WIKA 74 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DE
EN
Additional information
Zusatzinformation
Informations supplémentaires
Información adicional
ES
FR
Additional information for hazardous areas
Models 73, 74
Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche
Typen 73, 74
Informations complémentaires concernant les zones
explosives, types 73, 74
Información adicional para zonas potencialmente
explosivas, modelos 73, 74
Model F73.100Model R74.100
2
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
DE
EN
ES
FR
© 06/2017 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten.
WIKA
®
is a registered trademark in various countries.
WIKA
®
ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
Prior to starting any work, read the operating instructions!
Keep for later use!
Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen!
Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Lire le mode d‘emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Additional information models 73, 74
Page 3 - 14
Zusatzinformation Typen 73, 74
Seite 15 - 26
Mode d'emploi types 73, 74 Page
27 - 38
Manual de instrucciones modelos
73, 74
Página
39 - 49
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
3
Declarations of conformity can be found online at www.wika.com.
Contents
1. Safety 4
2. Commissioning, operation 8
3. Special conditions for use (X conditions) 8
Appendix: EU declaration of conformity 13
Contents
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
4 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
1. Safety
DANGER!
Danger to life due to loss of explosion protection
Non-observance of these instructions and their contents may
result in the loss of explosion protection.
Observe the safety instructions in this chapter and further
explosion instructions in these operating instructions.
Follow the requirements of the ATEX directive.
Observe the information given in the relevant
regulations for installation and use in hazardous areas
(e.g. IEC 60079-11, IEC 60079-10 and IEC 60079-14).
1.1 Explanation of symbols
DANGER!
... indicates a potentially dangerous situation in the hazardous
area that can result in serious injury or death, if not avoided.
Supplementary documentation:
This additional information for hazardous areas applies in
conjunction with the operating instructions “Gas-actuated
thermometer, models 73, 74, 75” (article number 12099431).
1. Safety
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
5
1.2 Intended use
These thermometers are suitable for temperature measurement for
industrial applications in hazardous areas.
The instruments have been designed and built solely for the intended
use described here, and may only be used accordingly.
Check whether the classication is suitable for the application (see Ex
marking, chapter 1.5 “Labelling, safety marks”). Observe the relevant
national regulations.
The non-observance of the instructions for use in hazardous areas can
lead to the loss of the explosion protection. Adhere to the following limit
values and instructions (see data sheet).
The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on
operation contrary to the intended use.
1.3 Responsibility of the operator
The responsibility for classication of zones lies with the plant operator
and not the manufacturer/supplier of the equipment.
1.4 Personnel qualication
The skilled personnel must have knowledge of ignition protection types,
regulations and provisions for equipment in hazardous areas.
1. Safety
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
6 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
1.5 Labelling, safety marks
Product label (example)
Model
Year of manufacture
Marking on the dial
Ex marking
Serial number
Ex marking
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marking Designation Meaning
CE marking European conformity
Specic marking for
explosion protection
Ex symbol
II Symbol of the
equipment group
Equipment intended for use in other places
than underground parts of mines, and in
those parts of surface installations of such
mines, liable to be endangered by redamp
and/or combustible dust and an explosive
atmosphere.
1. Safety
Thermometer
Model
A74.100 + option ATEX
14001911
year 2017
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
7
Marking Designation Meaning
2 Symbol of the
equipment category
High safety, approved for zone 1 and 21
G Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
by gases, vapours or mists
D Ex atmosphere Concerning explosive atmospheres caused
by dust
Ex Ex marking Standards ISO 80079-36 and ISO 80079-37
applied
h Ignition protection type Non-electrical equipment for explosive
atmospheres
An ignition protection type is not applied to
the letter “h”.
IIC Suitable atmosphere Gas atmosphere group IIC
IIIC Suitable atmosphere Combustible yings, non-conductive dust
and conductive dust
T6 ... T1 Maximum surface
temperature
Symbol indicating the temperature class
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
T85 °C ...
T450 °C
Maximum surface
temperature
Maximum surface temperature
The actual maximum surface temperature
depends not on the equipment itself, but
mainly on the operating conditions.
Gb Equipment Protection
Level (EPL)
Potential ignition sources that are eective
or may become eective during normal
operation and expected malfunction
Db
X Specic conditions
of use see operating
instructions
Ambient temperature with special range
Specic conditions of use apply.
Before mounting and commissioning the instrument,
ensure you read the operating instructions!
1. Safety
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
8 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
2. Commissioning, operation
DANGER!
Danger to life from missing instrument grounding
With missing or incorrect grounding, there exists a risk of
dangerous voltages (leading to, for example, mechanical
damage, electrostatic charge or induction).
Ground thermometer!
Observe the special conditions (see chapter 3 “Special conditions for
use (X conditions)”).
3. Special conditions for use (X conditions)
1) Design temperatures
Ambient temperature:
Model 73:
-40 ... +60 °C without food-compatible liquid damping
Model 74:
-40 ... +60 °C without food-compatible liquid damping
0 ... 60 °C with food-compatible liquid damping
Medium temperature: -200 … +700 °C
Continuous load (1 year): Measuring range (EN 13190)
Short term (max. 24 h): Scale range (EN 13190)
Observe the surface temperature for ATEX application:
The permissible medium temperature does not only depend on
the instrument design, but also on the ignition temperature of the
surrounding gases, vapours or dust. Take both aspects into account.
2. Commissioning ... / 3. Special conditions for ...
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
9
2) Maximum surface temperature
For instruments with liquid lling, make sure that the surface
temperature of the application is lower than 100 °C, so that released
liquid lling cannot result in an eective ignition source. This can only
be realized by using an appropriate insulation of hot equipment and
parts which contain hot media.
The surface temperature mainly depends on the medium and
ambient temperature. The instrument itself does not contain any
heating sources. For prevention, consider the maximum medium
temperature as maximum surface temperature , if it is not possible to
determine the real surface temperature even in the case of expected
malfunctions. Instruments with capillary (models F73.100 and
F73.160) are excluded from this restriction.
