Panasonic TC15LV1L Instrucciones de operación

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Combinación de televisor con LCD
de 15.2" en diagonal/reproductor de DVD
Instrucciones de funcionamiento
TC-15LV1L
Modelo
TQBC0501
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Este manual se divide en dos partes: Instalación y ajustes del televisor y Guía de funcionamiento del DVD :
IInstalación y ajustes del televisor: Detalles acerca de la instalación de la unidad y de los ajustes necesarios para
lograr un rendimiento óptimo del televisor.
Guía de funcionamiento del DVD: Detalles acerca de las instrucciones de funcionamiento necesarias para reproducir
discos DVDs y CDs.
Español
2
Instrucciones de seguridad importantes para el televisor LCD
1) Lea estas instrucciones y aplíquelas al televisor LCD.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Cumpla todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo: Evite colocarlo cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.
6) Limpie solamente con un paño seco. Desenchufe este televisor LCD de la toma de corriente de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosoles.
7)
No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Haga la instalación siguiendo las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y las aberturas de la caja y de la parte posterior e inferior sirven para la ventilación del aparato, para asegurar un
funcionamiento fiable del televisor LCD y para protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deberán ser tapadas.
Alrededor de estas aberturas deberá haber un espacio libre mínimo de unos 10 cm. Las aberturas no deberán taparse nunca
colocando el televisor LCD encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este televisor LCD no deberá colocarse
en una instalación empotrada como, por ejemplo, un mueble librería a menos que disponga de la ventilación apropiada.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos
de alimentación y en el punto donde sale del aparato.
10)
Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. De lo contrario podrían producirse peligros.
11) Utilice el aparato solamente con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante
o vendido con el propio aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación
del carrito/aparato para evitar daños si ésta se cae.
12)
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de
tiempo. Esto impedirá que se estropee el receptor debido a los rayos y a las sobrecargas en la línea de alimentación eléctrica.
13)
Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias cuando el
aparato se haya estropeado de cualquier forma como, por ejemplo, cuando la clavija o el cable de alimentación estén
dañados, cuando se haya derramado líquido o hayan entrado objetos en el aparato, cuando el aparato haya estado
expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este televisor LCD, pida al técnico de servicio que lleve a cabo
una comprobación rutinaria para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar con toda seguridad.
14) Utilice solamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro
del tipo de alimentación suministrado a su hogar, consulte al concesionario de su televisor o a la compañía eléctrica
de su localidad.
15) Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el televisor LCD.
16) No meta nunca objetos de cualquier clase en este televisor LCD a través de las ranuras de la caja porque pueden
tocar puntos de alta tensión peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían causar un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase en el televisor LCD.
Nota para el instalador de sistemas CATV: Este recordatorio se incluye para que el instalador del
sistema CATV ponga atención al Artículo 82040 de la NEC, el cual proporciona consejos para realizar una puesta a
tierra apropiada y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a
tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
El rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero
tiene la finalidad del avisar al
usuario de que en el interior del
producto hay partes que pueden
producir una descarga eléctrica a
las personas.
El signo de exclamación en
el interior de un triángulo
equilátero tiene la finalidad
de avisar al usuario de que
se adjuntan instrucciones de
servicio y utilización
importantes con el aparato.
3
17)
Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de
que el sistema de la antena esté conectado a tierra para
disponer de algo de protección contra las sobrecargas de
tensión y las cargas de electricidad estática acumuladas. En
los EE.UU., la Sección 810-21 del Código Eléctrico Nacional
(NEC) proporciona la información correcta con respecto a la
conexión a tierra del mástil y de la estructura de apoyo, la
conexión a tierra del cable de bajada mediante una unidad
de descarga de antena, el tamaño de los conductores de
conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de
antena, la conexión de los electrodos de conexión a tierra y
los requerimientos para dichos electrodos.
18) Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca
de cables de alimentación elevados ni cerca de circuitos
de luces eléctricas o de alimentación, ni tampoco donde
pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale
un sistema de antena exterior deberá tener mucho
cuidado para que éste no toque tales cables o circuitos
porque el contacto con ellos podría resultar fatal.
19) Desenchufe el televisor LCD de la toma de corriente y solicite el trabajo de reparación al personal de servicio cualificado
bajo las condiciones siguientes:
a.Cuando la clavija o el cable de alimentación estén estropeados.
b.Si se ha derramado líquido en el interior del televisor LCD.
c.Si el televisor LCD ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad.
d.
Si el televisor LCD no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste solamente aquellos controles indicados en las instrucciones de funcionamiento. Un ajuste incorrecto de los demás controles puede causar
daños y, a menudo, requerirá el trabajo exhaustivo de un técnico cualificado para que el televisor LCD vuelva a funcionar normalmente.
e.Si el televisor LCD se ha caído o su caja ha sido estropeada.
f. Cuando el televisor LCD muestre un cambio distintivo en su rendimiento: esto indica la necesidad de mantenimiento.
20)
Cuando sean necesarias piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de servicio utilice aquellas especificadas por el fabricante que tengan las
mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
21) PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
22) PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS NO UTILICE ESTA CLAVIJA CON UN
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE DONDE LAS PATILLAS NO PUEDAN INTRODUCIRSE
COMPLETAMENTE Y QUEDEN EXPUESTAS.
23) PRECAUCIÓN:
LA UTILIZACIÓN CON OTRO SOPORTE PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS.
24) PRECAUCIÓN: EXISTE EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA NO SE REEMPLAZA
CORRECTAMENTE. REEMPLACE LA BATERÍA POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE.
NOTA:
Este equipo ha sido diseñado para funcionar en los EE.UU. y en otros países donde el sistema de emisión
y la CA del hogar son exactamente los mismos que en los EE.UU.
Las marcas o imágenes retenidas en el panel LCD debido a la utilización de imágenes fijas no es un defecto de funcionamiento y, por lo
tanto, no lo cubre la garantía. Este producto no ha sido diseñado para mostrar imágenes fijas durante largos periodos de tiempo.
Información importante relacionada con el uso de videojuegos, computadoras, subtítulos u otras visualizaciones de imágenes fijas.
La utilización prolongada de programas con imágenes fijas puede causar una imagen de sombra permanente en el panel LCD.
Esta imagen de fondo se puede ver en programas normales en forma de imagen fija estacionaria. Este tipo de deterioro
irreversible del panel LCD puede limitarse siguiendo los pasos indicados a continuación:
A. Reduciendo al nivel de visión mínimo el ajuste del brillo/contraste.
B. No visualizando imágenes fijas durante largos periodos de tiempo.
C. Desconectando la alimentación cuando no se utiliza el aparato.
Este producto utiliza soldadura de estaño-plomo, y tiene una lámpara fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. Tirar estos materiales puede estar regulado en su comunidad debido a la conservación
del medio ambiente. Para obtener información sobre la forma apropiada de tirar o reciclar estos materiales,
póngase en contacto con las autoridades de su localidad. o con la Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Instrucciones de seguridad importantes
CABLE DE BAJADA
DE ANTENA
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC)
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE
DESCARGA DE
ANTENA (SECCIÓN
810-20 DE NEC)
CONDUCTORES DE TIERRA
(SECCIÓN 810-21 DE NEC)
ABRAZADERAS
DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL
SERVICIO DE ALIMENTACIÓN
(ARTÍCULO 250, APARTADO H
DE LA NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
4
Estimado cliente de Panasonic
Welcome to the Panasonic family of customers.
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic.
Esperamos sinceramente que disfrute durante muchos años de su nuevo televisor LCD de 15.2
en
diagonal con reproductor DVD incorporado..
Para obtener el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer cualquier
ajuste, y guárdelas para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
Guarde también el recibo de su compra, y anote el modelo y el número de serie de su aparato,
indicados más abajo, en el espacio suministrado en la cubierta posterior de estas instrucciones.
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los receptores de TV, de
conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si este equipo causa o recibe interferencias, lo
que puede determinarse fácilmente apagándolo y encendiéndolo, al usuario se le recomienda corregir la
interferencia tomando una de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena de TV.
Aumente la separación entre el televisor y el otro equipo.
Conecte el televisor en una toma en la que no esté conectado el otro equipo.
Consulte a su concesionario o técnico experto en radio/TV para solicitar su ayuda.
Precaución de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte
responsable de que se cumplan las normas podría anular la autorización que tiene el usuario de emplear este equipo.
PRECAUCIÓN:
LA COMBINACIÓN DEL TELEVISOR CON LCD DE 15.2
EN DIAGONAL / REPRODUCTOR DVD ES UN PRODUCTO
LÁSER 1 DE LA CLASE A. SIN EMBARGO, ESTA COMBINACIÓN DE TELEVISOR CON LCD DE 15.2
EN DIAGONAL /
REPRODUCTOR DVD UTILIZA UN RAYO LÁSER VISIBLE QUE PUEDE CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN SI SE MIRA A ÉL DIRECTAMENTE. ASEGÚRESE DE UTILIZAR CORRECTAMENTE LA COMBINACIÓN DE
TELEVISOR CON LCD DE 15.2
EN DIAGONAL / REPRODUCTOR DVD SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES.
CUANDO ESTA COMBINACIÓN DE TELEVISOR CON LCD DE 15.2
EN DIAGONAL / REPRODUCTOR DVD SE ENCHUFA
A UNA TOMA DE CORRIENTE, NO ACERQUE SUS OJOS A LA ABERTURA DE LA BANDEJA DEL DISCO NI A OTRAS
ABERTURAS PARA MIRAR AL INTERIOR DE ESTE REPRODUCTOR.
EL USO DE LOS CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS
ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDEN CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
5
Contenido
Instalación y ajustes del televisor
Instrucciones de seguridad importantes....................2
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones .....
4
Instalación .....................................................................6
Manejo de los discos ...................................................6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............................7
Instalación de las pilas del mando a distancia.............7
Conexión del cable de antena al terminal de entrada de RF......
8
Conexión de antena / cable de antena ........................8
Conexión de antena (Terminal de televisión por cable, no videograbadora) .......
8
Conexión de antena (Sintonizador de televisión por cable, y videograbadora) ........
9
Extracción de la cubierta del soporte...........................9
Cómo conectar los terminales de entrada .................10
Cómo conectar los terminales DVD OUT ..................10
Conexión de auriculares ............................................10
Conexión del cable de audio OPTICAL .....................10
Conexión/desconexión de la alimentación ..............11
Conexión de la clavija a la toma de corriente ............ 11
Cómo conectar la alimentación..................................11
Ubicación de los controles ........................................12
Organigrama de menús de televisión .......................14
Selección de IDIOMA ..................................................16
Sintonización de canales (Programación automática de canales) .....
16
Sintonización de canales (Programación manual de canales) ....
17
Reproducción en una videograbadora o en otro
equipo periférico .........................................................18
Condición de ajuste que va a visualizarse ...............19
Bloqueo para niños ....................................................20
Controles ASPECT......................................................21
Ajustes de imagen ......................................................22
Ajuste de la posición y del tamaño de la pantalla ...24
Ajustes de audio .........................................................25
Selección de ESTEREO/SPA/MONO..........................26
Control SURROUND ...................................................26
Personalización de las etiquetas Video Ponga ........27
Fijación de otros adjustes..........................................28
Color natural ..............................................................28
Ajuste de las imágenes de vídeo poco naturales (Filtro 3D)..........
28
Cambio automático del tamaño de la pantalla
para los modos Ponga Titulos (ID-1) .........................29
Cuando la parte inferior y superior de la pantalla
tengan ruido (AJT. IMAGEN) .....................................29
Función de bloqueo ....................................................30
Ajuste de Módigo de MPAA .......................................30
GUÍA DEL CÓDIGO DE V-CHIP ................................32
Subtítulos ....................................................................33
Características del DVD de este producto ...............36
Para disfrutar de la salida de audio digital procedente
del conector de salida de audio digital.......................37
Ubicación de los controles para el funcionamiento de los DVDs ..............
38
F
unciones del panel de funcionamiento delantero...........
39
Reproducción básica..................................................40
Para reproducir ..........................................................40
Parada de la reproducción.........................................41
Salto de capítulos o pistas .........................................42
Imagen fija (Pausa)....................................................42
Avance rápido (Retroceso rápido) .............................42
Avance de fotograma (Retroceso de fotograma) [DVD/Video CD]
...........43
Reproducción a cámara lenta [DVD/ Video CD] ........43
Cancelación del control de reproducción [Video CD]
.........43
Utilizando un TOP MENU [DVD]................................43
Utilizando un DVD MENU [DVD] ...............................43
Reproducción aleatoria ..............................................44
Selección del campo de sonido .................................44
Repetición de reproducción .......................................45
Repetición de reproducción A-B ................................45
Cambio del idioma de la pista de sonido [ DVD ].....46
Cambio de idioma de los subtítulos [ DVD ].............47
Visión de escenas desde otro ángulo [ DVD ] ..........47
Información general acerca de las pantallas GUI ....48
Procedimientos comunes...........................................48
Pantalla para información del disco (Para DVD) .......49
Pantalla para información de disco (Para Video CD/CD)....
50
Gráfica de referencia de la pantalla GUI ...................51
Ajustes iniciales ..........................................................52
Procedimientos comunes...........................................52
MENÚ DE DISCO ......................................................53
MENÚ DE VÍDEO ......................................................55
MENÚ VISUALIZACIÒN ............................................56
MENÚ AUDIO ............................................................56
Condición de ajuste inicial del menú DVD SETUP ....57
Lista de códigos de idiomas ......................................58
Cómo aparecen las imágenes en su televisor
(relaciones de aspecto de la pantalla)........................59
Solución de problemas ..............................................60
Mantenimiento.............................................................62
Especificaciones .........................................................63
Guía de utilización del DVD/CD
6
Instalación
Colocación del receptor
Colóquelo en un lugar donde pueda verlo confortablemente. Evite colocarlo donde la luz del sol o una luz brillante (incluidos
reflejos) caiga sobre la pantalla.
La utilización de algunos tipos de luces fluorescentes puede reducir el alcance del transmisor de mando a distancia.
La ventilación adecuada resulta esencial para impedir el fallo de los componentes internos. Manténgalo alejado de los lugares donde el
calor o la humedad sean excesivos.
Para asegurar una imagen óptima, no coloque un equipo magnético (motores, ventiladores, altavoces, etc.) cerca de este aparato.
Equipo externo opcional
La conexión de vídeo/audio entre los componentes se puede hacer con cables de vídeo y audio blindados. Para obtener el mejor
rendimiento, los cables de antena deberán utilizar conductores blindados coaxiales de 75 ohmios. Los cables pueden adquirirse en el
establecimiento de su concesionario o en una tienda de productos electrónicos.
Antes de adquirir cualquier cable, asegúrese de que conoce el tipo de conectores de salida y entrada necesarios para sus
diversos componentes.
Determine también la longitud del cable necesaria.
Para obtener una imagen de óptima calidad
Cuando el LCD se exponga a la luz exterior o de accesorios de iluminación, las imágenes de contraste alto no se mostrarán
claramente. Apague las luces fluorescentes ubicadas cerca del LCD y colóquelo en un lugar que no esté expuesto a la luz.
Cuidados al manejar los discos
Tome los discos por los bordes para no manchar la superficie de reproducción
con huellas dactilares.
Las huellas dactilares, la suciedad y las rayas pueden causar saltos y
distorsiones en la reproducción.
( ):
No escriba en el lado de la etiqueta.
No utilice aerosoles de limpieza de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos de prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente.
Tenga cuidado para no dejar caer ni doblar el disco.
No instale más de 1 disco.
Guarde el disco en su caja cuando no lo utilice.
Si la superficie está sucia
Límpiela pasando suavemente un paño blando y húmedo (en agua solamente).
Cuando limpie los discos, pase siempre el paño desde el centro hacia el borde exterior.
(Si los limpia siguiendo un movimiento circular, podrá dejar rayas circulares que
causarán ruidos.)
Si el disco se pasa de un lugar frío a otro caliente puede que se forme humedad en él.
Elimine la humedad pasando un paño blando sin pelusa antes de utilizar el disco.
