CORBERO VICTORIA960W Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
0
1
VICTORIA
ONEGA
NYASA
ES ........................................................................ Page 1
POR ..................................................................... Page 16
EN.................................................................Page 30
2
VICTORIA
ONEGA
NYASA
Manual de instrucciones
3
Introducción
Gracias por escoger nuestro producto. Esperamos que disfrute utilizando el
aparato.
Símbolos utilizados en este manual de instrucciones
La información importante para su seguridad está señalada adecuadamente.
Es esencial que cumpla con estas instrucciones para evitar accidentes y
prevenir daños en el aparato:
ATENCIÓN:
Le advierte sobre los riesgos para su salud e indica posibles riesgos de
lesiones.
PRECAUCIÓN:
Hace referencia a posibles peligros en el aparato u otros objetos.
NOTA: Destaca consejos e información.
Información general
Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en
marcha el aparato y conserve las instrucciones y el recibo. Si entrega el
aparato a otra persona, debe entregarle también las instrucciones de
funcionamiento.
NOTA: Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir del
aparato original.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso privado y para el
objetivo previsto. No está pensado para uso comercial.
• Debe utilizarse exclusivamente como se describe en el manual del usuario.
No lo use para ninguna otra finalidad. Cualquier otro uso se considerará
contrario a lo previsto y puede causar daños materiales o personales.
• El aparato debe utilizarse exclusivamente cuando esté correctamente
instalado.
• No lo utilice en exterior. Manténgalo alejado de las fuentes de calor, la luz
solar directa y la humedad. No lo toque con las manos húmedas.
• No utilice el aparato sin supervisión.
• Cuando no use el aparato, por ejemplo, para su limpieza, para trabajos de
mantenimiento del usuario o cuando haya una avería, apáguelo y, si es posible,
desconecte el enchufe (estire sujetando por el propio enchufe y no del cable) o
desconecte el fusible.
4
• El aparato y, si es posible, el cable de alimentación eléctrica, deben
inspeccionarse regularmente para detectar posibles daños. Si se encuentra
algún daño, el aparato no debe utilizarse.
• Por motivos de seguridad, está prohibido modificar o manipular el aparato.
• Para garantizar la seguridad de los niños, deben mantenerse fuera de su
alcance todos los elementos de embalaje (bolsas de plástico, cajas, piezas de
poliestireno, etc.).
ATENCIÓN: No permita que los niños pequeños jueguen con la bolsa de
plástico. ¡Existe peligro de asfixia!
Información especial de seguridad
• Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su cocina: compruebe si
se permite el uso de una campana extractora encima y qué distancia de
seguridad hay que dejar.
Para su funcionamiento en modo extractor:
• Deberá haber una ventilación adecuada en la cocina cuando se utilice la
campana extractora juntamente con aparatos de gas o de otros combustibles.
• Cuando haya en funcionamiento la campana y otros aparatos alimentados
con energía eléctrica a la vez, la presión en la habitación no deberá ser
superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
• El aire extraído no puede evacuarse a través de un tubo de salida que se
utiliza para el gas residual de aparatos que funcionen con gas o con otros
combustibles.
• Cuando se evacúe el aire extraído, deberán cumplirse las regulaciones de las
autoridades locales competentes.
• Deberán respetarse los requisitos de las autoridades locales competentes.
• Siga las instrucciones de instalación que le proporcionamos en el apartado
"Instalación".
Atención: Las superficies accesibles de la campana pueden alcanzar altas
temperaturas cuando se utilice junto con aparatos de cocina.
• No utilice llama abierta debajo de la campana extractora. Fría alimentos sólo
bajo constante supervisión para evitar cualquier riesgo de incendio.
• Encienda los fogones sólo cuando haya ollas o sartenes encima de ellos.
¡Riesgo de incendio! El filtro podría dañarse.
• Supervise constantemente la cocina mientras fría alimentos, ya que si se
sobrecalienta el aceite puede suponer un riesgo de incendio.
• No compruebe el estado de los filtros mientras la campana esté funcionando.
• NUNCA utilice la campana sin el filtro de aluminio para la grasa.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más o por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, a menos que sea bajo supervisión o siguiendo
indicaciones sobre su uso de forma segura y de que comprendan los peligros
relacionados.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
5
• Los niños no deberán realizar tareas de limpieza o mantenimiento de este
electrodoméstico, a no ser que sean mayores de 8 años y estén supervisados
por un adulto.
• La campana debe ser limpiada regularmente. (Siga las instrucciones del
apartado "Limpieza y mantenimiento"). Existe el riesgo de incendio si la
limpieza no se lleva a cabo de acuerdo con las instrucciones.
• No intente reparar este aparato usted mismo. Para ello, póngase siempre en
contacto con un técnico autorizado. Si el cable de alimentación resulta dañado,
éste deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio técnico autorizado
para evitar cualquier riesgo.
Desembalaje del aparato
• Extraiga el aparato de su embalaje.
• Extraiga todo el material de embalaje como bolsas de plástico, material de
relleno, abrazaderas y embalaje de cartón.
• Para evitar peligros, inspeccione el aparato para detectar posibles daños de
transporte.
• Si hay algún daño, no ponga en servicio el aparato. Póngase en contacto con
su distribuidor.
NOTA:
Pueden haberse acumulado en el aparato residuos de producción o polvo.
Recomendamos limpiar el aparato de acuerdo con el apartado “Limpieza y
mantenimiento” .
Visió n general del aparato
1. Conducto telescópico en 2 partes
2. Cuerpo principal
3. Motor
4. Filtro
5. Marco de vidrio
Piezas suministradas
1 conducto exterior (inferior)
1 conducto interior (superior) con ranuras de ventilación
1 pieza de conexión con válvulas antirretorno
Incluye material de instalación y plantilla para taladrar
6
Instalación
Debe dejarse una distancia de seguridad entre la placa de cocción y la parte
inferior de la campana:
La distancia debe ser entre 60 - 80 cm. En el caso de los aparatos de gas,
la distancia debe ser de un mínimo de 65 cm. Si las instrucciones de
instalación de la cocina de gas especifican una distancia mayor, debe tenerse
en cuenta esta distancia.
Selección de la salida de humos
Puede utilizar la campana extractora de dos maneras:
Modo extractor
ATENCIÓN:
• El aire extraído no puede evacuarse a través de un tubo de salida que se
utiliza para el gas residual de aparatos que funcionen con gas o con otros
combustibles.
• Cuando se evacúe el aire extraído, deberán cumplirse las regulaciones de las
autoridades locales competentes.
La campana tiene una salida de aire en la parte superior para extraer al exterior
los olores de cocina.
Normalmente, el aire extraído se evacúa verticalmente.
Si existe un espacio hueco apropiado encima de su cocina, el aire extraído se
evacúa a través de los módulos de pared y por el suelo de ese espacio hueco y
va hacia el exterior.
Si existe en su cocina un conducto debajo de los módulos de pared, el
tubo extractor puede instalarse de modo que el aire extraído pueda evacuarse
horizontalmente a través de la pared.
