otro código. Pulse [VCR/AUX] varias veces para seleccionar “AUX” como fuente. Grabación en la platina de casete 1 o Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”. [Nota] Vuelva a introducir los códigos después de cambiar las pilas. Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD”. 2 Inicie la grabación y la reproducción. [HT870] Lista de códigos de TV PANASONIC: AKAI: ALBA: BAUR: BLAUPUNKT: BRANDT: BUSH: 01, 29, 30, 31 07, 11, 28, 36, 37 05, 11, 12 32 28, 36 26, 41 02, 05, 10, 11, 12, 32, 38 DAEWOO: 11, 12, 32 DUAL: 32 FERGUSON: 11, 12 FINLUX: 11, 12, 22, 23, 24, 25, 40 FISHER: 37 FUNAI: 02, 38 GOLDSTAR: 11, 12 GOODMANS: 11, 12, 25, 32 GRUNDIG: 28, 36 HITACHI: 01, 09, 26, 41 ICE: 21, 39 INNO HIT: 34 ITT/NOKIA: 05, 07, 37 JVC: 18 KENDO: 40 LOEWE: 14, 33 LOEWE OPTA: 32 LUXOR: 37 MATSUI: 02, 05, 06, 07, 10, 11, 12, 25, 37, 38 MITSUBISHI: 14, 19, 28, 36 Lista de códigos de videograbadoras NOKIA: NORDMENDE: OCEANIC: ORION: 05, 07, 37 26, 41 27, 35 02, 03, 05, 10, 11, 12, 38 PHILIPS: 11, 12, 13, 15 PHONOLA 11, 12 RADIOLA: 11, 12 ROADSTAR: 39 SABA: 26, 41 SALORA: 07, 37 SAMSUNG: 11, 12, 15, 21, 25, 34, 39 SANYO: 07, 17, 25, 37 SCHNEIDER: 11, 12 SEG: 39, 40 SELECO: 11, 24 SHARP: 17, 20 SIEMENS: 11, 12, 17, 28, 36 SINUDYNE: 02, 05, 11, 12, 22, 24, 38, 40 SONY: 16 THOMSON: 05, 26, 41 THORN: 06, 08, 11, 12, 14, 16, 25, 32 TOSHIBA: 03, 04, 06, 08 UNIVERSUM: 39 WHITE WESTING HOUSE: 11, 12, 22, 40 PANASONIC: AKAI: ALBA: BAIRD: BLAUPUNKT: BUSH: DAEWOO: FERGUSON: FISHER: GOLDSTAR/LG: GOODMANS: GRUNDIG: HCM: HITACHI: ITT: ITT/NOKIA: JVC: KENDO: LOEWE: LUXOR: MATSUI: METZ: MITSUBISHI: NEC: NOKIA: 01, 29, 30 06, 08, 16, 17, 19, 37 02, 06, 23 08, 10, 37 01, 26, 29, 30, 33 02, 09, 23 15 31 05, 07, 10, 11, 12 03, 04, 36, 37 02, 03, 18, 23, 27, 33 02, 23, 26, 28, 32, 33 02, 23 13, 14 08, 10, 11, 37 18, 27, 37 20, 21 08, 09, 37 03, 32 08, 10, 11, 17, 19, 37 03, 05, 09 01 17, 19, 21, 32 04, 21, 36, 37 08, 10, 11, 18, 22, 27, 37 NORDMENDE: OKANO: ORION: PHILIPS: PHONOLA: RFT: ROADSTAR: SABA: SALORA: SAMSUNG: SANYO: SCHAUB LORENZ: SCHNEIDER: SEG: SHARP: SIEMENS: SONY: THOMSON: THORN: TOSHIBA: UNIVERSUM: 20, 21 06 05, 09 22, 32, 33, 34, 35 32 33 02, 03, 18, 23, 27 21 08, 11, 17, 19, 37 15, 16, 18, 27 07, 10, 11 10 02, 03, 18, 23, 27, 32 02, 18, 23, 27 22 03, 10, 11, 32 24, 25, 26 21 10 15, 17, 19, 32 03, 08, 32, 37 RQT7428 29 29 Otras opciones de instalación de altavoces Colocación ∫ Colocación en una pared 1 Meta un tornillo (no incluido) en la pared. 2 Fije firmemente el altavoz en el(los) tornillo(s) con el(los) agujero(s). Pared o columna ≥La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces deberá ser capaz de aguantar un peso de 10 kg por tornillo. Consulte a un constructor de viviendas cualificado cuando coloque los altavoces en una pared. La colocación mal hecha puede dañar la pared y los altavoces. [HT870] ≥Cuando monte el altavoz delantero en una pared, le recomendamos utilizar una cuerda (no incluida) para impedir que se caiga (‹ página 5). ≥Para los altavoces delanteros y de sonido ambiental montados en una pared se recomienda utilizar los cables de altavoces opcionales. (También puede quitar los cables de altavoces de los tubos suministrados con este sistema.) Altavoces delanteros y de sonido ambiental [HT870] Medidas de seguridad Altavoz central ]HT520\ Para que el altavoz se coloque bien contra la pared, asegúrese de meter el cable del altavoz en la ranura. 230 mm Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duración del aparato. No ponga objetos pesados encima del aparato. Tensión No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una embarcación o en otro lugar donde se utilice CC. Protección del cable de alimentación de CA Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de él. Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica. Materias extrañas 86 mm Altavoz central [HT870] 150 mm No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario. No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro del aparato. Servicio En esta posición, el altavoz caerá posiblemente si se mueve hacia la derecha o hacia la izquierda. Mueva el altavoz para que el tornillo quede en esta posición. ∫ Colocación de soportes de los altavoces (no incluidas) [HT870] (Altavoz central solamente) [HT520] Asegúrese de que los soportes cumplan estas condiciones antes de adquirirlos. El diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia entre los mismos deberán ser los mostrados en el diagrama. ≥Los soportes deberán ser capaces de aguantar más de 10 kg. ≥Los soportes deberán quedar estables aunque los altavoces estén en una posición alta. P. ej.: [HT520] Altavoz delantero 5 mm, paso de 0,8 mm 60 mm Base de altavoz (no incluida) RQT7428 30 30 Coloque los soportes con estos orificios metálicos. Grosor de la chapa más 7 a 10 mm No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo. Extienda la duración del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Mantenimiento Limpie el aparato con un paño blando y seco. ≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este aparato. ≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones que acompañan al paño. Antes de mover el aparato, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía. Si no lo hace correrá el riesgo de dañar el disco y el aparato. Glosario Descodificador I/P/B Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama descodificación. MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres tipos de imagen. I: Imagen intracodificada Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada cuando se ajusta la imagen. P: Imagen codificada predictiva Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o imágenes P pasadas. B: Imagen codificada predictiva bidireccional Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo. Dolby Digital Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de audio. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible obtener resultados muy reales. PCM lineal (modulación por codificación de impulsos) Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs. Gama dinámica La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión. Control de reproducción (PBC) Cuadro fijo y campo fijo Frecuencia de muestreo Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente 30 cuadros. Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros. Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa, pero la calidad general es buena. Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen resulta inferior. El muestreo es el proceso de convertir las alturas de las muestras de ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más alto sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. Windows Media y el logo de Windows son marcas o marcas registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá seleccionar escenas e información con los menús. Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el desmontaje están prohibidos. WMA es un formato de compresión desarrollado por Microsoft Corporation. Éste obtiene la misma calidad de sonido que MP3 con archivos de menor tamaño que los de MP3. MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia. , HDCD ®, High Definition Compatible Digital® y Pacific Microsonics™ son marcas registradas o marcas de fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el número 669114, y otras patentes pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Lista de códigos de idiomas Abkhazio: Afar: Afrikaans: Aimara: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí;: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano: 6566 6565 6570 6588 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577 Catalán: Checo: Chino: Coreano: Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano: 6765 6783 9072 7579 6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565 Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo: 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 Laosiano: Latín: Letón Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí: Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco: 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés: Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro: 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8387 