CORBERO VOSTOK960W Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ONTARIO
VOSTOK
ES ........................................................................ Page 1
POR ..................................................................... Page 11
ENG ..................................................................... Page 21
1
CAMPANA EXTRACTORA
ONTARIO
VOSTOK
Manual de instrucciones
2
Introducció n
Gracias por escoger nuestro producto. Esperamos que disfrute utilizando este aparato.
Sí mbolos utilizados en este manual de instrucciones
La información importante para su seguridad está salada de forma especial. Es
esencial que siga estas instrucciones para evitar accidentes y prevenir dañ os en el
aparato:
ATENCIÓN: Le advierte sobre los riesgos para su salud e indica posibles riesgos de
lesiones.
PRECAUCIÓN: Hace referencia a posibles peligros en el aparato u otros objetos.
NOTA: Destaca consejos e información.
Informació n general
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el aparato
y conserve las instrucciones y el recibo. Si entrega el aparato a otra persona, entréguele
también las instrucciones de uso.
NOTA: Las ilustraciones de este manual de
instrucciones
pueden diferir del aparato original.
Este aparato está diseñado exclusivamente para uso privado y para el objetivo previsto.
No está pensado para uso comercial.
Debe utilizarse exclusivamente como se describe en el manual del usuario. No lo
use para ninguna otra finalidad. Cualquier otro uso se considerará contrario a lo
previsto y puede causar dañ os materiales o personales.
El aparato debe utilizarse exclusivamente cuando escorrectamente instalado.
No lo utilice en exteriores. Manté ngalo alejado de las fuentes de calor, la luz solar
directa y la humedad. No lo toque con las manos hú medas.
No deje el aparato funcionando sin supervisió n.
Cuando no use el aparato, por ejemplo para su limpieza, para trabajos de
mantenimiento del usuario o cuando haya una avería, apáguelo y, si es posible,
desconecte el enchufe (estire sujetando por el propio enchufe y no del cable) o
desconecte el fusible.
El aparato y, si es posible, el cable de alimentació n elé ctrica, deben
inspeccionarse regularmente para detectar posibles dañ os. Si se encuentra algú n dañ o,
el aparato no debe utilizarse.
Por motivos de seguridad, está prohibido modificar o manipular el aparato.
Para garantizar la seguridad de los niños, deben mantenerse fuera de su alcance todos
los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cajas, piezas de poliestireno, etc.).
ATENCIÓN: No permita que los niños pequeños jueguen con la bolsa de plástico.
¡Existe peligro de asfixia!
Información especial de seguridad
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su cocina: compruebe si se
permite el uso de una campana extractora en su parte superior y qué distancia de
seguridad es necesario dejar.
2
Para su funcionamiento en modo extractor:
Deberá haber una ventilación adecuada en la cocina cuando se utilice la campana
extractora juntamente con aparatos de gas o de otros combustibles.
Cuando haya en funcionamiento la campana y otros aparatos alimentados con energía
eléctrica a la vez, la presión en la habitación no deberá ser superior a 4 Pa (4x10^-5 bar).
El aire extraí do no debe evacuarse a travé s de un tubo de salida que se utilice para
el gas residual de aparatos que funcionen con gas u otros combustibles.
Cuando se evacú e el aire extraí do, deberá n cumplirse las regulaciones de las
autoridades locales competentes.
Deberá n respetarse los requisitos de las autoridades locales competentes.
Siga las instrucciones de instalació n que le proporcionamos en el apartado
" Instalació n" .
Atenció n: Las superficies accesibles de la campana pueden alcanzar altas
temperaturas cuando se utilice junto con aparatos de cocina.
No utilice llama abierta debajo de la campana extractora. F a alimentos só lo bajo
constante supervisió n para evitar cualquier riesgo de incendio.
Encienda los fogones só lo cuando haya ollas o sartenes encima de ellos. Un
exceso de calor podrí a dañ ar la campana extractora.
Supervise constantemente la cocina mientras frí a alimentos, ya que si se
sobrecalienta el aceite puede suponer un riesgo de incendio.
No compruebe el estado de los filtros mientras la campana es funcionando.
NUNCA utilice la campana sin el filtro de aluminio antigrasa.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 os o más o por personas
confacultades sicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia
y conocimientos, a menos que sea bajo supervisión o siguiendo indicaciones sobre
su uso de forma segura y de que comprendan los peligros relacionados.
Asegú rese de que los niñ os no jueguen con este electrodomé stico.
Los niñ os no deberá n realizar tareas de limpieza o mantenimiento de este
electrodomé stico, a no ser que sean mayores de 8 añ os y esté n supervisados
por un adulto.
La campana debe ser limpiada regularmente (siga las instrucciones del apartado
" Limpieza y mantenimiento" ). Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se
lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones.
No intente reparar este aparato usted mismo. Para ello, póngase siempre en contacto con
un técnico autorizado. Si el cable de alimentación resulta dañado, éste deberá ser
sustituido por el fabricante o por su servicio té cnico autorizado para evitar cualquier riesgo.
3
Desembalaje del aparato
Extraiga el aparato de su embalaje.
Extraiga todo el material de embalaje como bolsas de plá stico, material de
relleno, abrazaderas y embalaje de cartó n.
Para evitar peligros, inspeccione el aparato para detectar posibles dañ os de
transporte.
Si hay algú n dañ o, no ponga en servicio el aparato. Pó ngase en contacto con su
distribuidor.
NOTA:
Pueden haberse acumulado en el aparato residuos de producció n o polvo.
Recomendamos limpiar el aparato de acuerdo con el apartado Limpieza y
mantenimiento” .
Visió n general del aparato
1 . Filtro de aluminio antigrasa
2 . Motor
3 . Lá mpara LED
4 . Cuerpo de la campana
5 . Elemento de conexió n
6 . Conducto exterior
7 . Conducto interior
8. Filtro de Carbón VOSTOK960X/B/W, VOSTOK760X/B/W, VOSTOK660X/B/W
Piezas suministradas
1 conducto exterior ( inferior)
1 conducto interior (superior) con ranuras de
ventilación Incluye material de instalació n y
plantilla para taladrar
4
Instalació n
Debe dejarse una distancia de seguridad entre la placa de cocció n y la parte inferior de
la campana:
La distancia debe ser entre 60 - 75 cm. En el caso de los aparatos de gas, la distancia
debe ser de un mínimo de 65 cm. Si las instrucciones de instalación de la cocina de gas
especifican una distancia mayor, debe tenerse en cuenta esta distancia.