Conservación incorrecta de los discos
Podrá estropear los discos si los guarda en los lugares siguientes:
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o polvorientos
Lugares expuestos directamente a salidas de aire caliente o aparatos de calefacción
Discos que no se pueden reproducir con este reproductor
DVD con número de región diferente del 4 o que no tengan la palabra ALL
DVD-ROM
DVD-R/DVD-RAM
DVD-AUDIO
CD-ROMZ
VSD
CDV
CD-G
CD-RW
CVD
+
RW
CDV
SVCD
Divx Video Disc etc.
No intente reproducir discos Photo CD o CD-R. (Los datos del disco podrán estropearse.)
Manejo de los discos
7
Instalación
Compruebe los accesorios antes de hacer la instalación.
Manual de instrucciones de
funcionamiento
Transmisor de mando a distancia
(TNQE284)
Pilas para el transmisor
de mando a distancia
(2 pilas tamaño AAA)
POWER
EJECT DISPALY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
ENTER
TV
MENU
RETURN
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
Adaptador de CA y cable de alimentación de CA
Adaptador de CA: (N0JZHK000005)
Cable de alimentación de CA: (K2CA2EA00005)
Precauciones relacionadas con la utilización de las pilas
La instalación incorrecta de las pilas puede causar fugas en las mismas
que podrían estropear el transmisor de mando a distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Las pilas deberán cambiarse siempre formando un par. Utilice siempre
pilas nuevas cuando reemplace las viejas.
2. No combine una pila usada con otra pila nueva.
3.
No mezcle pilas de diferentes tipos (ejemplo: carbón de zinc con alcalinas).
4. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
5. Las pilas deberán cambiarse cuando el mando a distancia funcione
esporádicamente o no pueda controlar esta unidad.
Consejos útiles:
Para los usuarios que utilizan
frecuentemente el mando a
distancia se recomienda cambiar
las pilas viejas por pilas alcalinas
que duran más.
Instalación de las pilas del mando a distancia
Necesita dos pilas tamaño AAA.
1. Ponga el transmisor con la cara
hacia abajo. Retire la cubierta
superior presionando hacia abajo
sobre la marca y deslizando la
cubierta en el sentido indicado.
2. Instale las pilas como se muestra
en el compartimiento de las
mismas. (La polaridad + o
deberá coincidir con las marcas
del compartimiento).
3. Vuelva a color la cubierta y
deslícela hasta que quede bien
cerrada.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
2 pilas tamaño
AAA
Cubierta del Cable
(TKKL5212)
Abrazadera del Cable
(TMME088)
8
Utilice esta configuración cuando conecte el televisor a un sistema de televisión por cable utilizando un sintonizador
de televisión por cable.
Cable entrante procedente de la antena del hogar (75 ohmios) / Cable entrante de 75 ohmios (De la compañía de
televisión por cable)
Conexión de cable - Para recibir los canales de televisión por cable (01 - 125)
conecte el cable suministrado por su compañía de televisión por cable. El modo de
antena debe ajustarse a CABLE. (Consulte la sección Modo de la antena.)
Nota:
Ciertos sistemas de televisión por cable neutralizan algunos canales para
reducir interferencias o tienen canales especiales (codificados). Para
recibir correctamente estos canales se necesita un sintonizador de
conversión de televisión por cable. Póngase en contacto con su compañía
de televisión por cable para conocer los requerimientos de compatibilidad.
Conexión del cable de antena al terminal de entrada de RF
Abrazadera
Antena de UHF
Terminal de
entrada de RF
Antena de VHF
Mezclador
Cable coaxial de 75 ohmios
Clavija de
antena coaxial
Conexión de antena - Para recibir correctamente los
canales de VHF/UHF se requiere una antena externa.
Para obtener la mejor recepción se recomienda
utilizar una antena para exteriores. El modo de antena
debe ajustarse a TV.
Installation
Conexión de antena / cable de antena
VHF/UHF
OUTPUT INPUT
Conecte el cable procedente del
terminal de salida de la parte
posterior del sintonizador de
televisión por cable al terminal ANT
del lado izquierdo del televisor.
SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN POR CABLE
TERMINAL EN LA PARTE
POSTERIOR DEL
SINTONIZADOR DE
TELEVISIÓN POR CABLE
Cable entrante
procedente de la antena
o televisión por cable
TERMINALES DE
ENTRA EN EL
LADO
IZQUIERDO DEL
TELEVISOR
Conexión de antena (Terminal de televisión por cable, no videograbadora)
Utilizando la cubierta del cable
4. Instalación de la cubierta del cable
3. Conecte el cable de antena ala entrada de RF
2.
Utilización de la abrazadera del cable
Inserte las 2 garras superiores en las
ranuras de acoplamiento.
Presione sobre la sección inferior de
la cubierta.
Extracción de la cubierta del cable
Suelte las 2 garras inferiores de sus
ranuras.
Tire lentamente de la cubierta hacia
abajo.
Garra
1. Instalación de la abrazadera del cable.
Cable
coaxial
Abra la abrazadera de
cable y pase el cable de
antena a través de ella.
9
OUTPUT
S-VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
OUTPUT INPUT
ANT OUTPUT
ANT INPUT
Utilice esta configuración cuando conecte el televisor a un sistema de televisión por cable utilizando un sintonizador
de televisión por cable y una videograbadora.
Installation
Nota: Cuando el cable de antena se conecta al terminal de antena de TV a través de un sintonizador de televisión
por cable o una videograbadora, ponga el canal del televisor en CH3 o CH4. Esto no se aplica cuando la
señal se introduce desde VIDEO INPUT.
SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN POR CABLE
Conecte el cable
procedente del terminal
de salida del panel
posterior de la
videograbadora al
terminal de antena del
lado izquierdo del
televisor.
Conecte el cable procedente
del terminal de salida de la parte
posterior del sintonizador de
televisión por cable al terminal
de entrada de antena de la
parte posterior de la
videograbadora.
TERMINALES
DE ANTENA EN
EL LADO
IZQUIERDO DEL
TELEVISOR
VIDEOGRABADORA
TERMINAL EN LA PARTE
POSTERIOR DEL SINTONIZADOR
DE TELEVISIÓN POR CABLE
Cable entrante
procedente de la
antena o del sistema
de televisión por cable
A
VIDEOGRABADORA
Conecte el cable procedente de la
antena o del sistema de televisión por
cable al terminal de entrada de la parte
posterior del sintonizador de televisión
por cable.
Conexión de antena (Sintonizador de televisión por cable, y videograbadora)
Extracción de la cubierta del soporte
Opciones de instalación
Instalación en una pared
Por motivos de rendimiento y seguridad, la instalación utilizando la ménsula de
montaje en pared opcional sólo deberá realizarla un técnico de instalación cualificado.
Guarde el manual de instalación y todas las piezas retiradas en un lugar seguro para
poder utilizarlas en el futuro.
Instalación / Extracción de la cubierta del soporte
La ménsula de montaje en pared opcional sólo se
puede instalar después de retirar el soporte del
televisor. Siga las instrucciones de abajo para quitar la
cubierta del soporte.
Re-coloque la cubierta despues de instalar el
montage.
Para conocer los pasos detallados de la instalación/
extracción del soporte del televisor, consulte el
manual de instalación de la ménsula de montaje en
pared (opcional).
Pared
Suelo
Ejemplo de instalación
en una pared
1. Extracción de la cubierta del soporte
Suelte el cierre de la
parte inferior central de la
cubierta del soporte.
Tire lentamente de la
cubierta hacia abajo.
2. Instalación de la cubierta del soporte
Inserte las 3 garras
superiores de la cubierta
del soporte en las
ranuras de acoplamiento.
Presione en la parte
inferior central de la
cubierta del soporte
Opción de instalación
Ménsula de montaje en pared (modelo: TY-WK15TA2U)
Si necesita más información, póngase en contacto con el concesionario a quien
adquirió este producto.
10
Conecte los auriculares de la forma siguiente.
(Optional
)
(M3 plug)
Sistema de audio equipado
con conector de audio óptico.
Consulte la guía de utilización de DVDs para conocer detalles acerca de la
salida OPTICAL. (Consulte la página 56)
Audio
OUT
Video
OUT
S-Video
OUT
RL
Cable S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
(Videograbadora Super-VHS)
R
Audio
OUT
L
P
B
Y
P
R
Audio
INPUT
S-Video
IN
R
L
(Televisión)
COMPONENT
VIDEO OUT
(Reproductor DVD)
Notas:
Cuando se utilice una videograbadora mono, conecte el cable de audio mono al terminal AUDIO-L (izquierdo).
Cuando conecte cables de vídeo, en el caso de que el terminal de entrada de S-Video y el terminal de entrada de
vídeo estén conectados al mismo tiempo, tendrá prioridad el cable S-Video.
Cómo conectar los terminales de entrada
Installation
Conecta las videograbadoras y otros equipos periféricos
Conecte el
terminal S-
VIDEO o VIDEO.
Conexión de auriculares
Conexión del cable de audio OPTICAL
Terminal de
entrada óptica
Cable digital óptico
(Opcional)
Conecte sin doblar.
Cómo conectar los terminales DVD OUT
11
Conexión/desconexión de la alimentación
Presione el interruptor POWER del televisor
para encenderlo.
POWER-ON: Verde
Desconecte la alimentación del televisor pulsando el
interruptor POWER del televisor cuando ésta esté
encendido o en el modo de espera.
Ejemplo:
La pantalla de abajo se visualiza
durante un rato después de
encenderse el televisor. (La condición
de ajuste es un ejemplo.)
Pulse el botón POWER del mando a
distancia para apagar el televisor: Rojo
(espera)
Pulse el botón POWER del mando a
distancia para encender el televisor: Verde
Conexión de la clavija a la toma de corriente
Remote control
sensor
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
TV
MENU
ENTER
SLOW/SEARCH
EJECT
POWER
POWER
2
23
1
Cómo conectar la alimentación
Nota:
El televisor y el adaptador de CA
consumirán algo de energía siempre que
el cable de alimentación esté conectado
a la toma de corriente.
Canal 6
ESTEREO
SPA
MONO
NORMAL
12
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
Ubicación de los controles
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
Botón PLAY MODE (Consulte la página 44)
Botón A-B REPEAT (Consulte la página 45)
Para repetir las selecciones que usted haga entre dos
puntos específicos.
Botón REPEAT MODE (Consulte las páginas 44, 45)
Controles en el televisor
Botones de subida (+) /
bajada () del volumen
Aumento o disminución
de canal
Botones selectores del modo de
entrada (consulte la página 18)
Botón selector del modo ASPECT
(consulte la página 21)
Interruptor POWER
Sensor del mando a distancia
Botón del temporizador SLEEP
El televisor con pantalla puede preajustarse para
que cambie al modo de espera después de
transcurrido un tiempo fijado. El ajuste de este
tiempo cambia a 30 minutos, 60 minutos, 90
minutos y 0 minutos (temporizador de apagado
cancelado) cada vez que se pulsa el botón.
Cuando queden tres minutos parpadeará el
3
.
El temporizador de apagado se cancelará si se
desconecta la alimentación principal.
Tres minutos antes de que se desconecte
automáticamente la alimentación, el tiempo restante,
3 2 1
, parpadeará en la pantalla.
Subida o bajada del
volumen
Aumento o disminución de
canal
Botón SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental
son enormes. Usted puede envolverse
completamente en sonido como si
estuviese en una sala de conciertos o
en un cine. (Consulte la página 26.)
30 60
0
90
Válido durante el modo DVD
Para utilizar discos
(Consulte la "Guía de
utilización de DVD/CD" en
la página 35.)
13
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
ENTER
TV
MENU
RETURN
SKIP
SLOW/SEARCH
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
POWER
EJECT
Ubicación de los controles
Botón EJECT
Púlselo para expulsar el DVD o el CD.
Botón R-TUNE
Cambia al canal anterior o al modo de vídeo.
Botones de selección directa de números de programas
Botón DISPLAY
Pulse el botón DISPLAY para visualizar el estado actual del sistema.
Consulte la Guía de utilización de DVDs cuando utilice el DVD.
Para utilizar discos
(Consulte la "Guía de utilización de DVD/CD" en la página 35.)
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
Botón MUTE
Púlselo para silenciar el sonido.
Púlselo de nuevo para reactivar el sonido.
El sonido se reactiva también cuando se
desconecta la alimentación o cuando se
cambia el nivel del sonido.
Botón TV/VIDEO
Este modo de entrada cambia cada vez que se pulsa este
botón (consulte la página 18).
Botón ASPECT
Cambia el tamaño de la
pantalla (consulte la
página 21).
NORMAL JUSTIFICADO
COMPLETO ACERCAMIENTO
Botón de espera (ON/OFF)
El televisor deberá enchufarse primero a la toma de corriente y encenderse con el interruptor de la alimentación (consulte
las páginas 12, 38 y 39).
Utilice con la operación del DVD. (Consulte la "Guía de utilización de DVD/CD" en la página 35.)
ENTER
TV
MENU
RETURN
Mueve el cursor hacia
la izquierda en el
modo de menús.
Mueve el cursor hacia arriba en el modo
de menús.
Mueve el cursor
hacia la derecha en
el modo de menús.
Mueve el cursor
hacia abajo en el
modo de menús.
Pulse para volver
a la pantalla del
menú anterior.
Pulse el botón de
TV MENU para
visualizar la
pantalla de menús.
MENU
Ajuste Configu.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Imagen
Sonido
Ajuste Imagen
POS / TAMAÑO
Ajuste Sonido
R-TUNE
14
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
TV
MENU
ENTER
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Organigrama de menús de televisión
Si se pulsa el botón
TV MENU, se
visualizará la pantalla
MENU.
Si se pulsa el botón
TV MENU una vez
más, la pantalla
MENU desaparecerá.
Seleccione el menú
deseado pulsando el botón
derecho
o el botón
izquierdo
.
1
ENTER
TV
MENU
2
MENU
Ajuste Configu.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Imagen
Sonido
Ajuste Imagen
POS / TAMAÑO
Ajuste Sonido
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Menú de ajuste Bloqueo
(Consulte la página 30)
MODIF.
ENTER
VUELVE
REPITA
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
INGRESAR CLAVE
15
Organigrama de menús de televisión
Menú
POS/TAMAÑO
(Consulte la página 24)
Menú
Ajuste Sonido
(Consulte la página 25)
Menú
Ajuste Imagen
(Consulte las páginas 22,23)
Pantalla de ajuste
Prog Canales
DVD SETUP
(Consulte la página 52)
Menú de ajuste
Ponga Titulos
(Consulte la página 27)
Menú de ajuste
Otro Ajuste
Notas:
Los elementos visualizados en azul claro no se pueden ajustar.
El color de la visualización cambia según los ajustes de entrada. (Pulse el botón
TV/VIDEO para cambiar las entradas.)
(Consulte las páginas 28,29)
PAJINA
Ajusté Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizer
Mode Ims
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Estandar
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
Ajuste Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizar
Imagen
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Normal
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
ENTER
Idioma
VUELVE
Idioma
ESPAÑOL
CAMBIE
ENTRAR
TV
MODO
CAMBIE
Prog Canales
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
PROGRAMA AUTO
PROGRAMA MANUAL
INGLÈS
AUTOMÁTICO
INGLÈS
NIVEL 8
RETURN
ENTER
SETUP
DISCO
DIALOGOS
SUBTÌTULOS
MENÚS
RESTRICCION
Menú Idioma
(Consulte la página 16)
POS / TAMAÑO
VUELVE
Normalizar
Normal
1
TAMAÑO
PAGE
Ajuste Sonido
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
0
0
0
No
Normal
Sonido
BAJOS
ALTOS
BALANCE
SON. ENVOL
ESTEREO
SPA MONO
Auto
ENTER
Ponga Titulos
Video
Video
CAMBIE
VUELVE
ELIJA
Componente
Componente
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
ENTER
1
2
Pulse para seleccionar cada elemento.
Pulse para visualizar cada pantalla.
(Consulte las páginas 16,17)
Menú de ajuste
Subtitulos
(Consulte la página 33)
C1
MODE CC
PAGE
Subtitulos
C1
CAMBIE
VUELVE
MODO
16
Pulse para seleccionar Prog Canales.
Pulse para visualizar la pantalla
Prog Canales.
Sintonización de canales (Programación automática de canales)
Explora automáticamente todos los canales de TV y los almacena en la memoria.
2
3
Pulse para seleccionar MODO.