Instruments for use in hazardous gas/air, vapour/air and mist/air
atmospheres:
Temperature class
(gas application)
Maximum permissible surface
temperature (for the end application)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +100 °C (+130 °C)
1)
T3 +100 °C (+195 °C)
1)
T2 +100 °C (+290 °C)
1)
T1 +100 °C (+440 °C)
1)
1) only for instruments without liquid lling
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
10 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
Hazardous dust atmosphere
For dusts, the procedure specied in ISO/IEC 80079-20-2 for
determining the ignition temperature has to be applied. The ignition
temperature is determined separately for dust clouds and dust
layers, respectively. For dust layers, the ignition temperature depends
on the dust layer thickness per IEC/EN 60079-14.
Ignition temperature
of dust
Maximum permissible medium
temperature (in the measuring system)
Dust cloud T
cloud
< 2/3 T
cloud
Dust layer T
layer
< T
layer
− 75 K − (reduction depending on the
layer thickness)
The permissible maximum medium temperature must not exceed the
lowest determined value, even in case of a malfunction.
Explosive atmosphere consisting of hybrid mixtures
The instruments must not be used in areas in which an atmosphere
consisting of explosive hybrid mixtures (dusts mixed with gases) can
occur.
3) Mount the instrument in such a way that, taking into consideration
the inuence of convection and heat radiation, no deviation above or
below the permissible ambient and medium temperatures can occur.
4) The instruments must be earthed via the process connection. This
is why electrically conductive sealing should be used at the process
connection. Alternatively, take other measures for grounding.
External sources depend on end use application and must be
assessed by the end user.
5) Avoid handling of materials that react dangerously with the materials
used for the instrument, and substances liable to spontaneous
combustion.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
11
3. Special conditions for use (X conditions)
6) Avoidance of vibration
Requirements for the installation point
If the line to the instrument is not adequately stable, an instrument
holder should be used for fastening. If vibrations cannot be avoided
by means of suitable installation, use instruments with liquid lling.
Protect the instruments against coarse dirt and wide uctuations in
ambient temperature.
Permissible vibration load at the installation site
Always install the instruments in locations free from vibration. If
necessary, it is possible to isolate the instrument from the mounting
point, e.g. by installing a exible connection line between the
measuring point and the instrument and mounting the instrument on
a suitable bracket. If this is not possible, do not exceed the following
limits:
Frequency range < 150 Hz
Acceleration < 0.5 g
7) When using thermowells, they must be lled with a thermal contact
medium in order to reduce the heat transfer resistance between
the outer wall of the probe and the inner wall of the thermowell. The
working temperature of the thermal compound is -40 ... +200 °C.
8) Clean the thermometer with a moist cloth. Ensure that due to the
cleaning no electrostatic charge will be generated.
9) All accessories (e.g. thermowells or attachment components) must
be assessed in combination with the delivered instruments by the
end user. Particularly the requirements of grounding and prevention
of electrostatic charges must be considered.
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
12 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
10) Ignition hazard analysis
Relevant identied
ignition hazards
Implemented protective measures
Hot surfaces
Actual surface temperature depends on
application; media temperature only
Temperature range marking; T range marking
Observation of legibility of marking
Information given in operation instructions
Mechanically
generated sparks and
hot surfaces
Low contact speed
Limitation of vibration
Selection of suitable materials
Information given in operation instructions
Stray electric currents,
cathodic corrosion
protection
Grounding via process connection required
Information given in operation instructions
Static electricity
No propagating brush discharge
All conductive parts bonded
Limitation of projected area of non-conductive
parts
Limitation of layer thickness of non-conductive
parts
Grounding via process connection required
Description of cleaning process
Information given in operation instructions
Exothermic reactions,
including self-ignition
of dusts
Provision of material data of the wetted parts
for the customer in order to avoid the use of
critical media
Information given in operation instructions
11) The legibility of the marking must be observed during time in use
but at least during inspection periods of three years. If any harm of
the legibility is found please contact the manufacturer to renew the
marking.
3. Special conditions for use (X conditions)
EN
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
13
Appendix: EU declaration of conformity
EN
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
14 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
15
Konformitätserklärungen nden Sie online unter www.wika.de.
Inhalt
1. Sicherheit 16
2. Inbetriebnahme, Betrieb 20
3. Besondere Bedingungen für die
Verwendung (X-Conditions) 20
Anlage: EU-Konformitätserklärung 25
Inhalt
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
16 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
1. Sicherheit
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Verlust des Explosionsschutzes
Die Nichtbeachtung dieser Inhalte und Anweisungen kann
zum Verlust des Explosionsschutzes führen.
Sicherheitshinweise in diesem Kapitel sowie weitere
Explosionshinweise in dieser Betriebsanleitung beachten.
Die Anforderungen der ATEX-Richtlinie beachten.
Die Angaben der jeweiligen Vorschriften zur Installation
und zum Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
(z. B. IEC 60079-11, IEC 60079-10 und IEC 60079-14)
sind zu beachten.
1.1 Symbolerklärung
GEFAHR!
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation im
explosionsgefährdeten Bereich hin, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht gemieden
wird.
Ergänzende Dokumentation:
Diese Zusatzinformation für explosionsgefährdete Bereiche gilt
zusammen mit der Betriebsanleitung „Gasdruckthermometer,
Typen 73, 74, 75“ (Artikelnummer 12099431).
1. Sicherheit
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
17
1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Thermometer sind geeignet zur Temperaturmessung bei industri-
ellen Anwendungen in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Geräte sind ausschließlich für den hier beschriebenen bestim-
mungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und
dürfen nur dementsprechend verwendet werden.
Überprüfen, ob die Klassizierung für den Einsatzfall geeignet ist (siehe
Ex-Kennzeichnung, Kapitel 1.5 „Beschilderung, Sicherheitskennzeich-
nungen“). Die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestimmungen
beachten.
Das Nichtbeachten der Angaben für den Einsatz in explosionsgefähr-
deten Bereichen führt zum Verlust des Explosionsschutzes. Grenzwerte
und technische Angaben einhalten (siehe Datenblatt).
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen.
1.3 Verantwortung des Betreibers
Die Verantwortung über die Zoneneinteilung unterliegt dem Anlagenbe-
treiber und nicht dem Hersteller/Lieferanten der Betriebsmittel.
1.4 Personalqualikation
Das Fachpersonal muss Kenntnisse haben über Zündschutzarten,
Vorschriften und Verordnungen für Betriebsmittel in explosionsgefährde-
ten Bereichen.