Selección de la salida de humos
Puede utilizar la campana extractora de dos maneras:
Modo extractor
ATENCIÓ N:
El aire extraído no debe evacuarse a través de un tubo de salida que se utilice para el
gas residual de aparatos que funcionen con gas o con otros combustibles.
Cuando se evacúe el aire extraído, deberán cumplirse las regulaciones de las
autoridades locales competentes.
La campana tiene una salida de aire en la parte superior para extraer al exterior los olores
de cocina.
Normalmente, el aire extrdo se evacúa verticalmente.
Si existe un espacio hueco apropiado encima de su cocina, el aire extrdo se evacúa
a través de los dulos de pared y por el suelo de ese espacio hueco y va hacia el
exterior.
Si existe en su cocina un conducto debajo de los módulos de pared, el
tubo extractor puede instalarse de modo que el aire extraído pueda evacuarse
horizontalmente a través de la pared.
Modo de recirculació n
Si no tiene una abertura de extracción directa al exterior, la campana puede funcionar
también en el modo de recirculación (es decir, sin una abertura de extraccn al exterior, el
aire filtrado se devuelve a la habitación). En este caso, debe usarse un filtro de
carbón activado tal como se describe en el apartado Instalacn del filtro de carbón
activado para el modo de recirculación .
5
El filtro de carbón activado no viene suministrado con el modelo ONTARIO635X. Puede
solicitarlo a su distribuidor o en nuestra tienda on- line de accesorios el filtro CFC1023.
El filtro de carbón viene incluido en los modelos VOSTOK960X/B/W, VOSTOK760X/B/W,
VOSTOK660X/B/W
Montaje
ATENCIÓ N:
Cuando se monte o inserte el filtro extractor y el filtro de carbón, el aparato no debe estar
conectado a la red.
Si no se utilizan los accesorios de montaje, existe riesgo de electrocució n.
PRECAUCIÓ N:
Antes del montaje, compruebe que la pared tenga una capacidad de carga suficiente
para soportar la campana.
Al taladrar los agujeros en la pared, debe asegurarse siempre de que no haya cables
elé ctricos u otros
objetos que puedan dañ arse.
Compruebe que las aberturas de ventilació n esté n libres de obstá culos y no esté n
obstruidas.
NOTA: Recomendaciones para la instalació n
Pida a otra persona que le ayude en la instalació n.
Use guantes protectores para evitar lesiones debido a los bordes afilados.
Determine la posición de la campana extractora centrada sobre la placa de cocción,
cumpliendo con las distancias de seguridad especificadas.
Marque los agujeros necesarios para el montaje en la pared usando la plantilla para
taladrar suministrada. Comprué belos con un nivel de burbuja.
Taladre los 4 agujeros de Ø8 mm en la pared y coloque los tacos.
Después apriete los tornillos de montaje (4 x ST4*25 mm) hasta que sobresalgan
aprox. 10 mm de la pared.
Cuelgue la campana y apriete los tornillos a travé s del cuerpo de la misma.
Compruebe que el montaje sea seguro y que la posició n es horizontal.
Extraiga el plá stico protector de los conductos.
Coloque el conducto exterior ( inferior) y fí jelo al lateral de la campana con los 2
tornillos ST4 * 8 .
5
Para su funcionamiento en modo extractor:
Conecte un tubo extractor flexible con un diá metro interior de Ø 1 2 0 mm al elemento
de conexió n.
Deslice el conducto interior (superior) a lo largo del accesorio deslizante, dentro del
conducto exterior (inferior). Compruebe que el conducto interior esté alineado con los
agujeros de ventilación de la parte superior.
Determine la longitud de extensió n de la cubierta del conducto tirando hacia arriba del
conducto interior
o deslizando hacia atrá s dentro del conducto exterior.
6
Fije el riel de montaje en el extremo superior del conducto.
Taladre los 2 agujeros de Ø8 mm en la pared y coloque los tacos. Utilice los tornillos 2 x
ST4*25 mm para fijar el riel.
Para su funcionamiento en modo extractor:
Compruebe que el tubo extractor flexible esté en posició n correcta y coné ctelo a la
salida de extracció n hacia el exterior.
Tire hacia arriba de la cubierta del conducto interior y fije la unidad del conducto
sobre la parte lateral del riel montado anteriormente, atornillando los tornillos 2 x
ST4 * 1 0 mm.
Instalació n del filtro de carbó n activado para el modo de recirculació n
Extraiga el filtro de aluminio antigrasa.
Coloque el filtro de carbón sobre la entrada de aire del conducto de extracción.
Compruebe que las clavijas de montaje del conducto de extracción encajen en las
ranuras de montaje del filtro de carbón. Gire el filtro respectivo en sentido horario hasta
que encaje en su lugar con un "clic".
Vuelva a colocar el filtro de aluminio antigrasa.
Conexió n eléctrica
ATENCIÓ N:
La conexió n al suministro de red debe cumplir con las normas y regulaciones locales.
¡ Una conexió n incorrecta puede causar electrocució n !
No modifique el enchufe del aparato. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma,
encargue a un té cnico autorizado que instale una toma correcta.
Debe garantizarse la accesibilidad al enchufe de alimentación, para poder desconectar
el aparato de la alimentació n elé ctrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que su red eléctrica coincida con las especificaciones del aparato. Las
especificaciones se indican en la placa de características.
Conecte el cable de alimentació n elé ctrica a un enchufe de pared correctamente
instalado y con toma a tierra.
Si después de la instalación el enchufe ya no está accesible, deberá instalarse
un dispositivo de desconexió n adecuado para cumplir con la legislacn vigente.
7
Puesta en marcha / funcionamiento
Campana extractora
El diámetro de la parte inferior de las cazuelas y sartenes debe ajustarse al tamaño de la
zona de cocción. Use cazuelas y cacerolas con la parte inferior plana, ya que si es
irregular aumenta el consumo de energía. Compruebe que exista un suministro de aire
suficiente para el funcionamiento de la campana extractora. Ajuste la potencia del
ventilador a la evolución de generación de vapor durante el proceso de cocción. Para
lograr el rendimiento óptimo de la campana extractora, instálela de acuerdo con las
instrucciones de instalació n.
No altere la distancia entre el borde superior de la cocina y el borde inferior
de la campana. Limpie regularmente el filtro.
Revise regularmente el filtro de carbó n activado y cá mbielo cuando sea necesario.
Apague la campana extractora despué s de usarla.
Si su campana extractora cuenta con desconexió n con temporizador,
active esta funció n. Apague la luz despué s de cocinar.
Recomendamos usar limpiadores bioló gicos.