Pulse para seleccionar TV o CABLE.
4
Pulse para seleccionar PROGRAMA AUTO.
Pulse para visualizar la pantalla de confirmación.
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y
seleccione Configu.
ENTER
ENTER
ENTER
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
SELECT
PROGRAMA AUTO
Activation
"PROGRAMA AUTO?"
SI NO
ENTRAR
CAMBIE
VUELVE
1
Conecte la alimentación y pulse el botón TV/VIDEO para visualizar el canal de televisión.
MODIF.
TV
MODO
PROGRAMA
PROGRAMA
AUTO
MANUAL
CABLE
Prog Canales
VUELVE
ELIJA
ENTRAR
2
3
1
ENTER
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
ENTER
Idioma
VUELVE
Idioma
ESPAÑOL
CAMBIE
Selección de IDIOMA
Pulse para seleccionar Idioma.
Pulse para visualizar la pantalla Idioma.
Pulse para seleccionar Idioma.
El idioma de los menús de la pantalla se puede cambiar a otros idiomas. (Inglés, francés, español)
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y
seleccione Configu.
Pulse el botón RETURN para volver a Configu MENU.
Pulse el botón TV MENU para salir de Configu MENU.
17
Sintonización de canales (Programación manual de canales)
Utilice este ajuste cuando cambie ajustes de los canales de recepción o cuando cambie la
visualización de los canales.
Encienda el televisor y seleccione el canal de emisión. Siga los pasos de la página anterior para visualizar la
pantalla PROGRAM CHANNEL.
1
2
Selección del menú Prog Canales
4
Consulte la página anterior, los pasos 1 a 3 de Sintonización de canales.
3
Pulse para seleccionar PROGRAMA MANUAL.
Pulse para visualizar la pantalla PROGRAMA
MANUAL.
ENTER
Adición o borrado de canales
Pulse para seleccionar canal (o teclas de
números).
ENTER
ENTER
PROGRAMA MANUAL
Entrar Canal
121
AÑADE
ANULAR
VUELVE
SEL. CANAL
Pulse para añadir canales a la memoria
(el número del canal se pone de color
azul).
Pulse para borrar canales de la memoria
(el número del canal se pone de color
amarillo).
ENTER
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para continuar añadiendo o borrando canales.
Pulse el botón TV MENU para salir del menú de preparación.
Notas:
Cuando se pulsen botones mientras se ejecute PROGRAMA AUTO, el televisor volverá al modo de visión normal.
(Los canales encontrados hasta este punto se añadirán.)
Después de terminar PROGRAMA AUTO, se recibirá el canal con el número más bajo que haya sido añadido.
Cuando no haya canales que puedan ser recibidos se visualizará el canal 69 (canal 125 para la televisión por cable).
5
Pulse para seleccionar Si.
Pulse para seleccionar NO.
Pulse para ejecutar PROGRAMA AUTO.
ENTER
6
Los canales avanzarán automáticamente hasta que todos hayan sido explorados. Los números de canales
con una videoseñal se pondrán de color azul claro. Lo que indica que han sido almacenados en la memoria
de exploración de canales.
Pulse el botón RETURN para volver a Prog Canales.
PROGRAMA AUTO
En PROGRAMA AUTO
Canal
59
MENU
PARAR
7
Pulse el botón TV MENU para salir del menú de preparación.
ENTER
PAGE
PROGRAMA MANUAL
VUELVE
Entrar Canal
121
AÑADEANULAR
SEL CANAL
18
Reproducción en una videograbadora o en otro equipo periférico
2
3
El modo de entrada cambia cada vez que
se pulsa el botón.
Utilice el equipo conectado.
Confirmación de las conexiones
Confirme que el televisor esté en el modo de espera.
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Reproductor DVD
Cuando se reproduce
una fuente de vídeo
Cuando se reproduce
DVD o VIDEO
Cuando se reproduce
un DVD o CD
Conexión de la alimentación y cambio de modos de entrada
Este equipo también se puede conectar
a los terminales traseros. Consulte
Conexiones para conocer más detalles.
Nota:
Cuando no se puede utilizar el mando a distancia, los modos de entrada
también pueden activarse en el televisor utilizando el botón TV/VIDEO.
Canal 6
Video
DVD/CD
Componente
Videocámara
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
TV
MENU
ENTER
TV/VIDEO
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Encienda el televisor.
1
POWER
TV/VIDEO
A la salida de S-video
o a la salida de vídeo
A la salida de audio
19
Condición de ajuste que va a visualizarse
Pulse este botón para visualizar el número del canal, el tiempo
restante hasta que se activa el temporizador de apagado, los
modos de pantalla y otros ajustes. La visualización se
desvanece en unos 3 segundos. Pulse de nuevo este botón
para borrar la visualización del número del canal.
DISPLAY (Visualización en pantalla)
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
TV
MENU
ENTER
DISPLAY
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
DISPLAY
La barra de menú GUI para el funcionamiento de DVD se visualiza
pulsando el botón DISPLAY cuando se visualiza la pantalla de arriba.
OFF
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
DISPLAY
COMPLETO DVD/CD
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
OFF
NORMAL
12
Pulse para ver la pantalla GUI
La pantalla GUI cambia cada vez
que se pulsa el botón DISPLAY.
(Consulte la Guía de
funcionamiento de DVDs.)
Número de canal, entrada de
vídeo o DVD/CD seleccionada
sonido múltiplex
Cuando se inserta un
disco.
(ICONO DEL DISCO)
Estado del temporizador
SLEEP
Información completa
Chanal 6
ESTEREO
SPA
MONO
90
COMPLETO
20
Bloqueo para niños
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
TV
MENU
ENTER
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Nota:
Los ajustes quedarán memorizados incluso después de desconectar la alimentación.
1
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione
Configu.
Para finalizar el ajuste.
TV
MENU
Cuando se pulse el botón EJECT estando BLOQUE CNL activado, se
visualizará el mensaje de abajo y la bandeja no se abrirá.
SEGURO CNL. ENCIDIDO
EJECT
2
ENTER
Pulse para seleccionar Otro Ajuste.
Pulse para visualizar la pantalla Otro
Ajuste.
MENU
Ajusté Config.
Idioma
Prog. Canales
CONF. DE DVD
Ponga. Titulos
Othro Ajustes
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
Pulse para seleccionar BLOQUE CNL.
Pulse para establecer la selección.
3
ENTER
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
TelevisorEl mando a
distancia
21
Controles ASPECT
El televisor con pantalla le permitirá disfrutar viendo imágenes con su tamaño máximo, incluyendo imágenes del formato
de cine de pantalla panorámica.
ASPECT
Botón ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se pulsa el botón
ASPECT.
NORMAL JUSTIFICADO
COMPLETO ACERCAMIENTO
STOP
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
ASPECT
Modo
NORMAL
JUSTIFICADO
ACERCAMIENTO
COMPLETO
Explicación
NORMAL visualizará una imagen 4:3 con su tamaño
estándar de 4:3.
El modo ACERCAMIENTO amplía la sección central
de la imagen.
COMPLETO visualizará la imagen con tu tamaño
máximo pero con un ligero alargamiento.
El modo JUSTIFICADO visualizará una imagen 4:3 con
el tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
aplicada al centro de la pantalla para que el
alargamiento sólo sea aparecen en los bordes derecho
e izquierdo de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
NORMAL
3
4
ACERCAMIENTO
4
3
COMPLETO
4
3
JUSTIFICADO
4
3
Imagen
Notas:
Cuando se detecta una señal ID-1, el modo ASPECT cambia automáticamente al modo COMPLETO o
ACERCAMIENTO.
Cuando S1 e ID-1 se introducen simultáneamente se da prioridad a S1.
22
PAJINA
Ajusté Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizer
Mode Ims
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Estandar
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
Ajuste Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizar
Imagen
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Normal
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
Ajustes de imagen
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Ajuste.
1
2
Pulse para seleccionar Ajuste Imagen.
Pulse para visualizar la pantalla Ajuste
Imagen.
NORMAL se visualiza como ajuste predeterminado.
Pulse para seleccionar el menú que va a ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la
imagen de detrás del menú.
ENTER
ENTER
Consulte la página siguiente.
MENU
Ajuste Configu.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Imagen
Sonido
Ajuste Imagen
POS / TAMAÑO
Ajuste Sonido
PAJINA
Ajusté Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizer
Mode Ims
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Estandar
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
Ajuste Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizar
Imagen
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Normal
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
Pulse el botón izquierdo
o el botón derecho
para cambiar entre modos.
Normal
Visualiza una imagen sin alterar.
Cinema
Ideal para películas.
Dinamica
Visualiza una pantalla clara con
contrastes claros y oscuros.
Normal Cinema Dinamica
Normal
Cinema
Dinamica
23
ENTER
PAJINA
Ajusté Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizer
Mode Ims
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Estandar
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
Ajuste Imagen
0
0
0
0
0
0
Normalizar
Imagen
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
No Si
Normal
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
Luz de Atras
Ajuste la iluminación de la luz de fondo.
CONTRASTE
Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la habitación.
BRILLO
Ajusta para ver fácilmente las imágenes oscuras como,
por ejemplo, las escenas nocturnas y el cabello negro.
COLOR
Ajusta un color ligeramente más claro.
TINTE
Ajusta un bonito color de la piel.
NITIDEZ
Visualiza una imagen nítida.
Imagen IA
Cuando se activa visualiza colores blancos y negros
más claramente.
Ajustes de imagen
ENTER
Para ajustar cada elemento,
Pulse los botones de subida
y bajada
para seleccionar cada elemento.
Pulse los botones izquierdo y derecho
para hacer ajustes.
Seleccione Normalizar con los botones de subida
y bajada .
Pulse el botón ENTER.
Pulse el botón TV MENU.
Para volver a la visión normal
Para reponer el ajuste estándar,
TV
MENU
+5
0
-5
+5
+5
0
Luz de Atras
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Imagen IA
-30 to +30
-30 to +30
-30 to +30
-30 to +30
-30 to +30
-30 to +30
No Si
+-
+-
+-
+-
+-
+-
24
Ajuste de la posición y del tamaño de la pantalla
Pulse para seleccionar el modo de pantalla y
ajustar la posición y el tamaño de la misma.
Nota:
Este televisor está equipado con varios modos de pantalla. Si se selecciona un modo de pantalla con un aspecto
diferente del que tiene el programa de emisión, la imagen aparecerá de una forma diferente. Teniendo esto en
cuenta, seleccione el modo de pantalla apropiado.
Tenga cuidado cuando utilice este televisor con fines comerciales o para usos públicos como, por ejemplo, cafés y
hoteles, porque la reducción o la ampliación de las imágenes utilizando la función de cambio del modo de la pantalla
(zoom, etc.) puede violar las leyes que protegen los derechos de autor.
Las imágenes visualizadas en un televisor de pantalla panorámica quedarán cortadas o distorsionadas en los bordes
cuando se utilice el aspecto de visión normal 4:3 en los modos ACERCAMIENTO, JUSTIFICADO o COMPLETO.
Visualice las imágenes en el modo NORMAL para verlas tal y como las concibió el productor.
Los ajustes establecidos se mantendrán aunque se apague el televisor.
Las señales que salen del terminal de salida situado a la derecha del televisor no son afectadas cuando se ajustan
el tamaño y la posición de la pantalla.
1
2
ASPECT
TV
MENU
Pulse para visualizar la pantalla MENU.
Pulse para
seleccionar el
menú Ajuste.
ENTER
Pulse para estrechar.
Pulse para ampliar.
Pulse para
mover la imagen
hacia arriba.
Pulse para
mover la imagen
hacia abajo.
Para volver al ajuste estándar
Pulse ENTER
Para terminar los ajustes
Pulse TV MENU (RETURN)
RETURN
SKIP
SLOW
/SEARCH
STOP
PAUSE PLAY
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
TV
MENU
ENTER
ASPECT
Para ajustar la posici n
Modo ACERCAMIENTO
Para ajustar el tama o
Modos NORMAL y JUSTIFICADO
MENU
Ajuste Configu.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Imagen
Sonido
Ajuste Sonido
Ajuste Imagen
POS / TAMAÑO
3
Ajuste de posición
3
Ajuste del tamaño
Pulse
Pulse
NORMAL JUSTIFICADO
Pulse
Pulse
POS / TIMAÑO
VUELVE
Normalizar
Normal
1
TAMAÑO
1
SIZE
POS / TAMAÑO
VUELVE
Normalizar
Normal
POSICCION
25
PAGE
Ajuste Sonido
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
0
0
0
No
Normal
Sonido
BAJOS
ALTOS
BALANCE
SON. ENVOL
ESTEREO
SPA MONO
Auto
Ajustes de audio
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccionar Ajuste.
1
2
Pulse para seleccionar Ajuste Sonido.
Pulse para visualizar la pantalla Ajuste Sonido.
Auto
Ajusta automáticamente
el sonido bajo y el sonido
alto para escuchar
cómodamente.
Normal
Emite el sonido
original.
Dinamica
Da contraste al
sonido.
Musica
Para programas de
música principalmente.
Realza los sonidos altos
(unos 4 kHz).
Pulse para seleccionar el menú que sirve para
ajustar cada elemento.
Seleccione el nivel deseado escuchando el
sonido.
ENTER
ENTER
Auto
Normal
Dinamica
Musica
BAJOS
Ajusta los sonidos bajos.
ALTOS
Ajusta los sonidos altos.
BALANCE
Ajusta los volúmenes
de los canales derecho
e izquierdo.
SON. ENVOL
Para disfrutar de los
efectos de una sala de
conciertos, active
SURROUND. Durante la
reproducción de sonido
estéreo o sonidos suave.
(Consulte la página 26)
Selecció n de
ESTEREO/SPA/
MONO.
(Consulte la página 26)
TV
MENU
Pulse para terminar.
ENTER
Para reponer el ajuste estándar, seleccione Normal con los botones de subida
y bajada
y pulse ENTER.
Para establecer individualmente los ajustes, pulse el botón de subida
y bajada
de para seleccionar el menú deseado, y haga el ajuste utilizando los botones
izquierdo
y
derecho.
MENU
Ajuste Configu.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
Imagen
Sonido
Ajuste Imagen
POS / TAMAÑO
Ajuste Sonido
26
Selección de ESTEREO/SPA/MONO
Pulse para seleccionar ESTEREO/SPA/
MONO.
ENTER
Pulse para seleccionar ESTEREO/SPA/
MONO.
ENTER
Pulse para terminar.
TV
MENU
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione la pantalla Ajuste Sonido.
Notas:
Los ajustes de sonido ambiental se memorizan separadamente para cada sonido SOUND (AUTO, STANDARD).
El ajuste del sonido ambiental se puede hacer incluso desde la pantalla MENU.
Consulte la página 40 para conocer el funcionamiento de los DVD y CD.
Consejos útiles:
ESTEREO -
Recepción de dos canales de audio.
SPA - Segunda programación de audio
(se utiliza típicamente para audio bilingüe).
MONO - Se utiliza cuando la señal estéreo es
débil.
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
ASPECT
SURROUND
SURROUND
Botón SURROUND
Los beneficios del sonido ambiental son enormes. Usted
puede envolverse completamente en sonido como si
estuviese en una sala de conciertos o en un cine.
Los ajustes de sonido ambiental se activan y desactivan
cada vez que se pulsa el botón SURROUND.
Control SURROUND
Sonido Envolvent No
Sonido Envolvente Si
Sonido Envolvent No
ENTRAR
Ajuste Sonido
VUELVE
ELIJA
0
0
0
No
Normal
Sonido
BAJOS
ALTOS
BALANCE
SON. ENVOL
ESTEREO
SPA MONO
Auto
CAMBIE
27
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione
Configu.
Personalización de las etiquetas Video Ponga
La visualización para cada Video Ponga se puede cambiar para que concuerde con el
dispositivo conectado (videograbadora, reproductor DVD).
Ejemplo: Cuando se cambia VIDEO a LD.
1
2
Pualse para seleccionar Ponga Titulos
Pulse para visualizar la pantalla Ponga
Titulos
ENTER
ENTER
Pualse para seleccionar Video / Componente
Pulse para cambiar.
Pulsando este botón, la visualización cambia de la forma
siguiente:
Pulse para terminar.