Modo de recirculación
Si no tiene una abertura de extracción directa al exterior, la campana puede
funcionar también en el modo de recirculación (es decir, sin una abertura de
extracción al exterior, el aire filtrado se devuelve a la habitación). En este caso,
7
debe usarse un filtro de carbón activado tal como se describe en el apartado
“Instalación del filtro de carbón activado para el modo de recirculación” .
El filtro de carbón activado no viene suministrado. Puede solicitarlo a su
distribuidor o en su tienda de accesorios. Para efectuar pedidos, use el número
de referencia que se indica en los “Datos técnicos” .
Montaje
ATENCIÓN:
• Cuando se monte o inserte el filtro extractor y el filtro de carbón, el aparato no
debe estar conectado a la red.
• Si no se utilizan los accesorios de montaje, existe riesgo de electrocución.
PRECAUCIÓN:
• Antes del montaje, compruebe que la pared o el módulo de pared tenga una
capacidad de carga suficiente para soportar la campana.
• Al taladrar los agujeros en la pared, debe asegurarse siempre de que no haya
cables eléctricos u otros objetos que puedan dañarse.
Compruebe que las aberturas de ventilación estén libres de obstáculos y no
estén obstruidas.
NOTA: Recomendaciones para la instalación
• Pida a otra persona que le ayude en la instalación.
• Use guantes protectores para evitar lesiones debido a los bordes afilados.
• Determine la posición de la campana extractora centrada sobre la placa de
cocción, cumpliendo con las distancias de seguridad especificadas.
• Marque los agujeros necesarios para el montaje en la pared usando la
plantilla para taladrar suministrada. Compruébelos con un nivel de burbuja.
Taladre los 4 agujeros de Ø8 mm en la pared y coloque los tacos.
• Después apriete los tornillos de montaje (4 x ST4*35) hasta que sobresalgan
aprox. 10 mm de la pared.
Antes de colgar la campana, inserte la pieza de conexión con las lvulas
antirretorno.
8
• Cuelgue la campana y apriete los tornillos a través del cuerpo de la misma.
Compruebe que el montaje sea seguro y que la posición esté horizontal.
• Extraiga el plástico protector del conducto telescópico.
Para su funcionamiento en modo extractor:
• Conecte un tubo extractor flexible (no suministrado) con un diámetro interior
de Ø 150 mm al elemento de conexión.
• Deslice el conducto interior (superior) a lo largo del accesorio deslizante,
dentro del conducto exterior (inferior). Compruebe que el conducto interior esté
alineado con los agujeros de ventilación de la parte superior.
• Determine la longitud de extensión de la cubierta del conducto tirando hacia
arriba del conducto interior o deslizando hacia atrás dentro del conducto
exterior.
• Fije el riel de montaje en el extremo superior del conducto.
Taladre los 2 agujeros de Ø8 mm en la pared y coloque los tacos. Utilice los
tornillos 2 x ST4*35 mm para fijar el riel.
Para su funcionamiento en modo extractor:
• Compruebe que el tubo extractor flexible esté en posición correcta y conéctelo
a la salida de extracción hacia el exterior.
Tire hacia arriba de la cubierta del conducto interior y fije la unidad del
conducto sobre la parte lateral del riel montado anteriormente, atornillando los
tornillos 2 x ST4*10 mm.
Instalación del filtro de carbón activado para el modo de recirculación
• Abra la cubierta y extraiga el filtro de aluminio para grasas
9
Coloque el filtro de carbón sobre la entrada de aire del conducto de
extracció n. Compruebe que las clavijas de montaje del conducto de extracción
encajen en las ranuras de montaje del filtro de carbón. Gire el filtro respectivo
en sentido horario hasta que encaje en su lugar con un "clic".
Vuelva a colocar el filtro de aluminio para grasas y cierre la cubierta.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN:
La conexión al suministro de red debe cumplir con las normas y regulaciones
locales.
¡ Una conexió n incorrecta puede causar electrocució n!
No modifique el enchufe del aparato. Si el enchufe no encaja correctamente
en la toma, encargue a un té cnico autorizado que instale una toma correcta.
Debe garantizarse la accesibilidad al enchufe de alimentación, para poder
desconectar el aparato de la alimentación ectrica en caso de emergencia.
Asegúrese de que su red eléctrica coincida con las especificaciones del
aparato. Las especificaciones se indican en la placa de características.
Conecte el cable de alimentació n elé ctrica a una toma de pared
correctamente instalada y puesta a tierra.
Si después de la instalación el enchufe ya no está accesible, deberá
instalarse un dispositivo de desconexión adecuado para cumplir con la
legislación vigente.
Puesta en marcha / funcionamiento
Campana decorativa
El diá metro de la parte inferior de las cazuelas y sartenes debe ajustarse al
tamañ o de la zona de cocció n.
Use cazuelas y cacerolas con la parte inferior plana, ya que si es irregular
aumenta el consumo de energí a.
Compruebe que exista un suministro de aire suficiente para el funcionamiento
de la campana extractora.
Ajuste la potencia del ventilador a la evolució n de generació n de vapor durante
el proceso de cocció n.
Para lograr el rendimiento ó ptimo de la campana extractora, instá lela de
acuerdo con las instrucciones de instalació n.
Mantenga la distancia entre el borde superior de la cocina y el borde inferior de
la campana.
Limpie regularmente el filtro.
Revise regularmente el filtro de carbó n activado y cá mbielo, si es necesario.
Apague la campana extractora despué s de usarla.
Si su campana extractora cuenta con desconex n con temporizador, active
esta funció n.
Apague la luz después de cocinar.
Recomendamos usar limpiadores bioló gicos.
10
Campana decorativa
Informació n de desmontaje seguro para mantenimiento
Retire el filtro y las lámparas como se describe en el manual.
No se proporcionan otros pasos para el desmontaje para mantenimiento.
Si desea cambiar componentes defectuosos, pó ngase en contacto con nuestro
servicio de atenció n al cliente.
Baterí as no incluidas.
Información de desmontaje para reciclaje, recuperación y eliminación del
aparato al final de su vida útil
Compruebe que la unidad esté desconectada de la fuente de alimentació n
antes de retirar cualquier filtro de la campana.
En primer lugar, quite la chimenea .
Al desmontar la campana, asegú rese de aflojar primero los tornillos inferiores y
despué s los superiores.
Para el reciclaje y recuperació n de los recursos del aparato, lleve las lá mparas
y los diferentes filtros a:
- un punto de recogida de las autoridades pú blicas de eliminació n de residuos
- una empresa especializada en la eliminació n
- un comerciante local de electrodomésticos que voluntariamente retire los
aparatos viejos
La campana funciona mediante pulsadores.
Touch control switch:
On/Off
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la
campana extractora. La pantalla se ilumina y la campana
extractora funciona a la velocidad 1. Pulse de nuevo el
botón para apagar la campana extractora.