8385 8386 8476 8472 8465 8484 Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú: 8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 RQT7428 31 31 Especificaciones SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SECCIÓN DE DISCOS [HT870] Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 170 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal de sonido ambiental 70 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 260 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal de subgraves 260 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 1000 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 140 W por canal (6 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal de sonido ambiental 55 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 180 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal de subgraves 180 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 750 W Discos reproducidos [8 cm o 12 cm] (1) DVD-RAM (Compatible con DVD-VR, disco formateado con JPEG) (2) DVD-Audio (3) DVD-Video (4) DVD-R (Compatible con DVD-Vídeo) (5) CD-Audio (CD-DA) (6) Video CD (7) SVCD (Conforme a la directiva IEC62107) (8) CD-R/RW (Disco formateados CD-DA, Vídeo-CD, SVCD, MP3, WMA, JPEG) (9) MP3/WMA§1 ≥ Relación de compresión compatible: MP3: entre 32 kbps y 320 kbps WMA: entre 48 kbps y 320 kbps (10) JPEG§1 ≥ Archivos Exif Ver 2.1 JPEG Baseline ≥ Resolución de imagen: entre 320k240 y 6144k4096 píxeles (el muestreo secundario es 4:2:2 o 4:2:0) (11) HighMAT Level 2 (Audio e imagen) [HT520] Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital Canal delantero 60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal de sonido ambiental 60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal central 60 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 10 % Canal de subgraves 200 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 10 % Potencia total RMS en el modo Dolby Digital 500 W Potencia de salida DIN: Modo Dolby Digital Canal delantero 45 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal de sonido ambiental 40 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal central 40 W por canal (4 ≠), 1 kHz, distorsión armónica total del 1 % Canal de subgraves 140 W por canal (4 ≠), 100 Hz, distorsión armónica total del 1 % Potencia total DIN en el modo Dolby Digital 350 W SECCIÓN DE SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES Emisoras presintonizadas 15 emisoras de FM 15 emisoras de AM/MW Modulación de frecuencia (FM) Gama de frecuencias 87,50–108,00 MHz (en pasos de 50 kHz) Sensibilidad 1,5 µV (IHF) Relación señal a ruido de 26 dB 1,2 µV Terminales de antena 75 ≠ (desequilibrada) Modulación de amplitud (AM/MW) Gama de frecuencias 522–1629 kHz (en pasos de 9 kHz) Sensibilidad de AM, relación señal a ruido de 20 dB a 999 kHz 560 µV/m Toma de auriculares Terminal Estéreo, toma de 3,5 mm RQT7428 32 32 §1 El número total máximo combinado de grupos y contenidos de imágenes que pueden reconocerse: 4000 contenidos de audio e imágenes y 400 grupos. Lector Longitud de onda (DVD/CD) 662 nm/785 nm Potencia de láser CLASS 2/CLASS 3A Salida de audio (Disco) Número de canales 5.1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW) Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT) (1) Respuesta de frecuencia ≥DVD (audio lineal) 4 Hz–22 kHz (muestreo de 48 kHz) 4 Hz–44 kHz (muestreo de 96 kHz) ≥DVD-Audio 4 Hz–88 kHz (muestreo de 192 kHz) ≥CD-Audio 4 Hz–20 kHz (2) Relación señal a ruido ≥CD-Audio 95 dB (3) Gama dinámica ≥DVD (audio lineal) 95 dB ≥CD-Audio 93 dB (4) Distorsión armónica total ≥CD-Audio 0,005 % SECCIÓN DE VÍDEO Sistema de vídeo Sistema de señales Salida de vídeo compuesto Nivel de salida Terminal Salida de S-vídeo Nivel de salida Y Nivel de saldia C PAL 625/50, PAL525/60, NTSC 1 Vp-p (75 ≠) Toma de contactos (1 sistema) Toma Scart (1 sistema) 1 Vp-p (75 ≠) PAL; 0,3 Vp-p (75 ≠) NTSC; 0,286 Vp-p (75 ≠) Terminal Terminal S (1 sistema) Toma Scart (1 sistema) Salida de vídeo componente (480P/480I) Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PB 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida PR 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma de contactos (Y: verde, PB: azul, PR: rojo) (1 sistema) Salida de vídeo RGB Nivel de salida R 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida G 0,7 Vp-p (75 ≠) Nivel de salida B 0,7 Vp-p (75 ≠) Terminal Toma Scart (1 sistema) SECCIÓN DE ALTAVOCES [HT870] [Altavoces\delanteros\SB-PF921] Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 6 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 170 W§ (Máxima) Presión acústica de salida 83 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 7 kHz Gama de frecuencias 92 Hz–50 kHz (j16 dB) 110 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160–575 mm [Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm] Peso 4 kg [HT870] [Altavoces\sonido\ambiental\SB-PS921] Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima) Presión acústica de salida 81 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 5 kHz Gama de frecuencias 89 Hz–41 kHz (j16 dB) 100 Hz–40 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 250k1160 (Máximo)/704 (Mínimo)k247 mm Margen de ajuste de altura de los altavoces 1160–575 mm [Sin embargo, la altura del soporte está fijada en 704 mm] Peso 3,6 kg [HT870] [Altavoz\central\SB-PC920] Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm Altavoz de graves Tipo cónico de 6,5 cm Altavoz de agudos Tipo cúpula en forma de anillo de 6 cm Potencia de entrada (IEC) 270 W§ (Máxima) Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m) Frecuencia de cruce 5 kHz Gama de frecuencias 110 Hz–50 kHz (j16 dB) 140 Hz–45 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 320k97k93 mm Peso 1,5 kg [HT870] [Subgraves\activo\SB-WA870] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de 20 cm Presión acústica de salida 84 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 34 Hz–220 Hz (j16 dB) 38 Hz–190 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 248k417k476,6 mm Peso 16,4 kg [HT520] [Altavoces\delanteros/sonido\ambiental\SB-FS520] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 70 W (Máxima) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 88 Hz–25 kHz (j16 dB) 100 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 86k180k112 mm Peso 0,73 kg [HT520] [Altavoz\central\SB-PC520] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Gama completa Tipo cónico de 6,5 cm Potencia de entrada (IEC) 60 W (Máxima) Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 84 Hz–25 kHz (j16 dB) 96 Hz–22 kHz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 181k102k112 mm Peso 0,77 kg [HT520] [Subgraves\activo\SB-WA520] Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (Reflejo de graves) Unidad(es) de altavoz(altavoces) Impedancia 4 ≠ Altavoz de graves Tipo cónico de 17 cm Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m) Gama de frecuencias 32 Hz–220 Hz (j16 dB) 36 Hz–190 Hz (j10 dB) Dimensiones (AntAlt Prof) 209k361k463 mm Peso 11 kg GENERALIDADES Alimentación Consumo CA 230 V, 50 Hz [HT870] Aparato principal 25 W [HT870] Altavoz de subgraves 390 W [HT520] Aparato principal 25 W [HT520] Altavoz de subgraves 220 W Dimensiones (AntAltProf) 430k68k359,2 mm Peso [HT870] Aparato principal 3,2 kg [HT520] Aparato principal 3,2 kg Gama de temperaturas de funcionamiento r5 a r35 oC Gama de humedades de funcionamiento 5 a 90 % humedad relativa (sin condensación) Consumo en el modo de espera § 0,7 W Valores nominales del amplificador equipado con filtro de corte de baja frecuencia [Nota] 1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados. 2. La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital. RQT7428 33 33 Guía para solucionar problemas Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. Alimentación No se conecta la alimentación. El aparato se pone automáticamente en el modo de espera. Página ≥Enchufe firmemente el cable de alimentación y el cable del sistema. ≥El temporizador para dormir se activó. 9 27 La función no responde o no se puede utilizar No hay respuesta cuando se pulsan los botones del mando a distancia. No hay imagen ni sonido. ≥Este aparato no puede reproducir discos que no sean los listados en estas instrucciones de funcionamiento. ≥El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el aparato y luego vuelva a encenderla. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Se ha formado condensación: Espere de 1 a 2 horas hasta que ésta se evapore. ≥Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. ≥Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas. ≥Apunte el mando a distancia al sensor del mando a distancia y utilícelo. ≥Compruebe las conexiones de vídeo o audio. Ha olvidado su contraseña de calificaciones. Reponga todos los ajustes a los que fueron preajustados en fábrica. ≥Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del equipo conectado. ≥Compruebe que el DVD-RAM tenga algo grabado. ≥Durante la parada, y siendo la fuente “DVD/CD”, mantenga pulsado [∫] en el aparato principal y [S10] en el mando a distancia hasta que desaparezca “Initialized” del televisor. Apague y encienda de nuevo el aparato. Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados. No hay respuesta cuando se pulsan los botones. 11 — — 9 9 10 7, 8, 28 — — — Operaciones específicas no deseadas o inesperadas La reproducción tarda en empezar. [MP3] Las carpetas más profundas que la capa octava en un CD de datos no se visualizan correctamente. [WMA] [MP3] [JPEG] Durante el salto o la búsqueda aparece una pantalla de menú. [VCD[ Los elementos programados no se reproducen. [DVD-V] El menú de visualización en pantalla muestra “2” como una opción de pista de sonido cuando se pulsa [AUDIO], pero el audio no cambia. [DVD-A] La reproducción empieza desde el principio de una pista cuando se cambia la pista de sonido. [DVD-A] ≥La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará incluso después de empezar la pista, sin embargo, esto es normal. ≥Las carpetas más profundas que la capa octava se visualizan como la octava capa. — ≥Esto es normal para los Vídeo CDs. — ≥Algunos elementos no pueden reproducirse aunque se hayan programado. — ≥Aunque no se haya grabado una segunda pista de sonido se mostrarán normalmente dos números. — ≥Esto es normal en DVD-Audio. — ≥Ajuste la posición. (“Subtitle Position” en Display Menu) 19 ≥Visualice los subtítulos. 14 ≥No puede añadir marcadores con DVD-RAM. ≥Si el tiempo de reproducción transcurrido del disco no aparece en el visualizador del aparato no podrá añadir marcadores. — — ≥El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a él. — ≥La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY]. — ≥Puede producirse ruido cuando se reproducen archivos WMA. ≥Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos efecto con algunos discos. ≥Multi Re-master y Dolby Pro Logic II no funcionan si usted ha cambiado la velocidad de reproducción. ≥Hay un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente cerca del altavoz de subgraves. Mantenga otros aparatos y cables alejados del altavoz de subgraves. ≥Si está utilizando el terminal scart (AV) y los terminales de entrada de audio (TV AUDIO IN) al mismo tiempo, apague el equipo conectado a unos u otros terminales. — — — ≥Seleccione “DVD/CD” como fuente. ≥Cancele la reproducción de todos los grupos, la programada y la aleatoria. — 15 — Subtítulo La posición de los subtítulos está equivocada. No hay subtítulos. Marcador No se pueden agregar marcadores. Repetición A-B El punto B se establece automáticamente. La repetición A-B se cancela automáticamente. Sonido anormal o malo Sonido distorsionado. Los efectos no funcionan. Se oye ruido de zumbido durante la reproducción. Sonido mezclado. — — Menús No se puede acceder al menú de preparación. RQT7428 34 34 Imagen anormal o ésta no se puede ver Imagen distorsionada. El tamaño de la imagen no cabe en la pantalla. El televisor puede mostrar una imagen incorrecta o los colores pueden aparecer desvanecidos. El menú no se visualiza correctamente. La función de zoom automático no funciona bien. La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla. ≥Asegúrese de que el aparato esté conectado directamente al televisor y no esté conectado a través de una videograbadora. ≥Cambie “TV Aspect” en la ficha “Video”. ≥Utilice