Panasonic SCHT670 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
El manual del propietario
Sistema DVD de cine en casa
Instrucciones de funcionamiento
Modelo SC-HT670
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a
los software según el área donde son vendidos.
¡ El número de región de este reproductor es el “4”.
¡ El reproductor reproducirá
discos DVD de vídeo marcados
con etiquetas que tengan “4” o
“ALL”.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para futuras referencias.
RQT7604-2M
PL
A
U
D
I
O
/
V
I
D
E
O
4 ALL
4
6
2
Ejemplo:
RQT7604-2M PL(01) 12/3/04, 2:55 pm1
RQT7604
2
Before
Before Before
Before
Before
Before
Before
Antes de utilizar
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero usted también
debe realizarlas en el aparato principal si los controles son
los mismos.
¡
ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
Sistema SC-HT670
Aparato principal SA-HT670
Altavoces delanteros y de SB-FS670
sonido ambiental
Altavoz central SB-PC670
Altavoz de subgraves SB-W670
¡
ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
(Parte interior del aparato)
RQT7604(02-03) 5/2/04, 1:44 pm2
3
RQT7604
10HBI
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Antes de utilizar
Índice
1 Mando a distancia
(EUR7722X70)
2 Pilas
del mando a distancia
1 Cable de alimentación
de CA
1 Cable de vídeo
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
5 Cables de los altavoces
cables de 3×4 m
cables de 2×10 m
2 Hojas de pegatinas para
cables de altavoces
Nota
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Accesorios
Marque e identifique los accesorios suministrados.
Antes de utilizar
Accesorios..................................................................................... 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................. 4
Información de los discos............................................................ 5
Instalación sencilla
PASO1
Ubicación................................................................ 6
PASO2
Altavoces ................................................................ 6
PASO3
Televisor ................................................................. 7
PASO4
Antenas y cable de alimentación de CA .............. 7
PASO5
El mando a distancia ............................................. 8
Otras opciones de instalación de altavoces ...................... 8
PASO6
QUICK SETUP ........................................................ 9
Guía de referencia de control ....................................................10
Operaciones de la radio
La radio ........................................................................................ 11
Sintonización manual/Presintonización de emisoras ................11
Operaciones con discos
DiscosReproducción básica ..................................................12
Reproducción secuencial (Modo CD) .......................................12
Cambio del disco/Comprobación de bandejas de discos .........13
Función de memoria de posición ..............................................13
Reproducción de una escenaQUICK REPLAY .....................13
Reproducción desde el elemento seleccionado........................13
Selección de imágenes fijasSalto de página .........................13
Salto de elementos/Avance y retroceso rápidosBÚSQUEDA ... 13
Reproducción a cámara lenta/Reproducción cuadro a cuadro .....13
DiscosFunciones convenientes............................................. 14
Selección de grupos para reproducir/Repetición de reproducción/
Repetición de reproducción A-B ...............................................14
Audio .........................................................................................14
Subtítulos ..................................................................................15
Funciones del modo de reproducción .......................................15
Marcación de lugares para volver a reproducirlos/
Función de zoom ......................................................................16
Reproducción de programas o lista de reproducción
en DVD-RAM ................................................................................ 17
Selección de un programa para reproducir
DIRECT NAVIGATOR ...........................................................17
Utilización del menú de lista de reproducción...........................17
Menús de navegación para WMA/MP3, JPEG y textos en
CD ................................................................................................. 18
Reproducción de discos HighMAT ............................................19
Utilización de menús en pantalla .............................................. 20
Procedimientos comunes/Indicador de progreso ......................20
Cambio de velocidad de reproducción......................................20
Menú principal/Otros ajustes.....................................................21
Operaciones de campo de sonido/
calidad de sonido
Campo de sonido ........................................................................ 23
Dolby Digital y DTS/Dolby Pro Logic II ......................................... 23
Ajuste del nivel de los altavoces ...............................................23
Super Surround/Control del campo de sonido/
Enfoque central.........................................................................24
Memoria de sonido según necesidades
Almacena los ajustes de sonido............................................24
Calidad del sonido ...................................................................... 25
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves .................................25
Remasterización múltipleDisfrute de un sonido más
natural .......................................................................................25
Otras funciones
Funciones convenientes ............................................................ 25
Silenciamiento del sonido .........................................................25
Cambio de visualización del aparato ........................................25
El temporizador para dormir/Uso de auriculares.......................25
Utilización de otro equipo .......................................................... 26
Cambio de ajustes ......................................................................28
Conexiones de antena opcional ................................................ 30
Referencias
Glosario ....................................................................................... 31
Especificaciones ......................................................................... 32
Guía para la solución de problemas .........................................33
Mantenimiento............................................................................. 35
RQT7604(02-03) 5/2/04, 1:44 pm3
RQT7604
4
Before
Before Before
Before
Before
Before
Before
Antes de utilizar
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque,
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Sólo use los accesorios especificados en estas
instrucciones
12) Use sólo la base, tripié, soporte o mesa
especificada o aquellas vendidas con el aparato.
Cuando necesite moverlo, tenga cuidado de no
provocar lesiones.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléc-
tricas y durante largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un centro de servicio autorizado.
El servicio es requerido cuando el aparato o el cordón de
alimentación o la clavija han sido dañados, se le derramó liq-
uido, se ha caído un objeto dentro de la unidad, si el aparato
fue expuesto a la lluvia o humedad, no opera normalmente o se
cayó.
Lea las siguientes instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad de el aparato y
aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano este instructivo para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela como se
indica en estas instrucciones.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) Respete el propósito de seguridad del cordón polarizado o
aterrizado. El cordón polarizado tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. El cordón aterrizado tiene las dos cuchillas y
una tercera punta aterrizada. La cuchilla ancha y la tercer punta
fueron provistas para su seguridad. Si la clavija del cordón de
alimentación no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
RQT7604(04) 5/2/04, 1:44 pm4
5
RQT7604
10HBI
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Antes de utilizar
Información de los discos
7 Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD,
Disco Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
su cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB y Chaoji VCD
disponibles en el mercado, lncluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de
reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la
reproducción como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de
reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea
atentamente las instrucciones del disco.
7 Inserción correcta de un disco
¡ Introduzca correctamente el disco como se indica en las ilustraciones
de arriba.
¡ Coloque solamente un disco en una bandeja.
¡ Introduzca el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
7 Discos que pueden reproducirse
7 Reproducción de discos DVD-Audio del sistema
PAL
Este aparato convierte PAL a NTSC para la reproducción. La imagen
se comprime para mostrarla en su totalidad, pero esto tal vez sea la
causa de que se alargue verticalmente.
7 Para limpiar discos
Limpie con un paño húmedo y después seque.
¡ Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, si está disponible).
¡ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
7 Cuidados en la manipulación
¡ No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
¡ No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de
pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
¡ No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas.)
¡ No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas.
¡ No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el mercado.
¡ No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón), porque podrá dañar el aparato.
¡ No utilice discos que estén muy deformados o agrietados.
XX
XX
XX XXX XXXX
XX
X
XXXX
XX XXXXX
XX
XX XX XXXXX
XX
XX X
XXX XXXXX
X
XX
X XX X
XX
XX
X
XX
X XXXX X
XXXX
X
XX
XX
X XX
X X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XX
XX
XX
XX
X
XX
XX
XX
XX
XXX
X X
XX
XX
X
XX
X XX
XX
XX
X
X
XX
X XX
XX
XX
XX
X
XXX XXXX
XXXX
XXX XXXX
XXXX
X
X
X
X
X
X
X
XX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XXX XXXX
XXXX
12 cm
8 cm
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
¡ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
Indicaciones en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Disco
Logotipo
Observaciones
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
DVD-R
Video CD
SVCD
CD
CD-R
CD-RW
Grabados utilizando la versión 1.1 del
Formato de Grabación de Vídeo (una
norma unificada de grabación de
vídeo).
Grabados con la norma DCF (Design
rule for Camera File system).
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
¡ Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo
de Panasonic.
¡ Para reproducir archivos JPEG,
seleccione Play as Data Disc en Other
Menu (
AA
AA
A página 22)
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione Play as DVD-Video en Other Menu
(
AA
AA
A página 22).
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
en grabadoras DVD-Vídeo y cámaras
DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
Conforme a la directiva IEC62107
Este aparato es compatible con HDCD.
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits,
en comparación con los 16 bits de otros CDs.
¡ Durante la reproducción HDCD se enciende HDCD en el visualizador del aparato.
¡ Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
el disco después
de grabar.
¡ Disco HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione Play as Data Disc en
Other Menu (
AA
AA
A página 22).
RQT7604(05) 5/2/04, 1:45 pm5
Instalación sencilla
RQT7604
6
Altavoces
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de
sonido ambiental
(izquierdo)
Altavoz de
sonido ambiental
(derecho)
Altavoz de
subgraves
Altavoz central
Aparato principal
Ejemplo de instalación
¡ Los altavoces delanteros y de sonido ambiental son iguales.
Utilice aquéllos a los que ha conectado los cables cortos como
altavoces delanteros y aquéllos a los que ha conectado los
cables largos como altavoces de sonido ambiental.
¡ Coloque los altavoces delantero, central y de sonido ambiental
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos indicados en el diagrama son
aproximados.
¡
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y
afectará negativamente a la calidad del sonido.
¡ Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se
caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una
superficie desnivelada.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los
graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes
puntos.
¡ Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
¡ Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Nota
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo del
sistema para que el sistema esté bien ventilado.
Altavoz central
¡ También puede colocar este altavoz justo debajo del televisor.
¡ La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si se coloca el altavoz encima del televisor. Ponga el
altavoz central en una estantería.
Altavoz de subgraves
Póngalo a la derecha o la izquierda del televisor, en el suelo o en
una estantería fuerte para que no cause vibración.
Deje una separación de 10 cm en la parte trasera para que el
sistema esté bien ventilado.
PASO2
FM ANT AM ANT
EXT
LOOP75
AC IN
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(
480P/480I
)
VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIO
IN
LINE
OUT
AUX
L
R
P
B
Y
P
R
SURROUNDFRONTSUBWOOFER CENTER
R
(
4
)
5
L
3
R
4
L
126
(
6
)
5 Altavoz central
5
CENTER
SUBWOOFER FRONT SURROUND CENTER
L
L
L
R
Rojo
Negro
Altavoz de subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de sonido
ambiental (derecho)
Altavoz de sonido
ambiental
(izquierdo)
Altavoz central
e
Cobre
d
Plata
e
Rojo
d
Negro
1 3
6 Altavoz de subgraves
2
5
CENTER
5
CENTER
3
SURROUND
Lch
3
SURROUND
Lch
1
FRONT
Lch
1
FRONT
Lch
6
SUB
WOOFER
4
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Rch
2
FRONT
Rch
2
FRONT
Rch
Rojo
Negro
Nota
¡ No cortocircuite nunca los
cables positivos (+) y
negativos () de los altavoces.
¡ Asegúrese de conectar
solamente los cables positivos
(cobre o rojo) a los terminales
positivos (+) y los cables
negativos (plata o negro) a los
terminales negativos () .
Una conexión mal hecha
puede estropear los altavoces.
Instalación sencilla
Ubicación
PASO1
Coloque las pegatinas de los
cables de los altavoces para
facilitar la conexión.
Hoja de
pegatinas para
cables de
altavoces
Cables de los
altavoces
¡ cables de
3 x 4 m
(Para los
altavoces
delanteros y
central)
¡ cables de
2 x 10 m
(Para
altavoces de
sonido
ambiental )
Pegatina de
cable de altavoz
RQT7604(06-9) 5/2/04, 1:45 pm6
7
Instalación sencilla
RQT7604
7 Conexión a un televisor con terminales
COMPONENT VIDEO IN
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva y proporcionar una imagen más pura que la del terminal
S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida
por separado a señales de diferencia de color (P
B/PR) y a señales
de luminancia (Y) para obtener una fidelidad alta al reproducir
colores.
¡ La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (ej.: Y/P
B/PR, Y/B-Y/
R-Y, Y/C
B/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo
color.
¡ Después de hacer esta conexión, cambie el nivel del negro para
obtener una imagen mejor (A página 28, Video—Black Level
Control).
Para disfrutar de vídeo progresivo
¡ Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
(480P) de un televisor compatible con el sistema de
protección contra el copiado de este aparato. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
¡ Pulse [PROGRESSIVE] en la unidad principal para que
aparezca “PROG.” en el visualizador (A página 12).
¡ Todos los televisores fabricados por Panasonic y que tengan
conectores de entrada 480P son compatibles. Consulte al
fabricante correspondiente si tiene un televisor de otra marca.
7 Conexión a un televisor con un terminal VIDEO IN
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la
imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado.
7 Conexión a un televisor con un terminal S-VIDEO IN
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal de S-VIDEO OUT alcanza una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C)
y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
Televisor
PASO3
Antenas y cable de alimentación de CA
PASO4
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 0,5 W) incluso cuando se
desconecta con [f]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo
de la toma de corriente.
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la
antena donde la recepción
es óptima.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la
recepción sea mejor.
Mantenga el cable de antena
sobrante alejado de otros
cables.
Cable de alimentación
de CA
Haga
clic.
¡ Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
¡ Conexiones de antena opcional (A página 30).
Cable de vídeo
Antena de
cuadro de AM
Antena interior
de FM
Cable de
alimentación
de CA
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
P
B
IN
S-VIDEO
Cable de S-vídeo (no incluida)
IN
VIDEO
Cable de vídeo (incluido)
Televisior
(no incluida)
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Cables de vídeo (no incluidos)
RQT7604-2M PL(06-9) 17/3/04, 10:54 am7
Instalación sencilla
RQT7604
8
El mando a distancia
PASO5
No:
¡ mezcle pilas viejas y nuevas.
¡ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
¡ las caliente ni exponga a las llamas.
¡ las desarme ni cortocircuite.
¡ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
¡ utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7 Utilice
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de
7m directamente enfrente del aparato.
PilasMando a distancia
2
2
R6/LR6, AA, UM-3
1
3
¡ Inserte las pilas de forma que
sus polos (+ y ) concuerden con
los del mando a distancia.
¡ No utilice baterías recargables.