Video Videogra Disc Laser
BLANK DTV DVD Juego
Este botón gira en sentido inverso.
N
TER
ENTE
TV
MENU
ENTER
Ponga Titulos
Video
Video
CAMBIE
VUELVE
ELIJA
Componente
Componente
Video
Componente
Componente Videogra Disc Laser
BLANK DTV DVD Jue
g
o
28
Fijación de otros adjustes
Nota:
No disponible para DVD/CD ni para el modo de Componente.
MENU
Ajusté Config.
Idioma
Prog. Canales
CONF. DE DVD
Ponga. Titulos
Othro Ajustes
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
Esta función le permite establecer un color natural para la imagen.
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Configu.
1
ENTER
Pulse para seleccionar Otro Ajuste.
Pulse para visualizar la pantalla Otro
Ajuste.
Pulse para terminar.
2
Pulse para seleccionar Color Nat.
Pulse para activar Color Nat en No o en
Sí.
ENTER
TV
MENU
Color natural
Nota:
No disponible para DVD/CD ni para el modo de Componente.
MENU
Ajusté Config.
Idioma
Prog. Canales
CONF. DE DVD
Ponga. Titulos
Othro Ajustes
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Config.
1
ENTER
Pulse para seleccionar Otro Ajuste.
Pulse para visualizar la pantalla Otro
Ajuste.
Pulse para terminar.
2
Pulse para seleccionar Filtro 3D.
Pulse para poner Filtro 3D en No o en Sí.
ENTER
TV
MENU
Ajuste de las imágenes de vídeo poco naturales (Filtro 3D)
29
ENTER
ENTER
Fijación de otros adjustes
Si la señal recibida contiene especificaciones de tamaño de la pantalla en Ponga Titulos,
el tamaño de la pantalla cambiará automáticamente.
Nota:
Cuando se detecte ID-1, el modo ASPECTO cambiará a FULL.
1
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Configu.
Pulse para seleccionar Otro Ajuste.
Pulse para visualizar la pantalla Otro Ajuste.
2
Pulse para terminar.
TV
MENU
Si: Cuando se detecten señales de
especificación del tamaño de la pantalla,
el modo ASPECTO cambiará
automáticamente.
No: El modo ASPECTO no cambia
automáticamente. (Desactive esta
función si no se realiza correctamente.)
Pulse para seleccionar ID-1 (Detección de imagen).
Pulse para establecer la selección.
ENTER
Notas:
Los ajustes AJT. IMAGEN se almacenan para TV, Video, Componente
y DVD.
Este ajuste no cambiará durante el modo ACERCAMIENTO.
Pulse para terminar.
TV
MENU
1
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Configu.
Pulse para seleccionar AJT. IMAGEN.
Pulse para seleccionar 2.
Pulse para seleccionar 1.
ENTER
Pulse para seleccionar Otro Ajuste.
Pulse para visualizar la pantalla Otro
Ajuste.
2
MENU
Ajusté Config.
Idioma
Prog. Canales
CONF. DE DVD
Ponga. Titulos
Othro Ajustes
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
MENU
Ajusté Config.
Idioma
Prog. Canales
CONF. DE DVD
Ponga. Titulos
Othro Ajustes
REG.
ENTRAR
SEL.
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
PAGE
Otro Ajuste
VUELVE
ELIJA
No Si
No Si
No
CAMBIE
Si
2
Si
1
No
Color Nat.
Filtro 3D
ID-1
AJT. IMAGEN
BLOQUE CNL
Cambio automático del tamaño de la pantalla para los modos Ponga Titulos (ID-1)
Cuando la parte inferior y superior de la pantalla tengan ruido (AJT. IMAGEN)
(Ejemplo)
Seleccione 2
(Ejemplo)
Seleccione 1
30
ENTER
En los Estados Unidos, el V-CHIP consiste en dos sistemas de calificación: MPAA (MOTION
PICTURE) y TV PARENTAL GUIDELINES. Su función es dar el usuario la oportunidad de bloquear
programas basado en los datos emitidos por la emisora. El usuario puede seleccionar qué
programas deberán ser bloqueados por las opciones menú de Bloqueo.
Nota:
El V-CHIP utilizado en este modelo es capaz de seleccionar las calificaciones de los EE.UU. que son indicadas en este manual.
1
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Configu.
Pulse para seleccionar Bloqueo.
Pulse para visualizar la pantalla Bloqueo.
Función de bloqueo
2
Introduzca el código de introducción (4 dígitos).
Introduzca cualquier número de 4 dígitos a modo de contraseña.
Estos números serán necesarios cuando se desactive la función Bloqueo.
Nota:
Utilice un código que pueda recordarse fácilmente o anótelo en un lugar
seguro.
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
MODIF.
ENTER
VUELVE
REPITA
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
INGRESAR CLAVE
ENTER
1
Seleccione las emisiones que va a bloquear.
Pulse para seleccionar Modificar (el menú que
sigue a Código de MPAA).
Pulse para visualizar la pantalla Código de
MPAA.
Ajuste de Código de MPAA
ENTER
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
CAMBIO DE CLAVE
CAMBIE
VUELVE
ELIJA
ENTRAR
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
CAMBIO DE CLAVE
ENTER
Pulse para seleccionar Código de MPAA.
Pulse para seleccionar SI o NO.
31
TV
MENU
Función de bloqueo
Calificación (se enciende en rojo cuando
está activada)
G: Público en general
PG : Se recomienda la orientación de
los padres
PG-13 : Se necesita la orientación de los
padres para los menores de 13
años
R : Restricción
NC17 : No se admite a nadie de menos de
17 años
X : Adultos
SI : Las emisiones seleccionadas en el
menú Código de MPAA no se
pueden ver.
NO : Bloqueo se desactiva y se podrá ver
cualquier emisió n,
independientemente del ajuste de
Código de MPAA .
2
ENTER
Pulse para seleccionar la calificación que va
a bloquear.
Pulse para seleccionar SI o NO.
PAGE
Codigo de MPAA
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
NO CLASIFICADOS?
NO Si
G
PG
PG13
R
NC17
X
3
Ajuste del Código de MPAA.
Bloqueo y desbloqueo de las calificaciones seleccionadas más arriba.
RETURN
Pulse para volver a la pantalla Bloqueo.
ENTER
Pulse para seleccionar Código de MPAA.
Pulse para seleccionar SI o NO.
Pulse para establecer los ajustes.
ENTER
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
CAMBIO DE CLAVE
32
Bloqueo y desbloqueo
Cuando se seleccione un campo de títulos, se seleccionarán todas las
calificaciones inferiores a esta calificación.
Cuando se seleccionan opciones de dentro de un campo de opciones, se
seleccionan las calificaciones inferiores a esta calificación de dentro del
mismo campo.
Las calificaciones visualizadas en verde se desbloquean y las
visualizadas en rojo son programas bloqueados.
1. Calificaciones para niños: Estas calificaciones se dividen en rangos como
se muestra a continuación.
2. Calificaciones para jóvenes: Las calificaciones para todas las edades se
encuentran en la parte superior y las
calificaciones para los adultos se encuentran
en la parte inferior.
Para terminar los ajustes
Función de bloqueo
TV-Y
TV-YTV-Y7 TV-Y7 TV-Y7-FVFV
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
V
V
V
S
S
S
L
L
L
D
D
Ajuste de la pantalla Código de V-Chip
NO CLASIFICADOS?
NO :
No se pueden ver programas con señales NR (NO CLASICADOS).
SI : Se pueden ver programas con señales NR (NO CLASICADOS).
PROG
BASICA : Los botones arriba
y abajo
cambian el título
seleccionado.
DETALLE : El cursor que selecciona el título se puede mover para
seleccionar las opciones visualizadas a la derecha. Los
botones abajo
mueven el cursor hacia la derecha si se
encuentran opciones disponibles. Los botones arriba
mueven el cursor hacia la izquierda, y si no hay opciones
a la izquierda, el cursor se moverá hacia arriba.
Pulse para seleccionar Modificar (el menú que
sigue a Código de V-Chip).
GUÍA DEL CÓDIGO DE V-CHIP
ENTER
Pulse para seleccionar Código de V-Chip.
Pulse para seleccionar SI o NO.
ENTER
Cambio de ajuste.
ENTER
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
Modificar
Bloqueo
Codigo de MPAA
No Si
Modificar
Codigo de V-Chip
No Si
CAMBIO DE CLAVE
PAGE
Codigo de V-Chip
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
NO CLASIFICADOS?
NO SI
TVG
TVPG
TV14
TVMA
V
V
V
D
D
L
L
L
S
S
S
TVY
TVY7
FV
PROG BASICA
Pulse el botón TV MENU.
TV
MENU
PAGE
TVG
TVPG
TV14
TVMA
V
V
V
D
D
L
L
L
S
S
S
TVY
TVY7
FV
Codigo de V-Chip
VUELVE
ELIJA
CAMBIE
NO CLASIFICADOS?
NO SI
PROG BASICA
33
Subtítulos
SUBTÍTULOS NO : Modo recomendado cuando no se utiliza Subtítulos.
SUBTÍTULOS C1 : Para la información relacionada con vídeo que se puede visualizar (hasta 4 líneas de
texto colocadas estratégicamente en la pantalla del televisor para que no obstruyan
las partes importantes de la imagen).
SUBTÍTULOS C2 : Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo.
Nota:
Cuando el aspecto sea ZOOM, no se podrá utilizar Subtítulos.
ENTER
1
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione Configu.
Pulse para seleccionar Subtítulos.
Pulse para visualizar la pantalla Subtítulos.
Pulse para seleccionar entre lo siguiente:
Esta unidad tiene un descodificador incorporado que proporciona una descripción visual de
la parte de audio de un programa de televisión en forma de palabras escritas a través de la
pantalla (letras blancas o coloreadas sobre un fondo negro). Esto permite al espectador leer el
diálogo de un programa de televisión o cualquier otra información.
2
MODO
ENTER
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
C1
MODE CC
PAGE
Subtitulos
C1
CAMBIE
VUELVE
MODO
C1 C2 No
Para terminar los ajustes.
Pulse el botón TV MENU.
TV
MENU
35
Guía de utilización del DVD/CD
36
Imagen de alta calidad
Convertidor D/A de vídeo de 10 bits
Reproduce fielmente imágenes finas.
Una selección de modos de calidad de imagen gracias al procesamiento digital
El deterioro de las señales se mantiene al mínimo procesando los datos digitalmente.
Esta característica se puede utilizar para ajustar según se desee la calidad de la imagen de reproducción de los DVDs.
Sonido de alta calidad
Convertidor D/A de audio de 96 kHz/24 bits
Este reproductor permite reproducir fielmente las señales PCM lineales de 96 kHz/24 bits, las especificaciones más altas en el
estándar DVD. Para la compatibilidad con el sonido con una frecuencia de muestreo de 96 kHz/24 bis, el ruido de conformación de
este convertidor D/A tipo sigma de señal multinivel se mantiene plano a 44 kHz, evitando por lo tanto que las señales de audio sean
afectadas de cualquier forma. Esto significa que el sonido se reproducirá fielmente.
Salida digital de Dolby Digital/dts (sistemeas de cine digital) (Consulte las páginas 49, 51.)
Conectando un descodificador Dolby Digital/dts o un amplificador que incorpore un descodificador Dolby Digital/dts, usted podrá
disfrutar del sonido ambiental digital de alta calidad que ofrecen los discos Dolby Digital/dts.
Pantalla de interfaz gráfica del usuario (GUl) (Consulte las páginas 49 a 51.)
Pulsando simplemente el botón DISPLAY del mando a distancia, la información del reproductor DVD/Video CD/CD y del disco podrá
visualizarse en la pantalla del televisor para realizar identificaciones fácilmente. Las operaciones y los ajustes del reproductor se
pueden realizar fácilmente con el mando a distancia mientras se monitorea la pantalla del televisor. El color y la posición de la pantalla
GUl se pueden cambiar.
Características versátiles de los DVDs
Función multiaudio (Consulte las páginas 46, 49, 53.)
La pista de audio se puede oír hasta en 8 idiomas. (El número de idiomas depende del software.)
Función de múltiples subtítulos (Consulte las páginas 47, 49, 53.)
Los subtítulos se pueden visualizar en uno de 32 idiomas. (El número de idiomas depende del software.)
Función de múltiples ángulos (Consulte la página 47, 49.)
Esta función le permite elegir el ángulo de la cámara de las escenas que han sido filmadas desde diferentes ángulos. (Se limita a los
DVDs grabados con múltiples ángulos de la cámara.)
Función de bloqueo de los padres (Consulte la página 54.)
Esta función puede impedir la reproducción de los programas de DVDs que no son adecuados para ciertos espectadores (especialmente
niños). (Se limita a los DVDs codificados con un nivel de calificación específico.)
Formatos de discos compatibles
con este reproductor
El reproductor puede reproducir discos
que tengan una cualquiera de las marcas
siguientes:
Discos que no se pueden reproducir con este reproductor
DVD con número de región diferente del 4 o que no tenga la palabra ALL
DVD-ROM
CDV
CVD
DVD-R/DVD-RAM
DVD-AUDIO
CD-G
SVCD
CD-ROM
CD-RW
Divx Video Disc
VSD
DVD + RW etc.
No intente reproducir discos Photo CD o CD-R. (Los datos de estos discos podrán estropearse.)
Información de gestión de región
Este reproductor ha sido diseñado para responder a la información de gestión de región grabada en los DVDs. El número de región de
este reproductor es el 4.
Si el número de región descrito en el DVD no corresponde al número de región de este reproductor, este reproductor no podrá
reproducir ese disco.
Este reproductor reproducirá los DVDs fabricados para todas las regiones (ALL). También reproducirá los DVDs marcados con
etiquetas que contengan el número de región 4 o la palabra ALL:
Características del DVD de este producto
DVD
[Disco de 8 cm / Disco de 12 cm]
NTSC
Video CD
[Disco de 8 cm / Disco de 12 cm]
NTSC
CD
[Disco de 8 cm / Disco de 12 cm]
4
ALL
Ejemplo:
o
37
Para disfrutar de la salida de audio digital procedente del conector de salida de audio digital
Salida de audio digital óptico procedente del conector
Disco
DVD
Video CD
CD
*
1
El tipo de salida de audio procedente del conector se puede seleccionar mediante Digital Audio Output de los ajustes iniciales.
(Consulte la página 56.)
*
2
Saldrá sonido comprimido convertido a PCM.
*
3
Los ajustes y las conexiones necesarios para disfrutar de los CDs grabados con dts son los mismos que para los DVDs grabados con dts.
Nota:
Algunos descodificadores dts que no son compatibles con la interfaz DVD-dts tal vez no funcionen correctamente con el reproductor
DVD/Video CD/CD.
Para su referencia:
Dolby Digital es una técnica de compresión de sonido digital desarrollada por Dolby Laboratories, Inc. Siendo compatible con el
sonido ambiental de 5,1 canales, así como también con el sonido estéreo (2 canales), esta técnica permite grabar eficientemente una
gran cantidad de datos de sonido en un disco.
El sistema de cine digital (dts) es un sistema de sonido ambiental de 5,1 canales que se emplea mucho en las salas de cine de todo
el mundo. Este sistema permite aumentar la velocidad de transferencia de bits para proporcionar una buena calidad de sonido sin
comprimir excesivamente los datos.
PCM lineal es un formato de grabación de señales utilizado en los CDs. Mientras que un CD está grabado con 44,1 kHz/16 bits, un
DVD está grabado con una gama que abarca de 48 kHz/16 bits a 96 kHz/24 bits.
Si usted tiene un descodificador Dolby Pro Logic Surround, obtendrá el beneficio completo de Pro Logic de las mismas películas de
DVDs que proporcionan las pistas de sonido Dolby Digital de 5,1 canales, así como también de aquellas películas que tengan la
marca Dolby Surround.
El conector de salida de audio digital (óptica) convierte las señales eléctricas en señales ópticas y las transfiere a un amplificador.
Estas señales ópticas son inmunes a las interferencias eléctricas, y también producen un efecto mínimo en otros equipos.
Precaución con el conector de salida de audio digital óptico:
No lo conecte a la entrada de audio digital de un amplificador que no tenga descodificador de audio Dolby Digital/dts/MPEG.