Campana extractora
Informació n de desmontaje seguro para mantenimiento
Retire el filtro y las lá mparas como se describe en el manual.
No se proporcionan otros pasos para el desmontaje para mantenimiento.
Si desea cambiar componentes defectuosos, pó ngase en contacto con nuestro
servicio de atenció n al cliente.
Baterí as no incluidas.
Información de desmontaje para reciclaje, recuperacn y eliminación del aparato al final
de su vida útil Compruebe que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentació n
antes de retirar cualquier filtro de la campana.
En primer lugar quite la chimenea.
Al desmontar la campana, asegú rese de aflojar primero los tornillos inferiores y
despué s los superiores. Para el reciclaje y recuperació n de los recursos del aparato,
lleve las lá mparas y los diferentes filtros a:
- un punto de recogida de las autoridades blicas de eliminació n de residuos
- una empresa especializada en la eliminació n
- un comerciante local de electrodomé sticos que voluntariamente retire los
aparatos viejos La campana funciona mediante pulsadores.
Ajustes
Nivel de potencia 1:Adecuado para cocinar con fuego bajo o para platos que no
producen vapor o muy poco, para hacer circular el aire en la cocina.
Nivel de potencia 2:Adecuado para una cocció n normal.
Nivel de potencia 3:Adecuado si es necesario extraer o filtrar grandes cantidades de
humo y vapor (por ejemplo, al frr).
NOTA:
Si se produce mucho vapor, el ventilador debe dejarse funcionando durante unos
minutos después de cocinar.
8
Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓ N:
Antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento, siempre debe apagar el aparato
y desconectar la clavija de alimentación eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfrí e.
No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato, ya que puede entrar humedad
en los componentes elé ctricos.
¡ Existe riesgo de electrocució n! El vapor caliente puede dañ ar las piezas de
plá stico.
El aparato debe estar seco antes de ponerse de nuevo en funcionamiento.
PRECAUCIÓ N:
No use un cepillo de alambre ni otros elementos abrasivos o afilados.
No utilice limpiadores á cidos o abrasivos.
Mantenimiento de la campana extractora
Para limpiar la superficie de la campana, use un detergente suave y un pañ o suave
para evitar rallarla.
El aparato puede volver a usarse despué s de que todo se haya secado
correctamente.
Si utiliza su campana extractora en el modo de recirculación, debe reemplazar
regularmente el filtro de carbón activado (ase el apartado Sustitución del filtro de
carbón activado).
Limpieza del filtro de aluminio antigrasa
ATENCIÓN:
¡Riesgo de incendio!
Los restos de grasa en el filtro de aluminio antigrasa pueden inflamarse si se exponen a
altas temperaturas. Por lo tanto, es importante que el filtro se limpie regularmente.
Le recomendamos que limpie mensualmente el filtro antigrasa:
Extraiga el filtro de aluminio antigrasa deslizando hacia atrá s el cierre situado en
el hueco, empuje suavemente el filtro y estire hacia delante.
Lave el filtro antigrasa en una solució n de agua caliente y detergente neutro.
Sumerja el filtro en la solució n.
Despué s limpie con un cepillo suave, aclare a fondo con agua caliente y deje que
se seque.
El filtro antigrasa también puede lavarse en el lavavajillas (hasta 60°C). En el
lavavajillas puede producirse una ligera decoloración, pero ello no afectará al
funcionamiento del filtro antigrasa.
Sustitució n del filtro de carbó n activado
El filtro de carbó n activado absorbe los olores y debe reemplazarse cada seis
meses, como mí nimo, dependiendo del uso.
Solicite el filtro de carbó n a su distribuidor o en nuestra tienda on- line de
accesorios. Para efectuar pedidos, use el nú mero de referencia que se indica en
“ Datos té cnicos” .
Vé ase el apartado Instalació n del filtro de carbó n activado para el modo de
recirculació n” .
Extraiga el filtro de carbó n antiguo hacié ndolo girar en sentido contrario a las agujas del
reloj.
8
Sustitución de la lámpara
ATENCIÓ N:
Antes de cambiar la mpara, deje que se enfe. ¡Existe riesgo de quemaduras!
Especificaciones de la lá mpara: LED, 2 x 1 ,5 W
Retire con cuidado la lá mpara con una herramienta adecuada.
Tire levemente de la lá mpara y desconé ctela del conector.
Conecte la nueva lá mpara en el conector.
Vuelva a insertar la unidad de la lá mpara en el conector hasta que encaje en su lugar.
Resolució n de problemas
Antes de ponerse en contacto con un especialista autorizado:
Problema
Posible causa / solució n
El aparato no funciona o no lo hace
correctamente
- Compruebe que el aparato esté
conectado a la red elé ctrica.
- Compruebe el nivel de potencia.
El aparato no funciona de forma eficiente
- Compruebe el nivel de potencia.
- La cocina no está correctamente
ventilada.
- Limpie el filtro antigrasa.
- En modo recirculació n, compruebe el
filtro de carbó n.
- Compruebe la salida de aire.
La luz no funciona
- Compruebe la bombilla ( vé ase
“ Sustitució n de la mpara” ) .
Goteo de aceite
- Limpie el filtro antigrasa
NOTA:
Si un problema persiste después de seguir los pasos anteriores, contacte con su
distribuidor o con un té cnico autorizado.
Datos té cnicos
Modelo
ONTARIO635X
VOSTOK960X/B/W
VOSTOK760X/B/W
Fuente de
alimentación
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Iluminación
2*1.5W
2*1.5W LED
2*1.5W LED
Potencia total
68W
168W
168W
Clase de
protección
I
I
I
Peso neto
aprox. 12kg
aprox. 15.5 kg
aprox. 14 kg
Clasificación
Energética
B
A
A
Capacidad max
de extracción
350M3/H
600M3/H
600M3/H
10
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas de la CE vigentes,
tales como compatibilidad electromagné tica y directivas de bajo voltaje, y ha
sido fabricado de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y en el diseño para
incorporar el desarrollo continuo del producto.
Eliminació n
Significado del sí mbolo “ Cubo de basura
Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los equipos eléctricos en la basura
doméstica. Devuelva el equipo eléctrico que ya no utilice a los puntos de
recogida previstos para su eliminación.
Esto ayuda a evitar los efectos potenciales de la eliminació n incorrecta sobre el medio
ambiente y la salud humana.
Esto contribuirá al reciclaje y otras formas de reutilización del equipo eléctrico y
electrónico. Contacte con las autoridades locales competentes para informarse
sobre có mo eliminar su equipo.