Otras opciones de instalación de altavoces
Altavoz delantero/
de sonido ambiental Altavoz central
162 mm
(6
3
/8")
Nota
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces
debería ser capaz de soportar un peso de 5 kg por tornillo.
1 Ponga un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Haga que el altavoz encaje con seguridad en el (los)
orificio (s).
Colocación en una pared
Preparación
Antes de comprar los soportes, asegúrese de que cumplan estas
condiciones.
¡ Compruebe el diámetro y la longitud de los tornillos así como la
distancia entre los tornillos como se muestta en el diagrama.
¡ Los soportes deben ser capaces de soportar más de 5 kg.
¡ Los soportes deben ser estables incluso cuando el altavoz se
encuentre en una posición elevada.
Notas acerca de la utilización de altavoces
¡ Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y
reducir su duración.
¡ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones
de FM, o señales continuas de un oscilador, compruebe el
disco o instrumento electrónico.
Cuando ajuste la calidad del sonido.
Cuando encienda o apague el aparato.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, sin embargo, con algunos televisores y
combinaciones de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Advertencia
¡ Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría
dañar el amplificador y/o los altavoces con el
riesgo de ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha
ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
¡ No intente adosar estos altavoces a paredes
usando métodos no descritos en este manual.
Ajuste de soportes para altavoces
(opcional)
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del
televisor.
RQT7604(06-9) 5/2/04, 1:45 pm8
9
Instalación sencilla
RQT7604
QUICK SETUP
PASO6
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1 Pulse [
ff
ff
f] para encender el aparato.
2 Pulse [DVD/CD] para seleccionar DVD/CD como
fuente.
3 Pulse [SHIFT]+[SETUP] para mostrar la pantalla
QUICK SETUP.
4 Pulse [
88
88
8,
99
99
9] para seleccionar el idioma de los
menús y pulse [ENTER].
5 Pulse [
88
88
8,
99
99
9] para seleccionar Yes para continuar
y pulse [ENTER].
6 Pulse [
88
88
8,
99
99
9] para seleccionar el elemento y pulse
[ENTER].
¡ Tipo de TV (A más abajo)
¡ Aspecto de TV (A más abajo)
7 Pulse [ENTER] y después [SHIFT]+[SETUP] para
finalizar los ajustes.
f
SHIFT
SETUP
DVD/CD
RETURN
89
ENTER
7 Aspecto de TV
Seleccione 4:3 (convencional) o 16:9 (pantalla panorámica)
para adaptarlo a su televisor.
Si dispone de un televisor convencional 4:3, también puede
seleccionar cómo visualizar el vídeo en algunos discos
(A página 28, Video TV Aspect).
¡ 4:3 Pan&Scan (preajuste de fábrica)
Para llenar la pantalla de un televisor de 4:3,
se ha aumentado el software de la pantalla
panorámica (a no ser que esto sea prohibido
por el productor del disco).
¡ 4:3 Letterbox
El software de la pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un televisor
de formato 4:3.
La pantalla QUICK SETUP aparece al pulsar [SHIFT]+[SETUP]
por primera vez después de comprar el aparato y le ayuda a
realizar los ajustes necesarios. Podrá volver a acceder a esta
pantalla posteriormente si es necesario (A página 28, Others
QUICK SETUP).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
7 Tipo de TV
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
¡ Standard (Direct View TV) (preajuste de fábrica)
¡ CRT Projector
¡ LCD TV/Projector
¡ Projection TV
¡ Plasma TV
Setup
to select and press ENTER
RETURN to return
QUICK SETUP
Select the menu language
RQT7604(06-9) 5/2/04, 1:45 pm9
RQT7604
10
Before
Before Before
Before
Before
Before
Before
Antes de utilizar
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [
ff
ff
f] .......... 9
2 Botón de alimentación en espera/
conectada del sistema AV [
ff
ff
f,
AV SYSTEM] ........................27
3 Botón TV/VIDEO [TV/VIDEO] ................................................ 27
4 Botones de discos [DISC 1][DISC 5] ................................. 12
5 Botones numerados [19, 0, X10/ENTER] .......................... 12
6 Botón de cancelación [CANCEL] ..............................15, 16, 29
7 Botones de salto [g f, SKIP]..................................... 13
8 Botones básicos de funcionamiento ................................... 12
9 Botón menú inicial, navegador directo
[TOP MENU, DIRECT NAVIGATOR] ................................12, 17
! Botón visualizador, bajada de volumen del TV
[DISPLAY, TV VOL ] .....................................14, 16, 20, 25, 27
Botones campo de sonido, calidad de sonido ..............2325
# Botón de memoria de sonido, desconexión automática
[C.S.M, SLEEP] .................................................................24, 25
$ Botón de memoria de posición [POSITION MEMORY] ...... 13
% Botón de visualizador FL [FL DISPLAY] ............................. 25
& Botón de grupo, página [GROUP, PAGE] ......................13, 14
( Botón de cambio [SHIFT]
Para utilizar las funciones etiquetas en color anaranjado:
Mientras pulsa [SHIFT], pulse el botón correspondiente.
) Botón selector de canal, prueba [CH SELECT, TEST] ....... 23
~ Botones de selección de fuente
Mire hacia esta aparato para cambiar la fuente.
Pulse [TV] o [VCR] primero para poner en funcionamiento el
televisor o la videograbadora Panasonic (A página 27)
+ Botones canal de preajuste, canales del TV
[
44
44
4 CH
33
33
3] ..........................................................................11, 27
, Botones de volumen [+, , VOLUME] .............................11, 23
- Botones de cámara lenta/búsqueda, avance/
retroceso rápidos, sintonización
[( ), SLOW/SEARCH] ......................................11, 13, 27
. Botón menú, lista de reproducción
[MENU, PLAY LIST]....................................................12, 17, 18
/ Botones del cursor [8, 9, ;, :], botón de introducción
[ENTER] ................................................................................... 9
: Botón retorno, subida de volumen del TV
[RETURN, TV VOL +] ........................................................ 9, 27
; Botón de silenciamiento, instalación
[MUTING, SETUP].............................................................. 9, 25
< Botón de audio, zoom [AUDIO, ZOOM] ..........................14, 16
= Botón modo de reproducción, repetición
[PLAY MODE, REPEAT]..................................................14, 15
> Botón del modo de CD [CD MODE] ..................................... 12
? Botón de subtítulos [SUBTITLE].......................................... 15
@ Botón de reproducción rápida [QUICK REPLAY]..........13, 14
Guía de referencia de control
1
~
+
,
-
.
/
:
<
>
;
?
=
@
2
3
4
5
6
7
8
"
9
!
#
%
(
)
&
$
1
0 1 2 5
4 6
3
[{}
]^ _ | V\
Mando a distancia
Aparato principal
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada
[POWER
ff
ff
f/ 7]............................................................................ 9
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
[ Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato está conectado a
la alimentación de CA.
\ Botones e indicadores de discos [DISC 1][DISC 5]...........13
] Botón de comprobación de discos [DISC CHECK] .............13
^ Botón de apertura/cierre del cajón [OPEN/CLOSE c] ....... 12
_ Botón de reproducción, memoria [:, MEMORY]...........11, 12
{ Botones de salto/búsqueda, sintonización
[g/( )/ f, 3 TUNING 4] ..............................11, 13
| Botón de CD/Modo de sintonización
[
CD
/TUNE MODE] .............................................................11, 12
} Botón de control del campo de sonido [SFC] .................... 24
V Botón de salida progresiva [PROGRESSIVE] ......................12
0 Cajón
1 Botón de cambio de disco [DISC CHANGE c]................... 13
2 Visualizador
3 Botón de parada, modo de FM [L, FM MODE] ........11, 12, 15
4 Botón de selección de fuente [SELECTOR]
DVD/CDFMAMTVVCRAUX
5 Control de volumen [VOLUME, DOWN, UP]........................ 11
6 Toma de auriculares [PHONES] ............................................25
RQT7604(10-11) 5/2/04, 1:46 pm10
11
RQT7604
10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones de la radio
L Paso de frequencias de FM
El paso ha sido ajustado en fábrica a 0,2 MHz, pero usted puede
cambiarlo para recibir emisiones asignadas en pasos de 0,1 MHz.
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar FM.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR] en el aparato principal.
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización
cambiará para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón. La frecuencia mínima cambiará y el paso
cambiará también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
Nota
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en los canales será
cambiada por este procedimiento. Vuelva a presintonizarlas.
Presintonización de emisoras
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual: Usted puede seleccionar las emiso-
ras a presintonizar y el orden en
que quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM
y AM.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a
presintonizar.
Mantenga pulsado [ENTER] hasta que cambie la frecuencia.
¡ Aparato principal: Mantenga pulsado [MEMORY].
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en
los canales, en orden ascendente.
Cuando se sintonizan las emisoras se visualiza SET OK. Luego se
reproduce la última emisora que va a ser sintonizada.
L ERROR se visualiza
La presintonización no se ha realizado con éxito. Presintonice
manualmente.
Presintonización manual
1 Sintonice la emisora (A izquierda).
2 Pulse [ENTER].
3 Mientras está parpadeando PGM
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
O bien, pulse [2 CH 1] y después pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
Selección de canales
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar FM o AM.
2 Pulse los botones numerados o [4 CH 3] para
seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el canal 12, pulse [X10] A [1] A [2]
Control reference guide
TUNER/BAND
FM MODE
MEMORY
3 TUNING 4
SELECTOR
VOLUME,
DOWN, UP
ENTER
Botones
numerados
( )
4CH3
/TUNE MODE
VOLUME
+
Sintonización manual
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar FM o AM.
Cada vez que usted pulse el botón:
DVD/CDFMAMTVVCRAUX
¡ Mando a distancia: Pulse [TUNER/BAND].
2 Pulse [ /TUNE MODE] para seleccionar MANUAL.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL
PRESET
3 Pulse [3 TUNING] o [TUNING 4] para seleccionar la
frecuencia de la emisora deseada.
¡ Mando a distancia: Pulse [(] o [)].
TUNED: Mostrado al sintonizar una emisora
de la radio.
ST:Mostrado al empezar a recibir una
emisión de FM en estéreo.
Mantenga pulsado [1 TUNING] o
[TUNING 2] hasta que la frecuencia empiece
a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
4 Ajuste el volumen.
L Si el ruido en FM es excesivo
Pulse [FM MODE] para visualizar MONO.
Vuelva a pulsar [FM MODE] para cancelar el
modo.
El modo también se cancela cuando usted
cambia la frecuencia.
La radio
RQT7604(10-11) 5/2/04, 1:46 pm11
RQT7604
12
Before Before
Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
3 Pulse [OPEN/CLOSE c] para cerrar el cajón.
El indicador de discos se enciende en color anaranjado para
mostrar que la bandeja está en la posición de reproducción.
4 Pulse [:] (reproducción).
Comienza la reproducción.
(sólo texto en CD)
¡ Pulse [SUBTITLE] para encender o apagar el visualizador.
¡ Para controlar la reproducción también puede utilizar los
menús de navegación (A página 18).
5 Ajuste el volumen.
L Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse [J] durante la reproducción.
Pulse [
::
::
:] (reproducción) para reanudar la reproducción.
L Para detener la reproducción
Pulse [
LL
LL
L ] (A página 13, Función de reanudación).
L Para seleccionar un disco
Pulse [SHIFT] + botón de disco ([DISC 1]–[DISC 5]).
L Para impedir daños
No:
¡ ponga más de un disco en una bandeja.
¡ cierre el cajón con la mano.
Nota
¡ Si aparece “ ” en el televisor
La operación está prohibida por el aparato o disco.
¡ Puede que transcurra algún tiempo antes de iniciar la
reproducción, pero esto es normal.
Cuando aparece un menú en el televisor
Pulse los botones numerados para seleccionar un
elemento.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 23, pulse [X10] A [2] A [3].
¡ Cuando reproduzca DVDs también podrá utilizar [8, 9, ;, :] para
seleccionar los elementos. Pulse [ENTER] para confirmar su
selección.
Para volver a la pantalla de menús
[TOP MENU]: Muestra la primera pantalla de menús.
[MENU]: Muestra la pantalla de menús.
[RETURN]: Muestra la pantalla de menús.
Nota
El disco continúa girando mientras se visualiza el menú a pesar de
haber terminado de reproducir un elemento. Pulse [L] cuando
termine para conservar en buen estado el motor del aparato y la
pantalla de su televisor.
Reproducción secuencial (Modo CD)
El aparato reproduce normalmente el disco que se encuentra en la
posición de reproducción y luego se para. Active la reproducción
secuencial para reproducir todos los discos cargados, excepto los
discos DVDs y JPEG.
Durante la parada
Pulse [
CD
/TUNE MODE].
¡ Mando a distancia: Pulse [CD MODE].
Cada vez que usted pulse el botón:
CD
(activado)
CD
(desactivado)
Nota
¡
Los menús HighMAT y el control de reproducción de CD se
desactivan.
¡ Sólo se pueden reproducir pistas de audio de los discos
HighMAT.
¡ No puede cambiar el modo durante la reproducción.
¡ El modo CD se desactiva cuando usted pone el aparato en el
modo de espera.
Preparación
¡ Pulse [f] para encender el aparato.
¡ Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1 Pulse [DVD/CD] para seleccionar DVD/CD como
fuente.
Para disfrutar de vídeo progresivo
Pulse [PROGRESSIVE].
La imagen del televisor se distorsionará durante un
momento, pero esto es normal.
¡ La salida de este aparato es entrelazada si usted
ha hecho la conexión a través de VIDEO OUT o
S-VIDEO OUT o reproduce discos PAL, aunque
no se visualice “PROG.”.
¡ Cuando esté activada la salida progresiva, los
subtítulos ocultos no se visualizarán.
2 Pulse [OPEN/CLOSE c] para abrir el cajón y poner el
(los) disco (s) en la bandeja.
Para cargar discos en las otras bandejas, consulte “Cambio del
disco”. (A página 13).
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
pulse [TOP MENU] para seleccionar “All” (JPEG/WMA/MP3),
“Audio” (WMA/MP3) o “Picture” (JPEG) en el menú de
reproducción.
¡ Retire los discos TYPE 2 y 4 discos
de sus respectivos estuches antes
de su utilización.
¡ Etiqueta mirando hacia arriba (en
discos de doble cara, introduzca los
discos de manera que la etiqueta
del lado que desee reproducir
quede mirando hacia arriba).