Si tal amplificador se conectara al reproductor estando seleccionado Bitstream en 2 Dolby digital, cualquier intento de
reproducir DVDs (o CDs grabados en dts) podría causar un nivel alto de ruido que a la vez podría ser perjudicial para sus oídos
o estropear sus altavoces.
Los discos Video CDs y CDs se pueden reproducir como se reproducen normalmente.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas de fábrica de Dolby
Laboratories. Trabajos confidenciales sin publicar. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. DTS y DTS Digital Surround son marcas de fábrica de Digital Theater
Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Formato de grabación del sonido
Dolby Digital
PCM lineal (48/96 kHz 16/20/24 bits)
dts
MPEG 1
PCM lineal
dts*
3
Conector de salida de audio digital óptico
Cadena de bits Dolby Digital (15,1 canales) o PCM (2 canales) (48 kHz/16 bits)*
1
*
2
PCM lineal (2 canales) (frecuencia de muestreo de 48 kHz/16 bits
solamente) o sin salida*
1
Dts (15,1 canales)*
1
PCM (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)*
2
PCM lineal (frecuencia de muestreo de 44,1 kHz)
Dts (15,1 canales)*
1
Reclamaciones de aparatos de las patentes de los EE.UU números 4,631,603; 4,577,216; 4,819,098 y 4,907,093 con licencia
para usos de visión limitada solamente.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright que está protegida por reclamaciones de métodos de ciertas
patentes de los EE.UU. y por otros derechos de propiedad intelectual pertenecientes a Macrovision Corporation y a otros propietarios
de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation,
y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitada, a menos que Macrovision Corporation
autorice lo contrario. La inversión de ingeniería o el desmontaje están prohibidos
Características del DVD de este producto
38
DISPLAY
TOP MENU
ANGLE
DVD
MENU
ENTER
TV
MENU
RETURN
SKIP
STOP
PAUSE PLAY
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
Cambia ángulos cuando se escenas
tomadas desde varios ángulos.
(Consulte la página 47.)
Busca el comienzo de una
escena o canción.
(Consulte la página 42.)
Detiene la operación
del disco.
(Consulte la página 41.)
Hace una pausa en las
películas y en la música o
avanza fotogramas.
(Consulte la página 42.)
Selecciona grupos.
(Consulte la página 45.)
Se utiliza para expulsar el DVD
o el CD.
Visualiza información del disco
y ajustes cuando se pulsa
durante la reproducción.
(Consulte las páginas 44 a 51.)
Visualiza el menú para los DVDs
que disponen de varios menús.
(Consulte las páginas 41, 43.)
Se utiliza para hacer selecciones,
ajustes de la tecla SELECT u otros
ajustes.
(Consulte la página 13.)
Para avanzar y retroceder
rápidamente o para
reproducir a cámara lenta
(Consulte la página 42.)
Reproduce el disco.
(Consulte la página 40.)
Se utiliza para seleccionar
menús, canciones, poner la
hora e introducir contraseñas.
Selecciona los modos de
imagen fija y de . PLAY
MODE : Sólo CD.
(Consulte la página 45.)
Visualiza el menú para los
discos que tienen varios
títulos grabados.
(Consulte las páginas 41, 43.)
Conecta y desconecta la
alimentación cuando la
alimentación del televisor
conectada.
Ubicación de los controles para el funcionamiento de los DVDs
Seleccionan el campo de
sonido ambiental.
(Consulte la página 44.)
39
Ranura para disco (Ranura de
carga de disco).
(Consulte la página 40.)
Funciones del panel de funcionamiento delantero
Visualizador LCD
(pantalla ancha de 38.5 cm)
Botón TV/VIDEO
Botón ASPECT
(Consulte la página 21.)
Botones de subida(+) y
bajada(-) del volumen
(VOLUME)
(Consulte la página 12.)
Selecciona canales en
orden.( )( )
(Consulte la página 12.)
Conecta y desconecta la
alimentación. (El mando a
distancia se puede utilizar
cuando la alimentación está
conectada.)
Sensor de mando a
distancia
Apagado con mando a distancia: Rojo
Encendido con mando a distancia: Verde
(Consulte la página 11.)
Retrocede en los discos DVD/CD
y salta escenas hacia atrás
durante la reproducción.
(Consulte la página 42.)
Salta hacia delante en los discos
DVD/CD y salta escenas durante
la reproducción.
(Consulte la página 42.)
Detiene el funcionamiento del disco.
(Consulte la página 41.)
Hace una pausa o detiene la
reproducción de los discos DVD/CD.
Botón EJECT
Reproduce discos DVD/CD.
(Consulte la página 40.)
Botón de búsqueda de canales
(Consulte la página 12.)
40
Antes de disfrutar de discos DVD/Video CD/CD
El idioma de los menús que aparecen en la pantalla ha sido preajustado
al inglés en la fábrica.
Puede cambiar el idioma de los menús a francés o español. Consulte
Selección del idioma de los menús visualizados en la pantalla en la
página 56.
En las explicaciones dadas a continuación se supone que ha sido el
idioma inglés el seleccionado como idioma de los menús.
Pulse el botón SELECT (
, , ,
) para seleccionar el título y pulse
ENTER.
5
La reproducción del título seleccionado empieza ahora.
(Ejemplo )
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
TV
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
MENU
TOP MENU
SKIP
SLOW/SEARCH
EJECT
STOP
POWER
4
Pulse PLAY para visualizar lo siguiente.
1
2
3
Pulse POWER para conectar la alimentación.
(Consulte las páginas 38, 39.)
Para reproducir
Inserte el DVD que va a reproducir.
Cuando una pantalla de menú aparece en el de TV
En el caso de muchos DVDs de películas, un Video CD o un DVD
interactivos con control de reproducción, en el monitor de TV aparecerá
una pantalla de título. Realice el paso 5 para iniciar la reproducción.
Ponga el disco en la ranura del disco con la cara de la etiqueta, la que
va a reproducir, hacia el frente. (Si el disco tiene una etiqueta.)
Sujete el disco sin tocar ninguna de sus superficies y colóquelo con la
cara de la etiqueta, la que va a reproducir, hacia el frente, alinee el
disco con las guías y colóquelo en su posición.
(Ejemplo de DVD)
NO HAY DISCO
INICIALIZANDO
Cuando inserte un DVD o CD, la carga se realizará automáticamente y
comenzará la lectura de las pistas del DVD o CD.
Reproducción básica
41
Qué es el control de reproducción?
Si un Video CD tiene escrito playback control en el propio disco o en la carátula, esto significa que tiene información
o escenas particulares que pueden ser seleccionadas para ser vistas interactivamente con el monitor del televisor
utilizando para ello la pantalla de menú.
Cuando el menú continúa en otra pantalla
Después del paso 3 de la página 40, pulse SKIP
(
)
.
Para volver a la pantalla de menú anterior, pulse SKIP
(
)
Debido al diseño de algunos programas es posible que SKIP
(
,
)
no funcione siempre. Para conocer el
funcionamiento, consulte también la carátula del disco pertinente.
Parada de la reproducción y retorno a la pantalla de menú
Pulse DVD MENU o TOP MENU.
La reproducción se suspende y se visualiza la pantalla de menús.
Puede que los botones no funcionen dependiendo del disco que se utilice.
Después de terminar el funcionamiento
Cuando no se utilice el reproductor, retire el disco y pulse POWER para poner el reproductor en el modo de espera.
Nota:
El disco continuará girando mientras se visualiza el menú aunque el reproductor haya terminado de reproducir un
elemento particular.
Cuando vaya a detenerse la reproducción, asegúrese de pulsar STOP para cancelar la visualización del menú.
Para su referencia:
Cuando aparezca en el pantalla cuando se pulse un botón, la operación estará prohibida por el reproductor o el disco.
Pulse STOP durante la reproducción.
Función RESUME
El reproductor registra el punto donde se pulsó STOP durante la reproducción.
Pulse de nuevo PLAY y la reproducción se reanudará desde ese punto.
Cuando se abra la bandeja o se pulse de nuevo STOP, la función RESUME se desactivará.
Esta función permanecerá activada si el reproductor se pone en el modo de espera y luego vuelve a encenderse.
Notas:
La cancelación de la función RESUME también desactivará la función de revisión de capítulos.
La función de revisión de capítulos tal vez no se active con algunos DVDs.
El disco DVD/CD puede estar caliente cuando se saca del reproductor, sin embargo, esto no afectará a la calidad ni a la
eficiencia del disco.
Reproducción básica
Parada de la reproducción
42
Imagen fija (Pausa)
Pulse PAUSE
(
)
durante la reproducción.
DVD/Video CD: El reproductor se pondrá en el
modo de imagen fija.
CD: El reproductor se pondrá en el
modo de pausa.
La reproducción normal se reanuda cuando se pulsa
PLAY.
Salto de capítulos o pistas
La velocidad de avance (retroceso) es relativamente lenta al principio.
Cuando se pulse de nuevo el botón, la velocidad aumentará hasta 5 pasos.
La reproducción normal se reanuda cuando se pulsa PLAY.
Pulse SKIP ( ,
)
durante la reproducción.
Con el mando a distancia
En el televisor
Para su referencia:
Cada vez que se pulsa este botón se salta un capítulo (DVD) o una pista
(Video CD/CD).
Cuando se pulsa una vez SKIP( ) en medio de un capítulo/pista, la
reproducción vuelve al principio de ese capítulo/pista. Al pulsarlo de nuevo,
se salta un capítulo/pista cada vez que se pulsa el botón.
Cuando se pulse SKIP ( , ) durante la reproducción con menú de
Video CDs con control de reproducción, algunas veces aparecerá una
pantalla de menú.
SKIP
Retroceso Avance Retroceso Avance
(Ejemplo)
Para su referencia:
Cuando se utilice SLOW/SEARCH ( , ) durante la reproducción con
menú de Video CDs con control de reproducción, algunas veces aparecerá
una pantalla de menú.
Para los DVDs y Video CDs, el audio se oirá durante la exploración (en el
sentido de avance solamente) a la velocidad de exploración inicial. Para
los CDs, el audio se oirá durante la exploración a cada velocidad de
exploración (1 a 5). (Para los CDs dts, el audio no se oirá a ninguna
velocidad.)
Avance rápido (Retroceso rápido)
Pulse SLOW/SEARCH
(
,
)
durante la reproducción.
SLOW/SEARCH
Retroceso Avance
DISPLAY
ANGLE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
TV
MENU
PLAY
DVD
MENU
TOP MENU
STOP
SKIP
ENTER
RETURN
PAUSE
CANCEL
SLOW/SEARCH
OPEN
CLOSE
POWER
PAUSA
PAUSA
Reproducción básica
(DVD)
(CD)
43
Avance de fotograma (Retroceso de fotograma)
[
DVD/Video CD
]
Pulse el botón PAUSE.
Pulse SELECT ( , ) en el modo de imagen fija.
: Retroceso
: Avance
Nota:
En los Video CDs, el retroceso de fotogramas resulta imposible.
Para su referencia:
Al pulsar PAUSE también se activa el avance de fotogramas.
Si las imágenes van a avanzar por Fotograma o
Campos se decide automáticamente.
(Ejemplo)
Reproducción a cámara lenta [DVD/ Video CD]
Pulse SLOW/SEARCH
(
,
)
en el modo de
imagen fija.
Retroceso Avance
La velocidad de reproducción a cámara lenta es pausada
al principio. Cuando se pulsa de nuevo el botón, la
velocidad aumenta hasta en 4 pasos.
La reproducción normal se reanuda cuando se pulsa PLAY.
SLOW/SEARCH
Nota:
En los Video CDs, la reproducción a cámara lenta en el
sentido de retroceso resulta imposible.
Cancelación del control de reproducción
[
Video CD
]
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista. (Empieza la reproducción.)
Consulte la carátula, etc. del disco pertinente para
conocer los números de las pistas.
Pulse 1 para iniciar la reproducción desde el principio del disco.
Para volver a la reproducción con menú
Pulse STOP para detener la reproducción y pulse DVD
MENU.
1
2
1
2
Pulse el botón PAUSE.
Reproducción básica
1
2
Pulse STOP después de que aparezca la pantalla de menú.
El disco avanza (retrocede) un fotograma cada vez que
se pulsa SELECT ( , ) .
Cuando se mantiene pulsado SELECT ( , ) , los
fotogramas avanzan (retroceden) consecutivamente.
La reproducción normal se reanuda cuando se pulsa PLAY.
Algunos discos de películas pueden tener dos o más títulos.
Si el disco tiene un menú de títulos grabado, el botón TITLE
podrá utilizarse para seleccionar el título de la película. (Los
detalles del funcionamiento dependen del disco utilizado.)
Pulse TOP MENU durante la
reproducción.
Ahora se visualiza una lista de
los títulos del disco.
1
Utilizando un TOP MENU
[DVD]
2
Pulse el botón SELECT (
, , ,
) para seleccionar
el elemento y pulse ENTER o PLAY.
(Example )
El título seleccionado empieza a reproducirse ahora.
(Ejemplo)
Al pulsar de nuevo TITLE se reanuda la reproducción
desde la escena donde se pulsó primero TITLE.
Algunos DVDs tienen menús únicos. Estos menús pueden
ser para seleccionar idiomas, seleccionar la salida de
audio y/o seleccionar el idioma de los subtítulos, etc.
Aunque el contenido de los menús del DVD y la operación
cambian de disco a disco, a continuación se aplica la
operación básica cuando se utiliza esta característica.
Utilizando un DVD MENU
[DVD]
2
Pulse el botón SELECT ( ,
, , ) y pulse ENTER, o
pulse los botones numéricos
para seleccionar el elemento.
El título seleccionado empieza a reproducirse ahora.
(Ejemplo)
Pulse DVD MENU durante la
reproducción.
El menú DVD disponible en el
disco se visualiza ahora.
1
(Ejemplo)
Cuando el menú continúa en otra pantalla
Repita el paso 2.
Al pulsar de nuevo MENU se reanuda la reproducción
desde la escena donde se pulsó MENU por primera vez.
44
Pulse PLAY MODE en el modo de parada.
La pantalla de reproducción aleatoria aparece
en el pantalla.
Pulse de nuevo el botón PLAY MODE. La
pantalla de reproducción aleatoria cambia OFF
a ON.
Método de ajuste de dos vías para la reproducción aleatoria.
(1. Desde el modo de reproducción, 2. Desde el modo de visualización)
El reproductor reproduce las pistas del disco en orden aleatorio.
1
2
Reproducción aleatoria
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
R-TUNE
TV
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
MENU
TOP MENU
STOP
SKIP
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
OFF
ON
08 14 10 14 14 14
OFF
NORMAL
12
01 14 00 00 00
OFF
OFF
NORMAL
(Ejemplo)
Reproducción básica
Método de ajuste de dos vías para el campo de sonido.
Utilizando la pantalla GUI
Selección del campo de sonido
Pulse el botón DISPLAY y visualice
la pantalla del campo de sonido.
Pulse SELECT ( , ) para
seleccionar el campo de sonido.
Pulse el botón (
,
) .
1
2
Utilizando el botón SURROUND
Durante la reproducción del disco,
cada vez que pulse el botón
SURROUND, el campo de sonido
cambiará como se muestra a
continuación.
NORMAL MOVIE CONCERTLIVE
NORMAL
Sonido Envolvent Si
NORMAL
Sonido Envolvent No
LIVE SOUND
LIVE MOVIE CONCERT
CONCERT SOUND
MOVIE SOUND
OFF
NORMAL
12
Pulse el botón DISPLAY y
visualice la pantalla de
reproducción aleatoria.
Pulse SELECT ( , ) para
seleccionar el random playback.
Pulse el botón(
,
) .
1
2
ON OFF
Utilizando el botón PLAY MODE
Utilizando la pantalla GUI
NORMAL
Sonido Envolvent No
3
3
45
DVD
Reproducción
normal
Repetición del
capítulo que está
siendo reproducido
Repetición del título
que está siendo
reproducido
Cancelación del
modo de repetición
(Reproducción
normal)
C
T
OFF
Pulse REPEAT MODE durante la reproducción.
Cada vez que se pulse este botón, el monitor del televisor cambiará como se muestra abajo, y se repetirá un capítulo o
título (disco DVD) o una pista (disco Video CD/CD).
