Panasonic TC15LT1 Instrucciones de operación

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Instrucciones de operación
Modelo
TQBC0373
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea completamente estas instrucciones. Guarde este manual
para utilizarlo como referencia en el futuro.
Para solicitar asistencia llame al : 1-800-211-PANA (7262)
o envíe un mensaje de correo electrónico a: [email protected]
o visítenos en nuestro sitio web www.panasonic.com (EE.UU.)
Para solicitar asistencia llame al : 787-750-4300
o visítenos en www.panasonic.com (Puerto Rico)
Para solicitar asistencia, llame al 1-800-561-5505
o visítenos en www.panasonic.ca (Canada)
Español
POWER
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
MENU
RETURN
SLEEP
ASPECT
ENTER
RETUNE
Televisor LCD de 15,2" en diagonal
Manual de instrucciones
TC-15LT1
2
Instrucciones de seguridad importantes para el televisor LCD
1) Lea estas instrucciones y aplíquelas al televisor LCD.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Cumpla todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua. Por ejemplo: Evite colocarlo cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora de ropa, en un sótano húmedo, cerca de una piscina, etc.
6) Limpie solamente con un paño seco. Desenchufe este televisor LCD de la toma de corriente de la pared antes de
limpiarlo. No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosoles.
7) No tape ninguna de las aberturas de ventilación. Haga la instalación siguiendo las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y las aberturas de la caja y de las partes posterior e inferior sirven para la ventilación del aparato, para
asegurar un funcionamiento fiable del televisor LCD y para protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas
no deberán ser tapadas. Alrededor de estas aberturas deberá haber un espacio libre mínimo de unos 10 cm. Las
aberturas no deberán taparse nunca colocando el televisor LCD encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie
similar. Este televisor LCD no deberá colocarse en una instalación empotrada como, por ejemplo, un mueble
librería a menos que disponga de la ventilación apropiada.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, salidas de aire caliente, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado ni pellizcado, particularmente en las clavijas, receptáculos
de alimentación y en el punto donde sale del aparato.
10)
Utilice solamente los accesorios especificados por el fabricante. De lo contrario podrían producirse peligros.
11) Utilice el aparato solamente con el carrito, base, trípode, soporte o mesa especificado por el fabricante
o vendido con el propio aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación
del carrito/aparato para evitar daños si ésta se cae.
12)
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos periodos de tiempo.
Esto impedirá que se estropee el receptor debido a los rayos y a las sobrecargas en la línea de alimentación eléctrica.
13)
Solicite todos los trabajos de reparación al personal de servicio cualificado. Las reparaciones serán necesarias
cuando el aparato se haya estropeado de cualquier forma como, por ejemplo, cuando la clavija o el cable de
alimentación estén dañados, cuando se haya derramado líquido o hayan entrado objetos en el aparato, cuando el
aparato haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente o cuando se haya caído.
Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este televisor LCD, pida al técnico de servicio que
lleve a cabo una comprobación rutinaria para determinar si el televisor se encuentra en condiciones de funcionar
con toda seguridad.
14)
Utilice solamente el tipo de fuente de alimentación indicado en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro del tipo de
alimentación suministrado a su hogar, consulte al concesionario de su televisor o a la compañía eléctrica de su localidad.
15) Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el televisor LCD.
16) No meta nunca objetos de cualquier clase en este televisor LCD a través de las ranuras de la caja porque pueden
tocar puntos de alta tensión peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían causar un incendio o una descarga
eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase en el televisor LCD.
Nota para el instalador de sistemas CATV: Este recordatorio se incluye para que el instalador del
sistema CATV ponga atención al Artículo 82040 de la NEC, el cual proporciona consejos para realizar una puesta a
tierra apropiada y, en particular, especifica que el cable de puesta a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a
tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como sea posible.
Instrucciones de seguridad importantes
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
El rayo con punta de flecha en el
interior de un triángulo equilátero
tiene la finalidad del avisar al usuario
de que en el interior del producto hay
partes que pueden producir una
descarga eléctrica a las personas.
El signo de exclamación en el
interior de un triángulo equilátero
tiene la finalidad de avisar al usuario
de que se adjuntan instrucciones de
servicio y utilización importantes
con el aparato.
3
17)
Si se conecta una antena exterior al televisor, asegúrese de
que el sistema de la antena esté conectado a tierra para
disponer de algo de protección contra las sobrecargas de
tensión y las cargas de electricidad estática acumuladas.
En los EE.UU., la Sección 810-21 del Código Eléctrico
Nacional (NEC) proporciona la información correcta con
respecto a la conexión a tierra del mástil y de la estructura
de apoyo, la conexión a tierra del cable de bajada mediante
una unidad de descarga de antena, el tamaño de los
conductores de conexión a tierra, la ubicación de la unidad
de descarga de antena, la conexión de los electrodos de
conexión a tierra y los requerimientos para dichos electrodos.
18)
Un sistema de antena exterior no deberá colocarse cerca
de cables de alimentación elevados ni cerca de circuitos
de luces eléctricas o de alimentación, ni tampoco donde
pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale
un sistema de antena exterior deberá tener mucho
cuidado para que éste no toque tales cables o circuitos
porque el contacto con ellos podría resultar fatal.
19) Desenchufe el televisor LCD de la toma de corriente y solicite el trabajo de reparación al personal de servicio cualificado
bajo las condiciones siguientes:
a.Cuando la clavija o el cable de alimentación estén estropeados.
b.Si se ha derramado líquido en el interior del televisor LCD.
c.Si el televisor LCD ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad.
d.
Si el televisor LCD no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de funcionamiento.
Ajuste solamente aquellos controles indicados en las instrucciones de funcionamiento. Un ajuste incorrecto de los demás controles puede
causar daños y, a menudo, requerirá el trabajo exhaustivo de un técnico cualificado para que el televisor LCD vuelva a funcionar normalmente.
e.Si el televisor LCD se ha caído o su caja ha sido estropeada.
f. Cuando el televisor LCD muestre un cambio distintivo en su rendimiento: esto indica la necesidad de mantenimiento.
20)
Cuando sean necesarias piezas de recambio, asegúrese de que el técnico de servicio utilice aquellas especificadas por el fabricante que tengan las
mismas características que las piezas originales. Las sustituciones no autorizadas pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros.
21) PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
22) PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS NO UTILICE ESTA CLAVIJA CON UN
RECEPTÁCULO U OTRA TOMA DE CORRIENTE DONDE LAS PATILLAS NO PUEDAN INTRODUCIRSE
COMPLETAMENTE Y QUEDEN EXPUESTAS.
23) PRECAUCIÓN:
LA UTILIZACIÓN CON OTRO SOPORTE PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS.
24) PRECAUCIÓN: EXISTE EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA NO SE REEMPLAZA
CORRECTAMENTE. REEMPLACE LA BATERÍA POR OTRA DEL MISMO TIPO O EQUIVALENTE.
NOTA:
Este equipo ha sido diseñado para funcionar en los EE.UU. y en otros países donde el sistema de emisión
y la CA del hogar son exactamente los mismos que en los EE.UU.
Las marcas o imágenes retenidas en el panel LCD debido a la utilización de imágenes fijas no es un defecto de funcionamiento y, por
lo tanto, no lo cubre la garantía. Este producto no ha sido diseñado para mostrar imágenes fijas durante largos periodos de tiempo.
Información importante relacionada con el uso de videojuegos, computadoras, subtítulos u otras visualizaciones de imágenes fijas.