1. Sicherheit
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
18 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
1.5 Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen
Typenschild (Beispiel)
Typ
Herstellungsjahr
Kennzeichnung auf dem Zierblatt
Ex-Kennzeichnung
Seriennummer
Ex-Kennzeichnung
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
CE-Zeichen Europäische Konformität
Spezische
Kennzeichnung für
Explosionsschutz
Ex-Symbol
II Symbol der
Gerätegruppe
Geräte, die zur Verwendung in anderen
Bereichen bestimmt sind, als Untertagebe-
trieben von Bergwerken sowie deren Über-
tageanlagen, die durch Grubengas und/
oder brennbare Stäube gefährdet werden
können und die durch eine explosionsfähige
Atmosphäre gefährdet werden können.
1. Sicherheit
Thermometer
Model
A74.100 + option ATEX
14001911
year 2017
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
19
Zeichen Bezeichnung Bedeutung
2 Symbol der
Gerätekategorie
Hohe Sicherheit, geeignet für Zone 1 und 21
G Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen explosionsfähige
Gas-, Dampf-, Nebel- oder Luftgemische
vorhanden sind
D Ex-Atmosphäre Für Bereiche, in denen Staub
explosionsfähige Atmosphären bilden kann
Ex Ex-Kennzeichnung Normen ISO 80079-36 und ISO 80079-37
angewendet
h Zündschutzart Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in
explosionsfähigen Atmosphären
Eine Zündschutzart wird für den Buchstaben
„h“ nicht angewendet.
IIC Geeignete
Atmosphäre
Gas-Atmosphäre Gruppe IIC
IIIC Geeignete
Atmosphäre
Brennbare Schwebstoe, nicht-leitfähiger
Staub und leitfähiger Staub
T6 ... T1 Maximale
Oberächen-
temperatur
Symbol, das die Temperaturklasse angibt
Die tatsächliche maximale Oberächen-
temperatur hängt nicht vom Gerät selbst ab,
sondern hauptsächlich von den Betriebs-
bedingungen.
T85 °C ...
T450 °C
Maximale
Oberächen-
temperatur
Maximale Oberächentemperatur
Die tatsächliche maximale Oberächen-
temperatur hängt nicht vom Gerät selbst ab,
sondern hauptsächlich von den Betriebs-
bedingungen.
Gb Geräteschutzniveau
(EPL)
Potenzielle Zündquellen, die im Normal-
betrieb und bei zu erwartenden Störungen
wirksam sind oder wirksam werden können
Db
X Besondere Anwen-
dungsbedingungen
siehe Betriebsan-
leitung
Umgebungstemperatur mit speziellem
Bereich
Es gelten besondere Einsatzbedingungen.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes
unbedingt die Betriebsanleitung lesen!
1. Sicherheit
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
20 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
2. Inbetriebnahme, Betrieb
GEFAHR!
Lebensgefahr bei fehlender Geräteerdung
Bei fehlender oder falscher Geräteerdung besteht die Gefahr
von gefährlicher Spannung (hervorgerufen durch z. B.
mechanische Beschädigung, elektrostatische Auadung oder
Induktion).
Thermometer erden!
Besondere Bedingungen beachten (siehe Kapitel 3 „Besondere Bedin-
gungen für die Verwendung (X-Bedingungen)“).
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung
(X-Bedingungen)
1) Auslegungstemperaturen
Umgebungstemperatur:
Typ 73:
-40 ... +60 °C ohne lebensmitteltaugliche Flüssigkeitsdämpfung
Typ 74:
-40 ... +60 °C ohne lebensmitteltaugliche Flüssigkeitsdämpfung
0 ... 60 °C bei lebensmitteltauglicher Flüssigkeitsdämpfung
Messstotemperatur: -200 … +700 °C
Dauerbelastung (1 Jahr): Messbereich (EN 13190)
Kurzzeitig (max. 24 h): Anzeigebereich (EN 13190)
Oberächentemperatur für ATEX-Anwendung beachten:
Die zulässige Messstotemperatur hängt außer von der
Gerätebauart auch von der Zündtemperatur der umgebenden Gase,
Dämpfe bzw. Staub ab. Beide Aspekte berücksichtigen.
2. Inbetriebnahme, Betrieb / 3. Besondere ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
21
2) Maximale Oberächentemperatur
Bei Geräten mit Flüssigkeitsfüllung ist sicherzustellen, dass die
Oberächentemperatur der Anwendung unter 100 °C liegt, sodass
aus freigesetzter Flüssigkeitsfüllung keine Zündquelle entstehen
kann. Dies kann nur erreicht werden, wenn heiße Betriebsmittel und
Teile, die heiße Medien enthalten, entsprechend isoliert sind.
Die Oberächentemperatur hängt hauptsächlich von der
Temperatur des Messstos und der Umgebung ab. Das Gerät
selbst enthält keine Wärmequellen. Falls es, auch im Falle von
erwarteten Fehlfunktionen, nicht möglich ist, die tatsächliche
Oberächentemperatur zu bestimmen, ist vorbeugend die maximale
Messstotemperatur als maximale Oberächentemperatur zu
betrachten. Geräte mit Kapillarleitung (Typen F73.100 und F73.160)
sind von dieser Begrenzung ausgeschlossen.
Geräte zum Einsatz in explosionsgefährdeten Gas/Luft-, Dampf/Luft-
und Nebel/Luft-Atmosphären:
Temperaturklasse
(Gasanwendung)
Maximal zulässige Oberächentempera-
tur (bei der Endanwendung)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +100 °C (+130 °C)
1)
T3 +100 °C (+195 °C)
1)
T2 +100 °C (+290 °C)
1)
T1 +100 °C (+440 °C)
1)
1) nur für Geräte ohne Flüssigkeitsfüllung
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
22 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
Explosionsgefährdete Staubatmosphäre
Für Stäube ist das Verfahren zur Bestimmung der Zündtemperatur
nach ISO/IEC 80079-20-2 anzuwenden. Die Zündtemperatur
wird für Staubwolken und Staubschichten getrennt ermittelt.