+
Velocidad
“+” Aumentar la velocidad
"-" Reducir la velocidad
-
Luz
Presione el botón de luz para encender las luces LED,
presiónelo nuevamente, las luces LED están apagadas.
Pulse ‘+” & “-”
Temporizador (inicio
retardado-off )
Velocidad 1 = 5 minutos de retraso
Velocidad 2 = 4 minutos de retraso
Velocidad 3 = 3 minutos de retraso
11
NOTA:
Si se produce mucho vapor, el ventilador debe dejarse funcionando durante
unos minutos despu
Limpieza y mantenimiento
ATENCN:
Antes de realizar trabajos de limpieza o mantenimiento, el aparato
debe apagarse siempre y desconectarse la clavija de alimentación
eléctrica.
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfrí e .
No use limpiadores de vapor para limpiar el aparato, ya que puede
entrar humedad en los componentes elé ctricos.
¡ Existe riesgo de electrocució n! El vapor caliente puede dañ ar las piezas
de plá stico.
El aparato debe estar seco antes de ponerse de nuevo en funcionamiento.
PRECAUCIÓN:
No use un cepillo de alambre ni otros elementos abrasivos o afilados.
No utilice limpiadores á cidos o abrasivos.
é s de cocinar.
Mantenimiento de la campana decorativa
Para limpiar la superficie de la campana, use un detergente suave y un
paño suave para evitar rallarla.
El aparato puede volver a usarse despué s de que todo se haya
secado correctamente.
Si utiliza su campana decorativa en el modo de recirculación, debe
reemplazar regularmente el filtro de carbón activado (ase el apartado
Sustitución del filtro de carbón activado” ).
12
Limpieza del filtro de aluminio para grasas
ATENCIÓ N: ¡ Riesgo de incendio!
Los restos de grasa en el filtro de aluminio para grasas pueden inflamarse si se
exponen a altas temperaturas. Por lo tanto, es importante que el filtro para
grasas se limpie regularmente.
Le recomendamos que limpie mensualmente el filtro de grasa:
Extraiga el filtro de aluminio para grasas deslizando hacia atrá s el cierre
situado en el hueco, empuje suavemente el filtro y estire hacia delante.
Lave el filtro para grasas en una solució n de agua caliente y detergente
neutro. Sumerja el filtro en la solució n.
Despué s limpie con un cepillo suave, aclare a fondo con agua caliente y deje
que se seque.
El filtro para grasas también puede lavarse en el lavavajillas (hasta 60°C). En
el lavavajillas puede producirse una ligera decoloración. Ello no afecta al
funcionamiento del filtro para grasas.
Sustitució n del filtro de carbó n activado
El filtro de carbó n activado absorbe los olores y debe reemplazarse cada seis
meses, como mí nimo, dependiendo del uso.
Solicite el filtro de carbón a su distribuidor o su tienda de accesorios.
Para efectuar pedidos, use el número de referencia que se indica en los
“Datos cnicos” .
• Véase el apartado “Instalación del filtro de carbón activado para el modo
de recirculación” .
Extraiga el filtro de carbón antiguo haciéndolo girar en sentido antihorario.
13
Sustitución de la lámpara
ATENCIÓN:
Antes de cambiar la lámpara, deje que se enfríe. ¡Existe riesgo de
quemaduras! La lámpara LED debe ser cambiada por una persona cualificada.
Especificaciones de la lámpara: LED, 2 x 1,5 W
• Retire el filtro de aluminio para grasas.
• Abra la carcasa protectora negra de la conexión enchufable con una
herramienta adecuada.
• Tire levemente de la lámpara y desconéctela del conector.
• Conecte la nueva lámpara en el conector y cierre la carcasa protectora.
• Vuelva a insertar la unidad de la lámpara en el conector hasta que encaje en
su lugar.
• Vuelva a colocar el filtro de aluminio para grasas.
Resolución de problemas
Antes de ponerse en contacto con un especialista autorizado:
Problema
Posible causa / solución
El aparato no funciona o no lo hace
correctamente
- ¿Está conectado el aparato a la red
eléctrica?
- ¿Ha ajustado el nivel de potencia?
El aparato no funciona de forma
eficiente
- ¿Ha ajustado el nivel de potencia?
- La cocina no está correctamente
ventilada.
- Limpie el filtro para la grasa.
- En modo recirculación, compruebe
el filtro de carbón.
- Compruebe la salida de aire.
La luz no funciona
- Compruebe la bombilla (ase
Sustitución de la bombilla”).
Goteo de aceite
- Limpie el filtro para la grasa.
NOTA:
Si un problema persiste después de seguir los pasos anteriores, contacte con
su distribuidor o con un cnico autorizado.
Corberó se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas y en el
diseño para incorporar el desarrollo continuo del producto.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas de la CE
vigentes, tales como compatibilidad electromagné tica y directivas de bajo
voltaje, y ha sido fabricado de acuerdo con las últimas normas de seguridad.
14
Datos técnicos
Modelo
VICTORIA76
0B/W
VICTORIA66
0B/W
ONEGAA96
0B/W
ONEGAA66
0B/W
NYASA900
0B/W
NYASA600
0B/W
Fuente
de
alimenta
ción
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240
V~, 50 Hz
220-240
V~, 50 Hz
Iluminaci
ón
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
Potencia
total
168W
168W
258W
258W
323W
323W
Clase de
protecci
ón
I
I
I
I
I
I
Peso
neto
aprox. 12kg
aprox. 11kg
aprox. 14 kg
aprox. 12kg
aprox.
20.5kg
aprox. 17kg
Clasifica
ción
Energéti
ca
A
A
A
A
A+++
A+++
Capacida
d max
de
extracci
ón
600M3/H
600M3/H
750M3/H
750M3/H
1000M3/H
1000M3/H
Resumen de dimensiones:
VICTORIA ONEGA NYASA
15
Eliminació n
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente; no deseche los equipos eléctricos en la
basura doméstica.
Devuelva el equipo elé ctrico que ya no utilice a los puntos de recogida
previstos para su eliminació n.
Esto ayuda a evitar los efectos potenciales de la eliminació n incorrecta sobre el
medio ambiente y la salud humana.
Esto contribuirá al reciclaje y otras formas de reutilizació n del equipo elé ctrico y
electró nico.
Contacte con las autoridades locales competentes para informarse sobre có mo
eliminar su equipo.
ATENCIÓN:
Si pone el aparato fuera de servicio o si va a deshacerse de él, extraiga o
inhabilite los cierres a presión y pernos existentes .
16
EXAUSTOR DECORATIVO
VICTORIA
ONEGA
NYASA
Manual de Instruções
17
Introdução
Obrigado por escolher o nosso produto. Esperamos que goste de usar o
aparelho.
Símbolos utilizados neste manual de instruções
As informações importantes para a sua segurança estão devidamente
assinaladas. É essencial cumprir estas instruções para evitar acidentes e
evitar danos no aparelho:
ATENÇÃO:
Avisa sobre riscos de saúde e indica possíveis riscos de ferimentos.