ATENCIÓ N:
Si pone el aparato fuera de servicio o si va a deshacerse de él, extraiga o inhabilite los
cierres a presión y pernos existentes.
11
EXAUSTOR
ONTARIO/VOSTOK
Manual de Instruções
12
Introdução
Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de usar este aparelho.
Sí mbolos utilizados neste manual de instruçõ es
As informaçõ es importantes para a sua segurança estão assinaladas de forma
especial. É essencial seguir estas instruções para evitar acidentes e evitar danos no
aparelho:
ATENÇÃO: Avisa sobre riscos de saúde e indica possíveis riscos de ferimentos.
PRECAUÇÕES:Refere-se a possíveis perigos no aparelho ou outros objetos.
NOTA: Destaca dicas e informaçõ es.
Informaçõ es gerais
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e guarde as
instruções e o recibo. Se entregar o aparelho a outra pessoa, também deve entregar o
manual de instruções.
NOTA: As ilustraçõ es deste manual de instruções podem diferir do aparelho original.
Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso privado e para a finalidade
pretendida. o se destina a uso comercial.
deve ser utilizado conforme descrito no manual do utilizador. o o utilize para
qualquer outro fim. Qualquer outro uso será considerado contrário ao uso pretendido e
poderá causar danos materiais ou danos pessoais.
O aparelho só pode ser utilizado quando estiver corretamente instalado.
o usar ao ar livre. Manter afastado de fontes de calor, luz solar direta e humidade.
o tocar com as mãos midas.
Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Quando o estiver em uso, por exemplo, para limpeza, manutençã o do utilizador ou
quando houver uma falha, desligue o aparelho e, se possí vel, ficha ( puxe pela
pró pria ficha e nã o pelo cabo) ou desligue o fusível.
O aparelho e, se possível, o cabo elétrico devem ser inspecionados regularmente
para detetar danos. Se for encontrado algum dano, o aparelho não deve ser utilizado.
Por razões de segurança, é proibido modificar ou adulterar o aparelho.
Para garantir a segurança das crianças, todos os elementos da embalagem devem ser
mantidos fora do seu alcance (sacos plásticos, caixas, peças de poliestireno, etc.).
ATENÇÃO:Não permita que crianças pequenas brinquem com o saco plástico.
Existe o perigo de asfixia!
Informações especiais de segurança
Respeite as instruções do fabricante do seu fogão: verifique se é permitido um
exaustor em cima do fogão e qual é a autorização de segurança necessária.
Para operação em modo extrator:
Deve haver ventilaç ã o adequada na cozinha quando o exaustor é utilizado em conjunto
com aparelhos a s ou outros aparelhos que queimem combustível.
13
Quando o exaustor e outros aparelhos elé tricos estiverem em funcionamento ao
mesmo tempo, a pressão na divisão não deve exceder 4 Pa (4x10^-5 bar).
O ar extraído não pode ser evacuado através de um tubo de escape utilizado
para ou residual de aparelhos alimentados a s ou outros aparelhos alimentados a
outros combustí veis.
Quando o ar de exaustão é evacuado, os regulamentos das autoridades locais
relevantes devem ser cumpridos.
Os requisitos das autoridades locais competentes devem ser respeitados.
Siga as instruções de instalação fornecidas na secção "Instalação".
Ao cuidado de: As superfícies acessíveis do exaustor podem atingir altas
temperaturas quando utilizadas em conjunto com aparelhos de cozinha.
o utilize chamas abertas debaixo do exaustor. Frite alimentos apenas sob
supervisão constante para evitar qualquer risco de incêndio.
Ligue o fogão apenas quando houver tachos ou panelas no fogão. O calor excessivo
pode danificar
o exaustor.
Monitorize constantemente o fogão enquanto fritar os alimentos, pois o
sobreaquecimento do óleo pode ser um risco de incêndio.
o verificar o estado dos filtros enquanto o exaustor estiver em funcionamento.
NUNCA utilize o exaustor sem o filtro de alunio anti gorduras.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade ou por
pessoas com
capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruçõ es relativas ao uso do
aparelho de uma forma segura e compreender os perigos envolvidos.
Assegure-se de que as crianças o brincam com este eletrodoméstico.
As crianças o devem ser autorizadas a limpar ou fazer a manutenção deste
eletrodoméstico a menos que tenham pelo menos 8 anos de idade e sejam
supervisionadas por um adulto.
O exaustor deve ser limpo regularmente (siga as instruções na secção "Limpeza e
manutenção"). Há risco de incêndio se a limpeza o for feita de acordo com as
instruções.
o tente reparar este aparelho sozinho. Contacte sempre um técnico autorizado.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço técnico autorizado, a fim de evitar qualquer risco.
Desembalar o aparelho
Retire o aparelho da sua embalagem.
Remova todo o material de embalagem, como sacos plásticos, material de
enchimento, braçadeiras e embalagens de papelão.
Para evitar perigos, inspecione o aparelho para verificar se há danos no transporte.
Se houver algum dano, o opere o aparelho. Por favor, contacte o seu revendedor.
NOTA:
Podem ter-se acumulado no aparelho resíduos de produção ou pó .
Recomendamos a limpeza do aparelho de acordo com o capítulo "Limpeza e
manutenção".
Visão geral do aparelho
13
1. Filtro de alumínio anti gordura
2. Motor
3. Candeeiro LED
4. Corpo do exaustor
5. Elemento de ligação
6. Conduta exterior
7. Conduta interior
8. Filtro de Carbono VOSTOK960X/B/W, VOSTOK760X/B/W, VOSTOK660X/B/W
Peç as fornecidas
1 conduta exterior (inferior)
1 conduta interior (superior) com ranhuras de
ventilação Inclui material de instalação e molde
de perfuração
Instalação
Deve ser deixada uma distância de segurança entre a placa e a parte inferior do exaustor:
A distância deve ser entre 60 - 75 cm. No caso de aparelhos a gás, a distância deve
ser no nimo de 65 cm. Se as instruçõ es de instalaçã o do fogão a gá s especificarem
uma distância maior, esta distância deve ser tida em conta.
Seleção da saída de fumos
Pode usar o exaustor de duas formas:
Modo extrator
ATENÇÃO:
O ar extraído não pode ser evacuado através de um tubo de escape utilizado
para ou residual de aparelhos alimentados a s ou outros aparelhos alimentados
a outros combusveis.
Quando o ar de exaustão é evacuado, os regulamentos das autoridades locais
relevantes devem ser cumpridos.
14
O exaustor tem uma sda de ar na parte superior para extrair odores de cozinha para o
exterior.