Für Staubschichten ist die Zündtemperatur abhängig von der
Staubschichtdicke nach IEC/EN 60079-14.
Zündtemperatur
Staub
Zulässige maximale
Messstotemperatur (im Messsystem)
Staubwolke T
Wolke
< 2/3 T
Wolke
Staubschicht T
Schicht
< T
Schicht
− 75 K − (Reduzierung je nach Schicht-
dicke)
Die zulässige maximale Messstotemperatur darf den kleinsten
ermittelten Wert auch bei einer Betriebsstörung nicht überschreiten.
Explosionsgefährdete Atmosphäre aus hybriden Gemischen
Die Geräte dürfen nicht in Bereichen eingesetzt werden, in denen
eine Atmosphäre aus explosionsfähigen hybriden Gemischen
(Stäube gemischt mit Gasen) entstehen kann.
3) Das Gerät so anbringen, dass die zulässigen Umgebungs- und
Messstotemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des
Einusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch
überschritten werden.
4) Die Geräte über den Prozessanschluss erden. Deshalb sollten am
Prozessanschluss elektrisch leitende Dichtungen verwendet werden.
Alternativ sind andere Maßnahmen zur Erdung zu ergreifen. Externe
Quellen sind von der Endanwendung abhängig und müssen vom
Endanwender bewertet werden.
5) Den Umgang mit Werkstoen vermeiden, die gefährlich mit
den für das Gerät verwendeten Werkstoen reagieren und die
selbstentzündlich sind.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
23
6) Vermeidung von Vibration
Anforderungen an die Einbaustelle
Ist die Leitung zum Gerät für eine erschütterungsfreie Anbringung
nicht stabil genug, sollte die Befestigung mittels Gerätehalterung
erfolgen. Können Erschütterungen nicht durch geeignete
Installationen vermieden werden, dann Geräte mit Flüssigkeitsfüllung
einsetzen. Die Geräte vor grober Verschmutzung und starken
Schwankungen der Umgebungstemperatur schützen.
Zulässige Schwingungsbelastung am Einbauort
Die Geräte grundsätzlich nur an Stellen ohne Schwingungsbelastung
einbauen. Gegebenenfalls kann z. B. durch eine exible
Verbindungsleitung von der Messstelle zum Gerät und die
Befestigung über eine Messgerätehalterung eine Entkopplung vom
Einbauort erreicht werden. Ist das nicht möglich, dann folgende
Grenzwerte nicht überschreiten:
Frequenzbereich < 150 Hz
Beschleunigung < 0,5 g
7) Bei Verwendung von Schutzrohren möglichst durch Einfüllen eines
Wärmekontaktmittels den Wärmeübertragungswiderstand zwischen
Fühleraußenwand und Schutzrohrinnenwand reduzieren. Die
Arbeitstemperatur der Wärmeleitpaste beträgt -40 ... +200 °C.
8) Das Thermometer mit einem feuchten Tuch reinigen. Darauf achten,
dass durch die Reinigung keine elektrostatische Auadung erzeugt
wird.
9) Alle Zubehörteile (z. B. Schutzrohre oder Befestigungselemente)
müssen vom Endanwender zusammen mit den gelieferten Geräten
geprüft werden. Insbesondere die Anforderungen zur Erdung und zur
Vermeidung elektrostatischer Auadungen sind zu beachten.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
24 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
10) Zündgefahranalyse
Einschlägige
identizierte
Zündgefahren
Realisierte Schutzmaßnahmen
Heiße Oberächen
Die tatsächliche Oberächentemperatur hängt
von der Anwendung ab, d. h. von der Messsto-
temperatur
Kennzeichnung des Temperaturbereichs; Kenn-
zeichnung T-Bereich
Überwachung der Lesbarkeit der Kennzeichnung
Informationen in der Betriebsanleitung
Mechanisch
erzeugte Funken
und heiße
Oberächen
Geringe Kontaktgeschwindigkeit
Einschränkung von Vibrationen
Auswahl geeigneter Materialien
Informationen in der Betriebsanleitung
Elektrische
Ableitströme,
kathodischer
Korrosionsschutz
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Informationen in der Betriebsanleitung
Statische Elektrizität
Keine Gleitstielbüschelentladung
Alle leitfähigen Teile verbunden
Begrenzung der projizierten Fläche nicht leiten-
der Teile
Begrenzung der Schichtdicke nicht leitender Teile
Erdung über Prozessanschluss erforderlich
Beschreibung des Reinigungsprozesses
Informationen in der Betriebsanleitung
Exotherme Reaktio-
nen, einschließlich
Selbstentzündung
von Stäuben
Bereitstellung der Materialdaten messstobe-
rührter Bauteile für den Kunden, um die Verwen-
dung kritischer Messstoe zu vermeiden
Informationen in der Betriebsanleitung
11) Die Lesbarkeit der Kennzeichnung muss während der Dauer der
Verwendung, jedoch mindestens während eines Prüfzeitraums von
drei Jahren kontrolliert werden. Sollte die Lesbarkeit beeinträchtigt
sein, den Hersteller bitten, die Kennzeichnung zu erneuern.
3. Besondere Bedingungen für die Verwendung ...
DE
WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
25
Anlage: EU-Konformitätserklärung
DE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
26 WIKA Betriebsanleitung Typen 73, 74 (ATEX)
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
27
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
Sommaire
1. Sécurité 4
2. Mise en service, utilisation 7
3. Conditions spéciques d'utilisation
(conditions X) 7
Annexe : Déclaration de conformité UE 11
Sommaire
1. Sécurité 28
2. Mise en service, utilisation 32
3. Conditions spéciques d'utilisation
(conditions X) 32
Annexe : Déclaration de conformité UE 37
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
28 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
1. Sécurité
DANGER !
Danger de mort due à la perte de la protection contre
les explosions
Le non respect de ces instructions et de leurs contenus peut
entraîner une perte de la protection contre les explosions.
Observer les instructions de sécurité de ce chapitre et
les autres instructions liées aux explosions de ce mode
d'emploi.
Respecter les exigences de la directive ATEX.
Respecter les indications des prescriptions nationales
respectives concernant le montage et l'utilisation en zone
explosive (par exemple CEI 60079-11, CEI 60079-10 et
CEI 60079-14).