PRECAUÇÕES:
Refere-se a possíveis perigos no aparelho ou outros objetos.
NOTA: Destaca dicas e informações.
Informações gerais
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho e
guarde as instruções e o recibo. Se entregar o aparelho a outra pessoa,
também deve entregar o manual de instruções.
NOTA: As ilustrações deste manual de instruções podem diferir do aparelho
original.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso privado e para a
finalidade pretendida. Não se destina a uso comercial.
• Só deve ser utilizado conforme descrito no manual do utilizador. Não o
utilize para qualquer outro fim. Qualquer outro uso será considerado
contrário ao uso pretendido e poderá causar danos materiais ou danos
pessoais.
• O aparelho só pode ser utilizado quando estiver corretamente
instalado.
• Não usar ao ar livre. Manter afastado de fontes de calor, luz solar direta e
humidade. Não tocar com as mãos húmidas.
• Não deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Quando não estiver em uso, por exemplo, para limpeza, manutenção do
utilizador ou quando houver uma falha, desligue o aparelho e, se possível, ficha
(puxe pela própria ficha e não pelo cabo) ou desligue o fusível.
18
• O aparelho e, se possível, o cabo elétrico devem ser inspecionados
regularmente para detetar danos. Se for encontrado algum dano, o
aparelho não deve ser utilizado.
• Por razões de segurança, é proibido modificar ou adulterar o aparelho.
• Para garantir a segurança das crianças, todos os elementos da embalagem
devem ser mantidos fora do seu alcance (sacos plásticos, caixas, peças de
poliestireno, etc.).
ATENÇÃO: Não permita que crianças pequenas brinquem com o saco
plástico. Existe o perigo de asfixia!
Informações especiais de segurança
• Respeite as instruções do fabricante do seu fogão: verifique se é permitido
um exaustor em cima do fogão e qual é a autorização de segurança
necessária.
Para operação em modo extrator:
• Deve haver ventilação adequada na cozinha quando o exaustor é utilizado
em conjunto com aparelhos a gás ou outros aparelhos que queimem
combustível.
• Quando o exaustor e outros aparelhos elétricos estiverem em
funcionamento ao mesmo tempo, a pressão na divisão não deve exceder 4
Pa (4x10-5 bar).
• O ar extraído não pode ser evacuado através de um tubo de escape
utilizado para ou residual de aparelhos alimentados a gás ou outros
aparelhos alimentados a outros combustíveis.
• Quando o ar de exaustão é evacuado, os regulamentos das autoridades
locais relevantes devem ser cumpridos.
• Os requisitos das autoridades locais competentes devem ser respeitados.
• Siga as instruções de instalação fornecidas na secção "Instalação".
Ao cuidado de: As superfícies acessíveis do exaustor podem atingir altas
temperaturas quando utilizadas em conjunto com aparelhos de cozinha.
• Não utilize chamas abertas debaixo do exaustor. Frite alimentos apenas sob
supervisão constante para evitar qualquer risco de incêndio.
• Ligue o fogão apenas quando houver tachos ou panelas no fogão.
Risco de incêndio! O filtro pode estar danificado.
• Monitorize constantemente o fogão enquanto fritar os alimentos, pois o
sobreaquecimento do óleo pode ser um risco de incêndio.
• Não verificar o estado dos filtros enquanto o exaustor estiver em funcionamento.
• NUNCA utilize o exaustor sem o filtro de alumínio anti gorduras.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade ou
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, se lhes tiver sido dada supervisão ou
instruções relativas ao uso do aparelho de uma forma segura e compreender
os perigos envolvidos.
• Assegure-se de que as crianças não brincam com este eletrodoméstico.
19
As crianças não devem ser autorizadas a limpar ou fazer a manutenção
deste eletrodoméstico a menos que tenham pelo menos 8 anos de idade e
sejam supervisionadas por um adulto.
O exaustor deve ser limpo regularmente. (Siga as instruções na secção
"Limpeza e manutenção"). risco de incêndio se a limpeza não for
feita de acordo com as instruções.
• Não tente reparar este aparelho sozinho. Contacte sempre um técnico
autorizado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
pelo fabricante ou pelo seu serviço técnico autorizado, a fim de evitar qualquer
risco.
Desembalar o aparelho
• Retire o aparelho da sua embalagem.
• Remova todo o material de embalagem, como sacos plásticos, material
de enchimento, braçadeiras e embalagens de papelão.
• Para evitar perigos, inspecione o aparelho para verificar se há danos no
transporte.
• Se houver algum dano, não opere o aparelho. Por favor, contacte o seu
revendedor.
NOTA:
Podem ter-se acumulado no aparelho resíduos de produção ou pó .
Recomendamos a limpeza do aparelho de acordo com o capítulo
"Limpeza e manutenção".
Visão geral do aparelho
1. Conduta telescópica em 2 peças
2. Corpo principal
3. Motor
4. Filtro
5. Moldura de vidro
Peças fornecidas
1 conduta exterior (inferior)
1 conduta interior (superior) sem ranhuras de
ventilação 1 peça de ligação com válvulas antirretorno
Inclui material de instalação e modelo de perfuração
20
Instalação
Deve ser deixada uma distância de segurança entre a placa e a parte
inferior do exaustor:
A distância deve ser entre 60 - 80 cm. No caso de aparelhos a gás, a
distância deve ser no mínimo de 65 cm. Se as instruções de instalação do
fogão a gás especificarem uma distância maior, esta distância deve ser tida
em conta.
Seleção da saída de fumos
Pode usar o exaustor de duas formas:
Modo extrator
ATENÇÃO:
• O ar extraído não pode ser evacuado através de um tubo de escape
utilizado para ou residual de aparelhos alimentados a gás ou outros
aparelhos alimentados a outros combustíveis.
• Quando o ar de exaustão é evacuado, os regulamentos das autoridades
locais relevantes devem ser cumpridos.
O exaustor tem uma saída de ar na parte superior para extrair odores de
cozinha para o exterior.
Normalmente, o ar extraído é evacuado verticalmente.
Se houver um recesso adequado acima da sua cozinha, o ar de exaustão é
evacuado através dos módulos de parede e através da base deste recesso
para o exterior.
Se a sua cozinha tiver uma conduta por baixo dos módulos de parede,
a conduta de exaustão pode ser instalada de modo a que o ar de exaustão
possa ser descarregado horizontalmente através da parede.
Modo de recirculação
Se não tiver uma abertura de exaustão direta para o exterior, o exaustor
também pode ser operado em modo de recirculação (ou seja, sem uma
abertura de exaustão para o exterior, o ar filtrado é devolvido à sala). Neste
21
caso, deve ser utilizado um filtro de carvão ativado como descrito na secção
"Instalação do filtro de carvão ativado para modo de recirculação".
O filtro de carvão ativado não é fornecido. Pode encomendá-lo no seu
revendedor ou loja de acessórios. Para encomendar, utilize o número de
referência indicado nos "Dados técnicos".