Normalmente, o ar extraído é evacuado verticalmente.
Se houver um recesso adequado acima da sua cozinha, o ar de exaustão é
evacuado através dos módulos de parede e através da base deste recesso para o
exterior.
Se a sua cozinha tiver uma conduta por baixo dos dulos de parede, a
conduta de exaustã o pode ser instalada de modo a que o ar de exauso possa ser
descarregado horizontalmente através da parede.
Modo de recirculação
Se o tiver uma abertura de exaustão direta para o exterior, o exaustor também pode
ser operado em modo de recirculação (ou seja, sem uma abertura de exaustão para o
exterior, o ar filtrado é devolvido à sala). Neste caso, deve ser utilizado um filtro de
carvão ativado como descrito na secção "Instalação do filtro de carvão ativado para modo
de recirculação".
O filtro de carbono ativado não é fornecido com o modelo ONTARIO635X. Pode solicitar o filtro
CFC1023 ao seu distribuidor ou à nossa loja online de acessórios.
O filtro de carbono está incluído nos modelos VOSTOK960X/B/W, VOSTOK760X/B/W,
VOSTOK660X/B/W
Montagem
ATENÇ Ã O:
Ao montar ou inserir o filtro extrator e o filtro de caro vegetal, o aparelho não deve
estar ligado à fonte de alimentação.
Se os acesrios de montagem não forem utilizados, existe o risco de eletrocussão.
PRECAUÇÕES:
Antes da instalação, verifique se a parede ou dulo tem capacidade de carga
suficiente para suportar o exaustor.
Ao fazer furos na parede, deve sempre certificar-se de que não há fios elétricos ou
outros objetos que possam danificar- se.
Verifique se as aberturas de ventilação estão desobstrdas.
15
NOTA: Recomendações para a instalação
Peça a outra pessoa para o ajudar com a instalação.
Use luvas de proteçã o para evitar ferimentos causados por arestas afiadas.
Determine a posição do exaustor centrado sobre a placa de cozedura, respeitando
as distâncias de seguranç a especificadas.
Marque os furos necessários para a montagem na parede usando o modelo de
perfuração incluído. Verifique- os com um vel de bolha.
Faça dois furos de Ø8 mm na parede e coloque as buchas.
Em seguida, aperte os parafusos de montagem (4 x ST4*25 mm) até que eles saiam
cerca de 10 mm parede.
Pendure o exaustor e aperte os parafusos através do corpo do exaustor. Verifique se a
montagem está segura e a posição é horizontal.
Retire o plástico de proteção das condutas.
Posicione a conduta exterior (inferior) e fixe-a ao lado do exaustor com os 2 parafusos
ST4*8.
Para operaçã o em modo extrator:
Ligue uma tubo extrator flexível com um diâmetro interior de Ø 120 mm ao elemento de
ligação.
Deslize a conduta interior (superior) ao longo do encaixe deslizante, para a conduta
exterior(inferior). Verifique se a conduta interior es alinhada com os orifícios de
ventilação da parte superior.
16
Determine o comprimento da extensã o da cobertura da conduta, puxando a conduta
interior para cima
ou deslizando de volta para a conduta exterior.
Fixe a calha de montagem na extremidade superior da conduta.
Faç a dois furos de Ø8 mm na parede e coloque as buchas. Utilize 2 parafusos ST4*25
mm para fixar a calha.
Para operação em modo extrator:
Verifique se tubo flexível de exaustão está na posição correta e ligue-o à saída de
exaustão para o exterior.
• Puxe para cima a tampa da conduta interior e fixe a unidade da conduta no lado da calha
anteriormente montada, aparafusando os parafusos 2 x ST4*10 mm.
Instalaçã o do filtro de carbono ativado para o modo de recirculaçã o
Retire o filtro de alunio para gorduras.
Coloque o filtro de carvão vegetal sobre a entrada de ar da conduta de extração.
Verifique se os pinos de montagem da conduta de extraçã o encaixam nas ranhuras
de montagem do filtro de carvão vegetal. Rode o respetivo filtro no sentido dos
ponteiros do relógio até que ele encaixe com um clique".
Volte a colocar o filtro de alumínio anti gorduras.
Ligação elétrica
CUIDADO:
A ligaçã o à rede elétrica deve estar em conformidade com as regras e regulamentos
locais.
Uma ligação incorreta pode causar eletrocussão!
o modifique a ficha do aparelho. Se a ficha não encaixar corretamente na tomada,
tenha a tomada correta instalada por um cnico de assistência autorizado.
17
A acessibilidade à tomada deve ser assegurada para que o dispositivo possa
ser desligado da alimentação em caso de emergência.
Assegure-se de que a sua fonte de alimentação está de acordo com as especificações
do aparelho. As especificações estão indicadas na placa de características.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede devidamente instalada e com
ligação à terra.
Se após a instalação a ficha já o estiver acessível, deve ser instalado um
dispositivo de desconexão adequado para cumprir com a legislação em vigor.
Arranque / operação Exaustor de
fumos
O diâmetro do fundo dos tachos e frigideiras deve ser ajustado ao tamanho da zona de
cozedura. Use tachos e panelas com fundos planos, pois fundos irregulares aumentam
o consumo de energia. Verifique se existe uma fonte de ar suficiente para que o exaustor
funcione. Ajuste a potência do ventilador à evolução da geração de vapor durante o
processo de cozedura.
Para um ótimo desempenho do exaustor, instale-o de acordo com as instruções
de instalação. Não altere a distância entre a borda superior da cozinha e a
borda inferior do exaustor. Limpe o filtro regularmente.
Verifique regularmente o filtro de carvão ativado e substitua-o, quando for
necessário. Desligue o exaustor após o uso.
Se o seu exaustor tiver um temporizador para desligar, ative esta função.
Apague a luz depois de cozinhar.
Recomendamos o uso de produtos de limpeza bioló gicos.
Exaustor
Informaç ões de desmontagem segura para manutençã o
Remova o filtro e as lâmpadas como descrito no manual.
o estão previstas outras medidas para a desmontagem para manutençã o.
Se desejar trocar componentes defeituosos, por favor contacte o nosso serviço de
apoio ao cliente. Pilhas não incldas.
Inform ã o de desmontagem para reciclagem, recuperaç ã o e eliminaç ã o do aparelho
em fim de vida Verifique se o aparelho está desligado da alimentaçã o antes de retirar
quaisquer filtros do exaustor. Primeiro remova a chaminé .