OPEN/CLOSE c
L
f
89; :
ENTER
SKIP
g f
g/( )/f
SLOW/SEARCH
( )
Botones
numerados
DISC 1 DISC 5
DISC CHECK
VOLUME
:
PROGRESSIVE
DISC CHANGE
c
DVD/CD
J
:
L
MENU
RETURN
SUBTITLE
CD MODE
TOP MENU
POSITION
MEMORY
QUICK REPLAY
SHIFT
PAGE
DISC 1DISC 5
/TUNE MODE
VOLUME
+
DiscosReproducción básica
No tire de la bandeja.
No empuje la bandeja con la
mano.
RQT7604(12-13) 5/2/04, 1:47 pm12
13
RQT7604
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones con discos
Reproducción desde el elemento
seleccionado
Pulse los botones numerados para seleccionar el
elemento.
La reproducción empieza desde el elemento seleccionado.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar la pista 23, pulse [X10] A [2] A [3].
[2] A [3] A [ENTER].
Nota
¡ Esto sólo funciona cuando el aparato está parado con algunos discos.
¡ Cuando reproduzca DVD-Audio y quiera iniciar la reproducción
desde el elemento de un grupo diferente, seleccione primero el
grupo (A página 14).
Selección de imágenes fijasSalto de
página
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [SHIFT]+[PAGE].
La página cambia cada vez que usted pulsa el botón.
¡ Pulse [RETURN] para volver a la página 1.
Salto de elementos
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [g] o [f] en el mando a distancia.
¡ Pulse [g/(] o [)/f] en el aparato principal.
Pulse [8] o [9] para saltar grupo.
¡ El número de saltos aumenta con cada pulsación.
Ejemplo
Avance y retroceso rápidosBÚSQUEDA
Durante la reproducción
Pulse [(] o [)].
¡ Pulse y mantenga [g/(] o [)/f] en el aparato principal.
¡ El audio se oirá durante la búsqueda con la mayoría de los discos.
Si se requiere puede apagar este sonido (A página 28, Audio—
Audio during Search).
¡
Puede reducir o aumentar la velocidad de la reproducción
(A página 20).
Reproducción a cámara lenta
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Durante la pausa
Pulse [(] o [)].
¡ Pulse y mantenga [g/(] o [)/f] en el aparato principal.
Reproducción cuadro a cuadro
(Partes de película solamente)
Durante la pausa
Pulse [;] o [:].
El cuadro cambia cada vez que se pulsa el botón.
¡
Los cuadros cambian continuamente si usted mantiene pulsado el botón.
¡ Al pulsar [J] también se activa el avance cuadro a cuadro.
Nota
¡ La velocidad de la búsqueda y la de la cámara lenta aumenta
hasta un máximo de 5 pasos.
¡ Pulse [:] (reproducción) para reanudar la reproducción.
¡ No puede retroceder con un CD de vídeo durante la
reproducción cuadro a cuadro o a cámara lenta.
Cuando reproduzca CDs de vídeo con control de reproducción
Al pulsar botones para realizar el salto, la búsqueda o la cámara
lenta es posible que pase a una pantalla de menús.
Cambio del disco
Puede cambiar los otros discos sin interrumpir la reproducción.
Aparato principal solamente
1 Pulse [DISC CHANGE c].
2 Antes de 10 segundos
Pulse [DISC 1] [DISC 5] para abrir la bandeja y cambiar
el disco.
Pulse de nuevo [DISC CHANGE c] para cerrar la bandeja.
Repita los pasos 1 y 2 para cambiar otros discos. Puede cargar
un máximo de 5 discos.
Comprobación de bandejas de discos
Puede comprobar si hay un disco de 12 cm en una bandeja sin
interrumpir la reproducción.
Aparato principal solamente
Pulse [DISC CHECK].
Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
Si se reproduce un disco, la bandeja correspondiente no se abrirá.
Pulse de nuevo [DISC CHECK] para cerrar las bandejas.
¡
No retire ni inserte los discos durante una comprobación de discos.
¡ No saque las bandejas durante la comprobación de un disco.
Función de memoria de posición
(Sólo cuando se puede
visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
: Funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la reproducción
Pulse [POSITION MEMORY] para memorizar una posición.
Position memorized
Vuelva a pulsar para sustituir la posición.
Esta posición se mantiene memorizada aunque usted apague el
aparato, cambie la fuente o cambie discos. Cuando encienda el
aparato vuelva a seleccionar “DVD/CD” o vuelva a insertar el disco
cuya posición se ha memorizado, se ilumina “RESUME” en el
visualizador. Pulse [:] (reproducción) para iniciar la reproducción
desde la posición memorizada. La posición se cancela.
¡ Después de cambiar la fuente o seleccionar otro disco, al volver a
seleccionar la bandeja del disco con la posición memorizada, la
reproducción empieza automáticamente.
¡ Puede memorizar hasta cinco discos diferentes al mismo tiempo.
Cuando se memoriza otra posición, se sustituye la posición anterior.
¡ No puede recuperar la posición en el modo CD.
Función de reanudación
“RESUME” se enciende en el visualizador cuando el aparato ha
grabado la posición en que usted detuvo la reproducción.
Pulse [:] (reproducción) para iniciar la reproducción desde esa
posición.
¡ La posición se cancela cuando:
– Se apaga el aparato.
– Se selecciona otra fuente o cambia el disco.
¡ Pulse [L] para cancelar la posición.
Visión preliminar de capítulos
El siguiente mensaje aparece
inmediatamente después de pulsar [:]
(reproducción) cuando se muestra
“RESUME”.
Pulse [:] (reproducción) mientras se
visualiza el mensaje y se reproduce el
comienzo de cada capítulo hasta el
capítulo actual.
La reproducción completa se reanuda a partir del punto donde
usted pulsó [L] o [POSITION MEMORY].
(Esta función sólo se activa dentro de un título).
Si no pulsa [:] (reproducción), el mensaje desaparece y la
reproducción empieza donde usted pulsó [L] o [POSITION
MEMORY].
Reproducción de una escenaQUICK REPLAY
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
Salte hacia atrás unos pocos segundos.
Durante la reproducción
Pulse [QUICK REPLAY].
Nota
Esta función puede no funcionar mientras se reproducen algunas
partes de un disco, o puede que no funcione en absoluto con
algunos discos.
Press PLAY to preview chapters
PAGE 1
Posición de reproducción Marcador
Programa/Escena
una vez una
vez
dos
veces
dos veces
Programa/Escena Programa/Escena
tres veces
RQT7604(12-13) 5/2/04, 1:47 pm13
RQT7604
14
Before Before
Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
DiscosFunciones convenientes
Selección de grupos para reproducir
1 Pulse [GROUP].
Ejemplo
2 Pulse los botones numerados para seleccionar el
grupo y pulse [ENTER].
¡¡
¡¡
¡ Reproducción de todos los grupos en sucesión (A página 15,
Reproducción de todos los grupos)
¡ Reproducción de grupos adicionales
Algunos discos contienen grupos adicionales. Si aparece una
ventana con la contraseña después de seleccionar un grupo,
introduzca la contraseña con los botones numerados. Consulte
también la indicación de la cubierta del disco.
Repetición de reproducción
(Sólo cuando se puede
visualizar el tiempo de reproducción transcurrido.)
: Funciona con todo el contenido JPEG.
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]+[REPEAT].
Cada vez que se pulsa el botón:
PG REPEATALL REPEAT (Todo el disco)REPEAT OFF
¡ Durante la reproducción de listas de reproducción
SCENE REPEATPL REPEATREPEAT OFF
CHAPTER REPEATTITLE REPEAT REPEAT OFF
(No hay visualización en pantalla.)
TRACK REPEATALL REPEAT (Todo el disco)REPEAT OFF
TRACK REPEATGROUP REPEAT REPEAT OFF
(No hay visualización en pantalla.)
CONTENT REPEATGROUP REPEAT REPEAT OFF
(No hay visualización en pantalla.)
GROUP REPEAT REPEAT OFF
Durante la reproducción de todo el grupo ( ), la
reproducción programada y la reproducción aleatoria
“ALL REPEAT” se muestra.
¡ También puede repetir la reproducción del contenido y grupo de
los discos HighMAT.
¡ Cuando el modo CD está activado, usted puede seleccionar solamente
“ALL RPT” (repetición total) y “RPT OFF” (repetición apagada).
L Para repetir sólo sus pistas/capítulos favoritos
Inicie la reproducción programada (A página 15) y pulse
[SHIFT]+[REPEAT] para seleccionar el modo de repetición.
Repetición de reproducción A-B
(Sólo cuando se puede visualizar el tiempo de reproducción
transcurrido.)
(Excepto parte de imagen fija)
Puede repetir una sección entre los puntos A y B dentro de un
programa, un título o una pista.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY] (A página 21).
2 Pulse [8, 9] para seleccionar Other Settings y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar Play Menu y pulse
[ENTER].
Ejemplo
4 Pulse [8, 9] para seleccionar A-B Repeat y
11
11
1 Pulse [ENTER] en el punto de inicio (A).
22
22
2 Pulse [ENTER] en el punto de finalización (B).
Comienza la repetición de reproducción A-B.
Para volver a la reproducción normal
Vuelva a pulsar [ENTER].
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezca el menú.
Nota
La repetición A-B se cancela cuando usted pulsa [QUICK REPLAY].
Audio
“–”, “– –” o “– – –” se muestra en lugar del número del idioma en caso
de que no haya ningún idioma grabado en el disco.
(SVCD solamente)
Los números de las pistas de sonido y de los subtítulos pueden
cambiar aunque no estén grabadas las pistas de sonida
correspondientes.
(Discos con múltiples pistas de sonido)
Durante la reproducción
Pulse [AUDIO].
El número cambia cada vez que usted pulse el botón.
Ejemplo
¡ También puede utilizar este botón para encender y apagar las voces
de los discos de karaoke. Lea las instrucciones de los discos para
conocer los detalles.
¡ La reproducción se inicia desde el principio de la pista de sonido al
cambiar las pistas de audio que van acompañadas de imágenes
fijas.
¡ Incluso aunque no esté grabada una segunda pista de sonido, se
mostrarán normalmente dos números de pistas de sonido al pulsar
[AUDIO]. La pista de sonido que se está reproduciendo ahora es la
número 1.
Tipo de señal/datos
LPCM/PPCM/pDigital/DTS: Tipo de señal
(kHz): Frecuencia de muestreo
(bit): Número de bits
(ch): Número de canales
Ejemplo:
3/2 .1ch
.1: Efecto de baja frecuencia
(no visualizado si no hay señal)
0: No hay sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2: Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho)
1: Central
2: Delantero izquierdo+Delantero derecho
3: Delantero izquierdo+Delantero derecho+Central
Menu
Audio L R
L R
L
R
Menu
Audio 1(1)
1 LPCM 48kHz 24bit 2ch
2
89; :
ENTER
Botones
numerados
REPEAT
PLAY MODE
RETURN
:
L
AUDIO
SUBTITLE
DISPLAY
CANCEL
DISC 1
DISC 5
SHIFT
PAGE
GROUP
QUICK REPLAY
Menu
Repeat Chapter
A–B Repeat
Marker
* *
A-B Repetición
Menu
Audio 1
1 English pDigital 3/2.1ch
Tipo de señal/datos (A más abajo)
Número de canales
(A más abajo)
Idioma de audio
Menu
Group Search 2
Número del grupo
RQT7604(14) 5/2/04, 1:47 pm14
15
RQT7604
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones con discos
¡Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el elemento 25, pulse [X10] A [2]
A [5].
[2] A [5] A [ENTER]
¡Repita este paso para programar otros elementos.
¡
El paso 1 no es necesario cuando se programan pistas en el
mismo disco.
¡
Para seleccionar un elemento utilizando los botones de
cursor
Pulse [ENTER] y [8, 9] para seleccionar un elemento,
después vuelva a pulsar [ENTER] para registrar el número.
Todos los elementos del disco seleccionado, título o grupo son
seleccionados al seleccionar “ALL”.
3 Pulse [:] (reproducción).
Para añadir o modificar el programa
(Agregar solamente)
Repita pasos 1 y 2.
Pulse [8, 9] para seleccionar un elemento disponible, después repita
el paso 2.
¡ Pulse [SHIFT] + [PAGE] para saltar 8 líneas de una vez.
Para borrar un elemento
Pulse [CANCEL].
1.Seleccione el elemento que desea cancelar con [
88
88
8,
99
99
9].
2.Pulse [CANCEL], o seleccione “Clear” con [
88
88
8,
99
99
9,
; ;
; ;
;,
::
::
:] y pulse
[ENTER].
Para cancelar todo el programa
Pulse [L] para que se visualice “CLEAR”.
Seleccione “Clear all” con [8, 9, ;, :] y pulse [ENTER].
Nota
¡
Durante la programación no se muestran los tiempos.
¡
Los elementos que el aparato no puede encontrar se pueden
programar, pero se cancelarán durante la reproducción. Esto
también sucede cuando usted programa discos DVD-RAM,
DVD-Audio, DVD-Vídeo, WMA, MP3 y JPEG.
¡ El programa se cancela cuando usted pone el aparato en el
modo de espera, selecciona otra fuente, sale del modo del
programa pulsando [PLAY MODE] o cambia la posición de
reproducción del disco.
El programa se mantiene en la memoria.
Reproducción aleatoria
(No hay visualización en pantalla.)
1-DISC (RND): Puede reproducir en orden aleatorio el disco que
se encuentra en la posición de reproducción.
ALL-DISC (RND): Puede reproducir todos los discos en orden
aleatorio.
Puede reproducir el (los) elemento (s) de un disco en la posición de
reproducción en el orden aleatorio.
1
Pulse los botones numerados para seleccionar un
grupo (
y luego pulse [ENTER]) o un
título.
¡ Puede seleccionar más de un grupo.
¡ Para introducir todos los grupos, seleccione “All” utilizando
[;, :] y pulse [ENTER].
¡ Para cancelar la selección de un grupo, pulse los botones
numerados correspondientes al grupo que desea cancelar.
2 Pulse [:] (reproducción).
Nota
¡ Durante la reproducción aleatoria, las bandejas vacías se omiten y
se cancela la función de control de reproducción de Vídeo CDs.