Montagem
ATENÇÃO:
• Ao montar ou inserir o filtro extrator e o filtro de carvão vegetal, o aparelho
não deve estar ligado à fonte de alimentação.
• Se os acessórios de montagem não forem utilizados, existe o risco de eletrocussão.
PRECAUÇÕES:
• Antes da instalação, verifique se a parede ou módulo de parede tem
capacidade de carga suficiente para suportar o exaustor.
• Ao fazer furos na parede, deve sempre certificar-se de que não há fios
elétricos ou outros objetos que possam danificar-se.
• Verifique se as aberturas de ventilação estão desobstruídas.
NOTA: Recomendações para a instalação
• Peça a outra pessoa para o ajudar com a instalação.
• Use luvas de proteção para evitar ferimentos causados por arestas afiadas.
• Determine a posição do exaustor centrado sobre a placa de cozedura,
respeitando as distâncias de segurança especificadas.
• Marque os furos necessários para a montagem na parede usando o
modelo de perfuração incluído. Verifique-os com um nível de bolha.
Faça os 4 furos de Ø8 mm na parede e coloque as buchas.
• Em seguida, aperte os parafusos de montagem (4 x ST4*35) até que eles
saiam cerca de 10 mm parede.
• Antes de pendurar a tampa, insira a peça de ligação com as válvulas
antirretorno.
22
• Pendure o exaustor e aperte os parafusos através do corpo do exaustor.
Verifique se a montagem está segura e a posição é horizontal.
• Retire o plástico protetor da conduta telescópica.
Para operação em modo extrator:
Ligue um tubo extrator flexível (não fornecido) com um diâmetro interior de Ø 150
mm ao elemento de ligação.
• Deslize a conduta interior (superior) ao longo do encaixe deslizante, para a
conduta exterior (inferior). Verifique se a conduta interior está alinhada com os
orifícios de ventilação da parte superior.
Determine o comprimento da extensão da cobertura da conduta, puxando a
conduta interior para cima ou deslizando de volta para a conduta exterior.
• Fixe a calha de montagem na extremidade superior da conduta.
Faça dois furos de Ø8 mm na parede e coloque as buchas. Utilize 2
parafusos ST4*35 mm para fixar a calha.
Para operação em modo extrator:
• Verifique se tubo flexível de exaustão está na posição correta e ligue-o à
saída de exaustão para o exterior.
Puxe para cima a tampa da conduta interior e fixe a unidade da conduta no lado da
calha anteriormente montada, aparafusando os parafusos 2 x ST4*10 mm.
Instalação do filtro de carbono ativado para o modo de recirculação
• Retire a tampa e o filtro de alumínio para gorduras
23
• Coloque o filtro de carvão vegetal sobre a entrada de ar da conduta de
extração. Verifique se os pinos de montagem da conduta de extração
encaixam nas ranhuras de montagem do filtro de carvão vegetal. Rode o
respetivo filtro no sentido dos ponteiros do relógio até que ele encaixe com
um “clique".
• Volte a colocar o filtro de alumínio para gorduras e feche a tampa.
Ligação elétrica
CUIDADO:
• A ligação à rede elétrica deve estar em conformidade com as regras e
regulamentos locais.
• Uma ligação incorreta pode causar eletrocussão!
• Não modifique a ficha do aparelho. Se a ficha não encaixar corretamente
na tomada, tenha a tomada correta instalada por um técnico de assistência
autorizado.
• A acessibilidade à tomada deve ser assegurada para que o dispositivo
possa ser desligado da alimentação em caso de emergência.
• Assegure-se de que a sua fonte de alimentação está de acordo com as
especificações do aparelho. As especificações estão indicadas na placa
de características.
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de parede
devidamente instalada e com ligação à terra.
• Se após a instalação a ficha já não estiver acessível, deve ser
instalado um dispositivo de desconexão adequado para cumprir com
a legislação em vigor.
Operação/ funcionamento
Exaustor decorativo
O diâmetro do fundo dos tachos e frigideiras deve ser ajustado ao tamanho
da zona de cozedura.
Use tachos e panelas com fundos planos, pois fundos irregulares
aumentam o consumo de energia.
Verifique se existe uma fonte de ar suficiente para que o exaustor funcione.
Ajuste a potência do ventilador à evolução da geração de vapor durante o
processo de cozedura.
Para um ótimo desempenho do exaustor, instale-o de acordo com as
instruções de instalação.
Mantenha a distância entre a borda superior da cozinha e a borda inferior do
exaustor.
Limpe o filtro regularmente.
Verifique regularmente o filtro de carvão ativado e substitua-o, se
necessário. Desligue o exaustor após o uso.
Se o seu exaustor tiver um temporizador para desligar, ative esta função.
Apague a luz depois de cozinhar.
Recomendamos o uso de produtos de
limpeza biológicos.
24
Exaustor decorativo
Informações de desmontagem segura para manutenção
Remova o filtro e as lâmpadas como descrito no manual.
Não estão previstas outras medidas para a desmontagem para manutenção.
Se desejar trocar componentes defeituosos, por favor contacte o nosso serviço
de apoio ao cliente.
Pilhas não incluídas.
Informações de desmontagem para reciclagem, recuperação e
eliminação do aparelho em fim de vida
Certifique-se de que a unidade está desligada da fonte de alimentação
antes de remover quaisquer filtros da campânula.
Primeiro remova a chaminé .
Ao desmontar a tampa, não se esqueça de desapertar primeiro os parafusos
inferiores e depois os superiores.
Para a reciclagem e recuperação dos recursos do aparelho, leve as lâmpadas
e os vários filtros para:
- um ponto de recolha das autoridades públicas para eliminação de resíduos
- uma empresa especializada na eliminação
- um revendedor local de eletrodomésticos que removerá voluntariamente
os eletrodomésticos antigos
O exaustor é operado por botões.
Touch control switch:
On/Off
Pressione o botão liga/desliga para ligar o exaustor. O
visor acende-se e o exaustor funciona à velocidade
1. Prima novamente o botão para desligar o exaustor.
+
Velocidade
“+” Aumentar velocidade
"-" Reduzir a velocidade
-
Luz
Pressione o botão de luz para ligar as luzes LED,
pressione-o novamente, as luzes LED estão apagadas.
Pressione ‘+” & “-
Temporizador (início
retardado-off )
Velocidade 1 = atraso de 5 minutos
Velocidade 2 = atraso de 4 minutos
Velocidade 3 = atraso de 3 minutos
25
Nível de potência: O ajuste é apropriado se grandes quantidades de fumo
e vapor precisarem de ser extraídas ou filtradas (por exemplo, ao fritar).
NOTA:
Se for produzido muito vapor, o ventilador deve ser deixado a funcionar
durante alguns minutos após terminar de cozinhar.
Limpeza e manutenção
ATENÇÃO:
• Desligue sempre o aparelho e desligue a ficha da rede antes de efetuar
trabalhos de limpeza ou manutenção.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar.
• Não utilize produtos de limpeza a vapor para limpar o aparelho, pois a
humidade pode entrar nos componentes elétricos.