Ao desmontar a tampa, o se esqueç a de desapertar primeiro os parafusos
inferiores e depois os superiores. Para a reciclagem e recuperaç ã o dos recursos do
aparelho, leve as lâ mpadas e os vá rios filtros para:
- um ponto de recolha das autoridades públicas para eliminação de resíduos
- uma empresa especializada na eliminação
- um revendedor local de eletrodosticos que removerá voluntariamente os
eletrodomé sticos antigos O exaustor é acionado por botõ es.
Configuraç õ es
vel de potência 1:Adequada para cozinhar com pouco calor ou para pratos que
produzem pouco ou nenhum vapor para circular o ar em torno do fogão.
vel de potência 2:Adequado para uma cozinha normal.
Ní vel de potência 3:Apropriado se grandes quantidades de fumo e vapor precisarem de
ser extraídas ou filtradas (por exemplo, ao fritar).
NOTA:
Se for produzido muito vapor, o ventilador deve ser deixado a funcionar durante
alguns minutos após terminar de cozinhar.
18
Limpeza e manutençã o
ATENÇ Ã O:
Desligue sempre o aparelho e desligue a ficha da rede antes de efetuar trabalhos
de limpeza ou manutençã o.
Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
o utilize produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho, pois a humidade
pode entrar nos componentes elé tricos.
Existe o risco de eletrocussão! Os vapores quentes podem causar danos às peças de
plástico.
O aparelho deve estar seco antes de ser usado novamente.
PRECAUÇÕES:
o utilize uma escova de arame ou outros itens afiados e abrasivos.
o use produtos de limpeza ácidos ou abrasivos.
Manutençã o do exaustor
Para limpar a superfície do exaustor, utilize um detergente suave e um pano macio para
evitar riscá -la.
O aparelho pode ser usado novamente depois de tudo ter secado devidamente.
Se utilizar o exaustor em modo de recirculação, deve substituir regularmente o filtro de
carvão ativado (consulte a secção “Substituição do filtro de carvão ativado").
Limpeza do filtro de alumí nio anti gordura
ATENÇÃO:
Risco de inndio!
Os resíduos de gordura no filtro de alunio anti gordura podem inflamar-se se
expostos a altas temperaturas. Portanto, é importante que o filtro seja limpo
regularmente.
Recomendamos que limpe o filtro de gordura mensalmente:
Remova o filtro de alumínio anti gorduras deslizando o trinco para trás no
encaixe, empurre suavemente o filtro e puxe-o para a frente.
Lave o filtro anti gorduras numa solução de água quente e detergente neutro.
Mergulhe o filtro na solução.
Depois limpe com uma escova macia, enxague bem com água morna e deixe secar.
O filtro anti gorduras também pode ser lavado na quina de lavar louça (até
60 °C). Pode ocorrer uma ligeira descoloração na máquina de lavar louça, mas
isto não afetará a função do filtro anti gorduras.
Substituiç ão do filtro de carvão ativado
O filtro de carvão ativado absorve odores e deve ser substituído pelo menos a
cada seis meses, dependendo do uso.
Encomende o filtro de carvão vegetal no seu revendedor ou na nossa loja online
de acessórios. Para encomendar, utilize o número de referência indicado nos
"Dados técnicos".
Consulte a secção "Instalação do filtro de carvão ativado para o modo de recirculação".
Retire o filtro de caro velho girando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
Substituição da lâmpada
18
CUIDADO:
Antes de substituir a lâmpada, deixe-a arrefecer. Existe o risco de queimaduras!
Especificações da lâmpada: LED, 2 x 1,5 W
Retire cuidadosamente a lâ mpada com uma ferramenta adequada.
Puxe ligeiramente a lâmpada e desligue-a do conector.
Ligue a nova lâmpada ao conector.
Reinsira a unidade de lâmpada de volta no conector até que ela encaixe no lugar.
Resoluç ã o de problemas
Antes de contactar um especialista autorizado
Problema
Possível causa / solução
O aparelho o funciona ou não funciona
corretamente
- O aparelho o pode ser ligado à rede
elétrica.
- Verifique o nível de potência.
O aparelho não funciona bem
- Verifique o nível de potência.
- A cozinha não está devidamente ventilada.
- Limpe o filtro anti gordura.
- No modo de recirculação, verifique o
filtro de carvão vegetal.
- Verifique a saída de ar.
A luz não funciona
Verifique a lâmpada (consulte
"Substituição da lâmpada").
Gotas de óleo
- Limpe o filtro anti gorduras.
NOTA:
Se um problema persistir depois de seguir os passos acima, contacte o seu
distribuidor ou com um té cnico autorizado.
Dados té cnicos
Modelo
ONTARIO635X
VOSTOK960X/B/W
VOSTOK760X/B/W
VOSTOK660X/B/W
Fonte de
alimentação
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
220-240 V~, 50 Hz
Fonte de
alimentação
2*1.5W
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
Potencia nominal
68W
168W
168W
168W
Classe de
proteção
I
I
I
I
Peso líquido
aprox. 12kg
aprox. 15.5 kg
aprox. 14 kg
aprox. 13.5 kg
Classificação
energética
B
A
A
A
Capacidade max
de extração
350M3/H
600M3/H
600M3/H
600M3/H
20
Este dispositivo foi testado de acordo com todas as diretivas CE atuais, tais
como diretivas de compatibilidade eletromagnética e baixa tensão, e foi
fabricado de acordo com as mais recentes normas de segurança.
Reservamo-nos o direito de fazer alteraçõ es técnicas e de design para incorporar
o desenvolvimento contínuo do produto.
Eliminação
Significado do símbolo "Caixote do lixo"
Proteja o nosso meio ambiente; o deite fora equipamentos elétricos no lixo doméstico.
Devolva o equipamento elétrico que já o esteja a ser utilizado aos pontos de recolha
designados para eliminaçã o. Isto ajuda a evitar os potenciais efeitos ambientais e
sanitários da eliminaçã o inadequada. Isto irá contribuir para a reciclagem e outras
formas de reutilização de equipamentos elétricos e eletró nicos. Contacte as
autoridades locais competentes para obter informaç õ es sobre como
eliminar o seu equipamento.
ATENÇ Ã O:
Se o aparelho tiver de ser retirado de serviço ou eliminado, remova ou desative os
fechos e parafusos existentes.
21
COOKER HOOD
ONTARIO/VOSTOK
Instruction Manual
22
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope
you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially
marked. It is essential to comply with these
instruc- tions to avoid accidents and prevent
damage.
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indi-
cates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or
other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before
put- ting the appliance into operation and keep
the instructions including the warranty and the
receipt. If you give this appliance to other people,
please also pass on the operating instructions.