1.1 Explication des symboles
DANGER !
... indique une situation en zone explosive présentant des
risques susceptibles de provoquer la mort ou des blessures
graves si elle n'est pas évitée.
Documentation supplémentaire :
Ces informations complémentaires concernant les zones explosives
s'appliquent en conjonction avec le mode d'emploi “Thermomètre à
dilatation de gaz, types 73, 74, 75” (numéro d'article 12099431).
1. Sécurité
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
29
1.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
Ces thermomètres sont utilisés à des ns de mesure de la température
dans le cadre d'applications industrielles en zone explosive.
Ces instruments sont conçus et construits exclusivement pour une
utilisation conforme à l'usage prévu décrit ici, et ne doivent être utilisés
qu'à cet eet.
Contrôler que la classication est adaptée à l'application (voir marquage
Ex, chapitre 1.5 “Etiquetage, marquages de sécurité”). Observer les
réglementations nationales concernées.
Le non-respect des instructions pour utilisation en zones explosives peut
conduire à la perte de la protection contre les explosions. Correspondre
aux valeurs limites et instructions suivantes (voir che technique).
Aucune réclamation ne peut être recevable en cas d'utilisation non
conforme à l'usage prévu.
1.3 Responsabilité de l'opérateur
La classication des zones est une responsabilité qui incombe à
l'exploitant du site et non au fabricant/fournisseur de l'équipement.
1.4 Qualication du personnel
Le personnel qualié doit avoir les connaissances requises des types
de protection contre l'ignition, des règlementations et dispositions
concernant les équipements en zones explosives.
1. Sécurité
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
30 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
1.5 Etiquetage, marquages de sécurité
Plaque signalétique (exemple)
Type
Année de fabrication
Marquage sur le cadran
Marquage Ex
Numéro de série
Marquage Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marquage Désignation Signication
Marquage CE Conformité européenne
Marquage spécique
pour zone explosive
Symbole Ex
II Symbole du groupe
d'instrument
Equipements ne pouvant être utilisés dans
les parties souterraines des mines, et dans
les parties des installations de surface
de ces mines qui risqueraient d'être
mises en danger par le coup de grisou et/
ou des poussières combustibles et une
atmosphère explosive
Thermometer
Model
A74.100 + option ATEX
14001911
year 2017
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
1. Sécurité
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
31
1. Sécurité
Marquage Désignation Signication
2 Symbole de la catégorie
d'équipement
Sécurité Haute, homologation pour
zones 1 et 21
G Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
par présence de gaz, de vapeurs ou de
brouillard
D Atmosphère Ex Concernant les atmosphères explosives
par présence de poussière
Ex Marquage Ex Standards appliqués ISO 80079-36 et
ISO 80079-37
h Type de protection
contre l'ignition
Equipement non-électrique pour
atmosphères explosives
Une de protection contre l'ignition n'est
pas appliqué à la lettre “h”.
IIC Atmosphère convenable Atmosphère de gaz Groupe IIC
IIIC Atmosphère convenable Poussières combustibles en suspension,
poussière non-conductrice et poussière
conductrice
T6 ... T1 Température de surface
maximale
Symbole indiquant la classe de température
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
T85 °C ...
T450 °C
Température de surface
maximale
Température de surface maximale
La température de surface maximale
réelle ne dépend pas de l'équipement
lui-même, mais principalement des
conditions de fonctionnement.
Gb Niveau de protection
d'équipement (EPL :
Equipment Protection
Level)
Sources de combustion potentielle
qui sont eectives ou peuvent devenir
eectives en fonctionnement normal et
en dysfonctionnement prévisible
Db
X Pour les conditions
spéciques d'utilisation,
voir le mode d'emploi
Plage de température ambiante avec
échelle spéciale
Des conditions particulières d'utilisation
s'appliquent.
Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage
et la mise en service de l'instrument !
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
32 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
2. Mise en service, utilisation
DANGER !
Danger vital dû à une absence de mise à la terre de
l'appareil
Si la mise à la terre est absente ou incorrecte, il y a un risque
de tensions dangereuses (conduisant, par exemple, à des
dommages mécaniques, à des charges électrostatiques ou à
une induction).
Mettre le thermomètre à la terre !
Observer les conditions spéciales (voir chapitre 3 “Conditions
spéciques d‘utilisation (conditions X)”).
3. Conditions spéciques d'utilisation (conditions X)
1) Températures de conception
Température ambiante :
Type 73 :
-40 … +60 °C sans liquide amortisseur compatible avec les
produits alimentaires
Type 74 :
-40 … +60 °C sans liquide amortisseur compatible avec les
produits alimentaires
0 … 60 °C avec liquide amortisseur compatible avec les produits
alimentaires
Température uide: -200 ... +700 °C
Fonctionnement continu (1 an) : étendue de mesure (EN 13190)
Temporaire (max. 24 h) : échelle de mesure (EN 13190)
Respectez la température de surface pour une application ATEX :
La température admissible du uide ne dépend pas seulement de
la fabrication de l'instrument, mais également de la température
d'ignition des gaz, vapeurs ou poussières environnants. Ces deux
aspects doivent être pris en compte.
2. Mise en service ... / 3. Conditions spéciques ...
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
33
2) Température de surface maximale
Pour les instruments avec remplissage de liquide, s'assurer que
la température de surface de l'application soit inférieure à 100 °C,
de sorte que le remplissage de liquide libéré ne puisse pas donner
lieu à une source d'inammation ecace. Cela ne peut être réalisé
qu'en utilisant une isolation appropriée de l'équipement chaud et des
pièces qui contiennent des uides chauds.
La température de surface dépend principalement de la température
du uide et de la température ambiante. L'instrument lui-même ne
contient aucune source de chauage. A titre préventif, considérer la
température du uide maximale comme la température de surface
maximale, s'il n'est pas possible de déterminer la température de la
surface réelle même dans le cas de dysfonctionnements prévus. Les
instruments avec capillaire (types F73.100 et F73.160) sont exclus
de cette restriction.