Repetición de reproducción
Repetición de visión (Escucha)
Video CD / CD
Reproducción
normal
Repetición de la
pista que está
siendo reproducida
Repetición de todo
el contenido del
disco
Cancelación del
modo de repetición
(Reproducción
normal)
T
A
OFF
Notas:
La repetición de la reproducción puede que no funcione correctamente con algunos DVDs.
La repetición de la reproducción no funciona con un DVD interactivo ni durante la reproducción con menú de un Video
CD con control de reproducción.
Para volver a la reproducción normal
Pulse REPEAT MODE hasta que se visualice
OFF
.
A
2
Pulse A-B REPEAT donde vaya a terminar la repetición de reproducción (B).
AB
La repetición de la reproducción de la sección ubicada
entre los puntos A y B empieza.
Para volver a la reproducción normal
Pulse A-B REPEAT hasta que se visualice .
Notas:
La repetición de reproducción A-B no funciona con un DVD interactivo.
Algunos subtítulos grabados alrededor del punto A o B tal vez no aparezcan (DVD).
La repetición de reproducción A-B sólo funciona dentro de un título (DVD) o una pista (Video CD/CD).
Para su referencia:
El final de una pista o título se determina automáticamente como punto B.
Repetición de secciones entre dos puntos específicos (Repetición A-B)
1
Pulse A-B REPEAT durante la reproducción en el punto donde vaya a iniciarse la repetición de
reproducción (A).
Reproducción básica
Repetición de reproducción A-B
46
Cambio del idioma de la pista de sonido [ DVD ]
En los ajustes iniciales se puede cambiar el idioma de la pista de sonido a
un idioma diferente del seleccionado, si éste se encuentra disponible.
(Consulte la página 53.)
Esta operación sólo func¡iona con discos que tienen grabados múltiples
idiomas en la pista de sonido.
Número del idioma de la pista de
sonido que está siendo
reproducida
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción para visualizar la información
del disco.
La pantalla de reproducción de programas aparece en el monitor del
televisor.
Cuando no se encuentre grabada una pista de sonido se visualizará
“–” en lugar del número del idioma.
Pulse SELECT ( , ) para
seleccionar el idioma de la pista.
Para su referencia:
Cuando no se pueda seleccionar el idioma preferido, aun después de
pulsar varias veces el botón SELECT (
,
) , esto significará que el
idioma no se encuentra disponible en el disco.
Cuando se conecte la alimentación o se retire el disco, el idioma oído será el
seleccionado en el ajuste inicial. Si este idioma no está grabado en el disco,
sólo se oirá el idioma disponible en el disco.
Pulse DISPLAY para cancelar la
visualización.
Pulse SELECT (
,
) para seleccionar el idioma.
Al pulsar los botones numéricos también cambia el idioma de la pista de
sonido.
2
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT
PLAY MODE
R-TUNE
TV
MENU
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
MENU
TOP MENU
STOP
SKIP
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
01 12 01 05 00 00 00
1
ENG
20
HelloHello
01 12 01 05 00 00 00
2
FRA
20
Bonjour
3
47
Cambio de idioma de los subtítulos [ DVD ]
1
Pulse el botón DISPLAY para visualizar la información del
reproductor.
Cuando no se encuentren subtítulos grabados se
visualizará “– –” en lugar del número del idioma.
En el ajuste inicial se puede cambiar el idioma de los subtítulos por otro diferente del seleccionado, si éste está disponible.
(Consulte la página 53.)
Esta operación sólo funciona con discos que tienen grabados múltiples idiomas de subtítulos.
Número del idioma de la pista de sonido que
está siendo reproducida
2
Pulse SELECT (
,
) para seleccionar el elemento de idioma de los subtítulos.
Para cancelar/visualizar los subtítulos
Pulse el botón RETURN para cancelar la visualización.
Para su referencia:
Cuando no se pueda seleccionar el idioma preferido, aun después de pulsar varias veces el botón SELECT (
,
) ,
esto significará que el idioma no se encuentra disponible en el disco.
Cuando se conecte la alimentación o se retire el disco, el idioma oído será el seleccionado en el ajuste inicial. Si este
idioma no está grabado en el disco, sólo se oirá el idioma disponible en el disco.
3
Pulse SELECT (
,
) para seleccionar el idioma.
Al pulsar los botones numéricos también se cambia el idioma de los subtítulos.
Pulse SELECT (
,
) el elemento ON-OFF.
Pulse SELECT (
,
) el element ON-OFF.
I love you
01 12 01 05 00 00 00 1
1
ENG ON
20
Je t'aime
01 12 01 05 00 00 00 1
2
20
FRA ON
Pulse SELECT ( , ) para seleccionar el ángulo.
Al pulsar los botones numéricos también cambia el ángulo.
Visión de escenas desde otro ángulo [ DVD ]
Algunos DVDs contienen escenas que han sido filmadas simultáneamente desde diferentes ángulos. En estos discos, la
misma escena podrá verse desde estos ángulos diferentes empleando para ello el botón ANGLE. (Los ángulos dependen
del disco utilizado.)
Pulse ANGLE durante la reproducción.
1
2
Número del ángulo
que está siendo
reproducido
Nota:
Esta función sólo se activa con títulos que tienen escenas grabadas desde ángulos diferentes.
13
33
Pulse ENTER para cancelar la visualización.
4
5
48
Este reproductor proporciona pantallas GUI (interfaz gráfica del
usuario) que ofrecen varias funciones. Cuando se pulse el botón
DISPLAY del mando a distancia se visualizará una bandera en el
monitor del televisor.
La utilización del botón SELECT/ENTER del mando a distancia
mostrará información del disco (número de título/capítulo/pista,
tiempo de reproducción transcurrido, idioma de audio/subtítulos y
ángulo) y del reproductor (repetición de reproducción, modo de
reproducción, marcador, modo de imagen, sonido ambiental virtual,
volumen maestro, etc.). Algunos iconos permiten cambiar los ajustes.
Procedimientos comunes
1
2
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar el elemento.
El elemento actualmente seleccionado se indica mediante
el marco amarillo en la pantalla GUI.
3
Pulse DISPLAY durante la reproducción o en el modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, el monitor del televisor cambiará
como se muestra más abajo.
Pantalla GUI para seleccionar información del disco
Pantalla GUI para seleccionar información del reproductor
La pantalla GUI se cancela.
A algunas funciones no se puede acceder desde el modo
de parada.
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar el ajuste.
Para algunas funciones, el ajuste se registrará
inmediatamente; para otras, deberá pulsarse ENTER o PLAY.
Cuando se visualizan números (números de títulos por
ejemplo), los botones numéricos también sirven para hacer
ajustes en lugar del botón SELECT (
,
) . Cuando se
introduzcan los números con los botones numéricos, pulse
ENTER para registrar el ajuste.
Pulse RETURN para cancelar la pantalla GUI.
Información general acerca de las pantallas GUI
ANGLE
SKIP
STOP
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
REPEAT MODE A-B REPEAT PLAY MODE
TV
MENU
ENTER
PLAY
DVD
MENU
TOP MENU
DISPLAY
CANCEL
RETURN
SLOW/SEARCH
POWER
EJECT
COMPLETO DVD/CD
01 14 00 00 00
OFF
OFF
NORMAL
CD
Video CD
COMPLETO DVD/CD
01 14 00 00 00
NORMAL
OFF
L R
Ejemplos de pantallas GUI
Consulte , y para ver una ilustración detallada.
Las pantallas dependen del contenido del disco.
Para su referencia:
Las pantallas GUI puede que no se visualicen cuando se
reproduzcan algunas clases de programas de discos DVD.
COMPLETO DVD/CD
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
OFF
NORMAL
12
DVD
49
01 12 01 05 00 00 00 1 2 0
OFF
NORMAL
12
Pantalla para información del disco (Para DVD)
Número del idioma
de la pista de sonido
(
Consulte la página 46.
)
Idioma de la pista de
sonido
Atributo
de audio
LPCM
Digital
dts
Cambie el número con el botón
SELECT (
,
) o los botones
numéricos.
ENG: Inglés POR: Portugués
FRA: Francés RUS: Ruso
DEU: Alemán JPN: Japonés
ITA: Italiano CHI: Chino
ESP: Español KOR: Coreano
NLD: Holandés MAL: Malayo
SVE: Sueco VIE: Vietnamita
NOR: Noruego THA: Tailandés
DAN: Danés
*
: Otros
96k
o
48k
1 canal3/2.1 canales*
16b
20b
24b
PCM lineal
(k significa kHz y
b significa bit.)
Dolby Digital
dts Sonido Envolvent
Ejemplo:
3/2.1canales
0:
Sin efecto de baja frecuencia (para subgraves)
1:
Efecto de baja frecuencia (para subgraves)
0: Sin sonido ambiental
1: Sonido ambiental mono
2:
Sonido ambiental estéreo (izquierdo/derecho)
1: Central
2:
Delantero izquierdo + Delantero derecho
3:
Delantero izquierdo + Delantero derecho + Central
Cambie el número del capítulo con el botón SELECT ( , ) o los botones numéricos y pulse ENTER.
Número de capítulo
Número de título. Cambie el número del título con el botón SELECT (
,
) o los botones numéricos y pulse ENTER.
Cambie el tiempo con los botones numéricos y pulse ENTER.
Ejemplo: Para especificar 1 hora 10 minutos 37 segundos., introduzca 11037.
(Esta función no se activa con algunos discos.)
Tiempo de reproducción
transcurrido
(hora: minuto: segundo)
Pulse ENTER para memorizar la ubicación A y vuelva a pulsar ENTER para
memorizar la ubicación B. La repetición de la reproducción entre dos puntos empieza.
Pulse de nuevo ENTER para volver a la reproducción normal.
Repetición de
reproducción A-B
(
Consulte la página 45.
)
La visualización de la pantalla GUI indica el número de canales grabados en el disco.
Notas:
Las funciones de repetición de reproducción y del marcador no se activan con un DVD interactivo ni durante la reproducción
con menú de un Video CD con control de reproducción.
La repetición de reproducción A-B no funciona con un DVD interactivo.
No es posible cambiar el modo de reproducción utilizando la pantalla GUI.
Número del idioma de los subtítulos
(Consulte la página 58)
Idioma secundario
Encendido/apagado
de subtítulos
Cambie el número con el botón SELECT
(
,
) o los botones numéricos.
ENG: Inglés POR: Portugués
FRA: Francés RUS: Ruso
DEU: Alemán JPN: Japonés
ITA: Italiano CHI: Chino
ESP: Español KOR: Coreano
NLD: Holandés MAL: Malayo
SVE: Sueco VIE: Vietnamita
NOR: Noruego THA: Tailandés
DAN: Danés
*: Otros
Seleccione ON u OFF con el
botón SELECT (
,
).
OFF
Los subtítulos se cancelan.
ON
Los subtítulos se visualizan.
Para su referencia:
,
alrededor del icono significa que el elemento se puede cambiar con el botón SELECT (
,
) .
03 12
Información general acerca de las pantallas GUI
Cambie el número con el botón SELECT (
,
) o los botones numéricos.
Número de ángulo.
(
Consulte la página 47.
)
Seleccione el modo durante la reproducción con
el botón SELECT
(
,
) .
Cuando se seleccione la calidad del sonido,
la reproducción se hará con ese efecto.
NORMAL: Calidad de sonido normal
LIVE: Calidad de sonido como la de una actuación en directo
MOVIE: Calidad de sonido como la de un cine
CONCERT:
Calidad de sonido como la de una sala de conciertos
Campo de sonido
Seleccione el modo durante la reproducción
con el botón SELECT
(
,
) .
Repetición de
reproducción
(Consulte la
página 45.)
OFF
C
T
Reproducción normal
Repetición de reproducción de capítulos
Repetición de reproducción de títulos
DVD
50
01 14 00 00 00
OFF
OFF
NORMAL
01 14 00 00 00
NORMAL
OFF
L R
Pantalla para información de disco (Para Video CD/CD)
Información general acerca de las pantallas GUI
Notas:
Los números de las pistas y el tiempo de reproducción transcurrido no se visualizan durante la reproducción con menú
de Video CDs con control de reproducción.
Utilizando la pantalla GUI no se puede activar ni desactivar el control de reproducción.
Las funciones de repetición de reproducción y del marcador no se activan con un DVD interactivo ni durante la reproducción
con menú de un Video CD con control de reproducción.
La repetición de reproducción A-B no se activa con un DVD interactivo.
Utilizando la pantalla GUI no se puede cambiar el modo de reproducción.
Para su referencia:
,
alrededor del icono significa que el elemento se puede cambiar con el botón SELECT (
,
) .
03 12
Cambie el número de pista con el botón SELECT (
,
) o con los botones numéricos y pulse ENTER.Número de pista
La visualización se cambia con el botón SELECT (
,
).
Tiempo de reproducción transcurrido Tiempo restante de la pista
Tiempo restante del disco
Esta función se activa con los discos siguientes.
CDs
Video CDs con control de reproducción cuando se cancela la reproducción con menú
(Pulse STOP mientras se visualiza la pantalla de menú.)
Video CDs que no tienen control de reproducción (Versión 1.1)
Tiempo de reproducción
transcurrido
(minuto: segundo)
1. Seleccione el menú de ajuste de reproducción aleatoria.
2. Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar, y luego pulse el botón ENTER.
Reproducción aleatoria
(
Consulte la página 44.
)
Seleccione el modo durante la reproducción con el
botón SELECT
(
,
) .
Cuando se seleccione la calidad del sonido,
la reproducción se hará con ese efecto.
NORMAL: Calidad de sonido normal
LIVE: Calidad de sonido como la de una
actuación en directo
MOVIE:
Calidad de sonido como la de un cine
CONCERT: Calidad de sonido como la de una sala de conciertos
La selección no se puede hacer con
DTS/DTS CD.
Con un Video CD, la selección sólo es
posible cuando el modo de audio es LR.
Campo de sonido
Pulse ENTER para memorizar la ubicación A y vuelva a pulsar ENTER para
memorizar la ubicación B. La repetición de la reproducción entre dos puntos
empieza. Pulse de nuevo ENTER para volver a la reproducción normal.
Repetició n de
reproducción A-B
(
Consulte la página 45.
)
(CD)
(Video CD)
Seleccione el modo durante la reproducción
con el botón SELECT
(
,
) .
Repetición de
reproducción
(Consulte la
página 45.)
OFF
T
A
Reproducción normal
Repetición de reproducción de pistas
Repetición de reproducción de discos
Video
CD/
CD
LR
L
R
Cambie el modo con el botón
SELECT(
,
) .
Modo de audio
(Video CD
solamente)
El sonido del canal izquierdo
sale por el altavoz (L), y el
sonido del canal derecho
sale por el altavoz (R).
Sólo sale el sonido del canal
izquierdo.
Sólo sale el sonido del canal
derecho.
OFF
La reproducción con menú está desactivada.
ON
La reproducción con menú está activada.
Controles de
reproducción
(
Video CD solamente
)
51
Gráfica de referencia de la pantalla GUI
Número de disco (DVD)
Número de pista (CD, Video CD)
Número de capítulo
(DVD)
Tiempo
transcurrido
(DVD)
Visualización
de tiempo
(CD, Video CD)
Información de
audio
(DVD)
Cambio del modo de
audio (Video CD)
Número de
subtítulo (DVD)
Control de reproducción
(Video CD)
Número de
ángulo
Cuando seleccione un número y pulse [Set], empezará la reproducción de ese
título/pista. (La selección también se puede hacer con los botones numéricos.)
Cuando seleccione un número y pulse [Set], empezará la reproducción de ese
capítulo. (La selección también se puede hacer con los botones numéricos.)
Si usted designa con los botones numéricos el tiempo tras el cual va a iniciarse la
reproducción, ésta empezará una vez transcurrido ese tiempo.
Ejemplo: Para iniciar la reproducción después de 1 hora, 6 minutos y 37 segundos
,
pulse [Set].
Durante la reproducción, la visualización cambia cada vez que se pulsa [ ] o [ ].
Cuando se selecciona un número, la reproducción empieza con el sonido
correspondiente a ese número.
(1) Idioma de audio asignado a número (Consulte la página 49)
(2) Atributos de audio asignados a número (Consulte la página 49)
Cuando se selecciona un canal, la reproducción se realiza con ese audio.