el televisor para cambiar el aspecto. Si su televisor no tiene esa función, cambie “4:3 Aspect” en Display Menu. ≥Cambie el ajuste del zoom. ≥El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo diferentes. Utilice un televisor multisistema o PAL. ≥El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su televisor. – Los discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. – Este aparato puede convertir señales NTSC a PAL 60 para verlas en un televisor PAL (“NTSC Disc Output” en “Video” ficha). ≥Reponga la relación del zoom a a1,00. ≥Ponga “Subtitle Position” en Display Menu en “0”. ≥Ponga “4:3 Aspect” en Display Menu en “Normal”. ≥Desactive la función de zoom del televisor. ≥Utilice las otras relaciones de aspecto preajustadas o el ajuste manual. ≥La función del zoom puede no funcionar bien, especialmente con las escenas oscuras, y tal vez no funcione en absoluto dependiendo del tipo del disco utilizado. ≥Los cargadores de los teléfonos móviles pueden causar algunas distorsiones. ≥Si está utilizando una antena interior de TV, cambia a una antena exterior. ≥El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de la antena del televisor del aparato. Página 8 20 19 14 — — 20 14 19 19 — 14 — — 23 — Vídeo progresivo Se produce efecto fantasma cuando está activada la salida progresiva. Las imágenes no son de salida progresiva. ≥Cambie “Video Output Mode” en Picture Menu a “480I”. Este problema se debe al método de edición o al material utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted utilizará la salida entrelazada. ≥Cuando se reproduzcan disco NTSC, pulse [PROGRESSIVE] en el aparato principal para que se visualice “PROG.”. O seleccione “480P” en “Video Output Mode” en Picture Menu. ≥Si el aparato se conecta a un televisor a través de VIDEO OUT, S-VIDEO and SCART, la salida será entrelazada. 19 13, 19 8 Escucha de la radio Se oye ruido. “ST” parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado. Se oye un sonido de batido. Se oye un zumbido bajo durante las emisiones de AM. ≥Ajuste la posición de la antena de FM o AM. ≥Utilice una antena de cuadro. — 23 ≥Apague el televisor o sepárelo del aparato. ≥Separe la antena de otros cables. — — ≥Pulse primero [TV] para controlar el televisor. [HT870] ≥Compruebe el código de mando a distancia del fabricante del televisor. — Funcionamiento del televisor No se puede controlar el televisor. 29 Visualizaciones del aparato El visualizador está oscuro. “NO PLAY” “NO DISC” “F61” “DVD U11” “ERROR” “DVD H∑∑” ∑∑ significa un número. ≥Seleccione “Bright” en “FL Dimmer” en la ficha “Others”. ≥Introdujo un disco que el aparato no puede reproducir; introduzca uno que sí pueda reproducir. ≥Introdujo un disco en blanco. ≥No ha introducido un disco; introdúzcalo. ≥No ha introducido un disco correctamente; introdúzcalo correctamente. ≥Verifique y corrija las conexiones de los cables de los altavoces. Si esto no soluciona el problema habrá un fallo en el suministro de alimentación. Consulte a su concesionario. ≥El disco está sucio. Límpielo. ≥Se hace una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo. ≥Puede haberse producido un problema. El número posterior a la “H” depende del estado del aparato. Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo. ≥Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal de servicio cualificado. 21 11 — — 12 5, 7 11 — — — Visualizaciones del televisor “/” “Cannot display group xx, content xx” “This disc may not be played in your region” No hay visualización en pantalla. ≥La operación está prohibida por el aparato o el disco. ≥Está intentando mostrar un contenido incompatible. ≥Sólo puede reproducir DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del aparato, si entre sus números de región se incluye el mismo número que el del aparato o si DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número de región del aparato en el panel trasero del mismo. ≥Seleccione “On” en “On-Screen Messages” en la ficha “Display”. — — Tapa 21 RQT7428 35 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SCHT520 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para