La utilización prolongada de programas con imágenes fijas puede causar una imagen de sombra permanente en el panel LCD.
Esta imagen de fondo se puede ver en programas normales en forma de imagen fija estacionaria. Este tipo de deterioro
irreversible del panel LCD puede limitarse siguiendo los pasos indicados a continuación:
A. Reduciendo al nivel de visión mínimo el ajuste del brillo/contraste.
B. No visualizando imágenes fijas durante largos periodos de tiempo.
C. Desconectando la alimentación cuando no se utiliza el aparato.
Este producto utiliza soldadura de estaño-plomo, y tiene una lámpara fluorescente que contiene una pequeña
cantidad de mercurio. Tirar estos materiales puede estar regulado en su comunidad debido a la conservación
del medio ambiente. Para obtener información sobre la forma apropiada de tirar o reciclar estos materiales,
póngase en contacto con las autoridades de su localidad, o con la Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Instrucciones de seguridad importantes
CABLE DE BAJADA
DE ANTENA
EJEMPLO DE CONEXIÓN A TIERRA DE LA
ANTENA SEGÚN EL CÓDIGO ELÉCTRICO
NACIONAL (NEC)
ABRAZADERA
DE TIERRA
UNIDAD DE
DESCARGA DE
ANTENA (SECCIÓN
810-20 DE NEC)
CONDUCTORES DE TIERRA
(SECCIÓN 810-21 DE NEC)
ABRAZADERAS
DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL
SERVICIO DE ALIMENTACIÓN
(ARTÍCULO 250, APARTADO H
DE LA NEC)
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
4
Estimado cliente de Panasonic
Welcome to the Panasonic family of customers.
Bienvenido a la familia de clientes de Panasonic.
Esperamos sinceramente que disfrute durante muchos años de su nuevo Esperamos sinceramente
que disfrute durante muchos años de su nuevo televisor LCD.
Para obtener el máximo beneficio de su aparato, lea estas instrucciones antes de hacer cualquier
ajuste, y guárdelas para poder utilizarlas como referencia en el futuro.
Guarde también el recibo de su compra, y anote el número del modelo y el número de serie de su
aparato en el espacio provisto en la cubierta posterior de estas instrucciones.
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para los receptores de TV, de
conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Si este equipo causa o recibe interferencias, lo
que puede determinarse fácilmente apagándolo y encendiéndolo, al usuario se le recomienda corregir la
interferencia tomando una de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o el lugar de instalación de la antena de TV.
Aumente la separación entre el televisor y el otro equipo.
Conecte el televisor en una toma en la que no esté conectado el otro equipo.
Consulte a su concesionario o técnico experto en radio/TV para solicitar su ayuda.
Precaución de la FCC: Cualquier cambio o modificación que no haya sido aprobado expresamente por la parte
responsable de que se cumplan las normas podría anular la autorización que tiene el usuario para emplear este equipo.
Para solicitar asistencia llame al : 1-800-211-PANA (7262)
o envíe un mensaje de correo electrónico a: [email protected]
o visítenos en nuestro sitio web www.panasonic.com (EE.UU.)
Para solicitar asistencia llame al : 787-750-4300
o visítenos en www.panasonic.com (Puerto Rico)
Para solicitar asistencia, llame al 1-800-561-5505
o visítenos en www.panasonic.ca (Canada)
5
Contenido
Instrucciones de seguridad importantes....................2
Información de la Comisión Federal de Comunicaciones .....
4
Instalación .....................................................................6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............................6
Instalación de las pilas del mando a distancia.............7
Instalación del adaptador de CA..................................7
Conexiones....................................................................8
Conexión del cable de antena al terminal de entrada de RF......
8
Conexión de antena / cable de antena ........................8
Conexión de antena
(Sintonizador de televisión por cable, no videograbadora)..
9
Conexión de antena
(Sintonizador de televisión por cable y videograbadora) ......
9
Cómo conectar los terminales de entrada .................10
Conexión de los terminales AUDIO OUT...................11
Conexión de auriculares ............................................ 11
Controles básicos .......................................................12
Conexión/desconexión de la alimentación ..............13
Conexión de la clavija a la toma de corriente ............13
Cómo conectar la alimentación..................................13
Organigrama de menús de televisión .......................14
Sintonización de canales
(Programación automática de canales) .........16
Sintonización de canales
(Programación manual de canales) ...............17
Reproducción en una videograbadora o en otro
equipo periférico ..............................................18
Controles ASPECT......................................................19
Ajustes de imagen ......................................................20
Ajuste de la posición y del tamaño de la pantalla ...22
Ajustes de audio .........................................................23
Selección de STEREO/SAP/MONO............................24
SILENCIAMIENTO .......................................................24
Personalización de las etiquetas Video Ponga ........25
Función de bloqueo ....................................................26
Subtítulos ocultos.......................................................29
Ajuste de imágenes de vídeo no naturales
(FILTRO 3D Y/C) ..............................................30
Color natural................................................................30
Reducción de ruido de vídeo .....................................31
Cambio automático del tamaño de la pantalla
para los modos Ponga Títulos (ID-1) ...............31
Cuando la parte inferior y superior de la pantalla
tengan ruido (IMAGE ADJ.) ..............................32
Solución de problemas ..............................................33
Mantenimiento.............................................................34
Especificaciones .........................................................35
6
Instalación
Colocación del receptor
Colóquelo en un lugar donde pueda verlo confortablemente. Evite colocarlo donde la luz del sol o una luz brillante (incluidos
reflejos) caiga sobre la pantalla.
La utilización de algunos tipos de luces fluorescentes puede reducir el alcance del transmisor de mando a distancia.
La ventilación adecuada resulta esencial para impedir el fallo de los componentes internos. Manténgalo alejado de los lugares
donde el calor o la humedad sean excesivos.
Para asegurar una imagen óptima, no coloque un equipo magnético (motores, ventiladores, altavoces, etc.) cerca de este aparato.
Equipo externo opcional
La conexión de vídeo/audio entre los componentes se puede hacer con cables de vídeo y audio blindados. Para obtener el mejor
rendimiento, los cables de antena deberán utilizar conductores blindados coaxiales de 75 ohmios. Los cables pueden adquirirse en
el establecimiento de su concesionario o en una tienda de productos electrónicos.
Antes de adquirir cualquier cable, asegúrese de que conoce el tipo de conectores de salida y entrada necesarios para sus diversos
componentes.
Determine también la longitud del cable necesaria.
Para obtener una imagen de óptima calidad
Cuando el LCD se exponga a la luz exterior o de accesorios de iluminación, las imágenes de contraste alto no se mostrarán
claramente. Apague las luces fluorescentes ubicadas cerca del LCD y colóquelo en un lugar que no esté expuesto a la luz.
Ajuste el soporte con el ángulo deseado.
El ángulo del soporte se puede ajustar hacia atrás dentro de un margen de 0° a 28°.
Compruebe los accesorios antes de hacer la instalación.
Manual de instrucciones de funcionamiento
Transmisor de mando a distancia
(N2QAFC000006)
Adaptador de antena tipo F
(K1SGABCA0001)
Adaptador de CA y cable de alimentación de CA
Adaptador de CA: (N0JZHK000003)
Cable de alimentación de CA: (K2CA2EA00005)
Tarjeta de garantía
Lista de centros de servicio
28
0
POWER
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
MENU
RETURN
SLEEP
ASPECT
ENTER
RETUNE
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de conversión D-Y/Pb/Pr
(K2KZ9DB00001)
7
Instalación
Precaución
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. Si alguien traga las pilas, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
Precauciones relacionadas con la utilización de las pilas
La instalación incorrecta de las pilas puede causar fugas en las mismas que podrían estropear el transmisor de mando a
distancia.