Cuando se seleccione un número, los subtítulos se visualizarán en ese idioma.
(1) Idioma de subtítulo asignado a número. (Consulte la página 49)
(2) Seleccione On u Off para los subtítulos.
Esto visualiza el estado On u Off de la reproducción con menú. (El
contenido no se puede cambiar.)
Cuando se selecciona un múmero, la reproducción se realiza con ese ángulo.
Repetición de
reproducción
entre A y B
Repetición de
reproducción
La reproducción entre 2 puntos designados se repite. Cada vez que se pulse
[Set] durante la reproducción, el ajuste cambiará como se muestra más abajo.
Esto sólo es posible en el mismo capítulo (el mismo título si no hay divisiones de
capítulos) (DVD), o en la misma pista (CD de vídeo, CD de música).
Si el capítulo (título)/pista termina antes designar el punto de finalización B,
el punto A se cancela.
Cuando se selecciona el tipo de reproducción, empieza la repetición de la reproducción.
Para DVD Para CD, Video CD
Campo de sonido
Reproducción
aleatoria (CD)
Cuando se seleccione la calidad del sonido, la reproducción se hará con ese efecto.
NORMAL: Calidad de sonido normal
LIVE: Calidad de sonido como la de una actuación en directo
MOVIE: Calidad de sonido como la de un cine
CONCERT: Calidad de sonido como la de una sala de conciertos
La selección no se puede hacer con DTS/DTS CD.
Con un Video CD, la selección sólo es posible cuando el modo de audio es LR.
Seleccione On u Off para el ajuste de la reproducción aleatoria.
Si se selecciona On, se utiliza la reproducción aleatoria.
02 12
02 05
00 00 00
120
OFF
12
OFF
NORMAL
AB
(1) (2)
(1) (2)
ON
ON
Pantalla de información de disco
Pantalla de información para este dispositivo
Atributos de audio
LPCM / Digital / DTS : Tipo de señal k : Frecuencia de muestreo b : Número de bits ch : Número de canales
(Capítulo) (Título) (Reproducción normal)
OFF
(Pista)
(Disco completo)
(Reproducción normal)
OFF
Designe el punto A Designe el punto B .
(Comienza la repetición de reproducción AB)
Vuelva al modo de reproducción normal
Tiempo transcurrido de la pista Tiempo restante de la pista Tiempo restante del disco
52
DISPLAY
ANGLE
PAUSE
ASPECT
TV/VIDEO MUTE
SLEEP
CH
VOL
SURROUND
CANCEL
REPEAT MODE A-B REPEAT
PLAY MODE
R-TUNE
ENTER
RETURN
PLAY
DVD
MENU
TOP M
ENU
STOP
SKIP
TV
MENU
SLOW/SEARCH
OPEN
CLOSE
POWER
Una vez completados los ajustes iniciales, el reproductor siempre podrá
utilizarse bajo las mismas condiciones (especialmente con los DVDs).
Los ajustes se mantendrán en la memoria, hasta que sean cambiados,
incluso después de cambiar al modo de espera.
Ajustes iniciales
1
Pulse TV MENU para visualizar la pantalla del menú de
reproducción durante el modo de parada.
2
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar Configu.
3
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar CONF. DE DVD,
y pulse ENTER.
Pulse el botón SELECT ( , , , ) para seleccionar la preparación del menú.
Se visualiza cada pantalla para ajustar el valor.
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
VUELVE
ENTRAR
ELIJA
PAJINA
MENU
Ajuste Configu.
Idioma
Prog Canales
CONF. DE DVD
Bloqueo
Subtitulos
Ponga Titulos
Otro Ajuste
INGLÈS
AUTOMÁTICO
INGLÈS
NIVEL 8
RETURN
ENTER
SETUP
DISCO
DIALOGOS
SUBTÌTULOS
MENÚS
RESTRICCION
16 : 9
RETURN
ENTER
SETUP
VIDEO
IMAGEN DE TV
ESPAÑOL
POS 1
SI
RETURN
ENTER
SETUP
VISUALIZACIÒN
IDIOMA DEL MENÙ
POS DE MENSAJES
MENSAJES
OFF
ESTÀNDAR
SI
RETURN
ENTER
SETUP
AUDIO
SALIDA DIG DE AUD
COMPR RANGO DIN
SONIDO DUR. BUSQ
MENÚ DE AUDIOMENÚ DE VÍDEO MENÚ DE EXHICIÓNMENÚ DE DISCO
(
Consulte la página 53 a 55
) (Consulte la página 55) (Consulte la página 56)
(Consulte las páginas 56, 57)
4
Procedimientos comunes
53
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar el menú DISC y establecer los pasos siguientes.
Seleccione el idioma DIALOGOS [DVD]
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar DIALOGOS y pulse ENTER.
Pulse el botón SELECT (
, ) para seleccionar el elemento y pulse el botón ENTER.
RETURN
ENTER
SETUP
DIALOGOS
INGLÉS
FRENCÉS
ESPAÑOL
VER. ORIGINAL
OTRO 0
Se selecciona el idioma.
Se selecciona el idioma original de cada disco.
Se puede seleccionar otro idioma.
(Consulte los códigos de idiomas en la página 54.)
Pulse CANCEL si ha introducido un código de idioma equivocado.
Selección del idioma SUBTÌTULOS [DVD]
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar SUBTÌTULOS y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el elemento y pulse el botón ENTER.
Pulse CANCEL si se ha introducido un número de idioma equivocado.
RETURN
ENTER
SETUP
SUBTÌTULOS
AUTOMÁTICO
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
OTRO 0
AUTOMÀTICO: El idioma de los subtítulos se seleccionará
automáticamente según el idioma de la pista de
sonido. (Preajuste de fábrica)
Si el idioma seleccionado para "DIALOGOS" se
utiliza durante la reproducción, los subtítulos no
aparecerán.
Si se utiliza otro idioma durante la reproducción,
los subtítulos aparecerán en el idioma
seleccionado al preparar "DIALOGOS".
INGLÉS / FRANCÉS / ESPAÑOL: Se selecciona el idioma.
OTRO 0 : Se puede seleccionar otro idioma. (Consulte los códigos
de idiomas en la página 54.)
MENÚ DE DISCO
1
2
1
2
Ajustes inciales
Estos ajustes le permiten elegir el idioma utilizado cuando se reproduce un DVD.
Si el idioma seleccionado no se encuentra en el disco, se seleccionará el idioma designado para cada disco. Hay
casos en los que el idioma seleccionado sí se encuentra grabado pero el disco designa otro idioma.
54
Ajustes inciales
Selección MENÚS [DVD]
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar MENÚS y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón SELECT ( , )
para seleccionar el elemento y
pulse ENTER.
Selección de RESTRICCION [DVD]
RETURN
ENTER
SETUP
MENÚS
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
OTRO 0
Notas:
Si el idioma seleccionado no se encuentra disponible en el disco,
se seleccionará el idioma designado para cada disco.
Pulse CANCEL si se ha introducido un código de idioma
equivocado.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Pulse el botón SELECT (
,
) para seleccionar RESTRICCION y pulse el botón ENTER.
Esto es para desactivar la reproducción de algunos DVDs que no son apropiados para algunos espectadores
como, por ejemplo, los niños.
Algunos DVDs están codificados con niveles de calificación específicos. Si el nivel de calificación del disco es
más alto que el preajustado en la operación de ajuste inicial, la reproducción del disco quedará prohibida.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones
numéricos y pulse el botón ENTER.
RETURN
ENTER
SETUP
RESTRICCION
VUELVA A INTRO
LUEGO OPRIMA
DUCIR LA CLAVE.
ENTER
No olvide su contraseña.
Ajuste de fábrica: 1111
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el nivel y pulse el botón ENTER.
El ajuste finaliza y se visualiza la pantalla de ajustes iniciales.
El nivel de calificación queda cerrado. Cualquier disco con una calificación superior a la ajustada no podrá
reproducirse a menos que se introduzca una contraseña.
NIVEL 8: Se pueden todos los DVDs. (Preajuste de fábrica)
NIVEL 7 a 2:
Se pueden DVDs para el público en general/niños. (La
reproducción de DVDs para adultos está prohibida.)
NIVEL 1:
Se pueden DVDs para niños. (La reproducción de DVDs
para adultos/público en general está prohibida.)
RETURN
ENTER
SETUP
RESTRICCION
6
4
2
7
5
3
1
NIVEL 8 SIM LIM
1
2
INGLÉS: Se selecciona el inglés. (Preajuste de fábrica)
FRANCÉS / ESPAÑOL: Se selecciona el idioma.
OTRO 0: Se seleccionará otro idioma para cada disco. (Consulte
los códigos de idiomas en la página 58.)
1
2
55
Ajustes inciales
Ajuste del aspecto de la pantalla del televisor
Seleccione el aspecto de la pantalla del televisor, la pantalla de tamaño convencional (4:3) o la pantalla
panorámica (16:9) cuando haga la conexión a su televisor.
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú de ajuste IMAGEN DE TV y pulse el botón ENTER.
Pulse el botón SELECT ( ,
) para seleccionar el
elemento del aspecto y pulse
el botón ENTER.
Cambio de la contraseña
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar CAM.
CONTRASEÑA y pulse el botón ENTER.
Introduzca la contraseña nueva y pulse el botón ENTER.
Pulse RETURN para salir del menú RESTRICCION.
RETURN
ENTER
SETUP
RESTRICCION
SEL. DE NIVEL
CAM. CONTRASEÑA
NIVEL 1
RETURN
ENTER
SETUP
RESTRICCION
2 2 2 2
INTRODUZCA NUEVA.
SIONE ENTER.
CLAVE LUEGO PRE
RETURN
ENTER
SETUP
RESTRICCION
3 3 3 3
EL LECTOR ESTÀ
OLVIDE LA CLAVE.
BLOQUEADO. NO
16 : 9
RETURN
ENTER
SETUP
VIDEO
IMAGEN DE TV
MENÚ DE VÍDEO
RETURN
ENTER
SETUP
IMAGEN DE TV
16 : 9
4 : 3 LETTERBOX
4 : 3 PAN&SCAN
1
2
3
1
2
16:9:
Se selecciona cuando se conecta un televisor de pantalla panorámica. (Ajuste de fábrica)
Seleccione esto si el tipo de vídeo del disco es 16:9. (Para televisores
de pantalla panorámica, ponga el modo de pantalla en "Full".)
4:3 LETTERBOX:
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional.
Se reproduce vídeo panorámico con una relación de
aspecto como la de 16:9 en una pantalla con franjas
negras en la parte superior e inferior.
4:3 PAN&SCAN:
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional.
Se reproduce vídeo panorámico con una relación de aspecto
como la de 16:9 en una pantalla con ambos lados cortados.
Si se designa de antemano Pan & Scan o Letter Box
para el disco, la designación del disco toma prioridad.
56
Ajustes inciales
Ajuste en la pantalla VISUALIZACIÒN
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú VISUALIZACIÒN.
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar cada elemento y pulse el botón ENTER.
MENÚ VISUALIZACIÒN
ESPAÑOL
POS 1
SI
RETURN
ENTER
SETUP
VISUALIZACIÒN
IDIOMA DEL MENÚ
POS DE MENSAJES
MENSAJES
RETURN
ENTER
SETUP
IDIOMA DEL MENÚ
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
RETURN
ENTER
SETUP
POS DE MENSAJES
POS 1
POS 2
RETURN
ENTER
SET UP
OSD MESSAGES
ON
OFF
RETURN
ENTER
SETUP
MENSAJES
SI
No
Ajuste de AUDIO [DVD]
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú AUDIO .
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar cada elemento y pulse el botón ENTER.
MENÚ AUDIO
OFF
ESTÀNDAR
SI
RETURN
ENTER
SETUP
AUDIO
SALIDA DIG DE AUD
COMPR RANGO DIN
SONIDO DUR. BUSQ
RETURN
ENTER
SETUP
SALIDA DIG DE
AUD
OFF
BITSTREAM
LPCM
1
2
1
2
Puede cambiar el idioma utilizado para los menús de
visualización en pantalla.
ENGLISH: SELECCIONADO como idioma de la pantalla.
FRANÇAIS: SELECCIONADO como idioma de la pantalla.
ESPAÑOL: SELECCIONADO como idioma de la pantalla.
POS 1: La visualización aparece en el lado superior de la
pantalla.
POS 2: Con relación a la Posición 1, la visualización
aparece en la parte inferior de la pantalla.
(Seleccione esto en casos en los que, por ejemplo,
falta parte de la visualización.)
Esto establece si se va a activar o desactivar la visualización
de funciones tales como PLAYS y PARADA.
Si: Las funciones como la PLAYS y la PARADA se
visualizan en la pantalla del televisor.
No: Las funciones como la PLAYS y la PARADA no se
visualizan en la pantalla del televisor.
Ajuste de salida de audio digital
Esto es para seleccionar el tipo de salida de señal de audio digital
procedente del terminal de salida de audio digital ópticol de este
dispositivo, según el método de conexión con otros equipos.
OFF:
Para la conexión analógica de la salida de audio
Ponga OFF
.
BITSTREAM:
Cuando se haga la conexión a un equipo digital con
descodificador Dolby Digital o con descodificador DTS
incorporado
Ponga BITSTREAM.
LPCM:
Cuando se haga la conexión a un equipo digital sin descodificador
Dolby Digital ni descodificador DTS Ponga LPCM.
Cuando se reproduzca un DVD grabado con LPCM 96 kHz utilizando la
frecuencia de muestreo de 96 kHz, realice la conexión analógica poniendo
OFF. La salida digital óptica no es compatible en este caso. (Cuando se
seleccione BITSTREAM o LPCM, el muestreo descendente a 48 kHz se
realizará para la salida digital óptica y para la salida analógica.)
PRECAUCIÓN:
Cuando realice la conexión digital a un equipo sin
descodificador Dolby Digital ni descodificador DTS
incorporado, asegúrese de poner LPCM.
Cuando realice la conexión digital a un equipo sin
descodificador Dolby Digital ni descodificador DTS
incorporado, asegúrese de poner LPCM.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Consulte la
página
siguiente.
Consulte la
página
siguiente.
57
Condición de ajuste inicial del menú DVD SETUP
MENÚS SETUP
DISCO
VÍDEO
AUDIO
DIALOGOS
SUBTÍTULOS
MENÚS
RESTRICCION
CAM. CONTRASEÑA
IMAGEN DE TV
IDIOMA DEL MENÚ
POS DE MENSAJES
MENSAJES
SALIDA DIG DE AUD
COMPR RANGO DIN
SONIDO DUR. BUSQ
VISUALIZACIÓN
ELEMENTOS CONTENIDO DEL AJUSTE
Ajuste inicial (Ajuste de fábrica)
Página de
referencia
Ajuste de AUDIO [DVD]
Pulse el botón SELECT ( , ) para seleccionar el menú AUDIO.
Pulse el botón SELECT (
, ) para seleccionar cada elemento y pulse el botón ENTER.
1
2
Ajuste para la compresión de la gama dinámica
Esto es para seleccionar la gama dinámica del DVD (diferencia
entre el volumen alto y el volumen bajo).
Este ajuste sólo funciona con discos DVD grabados en Dolby Digital.
NORMAL:
Ajuste esto para escuchar con una diferencia
mínima entre los volúmenes máximo y
mínimo. (Cuando desee un sonido potente
incluso a bajo volumen o cuando quiera un
volumen alto pero moderado, etc.)
RANGO MAXIMO: Ajuste esto para escuchar con la gama
grabada en el disco.
RANGO MINIMO: Ajuste esto para escuchar con una gama
equivalente a la de un televisor normal.
OFF
ESTÀNDAR
SI
RETURN
ENTER
SETUP
AUDIO
SALIDA DIG DE AUD
COMPR RANGO DIN
SONIDO DUR. BUSQ
RETURN
ENTER
SETUP
COMPR RANGO DIN
NORMAL
RANGO MAXIMO
RANGO MINIMO
RETURN
ENTER
SETUP
AUD. DUR. BUSQ.
SI
No
Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
Página anterior
Ajuste del volumen durante el avance rápido
Esto establece si va a salir sonido o no durante el avance rápido
(velocidad 2 veces superior a la normal) de DVDs y CDs de vídeo.