NOTE:
The illustrations in this instruction manual can devi-
ate from the original appliance.
The appliance is designed exclusively for
private use and for the envisaged purpose.
This appli- ance is not fit for commercial use.
The appliance is only to be used as described
in the user manual. Do not use the appliance
for any other purpose. Any other use is not
intended and can result in damages or
personal injuries.
Operate the appliance only properly installed.
Do not use it outdoors. Keep it away from
sources of heat, direct sunlight and humidity.
Do not operate the appliance without
supervision.
When not in use, for cleaning, user
maintenance works or with disruption, switch
off the appliance and disconnect the plug (pull
the plug itself, not the lead) or turn off the
fuse.
The appliance and if possible the mains lead
have to be checked regularly for signs of
damage. If damage is found the appliance
must not be used.
For safety reasons, alterations or modifications
of the appliance are prohibited.
In order to ensure your childrens safety,
please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polysty- rene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil.
There is a danger of suffocation!
Special safety Information for this Unit
• Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether
the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what
safety distance must be maintained.
23
For the extraction mode:
Provision shall be made for adequate ventilation in the room when the
cooker hood is operated simultaneously with appliances that burn gas
or other fuels.
If the cooker hood and other devices which are powered other forms of
energy as electricity, served together, the pressure in the room should
not exceed 4 Pa (4x10-5 bar).
The extracted air may not be vented into a flue which is used for the
waste gas from appliances which are powered by gas or other fuels.
The requirements of the competent local authorities must be observed.
Observe and follow further installation instructions that we give you in
the chapter "Installation".
ATTENTION: Accessible parts of the appliance may become hot when
used with cooking utensils.
• Do not flambé under the cooker hood! You can fry under the hood due
to fire hazard only under constant observation.
• Never allow a gas hotplate burning without cookware. Excess heat can
damage the cooker hood.
Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat
and oil when heating them.
Do not check the filter condition while the hood is in operation.
NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
24
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-
stand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older 8 years and supervised.
The appliance must be cleaned regularly. Follow the instructions that
we give you in the chapter “Cleaning and Maintenance” . There is a risk
of fire if cleaning is not carried out according to these instructions.
• Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an au-
thorized technician. To avoid the exposure to danger, always have
faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by qualified person and with a cable of the same type.
Unpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.
To prevent hazards, check the appliance for any
transport damage.
In case of damage, do not put the appliance into
operation. Contact your distributor.
NOTE:
Production residue or dust may have collected on the
appliance. We recommend cleaning the appliance
according to chapter “Cleaning and Maintenance” .
Appliance Equipment
Appliance overview
1 Aluminum grease filter
2 Motor unit
3 LED-lighting
4 Hood body
5 Connecting piece
6 Outer duct
7 Inner duct
8. Filtro de Carbon
VOSTOK960X/B/W,
VOSTOK760X/B/W,
VOSTOK660X/B/W
Delivery scope
1 x outer (lower) duct, 1 x inner (upper) duct (with
ventilation slots), incl. Installation material and drilling
template
25
Installation
There must be a safety distance between the hot-
plate of the cooking pot on the hob and the bottom
part of the cooker hood:
The distance must be between 60 75 cm. For gas
appliances, the distance must be at least 65 cm. If
the installation instructions for the gas cooker specify
a greater distance, this distance must be taken into
consideration.
Selecting the fume outlet
You can operate the cooker hood in two modes:
Extraction mode
WARNING:
The extracted air may not be vented into a flue
which is used for the waste gas from appliances
which are powered by gas or other fuels.
When venting the extracted air, comply with the
regulations of the relevant local authorities.
The hood has an upper air outlet to vent cooking
odours to the outside.
The extracted air is normally vented
vertically. The extracted air can vented
through the wall units and the loft floor
to the roof ridge.
If there is a conduit under the wall units,
the extraction duct can be routed so that
the extracted air can be vented horizon-
tally through the wall.
Recirculation mode
If you do not have a direct extraction vent to the out-
side; the hood can also work in recirculation mode
(i.e. without an extraction vent to the outside; the
filtered air is released back into the room). In this
case, an activated carbon filter as described under
“ Installing the activated carbon filter for recirculation
mode”, must be used.
For the model ONTARIO635X, you can order the
carbon filter CFC1023 from your dealer. For
the models VOSTOK960X/B/W,
VOSTOK760X/B/W, VOSTOK660X/B/W the
carbon filter comes within the carton box.
Assembly
WARNING:
When assembling or inserting the extraction filter
as well as the carbon filter, the appliance must not
be connected to the power supply.
Failure to use the mounting fixtures may lead to a
risk of electric shock.
CAUTION:
Before mounting, check that the wall has sufficient
load capacity to bear the cooker hood.
When drilling the holes in the wall always make
sure that no existing electrical cables or other ob-
jects are damaged.
Make sure that the ventilation slots are clear of
obstacles and are not covered.
NOTE: Recommendations for preparation work
When installing, ask another person to assist.
Wear protective gloves to prevent injuries from
any sharp edges.
Determine the position of the cooker hood central-
ly above the hob in conformance with the speci-
fied safety distances.
Align the drilling template and mark the necessary
holes for the wall mounting. Check them with a
spirit level.
Drill mounting holes 4 x Ø8 mm and insert the
dowel pins.
26
Turn the screws 4 x ST4*25 mm as far as these
stick out about 10 mm from the wall.
Hang up the hood. Check the secure fitting, the
horizontal position and tighten first the upper and
then the lower screws through the hood body.
Remove the protective foil from the ducts.
Put on the outer (lower) duct and fix
it laterally to the hood with the
screws 2 x ST4*8.
For the extraction mode:
Attach a flexible extraction hose
with an inner diameter of
Ø120 mm onto the connecting piece.
Slide the inner (upper) duct along the
slide fixture into the outer (lower)
duct. Make sure that the inner duct is
aligned with the vents at the top.
Determine the extension length of the duct cover
by pulling up the inner duct or sliding back into the
outer duct.
Attach the mounting rail at the upper duct ending.
Drill mounting holes 2 x Ø8 mm and insert the
dowel pins. Use the screws 2 x ST4*25 mm to se-
cure the rail.
For the extraction mode:
Check the correct position of the flexible extrac-
tion hose and connect it with the extraction out-
let to the outside.
Pull the inner duct upwards and fasten the duct
cover laterally to the previously
mounted rail using the screws 2 x
ST4*10 mm.
Installing the activated carbon filter for recirculation
mode
Remove the aluminum grease filter.