Tome las precauciones siguientes:
1. Utilice siempre pilas nuevas cuando reemplace las viejas.
2. No intente cargar, cortocircuitar, desarmar, calentar o quemar las pilas usadas.
3.
Las pilas deberán cambiarse cuando el mando a distancia funcione esporádicamente o no pueda controlar esta unidad.
Notas:
No deje caer, golpee o pise el mando a distancia.
No derrame agua encima del mando a distancia.
No coloque objetos entre el mando a distancia y su receptor.
No utilice al mismo tiempo los mandos a distancia de otros aparatos.
Si el televisor no funciona a pesar de utilizar el mando a distancia cerca, habrá llegado el momento de cambiar las pilas
(número de pila: CR2025).
Consulte la etiqueta de la parte posterior del mando a distancia para conocer cómo cambiar las pilas.
1
2
Se necesita una pila CR2025
1. Saque la bandeja de la pila
deslizando el cierre
1
y tirando
en el sentido de
2
como se
muestra abajo.
2. Quite la pila como se muestra
abajo. Instale la pila en su
bandeja. (Confirme que el polo
positivo "+" quede hacia arriba.)
3.
Vuelva a meter la bandeja y deslice
el cierre hasta que quede
bloqueado en su lugar.
Instalación de las pilas del mando a distancia
Quite la hoja aislante.
La pila de litio se incluye en el
mando a distancia en el momento de
la entrega. Quite la hoja aislante
para utilizar el mando a distancia.
Parte trasera del mando a distancia
Etiqueta "Cambio de las pilas"
Hoja aislante
Instalación del adaptador de CA
Asegúrese de utilizar el cable de alimentación y el adaptador de CA (modelo número: NOJZHK000003) incluido
con los accesorios.
La utilización de adaptadores de CA diferentes de los especificados puede causar fallos en el funcionamiento.
Cambio de las pilas
Cambie las pilas siguiendo los pasos indicados más abajo:
8
Cable entrante procedente de la antena del hogar (75 ohmios)
Conexión de cable - Para recibir los canales de televisión por cable (01 - 125) conecte el cable suministrado por su compañía de
televisión por cable. El modo de antena debe ajustarse a CABLE. (Consulte la sección Modo de la antena.)
Cable entrante de 75 ohmios (De la compañía de televisión por cable)
Nota:
Ciertos sistemas de televisión por cable neutralizan algunos canales para reducir interferencias o tienen canales
especiales (codificados). Para recibir correctamente estos canales se necesita un sintonizador de conversión de
televisión por cable. Póngase en contacto con su compañía de televisión por cable para conocer los requerimientos
de compatibilidad.
Conexión del cable de antena al terminal de entrada de RF
Antena de UHF
Terminal de entrada de RF
Antena de VHF
Mezclador
Cable coaxial
de 75 ohmios
Clavija de antena coaxial
Conexión de antena - Para recibir correctamente los canales de VHF/UHF se requiere una antena externa. Para
obtener la mejor recepción se recomienda utilizar una antena para exteriores. El modo de
antena debe ajustarse a TV.
Conexiones
Conexión de antena / cable de antena
VHF/UHF en la parte
posterior del aparato
VHF/UHF en la parte
posterior del aparato
Adaptador de antena tipo F
(suministrado)
Adaptador de antena tipo F
(suministrado)
9
Utilice esta configuración cuando conecte el televisor a un sistema de televisión por cable utilizando un sintonizador
de televisión por cable.
Utilice esta configuración cuando conecte el televisor a un sistema de televisión por cable utilizando un sintonizador
de televisión por cable y una videograbadora.
Conexiones
Nota: Cuando el cable de antena se conecta al terminal de antena de TV a través de un sintonizador de televisión
por cable o una videograbadora, ponga el canal del televisor en CH3 o CH4. Esto no se aplica cuando la
señal se introduce desde VIDEO INPUT.
Conecte el cable procedente del
terminal de salida de la parte
posterior del sintonizador de
televisión por cable al terminal ANT
del lado izquierdo del televisor.
SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN POR CABLE
TERMINAL EN LA
PARTE POSTERIOR
DEL SINTONIZADOR
DE TELEVISIÓN POR
CABLE
Cable entrante procedente de la
antena o televisión por cable
TERMINALES DE
ANTENA EN EL
LADO IZQUIERDO
DEL TELEVISOR
OUTPUT INPUT
SINTONIZADOR DE TELEVISIÓN POR CABLE
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
Conecte el cable
procedente del terminal
de salida del panel
posterior de la
videograbadora al
terminal de antena del
lado izquierdo del
televisor.
Conecte el cable procedente del
terminal de salida de la parte
posterior del sintonizador de
televisión por cable al terminal
de entrada de antena de la parte
posterior de la videograbadora.
TERMINALES DE
ANTENA EN EL
LADO IZQUIERDO
DEL TELEVISOR
VIDEOGRABADORA
TERMINAL EN LA
PARTE POSTERIOR
DEL SINTONIZADOR
DE TELEVISIÓN POR
CABLE
Cable entrante procedente de
la antena o del sistema de
televisión por cable
OUTPUT INPUT
A
VIDEOGRABADORA
Conecte el cable procedente de la
antena o del sistema de televisión
por cable al terminal de entrada de
la parte posterior del sintonizador
de televisión por cable.
ANT OUTPUT
ANT INPUT
Conexión de antena (Sintonizador de televisión por cable, no videograbadora)
Conexión de antena (Sintonizador de televisión por cable y videograbadora)
10
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO AUDIO
Conecte el terminal
S-VIDEO o VIDEO.
AUDIO
OUT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO (Y Pb Pr)
R-AUDIO-L
VIDEO IN
(Super-VHS VCR) (DVD/STB)
Audio
OUT
RL
S-Video
OUT
Video
OUT
Audio
OUT
RPrPbY
L
COMPONENT VIDEO OUT
Ejemplo de conexión:
Conexión VIDEO IN
Ejemplo de conexión:
Conexión COMPONENT
VIDEO IN
Notas:
(1)
Cuando se utilice una videograbadora monofónica, conecte el cable de audio monofónico al terminal AUDIO-L (izquierdo).
(2) En los terminales INPUT se pueden hacer conexiones similares.
Seleccione la posición de entrada VIDEO deseada pulsando el botón TV/VIDEO. (Consulte la página 18.)
(3) Cuando conecte cables de vídeo, en el caso de que el terminal de entrada de S-Video y el terminal de entrada
de vídeo estén conectados al mismo tiempo, tendrá prioridad el cable S-Video.
Conexiones
Conexión de videograbadoras y otros equipos periféricos
Cómo conectar los terminales de entrada
11
Conecte los auriculares de la forma siguiente.
(Optional
)
(Clavija M3)
AUDIO IN
L
R
AUDIO
OUT
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO (Y Pb Pr)
R-AUDIO-L
ANT
Conexiones
Conexión de los terminales AUDIO OUT
Nota:
La salida del control de volumen estará fijada. (SOUND, ADJUST, VOLUME UP/DOWN y SURROUND ON/OFF no
funcionarán con las señales de salida procedentes de los terminales AUDIO OUT.)