Si: Sale audio durante el avance rápido (velocidad 2 veces
superior a la normal).
No: No sale audio durante el avance rápido (velocidad 2 veces
superior a la normal).
Con un CD de música, el audio sale a todas las velocidad del avance
rápido y del retroceso rápido, independientemente de este ajuste.
Ajustes inciales
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ORIGINAL OTRO 0
AUTOMÁTICO INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL OTRO 0
INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL OTRO 0
NIVEL 8 (SIN LÍMITES) NIVEL 1 a 7
Número de 4 dígitos (Ajuste de fábrica: 1111 )
16 : 9 4 : 3 BUZÓN
4 : 3 PANORÁMICA Y EXPLORACIÓN
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
POS 1 POS 2
SI No
OFF BITSTREAM LPCM
NORMAL RANGO MAXIMO RANGO MINIMO
SI No
53
53
54
54
55
55
56
56
56
56
57
57
58
Lista de códigos de idiomas
Introduzca el número de código apropiado para los ajustes iniciales de AUDIO, SUBTÍTULOS y/o MENÚS. (Consulte las páginas 53,54)
Código
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6588
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6779
6765
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
Idioma
Código
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
7378
7384
7383
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7587
7585
7589
7665
Idioma
Código
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7876
7869
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
Idioma
Código
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8476
8475
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Idioma
Afarí
Abcaciano
Afrikaans
Amárico
Árabe
Assamés
Aimara
Azerí
Bashkirio
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bengalí
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vascuence
Persa
Finlandés
Fiyiano
Faroese
Francés
Frisio
lrlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Indonesio
lslandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yiddish
Javanés
Georgiano
Kazaj
Groenlandés
Camboyano
Kanara
Coreano
Cachemiro
Kurdo
Kirguiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Letón
Malgache
Maori
Macedonio
Malayálam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Nauruano
Nepalí
Holandés
Noruego
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Rhaeto-Romance
Rumano
Ruso
Sánscrito
Sindhi
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Sundanés
Sueco
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigriña
Turcómano
Tagalo
Tongano
Turco
Tártaro
Twi
Ucrainiano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
WoIof
Xosa
Yoruba
Chino
Zulú
59
Las imágenes de la pantalla del televisor dependen del tipo de software y del propio televisor.
Cómo aparecen las imágenes en su televisor (relaciones de aspecto de la pantalla)
Las imágenes que aparecen en la pantalla del televisor, y el nombre de cada modo de la pantalla, dependen del
fabricante del televisor y del tipo de televisor. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su televisor.
Para su referencia:
Buzón
En las partes superior e inferior de la pantalla se insertan bandas negras para rellenar los huecos en los que el
tamaño de la imagen es inferior a la pantalla.
Panorámica y exploración
Parte de la imagen de pantalla panorámica (en ambos lados o en uno solo de la pantalla) se elimina
automáticamente para que la imagen llene toda la pantalla.
Tipo de software
Tipo de Televisor (Modo de pantalla)
4:3 16:9
(Modo FULL)
16:9
(Modo ZOOM)
16:9
(Modo AUTO)
Pantalla panorámica
(formato de
panorámica y
exploración)
Software
(
4:3
)
Software
(4:3, buzón)
Buzón (con bandas
negras en las partes
superior e inferior)
Pantalla ampliada
horizontalmente (con
bandas negras en las
partes superior e
inferior)
Pantalla completa
La pantalla en la que sólo
se extiende la imagen
horizontalmente en el
extremo derecho y en
el extremo izquierdo
(con bandas negras en las
partes superior e inferior).
Los bordes derecho e
izquierdo quedan
cortados.
Pantalla completa Los bordes superior
e inferior quedan
cortados.
Pantalla completa
Pantalla completa Pantalla ampliada
horizontalmente
Los bordes superior
e inferior quedan
cortados.
Pantalla completa
(con bandas negras a la
derecha y a la izquierda)
60
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones para este reproductor LCD/DVD, compruebe la tabla de abajo para ver si
aparece la causa del problema que usted tiene.
Algunas comprobaciones sencillas o pequeños ajustes que usted haga podrán eliminar el problema y restaurar el
funcionamiento apropiado.
Si tiene dudas acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema,
consulte a su concesionario para que le dé las instrucciones necesarias.
Para emisiones de TV (VHF, UHF)
Síntomas
No se conecta la
alimentación.
El mando a distancia no
funciona
Las imágenes vibran o están
borrosas.
La imagen tiene manchas o la
pantalla vibra.
La imagen aparece
duplicada o triplicada.
Aparece un patrón de color
o los colores desaparecen.
Sólo aparece mal cierto canal.
El número del canal
desaparece de la pantalla.
Cuando la imagen no es estable, la
pantalla se pone completamente
blanca durante un momento.
La pantalla se oscurece
momentáneamente cuando
se cambia el canal.
El televisor hace un ruido de
silbido de vez en cuando.
La visualización de la pantalla
vibra con la entrada de vídeo.
Hay zonas de la parte superior
e inferior de la pantalla en las
que no hay imagen.
Las partes superior e inferior de la imagen
se pierden después del efecto zoom.
Causa y remedio
Está la clavija del cable de alimentación enchufada correctamente en la toma de corriente?
Si la alimentación no se conecta con el mando a distancia, ¿está apagado el televisor?
Está agotada o mal colocada la pila?
Está el receptor del mando a distancia iluminado por la luz intensa de una
lámpara fluorescente, etc.?
Está usted utilizando con este equipo el mando a distancia para fines especiales?
(El aparato no funcionará con otro mando a distancia.)
Están la antena o su cable estropeados, rotos o desconectados?
Está conectado correctamente el cable de la antena?
Le afectan al sistema (interferencias de ondas de radio u ondas electromagnéticas
inducidas) aparatos u objetos externos (automóviles o trenes, cables de alta tensión,
luces de neón, motores, marcos de acero magnetizados, persianas de hierro, etc.)?
Desconecte la alimentación e intente cambiar la ubicación del equipo. Si esto
no surte efecto, será necesario utilizar un blindaje antimagnético aparte.
Ha cambiado la orientación de la antena?
Llegan al sistema ondas electromagnéticas reflejadas por montañas o edificios?
Le afecta al equipo otro televisor? (Interferencia electromagnética)
Le afecta al equipo otro televisor? (Interferencia electromagnética)
Está sintonizado correctamente el canal?
Se ha pulsado el botón de visualización de la pantalla?
Pulse de nuevo el "botón de visualización de la pantalla".
Si el sistema se cambia a una entrada externa y no hay señal externa de
vídeo, el número desaparecerá.
Esto ocurre cuando se pierde la señal de excitación del cristal líquido, no es
ninguna avería.
La pantalla se oscurece durante un momento para silenciar el ruido generado al
cambiar los canales.
Si la pantalla y el sonido no están en mal estado, este sonido se deberá a la
ligera expansión y contracción de la caja debida a los cambios de temperatura
de la habitación. Esto no causa ningún efecto en el rendimiento.
Cuando la entrada se cambia a entrada de vídeo, esto puede ocurrir si no hay
señal en el terminal de entrada de vídeo/audio.
Con software de vídeo superior a 16:9 (software tamaño cinema) hay zonas de
las partes superior e inferior de la pantalla que no tienen imagen.
Se ha desplazado la posición de la pantalla?
Ajuste la posición de la pantalla.
Página
13
7
8, 9
19
10, 18
21
24
61
Solución de problemas
Para el funcionamiento de DVDs
Para emisiones de TV (VHF, UHF)
Síntomas
Cuando se seleccionan canales de vídeo
aparece momentáneamente una banda negra.
En algunas partes el matiz del color no es
adecuado y algunas partes quedan coloreadas.
Ambos bordes de la pantalla, columnas o
marcos de ventanas aparecen doblados.
La imagen del equipo
conectado no aparece.
Faltan partes de la pantalla cuando se
emplean programas de videojuegos.
El aparato principal está
caliente.
Causa y remedio
Esto se debe al ruido generado cuando se cambian los canales.
Si se detiene una imagen brillante (ropas de color blanco, etc.), ésta queda parcialmente coloreada
.
Esto no es ninguna avería. Desaparecerá cuando desaparezca la pantalla brillante.
Pueden aparecer doblados debido al canal recibido y al brillo de la pantalla.
Esto no es ninguna avería.
Estas las clavijas firmemente insertada en cada terminal?
Insértelas a fondo en los terminales.
Cuando se establezca la pantalla de ZOOM o zoom, podrán faltar las partes superior e inferior.
Establezca Full o Normal empleando el modo de la pantalla.
El aparato principal genera calor, así que algunas partes de la caja alcanzarán una temperatura alta.
Esto no constituye ningún problema para el rendimiento o la calidad.
Haga la instalación en un lugar que disponga de buena ventilación.
No tape los agujeros de ventilación de la caja con nada (manteles, etc.), y no
coloque ningún otro equipo (como una videograbadora) encima de este aparato.
Página
8-10
21, 24
Síntomas
Cuando se pulsa el botón de
reproducción, ésta no
empieza o se detiene
rápidamente.
No hay sonido o el sonido
no es normal.
No se pueden utilizar los
botones.
No aparecen los mensajes de la pantalla.
La visualización de la pantalla
GUI queda cortada.
La imagen se distorsiona durante
el avance rápido o el retroceso.
La reproducción no empieza a pesar
de haber seleccionado un título.
El disco está caliente al sacarlo.
No aparecen los subtítulos.
No se puede seleccionar el
idioma de audio o de subtítulos.
No se puede cambiar el
ángulo.
Causa y remedio
Hay condensación? (Espere 23 horas.)
Ha insertado un disco que no sea un DVD, un CD de vídeo o un CD de música?
Si el disco está sucio, límpielo.
Insértelo correctamente, con la cara de la etiqueta hacia adelante.
Cuando se haga la conexión a un amplificador externo, establezca la salida del DVD en Yes.
Compruebe las conexiones y los ajustes de audio.
No hay sonido durante la pausa, imagen fija, avance o retroceso rápido, reproducidoso a cámara lenta
.
El funcionamiento puede estar prohibido debido al disco.
Si los botones no funcionan en absoluto, intente desconectar y conectar la
alimentación del aparato principal. El sistema puede no funcionar correctamente
debido a los efectos de las tormentas eléctricas, electricidad estática , etc.
Active el ajuste de pantalla Screen message.
Cambie la posición de la pantalla GUI utilizando Onscreen display position en el ajuste de
pantalla.
Algo de distorsión es normal. Esto no es ninguna avería.
Algunos títulos no pueden ser reproducidos si se han establecido restricciones para
la visión.
Esto no constituye ningún problema para la calidad o el rendimiento.
No hay subtítulos grabados en el DVD.
Si el ajuste de subtítulos está en Off, póngalo en On.
El DVD no tiene múltiples idiomas.
El cambio no se puede realizar en puntos donde no se han almacenados
imágenes tomadas desde múltiples ángulos, a pesar de ser el disco un DVD.
Página
52, 54
54, 55
49
49
47
62
PRECAUCIÓN :
Si el agua u otras sustancias similares entran en el monitor por la superficie del panel de cristal líquido se podrá
producir una avería.
Detergente
neutro
Solución de problemas
Para el funcionamiento de DVDs
Preguntas más frecuentes (P y R)
Symptoms
No aparece el idioma de
audio o de subtítulos
preestablecido.
No se puede retirar el disco.
Causa y remedio
El DVD no tiene múltiples ángulos.
Está activado el bloqueo para los niños
Página
49
20
P (Pregunta)
Puedo grabar vídeo?
Puedo reproducir discos sin
número de región?
El volumen del sonido
parece ser inferior al del
televisor, la radio, etc.
Puedo reproducir DVDs
adquiridos en el extranjero?
Puedo reproducir vídeo o
CDs comprados en el
extranjero?
Puedo reproducir discos
CD-R, DVD-R y DVD-RAM?
R (Respuesta)
La mayoría de los discos DVD tiene protección contra el copiado, así que resulta
imposible grabar.
El número de región indica que el disco cumple con el estándar DVD. Los
discos que no cumplen con este estándar no pueden ser.
Las señales de audio Dolby Digital tiene una amplia gama dinámica (es decir, la
gama entre el volumen alto y el bajo), así que el volumen general parece ser
bajo.
Sí puede reproducirlos si éstos tiene la palabra ALL o el número 4 y el
formato es NTSC.
Se pueden reproducir si están en el formato NTSC.
No. (No son compatibles con este equipo.) Si la compatibilidad de otros discos
no está clara, compruebe el logotipo del disco. Algunos títulos no se pueden
reproducir si se han establecido de visión.
Página
36
Para limpiar esta unidad, pásela un paño suave y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño humedecido en una
solución de jabón y agua o en una solución de detergente suave.
Utilice un limpiador de lentes para quitar las manchas difíciles del LCD.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este
aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea con atención las
instrucciones entregadas con el paño.
Mantenimiento
63
Especificaciones
Nota:
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
Alimentación
Consumo
LCD
Tamaño de la pantalla
Capacidad de canales: 181
Sonido
Altavoces
Salida de audio
Auriculares
CARACTERÍSTICAS
Discos de reproducción
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Adaptador de CA
Condiciones de
funcionamiento
Terminales de conexión
VIDEO IN
DVD OUT
COMPONENTE
Dimensiones (an
××
××
× al
××
××
× prof.)
Estar pedestal
No pedestal
Peso (Neto)
CA 120 V, 60 Hz
Uso medio : 52 W (corriente máxima 2.5 A)
En espera : 0,8 W
TFT 38.5 cm, relación de aspecto de 16 : 9, 854 × 480 puntos, 409.920 píxeles
336 mm (an.) × 189 mm (al.) × 385 mm (diagonal)
12 canales de TV : 125 canales de televisión por cable
2 de 4 cm × 2.8 cm 5 cm dia. 1
Potencia de 6.5 W [ 2 W + 2 W+ 2.5 W ] (10 % THD),
respuesta de frecuencia 35 Hz ~ 16 kHz
Toma M3 (3.5 mm) (16 ~ 32 )
Reproductor DVD
Discos DVD-VIDEO/DVD-AUDIO Disco COMPACTO (CD-DA, VIDEO CD)
Una cara, una capa, 12 cm Disco de 12 cm
Una cara, dos capas,12 cm Disco de 8 cm
Dos caras, una capa, 12 cm
Una cara, una capa, 8 cm
Una cara, dos capas,8 cm
Dos caras, una capa, 8 cm
TNQE284 Pilas : 2 pilas tamaño AAA
Adaptador de CA : N0JZHK000005 Cable de CA: K2CA2EA00005
Temperatura : 5 ° 35 °C
Humedad : 20 % - 80 % (sin condensación)
S-VIDEO (Miniclavija DIN de 4 contactos) Y : 1.0 Vp-p (75 )
C : 0.286 Vp-p (75 )
VIDEO (Toma para contactos) 1.0 Vp-p (75 )
AUDIO L-R (2 tomas para contactos) 0.5 Vrms
S-VIDEO (Miniclavija DIN de 4 contactos) Y : 1.0 Vp-p (75 )
C : 0.286 Vp-p (75 )
AUDIO L-R / DIGITAL AUDIO (STEREO M3 Jack)
1.3 Vrms (1 kHz, 0 dB) / BITSTREAM, PCM lineal
COMPONENTE VIDEO Y : 1.0 Vp-p (75 )
PB/CB : 0.7 Vp-p (75 )
PR/CR : 0.7 Vp-p (75 )
AUDIO L-R (2 tomas para contactos) 0.5 Vrms
424 mm × 319 mm × 180 mm
424 mm × 283 mm × 80 mm
6.0 kg aproximadamente
Registro del cliente
El número de modelo y número de serie de este producto están en la cubierta trasera. Debe anotar este
número de serie en el espacio a continuación y guardar este libro junto con el recibo de compra como
registro permanente de su compra para ayudar a identificarlo en el caso de robo o pérdida y para el servicio
bajo garantía.
Número de modelo TC-15LV1 Número de serie
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Impreso en Japón
MBS0602S0 (MS)
(Papel reciclado)
1 / 1

Panasonic TC15LV1L Instrucciones de operación

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para