Place the carbon filter onto the air intake of the
extraction duct. Make sure that the mounting pins
on the extraction duct engage the mounting slots
of the carbon filter. Turn the filter clockwise until it
clicks into place.
Reinstall the aluminum grease filter.
Electrical connection
WARNING:
The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations.
Improper connection may cause to an electric
shock!
Do not modify the appliance plug. If the plug does
not fit properly to the outlet, let install a proper
outlet by an authorized specialist.
The accessibility of the power plug must be en-
sured to disconnect the appliance from the power
supply in case of emergency.
Ensure that your mains power corresponds with
the specifications of the appliance. The specifica-
tions are printed on the rating label.
Connect the mains cable to a properly installed
and earthed wall outlet.
If the plug after installation is not accessible, a
corresponding disconnect device must be availa-
ble to meet the relevant safety regulations.
Startup / Operation
Cooker hood
The diameter of the pot and pan floors should be
according to the size of the cooking zone.
27
Use pans and pots with flat floors, uneven floors
increase the energy consumption.
Ensure that there is sufficient supply air for the oper-
ation of the cooker hood.
Adjust the fan step intensity of the damp evolution of
the cooking process.
To product the optimal effect of the cooker hood,
install it according to the installation instructions.
Keep the distance between the upper edge of the
cooker and the lower edge of the cooker hood.
Clean the filter regularly.
Controll the active carbon filter regularly and renew it
as required.
Switch off the cooker hood after use.
If your cooker hood has a switch-off delay, activate
this function.
Switch off the lighting after the cooking process.
We recommend the use of biological cleaners.
Cooker hood
Information for non- destructive disassembly for
maintenance purposes
Please remove the filter and lamps as described in
the manual.
Further steps of disassembly for maintenance are not
provided
If you would like to exchange defective components,
please contact our customer service.
Accumulators are not included.
Information for disassembly in terms of recycling,
recovery and disposal at the end of the life of the
appliance
Check that the unit is disconnected from the power
supply before removing all filter from the hood.
First remove the chimney.
When disassembling the hood, be sure that you first
loosen the lower and then the upper screws.
For the recycling and recovery of resources give the
appliance, the lamps and the various filter to:
- a communal collection point of public waste dispos-
al authorities
- a dedicated disposal company, offering a return
system
- a resident electric trader, who voluntary withdraws
electrical appliances
The cooker hood is operated via push buttons.
Settings
1 Power level: Suitable for cooking on a low flame
and for dishes which produce no or little steam, in
order to circulate the air around the kitchen.
2 Power level: Suitable for normal cooking.
3 Power level: Suitable if large quantities of smoke
and steam need to be extracted or filtered (e.g. when
frying).
NOTE:
With very strong vapor emission, the fan should con-
tinue running after cooking for a few minutes.
Cleaning and Maintenance
WARNING:
Always turn off the appliance and disconnect it
from the power supply before cleaning and user
maintenance.
Allow the appliance cool down sufficiently!
Do not use steam cleaners for cleaning the appli-
ance; moisture could enter electrical components.
Risk of electric shock! Hot steam could damage
the plastic parts.
28
WARNING:
The appliance must be dry before restarting oper-
ation.
CAUTION:
Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items.
Do not use any acidic or abrasive cleaners.
Maintenance of the hood
To clean the surface of the housing, use a mild
detergent and a soft cloth to prevent scratching.
The appliance can be used again after everything
has dried properly.
If you use your cooker hood in recirculation mode,
you must replace the activated carbon filter regu-
larly (see “Replacing the activated carbon filter”).
Cleaning the aluminum grease filter
WARNUNG: Risk of fire!
Grease residue in aluminum grease filter may ignite
at intense heat. Therefore, clean the grease filter
regularly!
We recommend cleaning the grease filter monthly:
Remove the aluminum grease filter by sliding
back the lock in the handle recess, push the filter
down gently and pull out towards the front.
Rinse the grease filter in a solution of hot water
and neutral detergent. Soak the filter in it.
Then clean with a soft brush, rinse thoroughly with
hot water and allow drying.
Alternatively, the grease filter can also be cleaned
in the dishwasher (up to 60°C). Slight discolora-
tion may occur. This does not affect the function
of the grease filter.
Replacing the activated carbon filter
The activated carbon filter prevent odors and must
depend on the use, but be changed at least every six
months.
See Installing the activated carbon filter for recir-
culation mode” .
Remove the old carbon filter by turning the filter
anti- clockwise.
Replacing the bulb
WARNING:
Allow the lamps to cool down before replacing the
bulbs. Risk of burns!
Lamp specfication: LED, 2 x1.5W
Carefully remove the lamp with a suitable tool.
Pull out the lamp and disconnect the lamp from
the connecting cable.
Change the lamp.
Reconnect the cable with the lamp.
Replace the lamp properly.
29
Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist
Problem
Possible Cause / Solution
Appliance is not
working or not
properly
- Check the power supply.
- Check the power level.
Appliance is not
working
efficiently
- Check the power level.
- Is the kitchen properly ventilated?
- Clean the grease filter.
- At recirculation mode, check the
carbon filter.
- Check the air outlet.
Light is not
working
Check the bulb, see “Replacing the
bulb” .
Oil is dripping
Clean the grease filter.
NOTE:
If you are still having problems after following steps
above, contact your trader or an authorized techni-
cian.
Technical Data
Model
ONTA
RIO63
5X
VOSTOK96
0X/B/W
VOSTOK7
60X/B/W
VOSTOK66
0X/B/W
Voltag
e and
Frequ
ency
220-
240
V~, 50
Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240
V~, 50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
Lightin
g
2*1.5
W
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
Total
Power
68W
168W
168W
168W
Protec
tion
Class
I
I
I
I
Net
weight
aprox.
12kg
aprox. 15.5
kg
aprox. 14
kg
aprox. 13.5
kg
Energ
y
Class
B
A
A
A
Max
Aspirat
ion
350M
3/H
600M3/H
600M3/H
600M3/H
This appliance has been tested according to all rele-
vant current CE guidelines, such as electromagnetic
compatibility and low voltage directives, and has
been constructed in accordance with the
latest safety regulations.
The right to make technical and design
modifications in the course of continuous
product development remains reserved.
29
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment; do not dispose of electrical
equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no
longer use to the collection points provided for their
disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health. This will
contribute to the recycling and other forms of reutilization of
electrical and electronic equipment. Information concerning
where these can be disposed of can be obtained from your
local authority.
WARNING:
Remove or disable any existing snap and bolt locks,
if you take the unit out of operation or dispose it.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

CORBERO VOSTOK960W Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para