¡ Durante la reproducción aleatoria, este aparato puede tener
acceso al contenido de 999 elementos de audio/vídeo.
Subtítulos
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(con múltiples subtítulos) (SVCD solamente)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos y activar y desactivar los
subtítulos.
Puede visualizar o cancelar subtítulos.
Durante la reproducción
Pulse [SUBTITLE] varias veces para seleccionar el idioma
de los subitítulos.
Ejemplo
¡ En algunos casos, el idioma de los subtítulos no cambia
inmediatamente al idioma seleccionado.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
1. Pulse [SUBTITLE].
2. Pulse [;, :] para seleccionar “Off o “On”.
L Modificación de la posición y brillo de los subtítulos
(A página 22)
Program Play
Play
No. Title
Choose a title and chapter.
Chapter Time
1
Clear
Clear all
to select and press ENTER
PLAY to start
Menu
Subtitle On
1 English
2 French
3 Spanish
Nota
Desactive la reproducción del disco HighMAT para hacer la reproducción programada o aleatoria.
En el menú SETUP, ponga “HighMAT” en “Disable” (A página 28) y realice las operaciones necesarias (A arriba).
Para salir del modo de reproducción de todos los grupos, programada o aleatoria
Pulse varias veces [PLAY MODE] durante la parada.
PGM
TRCK
N° de disco N° de pista N° de programa
Funciones del modo de reproducción
Procedimientos comunes para la reproducción de
todos los grupos, reproducción programada y
reproducción aleatoria
Durante la parada
Pulse [PLAY MODE].
Cada vez que se pulsa el botón:
Todo el grupo ( )Programa Aleatorio
desactivado (Reproducción normal)
(No hay visualización en pantalla)
(PGM)1-DISC (RND)ALL-DISC (RND)
desactivado (Reproducción normal)
Si selecciona grupos adicionales, deberá introducir una contraseña
(A página 14).
Reproducción de todos los grupos
El aparato reproduce las pistas de todos los grupos de un disco.
Pulse [:] (reproducción).
Reproducción programada
Puede seleccionar hasta 24 elementos para reproducirlos en el
orden que usted elija.
(No hay visualización en pantalla.)
Puede programar todos los elementos de los discos.
Puede programar todos los elementos del disco que está en la
posición de reproducción.
Ejemplo
1
Pulse [SHIFT] + botón de disco ([DISC 1][DISC 5])
para seleccionar el disco.
2 Pulse los botones numerados para seleccionar los
elementos (
y luego pulse [ENTER]).
Ejemplo
PLAY to start
0 ~ 9 to select
Random Playback
Choose a title.
Title 1
Ejemplo
RQT7604(15) 5/2/04, 1:48 pm15
RQT7604
16
Before Before
Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
Función de zoom
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Cambie la relación de zoom para que la imagen se expanda hasta
alcanzar el tamaño óptimo para llenar la pantalla.
Preparación
Cambie el ajuste “TV Aspect” para adaptarlo a su televisor (
AA
AA
A página
28).
Durante la reproducción
Pulse [SHIFT]+[ZOOM] para seleccionar la relación del
ancho a la altura de la imagen.
Ejemplo
Cada vez que se pulsa el botón:
Auto 4:3 Standard European Vista 16:9 Standard
Cinemascope2 Cinemascope1 American Vista
¡ Consulte las instrucciones del disco y el “Tamaño de la pantalla”
más abajo para la relación del ancho a la altura de la imagen.
Para restaurar la imagen a su relación original
Pulse [SHIFT]+[ZOOM] hasta que la relación vuelva a ser 1,00.
¡ La relación también vuelve a ser de 1,00 al abrir la bandeja del
disco, cambiar la fuente o colocar el aparato en el modo en espera.
¡ Puede que la relación vuelva a ser de 1,00 cuando se muestra un
menú.
Ajustes finos (zoom manual) en la relación del zoom
Pulse [;, :].
– de x 1,00 a x 1,60 (en unidades de 0,01)
– de x 1,60 a x 2,00 (en unidades de 0,02)
¡ Mantenga pulsado [;, :] para cambiar más rápidamente.
L Tamaño de la pantalla
Las películas pueden visualizarse con una gran variedad de tamaños
de pantalla.
DiscosFunciones convenientes
Marcación de lugares para volver a
reproducirlos
(Sólo cuando se puede visualizar
el tiempo de reproducción transcurrido.)
Puede marcar una posición de manera que pueda volver a ella con
facilidad con posterioridad.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY] (A página 21).
2 Pulse [8, 9] para seleccionar Other Settings y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar Play Menu y pulse
[ENTER].
Ejemplo
4 Pulse [8, 9] para seleccionar Marker y pulse
[ENTER].
5 Pulse [ENTER] en el punto en que desea marcar.
Para marcar otra posición
Hasta un máximo de 5 puntos
1 Pulse [:] para seleccionar ¤”.
2 Pulse [ENTER] en el punto.
Para recuperar o borrar un marcador
1 Pulse [;, :] para seleccionar un marcador.
2 Pulse [ENTER] para recuperar o pulse [CANCEL] para borrar.
Nota
Los marcadores añadidos a este aparato se cancelan al colocar el
aparato en el modo en espera, al cambiar la fuente o al abrir la
bandeja del disco.
89; :
ENTER
ZOOM
DISPLAY
CANCEL
SHIFT
Menu
Just Fit Zoom x1.00
Auto
4:3 Standard
European Vista
16:9 Standard
American Vista
Cinemascope1
Cinemascope2
Menu
Repeat Off
A-B Repeat
Marker
Marcador
RQT7604(16-17) 5/2/04, 1:48 pm16
17
RQT7604
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones con discos
Utilización del menú de lista de
reproducción
(Sólo cuando el disco contiene una lista de reproducción)
Pueden reproducirse un grupo de escenas o una lista creada en
otro equipo como una videograbadora de DVD.
1 Pulse [PLAY LIST].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar la lista de reproducción.
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
¡ Puede seleccionar lista de reproducción con los botones
numerados.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo 23: [X10] A [2] A [3]
3 Pulse [ENTER] para iniciar la reproducción.
Para cancelar la pantalla de lista de reproducción
Pulse [PLAY LIST].
Selección de un programa para
reproducir — DIRECT NAVIGATOR
Utilice las listas de programas para localizar programas y
reproducirlos.
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el programa.
El programa seleccionado se reproduce en el fondo.
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 5 líneas de una vez.
¡ Puede seleccionar programas con los botones numerados.
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ejemplo 23: [X10] A [2] A [3]
¡ Pulse [:] para mostrar el contenido del programa y disco.
3 Pulse [ENTER].
En el fondo continúa la reproducción del programa.
Para cancelar la lista de programas
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Nota
¡ Los títulos aparecen únicamente si han sido introducidos.
¡ No se pueden cambiar los programas ni los títulos de los discos.
Reproducción de programas o lista de reproducción en DVD-RAM
89; :
ENTER
Botones
numerados
PLAY LIST
DIRECT
NAVIGATOR
PAGE
SHIFT
1 11/ 1(WED) 12:05 AM Monday feature
2 1/ 1(MON) 1:05 AM Auto action
3 2/ 2(TUE) 2:21 AM Cinema
4 3/ 3(WED) 3:37 AM Music
5 4/ 10(THU) 11:05 AM Baseball
No. Date On Title Contents
RETURN to exit
0 ~ 9 to select and press ENTER
1 11/ 1 0:00:01 Clay Penguin
2 1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom
3 2/ 2 1:10:04 Formula One
4 3/ 3 0:10:20 Soceer
5 4/ 10 0:00:01 Baseball
No. Date Length Title
RETURN to exit
0 ~ 9 to select and press ENTER
Playlist
RQT7604(16-17) 5/2/04, 5:16 pm17
RQT7604
18
Before Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
Utilización del submenú
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el menú secundario y
luego pulse [ENTER].
Búsqueda por título de contenido o grupo
Ejemplo: encontrar una pista que contenga la palabra LOVE
1 Mientras se visualiza el menú, ponga el cursor en el título
del grupo para buscar por grupo, o póngalo en el título del
contenido para buscar por contenido.
Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar Find y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar L y pulse [ENTER].
Los caracteres adquieren un orden alfanumérico cada vez que
pulse [8].
Repita este paso para introducir “O”, “V” y “E”.
¡ Pulse [(, )] para saltar entre A, E, I, O y U.
¡ Sólo aparecerán letras mayúsculas pero la búsqueda incluye
también letras minúsculas.
¡ Pulse [
;;
;;
;] para borrar un carácter.
¡ Puede borrar el asterisco (¤) para buscar por la primera palabra
de un título.
¡ Puede introducir números con los botones numerados.
4 Pulse [:] para seleccionar Find y pulse [ENTER].
Los resultados de la búsqueda aparecen en la pantalla.
5 Pulse [8, 9] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Si el disco contiene datos de audio (WMA y MP3) y JPEG,
pulse [TOP MENU] para seleccionar “All” (JPEG/WMA/MP3),
“Audio” (WMA/MP3) o “Picture” (JPEG) en el menú de
reproducción.
(sólo texto en CD)
Los diversos menús le ayudan a encontrar elementos que desea
empezar a reproducir.
1 Pulse [MENU].
2 Pulse [8, 9, ;, :] para seleccionar un contenido y
pulse [ENTER].
¡ Después de escuchar todo el contenido de un grupo, aparecerá
la lista del siguiente grupo.
Ejemplo:
Menú de navegación
Menús de navegación para WMA/MP3, JPEG y textos en CD
89; :
ENTER
L
( )
MENU
RETURN
DISPLAY
PAGE
SHIFT
TOP MENU
Navigation Menu 2 5 MP3 1:54
DISPLAY to display the sub menu
RETURN to exit
Group 002/003 Content 0005/0010
G
G
C
C
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
Breaking The Habit
Dont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_—_Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_—_Metora_
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Multi
List
Tree
Next group
Previous group
Kirkin Hybirid
A
Find
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Para salir
Pulse [RETURN].
Navigation Menu 2 5 MP3 1:54
DISPLAY to display the sub menu
RETURN to exit
Group 002/003 Content 0005/0012
G
G
C
C
Breaking The Habit
Dont_Stay
Faint
Hit_The_Floor_—_Abyss
Lirkin Park [Hyorid Theor
Lirkin Park_Cure For The
Lirkin_Park_—_Metora_
Lirkin_Park_—_Metora_
Lying_From_You
Somewhere_I_Belong
Lady Starfish
Life on Jupiter
Sep 15 2003
Lirkin Park — Meteora
Penguins
: Archivos WMA/MP3
; : Indica el grupo/contenido
que está reproduciéndose
: Archivos JPEG
Número de grupo y contenido
que está reproduciéndose
Grupo Contenido de audio/imagen
Número actualmente
seleccionado
RQT7604(18-20) 5/2/04, 1:48 pm18
19
RQT7604
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones con discos
Para utilizar la pantalla de árbol para localizar un
grupo
1 Mientras se visualiza el menú
Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar “Tree” y pulse [ENTER].
Ejemplo
3 Pulse [8, 9] para seleccionar un grupo y pulse
[ENTER].
Para utilizar la pantalla del contenido con el fin de
localizar una pista (sólo texto en CD)
Puede utilizar la información de texto grabada en estos discos y
localizar una pista para su reproducción.
1 Pulse [TOP MENU] o [MENU] para visualizar la pantalla
del contenido.
2 Pulse [8, 9] para moverse por las distintas pistas y
pulse [ENTER].
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
Consulte la página 31 para conocer detalles acerca de WMA,
MP3, JPEG y CD de texto.
Navigation Menu 2 5 MP3 1:54
DISPLAY to display the sub menu
RETURN to exit
Group 002/007 Content 0005/0010
G
G
C
C
Sep 15 2003
Lirkin Park Meteora
Penguins
Celine Dion
Jazz
Savage Garden
Ashley
Reproducción de discos HighMAT
Después de insertar el disco aparece un menú.
Pulse [8, 9, ;, :] para seleccionar y luego pulse
[ENTER].
Cuando pulse [ENTER]:
¡ Para visualizar de la pantalla
Pulse [TOP MENU].
¡ Para volver al menú anterior al actual
Pulse [RETURN].
¡ Para cambiar el fondo del menú
Pulse [DISPLAY].
El fondo cambia al que está grabado en el disco.
¡ Para salir de la pantalla
Pulse [L].
Selección desde las listas
1 Durante la reproducción
Pulse [MENU].
2 Pulse [;] y luego [8, 9] para cambiar entre la lista de
reproducción, el grupo y las listas de contenido.
3 Pulse [:], luego pulse [8, 9] para seleccionar un
elemento y finalmente pulse [ENTER].
¡ Pulse [SHIFT]+[PAGE] para saltar 10 líneas de una vez.
HighMAT y el logotipo HighMAT son marcas
de fábrica o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
CD-Text 1/14 0:53
Disc Title : Celine Dion One Heart
Disc Artist : Celine Dion
Track Title : I Drove All Night (Album Version)
Track Artist :
to select and press ENTER
1.
I Drove All Night (Album Version)
2.
Love Is All We Need (Album Version)
3. FAITH
(Album Version)
4.
In His Touch (Album Version)
5.
One Heart (Album Version)
6.
Stand By Your side (Album Version)
7.
NAKED (Album Version)
8.
Sorry For Love (Album Version)
9.
Have You Ever Been In Love (Album Version)
10. Reveal
(Album Version)
T
T
RETURN to exit
Para salir
Pulse [RETURN].
Menú: Le lleva al menú siguiente que muestra listas de
reproducción u otro menú.
Lista de reproducción: Se inicia la reproducción.
No. Content title
RETURN to exit
0 ~ 9 to select ENTER to play
1 Few times in summer
2 Less and less
3 And when i was born
4 Quatre gymnopedies
5 Youve made me sad
6 I cant quit him
7 Evening glory
8 Wheeling spin
9 Velvet Cuppermine
10 Ziggy Starfish
Playlist
Group
Content
Playlist Playlist Group 1
Reproduciendo
RQT7604(18-20) 5/2/04, 5:17 pm19
RQT7604
20
Before Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
Utilización de menús en pantalla
Indicador de progreso
Indica a dónde se ha llegado en la reproducción de un elemento.