Conexión de auriculares
Utilice el botón de aumento
o reducción
del volumen.
Amplificador para sistema estéreo
12
POWER
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
MENU
RETURN
SLEEP
ASPECT
ENTER
R-TUNE
Controles básicos
NORMAL JUSTIFICADO
COMPLETO ACERCAMIENTO
Botón SLEEP
El televisor de LCD panorámica puede
preajustarse para cambiar al modo de espera
después de transcurrir un periodo
establecido. El ajuste puede cambiar a 30,
60, 90 y 0 minutos (temporizador de apagado
cancelado) cada vez que se pulsa el botón.
Cuando queden 3 minutos, parpadeará
"Off timer 3". El temporizador de apagado
se cancelará si se produce una interrupción
en el suministro de alimentación.
Antes de que el temporizador desconecte
automáticamente la alimentación, el tiempo
restante parpadeará en la pantalla ("3" para 3
minutos, "2" para 2 minutos y "1" para 1 minuto
antes de desconectarse la alimentación).
Botón ASPECT (Cambia el tamaño de la pantalla.)
Botón TV/VIDEO (Cambia la señal de entrada.)
Botón VOLUMEN (Aumenta/reduce el volumen)
Botón CHANNEL (Cambia a canal superior/inferior)
Botón SLEEP
Interruptor de conexión/desconexión de la alimentación principal
Botón de la alimentación
Púlselo para encender o apagar esta
unidad. (Consulte la página 13.)
Nota:
El cable de alimentación del televisor
con LCD panorámica deberá
enchufarse primero a la toma de
corriente, y la alimentación deberá
conectarse luego con el interruptor
POWER principal.
Cambia al siguiente canal superior.
Cambia al siguiente canal inferior.
Botón DISPLAY
La pantalla mostrada abajo se visualiza
durante 3 segundos.
30 60
0
90
Tecla TV/VIDEO
El modo de entrada
cambia cada vez que se
pulsa este botón.
(Consulte la página 18.)
Botones de selección directa de
números de programas
Botón R-TUNE
Para cambiar a un canal o modo
de vídeo anterior.
Aumenta el volumen.
Mueve el
cursor hacia la
izquierda
durante el
modo del
menú.
Mueve el
cursor hacia la
derecha
durante el
modo del
menú.
Mueve el cursor hacia abajo
durante el modo del menú.
Mueve el cursor hacia arriba
durante el modo del menú.
ENTER
Botón MENU
Púlselo para
visualizar la
pantalla del menú.
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
Botón RETURN
Reduce el volumen.
Botón MUTE
Pulse este botón para silenciar el sonido.
(Consulte la página 24.)
Botón ASPECT
Cambia el tamaño de la pantalla.
(Consulte la página 19.)
CH12
STEREO
SAP
MONO
NORMAL
13
Conexión/desconexión de la alimentación
Presione el interruptor POWER del televisor
para encenderlo.
POWER-ON: Verde
Desconecte la alimentación del televisor
pulsando el interruptor POWER del televisor
cuando éste esté encendido o en el modo de
espera.
Ejemplo:La pantalla de abajo se visualiza
durante un rato después de
encenderse el televisor. (La
condición de ajuste es un ejemplo.)
Pulse el botón POWER del mando a distancia
para apagar el televisor: Rojo (espera)
Pulse el botón POWER del mando a distancia
para encender el televisor: Verde
Conexión de la clavija a la toma de corriente
Piloto de encendido
Sensor de mando
a distancia
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
R-TUNE
POWER
POWER
2
2
1
3
S-VIDEO VIDEO
R-AUDIO-L
DC IN
15V
VIDEO IN
Cómo conectar la alimentación
Nota:
El televisor y el adaptador de CA consumirán algo de energía siempre que el cable de alimentación esté conectado
a la toma de corriente.
Canal 6
ESTEREO
SPA
MONO
NORMAL
14
Utilizando los botones del menú se pueden hacer todos los ajustes y configuraciones que este aparato es capaz de
realizar. La pantalla de menú está compuesta de 2 menús, el menú ADJUST y el menú SET UP.
Si se pulsa el botón MENU,
se visualizará la pantalla
MENU.
Si se pulsa el botón MENU
una vez más, la
pantalla
MENU desaparecerá.
Organigrama de menús de televisión
1 2
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
RETURN
SLEEP
R-TUNE
POWER
MENU
ENTER
ASPECT
MENU
Seleccione el menú
deseado pulsando el botón
derecho
o el botón
izquierdo
.
ENTER
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
15
Organigrama de menús de televisión
Pulse para seleccionar cada elemento.
Pulse para ajustar la pantalla visualizada.
(Consulte la página 20)
Menú
PICTURE ADJUST
COOLCOOL
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
+ 5
0
0
0
0
0
OFF ON
STANDARD
POSITION / SIZE
NORMAL
SIZE
RETURN
NORMALIZE
1
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
STEREO SAP MONO
0
0
0
AUTO
ON
INPUT LABEL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
CHANGE SETTING
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
ENTER CODE FIRST
CLOSED CAPTION
MODE
C1
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
1
2
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
PROGRAM CHANNELS
MODE
AUTO PROGRAM
MANUAL PROGRAM
TV CABLE
(Consulte la página 22)
Menú
POSITION/SIZE
(Consulte la página 23)
Menú
AUDIO ADJUST
(Consulte la página 25)
Menú
INPUT LABEL
(Consulte la página 26)
Pantalla de selección
LOCK
(Consulte la página 29)
Pantalla e ajuste
CLOSED CAPTION
(Consulte la página 16,17)
Menú
PROGRAM CHANNELS
(Consulte la página 30 - 32)
Menú
OTHER ADJUST
ENTER
1
2
16
Pulse para seleccionar PROGRAM CH.
Pulse para visualizar la pantalla PROGRAM
CHANNELS.
Sintonización de canales (Programación automática de canales)
Explora automáticamente todos los canales de TV y los almacena en la memoria.
2
3
Pulse para seleccionar MODE.
Pulse para seleccionar TV o CABLE.
4
Pulse para seleccionar AUTO PROGRAM.
Pulse para visualizar la pantalla de confirmación.
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
ENTER
ENTER
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
AUTO PROGRAM
Activate
"AUTO PROGRAM?"
YES NO
1
Conecte la alimentación y pulse el botón TV/VIDEO para visualizar el canal de televisión.
PROGRAM CHANNELS
MODE
AUTO PROGRAM
MANUAL PROGRAM
TV CABLE
Notas:
Cuando se pulsen botones mientras se ejecute AUTO PROGRAM, el televisor volverá al modo de visión normal.
(Los canales encontrados hasta este punto se añadirán.)
Después de terminar AUTO PROGRAM, se recibirá el canal con el número más bajo que haya sido añadido.
Cuando no haya canales que puedan ser recibidos se visualizará el canal 69 (canal 125 para la televisión por cable).
5
Pulse para seleccionar YES.
Pulse para seleccionar NO.
Pulse para ejecutar AUTO PROGRAM.
ENTER
6
Los canales avanzarán automáticamente hasta que todos hayan sido explorados.
Los números de canales con una videoseñal se pondrán de color azul claro. Lo que
indica que han sido almacenados en la memoria de exploración de canales.
Pulse el botón RETURN para volver a PROGRAM CHANNELS.
AUTO PROGRAM
In "AUTO PROGRAM"
STOP
CHANNEL
59
MENU
7
Pulse el botón MENU para salir del menú de preparación.