Instruments pour une utilisation dans des atmosphères explosives
gaz/air, vapeur/air et brouillard/air :
Classe de température
(application de gaz)
Température de surface maximum
admissible (pour l'application nale)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +100 °C (+130 °C)
1)
T3 +100 °C (+195 °C)
1)
T2 +100 °C (+290 °C)
1)
T1 +100 °C (+440 °C)
1)
1) seulement pour des instruments sans remplissage de liquide
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
34 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
Atmosphère poussiéreuse dangereuse
Pour les poussières, la procédure spéciée dans la norme
ISO/CEI 80079-20-2 pour déterminer la température d'ignition doit
être appliquée. La température d'ignition est déterminée séparément
pour des nuages de poussière et des couches de poussière. Pour
les couches de poussière, la température d'ignition dépend de
l'épaisseur de la couche de poussière selon CEI/EN 60079-14.
Température d'ignition
de la poussière
Température du uide admissible
maximale (dans le système de
mesure)
Nuage de poussière T
Nuage
< 2/3 T
Nuage
Couche de poussière T
Couche
< T
Couche
− 75 K − (réduction en fonction
de l'épaisseur de la couche)
La température du uide maximale admissible ne doit pas dépasser
la valeur minimale déterminée, même en cas de dysfonctionnement.
Atmosphère explosive composée de mélanges hybrides
Les instruments ne doivent pas être utilisés dans des zones où une
atmosphère composée de mélanges hybrides explosifs (poussières
mélangées avec des gaz) peut se produire.
3) Installer l'instrument de telle manière que la température ne soit
pas inférieure ou supérieure aux température du uide ambiantes
admissibles, même si la convection et la dissipation de la chaleur
sont prises en compte.
4) Les instruments doivent être mis à la terre à l'aide du raccord
process. C'est pourquoi des joints d'étanchéité conducteurs
d'électricité doivent être utilisés sur le raccord process. Comme
alternative, prendre d'autres mesures pour la mise à la terre. Les
sources externes dépendent de l'application nale et doivent être
évaluées par l'utilisateur nal.
5) Eviter de manipuler des matériaux qui réagissent dangereusement
avec les matériaux utilisés pour l'instrument et des substances qui
ont tendance à une combustion spontanée.
3. Conditions spéciques d'utilisation (conditions X)
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
35
6) Eviter les vibrations
Exigences relatives au point de montage
Si la conduite au point de mesure n'est pas assez stable, il est
recommandé de xer l'instrument au moyen d'un support approprié.
S‘il n‘est pas possible d'éviter les vibrations par un montage
approprié, il convient d'utiliser des instruments avec remplissage
de liquide. Les instruments doivent être protégés contre un
encrassement important et contre d'importantes uctuations de la
température ambiante.
Contrainte de vibration admissible sur le point de montage
Les instruments ne doivent être installés que dans des endroits
exempts de vibrations. Si nécessaire, il est possible d'isoler
l'instrument du lieu d'installation en utilisant par exemple une ligne
de raccordement exible entre le point de mesure et l'instrument et
en xant ce dernier à l'aide d'un support d'instrument mural. Lorsque
cela n'est pas possible, veiller à ce que les valeurs limites suivantes
ne soient pas dépassées :
Plage de fréquence < 150 Hz
Accélération < 0,5 g
7) En cas d'utilisation de doigts de gants, il convient de réduire au
maximum la résistance de transmission de la chaleur entre la paroi
extérieure du capteur et la paroi intérieure du doigt de gant en
ajoutant un agent de contact thermique. La température de service
de la pâte thermique est de -40 ... +200 °C.
8) Nettoyer le thermomètre avec un chion humide. Assurez-vous que
le nettoyage ne provoquera aucune charge électrostatique.
9) Tous les accessoires (par exemple doigts de gant ou composants de
xation) doivent être évalués en combinaison avec les instruments
fournis par l'utilisateur nal. En particulier, il faut tenir compte des
exigences relatives à la mise à la terre et à la prévention des charges
électrostatiques.
3. Conditions spéciques d’utilisation (conditions X)
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
36 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
10) Analyse des risques d'inammation
Risques de
combustion identiés
Mesures de protection mises en oeuvre
Surfaces chaudes
La température de surface actuelle dépend de
l'application ; seulement température du uide
Marquage de la plage de température ;
marquage “T range”
Respect de la lisibilité du marquage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Etincelles générées
mécaniquement et
surfaces chaudes
Faible vitesse de contact
Limitation des vibrations
Sélection de matériaux adéquats
Informations fournies dans le mode d'emploi
Courants électriques
vagabonds, protection
contre la corrosion
cathodique
Mise à la terre par raccord process
nécessaire
Informations fournies dans le mode d'emploi
Electricité statique
Pas de décharge de brosse de propagation
Liaison de toutes les pièces conductrices
Limitation de la surface projetée des pièces
non-conductrices
Limitation de l'épaisseur de couche des
pièces non-conductrices
Mise à la terre par raccord process
nécessaire
Description du processus de nettoyage
Informations fournies dans le mode d'emploi
Réactions
exothermiques,
y compris
auto-inammation des
poussières
Données sur les matériaux des parties en
contact avec le uide pour le client an
d‘éviter d‘utiliser des matériaux critiques
Informations fournies dans le mode d'emploi
11) La lisibilité du marquage doit être observée pendant le temps
d'utilisation, mais au moins pendant les périodes d'inspection de
trois ans. Si la lisibilité est endommagée, contacter le fabricant pour
renouveler le marquage.
3. Conditions spéciques d'utilisation (conditions X)
FR
Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
37
Annexe : Déclaration de conformité UE
FR
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
38 Informations complémentaires WIKA types 73, 74 (ATEX)
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
39
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
Contenido
Contenido
1. Seguridad 40
2. Puesta en servicio, funcionamiento 44
3. Condiciones especiales para la utilización
(Condiciones X) 44
Anexo: Declaración de conformidad UE 49
ES
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
40 Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
1. Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro de muerte debido a la pérdida de la protección
contra explosiones
La inobservancia del contenido y de las instrucciones puede
originar la pérdida de la protección contra explosiones.
Observe las instrucciones de seguridad en este capítulo
y otros avisos sobre peligros de explosión en este manual
de instrucciones.
Tener en cuenta los requisitos de la directiva ATEX.