Ejemplo
1 Condición: reproducción, pausa o cámara lenta/búsqueda
Velocidad de reproducción (A más abajo)
2 Posición actual
3 P: Número de programa /
Número de lista de reproducción
T: Número de título
G: Número de grupo
4 T: Número de pista
C: Número de capítulo /
Número de contenido
5 Cambio de la visualización del tiempo
Pulse [8, 9] para mostrar el tiempo de reproducción
transcurrido o el tiempo restante.
Tiempo de reproducción transcurrido
(SVCD solamente)
(Visualización solamente, no se puede cambiar)
Cambio de velocidad de reproducción
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(Dolby Digital y DTS)
Se puede aumentar o reducir la velocidad de la reproducción.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY].
2 Pulse [8, 9] para seleccionar Other Settings y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar Play Speed y pulse
[ENTER].
Hay nueve velocidades:
Ejemplo
3 Pulse [8, 9] para seleccionar la velocidad deseada y
pulse [ENTER].
Después de cambiar la velocidad, la salida es en estéreo.
Para volver a la reproducción normal (sonido ambiental), pulse [:]
(reproducción) o seleccionar “Normal”.
La reproducción normal también se repone cuando usted cambia a la
velocidad “Normal”.
Los menús en pantalla son menús que contienen información acerca
del disco o la unidad. Estos menús les permiten realizar operaciones
cambiando esta información.
Procedimientos comunes
1 Pulse [DISPLAY].
Menú principal solamente
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el elemento y pulse
[ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar el ajuste y pulse
[ENTER].
¡ Algunos elementos requieren operaciones diferentes. Lea las
explicaciones de las páginas siguientes.
Para su referencia
¡ Dependiendo de las condiciones del aparato (reproducción,
parada, etc.) y del tipo de software que esté reproduciendo, habrá
algunos elementos que usted no podrá seleccionar ni cambiar.
¡ Cuando se visualizan números (ej. N° de título), los botones
numerados también sirven para hacer el ajuste. Después de
introducir los números, pulse [ENTER] para registrar el ajuste.
Para cancelar los menús
Pulse [RETURN] hasta que desaparezcan los menús.
89; :
ENTER
Botones
numerados
:
RETURN
DISPLAY
2 3 0:31:53
T
T
C
C
21
3
4
5
x1.4
x1.3
x1.2
x1.1
Normal
x0.9
x0.8
x0.7
x0.6
Menu
Title 30/34
Chapter 1/11
Time 0:00:12
Audio 1 English
Subtitle _ _ _ _
Angle 1/1
Other Settings
Play Speed
Play Menu
Picture Menu
Audio Menu
Display Menu
RQT7604(18-20) 5/2/04, 1:49 pm20
21
RQT7604
10HBI 10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones con discos
A menos que se indique lo contrario, seleccione los elementos con
[8, 9, ;, :] y luego [ENTER].
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
Menú principal
Program
Playlist
Group
Title
Track
Chapter
Content
Time
¡¡
¡¡
¡ Time Slip (Durante la reproducción)
Para adelantar o retrasar el tiempo
1. Pulse [ENTER] para mostrar el indicador de Time Slip.
2. Pulse [8, 9] para seleccionar el tiempo y pulse [ENTER].
¡¡
¡¡
¡ Mantenga pulsado [8, 9] para cambiar más
rápidamente.
¡¡
¡¡
¡ Time Search
Para empezar desde un tiempo especificado
¡¡
¡¡
¡ Elapsed/Remaining Time
Para cambiar la visualización del tiempo transcurrido/restante
Audio
(A página 14)
¡¡
¡¡
¡ Karaoke On/Off
(Solamente DVD de karaoke)
Si un título de DVD se presenta en dúo, seleccione V1 o V2 para
adaptarlo al aparato.
Velocidad de transmisión de datos actual (kbps) y
frecuencia de muestreo (kHz)
(
Sólo visualización)
Still Picture
Para cambiar imagen fija.
Thumbnail
Para mostrar imágenes en miniatura.
Subtitle (A página 15)
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
(con múltiples subtítulos)
(SVCD solamente)
Subtitle On/Off (SVCD solamente)
Marker (VR)
Para recuperar un marcador grabado en grabadoras DVD-Vídeo.
Angle (con múltiples ángulos)
Para seleccionar el ángulo.
Rotate Picture
Para girar las imágenes.
Right
Left
Slideshow
¡ Para cambiar el intervalo de diapositiva
Interval: 0 sec–30 sec
¡ Para encender/apagar la diapositiva
On
Off
Otros ajustes
Repeat (A página 14)
A-B Repeat (A página 14)
Marker (A página 16)
Play Menu
Play Speed
Para cambiar la velocidad de reproducción
– de x0,6 a x1,4 (en pasos de 0,1 unidades)
¡ ¡
¡ ¡
¡ Después de cambiar la velocidad
– La salida es estéreo.
La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48
kHz.
(Continúa en la página siguiente)
Para empezar
desde un
elemento
específico
RQT7604(21) 5/2/04, 1:50 pm21
RQT7604
22
Before Before
Before
Before
Before
Before
Operaciones con discos
Utilización de menús en pantalla
Display Menu
Information
(CD de texto solamente)
On Off
(
: Off, Date, Details)
Subtitle Position
Posición (0 a 60): en 2 etapas
Subtitle Brightness
Brillo (Auto /0 a 7)
El brillo se ajusta automáticamente con respecto al fondo.
4:3 Aspect
Seleccione cómo mostrar imágenes para pantallas deformato
4:3 en un televisor de formato 16:9.
(A página 28, Video - TV Aspect)
¡ Normal: amplía lateralmente las imágenes diseñadas
para una pantalla de formato 4:3.
¡ Auto: expande adecuadamente las imágenes de estilo de
buzón 4:3 para llenar más la pantalla. Otras imágenes
aparecen enteras en el centro de la pantalla.
¡ Shrink: las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
¡ Zoom: expande todas las imágenes para llenar la pantalla.
Si las características de su televisor son similares a éstas, utilice
su televisor para obtener un mejor efecto.
Just Fit Zoom (A página 16)
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Manual Zoom (A página 16)
(Sólo partes de la imagen en movimiento)
Ajustes finos (zoom manual) en la relación del zoom
Bitrate Display On/Off
(Sólo partes de la imagen
en movimiento)
Cuando seleccione On:
Durante la reproducción: se muestra la velocidad de trans-
misión de datos (valores aproximados)
del vídeo que se está reproduciendo
Durante la pausa: se muestra el volumen de datos del cuadro y
el tipo de imagen (A página 31, Glosario
I/P/B)
GUI See-through On/Off
GUI Brightness (3 a +3)
Ajusta el brillo de las visualizaciones en pantalla.
Dolby Pro Logic II (A página 23)
Dialogue Enhancer On/Off
(Dolby Digital, DTS, 3-canales o más, con diálogo grabado
en el canal central)
Esto facilita la escucha de los diálogos de las películas.
Multi Re-master (A página 25)
Audio Menu
1 2
Off
3
Picture Menu
Picture Mode
¡ Normal: Modo normal
¡ Cinema1: Suaviza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras
¡ Cinema2: Agudiza las imágenes y realza los detalles en
escenas oscuras
¡ Animation
¡ Dynamic
¡ User: Modo de usuario (Pulse [ENTER] para seleccionar
Picture Adjustment) (A abajo)
Picture Adjustment
¡ Contrast (7 a +7)
Aumenta el contraste entre las partes claras y oscuras de la
imagen.
¡ Brightness (0 a +15)
Da brillo a la imagen.
¡ Sharpness (7 a +7)
Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales.
¡ Color (7 a +7)
Ajusta la tonalidad del color de la imagen.
¡ Gamma (0 a +5)
Realza los contornos.
¡ Depth Enhancer (0 to +4)
Reduce el ruido alto del fondo para dar una mayor sensación
de profundidad.
Video Output Mode
¡ 480l: Vídeo entrelazado
¡ 480P: Vídeo progresivo (PROG. está encendido)
Transfer Mode
Si ha elegido 480P (A arriba), seleccione el método de
conversión para la salida progresiva que sea adecuado al tipo
de material que está siendo reproducido.
¡ Auto1 (normal): para ver material de películas
¡ Auto2: para ver material de películas (lo mismo que Auto 1,
pero se puede hacer la conversión a vídeo progresivo
de 30 cuadros por segundo)
¡ Video: para material de vídeo
Play as DVD-Video o Play as DVD-Audio
Durante la parada
¡ Seleccione Play as DVD-Video para reproducir el contenido
DVD-Vídeo de DVD-Audio.
Play as DVD-VR, Play as HighMAT o Play as Data Disc
Durante la parada
¡ Seleccione Play as Data Disc para reproducir los archivos
JPEG de DVD-RAM o para reproducir discos HighMAT sin
utilizar la función HighMAT.
Other Menu
Velocidad de transmisión de datos actual
Velocidad de transmisión
de datos media
Un registro de velocidades de transmisión
de datos para un período de muestreo
Otros ajustes
RQT7604(22) 5/2/04, 1:50 pm22
23
RQT7604
10HBI
10HBI
10HBI
Operaciones de campo de sonido/calidad de sonido
Campo de sonido
¡ El ajuste de Super Surround, Enfoque central y nivel de subgraves
(A página 25) no se puede utilizar si los auriculares están
conectados (Aparece ERROR en el visualizador).
¡ Si estos sistemas de campos de sonidos se utilizan con algunas
fuentes, puede que se reduzca la calidad del sonido. Si ocurre esto,
apague el sistema del campo de sonido.
Dolby Digital y DTS
¡ Dolby Digital y DTS son sistemas de codificación digital utilizados
en DVD para reproducir el sonido ambiental. Los dos fueron
desarrollados para ser utilizados en cines.
¡ Este aparato reconoce y descodifica estos sistemas
automáticamente.
Reproducción de una fuente Dolby
Digital o DTS.
El indicador de Dolby Digital o DTS se enciende.
L Para hacer la mezcla descendente de señales Dolby
Digital o DTS (canal mútiple) a 2 canales
Pulse [SHIFT]+[MIX 2CH].
Para cancelar, pulse [SHIFT]+[MIX 2CH] de nuevo.
Cuando D.MIX parpadea en el visualizador
El DVD-Audio contiene señales de canal múltiple en las que no se
puede hacer la mezcla descendente.
Dolby Pro Logic II
Sólo cuando se selecciona DVD/CD como la fuente
Dolby Pro Logic II es un decodificador avanzado que proporciona 5
canales de sonido ambiental (Delanteros Derecho e Izquierdo,
Central y Traseros Derecho e Izquierdo) de cualquier programa
estéreo, tanto si éste está codificado específicamente como Dolby
Surround como si no.
Mientras reproduce una fuente estéreo
Pulse [pPL II].
Cada vez que pulsa el botón:
MOVIEMUSICOFF
MOVIE:Utilice este modo cuando reproduzca películas, especialmente
videocintas, grabada con Dolby Surround.
MUSIC:Agrega efectos ambientales a las fuentes estéreo.
OFF: Cancelar
Nota
¡ Esto no tiene efecto cuando se reproduce audio de múltiples
canales.
¡ Esto sólo tendrá efecto con los altavoces.
¡ Cuando hay efecto se enciende pPL II.
Ajuste del nivel de los altavoces
Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo nivel
aparente que el de los altavoces delanteros en la posición donde
usted se sienta normalmente y escucha. (L, R A más abajo,
Balance)
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Durante la parada
Pulse [SHIFT]+[TEST] para dar salida a una señal de
prueba.
L: Altavoz delantero izquierdo
C: Altavoz central
R: Altavoz delantero derecho
RS: Altavoz de sonido ambiental derecho
LS: Altavoz de sonido ambiental izquierdo
2 Pulse [+, , VOLUME] para ajustar el nivel del sonido
empleado normalmente para escuchar.
3 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir).
C, RS, LS: 6 dB a +6 dB
Para detener la señal de prueba, vuelva a pulsar [SHIFT]+[TEST].
L Para ajustar el nivel de los altavoces
(Efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales o
cuando está activado Dolby Pro Logic II.)
1 Pulse [CH SELECT] para seleccionar el altavoz.
LCRRSLSSW
SW: Altavoz de subgraves
¡ SW no aparece en el visualizador y no se puede ajustar
cuando Dolby Pro Logic II está encendido.
2 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir).
L, R: (A más abajo)
C, RS, LS, SW: 6 dB a +6 dB
Balance
Puede ajustar el balance de los altavoces delanteros.
1 Durante la reproducción
Pulse [CH SELECT] para seleccionar L o R.
2 Pulse [
;,
::
::
:].
89; :
TEST
CH SELECT
DVD/CD
MIX 2CH
0PL II
SHIFT
VOLUME
+
El software codificado con
Dolby Digital puede ser
identificado mediante esta
marca.
El software codificado con
DTS puede ser identificado
mediante esta marca.
RQT7604(23) 5/2/04, 1:51 pm23
RQT7604
24
Before
Before
Before
Before
Before
Operaciones de campo de sonido/calidad de sonido
Campo de sonido
Super Surround
Pulse [SUPER SRND].
Cada vez que pulsa el botón:
MUSICMOVIEPARTY
(desactivado)
MUSIC: Añade efectos de sonido ambiental a las fuentes estéreo.
MOVIE:
Utilice este modo cuando reproduzca software de película.
PARTY: El sonido es estéreo independientemente del sentido en el
que usted esté mirando.
Para ajustar el volumen de los altavoces de sonido ambiental y
obtener un mejor efecto de los mismos
1 Pulse [CH SELECT] durante la reproducción.
2 Pulse [8] (para aumentar) o [9] (para disminuir). Puede ajustar
entre -6 dB y +6 dB.
Nota
¡ Cuando se activa Super Surround, Dolby Pro Logic II (A página
23) se desactiva.
¡ Esto no servirá con fuentes de 5,1 canales.
Control del campo de sonido
Pulse [SFC] para seleccionar un ajuste.
Cada vez que pulsa el botón:
HEAVY: Añade fuerza a la música rock.
CLEAR: Permite percibir con mayor claridad
los sonidos más altos.
SOFT: Para música de fondo.
DISCO:
Hace que el sonido suene como si usted se encontrase en
una discoteca.