Existe o risco de eletrocussão! Os vapores quentes podem causar danos
às peças de plástico.
O aparelho deve estar seco antes de ser usado novamente.
PRECAUÇÕES:
• Não utilize uma escova de arame ou outros itens afiados e abrasivos.
• Não use produtos de limpeza ácidos ou abrasivos.
Manutenção do exaustor decorativo
• Para limpar a superfície do exaustor, utilize um detergente suave e um pano
macio para evitar riscá-la.
• O aparelho pode ser usado novamente depois de tudo ter secado
devidamente.
• Se utilizar o exaustor decorativo em modo de recirculação, deve substituir
regularmente o filtro de carvão ativado (consulte a secção “Substituição do filtro
de carvão ativado").
Limpeza do filtro de alumínio para gorduras
26
ATENÇÃO: Risco de incêndio!
Os resíduos de gordura no filtro de alumínio podem inflamar-se se expostos a
altas temperaturas. Portanto, é importante que o filtro para gorduras seja limpo
regularmente.
Recomendamos que limpe o filtro de gordura mensalmente:
• Remova o filtro de alumínio para gorduras deslizando o trinco para trás
no encaixe, empurre suavemente o filtro e puxe-o para a frente.
• Lave o filtro para gorduras numa solução de água quente e detergente
neutro. Mergulhe o filtro na solução.
• Depois limpe com uma escova macia, enxague bem com água morna e
deixe secar.
• O filtro para gorduras também pode ser lavado na máquina de lavar louça
(até 60 °C). Pode ocorrer uma ligeira descoloração na máquina de lavar louça.
Isto não afeta a função do filtro para gorduras.
Substituição do filtro de carvão ativado
O filtro de carvão ativado absorve odores e deve ser substituído pelo menos a
cada seis meses, dependendo do uso.
Encomende o filtro de carvão vegetal no seu revendedor
ou loja de acessórios. Para encomendar, utilize o número
de referência indicado nos "Dados técnicos".
Consulte a secção "Instalação do filtro de carvão ativado para
o modo de recirculação".
• Retire o filtro de carvão velho girando-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Substituição da lâmpada
CUIDADO:
Antes de substituir a lâmpada, deixe-a arrefecer. Existe o risco de
queimaduras! A lâmpada LED deve ser trocada por uma pessoa qualificada.
27
Especificações da lâmpada: LED, 2 x 1,5 W
• Retire o filtro de alumínio para gorduras.
• Abra a caixa de proteção preta da conexão de encaixe com uma
ferramenta adequada.
• Puxe ligeiramente a lâmpada e desligue-a do conector.
• Ligue a nova lâmpada ao conector e feche a caixa de proteção.
• Reinsira a unidade de lâmpada de volta no conector até que ela encaixe no
lugar.
• Volte a colocar o filtro de alumínio para gorduras.
Resolução de problemas
Antes de contactar um especialista autorizado
Problema
Possível causa / solução
O aparelho não funciona ou não
funciona corretamente
- Tem o aparelho ligado à rede
elétrica?
- Já ajustou o nível de potência?
O aparelho não funciona bem
- Já ajustou o nível de potência?
- A cozinha não está devidamente
ventilada.
- Limpe o filtro para gordura.
- No modo de recirculação, verifique
o filtro de carvão vegetal.
- Verifique a saída de ar.
A luz não funciona
Verifique a lâmpada (consulte
"Substituição da lâmpada").
Gotas de óleo
- Limpe o filtro para gordura.
NOTA:
Se um problema persistir depois de seguir os passos acima, contacte o seu
distribuidor ou com um técnico autorizado.
Corbero reserva-se o direito de fazer alterações técnicas e de design para
incorporar o desenvolvimento contínuo do produto.
Este dispositivo foi testado de acordo com todas as diretivas CE atuais, tais como diretivas
de compatibilidade eletromagnética e baixa tensão, e foi fabricado de acordo com as
mais recentes normas de segurança
28
Dados técnicos
Modelo
VICTORIA
960B/W
VICTORIA
760B/W
VICTORIA
660B/W
ONEGAA9
60B/W
ONEGAA6
60B/W
NYASA90
00B/W
NYASA60
00B/W
Fonte
de
alimen
tação
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240
V~, 50 Hz
220-240
V~, 50 Hz
Fonte
de
alimen
tação
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
2*1.5W
LED
Potenci
a
nomina
l
168W
168W
168W
258W
258W
323W
323W
Classe
de
proteçã
o
I
I
I
I
I
I
I
Peso
líquido
aprox. 14 kg
aprox. 12kg
aprox. 11kg
aprox. 14 kg
aprox. 12kg
aprox.
20.5kg
aprox.
17kg
Classific
ação
energét
ica
A
A
A
A
A
A+++
A+++
Capacid
ade
max de
extraçã
o
600M3/H
600M3/H
600M3/H
750M3/H
750M3/H
1000M3/
H
1000M3/
H
Resumo das dimensõ es:
VICTORIA ONEGA NYASA
29
Eliminação
Significado do símbolo "Caixote do lixo"
Proteja o nosso meio ambiente; não deite fora equipamentos elétricos no
lixo doméstico.
Devolva o equipamento elétrico que já não esteja a ser utilizado aos
pontos de recolha designados para eliminação.
Isto ajuda a evitar os potenciais efeitos ambientais e sanitários da eliminação
inadequada.
Isto irá contribuir para a reciclagem e outras formas de reutilização de
equipamentos elétricos e eletrónicos.
Contacte as autoridades locais competentes para obter informações sobre
como eliminar o seu equipamento.
ATENÇÃO:
Se o aparelho tiver de ser retirado de serviço ou eliminado, remova ou
desative os fechos e parafusos existentes.
30
COOKER HOOD
VICTORIA
ONEGA
NYASA
User manual in English
31
Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using the device.
Symbols used in this instruction manual
Important information for your safety is clearly marked. It is essential to follow these instructions to
avoid accidents and damage to the device:
ATTENTION:
Warns of health hazards and indicates possible injury hazards.
PRECAUTIONS:
Refers to possible dangers in the device or other objects.
NOTE: Highlights tips and information.
General information
Carefully read the instruction manual before using the appliance and keep the
instructions and receipt. If you pass the device on to another person, you must also
pass on the instruction manual.
NOTE: The illustrations in this instruction manual may differ from the original device.
• This appliance has been designed exclusively for private use and for the intended
purpose. Not intended for commercial use.
• It should only be used as described in the user manual. Do not use it for any other
purpose. Any other use will be considered contrary to the intended use and may cause
property damage or personal injury.
• The device can only be used when it is correctly installed.
• Do not use outdoors. Keep away from heat sources, direct sunlight and moisture. Do
not touch with wet hands.
• Do not leave the device running unattended.
32
• When not in use, for example for cleaning, user maintenance or when there is a fault,
switch off the appliance and, if possible, remove the plug (pull the plug itself and not
the cable) or switch off the fuse.