Cumplir con las regulaciones indicadas en los
correspondientes reglamentos nacionales para la
instalación y uso en zonas potencialmente explosivas
(p. ej. IEC 60079-11, IEC 60079-10 y IEC 60079-14).
1.1 Explicación de símbolos
¡PELIGRO!
... señala una situación de peligro potencial en la zona
potencialmente explosiva, lo que puede provocar la muerte o
lesiones graves si no se evita.
Documentación complementaria:
Esta información adicional para atmósferas potencialmente
explosivas es válida junto con el manual de instrucciones
“Termómetro de dilatación de gas, modelos 73, 74, 75”
(Nº de artículo 12099431).
1. Seguridad
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
41
1.2 Uso conforme a lo previsto
Estos termómetros son aptos para la medición de temperatura en
aplicaciones industriales en zonas potencialmente explosivas.
Los instrumentos han sido diseñados y construidos únicamente para la
nalidad aquí descrita y deben utilizarse en conformidad a la misma.
Compruebe idoneidad de la clasicación para la aplicación (véase la
marca Ex, capítulo 1.5 “Rótulos, marcajes de seguridad”). Tenga en
consideración las respectivas leyes y reglamentos nacionales.
La inobservancia de la información para su uso en zonas potencialmen-
te explosivas conduce a la pérdida de la protección contra explosiones.
Observar los valores límite y las indicaciones técnicas (véase la hoja
técnica).
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme
a lo previsto.
1.3 Responsabilidad del usuario
La responsabilidad para la clasicación de zonas le corresponde a la
empresa explotadora/operadora de la planta y no al fabricante/provee-
dor de los equipos eléctricos.
1.4 Cualicación del personal
El personal técnico debe tener conocimientos sobre los tipos de
protección contra incendios, los reglamentos y las directivas referentes a
equipos en zonas potencialmente explosivas.
1. Seguridad
ES
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
42 Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
1.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identicación (ejemplo)
Modelo
Año de fabricación
Marcaje en la esfera
Marcaje Ex
Número de serie
Marcaje Ex
II 2G Ex h IIC T6 ... T1 Gb X
II 2D Ex h IIIC T85 °C ... T450 °C Db X
Marcado Denominación Signicado
Marcado CE Conformidad europea
Marcado especíco
para protección
antiexplosiva
Símbolo Ex
II Símbolo del grupo de
equipo
Dispositivos destinados a la utilización
en otros campos que las partes
subterráneas de las minas y las partes de
las instalaciones de supercie de estas
minas, para los cuales el grisú y/o los polvos
inamables y una atmósfera potencialmente
explosiva pueden presentar un peligro.
1. Seguridad
Thermometer
Model
A74.100 + option ATEX
14001911
year 2017
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg / Germany
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
43
Marcado Denominación Signicado
2 Símbolo de la categoría
de equipo
Alta seguridad, apto para zona 1 y 21
G Atmósfera Ex Para áreas con mezclas de gas, vapor,
niebla o aire explosivas
D Atmósfera Ex Para áreas con riesgo de formación de
atmósferas explosivas debido a polvo
Ex Marcaje Ex Normas ISO 80079-36 y ISO 80079-37
aplicadas
h Tipo de protección Equipos no eléctricos para la utilización
en atmósferas explosivas
No se aplica un tipo de protección para
la letra “h”.
IIC Atmósfera apta Atmósfera gaseosa grupo IIC
IIIC Atmósfera apta Sustancias en suspensión inamables,
polvo no conductor y polvo conductor
T6 ... T1 Temperatura supercial
máxima
Símbolo que indica la clase de
temperatura
La temperatura supercial máxima
efectiva no depende del propio equipo
sino principalmente de las condiciones de
funcionamiento.
T84 °C ...
T450 °C
Temperatura supercial
máxima
Temperatura supercial máxima
La temperatura supercial máxima
efectiva no depende del propio equipo
sino principalmente de las condiciones de
funcionamiento.
Gb Nivel de protección de
los equipos (EPL)
Potenciales fuentes de ignición que tienen
efecto o pueden tener efecto en modo de
funcionamiento normal y en caso de fallos
Db
X Para condiciones de
aplicación especiales,
véase el manual de
instrucciones
Temperatura ambiente con área especial
Rigen condiciones de uso especiales.
¡Es absolutamente necesario leer el manual de
instrucciones antes del montaje y la puesta en servicio
del instrumento!
1. Seguridad
ES
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
44 Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
2. Puesta en servicio, funcionamiento
¡PELIGRO!
Riesgo de muerte en caso de falta de puesta a tierra del
instrumento
En caso de puesta a tierra inexistente o incorrecta del instru-
mento existe el riesgo de tensión peligrosa (causada por ej.
por daños mecánicos, carga electrostática o inducción).
¡Poner a tierra la termorresistencia!
Observar las condiciones especiales (véase el capítulo 3 “Condiciones
especiales para la utilización (Condiciones X)”).
3. Condiciones especiales para la utilización
(Condiciones X)
1) Temperaturas de diseño
Temperatura ambiente:
Modelo 73:
-40 ... +60 °C No apto para uso con productos alimentarios ya que
no contiene líquido de relleno adecuado
Modelo 74:
-40 ... +60 °C No apto para uso con productos alimentarios ya que
no contiene líquido de relleno adecuado
0 … 60 °C con líquido de relleno adecuado para productos
alimentarios
Temperatura del medio: -200 … +700 °C
Carga permanente (1 año): Rango de medición (EN 13190)
puntual (máx. 24 h): rango de indicación (EN 13190)
Observar la temperatura supercial para aplicaciones ATEX:
La temperatura del medio admisible depende del tipo de construcción
del instrumento y de la temperatura de inamación de los gases,
vapores o polvos en el ambiente. Considerar ambos aspectos.
2. Puesta en servicio ... / 3. Condiciones ...
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
45
2) Temperatura supercial máxima
En dispositivos con líquido de relleno debe asegurarse que la
temperatura de la supercie de aplicación sea inferior a 100 °C, de
manera que no haya ninguna fuente de ignición producto del escape
del líquido de relleno. Esto sólo puede lograrse si el equipo caliente
y las partes que contengan uidos calientes están adecuadamente
aislados.