LIVE: Hace que las voces suenen más vivas.
HALL: Expande el sonido para que usted se sienta como si
estuviera en una sala de conciertos.
FLAT: Cancelado (no se añade ningún efecto) (preajuste de
fábrica).
Para comprobar el ajuste actual
Pulse [SFC].
Memoria de sonido según necesidades
Almacena los ajustes de sonido
Almacena los ajustes de sonido de un disco de manera que el
aparato los recupera en la próxima reproducción.
¡ Número de discos: 30
¡ Ajustes: Nivel de subgraves, Control del campo de sonido, Super
Surround, Enfoque central.
L Almacene los ajustes
1 Realice los ajustes.
2 Mantenga pulsado [C.S.M].
L Recupere los ajustes
El aparato recupera los ajustes al volver a reproducir el disco.
¡ Si usted cambia los ajustes, éstos son sustituidos.
¡ Cuando se almacenen ajustes para el disco 31, desaparecen los
ajustes anteriores.
¡ Pulse [C.S.M] mientras esté iluminado CSM y los ajustes
vuelvan a ser los existentes antes de los ajustes recuperados.
¡ Pulse [C.S.M] mientras esté apagado CSM y durante la
reproducción de un disco para el que se han almacenado y
recuperado los ajustes.
MUTING
CH SELECT
C.FOCUS
SUPER SRND
SHIFT
DISPLAY
SFC
SUBWOOFER
LEVEL
FL DISPLAY
SLEEP
C.S.M
VOLUME
+
89
ENTER
Enfoque central
(Discos donde el diálogo está grabado en el
canal central)
Puede hacer que el sonido del altavoz central
parezca procedente del interior del televisor.
Pulse [SHIFT]+[C.FOCUS].
Cada vez que pulsa el botón:
C FOCUS ON ←→ C FOCUS OFF
¡ Esto también funcionará cuando se active Dolby Pro Logic II.
¡ Esto no funciona cuando se activa Super Surround.
RQT7604(24-25) 5/2/04, 1:51 pm24
25
RQT7604
10HBI
Operaciones de campo de sonido/calidad de sonido
Otras funciones
Ajuste del nivel del altavoz de subgraves
Pulse [SUBWOOFER LEVEL].
Cada vez que pulsa el botón:
SUB W 1SUB W 2SUB W 3SUB W 4 (preajuste de fábrica)
Remasterización múltipleDisfrute de
un sonido más natural
(Discos grabados con 48 kHz solamente)
(Discos grabados con 44,1 kHz y 48 kHz solamente)
¡ Durante la salida de 2 canales de estos discos, esta función le
proporciona un sonido más natural agregando señales de
frecuencia más alta que no están grabadas en el disco.
¡ Durante la salida multicanal de estos discos, esta función
reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para
ofrecerle un sonido más parecido al original.
(La grabación de los discos es diferente de 8 kHz, 16
kHz, 32 kHz)
Esta función reproduce las frecuencias más altas perdidas durante la
grabación para ofrecerle un sonido más parecido al original.
1 Durante la reproducción
Pulse [DISPLAY] (A página 21)
2 Pulse [8, 9] para seleccionar Other Settings y
pulse [ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar Audio Menu y pulse
[ENTER].
4 Pulse [8, 9] para seleccionar Multi Re-master y
pulse [ENTER].
5 Pulse [8, 9] para seleccionar el ajuste y pulse
[ENTER].
Ejemplo
Ajuste (LPCM/PPCM)
Tipo de música Nivel del efecto
1 Ritmo alto (por ejemplo pop y Débil
rock)
2 Diversos ritmos (por ejemplo jazz) Medio
3 Ritmo bajo (por ejemplo música Fuerte
clásica)
Off Desactivado Desactivado
Funciones convenientes
Silenciamiento del sonido
Pulse [MUTING].
El volumen se baja al mínimo.
Para cancelar
Vuelva a pulsar [MUTING] o bajar el volumen al mínimo (––dB),
después súbalo hasta el nivel necesario.
El silenciamiento también se cancela al colocar el aparato en el
modo en espera.
Cambio de visualización del aparato
Durante la reproducción o la pausa
Pulse [FL DISPLAY] para seleccionar una visualización
deseada.
Cada vez que usted pulsa el botón:
Visualización de tiempo Visualización de números
Cuando la Slideshow está activada:
SLIDE Visualización de números
Cuando la Slideshow está desactivada:
PLAY Visualización de números
El temporizador para dormir
Este temporizador apaga el aparato una vez trancurrido un tiempo
establecido.
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para seleccionar el tiempo
(minutos).
Cada vez que se pulse el botón:
SLEEP 30
SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP 120 OFF
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para seleccionar OFF.
Para comprobar el ajuste SLEEP
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] una vez.
¡ Aparece el tiempo restante.
Para cambiar el ajuste
Pulse [SHIFT]+[SLEEP] para visualizar el tiempo restante,
después vuelva a pulsar para seleccionar el tiempo necesario.
Uso de auriculares
1 Reduzca el volumen y conecte los auriculares (no
incluidos).
Tipo de la clavilla del auricular: 3,5 mm estéreo
VOLUME
2 Ajuste el volumen de los auriculares con
[VOLUME DOWN, UP].
El audio cambia automáticamente a estéreo (2 canales).
Nota
Se recomienda no escuchar el aparato durante largos períodos de
tiempo para no alterar sus facultades auditivas.
Calidad del sonido
Menu
Dolby Pro Logic II Off
Dialogue Enhancer On
Multi Re-master 1
Off
1 88.2 kHz
2
3
PHONES
RQT7604(24-25) 5/2/04, 1:51 pm25
RQT7604
26
Before
Before
Before
Before
Otras funciones
Utilización de otro equipo
Ejemplo de conexiones
PLAY OUT
R
L
REC IN
R
L
AUDIO OUT
R
L
VIDEO IN
2
1
VIDEO OUT AUDIO OUT
R
L
Para reproducir el sonido de
su televisor
Reduzca el volumen del
televisor al mínimo y controle
el volumen en este aparato.
Para mostrar la imagen
procedente de la videograbadora
Seleccione la entrada VIDEO 2 en
su televisor en este ejemplo.
Para reproducir el
sonido de una platina
de cinta
Para grabar discos,
programas de radio, etc.,
en una platina de cinta
Para reproducir el
sonido procedente de
una videograbadora
Ya está conectado
( A página 7)
Cable de audio (no incluida)
Cable de vídeo (no incluida)
: Flujo de las señales
Televisor
(no incluida)
Videograbadora
(no incluida)
Platina de cinta
(no incluida)
RQT7604(26-27) 5/2/04, 1:51 pm26
27
RQT7604
10HBI
10HBI
Otras funciones
L J :
TV VOL +
TV VOL
TV/VIDEO
AUX
f
AV SYSTEM
DVD/CD
VCR
( )
TV
TUNER/BAND
4 CH 3
Botones
numerados
Funcionamiento del televisor y de la
videograbadora
Para poner en funcionamiento un televisor o videograbadora
Panasonic, puede utilizar el mando a distancia. (Algunos modelos no
pueden ser puestos en funcionamiento con este mando a distancia).
Televisior
Preparación
¡ Dirija el mando a distancia a este aparato y pulse [TV]. El botón se
ilumina y el símbolo TV aparece en el visualizador del aparato.
Ahora ya puede poner en funcionamiento el televisor.
¡ Apunte el mando a distancia al televisor para realizar las operaciones
siguientes.
Encendido/apagado del televisor
Pulse [
ff
ff
f AV SYSTEM].
Cambio del modo de entrada de vídeo del televisor
Pulse [TV/VIDEO].
Cambio de canales
Pulse [4 CH] o [CH 3].
¡ [
X10/ENTER] se utiliza para confirmar la selección de canales en
algunos televisores fabricados por otras compañías.
Ajuste del volumen
Pulse [TV VOL ] o [TV VOL +].
Videograbadora
Preparación
¡ Dirija el mando a distancia a este aparato y pulse [VCR]. El botón
se ilumina y el símbolo VCR aparece en el visualizador del aparato.
Puede hacer funcionar la videograbadora.
¡ Cambie el modo de la entrada de vídeo en el televisor (VIDEO 2
en el ejemplo).
¡ Apunte el mando a distancia a la videograbadora para realizar las
siguientes operaciones.
Encendido/apagado de la videograbadora
Pulse [
ff
ff
f AV SYSTEM].
Reproducción, pausa y parada
Pulse [
::
::
:], [J] o [L].
Avance y retroceso rápidos
Pulse [(] o [)].
En lugar de una videograbadora puede conectar un
reproductor de disco láser o uno de discos de vinilo.
Conecte como se indica en la página 26 y seleccione VCR como
fuente.
Al conectar un reproductor de discos de vinilo
Se recomienda la utilización de un reproductor de discos con
ecualizador fonográfico incorporado. Si su reproductor no dispone de
ecualizador fonográfico incorporado, conéctelo primero a un ecualizador
independiente y después al aparato.
Cambio del código de mando a distancia
Este mando a distancia también puede controlar televisores y
videograbadoras de otras marcas. Cambie el código para controlar
tales equipos y algunos productos de Panasonic.
Mientras apunta el mando a distancia al equipo:
Mantenga pulsado [TV] o [VCR],
Pulse un botón numerado para introducir el primer
dígito, y luego el segundo dígito.
El mando a distancia da salida a la señal de encendido/apagado.
Si el código es correcto, el equipo se enciende o se apaga.
Si no lo es, inténtelo con otro código.
¡ Tenga en cuenta que este mando a distancia no puede controlar
algunos equipos y es posible que tampoco pueda realizar algunas
operaciones.
¡ Vuelva a introducir los códigos después de haber cambiado las
pilas.
Funcionamiento de la platina de cinta
Escucha de la reproducción de una platina de cinta
Pulse [AUX] para seleccionar AUX como fuente.
Grabación en platina de cinta
1 ¡Disco
Pulse [DVD/CD] para seleccionar DVD/CD.
¡La radio
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar FM o AM.
2 Inicie la grabación y la reproducción.
Panasonic: 01, 02, 26
Sony: 04
Fisher: 14
G-E: 02, 03, 07, 09
Gold Star: 07, 15
Hitachi: 05, 07
JVC: 12
LXI: 03, 06, 07 ,10, 14,
15
Magnavox: 06, 07, 11, 15, 22
Mitsubishi: 07, 15, 16, 21
NEC: 07, 15
Philco: 06, 07
Philips: 06
Pioneer: 02, 10, 19
Quasar: 02
RCA: 03, 07, 09, 13, 23,
24, 25
Sanyo: 14
Sharp: 08, 21
Sylvania: 06, 07, 15
Symphonic: 17
Toshiba: 10, 21
Zenith: 18, 20
Panasonic: 01, 02, 09, 33
Sony: 05, 06, 07, 35, 36,
37
Fisher: 13, 14, 15, 18, 34
Funai: 08, 30
G-E: 02, 03, 11
Gold Star: 27
Hitachi: 09, 10, 11
JVC: 19, 25, 31, 38, 39,
40
LXI: 10, 13, 14, 15, 18,
27, 30
Magnavox: 02, 09, 12
Mitsubishi: 21, 22, 28, 29
NEC: 19, 25, 31, 38
Philco: 02, 09, 12, 30
Philips: 02, 09, 12
Pioneer: 09
Quasar: 01, 02, 09, 33
RCA: 02, 03, 04, 09, 10,
11, 12, 23, 24, 26
Sanyo: 14, 18, 34
Sharp: 16, 17
Shintom: 32
Sylvania: 02, 09, 12, 30
Symphonic: 30
Toshiba: 23, 24
Zenith: 20
Lista de códigios de videograbadora
Lista de códigios de televisor
RQT7604(26-27) 5/2/04, 1:51 pm27
RQT7604
28
28
Before
Before
Before
Before
Otras funciones
Cambio de ajustes
Esta tabla muestra los ajustes para este aparato. Cambie los ajustes para adaptarse a sus preferencias y adapte el aparato al entorno
en el que va a ser utilizado. Estos ajustes se retienen en la memoria hasta que sean modificados, incluso aunque se apague el apara-
to. Consulte la página 29 para mayores detalles sobre las operaciones con menús.
¡
Los elementos subrayados con preajustados en fábrica.
QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los
elementos del área sombreada.
Fichas Elementos Opciones
Disc Audio ¡
English
¡
French
¡
Spanish
¡
Portuguese
¡
Original
¡
Other¤¤¤¤
Elija el idioma de audio preferido. Original: Se seleccionará el idioma original de cada disco.
Other
¤¤¤¤
: Introduzca un número de código con los botones
numerados (A página 30).
Subtitle ¡
Automatic
¡
English
¡
French
¡
Spanish
¡
Portuguese
¡
Other¤¤¤¤
Elija el idioma de subtítulos preferido. Automatic:Si el idioma seleccionado para Audio no está disponible,
aparecerán automáticamente los subtítulos de ese idioma,
si están disponibles en el disco.
Menus ¡
English
¡
French
¡
Spanish
¡
Portuguese
¡
Other¤¤¤¤
Elija el idioma preferido para los menús de discos. ¡ El cambio del idioma de menú desde QUICK SETUP también cambia
este ajuste.
Ratings (A página 29) Ajuste de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 8)
Ajuste un nivel de calificaciones para limitar la ¡
8 No Limit: Se pueden reproducir todos los DVDs de vídeo.
reproducción de DVD de vídeo. ¡ 1 a 7: Prohibe la reproducción de los DVDs de vídeo con las
¡La pantalla de la contraseña se muestra si usted calificaciones correspondientes grabadas en ellos.
elige los niveles 0 a 7 o si elige Ratings cuando ¡ 0 Lock All: Prohibe la reproducción de todos los DVDs de vídeo.
con los niveles 0 a 7 seleccionados.
¡Seleccione Nivel 0 para impedir reproducir
Cambio de calificaciones (Cuando está seleccionado el nivel 07)
discos que no tienen niveles de calificación ¡ Unlock Player ¡ Change Level
grabados en ellos. ¡ Change Password ¡ Temporary Unlock
Video TV Aspect (A página 9) ¡
4:3 Pan&Scan ¡ 4:3 Letterbox ¡ 16:9
Elija el ajuste que se adapte a su televisor y a sus
preferencias.