17
Sintonización de canales (Programación manual de canales)
Utilice este ajuste cuando cambie ajustes de los canales de recepción o cuando cambie la
visualización de los canales.
Encienda el televisor y seleccione el canal de emisión. Siga los pasos de la página anterior para visualizar la
pantalla PROGRAM CHANNEL.
1
2
Selección del menú Prog Canales
4
Consulte la página anterior, los pasos 1 a 3 de Sintonización de canales.
3
Pulse para seleccionar MANUAL PROGRAM.
Pulse para visualizar la pantalla MANUAL PROGRAM.
ENTER
Adición o borrado de canales
Pulse para seleccionar canal (o teclas de números).
ENTER
Pulse para añadir canales a la memoria
(el número del canal se pone de color azul).
Pulse para borrar canales de la memoria
(el número del canal se pone de color amarillo).
ENTER
5
6
Repita los pasos 3 y 4 para continuar añadiendo o borrando canales.
Pulse el botón MENU para salir del menú de preparación.
MANUAL PROGRAM
ENTER CHANNEL
121
RETURN
DELETE
CH SELECT
ADD
MANUAL PROGRAM
ENTER CHANNEL
121
RETURN
DELETE
CH SELECT
ADD
18
S-VIDEO VIDEO
R-AUDIO-L
DC IN
15V
VIDEO IN
Reproducción en una videograbadora o en otro equipo periférico
2
3
El modo de entrada cambia cada vez que
se pulsa el botón.
Utilice el equipo conectado.
Videograbadora
Reproductor de discos láser
Reproductor DVD
Cuando se reproduce
una fuente de VIDEO
Cuando se reproduce
un DVD
Conexión de la alimentación y cambio de modos de entrada
Este equipo también se puede
conectar a los terminales
traseros. Consulte Conexiones
para conocer más detalles.
Nota:
Cuando no se puede utilizar el mando a distancia, los modos de entrada
también pueden activarse en el televisor utilizando el botón TV/VIDEO.
TV
VIDEO
COMPONEMT
Videocámara
DISPLAY
CH
VOL
MUTE
MENU
RETURN
SLEEP
ASPECT
ENTER
R-TUNE
TV/VIDEO
POWER
Encienda el televisor.
1
POWER
TV/VIDEO
Confirmación de las conexiones
Confirme que el televisor esté en el
modo de espera.
A la salida de S-video
o a la salida de vídeo
A la salida de audio
19
Controles ASPECT
El televisor con pantalla le permitirá disfrutar viendo imágenes con su tamaño máximo, incluyendo imágenes del formato
de cine de pantalla panorámica.
ASPECT
Botón ASPECT
El modo de aspecto cambia cada vez que se pulsa el botón
ASPECT.
NORMAL JUST
FULL ZOOM
VOL
MUTE
MENU
RETURN
SLEEP
ENTER
RETUNE
ASPECT
Modo
NORMAL
JUST
ZOOM
FULL
Explicación
NORMAL visualizará una imagen 4:3 con su tamaño
estándar de 4:3.
El modo ZOOM amplía la sección central de la imagen.
FULL visualizará la imagen con tu tamaño máximo pero
con un ligero alargamiento.
El modo JUST visualizará una imagen 4:3 con el
tamaño máximo, pero con la corrección de aspecto
aplicada al centro de la pantalla para que el
alargamiento sólo sea aparente en los bordes derecho
e izquierdo de la pantalla. El tamaño de la imagen
dependerá de la señal original.
NORMAL
3
4
ZOOM
4
3
FULL
4
3
JUST
4
3
Imagen
Notas:
Los ajustes del modo ASPECT se guardan individualmente para TV, VIDEO y COMPONENT.
Durante la recepción de la señal de 525p (480p), sólo se puede seleccionar FULL o ZOOM.
Cuando se detecta ID-1, el modo ASPECT cambia a FULL.
Cuando S1 e ID-1 se introducen simultáneamente se da prioridad a S1.
20
COOLCOOL
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
+ 5
0
0
0
0
0
OFF ON
STANDARD
Ajustes de imagen
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione ADJUST.
1
2
Pulse para seleccionar PICTURE ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla PICTURE ADJUST.
NORMAL se visualiza como ajuste predeterminado.
Pulse para seleccionar el menú que va a ajustar.
Seleccione el nivel deseado mirando a la imagen
de detrás del menú.
ENTER
ENTER
Consulte la página siguiente.
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
COOLCOOL
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
+ 5
0
0
0
0
0
OFF ON
STANDARD
Pulse el botón izquierdo
o el botón derecho
para cambiar entre modos.
STANDARD
Visualiza una imagen sin alterar.
CINEMA
Ideal para películas.
DYNAMIC
Visualiza una pantalla clara con
contrastes claros y oscuros.
STANDARD CINEMA DYNAMIC
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
Nota:
Los ajustes del modo PICTURE se guardan individualmente para TV, VIDEO y COMPONENT.
21
ENTER
COOLCOOL
PICTURE ADJUST
NORMAL
PIC MODE
BACK LIGHT
PICTURE
BRIGHTNESS
COLOR
TINT
SHARPNESS
AI PICTURE
+ 5
0
0
0
0
0
OFF ON
STANDARD
BACK LIGHT
Ajuste la iluminación de la luz de fondo.
PICTURE
Selecciona el brillo y la densidad apropiados para la habitación.
BRIGHTNESS
Ajusta para ver fácilmente las imágenes oscuras como,
por ejemplo, las escenas nocturnas y el cabello negro.
COLOR
Ajusta un color ligeramente más claro.
TINT
Ajusta un bonito color de la piel.
SHARPNESS
Visualiza una imagen nítida.
AI PICTURE
Cuando se activa visualiza colores blancos y negros
más claramente.
Ajustes de imagen
ENTER
Para ajustar cada elemento
Seleccione Normalizar con los botones de subida
y bajada .
Pulse el botón ENTER.
Pulse el botón MENU.
Para volver a la visión normal
Para reponer el ajuste estándar
MENU
Presione para seleccionar cada elemento.
Púlselos para hacer ajustes.
22
Ajuste de la posición y del tamaño de la pantalla
Pulse para seleccionar el modo de pantalla y
ajustar la posición y el tamaño de la misma.
Notas:
Este televisor está equipado con varios modos de pantalla. Si se selecciona un modo de pantalla con un aspecto
diferente del que tiene el programa de emisión, la imagen aparecerá de una forma diferente. Teniendo esto en
cuenta, seleccione el modo de pantalla apropiado.
Tenga cuidado cuando utilice este televisor con fines comerciales o para usos públicos como, por ejemplo, cafés y
hoteles, porque la reducción o la ampliación de las imágenes utilizando la función de cambio del modo de la pantalla
(zoom, etc.) puede violar las leyes que protegen los derechos de autor.
Las imágenes visualizadas en un televisor de pantalla panorámica quedarán cortadas o distorsionadas en los bordes
cuando se utilice el aspecto de visión normal 4:3 en los modos ZOOM, JUST o FULL. Visualice las imágenes en el
modo NORMAL para verlas tal y como las concibió el productor.
Los ajustes establecidos se mantendrán aunque se apague el televisor.
1
2
ASPECT
MENU
Pulse para visualizar la pantalla MENU.
Pulse para seleccionar el
menú ADJUST.
ENTER
Pulse para estrechar.
(TAMAÑO 2)
Pulse para ampliar.