La temperatura supercial depende principalmente de la
temperatura del medio y del entorno. El dispositivo en sí no
contiene fuente de calor alguna. Si, también en el caso de un mal
funcionamiento esperado, no es posible determinar la temperatura
real de la supercie, preventivamente debe considerarse la
temperatura máxima del medio como la temperatura máxima de
la supercie. Los instrumentos con capilares (modelos F73.100 y
F73.160) están excluidos de esta limitación.
Instrumentos para uso en atmósferas potencialmente explosivas de
gas/aire, vapor/aire y niebla/aire:
Clase de temperatura
(Utilización de gas)
Temperatura supercial máxima
admisible (en la aplicación nal)
T6 +80 °C
T5 +95 °C
T4 +100 °C (+130 °C)
1)
T3 +100 °C (+195 °C)
1)
T2 +100 °C (+290 °C)
1)
T1 +100 °C (+440 °C)
1)
1) solo para instrumentos sin relleno de líquido
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
46 Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
Atmósfera de polvo potencialmente explosiva
En caso de polvos debe aplicarse el método para determinar la
temperatura de ignición según ISO/IEC 80079-20-2. La temperatura
de ignición se determina separadamente para las nubes de polvo
y las capas de polvo. En caso de capas de polvo, la temperatura
de inamación depende del espesor de la capa de polvo según
IEC/EN 60079-14.
Temperatura de
ignición en polvo
Temperatura máx. admisible del medio
(en el sistema de medición)
Nube de polvo T
nube
< 2/3 T
nube
Capa de polvo T
capa
< T
capa
− 75 K − (reducción en función del espesor
de la capa)
La temperatura máxima admisible del medio no debe sobrepasar
el valor mínimo determinado, incluso en caso de fallo de
funcionamiento.
Atmósfera potencialmente explosiva de mezclas híbridas
Los dispositivos no deben ser utilizados en áreas en las cuales
pueda generarse una atmósfera de mezclas híbridas potencialmente
explosivas (polvos mezclados con gases).
3) Colocar el instrumento de tal forma que no se excedan hacia abajo
ni hacia arriba los límites de la temperatura ambiente ni la del medio,
incluyendo la inuencia de convección y la radiación térmica.
4) Poner a tierra los instrumentos a través de la conexión. Por eso, se
deben utilizar juntas eléctricamente conductoras en la conexión
al proceso. Alternativamente pueden tomar otras medidas para la
conexión a tierra. Las fuentes externas dependen de la aplicación
nal y deben ser evaluadas por el usuario nal.
5) Evitar la manipulación de sustancias que puedan reaccionar
peligrosamente con las sustancias empleadas para el instrumento y
que sean autoinamables.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
47
6) Evitar las vibraciones
Requerimientos en el lugar de instalación
Si el tubo que conecta al instrumento no fuera sucientemente
estable para asegurar una conexión exenta de vibraciones, se
debería efectuar la sujeción mediante un soporte de aparatos. En el
caso de no poder evitar las vibraciones mediante las instalaciones
apropiadas, deben utilizarse instrumentos con relleno de líquido.
Los instrumentos deben protegerse contra contaminación y fuertes
oscilaciones de la temperatura ambiente.
Oscilación admisible en el lugar de instalación
Instalar los instrumentos sólo en lugares sin oscilaciones. Si es
necesario, se puede conseguir el desacoplamiento del lugar
de instalación mediante un conducto exible desde el punto de
medición al instrumento y una jación mediante un soporte de
instrumento. Si esto no es posible, no sobrepasar los valores límite
siguientes en ningún caso:
Rango de frecuencias < 150 Hz
Acceleración < 0,5 g
7) Si se utilizan vainas, reducir la resistencia de transferencia de calor
entre la pared exterior del sensor y la pared interior de la vaina
llenando ésta con un agente de contacto. La temperatura de trabajo
de la pasta térmica está entre -40 ... +200 °C.
8) Limpiar el termómetro con un trapo húmedo. Asegurarse de que
debido a la limpieza no se genere una carga electrostática.
9) Todos los accesorios (p. ej. vainas o elementos de jación)
deben ser probados por el usuario nal, junto con los dispositivos
suministrados. Deben observarse particularmente los requisitos de
conexión a tierra y para evitar cargas electrostáticas.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
48 Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
10) Análisis del riesgo de ignición
Peligros de ignición
identicados
pertinentes
Medidas de protección realizadas
Supercies calientes
La temperatura supercial efectiva depende
de la aplicación, es decir, de la temperatura
del medio.
Identicación del rango de temperatura;
identicación de zona T
Supervisión de la legibilidad de la identicación
Información en el manual de instrucciones
Chispas producidas
mecánicamente y
supercies calientes
Velocidad de contacto reducida
Restricción de vibraciones
Selección de materiales aptos
Información en el manual de instrucciones
Corrientes eléctricas
de fuga, protección
catódica contra la
corrosión
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Información en el manual de instrucciones
Electricidad estática
Sin descarga por propagación del cepillado
Todas las piezas conductoras conectadas
Limitación de la supercie proyectada de
piezas no conductoras
Limitación del espesor de capa de piezas no
conductoras
Se requiere toma a tierra de la conexión a
proceso
Descripción del proceso de limpieza
Información en el manual de instrucciones
Reacciones
exotérmicas,
incluyendo
autoignición de
polvos
Puesta a disposición de los datos de
materiales de piezas en contacto con el medio
para el cliente para evitar la utilización de
medios críticos
Información en el manual de instrucciones
11) La legibilidad de la identicación debe controlarse durante la
duración de la utilización, pero por lo menos durante un período
de comprobación de tres años. Si estuviere afectada la legibilidad,
solicitar al fabricante que renueve la identicación.
3. Condiciones especiales para la utilización ...
ES
Información adicional de WIKA modelos 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
49
Anexo: Declaración de conformidad UE
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
50 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
51
WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com.
WIKA-Niederlassungen weltweit nden Sie online unter www.wika.de.
La liste des liales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr.
Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es.
14232232.02 11/2017 EN/DE/FR/ES
52 WIKA additional information models 73, 74 (ATEX)
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Alexander-Wiegand-Strasse 30
63911 Klingenberg • Germany
Tel. +49 9372 132-0
Fax +49 9372 132-406
info@wika.de
www.wika.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

WIKA 74 series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para