TV Type (A página 9) ¡
Standard (Direct View TV)
Seleccione para ajustar el tipo de televisión. ¡ CRT Projector ¡ LCD TV/Projector
¡ Projection TV ¡ Plasma TV
Time Delay ¡
0ms ¡ 20ms ¡ 40ms ¡ 60ms ¡ 80ms ¡ 100ms
Cuando se conecte una pantalla de plasma, ajuste si
nota que el audio no está sincronizado con el vídeo.
Still Mode ¡
Automatic ¡ Field ¡ Frame
Especifique el tipo de imagen mostrado cuando se
hace una pausa.
Black Level Control ¡
Lighter: cuando haga la conexión a un televisor a través del terminal
Cambie el nivel del negro del la imagen si usted VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
conecta un televisor a través de los terminales ¡ Darker: cuando haga la conexión a un televisor a través de los
COMPONENT VIDEO OUT. terminales COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Audio Dynamic Range Compression (Dolby Digital sólo) ¡
Off
Cambie la gama dinámica para ver tarde durante la ¡ On: Ajuste para que el sonido suene más claro aunque el volumen
noche. esté bajo por la compresión de la gama de los niveles de sonido
más bajos y más altos.
Audio during Search ¡
On ¡ Off
Elija si va a tener sonido durante la búsqueda. Esta prestación no funciona para algunos discos.
Speaker Setting (A página 29) Multicanal
Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces Central:
0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
central y de sonido ambiental. Sonido ambiental (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
Display Menu Language ¡
English ¡ Français ¡ Español ¡ Português
Elija el idioma preferido para estos menús y los
mensajes en la pantalla.
On-Screen Messages ¡
On ¡ Off
Elija si van a mostrarse o no mensajes en la pantalla.
Others FL Dimmer ¡
Bright ¡ Dim
Cambia el brillo del visualizador del aparato. ¡ Auto: El visualizador se oscurece durante la reproducción, pero
recupera el brillo cuando se hacen algunas operaciones.
HighMAT ¡
Enable: Los discos HighMAT se reproducen como discos HighMAT.
Reproduzca los discos HighMAT como discos ¡ Disable: Los discos HighMAT se reproducen como discos WMA/MP3/
HighMAT, o como discos WMA/MP3/JPEG JPEG convencionales.
convencionales.
QUICK SETUP (A página 9) ¡
Yes
Responda a las preguntas para realizar ajustes ¡ No
básicos.
Re-initialize Setting ¡ Yes
Con esto se vuelve a los valores de los menús de
La pantalla de la contraseña se muestra si se establece Ratings
instalación.
(A página 29).
Introduzca la misma contraseña.
Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
¡
No
RQT7604(28-29)1 5/2/04, 1:52 pm28
29
RQT7604
29
10HBI
10HBI
Otras funciones
Introducción de una contraseña (Ratings)
La pantalla de contraseña se muestra cuando se seleccionan los
niveles de 0 a 7.
1. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
numerados y pulse [ENTER].
¡ Si introduce un número equivocado, pulse [CANCEL] para
borrarlo antes de pulsar [ENTER].
¡ El símbolo del candado aparece cerrado para mostrar que la
calificación está bloqueada.
¡ No olvide su contraseña.
2. Pulse [ENTER] para confirmar los 4 dígitos.
Ahora, cuando introduzca un DVD de vídeo que exceda el límite
de calificación que usted ha establecido, en el televisor
aparecerá un mensaje.
Siga las instrucciones de la pantalla.
Cambio del tiempo de retardo (Speaker Setting)
(Efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales)
(Altavoces central y de sonido ambiental solamente)
Para escuchar de forma óptima el sonido de 5,1 canales, todos los
altavoces, a excepción del altavoz de subgraves deberán estar a la
misma distancia de la posición del asiento. Si tiene que colocar el
altavoz central o los altavoces de sonido ambiental más cerca de la
posición del asiento, ajuste el tiempo de retardo para compensar la
diferencia.
RETURN to return
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
ms
ms
0.0
0.0
R
L
LS
RS
C
SW
Exit
to select and press ENTER
1 Pulse [
88
88
8,
99
99
9] para seleccionar la casilla de tiempo de retardo
y pulse [ENTER].
2 Pulse [
88
88
8,
99
99
9] para ajustar el tiempo de retardo y pulse
[ENTER].
Valores
Si la distancia a o b es mayor
o igual a la distancia c, ajuste
a 0.
Si la distancia a o b es
menor que la distancia c,
ajuste de la forma siguiente.
a Altavoz central
Diferencia Ajuste
Aprox. 34 cm 1.0 ms
Aprox. 68 cm 2.0 ms
Aprox. 102 cm 3.0 ms
Aprox. 136 cm 4.0 ms
Aprox. 170 cm 5.0 ms
b Altavoz de sonido ambiental
Diferencia Ajuste
Aprox. 170 cm 5.0 ms
Aprox. 340 cm 10.0 ms
Aprox. 510 cm 15.0 ms
Cuando haya finalizado
Pulse [;] para seleccionar Exit y pulse [ENTER].
Procedimientos comunes
Consulte la página 28 para conocer los detalles de los menús y de
las opciones.
Preparación
Pulse [DVD/CD].
1 Pulse [SHIFT]+[SETUP] para visualizar los menús.
Setup
Disc
Video
Audio
Display
Others
to select and press ENTER
RETURN to exit
Audio English
Subtitle Automatic
Menus English
Ratings Level 8
2 Pulse [8, 9] para seleccionar el menú y pulse [ENTER].
3 Pulse [8, 9] para seleccionar el elemento que desea
cambiar y pulse [ENTER].
4 Pulse [8, 9] para seleccionar la opción y pulse
[ENTER].
La pantalla muestra ahora de nuevo el menú.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Cuando haya finalizado
Pulse [SHIFT]+[SETUP].
LS
RS
L
R
SW
b
c
a
C
Tiempo de retardo del altavoz central
Tiempo de retardo del altavoz de sonido ambiental
Salir
89; :
ENTER
RETURN
SHIFT
SETUP
CANCEL
DVD/CD
Botones
numerados
RQT7604(28-29)1 5/2/04, 1:52 pm29
RQT7604
30
30
Before
Before
Before
Before
Otras funciones
Antena de cuadro de AM (incluida)
Deje la antena de cuadro conectada.
Antena exterior de AM (no incluida)
(Utilizando un cable de vinilo)
Coloque un trozo de cable de vinilo en posición
horizontal sobre una ventana o en cualquier otro
lugar conveniente.
512 m
Antena exterior de FM (no incluida)
(Utilizando una antena de televisor)
¡ Desconecte la antena interior de FM.
¡ La antena debería ser instalada por un
técnico cualificado.
Cable coaxial de 75
(no incluida)
Conexiones de antena opcional
Si la recepción de la radio es de mala calidad, utilice antenas exteriores.
Nota
Desconecte la antena cuando no este utilizando el aparato.
No utilice la antena exterior durante una tormenta.
Cambio de ajustes
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6588
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;
Bangladesí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Lista de códigos de idiomas
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí:7773
Marathí:7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí:7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sundanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
RQT7604(30-31) 5/2/04, 1:52 pm30
31
RQT7604
31
10HBI
10HBI
Referencias
Glosario
Descodificador
Un descodificador restablece las señales de audio codificadas en
DVDs y las convierte en señales normales. A esto se le llama
descodificación.
Dolby Digital
Es un método de codificación de señales digitales desarrollado por
Dolby Laboratories. Además del audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser audio multicanal. Utilizando este método
se puede grabar en un disco una gran cantidad de información de
audio.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchos cines. La
separación entre los canales es muy buena, por lo que es posible
obtener resultados muy reales.
Gama dinámica
La gama dinámica representa la diferencia entre el nivel más bajo de
sonido que se puede oír por encima del ruido producido por el aparato
y el nivel de sonido más alto antes que se produzca distorsión.
Película y vídeo
Los DVDs de vídeo están grabados utilizando película o vídeo.
Generalmente, la película se graba a 24 cuadros por segundo, la
velocidad a la que se graban las películas, mientras que el vídeo se
graba a 30 cuadros por segundo.
Cuadro fijo y campo fijo
Los cuadros son imágenes fijas que van juntas para formar una
imagen en movimiento. Cada segundo se muestran aproximadamente
30 cuadros.
Un cuadro se forma con un máximo de dos campos. Un televisor
convencional muestra estos campos uno tras otro para crear cuadros.
Cuando usted hace una pausa en una imagen en movimiento, se
muestra una imagen fija. Un cuadro fijo se forma con un máximo de
dos campos alternativos, por lo que la imagen puede aparecer borrosa,
pero la calidad general es buena.
Un campo fijo no aparece borroso, pero sólo tiene la mitad de
información de un cuadro fijo, por lo que la calidad de la imagen
resulta inferior.
Salida entrelazada y progresiva
NTSC, el estándar de la señal de vídeo, tiene 480 líneas de exploración
entrelazadas (I), mientras que el escaneado progresivo utiliza el doble
de líneas de exploración. A esto se le llama 480P. La salida de
señales de vídeo desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT
(Y, P
B
, P
R
) de este aparato permite disfrutar de una imágenes de
calidad más alta que las de los terminales VIDEO OUT o S-VIDEO
OUT.
I/P/B
MPEG 2, el estándar de compresión de vídeo adoptado para ser
utilizado con DVD de vídeo, codifica cuadros utilizando estos tres
tipos de imagen.
I: Imagen intracodificada
Esta imagen ofrece la mejor calidad y es la mejor para ser utilizada
cuando se ajusta la imagen.
P: Imagen codificada predictiva
Esta imagen se calcula tomando como base imágenes I o imágenes
P pasadas.
B: Imagen codificada predictiva bidireccional
Esta imagen se calcula comparando imágenes I y P pasadas y
futuras, por lo que tiene el volumen de información más bajo.
PCM lineal (modulación por codificación de impulsos)
Son señales digitales sin comprimir similares a las de los CDs.
Control de reproducción (PBC)
Si un CD de vídeo tiene control de reproducción, usted podrá
seleccionar escenas e información con los menús.
Información de WMA/MP3/JPEG y CD de texto
¡ Los discos deben cumplir la norma ISO9660 niveles 1 o 2 (excepto
para los formatos extendidos).
¡ Este aparato es compatible con múltiples sesiones pero si se
producen muchas sesiones a la vez se tardará más tiempo en
empezar. Para evitar esto, mantenga activo el mínimo número de
sesiones a la vez.
¡ El orden de pista mostrado en los menús puede ser diferente el
orden que aparece en su ordenador.
¡ Durante la reproducción de archivos WMA, puede que se produzca
ruido.
¡ Este aparato no puede reproducir algunos archivos WMA como, por
ejemplo, los protegidos por los derechos de propiedad intelectual.
¡ Este aparato no es compatible con fichas ID3.
¡ Frecuencia de muestreo compatible: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1 y 48 kHz.
¡ Si se reproduce una pista MP3 que incluye datos de imagen fija,
transcurrirá algún tiempo antes de que la música empiece a
reproducirse y el tiempo transcurrido no se visualizará durante este
tiempo. El tiempo de reproducción correcto no se visualizará ni
siquiera después de empezar a reproducirse la pista.
¡ Para ver archivos JPEG en este aparato:
Tómelos con una cámara digital que cumpla con la norma DCF
(Norma de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras) Versión
1.0. Algunas cámaras digitales tienen funciones que no son
soportadas por la norma DCF Versión 1.0, como la rotación
automática de imágenes que puede ser la causa de que la imagen
no pueda verse.
No altere los archivos de ninguna forma ni los guarde bajo un
nombre diferente.
¡ Este aparato no puede visualizar imágenes en movimiento, MOTION
JPEG y otros formatos similares, o imágenes fijas distintas de JPEG
(es decir TIFF), ni puede reproducir el sonido asociado.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas o marcas registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos
y/o en otros países.
WMA es un formato de compresión
desarrollado por Microsoft Corporation.
Éste obtiene la misma calidad de sonido
que MP3 con archivos de menor tamaño
que los de MP3.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
RQT7604(30-31) 5/2/04, 1:52 pm31
RQT7604
32
Before
Before
Before
Before
Referencias
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS: Modo Dolby Digital
Canal delantero
55 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal de sonido ambiental
55 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal central
160 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Canal de subgraves
220 W por canal (4 ), 100 Hz, 10 % THD
Potencia Total RMS en el mode Dolby Digital 600 W
Potencia de salida FTC: Modo Dolby Digital
Canal delantero
35 W por canal (6 ), 120 Hz20 kHz, 1 % THD
Canal de sonido ambiental
35 W por canal (6 ), 120 Hz20 kHz, 1 % THD
Canal central
110 W por canal (6 ), 120 Hz20 kHz, 1 % THD
Canal de subgraves
140 W por canal (4 ), 45 Hz120 Hz, 1 % THD
Potencia total FTC en el modo Dolby Digital 390 W
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM/AM, TERMINALES
Estaciones preconfigurables 15 estaciones de FM
15 estaciones de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias 87,9 107,9
MHz (Paso de 200 kHz)
87,5 108,0
MHz (Paso de 100 kHz)
Sensibilidad 2,5 µV (IHF)
Relación Señal/ruido a 26 dB 2,2 µV
Terminales de antena 75 (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de frecuencias 5201710
kHz (Paso de 10 kHz)
Sensibilidad AM Relación Señal/ruido a 20 dB a 1000 kHz
560 µV/m
Tomo fonográfica
Terminal Toma estéreo de 3,5 mm
SECCIÓN DE DISCOS
Discos que pueden reproducirse [8 cm o 12 cm]
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatible, discos formateados JPEG)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vídeo
(4) DVD-R (DVD-Vídeo compatibles)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) Video CD
(7) SVCD (cumple con la directiva IEC62107)
(8) CD-R/RW (discos formateados CD-DA, Video-CD, SVCD,
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
1
¡ Relación de compresión compatible:
MP3: entre 32 kbps y 320 kbps
WMA: entre 48 kbps y 320 kbps
(10) JPEG
1
¡ Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline
¡
Resolución de la imagen: entre 320 x 240 y 6144 x 4096
píxeles
(el submuestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
(11) HighMAT Level 2 (Audio e Imagen)
1
El número máximo total combinado de contenido y grupos de
sonido e imagen reconocibles: 4000 contenidos y 400 grupos
de sonido e imagen.