(TAMAÑO 1)
Pulse para mover la
imagen hacia arriba.
Pulse para mover la
imagen hacia abajo.
Para volver al ajuste estándar
Pulse ENTER
Para terminar los ajustes
Pulse MENU (RETURN)
MUTE
RETURN
SLEEP
MENU
ENTER
ASPECT
3
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
ENTER
POSITION / SIZE
NORMAL
SIZE
RETURN
NORMALIZE
1
Cambio de anchura de la pantalla
Durante los modos NORMAL y JUST, si aparece ruido en los extremos de la imagen en TAMAÑO 1, cambie a TAMAÑO 2.
Ajuste de posición vertical en las imágenes del modo ZOOM cortadas de la pantalla
Púlselos para seleccionar
POSITION/SIZE y
Pulse ENTER.
ENTER
ENTER
TAMAÑO 1
TAMAÑO 2
NORMAL JUST
TAMAÑO 1
TAMAÑO 2
Ajuste de la pantalla
23
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
STEREO SAP MONO
0
0
0
AUTO
ON
Ajustes de audio
Pulse el botón TV MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccionar ADJUST.
1
2
Pulse para seleccionar
AUDIO ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla
AUDIO ADJUST.
Pulse para seleccionar el menú que sirve para ajustar
cada elemento.
Seleccione el nivel deseado escuchando el sonido.
ENTER
ENTER
BASS
Ajusta los sonidos bajos.
TREBLE
Ajusta los sonidos altos.
BALANCE
Ajusta los volúmenes de los
canales derecho e izquierdo.
SURROUND
Para disfrutar de los efectos
de una sala de conciertos,
active SURROUND durante
la reproducción de sonido
estéreo.
Selección de STEREO/
SAP/MONO.
(Consulte la página siguiente)
MENU
Pulse para terminar.
ENTER
MENU
ADJUST
PICTURE
AUDIO
PICTURE ADJUST
POSITION / SIZE
AUDIO ADJUST
SET UP
Para ajustar cada elemento
Seleccione NORMALIZE con los botones de
subida y bajada .
Pulse el botón ENTER.
Para reponer el ajuste estándar
Presione para seleccionar cada
elemento.
Púlselos para hacer ajustes.
ENTER
AUTO
Ajusta automáticamente el sonido
bajo y el sonido alto para
escuchar cómodamente.
STANDARD
Emite el sonido original.
DYNAMIC
Da contraste al sonido.
MUSIC 1
Para programas de música
principalmente. Realza los
sonidos altos (unos 4 kHz).
MUSIC 2
Realza todavía más los
sonidos altos. (Se recomienda
para aquellos que tienen
ligeras deficiencias auditivas.)
AUTO
STANDARD
DYNAMIC
MUSIC 1
MUSIC 2
24
Selección de STEREO/SAP/MONO
Pulse para seleccionar STEREO/SAP/MONO.
ENTER
Pulse para seleccionar STEREO/SAP/MONO.
ENTER
Pulse para terminar.
MENU
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione la pantalla AUDIO ADJUST.
(Consulte el paso 1 de la página anterior.)
Consejos útiles:
STEREO
-
Recepción de dos canales de audio.
SAP - Segunda programación de audio
(se utiliza típicamente para audio bilingüe).
MONO - Se utiliza cuando la señal estéreo es
débil.
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MENU
RETURN
SLEEP
ASPECT
ENTER
R-TUNE
POWER
MUTE
MUTE
Muy útil para cuando se contesta el teléfono o se recibe una visita
inesperada
SILENCIAMIENTO
AUDIO ADJUST
NORMAL
MODE
BASS
TREBLE
BALANCE
SURROUND
STEREO SAP MONO
AUTO
ON
0
0
0
Pulse este botón para silenciar el sonido.
Púlselo de nuevo para reactivar el sonido.
El sonido también se reactiva cuando se desconecta la
alimentación o se cambia el nivel del volumen.
1
2
3
STEREO SAP MONO
Visualización roja : Con señal
Visualización blanca : Sin señal
Visualización blanca : MONO
25
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
Personalización de las etiquetas Video Ponga
La visualización para cada Video Ponga se puede cambiar para que concuerde con el
dispositivo conectado (videograbadora, reproductor DVD).
Ejemplo: Cuando se cambia VIDEO a LD.
1
2
Pulse para seleccionar INPUT LABEL.
Pulse para visualizar la pantalla VIDEO INPUT LABEL.
ENTER
ENTER
Pulse para cambiar.
Pulsando este botón, la visualización cambia de la forma siguiente:
Pulse para terminar.
VIDEO (ou COMPONENT) VCR LD
BLANK DTV DVD GAME
Este botón gira en sentido inverso.
NTER
ENTE
R
MENU
INPUT LABEL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
26
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
Función de bloqueo
En los Estados Unidos de América, el V-CHIP consiste en dos sistemas de calificación:
MPAA (MOTION PICTURE) y TV PARENTAL GUIDELINES. Su función consiste en bloquear
programas mediante los datos de calificación de los paquetes de datos XDS enviados desde
las emisoras. El usuario puede elegir que programas deberán ser bloqueados mediante las
opciones LOCK MENU.
Nota:
Utilice una contraseña fácil de recordar o anótela en un lugar seguro.
Nota: El V-CHIP utilizado en esta unidad es capaz de seleccionar las calificaciones de los
EE.UU. indicadas en este manual.
1
Introducción de contraseña
Introduzca cualquier número de 4 dígitos como
contraseña. Estos números serán necesarios
cuando se desactive la función LOCK.
2
Selección de emisiones para bloquear.
Púlselos para seleccionar CHANGE SETTING
(el menú posterior a MOTION PICT.).
Púlselo para visualizar la pantalla MOTION PICT.
RATING.
Púlselos para seleccionar LOCK.
Púlselo para visualizar la pantalla LOCK.
TV/VIDEO DISPLAY
CH
VOL
MUTE
SLEEP
R-TUNE
POWER
MENU
ENTER
ASPECT
RETURN
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
CHANGE SETTING
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
ENTER CODE FIRST
CHANGE SETTING
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
ENTER CODE FIRST
ENTER
27
Púlselos para seleccionar la calificación que va a bloquear.
3
4
Púlselos para seleccionar MOTION PICT..
Púlselo para seleccionar ON u OFF.
ON : Las emisiones seleccionadas en el menú MOTION PICT. RATING no
se pueden ver.
OFF : LOCK se desactiva y se podrá ver cualquier emisión, independientemente
del ajuste hecho para MOTION PICT. RATING.
Púlselo para volver a la pantalla LOCK.
Ajuste MOTION PICT..
Bloqueo y desbloqueo de las calificaciones seleccionadas anteriormente.
Función de bloqueo
Calificación (Se pone rojo cuando se activa)
G: Público en general
PG : Se sugiere la presencia de los padres
PG-13 : Se necesita la presencia de los padres para
los menores de 13 años
R : Restringida
NC17 : No se admiten menores de 17 años
X : Pornografía
Púlselos para seleccionar YES o NO.
Púlselo para establecer el ajuste realizado.
ENTER
ENTER
RETURN
ENTER
MENU
VIEW NR PROGRAMS?
MOTION PICT. RATING
NO YES
G
PG
PG13
R
NC17
X
CHANGE SETTING
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
ENTER CODE FIRST
MOTION PICT.
OFF ON
28
Bloqueo y desbloqueo
Cuando se seleccione un campo de título, se seleccionarán todas las calificaciones inferiores a esta calificación.
Cuando se seleccionen opciones de dentro de un campo de opciones, se seleccionarán las calificaciones inferiores
a esta calificación de dentro del mismo campo.
Las calificaciones mostradas en verde corresponden a programas desbloqueados, y las mostradas en rojo a
programas bloqueados.
1. Calificaciones para niños: Estas calificaciones se dividen de la forma siguiente.
2. Calificaciones para jóvenes: Estas calificaciones se pueden crear con estas categorías principales para formar
diversas combinaciones. Estas combinaciones se describen en el diagrama de abajo. Las calificaciones para
todas las edades están en la parte superior, y las calificaciones para adultos se encuentran en la parte inferior.
Función de bloqueo
Púlselos para seleccionar TV PARENTAL.
Púlselo para seleccionar ON u OFF.
Cambio de ajuste
Púlselos para seleccionar CHANGE SETTING
(el menú posterior a TV PARENTAL).
Púlselo para visualizar la pantalla TV PARENTAL
GUIDE.
Ajuste de la pantalla TV PARENTAL GUIDE
VIEW NR PROGRAMS?
NO : No se pueden ver programas con señales NR.
YES : Se pueden ver programas con señales NR.
AJUSTE
BASIC : Los botones y cambian el título seleccionado.
DETAILED : El cursor que selecciona el título se puede mover para
seleccionar las opciones visualizadas a la derecha. Los
botones mueven el cursor hacia la derecha si hay opciones
que se encuentran disponibles. Los botones mueven el
cursor hacia la izquierda y, si no hay opciones a la izquierda,
lo mueven hacia arriba.
GUÍA DE LOS PADRES PARA TV
Pulse el botón MENU.
Para terminar ajustes
CHANGE SETTING
LOCK
MOTION PICT.
OFF ON
CHANGE SETTING
TV PARENTAL
OFF ON
ENTER CODE FIRST
ENTER
ENTER
VIEW NR PROGRAMS?
TV PARENTAL GUIDE
NO YES
TVG
TVPG
TV14
TVMA
V
V
V
D
D
L
L
L
S
S
S
TVY
TVY7
FV
SETTING DETAILED
TV-Y
TV-YTV-Y7 TV-Y7 TV-Y7-FVFV
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
V
V
V
S
S
S
L
L
L
D
D
MENU
29
Subtítulos ocultos
Esta unidad tiene un descodificador incorporado que proporciona una descripción visual
de la parte de audio de un programa de televisión en forma de texto escrito que aparece en
la pantalla (letras blancas o coloreadas sobre un fondo negro). Permite a los espectadores
leer el diálogo de un programa de televisión u otra información.
Púlselos para seleccionar CLOSED CAPTION.
Púlselo para visualizar la pantalla CLOSED
CAPTION.
1
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
2
CAPTION OFF -
CAPTION C1 -
CAPTION C2 -
Púlselos para seleccionar CC MODE.
Púlselo para seleccionar lo siguiente:
Modo recomendado cuando no se utilizan los subtítulos ocultos.
Para la información relacionada con vídeo que pueda visualizarse (hasta 4 líneas de texto colocadas
estratégicamente en la pantalla del televisor para que no tapen las partes relevantes de la imagen).
Otro modo utilizado para la información relacionada con vídeo.
Modo CC
Activa la función de subtítulos ocultos en pantalla. Cuando se active esta función, ésta permanecerá activada
hasta que se seleccione OFF en este menú.
Pulse el botón MENU.
Para finalizar los ajustes
ENTER
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
CLOSED CAPTION
MODE
C1
OFF C1 C2
MENU
30
Color natural
Nota:
No se encuentra disponible para el modo COMPONENT VIDEO.
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Esta función le permite establecer un color natural para la imagen.
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
1
2
ENTER
Pulse para seleccionar OTHER ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla OTHER ADJUST.
Pulse para terminar.
3
Pulse para seleccionar NATURAL CLR.
Pulse para activar NATURAL CLR.
ENTER
MENU
Ajuste de imágenes de vídeo no naturales
(FILTRO 3D Y/C)
Nota:
No se encuentra disponible para el modo COMPONENT VIDEO.
Pulse para seleccionar OTHER ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla OTHER ADJUST.
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
1
2
Pulse para terminar.
Pulse para seleccionar 3D Y/C.
Púlselo para activar OFF.
3
ENTER
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
MENU
31
Cambio automático del tamaño de la pantalla para los modos Ponga Títulos (ID-1)
Si la señal recibida contiene especificaciones de tamaño de la pantalla en Ponga Títulos,
el tamaño de la pantalla cambiará automáticamente.
Nota:
Cuando se detecte ID-1, el modo
ASPECT
cambiará a FULL.
1
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
Pulse para seleccionar OTHER ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla OTHER ADJUST.
ENTER
2
Pulse para terminar.
MENU
ON: Cuando se detecten señales de especificación
del tamaño de la pantalla, el modo
ASPECT
cambiará automáticamente.
OFF: El modo
ASPECT
no cambia automáticamente.
(Desactive esta función si no se realiza
correctamente.)
Pulse para seleccionar ID-1 (Detección de imagen).
Pulse para establecer la selección.
ENTER
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
Pulse para seleccionar OTHER ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla OTHER ADJUST.
Pulse para terminar.
Púlselos para seleccionar VIDEO NR.
Púlselo para seleccionar VIDEO NR ON.
1
2
3
Reducción de ruido de vídeo
ENTER
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
ENTER
MENU
ID-1
OFF ON
32
Notas:
Los ajustes IMAGE ADJ. se almacenan para cada elemento TV, VIDEO y COMPONENT.
Este ajuste no cambiará durante el modo ZOOM.
Pulse para terminar.
MENU
1
Pulse el botón MENU para visualizar la pantalla MENU y seleccione SET UP.
Pulse para seleccionar IMAGE ADJ.
Pulse para seleccionar 2.
o
Pulse para seleccionar 1.
ENTER
Pulse para seleccionar OTHER ADJUST.
Pulse para visualizar la pantalla OTHER ADJUST.
ENTER
2
Cuando la parte inferior y superior de la pantalla tengan ruido (IMAGE ADJ.)
MENU
ADJUST SET UP
PROGRAM CH
LOCK
CLOSED CAPTION
INPUT LABEL
OTHER ADJUST
OTHER ADJUST
NATURL CLR
VIDEO NR
3D Y/C
ID-1
IMAGE ADJ.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
1
2
(Ejemplo) (Ejemplo)
Seleccione 1 Seleccione 2
33
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones para este LCD Televisor, compruebe la tabla de abajo para ver si aparece la causa del problema
que usted tiene.
Algunas comprobaciones sencillas o pequeños ajustes que usted haga podrán eliminar el problema y restaurar el funcionamiento apropiado.
Si tiene dudas acerca de los puntos de comprobación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su
concesionario para que le dé las instrucciones necesarias.
Síntoma
No se conecta la alimentación.
El mando a distancia no
funciona
Las imágenes vibran o están
borrosas.
La imagen tiene manchas o la
pantalla vibra.
La imagen aparece
duplicada o triplicada.
Aparece un patrón de color
o los colores desaparecen.
Sólo aparece mal cierto canal.
El número del canal
desaparece de la pantalla.
Cuando la imagen no es estable, la
pantalla se pone completamente
blanca durante un momento.
La pantalla se oscurece
momentáneamente cuando
se cambia el canal.
El televisor hace un ruido de
silbido de vez en cuando.
La visualización de la pantalla
vibra con la entrada de vídeo.
Hay zonas de la parte superior
e inferior de la pantalla en las
que no hay imagen.
Las partes superior e inferior de la imagen
se pierden después del efecto zoom.
Causa y remedio
¿
Está la clavija del cable de alimentación enchufada correctamente en la toma de corriente?
¿
Si la alimentación no se conecta con el mando a distancia, ¿está apagado el televisor?
¿
Está agotada o mal colocada la pila?
¿
Está el receptor del mando a distancia iluminado por la luz intensa de una
lámpara fluorescente, etc.?
¿
Está usted utilizando con este equipo el mando a distancia para fines especiales?
(El aparato no funcionará con otro mando a distancia.)
¿
Están la antena o su cable estropeados, rotos o desconectados?
¿
Está conectado correctamente el cable de la antena?
¿
Le afectan al sistema (interferencias de ondas de radio u ondas electromagnéticas
inducidas) aparatos u objetos externos (automóviles o trenes, cables de alta tensión,
luces de neón, motores, marcos de acero magnetizados, persianas de hierro, etc.)?
Desconecte la alimentación e intente cambiar la ubicación del equipo. Si esto
no surte efecto, será necesario utilizar un blindaje antimagnético aparte.
¿
Ha cambiado la orientación de la antena?
¿
Llegan al sistema ondas electromagnéticas reflejadas por montañas o edificios?
¿
Le afecta al equipo otro televisor? (Interferencia electromagnética)
¿
El cambio del lugar de instalación del televisor puede producir mejoras.
¿
Está sintonizado correctamente el canal?
¿
Se ha pulsado el botón de visualización de la pantalla?
Pulse de nuevo el "botón de visualización de la pantalla".
Si el sistema se cambia a una entrada externa y no hay señal externa de
vídeo, el número desaparecerá.
Esto ocurre cuando se pierde la señal de excitación del cristal líquido, no es
ninguna avería.
La pantalla se oscurece durante un momento para silenciar el ruido generado al
cambiar los canales.
Si la pantalla y el sonido no están en mal estado, este sonido se deberá a la
ligera expansión y contracción de la caja debida a los cambios de temperatura
de la habitación. Esto no causa ningún efecto en el rendimiento.
Cuando la entrada se cambia a entrada de vídeo, esto puede ocurrir si no hay
señal en el terminal de entrada de vídeo/audio.
Con software de vídeo superior a 16:9 (software tamaño cine) hay zonas de las
partes superior e inferior de la pantalla que no tienen imagen.
¿
Se ha desplazado la posición de la pantalla?
Ajuste la posición de la pantalla.
Página
13
7
8, 9
12
10, 18
22
34
Solución de problemas
Síntoma
Cuando se seleccionan canales de vídeo
aparece momentáneamente una banda negra.
Both edges of the screen, or columns
or window frames, appear bent
La imagen del equipo
conectado no aparece.
Faltan partes de la pantalla cuando se
emplean programas de videojuegos.
El aparato principal está
caliente.
Causa y remedio
Esto se debe al ruido generado cuando se cambian los canales.
Pueden aparecer doblados debido al canal recibido o a algunos programas de DVD.
Esto no es ninguna avería. Desaparecerá cuando desaparezca la pantalla brillante.
Estas las clavijas firmemente insertada en cada terminal?
Insértelas a fondo en los terminales.
Cuando se establezca la pantalla de ZOOM o zoom, podrán faltar las partes superior e inferior.
Establezca Full o Normal empleando el modo de la pantalla.
El aparato principal genera calor, así que algunas partes de la caja alcanzarán una temperatura alta.
Esto no constituye ningún problema para el rendimiento o la calidad.
Haga la instalación en un lugar que disponga de buena ventilación.
No tape los agujeros de ventilación de la caja con nada (manteles, etc.), y no
coloque ningún otro equipo (como una videograbadora) encima de este aparato.
Página
10,11
19, 22
PRECAUCIÓN :
Si el agua u otras sustancias similares entran en el monitor por la superficie del panel de cristal líquido se podrá
producir una avería.
Detergente
suave
Para limpiar esta unidad, pásela un paño suave y seco.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño humedecido en una
solución de jabón y agua o en una solución de detergente suave.
Utilice un limpiador de lentes para quitar las manchas difíciles del LCD.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar este
aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea con atención las
instrucciones entregadas con el paño.
Mantenimiento
35
Nota:
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
Especificaciones
Alimentación
Consumo
LCD
Tamaño de la pantalla
Capacidad de canales
Sonido
Altavoces
Salida de audio
Auriculares
CARACTERÍSTICAS
Accesorios suministrados
Mando a distancia
Adaptador de CA
Condiciones de funcionamiento
Terminales de conexión
VIDEO IN
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO L-R
COMPONENT IN VIDEO
AUDIO L-R
AUDIO OUT
Dimensiones (an × al × prof.)
Pedestal de televisor
Televisor solamente
Masa (Peso)
CA 100 ~ 240 V, 50 / 60 Hz
Uso medio : 51 W (corriente máxima 0,9 A) TV set
En espera : 2 W (120 V ), 3 W (240 V) DC 15 V, 3,1 A max.
Panel LCD de 15,2 pulgadas, relación de aspecto de 16 : 9
13,21 (an.) × 7,43 (al.) × 15,16 (diagonal)
12 canales de VHF, 56 canales de UHF, 125 canales de televisión por cable
Altavoz de agudos (2 de 3 × 4 cm, 8 ), altavoz de graves (5 cm , 8 )
Potencia de 6,5 W (2,0 W + 2,0 W + 2,5 W (altavoz de graves )), 10 % THD, 65 Hz ~ 20 kHz
Toma M 3 (3,5 mm) × 1
Filtro en peine digital 3D Y/C
Sistema de graves Aero-Hammer® (sistema de 3 altavoces de 2 vías)
SUBTÍTULOS OCULTOS V-Chip
N2QAFC000006 Pila : CR2025 × 1
Adaptador de CA : N0JZHK000003 Cable de CA: K2CA2EA00005
Temperatura : 5 °C – 35 °C
Humedad : 5 % - 90 % (sin condensación)
Tipo de contacto RCA × 1 1,0 Vp-p (75 Ω)
Miniclavija DIN de 4 contacto × 1
Y : 1,0 Vp-p (75
), C : 0,286 Vp-p (75
)
Tipo de contactos RCA × 2 1,0 Vp-p (75 Ω)
Conector tipo D × 1Y, P
b
, P
r
Tipo de contactos RCA × 2
0,5 Vrms
Toma estereo M 3 × 1
0,5 Vrms
16,26 × 12,99 × 7,09 (413 mm × 330 mm × 180 mm)
16,26 × 11,61 × 2,44 (413 mm × 295 mm × 62 mm)
12,35 lb. (5,6 kg) aproximadamente
Anotación del cliente
El modelo y el número de serie de este producto se encuentran en su panel posterior. Deberá anotarlos
en el espacio provisto a continuación y guardar este manual, más el recibo de su compra, como prueba
permanente de su adquisición, para que le sirva de ayuda al identificarlo en el caso de que le sea
sustraído o lo pierda, y también para disponer de los servicios que le ofrece la garantía.
Modelo Número de serie
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way Secaucus
New Jersey 07094
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infantería, Km 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
Impreso en Japón
MBS022S0(MS)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic TC15LT1 Instrucciones de operación

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Instrucciones de operación