• The appliance and, if possible, the electrical cord must be regularly inspected for
damage. If any damage is found, the device must not be used.
• For safety reasons, modifying or tampering with the device is prohibited.
• To ensure the safety of children, all packaging elements must be kept out
of their reach (plastic bags, boxes, polystyrene parts, etc.).
CAUTION: Do not allow small children to play with the plastic bag.
There is a danger of suffocation!
Special safety information
• Respect the manufacturer's instructions for your cooker: check whether an extractor hood is
allowed on top of the cooker and which security clearance is required.
For extractor mode operation:
• There must be adequate ventilation in the kitchen when the hood is used in
conjunction with gas appliances or other appliances that burn fuel.
• When the hood and other electrical appliances are working at the same time,
the pressure in the room must not exceed 4 Pa (4x10-5 bar).
• Extracted air must not be evacuated through an exhaust pipe used for or waste from
appliances fueled by gas or other appliances fueled by other fuels.
• When exhaust air is evacuated, the relevant local authority regulations must be
adhered to.
• The requirements of the competent local authorities must be respected.
• Follow the installation instructions provided in the "Installation" section.
• Take care of: Accessible hood surfaces can reach high temperatures when used in
conjunction with kitchen appliances.
• Do not use open flames under the hood. Fry food only under constant supervision to
avoid any risk of fire.
• Turn on the stove only when there are pots or pans on the stove. Fire risk! The filter
may be damaged.
33
• Constantly monitor the stove while frying food, as overheating the oil can be a fire
hazard.
• Do not check the condition of the filters while the hood is in operation.
• NEVER use the hood without the aluminum anti-grease filter.
• This appliance can be used by children aged 8 years and over or by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the dangers involved.
• Make sure that children do not play with this appliance.
• Children should not be allowed to clean or maintain this appliance unless they are at least 8 years
old and supervised by an adult.
• The hood must be cleaned regularly. (Follow the instructions in the "Cleaning and maintenance"
section). There is a risk of fire if cleaning is not done according to instructions.
• Do not attempt to repair this unit yourself. Always contact a technician
authorized. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
technical service in order to avoid any risk.
Unpack the device
• Remove the device from its packaging.
• Remove all packing material such as plastic bags, padding, zip ties, and cartons.
• To avoid danger, inspect the device for shipping damage.
• If there is any damage, do not operate the device. Please contact your dealer.
NOTE:
Production residues or dust may have accumulated in the device. We recommend cleaning the
device according to the "Cleaning and maintenance" chapter.
Appliance overview
1. Telescopic conduit in 2 pieces
2. Main body
3. Engine
4. Filter
5. Glass frame
34
Parts provided
1 outer (lower) duct
1 inner duct (upper) without ventilation slots 1 connecting piece with non-return valves Includes
installation material and drilling template
Installation:
A safety distance must be left between the hob and the lower part of the hood:
The distance should be between 60 - 80 cm. In the case of gas appliances, the distance must be at
least 65 cm. If the gas stove installation instructions specify a greater distance, this distance must
be taken into account.
Smoke outlet selection
You can use the hood in two ways:
extractor mode
ATTENTION:
• Extracted air must not be evacuated through an exhaust pipe used for or waste from appliances
fueled by gas or other appliances fueled by other fuels.
• When exhaust air is evacuated, the relevant local authority regulations must be adhered to.
The extractor hood has an air vent at the top to extract cooking odors outside.
Normally, the extracted air is evacuated vertically.
If there is a suitable recess above your kitchen, exhaust air is evacuated through
the wall modules and through the base of this recess to the outside.
If your kitchen has a duct underneath the wall modules, the exhaust duct can be installed so that
the exhaust air can be discharged horizontally through the wall.
Re-circulation mode
If it does not have a direct exhaust opening to the outside, the hood can also be operated in re-
circulation mode (i.e. without an exhaust opening to the outside, the filtered air is returned to the
room). In this
In this case, an activated carbon filter must be used as described in the section "Installing the
activated carbon filter for recirculation mode".
Activated carbon filter is not provided. You can order it from your dealer or accessory shop. To
order, use the reference number indicated in "Technical data".
35
Assembly
ATTENTION:
• When assembling or inserting the extractor filter and charcoal filter, the appliance must not be
connected to the power supply.
• If mounting accessories are not used, there is a risk of electrocution.
PRECAUTIONS:
• Before installation, check that the wall or wall module has sufficient load capacity to support the
hood.
• When drilling holes in the wall, you should always make sure there are no electrical wires or other
objects that could be damaged.
• Check that ventilation openings are unobstructed.
NOTE: Recommendations for installation
• Ask someone else to help you with the installation.
• Wear protective gloves to avoid injury from sharp edges.
• Determine the position of the hood centered on the hob, respecting the specified
safety distances.
• Mark the holes required for wall mounting using the included drilling template. Check
them with a spirit level.
• Drill the 4 holes of Ø8 mm in the wall and place the dowels.
• Next, tighten the mounting screws (4 x ST4*35) until they protrude about 10 mm from the wall.
• Before hanging the lid, insert the connection piece with the non-return valves.
• Hang the hood and tighten the screws through the hood body. Make sure the mounting is secure
and the position is horizontal.
• Remove the protective plastic from the telescopic duct.
36
For extractor mode operation:
• Connect a flexible extractor tube (not supplied) with an inside diameter of Ø 150 mm to
the connection element.
• Slide the inner (upper) duct along the slide fitting, into the outer (lower) duct. Check that
the inner duct lines up with the top ventilation holes.
• Determine the length of the duct cover extension by pulling the inner duct up or sliding it
back into the outer duct.
• Attach the mounting rail to the upper end of the duct.
Drill two Ø8 mm holes in the wall and place the dowels. Use 2 ST4*35mm screws to fix the
rail.
For extractor mode operation:
• Check that the flexible exhaust pipe is in the correct position and connect it to the
exhaust outlet to the outside.
• Pull up the inner duct cover and fix the duct unit on the previously mounted rail side by
screwing 2 x ST4*10 mm screws.
Activated carbon filter installation for recirculation mode
• Remove the lid and the aluminum grease filter
• Place the charcoal filter over the air inlet of the extraction duct. Check that the extraction
duct mounting studs fit into the charcoal filter mounting slots. Turn the respective filter
clockwise until it clicks into place.
• Replace the aluminum grease filter and close the lid.
Electrical connection
CAREFUL:
• Connection to the mains must comply with local rules and regulations.
• Incorrect connection can cause electrocution!
• Do not modify the appliance's plug. If the plug does not fit properly into the outlet, have the correct outlet installed
by an authorized service technician.
• Accessibility to the socket must be ensured so that the device can be disconnected from the power supply in an
emergency.
• Make sure your power supply matches the device's specifications. Specifications are indicated on the rating plate.
• Plug the power cord into a properly wired and grounded wall outlet.
• If after installation the plug is no longer accessible, a suitable disconnecting device must be installed to comply with
current legislation.