Lector
Longitud de onda
DVD 662 nm
CD 785 nm
Potencia lasérica CLASS 2/CLASS 3A
Salida de audio (DISC)
Número de canales 5,1 canales (FL, FR, C, SL, SR, SW)
Rendimiento de audio (medido en el terminal LINE OUT)
Respuesta de frecuencia
DVD (Audio lineal) 4 Hz22 kHz (muestreo de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (muestreo de 96 kHz)
DVD-Audio 4 Hz88 kHz (muestreo de 192 kHz)
CD-Audio 4 Hz20 kHz
Relación señal/ruido
CD-Audio 95 dB
Gama dinámica
DVD (Audio lineal) 95 dB
CD-Audio 93 dB
Distorsión armónica total
CD-Audio 0,005 %
SECCIÓN DE VÍDEO
Sistema de vídeo
Sistema de señales NTSC
Salida de vídeo compuesto
Nivel da salida 1 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-vídeo
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C NTSC; 0,286 Vp-p (75 )
Terminal Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo componente (480P/480I)
Nivel de salida Y 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R 0,7 Vp-p (75 )
Terminal Toma de contactos
(Y: verde, P
B: azul, PR: rojo) (1 sistema)
SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Altavoces delanteros y de sonido ambiental SB-FS670
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Altavoces
1 Gama completa tipo cónico de 6,5 cm
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 55 W (Max)
Presión acústica de salida 80 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 65 Hz22 kHz (16 dB)
90 Hz20 kHz (10 dB)
Dimensiones (AxAxP) 88 x 194 x 118 mm
Peso 0,78 kg
Altavoz central SB-PC670
Tipo Sistema de 3 altavoces de 2 vías (reflejo de graves)
Altavoces
2 Gama completa tipo cónico de 6,5 cm
1 superaltavoz de agudos Tipo piezo
Impedancia 6
Potencia de entrada (IEC) 160 W (Max)
Presión acústica de salida 82 dB/W (1,0 m)
Frecuencia de cruce 10 kHz
Gama de frecuencias 85 Hz22 kHz (16 dB)
100 Hz20 kHz (10 dB)
Dimensiones (AxAxP) 430 x 88 x 115 mm
Peso 1,54 kg
Altavoz de subgraves SB-W670
Tipo Sistema de 1 altavoz de 1 vía (reflejo de graves)
Altavoces
1 altavoz de graves tipo cónico de 17 cm
Impedancia 4
Potencia de entrada (IEC) 220 W (Max)
Nivel de presión acústica 81 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 40 Hz1 kHz (16 dB)
45 Hz900 Hz (10 dB)
Dimensiones (AxAxP) 269 x 287 x 282 mm
Peso 3,96 kg
GENERALIDADES
Alimentación CA 120 V, 60 Hz
Consumo 280 W
Dimensiones (AxAxP) 430 x 105 x 372,6 mm
Peso 7,6 kg
Gama de temperaturas de funcionamiento +5°C a +35°C
Gama de humedades de funcionamiento 5 % a 90 % de
humedad relativa (sin condensación)
Consumo en el modo en espera 0,5 W
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
2. La distorsión armonica total es medida con el analizador de
espectro digital.
RQT7604(32-36)1 5/2/04, 1:52 pm32
RQT7604
33
10HBI
10HBI
Referencias
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de
los puntos de comprobación o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener
instrucciones.
Energía Página
Sin energía.
El aparato pasa automáticamente
al modo en espera.
¡ Introduzca de manera segura el cable de alimentación de CA. 7
¡ El aparato está ajustado al modo en espera por el temporizador de desconexión 25
automática.
Funcionamiento
Al pulsar los botones no se
obtiene ninguna respuesta.
No se puede realizar ninguna
operación con el mando a
distancia.
El televisor no se puede encender
con el mando a distancia.
La reproducción no se inicia
(ni se detiene inmediatamente)
al pulsar [:] (reproducción).
No se pueden seleccionar
idiomas alternativos.
Sin reproducción con menús.
Sin subtítulos.
La posición de los subtítulos
es incorrecta.
La pista de sonido y/o el
idioma de los subtítulos no es
el seleccionado con los
menús SETUP.
No se puede cambiar el
ángulo.
No se puede acceder al menú
SETUP.
No se pueden añadir
marcadores.
Ya hay marcadores.
No se pueden seleccionar la
reproducción programada ni
la reproducción aleatoria.
Las carpetas más profundas
que la octava capa de un disco
de datos no se visualizan
correctamente.
Si usted ha olvidado la
contraseña de las
calificaciones.
Vuelva a realizar todos los
preajustes de fábrica.
¡ Puede que el mismo disco esté impidiendo realizar algunas operaciones.
¡ Puede que el aparato no esté funcionando correctamente debido a descargas electricas en la
atmosfera, a electricidad estática o a algún otro factor externo.
Procedimiento de reajuste:
Pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera y después volver a ajustarlo a
encenderlo.
O bien, pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y después vuelva a conectarlo.
¡ Compruebe que las pilas estén bien colocadas. 8
¡ Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por las nuevas. 8
¡ Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia y hágalo funcionar.
¡ Pulse [TV] primero para hacer funcionar el televisor.
¡ Existe condensación: Espere entre 1 y 2 horas para que se evapore.
¡ Este aparato no puede reproducir discos que no sean los especificados en las instrucciones de
funcionamiento. 5
¡ Sólo puede reproducir un disco DVD-Vídeo si su número de región es el mismo que el del
aparato o si tiene marcada la palabra inglesa ALL. Confirme el número de región del aparato
en el panel trasero del mismo.
¡ Puede que el disco esté sucio y sea necesario limpiarlo. 5
¡ Asegúrese de que el disco esté colocado con la etiqueta del lado de reproducción mirando 12
hacia arriba.
¡ Compruebe que el DVD-RAM contenga algo.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Intente seleccionar desde menú del disco si puede acceder a uno. 12
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Los subtítulos se cancelan desde el televisor. Visualización de subtítulos. 15
¡ Cambie la posición de los subtítulos con Subtitle Position en los menú en pantalla. 22
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software.
¡ Esta función depende de la disponibilidad del software. Aunque un disco disponga de un
número de ángulos grabados, puede que estos ángulos se hayan grabado solamente para
algunas escenas específicas.
¡ Seleccione DVD/CD como fuente.
¡ Cancele la reproducción de todo el grupo, la reproducción aleatoria y la reproducción
programada. 15
¡ No se pueden añadir marcadores durante la reproducción de listas de reproducción ni cuando
el tiempo de reproducción del disco aparezca en el visualizador del aparato.
¡ El aparato lee y muestra los marcadores añadidos con una videograbadora de DVD.
Puede borrarlos pero volverán a aparecer al ajustar el aparato al modo en espera, al cambiar la
fuente o al abrir la bandeja del disco.
¡ Con el DVD de vídeo no se pueden seleccionar ni la reproducción programada ni la
reproducción aleatoria.
¡ Las carpetas grabadas después de la octava subdivisión en la cadena de datos se visualizan
como pertenecientes a esa octava subdivisión.
¡ Durante la parada y cuando DVD/CD es la fuente, pulse y mantenga pulsado [L] en el
aparato y [X10] en el mando a distancia durante aproximadamente 3 segundos hasta que el
mensaje Initialized desaparezca del televisor. Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Todos los ajustes volverán a los valores predeterminados.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
ST parpadea o no se ilumina.
El sonido está distorsionado.
Se oye un sonido de batido.
Durante las emisiones de AM
se oye un zumbido bajo.
¡ Ajuste la posición de la antena de FM o AM.
¡ Utilice una antena exterior. 30
¡ Apague el televisor o aléjelo del aparato.
¡ Aparte la antena de los otros cables.
Cubierta
RQT7604(32-36)1 5/2/04, 1:52 pm33
RQT7604
34
Before
Before
Before
Before
Referencias
Sonido
Sin sonido.
Sonido distorsionado.
Zumbido durante la
reproducción.
¡ Compruebe las conexiones. 6
¡ Suba el volumen.
¡ Desactive la función de silenciamiento. 25
¡ Apague el aparato, determine y corrija la causa y después encienda el aparato.
Entre las probables causas se incluyen:
Cortocircuitos (cables desnudos en contacto) de los cables positivos y negativos de los
altavoces.
Utilización de altavoces con una impedancia inferior a la nominal para este aparato.
Fatiga de los altavoces debido a un volumen o potencia excesivos.
Utilización del aparato en un entorno cálido sin ventilación adecuada.
¡ Cerca de los cables del aparato hay un cable de alimentación o lámparas fluorescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Visualizaciones del aparato
La visualización es oscura.
NO PLAY
NO DISC
F61
DVD U11
ERROR
DVD HMM
MM representa un número.
¡ Seleccione Bright en FL Dimmer en Others. 28
¡ Si ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir, introduzca uno que el aparato 5
sí puede reproducir.
¡ Introdujo un disco en blanco.
¡ Si no ha introducido un disco, introduzca uno.
¡ Si no ha introducido el disco correctamente, introdúzcalo correctamente. 12
¡ Compruebe y corrija las conexiones del cable de los altavoces. 6
Si esto no soluciona el problema, es posible que exista un problema con la alimentación.
Consulte a su concesionario.
¡ El disco está sucio. Límpielo. 5
¡ Se realizó una operación incorrecta. Lea las instrucciones y vuelva a intentarlo.
¡ Puede que se hayan producido problemas. El número siguiente a H depende del estado del
aparato.
Procedimiento de reajuste:
Pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera y después volver a encenderlo.
O bien, pulse [POWER f/I] para ajustar el aparato al modo en espera, desconecte el cable de
alimentación de CA y después vuelva a conectarlo.
¡ Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y póngase en contacto con el personal
de servicio cualificado.
Imagen
Imagen distorsionada.
Sin imagen.
La imagen mostrada en el
televisor es anormal.
(Los costados de la imagen
están cortados, la imagen está
ampliada horizontalmente, o
aparecan bandas negras en los
bordes superior e inferior de la
pantalla.)
Cuando la salida progresiva
está activada se produce
efecto de imagen secundarial.
La calidad de la imagen es
baja.
En el televisor desaparece la
imagen o en la pantalla
aparecen rayas.
Los menús no se visualizan
correctamente.
¡ Durante SEARCH (búsqueda) es normal que se produzcan distorsiones.
¡ Compruebe la conexión. 7
¡ Asegúrese de que el televisor esté encendido.
¡
Asegúrese de que el ajuste de entrada del vídeo del televisor (por ejemplo, VIDEO 1) sea correcto.
¡ Cambie TV Aspect en Video. 28
¡ Utilice el televisor para cambiar el aspecto por el correcto. 22
Si su televisor no puede cambiar el aspecto cuando la entrada es progresiva, intente
cambiar el aspecto 4:3 en el menú en pantalla.
¡ Asegúrese de que el aparato esté directamente conectado al televisor y que no esté
conectado a través de la videograbadora.
¡ Haga la conexión a los terminales de entrada de vídeo componente (480I) de un televisor 7
compatible con el sistema de protección contra copiado de este aparato. Usted no puede ver
vídeo progresivo si su televisor no es compatible.
¡ Cambie el tamaño con la función de zoom variable. 16
¡ Las imágenes de los DVD-Audio del sistema PAL se comprimen para su visualización. También
pueden aparecer alargadas verticalmente.
¡ Pulse [PROGRESSIVE] para que se apague el indicador. Este promblema lo causa el método
de edición o el material utilizado en el DVD-Vídeo, pero deberá corregirse si usted utiliza la
salida entrelazada. 12
¡ Compruebe los ajustes en el Picture Mode de los del Picture Menu. 22
¡ Los cargadores de teléfonos móviles pueden causar distorsiones.
¡ La ubicación y orientación de la antena son incorrectas. Si utiliza una antena interior, 30
sustitúyala por una antena exterior.
¡ El cable de la antena del televisor está demasiado cerca del aparato. Aleje el cable de la
antena del televisor del aparato.
¡ Cambie la Manual Zoom a x1.00. 16
¡ Ponga Subtitle Position en el Display Menu en 0. 22
¡ Ponga 4:3 Aspect en el Display Menu en Normal.
Guía para la solución de problemas
Visualizaciones del televisor
Sin visualización en pantalla.
El menú del disco se visualiza
en un idioma diferente.
Cannot display group xx,
content xx.
¡ Seleccione On en On-Screen Messages en Display. 28
¡ Vaya a Disc en los menús SETUP, y seleccione el idioma preferido para Menus. 28
¡ Está intentando visualizar un contenido incompatible.
RQT7604(32-36)1 5/2/04, 1:52 pm34
RQT7604
35
10HBI
10HBI
Referencias
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
y
Pacific Microsonics son marcas registradas o marcas de
fábrica de Pacific Microsonics, Inc. en los Estados Unidos y/o
en otros países.
El sistema HDCD se fabrica bajo licencia de Pacific Microsonics,
Inc. Este producto está cubierto por una o más de las patentes
siguientes: Patentes de los Estados Unidos con los números
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311 y 5,872,531, patente de Australia con el
número 669114, y otras patentes pendientes.
Este producto incorpora tecnología de protección de los
derechos de autor que a su vez está protegida por
reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad
de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos.
La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y debe ser utilizada solamente en el
hogar y otros lugares de visión limitada a menos que
Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de
la tecnología o el desmontaje están prohibidos.
Mantenimiento
Para limpiar el aparato, pase por el un paño suave y seco.
¡ Para limpiar el aparato, no utilice nunca alcohol, diluyente de pintura
ni bencina.
¡ Antes de utilizar un paño tratado con productos químicos, lea
atentamente las instrucciones suministradas con el paño.
Antes de mover el aparato, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
De lo contrario el disco y el aparato podrían dañarse
seriamente.
RQT7604(32-36)1 5/2/04, 1:52 pm35
RQT7604
36
Before
Before
Before
Before
Referencias
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Sp
RQT7604-2M
P0104HS2034
RQT7604-2M PL(32-36) 12/3/04, 2:59 pm36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic SCHT670 El manual del propietario

Categoría
Sistemas de cine en casa
Tipo
El manual del propietario