Operation/ functioning
Decorative hood
> The bottom diameter of pots and pans must be adjusted to the size of the cooking zone.
> Use pots and pans with flat bottoms, as uneven bottoms increase energy consumption.
> Check that there is a sufficient air source for the hood to work. Adjust the fan power to the evolution of steam
generation during the cooking process.
> For optimal hood performance, install it in accordance with the installation instructions.
> Keep the distance between the upper edge of the kitchen and the lower edge of the hood.
Clean the filter regularly.
> Regularly check the activated carbon filter and replace it if necessary. Turn off the hood after use.
If your hood has an off timer, activate this function. Turn off the light after cooking.
We recommend using products from biological cleaning.
Safe disassembly information for maintenance
Remove the filter and bulbs as described in the manual.
No other measures are foreseen for dismantling for maintenance. If you want to exchange faulty
components, please contact our customer service.
Batteries not included.
Disassembly information for recycling, recovery and disposal of the device at the end of its life
Make sure the unit is disconnected from the power supply before removing any hood filters.
First remove the chimney.
When dismantling the cover, do not forget to unscrew the lower screws first, and then the upper
ones.
For recycling and recovery of device resources, take the bulbs and various filters to:
- a public authority collection point for waste disposal
- a company specializing in the disposal
37
- a local appliance retailer who will voluntarily remove the old appliances
O exaustor é operado por botões.
Touch control switch:
On/Off
Press the On/Off button to turn on the cooker hood.The
display lights up and the cooker hood runs at speed 1.
Press the button again to turn off the cooker hood.
+
Speed
“+” Increase speed
-” Decrease speed
-
Light
Press the light button to turn on LED lights,press it
again,the LED lights are off.
Press ‘+” & “-”
Timer ( delay-off )
Speed 1=5 minutes delay-off
Speed 2=4 minutes delay-off
Speed 3=3 minutes delay-off
NOTE:
If too much steam is produced, the fan should be left running for a few minutes after cooking is
finished.
Cleaning and maintenance
ATTENTION:
• Always switch off the appliance and disconnect the plug from the mains before carrying out cleaning
or maintenance work.
• Let the device cool down before cleaning it.
• Do not use steam cleaners to clean the device, as moisture can enter electrical components.
There is a risk of electrocution! Hot vapors can damage plastic parts.
• The device must be dry before using it again.
PRECAUTIONS:
• Do not use a wire brush or other sharp, abrasive items.
• Do not use acidic or abrasive cleaners.
38
Decorative hood maintenance
• To clean the hood surface, use a mild detergent and a soft cloth to avoid scratching it.
• The device can be used again after everything has dried properly.
• If you use the decorative extractor hood in recirculation mode, you must regularly replace the activated carbon filter
(see section "Replacing the activated carbon filter").
Cleaning the aluminum grease filter
CAUTION: Risk of fire!
Grease residues on the aluminum filter can ignite if exposed to high temperatures. It is therefore important that the
grease filter is cleaned regularly.
We recommend that you clean the grease filter monthly:
• Remove the aluminum grease filter by sliding the latch back into the slot, gently push the filter and pull it forward.
• Wash the grease filter in a solution of hot water and neutral detergent. Immerse the filter in the solution.
• Then clean with a soft brush, rinse well with warm water and let dry.
• The grease filter is also dishwasher safe (up to 60 °C). Slight discoloration may occur in the dishwasher. This does
not affect the function of the grease filter.
Activated carbon filter replacement
> The activated charcoal filter absorbs odors and should be replaced at least every six months, depending on use.
> Order the charcoal filter from your dealer or accessory store. To order, use the reference number indicated in
"Technical data".
• See section "Installation of activated carbon filter for recirculation mode".
• Remove the old charcoal filter by turning it counterclockwise.
Lamp replacement
CAREFUL:
Before replacing the lamp, allow it to cool down. There is a risk of burns! The LED lamp must be replaced by a
qualified person.
Light Specifications: LED, 2 x 1.5W
• Remove the aluminum grease filter.
• Open the black protective case of the plug connection with a suitable tool.
• Pull the bulb slightly and disconnect it from the connector.
• Connect the new lamp to the connector and close the protective case.
• Reinsert the lamp unit back into the connector until it clicks into place.
• Replace the aluminum grease filter.
39
Problem solving
Before contacting an authorized specialist
The following problems can be solved by you by checking the possible cause.
Possible Cause
Solution
The device
does not work
or does not
work properly
- The device is connected to the network
electric?
- Have you adjusted the power level yet?
-- Connect the plug correctly to the socket
Check the fuse.
- Check fit.
The device
does not work
well
- Has the power level been set
correctly?
- Is the grease filter dirty?
- Is the carbon filter necessary for the
(correct) re-circulation installed?
- Is the air outlet free for extractor
mode?
- Check fit. The kitchen is not properly
ventilated.
- Clean the grease filter (see "Cleaning the
aluminum grease filter").
- Check the charcoal filter (see "Replacing the
activated charcoal filter").
- Check the air outlet.
the light does not
it works
The lamp is faulty, installed incorrectly,
not positioned correctly in its holder.
Check the lamp (see "Replacing the
lamp").
Oil drips on
the device
O The grease filter is dirty.
Clean the grease filter.
NOTE:
If a problem persists after following the steps above, contact your dealer or an authorized
technician.
Corbero reserves the right to make technical and design changes to incorporate continuous
product development.
This device has been tested in accordance with all current CE directives, such as
electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been manufactured in
accordance with the latest safety standards.
40
Technical data
Model
VICTORIA960B
/W
VICTORIA760B
/W
VICTORIA660B
/W
ONEGAA960B
/W
ONEGAA660B
/W
NYASA9000B
/W
NYASA6000B
/W
Voltage
and
Frequen
cy
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~, 50
Hz
220-240 V~,
50 Hz
220-240 V~,
50 Hz
Lighting
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
2*1.5W LED
Total
Power
168W
168W
168W
258W
258W
323W
323W
Protecti
on Class
I
I
I
I
I
I
I
Net
weight
aprox. 14 kg
aprox. 12kg
aprox. 11kg
aprox. 14 kg
aprox. 12kg
aprox. 20.5kg
aprox. 17kg
Energy
Class
A
A
A
A
A
A+++
A+++
Max
Aspirati
on
600M3/H
600M3/H
600M3/H
750M3/H
750M3/H
1000M3/H
1000M3/H
Summary of dimensions:
VICTORIA ONEGA NYASA
41
Elimination
Meaning of the "Waste Bin" symbol
Protect our environment; do not throw away electrical equipment in the household waste.
Return electrical equipment that is no longer in use to
designated collection points for disposal.
This helps to avoid the potential environmental and health effects of improper disposal.
This will contribute to recycling and other forms of reuse of electrical and electronic equipment.
Please contact the appropriate local authorities for information on how to dispose of your equipment.
ATTENTION:
If the appliance has to be taken out of service or discarded, remove or disable existing fasteners and screws.
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

CORBERO VICTORIA960W Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario