Beko VRT 94928 VW Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
User Manual
VRT 94928 VW
EN - DE - FR - ES - RO - IT - PL - NL - SR - MK - SQ
Cordless Stick Vacuum Cleaner
01M-8816523200-4720-03
ENGLISH 07-17
DEUTSCH 18-27
FRANÇAIS 28-36
ESPAÑOL 37-47
ROMANIAN 48-58
ITALIANO 59-68
POLSKI 69-79
NEDERLANDS 80-88
SRPSKI 89-97
МАКЕДОНСКИ 98-106
SHQIP 107-116
CONTENTS
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11
12 13 14 15
4
EN OPERATION CLEANING AND CARE
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
RO UTILIZARE CURĂŢAREA ȘI ÎNGRIJIREA
IT UTILIZZO PULIZIA E CURA
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
NL BEDIENING REINIGING EN ONDERHOUD
SRB RUKOVANJE ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
MK РАБОТА ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ
ALBANIA
(SQ)
FUNKSIONIMI PASTRIMI DHE KUJDESI
5
1 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
ON/OFF
TURBO
2
102-
104cm
6
14 15
NEW
13
1 32
4 5 6
7 8 9
1
2
1
1
122
2
24h
7
10
1
2
1
2
24h
12
16
1413 15
1
11
2
Please read this manual
first!
Dear Customer,
Thank you for selecting a Beko product.
We hope that you get the best results
from your appliance which has been
manufactured with high quality and
state-of-the-art technology. For this
reason, please read this user manual and
all other provided documents carefully
before using the appliance and keep it
as a reference for future use. If you hand
over the appliance to someone else, give
the user manual as well.
Ths applance has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Ths product does not contan PCB’S.
Follow the instructions by paying
attention to all the information and
warnings in the user manual.
Meanings of the symbols
Following symbols are used in various
sections of this manual:
Important information and useful
hints about usage.
WARNING:
Warnings against
dangerous situations concerning the
security of life and property.
Protection class for electric shock.
1. On/off button
2. Mode button +
3. Mode button -
4. Tube release button
5. Brush release button
6. Electrcal turbo brush
7. Battery pack release button
8. Machne body
9. Dust cup
10. Dust cup release button
11. Chargng staton
12. Power supply plug
13. Crevce
14. Mn turbo brush
15. Soft brush
Techncal data
Rated nput power :
450 W
Input :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0.8 A (max)
Output :
36 V
0.6A
Chargng tme :
4-5 hours
Runnng tme max. power:
7 mn.
Runnng tme mn. power to up to:
45 mn.
Techncal and desgn modfcatons reserved.
The values whch are declared n the markngs affxed
on your applance or the other prnted documents
suppled wth t represent the values whch were
obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent
standards. These values may vary accordng to the
usage of the applance and ambent condtons.
Parameter of External Power Supply
Manufacturer :
Dongguan Ynl Electroncs Co.,Ltd
Model Identfer :
YLS0241A-E360060
Input Voltage :
100-240V~
Input Frequency :
50-60Hz
Input Current :
0.8A
Output Voltage :
36.0V
Output Current :
0.6A
Output Power :
21.6W
Average actve effcency :
87.19%
Effcency at low load(10%) :
79.58%
No-load power consumpton :
0.09W
10 / 14 EN Cordless Stck Vacuum Cleaner / User Manual
10 / EN
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
Ths applance comples wth
nternatonal safety standards.
Ths applance can be used by
chldren aged from 8 years and
above and persons wth reduced
physcal, sensory or mental
capabltes or lack of experence
and knowledge f they have been
gven supervson or nstructon
concernng use of the applance
n a safe way and understand
the hazards nvolved. Chldren
shall not play wth the applance.
Cleanng and user mantenance
shall not be made by chldren
wthout supervson.
If the adapter or the applance
tself s damaged, do not use t.
Contact an authorsed servce.
Your mans power supply should
comply wth the nformaton
suppled on the ratng plate of the
applance.
Do not use the applance wth an
extenson cable.
Prevent damage to the power
cable by not squeezng, bendng,
or rubbng t on sharp edges.
Do not touch the applance or ts
plug when t s plugged f your
hands are damp or wet.
Do not pull the power cable when
unpluggng the applance.
Do not vacuum flammable
materals and when vacuumng
cgarette ash, make sure that t
has cooled down.
Do not vacuum water or other
lquds.
Protect the applance from ran,
humdty and heat sources.
Never use the applance n or
near places where combustble or
nflammable ambence or places
are present.
Unplug the applance before
cleanng and mantenance.
Do not mmerse the applance
or ts power cable n water for
cleanng.
Do not attempt to dsmantle the
applance.
1 Important safety and envronmental nstructons
Cordless Stick Vacuum Cleaner / User Manual 11 / 14 EN
11 / EN
Use the orgnal parts or
parts recommended by the
manufacturer only.
Do not clean the partcles such as
cement, plaster and compressed
paper n order to prevent the flter
from beng clogged and the motor
beng damaged.
Use the applance only wth the
adapter suppled wth.
Do not use the applance wthout
flters; otherwse t can get
damaged.
If you keep the packagng
materals, store them out of the
reach of chldren.
Ths applance s not ntended for
use by persons (ncludng chldren)
wth reduced physcal, sensory
or mental capabltes, or lack of
experence and knowledge, unless
they have been gven supervson
or nstructon concernng use
of the applance by a person
responsble for ther safety.
Chldren should be supervsed to
ensure that they do not play wth
the applance.
The applance s only to be used
wth the power supply unt
provded wth the applance.
The adapter must be removed
from the socket-outlet and the
battery pack must be removed
from the applance before cleanng
or mantanng the applance
If the adapter s damaged, t must
be replaced by the manufacturer
or ts agent or smlarly qualfed
person n order to avod hazard.
Keep fngers, har and loose
clothng from movng parts and
openngs whlst usng the vacuum
cleaner
The battery must be removed
from the applance before t s
scrapped;
The applance must be
dsconnected from the supply
mans when removng the battery;
Please dspose of used batteres
accordng to local laws and
regulatons.
Ths applance contans batteres
that are only replaceable by sklled
persons.
WARNING:
For the purposes
of rechargng the battery, only
use the detachable supply unt
YLS0241A-E360060 provded
wth ths applance.
Please remove and nsert the
batteres accordng to UM.
1 Important safety and envronmental nstructons
12 / 14 EN Cordless Stck Vacuum Cleaner / User Manual
12 / EN
Rechargeable batteres are to
be removed from the applance
before beng charged;
Dfferent types of batteres or
new and used batteres are not to
be mxed.
Batteres are to be nserted wth
the correct polarty.
Exhausted batteres are to be
removed from the applance and
safely dsposed of.
If the applance s to be stored
unused for a long perod, the
batteres should be removed.
The supply termnals are not to be
short-crcuted.
Only use wth ZB1858 battery.
The applance s not to be used
by persons (ncludng chldren)
wth reduced physcal, sensory
or mental capabltes, or lack of
experence and knowledge, unless
they have been gven supervson
or nstructon.
Chldren beng supervsed not to
play wth the applance.
1 Important safety and envronmental nstructons
Cordless Stick Vacuum Cleaner / User Manual 13 / EN
2 Part assemblng
2.1 Crevice (13) and soft brush
(15)
Push the round part of the accessory nto the
sucton part untl t clcks. Soft brush cleans your
furnture wthout harmng t (6-7).
2.2 Mini turbo brush (14)
Push the end of the Mn-brush nto the sucton
part untl t clcks.
Remove t by pullng the buttons (6).
3.1 Charging Indicator
Workng Chargng Fully
charged
Lower
power
Persstent
whte lght
Blnkng
whte lght
Persstent
whte lght
Blnkng red
lght
3.2 Charging station (11)
Whle chargng the battery on the chargng dock
the charge ndcator flashes whte.
C
When you receive this product,
please use the charger provided
by our company to recharge the
battery for 3 hours (no need to
charge it full) and the charging
frequency should be every 3
months.
Do not place the battery on the
charging base for a very long time.
When the battery is not in use for a
long time or it is over-discharged,
you may find the working time is
reduced at the first few times.
We recommend you fully charge
the battery (usually 6 hours) and
discharge it. Repeat this action
two times.
3 Use
14 / EN Cordless Stck Vacuum Cleaner / User Manual
4.1 Cleaning and care
Switch off and unplug the appliance ,before cleaning it.
AWARNING:
Never use gasoline,
solvent, abrasive cleaning agents,
metal objects or hard brushes to
clean the appliance.
4.2 Hepa filter
In order to ensure the performance of the
product, we recommend you clean regularly,
and replace one after 3-6 months. (Depending
on usage)
A
WARNING:
Long-term no use,
please keep the battery intact,
stored in a cool dry place, and let the
battery in the semi-state of charge.
Not full or empty. Please enclose
the battery with non-conductive
material to avoid the metal touching
the battery directly, causing the
battery to be damaged.
4.3 Storage
If you do not intend to use the appliance for a
long time, store it carefully.
Pull the appliance’s plug out.
Keep the appliance out of the reach of children.
Long-term no use, please keep the battery
intact, stored in a cool dry place, and let the
battery in the semi-state of charge. Not full or
empty.
Please enclose the battery with non-conductive
material to avoid the metal touching the battery
directly, causing the battery to be damaged.
4.4 Handling and
transportation
During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
Do not place heavy loads on the appliance or on
the packaging. The appliance may get damaged.
Dropping the appliance may render it non-
operational or cause permanent damage.
4.5 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of the
waste product
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product
bears a classification symbol for waste
electrical and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end
of its service life. Used device must be returned to
offical collection point for recycling of electrical
and electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local authorities
or retailer where the product was puchased. Each
household performs important role in recovering
and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential
negative consequences for the environment and
human health.
4 Informaton
Cordless Stick Vacuum Cleaner / User Manual 15 / EN
For commssonng, general use
and cleanng, please observe the
nstructons on pages 5-6-7 of ths
operatng manual.
4.6 Information on waste
batteries
This symbol on rechargeable batteries/
batteries or on the packaging indicates
that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain recharge able
batteries/batteries, this symbol may be
supplemented by a chemical symbol. Symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the
rechargeable batter ies/batteries contain more
than 0,0005 % mercury or more than 0,004 %
lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those
which do not contain heavy metal, may not be dis-
posed of with household waste. Always dispose of
used batteries in accordance with local environ-
mental regulations. Make enquiries about the ap-
plicable disposal regulations where you live.
4.7 Compliance with RoHS
Directive
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
4.8 Package information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
5 Informaton
16 / EN Cordless Stck Vacuum Cleaner / User Manual
Common falure Possble cause Solutons
The vacuum doesn’t work Product s power off or battery s low Please charge the product before
use
Product sucton port s blocked. Cleanng product sucton mouth
Sucton s too weak
Dust barrel & flter assembly s dusty Clean the dustbn and flter materal
Rollng brush s wrapped around the
har and other objects Clean roller brush
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Dfferent motor operaton sound
The alumnum tube s blocked Clean up the obstacles
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Vacuum cleaner n trouble at work
Too many obstacles n the cleanng
area Manually remove obstacles
Product sucton port s blocked Clean product sucton mouth
Stuaton stll remans Please contact wth our after sales
team
Product can not be charged
Battery pack and charger nterface
not connected well Please check and contact well
Charger or receptacle s not fully
charged or loose Check t and put away
Stuaton stll remans Please contact wth us
Common LED falure Possble cause Solutons
The red lght flcker Product s power off or battery s low Please charge the product before
use
The red lght flash
Brush pluggng and the man brush
motor s workng Clean roller brush
Overchargng current s too lager Change the correct adapter
The red and whte lght tradng flash
when the dscharge process The battery pack has a problem Please contact wth our after sales
team
The red and whte lght tradng flash
when the charge process The battery pack s not nstalled well
1- Remove adapter
2- Installed the battery pack agan
3- Insert adapter
4- Strctly follow the above steps
6 Troubleshooting
12 months breakdown and repair guarantee
Product Guarantee
Guarantor: Beko plc, 1 Greenhill Crescent, Watford, Hertfordshire. WD18 8UF
The guarantee does not in any way diminish your statutory or legal rights.
Your appliance has the benefit of our manufacturer’s guarantee which covers the product for 12 months
from the date of original purchase.
This gives you reassurance that if within that time, your appliance is proven to be defective because of
either workmanship or materials, we will at our discretion either repair or replace your appliance.
The appliance must be correctly installed, located and operated in accordance with the instructions
contained in the user manual.!The guarantor disclaims any liability for accidental or consequential damage.
The Guarantee is subject to the following conditions:
Documentary proof of the original purchase date is provided.
The appliance has been installed and operated correctly and in accordance with our operating and maintenance
instructions.
The appliance is used only on the electricity supply on the rating plate.
The appliance has only been used for normal domestic purposes.
The appliance has not been altered, serviced, dismantled or otherwise interfered with by any person.
The appliance is used in the United Kingdom or Republic of Ireland.
Any parts removed during repair work or any product that has been replaced becomes our property.
The guarantee is not transferrable if the product is resold.
The Guarantee does not cover:
Transit, installation or delivery damage.
Accidental damage.
Misuse or abuse.
Replacement of any consumable item or accessories. These include but are not limited to: plugs, cables, light bulbs,
knobs, filters and flaps.
Repairs or replacements required as a result of unauthorised repairs or inexpert installation that fails to meet the
requirements contained in the user guide or instruction book.
Repairs to products used in commercial or non-residential household premises.
How to obtain after sales service, help or general advice
Please keep your purchase receipt or other proof of purchase in a safe place as you will need to
show us this document if your product requires attention within the guarantee period.
Please also record your product details below, which will allow you to access our services more quickly and
help us identify your product. The model number is printed on the front of the user guide and the serial and
model number is shown on your products rating plate.
Model number
Serial number
Purchased from
Date of purchase
Please call our UK based Customer Service department if you need help or advice from us:
United Kingdom and Northern Ireland: 0333 207 9710
Republic of Ireland: 01 862 3411
You can also contact us through our website: www.beko.co.uk
Bitte lesen Sie zunächst
diese Anleitung!
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter
Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-
Produkt entschieden haben. Wir hoffen,
dass Sie mit diesem Produkt, das mit
den höchsten Qualitätsanforderungen
und der modernsten Technologie
hergestellt wurde, beste Ergebnisse
erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte
Bedienungsanleitung und alle anderen
Begleitdokumente aufmerksam, bevor
Sie das Produkt verwenden; bewahren
Sie sie zum künftigen Nachschlagen
sicher auf. Wenn Sie das Produkt an einen
Dritten weitergeben, händigen Sie bitte
auch diese Anleitung aus. Befolgen Sie
alle Warnhinweise und Informationen in
dieser Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Folgende Symbole werden in den
verschiedenen Abschnitten dieser
Anleitung verwendet:
Wichtige Informationen und nützliche
Tipps zur Verwendung.
WARNUNG: Warnhinweise zu
gefährlichen Situationen im Hinblick
auf die Sicherheit von Leib, Leben
und Eigentum.
Schutzklasse gegen Stromschläge.
Hersteller:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Modellidentifikator:
YLS0241A-E360060
Eingangsspannung:
100-240 V~
Eingangsfrequenz:
50-60 Hz
Eingangsstrom:
0.8 A
Ausgangsspannung:
36.0V
Ausgangsstrom:
0.6A
Ausgangsleistung:
21.6W
Durchschnittliche Wirkeffizienz:
87.19%
Effizienz bei geringer Last (10 %):
79.58%
Leistungsaufnahme ohne Last:
0.09W
Dieses Produkt wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Einrichtungen hergestellt
Das Gerät erfüllt die Vorgaben der WEEE-
Richtlinie.
Es enthält kein PCB.
Technische Daten
Nenneingangsleistung :
450 W
Eingang :
100 – 240 V~ , 50-60 Hz, 0,8 A (max.)
Leistung :
36 V
0,6 A
Ladezeit :
4-5 Stunden
Laufzeit bei
max. Leistung :
7 min.
Laufzeit bei min.
Leistung bis :
45Min
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen
Werte wurden nach maßgeblichen Standards unter
Laborbedingungen ermittelt. Diese Werte können je
nach Geräteeinsatz und Umgebungsbedingungen
variieren.
1. Ein-/Austaste
2. Modustaste +
3. Modustaste -
4. Rohrfreigabetaste
5. Bürstenfreigabetaste
6. Elektrische Turbobürste
7. Akkufreigabetaste
8. Gerätegehäuse
9. Auffangbehälter
10. Auffangbehälter-Freigabetaste
11. Ladestation
12. Netzstecker
13. Fugendüse
14. Mini-Turbobürste
15. Weiche Bürste
20 / DE Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
Dieser Abschnitt enthält
Sicherheitsanweisungen, die
beim Schutz vor Personen- und
Sachschäden helfen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlischt die gewährte
Garantie.
1.1 Allgemeine
Sicherheit
Dieses Gerät erfüllt internationale
Sicherheitsstandards.
Das Gerät darf nur dann von
Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit körperlichen oder geistigen
Einschränkungen genutzt werden,
wenn diese beaufsichtigt werden
oder gründlich über den richtigen
und sicheren Umgang mit dem
Gerät aufgeklärt wurden, sich
sämtlicher möglicher Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
von Kindern nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
falls Netzteil oder Gerät selbst
beschädigt sind. Wenden Sie
sich dann an einen autorisierten
Serviceanbieter.
Die Stromversorgung muss mit
den Angaben am Typenschild des
Gerätes übereinstimmen.
Das Gerät nicht mit einem
Verlängerungskabel verwenden.
Schäden am Netzkabel vermeiden,
dieses nicht quetschen, knicken
oder über scharfe Kanten ziehen.
Gerät oder eingesteckten
Netzstecker nicht mit feuchten
oder gar nassen Händen berühren.
Beim Trennen des Gerätes nicht
am Netzkabel selbst ziehen.
Keine brennbaren Materialien
aufsaugen; Zigarettenasche nur
dann aufsaugen, wenn diese
definitiv kalt ist.
Saugen Sie weder Wasser noch
andere Flüssigkeiten auf.
Gerät vor Regen, Feuchtigkeit und
Wärmequellen schützen.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 21 / DE
Gerät niemals an oder in der Nähe
von Stellen benutzen, an denen
sich leicht brennbare oder gar
explosive Materialien befinden.
Vor Reinigung und Wartung den
Netzstecker ziehen.
Tauchen Sie zur Reinigung weder
das Gerät noch sein Netzkabel in
Wasser.
Nicht versuchen, das Gerät zu
demontieren.
Nur Originalteile und vom
Hersteller empfohlene Teile
verwenden.
Saugen Sie keine Partikel, wie
Zement, Gips und komprimiertes
Papier auf. Diese könnten den
Filter verstopfen und den Motor
schädigen.
Verwenden Sie das Gerät nur mit
dem mitgelieferten Netzteil.
Gerät nicht ohne Filter verwenden;
andernfalls können Schäden
auftreten.
Falls Sie die Verpackungsmateria-
lien aufheben möchten, bewahren
Sie sie außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieses Gerät ist nicht zur Nutzung
durch Personen (einschließlich
Kindern) vorgesehen, die über
reduzierte körperliche Eignung,
Wahrnehmung oder geistige Fä-
higkeiten, Mangel an Erfahrung
und Wissen verfügen, sofern diese
Personen nicht von einer verant-
wortlichen Person beaufsichtigt
oder in der Verwendung des Gerä-
tes unterwiesen wurden.
Kinder sollten soweit beaufsich-
tigt werden, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Das Gerät darf nur mit dem mitge-
lieferten Netzteil verwendet wer-
den.
Vor Reinigung oder Wartung des
Gerätes muss das Netzteil aus der
Steckdose gezogen und muss der
Akku aus dem Gerät entfernt wer-
den.
Falls das Netzteil beschädigt ist,
muss es zur Vermeidung von Ge-
fahren vom Hersteller, seinem
Kundencenter oder vergleichbar
qualifizierten Personen ersetzt
werden.
22 / DE Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
1 Wichtige Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Halten Sie während der Benut-
zung des Staubsaugers Finger,
Haare und lose Kleidungsstücke
von beweglichen Teilen und Öff-
nungen fern.
Der Akku muss vor der Verschrot-
tung aus dem Gerät entfernt wer-
den.
Das Gerät muss zum Entfernung
des Akkus vom Netzstrom ge-
trennt sein.
Bitte entsorgen Sie verbrauchte
Akkus entsprechend den lokalen
Gesetzen und Richtlinien.
Dieses Gerät enthält Akkus, die
nur von sachkundigen Personen
ersetzt werden dürfen.
WARNUNG: Verwenden Sie zur
Aufladung des Akkus nur das
abnehmbare mit diesem Gerät
gelieferte Netzteil YLS0241A-
E360060.
Bitte beachten Sie zum Entfernen
und Einlegen der Akkus die Bedie-
nungsanleitung.
Akkus müssen vor der Aufladung
aus dem Gerät entfernt werden.
Kombinieren Sie nicht verschie-
dene Akkutypen oder neue und
gebrauchte Akkus.
Akkus müssen richtig herum ein-
gelegt werden.
Erschöpfte Akkus müssen aus
dem Gerät entfernt und sachge-
mäß entsorgt werden.
Falls das Gerät lange Zeit nicht
verwendet wird, sollten die Akkus
entfernt werden.
Die Versorgungsanschlüsse dür-
fen nicht kurzgeschlossen werden.
Nur mit ZB1858 -Batterie
verwenden.
Dieses Gerät ist nicht für die Be-
nutzung durch Personen (ein-
schließlich Kindern) vorgesehen,
die eingeschränkte körperliche
oder geistige Fähigkeiten oder
einen Mangel an Erfahrung und
Wissen aufweisen, sofern sie
nicht beaufsichtigt werden oder
unterwiesen wurden.
Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 23 / DE
2 Montieren der Teile
2.1 Fugendüse (13) und weiche
Bürste (15)
Drücken Sie den runden Abschnitt des Zubehörs
in den Saugabschnitt, bis er einrastet. Die
weiche Bürste reinigt Ihre Möbel, ohne sie zu
beschädigen (6-7).
2.2 Mini-Turbobürste (14)
Drücken Sie das Ende der Mini-Bürste in den
Saugabschnitt, bis es einrastet.
Entfernen Sie sie durch Ziehen der Tasten (6).
3 Verwendung
3.1 Ladeanzeige
Betrieb Wird
geladen
Vollständig
aufgeladen
Geringe
Leistung
Weißes
Licht
leuchtet
Weißes
Licht blinkt
Weißes
Licht
leuchtet
Rotes Licht
blinkt
3.2 Ladestation (11)
Beim Aufladen des Akkus im Ladedock blinkt die
Ladeanzeige weiß.
C
Laden Sie den Akku nach
Erhalt des Geräts zunächst
mit dem mitgelieferten
Ladegerät 3 Stunden lang auf
(keine vollständige Aufladung
erforderlich). Anschließend
sollte der Akku alle 3 Monate
geladen werden.
Belassen Sie den Akku nicht
lange Zeit in der Ladebasis.
Wenn der Akku lange Zeit
nicht verwendet wurde
oder tiefentladen ist, ist die
Betriebszeit bei den ersten
Einsätzen möglicherweise
reduziert. Sie sollten den Akku
dann vollständig aufladen
(üblicherweise 6 Stunden) und
komplett entladen. Wiederholen
Sie diesen Vorgang zweimal.
24 / DE Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
4 Informationen
4.1 Reinigung und Pflege
Schalten Sie das Gerät vor seiner Reinigung ab und
ziehen Sie den Netzstecker.
A
WARNUNG:
Reinigen Sie
das Gerät niemals mit Benzin,
Lösungsmitteln, Scheuermitteln,
Metallgegenständen, harten
Bürsten oder ähnlichen Mitteln.
4.2 Hepa-Filter
Zur Gewährleistung der vollen Geräteleistung
empfehlen wir, den Hepa-Filter regelmäßig zu
reinigen und alle 3 bis 6 Monate auszuwechseln.
(Je nach Zustand)
A
WARNUNG:
Bei langfristiger
Nichtbenutzung an einem kühlen,
trockenen Ort aufbewahren, wobei
der Akku mindestens zur Hälfte ge-
laden sein sollte. Andernfalls könnte
er beschädigt werden. Weder voll-
ständig aufgeladen noch komplett
entladen lagern. Bitte bewahren
Sie den Akku nicht zusammen mit
leitfähigen Materialien auf. Wenn
Metallteile direkt mit dem Akku in
Berührung kommen, könnte der
Akku durch Kurzschluss beschädigt
werden.
4.3 Entsorgung von
Altgeräten
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt
werden darf. Altgeräte müssen an
offizielle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgegeben
werden. Nähere Angaben zu diesen Sammelstellen
erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Der Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz
ist wichtig. Eine angemessene Entsorgung von
Altgeräten hilft bei der Verhinderung negativer
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche
Gesundheit.
4.4 Einhaltung von RoHS-
Vorgaben
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die
Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU).
Es enthält keine in der Direktive angegebenen
gefährlichen und unzulässigen Materialien.
4.5 Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen
Gesetzgebung aus recyclingfähigen
Materialien hergestellt. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien nicht mit dem
Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu
einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten
Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung 25 / DE
Bitte beachten Sie zur
Inbetriebnahme, allgemeinen
Verwendung und Reinigung die
Hinweise auf den Seiten 5-6-7 der
Bedienungsanleitung.
4.6 Informationen zur
Entsorgung von Akkus/
Batterien
Dieses Symbol an Akkus/Batterien oder
an der Verpackung zeigt an, dass der
Akku oder die Batterie nicht über den
herkömmlichen Hausmüll entsorgt
werden darf. Bei bestimmten Akkus/
Batterien wird dieses Symbol möglicherweise
durch ein chemischen Zeichen ergänzt. Zeichen
für Quecksilber (Hg) oder Blei (Pb) werden
angezeigt, wenn die Akkus/Batterien mehr als
0,0005 % Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei
enthalten.
Akkus/Batterien, auch solche, die kein
Schwermetall enthalten, dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Entsorgen Sie verbrauchte
Akkus/Batterien immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Umweltrichtlinien. Informieren Sie
sich bei Ihrer Stadtverwaltung nach den jeweiligen
Entsorgungsrichtlinien.
4.7 Aufbewahrung
Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen sollten.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz
getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist.
Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen
Ort.
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
Bei langfristiger Nichtbenutzung an einem
kühlen, trockenen Ort aufbewahren, wobei der
Akku mindestens zur Hälfte geladen sein sollte.
Andernfalls könnte er beschädigt werden.
Weder vollständig aufgeladen noch komplett
entladen lagern.
Bitte bewahren Sie den Akku nicht zusammen
mit leitfähigen Materialien auf. Wenn Metallteile
direkt mit dem Akku in Berührung kommen,
könnte der Akku durch Kurzschluss beschädigt
werden
4.8 Transport
Transportieren Sie das Gerät in seiner
Originalverpackung. Die Verpackung schützt das
Gerät vor Beschädigungen.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf
dem Gerät oder der Verpackung ab. Andernfalls
könnte das Gerät beschädigt werden.
Falls das Gerät herunterfällt, ist es
möglicherweise nicht mehr funktionsfähig oder
weist dauerhafte Schäden auf.
4 Informationen
26 / DE Akku-Stabstaubsauger / Bedienungsanleitung
5 Problemlösung
Fehler Mögliche Ursache Lösungen
Staubsauger funktioniert nicht
Gerät ist ausgeschaltet oder der
Akkustand ist gering
Bitte laden Sie das Gerät vor dem
Einsatz auf
Saugöffnung des Gerätes ist
blockiert
Saugöffnung des Produktes
reinigen
Saugleistung ist zu gering
Auffangbehälter und
Filterbaugruppe sind staubig
Auffangbehälter und Filtermaterial
reinigen
Haare und andere Gegenstände
haben sich um die Rollbürste
gewickelt
Rollbürste reinigen
Problem lässt sich nicht beheben Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst
Ungewöhnliche
Motorbetriebsgeräusche
Aluminiumrohr ist verstopft Verstopfung entfernen
Problem lässt sich nicht beheben Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst
Staubsauger funktioniert nicht
richtig
Zu viele Hindernisse im zu
saugenden Bereich Hindernisse von Hand entfernen
Saugöffnung des Gerätes ist
blockiert Saugöffnung des Geräts reinigen
Problem lässt sich nicht beheben Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst
Produkt kann nicht aufgeladen
werden
Akku und Ladegerät sind nicht
richtig verbunden
Bitte prüfen und guten Kontakt
herstellen
Ladegerät oder Steckdose
funktionieren nicht oder sind locker
Prüfen und ggf. außer Betrieb
nehmen
Problem lässt sich nicht beheben Nehmen Sie Kontakt mit uns auf
Allgemeiner LED-Fehler Mögliche Ursache Lösungen
Rotes Licht blinkt schnell Gerät ist ausgeschaltet oder der
Akkustand ist gering
Bitte laden Sie das Gerät vor dem
Einsatz auf
Rotes Licht blinkt langsam
Bürste eingesteckt und
Hauptbürstenmotor in Betrieb Rollbürste reinigen
Ladestrom nicht korrekt Richtiges Netzteil anschließen
Rotes und weißes Licht blinken beim
Entladen Akku ist fehlerhaft Kontaktieren Sie unseren
Kundendienst
Rotes und weißes Licht blinken beim
Aufladen Akku ist nicht richtig installiert
1 - Netzteil trennen
2 - Akku erneut einsetzen
3 - Netzteil anschließen
4 - Die obigen Schritte genau
befolgen
Vertriebsniederlassung Österreich für Beko Kleingeräte:
Elektra Bregenz AG
Pfarrgasse 77
A-1230, Wien
http://at.beko.com/
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben!
Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft.
Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der
Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
Gewährleistungsansprüche können nicht direkt bei Beko geltend gemacht werden! Behalten Sie
deshalb immer Ihre Verkaufsquittung als Beleg.
Wir danken Ihnen, für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt!
Avant toute chose, veuil-
lez lire ce manuel d’utili-
sation !
Chères clientes, Chers clients,
Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous
espérons que ce produit, fabriqué dans
des installations modernes et soumis à un
processus de contrôle qualité rigoureux,
vous offre les meilleures performances
possibles. C’est pourquoi nous vous
recommandons, avant d’utiliser ce
produit, de lire attentivement ce manuel
et tous les autres documents fournis et
de les conserver soigneusement pour
toute consultation future. Si vous confiez
le produit à quelqu’un d’autre, n’oubliez
pas de lui remettre également le manuel
d’utilisation. Veillez à bien respecter les
consignes et les instructions figurant
dans le manuel d’utilisation.
Signification des symboles
Les symboles suivants sont repris tout au
long de ce manuel:
Informations importantes et conseils
utiles concernant l’utilisation de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : Avertissement
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des biens et
des personnes.
Classe de protection contre les chocs
électriques.
Ce produit a été fabriqué dans des usines écologiques et modernes.
Conforme à la Directive DEEE. Ne contient pas de PCB.
1. Bouton On/Off
2. Bouton Puissance +
3. Bouton Puissance -
4. Bouton de déverrouillage du tube
5. Bouton de déverrouillage de la brosse
6. Turbo brosse électrique
7. Bouton de déverrouillage de la batterie
8. Corps de la machine
9. Bac à poussière
10. Bouton de déverrouillage du bac à poussière
11. Station de charge
12. Fiche d’alimentation électrique
13. Suceur
14. Mini Turbo brosse
15. Brosse à poussière souple
Données techniques
Puissance d’entrée
nominale :
450 W
Entrée :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (max)
Sortie :
36 V
0,6 A
Durée de charge :
4-5 heures
Durée de fonctionnement à la
puissance maximale :
7 min
Durée de fonctionnement à la
puissance minimale Jusqu’à :
45 min.
Modifications techniques et conceptuelles
réservées.
Les valeurs indiquées sur les inscriptions apposées sur
votre appareil ou les autres documents fournis avec
le produit sont des valeurs obtenues en conditions de
laboratoire, conformément aux normes en vigueur. Ces
valeurs peuvent varier en fonction de l’utilisation de
l’appareil et des conditions ambiantes.
Paramètre de l›alimentation
électrique externe
Fabricant:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identificateur de modèle:
YLS0241A-E360060
Tension d’entrée:
100-240V~
Fréquence d’entrée:
50-60Hz
Courant d’entrée:
0.8A
Tension de sortie:
36.0V
Courant de sortie:
0.6A
Puissance de sortie:
21.6W
Rendement actif moyen:
87.19%
Rendement à faible charge (10%):
79.58%
Consommation d’énergie à vide:
0.09W
30 / FR Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation
Ce chapitre contient les instructions
de sécurité qui vous aideront à
éviter les risques de blessures
corporelles ou de dégâts matériels.
Le non-respect de ces instructions
entrainera l’annulation de toute
garantie.
1.1 Consignes générales
de sécurité
Cet appareil est conforme aux
normes internationales de
sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées
d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement
surveillé(es) ou si des instructions
relatives à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité leur
ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien par l’usager de doivent
pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Si l’adaptateur ou l’appareil est
endommagé, ne pas l’utiliser.
Contacter un service agréé.
Assurez-vous que votre source
d’alimentation électrique est
conforme aux informations
spécifiées sur la plaque
signalétique de votre appareil.
N’utilisez pas de rallonge.
Pour éviter d’endommager le câble
d’alimentation, évitez de l’aplatir,
de le plier ou de le frotter contre
des bords coupants.
Si l’appareil est branché ne touchez
pas la prise secteur avec les mains
humides ou mouillés.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation de l’appareil pour le
débrancher.
N’aspirez jamais de substances
inflammables ni de cendres
chaudes.
N’utilisez pas l’aspirateur pour
l’eau ou tout autre liquide.
Tenir l’appareil à l’écart de la pluie,
de l’humidité et des sources de
chaleur.
N’utilisez pas l’appareil à proximité
ou autour des environnements
ou matières explosives ou
inflammables.
Veillez à toujours débrancher
l’appareil avant de le nettoyer.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et
d’environnement
Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation 31 / FR
Ne jamais introduire l’appareil ou le
câble d’alimentation dans l’eau ou
tout autre liquide.
N’essayez pas de démonter
l’appareil.
Utilisez uniquement des
pièces d’origine ou des pièces
recommandées par le fabricant.
Ne nettoyez pas les particules
comme le ciment, le plâtre et le
papier compressé afin d’éviter de
boucher le filtre et d’endommager
le moteur.
Utilisez l’appareil uniquement avec
l’adaptateur fourni.
N’utilisez pas l’appareil sans filtre.
Si vous conservez les matériaux
d’emballage, tenez-les hors de la
portée des enfants.
Utiliser l’appareil uniquement avec
le bloc d’alimentation fourni avec
l’appareil.
L’adaptateur doit être débranché
de la prise électrique et le bloc de
batteries retiré de l’appareil avant
le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Si l’adaptateur est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant,
son réparateur agréé ou une
personne de qualification similaire
afin d’éviter tout danger.
Maintenir les doigts, les cheveux et
les vêtements amples à distance
des pièces en mouvement et des
orifices pendant l’utilisation de
l’aspirateur
Retirer la batterie de l’appareil
avant de le jeter ;
Débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique pour
retirer la batterie ;
Éliminer les batteries usagées
dans le respect des lois et
réglementations locales.
Cet appareil contient des batteries
que seules des personnes
compétentes peuvent remplacer.
AVERTISSEMENT : Utiliser
uniquement le bloc d’alimentation
séparé YLS0241A-E360060
fourni avec l’appareil pour
recharger la batterie.
Retirer et insérer les batteries
conformément au manuel de
l’utilisateur.
Ne pas mélanger les batteries de
types différents ou des batteries
neuves avec des batteries usées.
Insérer les batteries en respectant
la polarité
1 Instructions importantes en matière de sécurité et
d’environnement
32 / FR Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation
Les batteries en fin de vie doivent
être retirées de l’appareil et
éliminées en toute sécurité.
Si l’appareil reste inutilisé pendant
une période prolongée, il convient
de retirer les batteries.
Ne court-circuiter en aucun cas les
bornes d’alimentation.
N’utilisez qu’avec une batterie
ZB1858.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et
d’environnement
Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation 33 / FR
2 Assemblage
2.1 Suceur (13) et brosse à
poussière souple (15)
Insérez l’accessoire à l’extrémité du tube
d’aspiration ou à l’extrémité de l’aspirateur à main
jusqu’à entendre un clic.
La brosse à poussière souple vous permet de
nettoyer la poussière des meubles sans les
abîmer.
Le suceur vous permet de nettoyer les fentes
de vos fauteuils et canapés, ou autres endroits
étroits et difficiles d’accès.
2.2 Mini Turbo brosse (14)
Insérez la mini Turbo brosse à l’extrémité du tube
d’aspiration ou à l’extrémité de l’aspirateur à main
jusqu’à entendre un clic.
La mini Turbo brosse est très pratique pour
nettoyer en profondeur les canapés et
fauteuils et pour en éliminer les poils d’animaux
domestiques
La retirer en tirant sur les boutons (6).
3.1 Indicateur de charge
En fonc-
tionne-
ment
Charge en
cours
Totalement
chargé
Charge
faible
Voyant
blanc
continu
Voyant
blanc
clignotant
Voyant blanc
continu
Voyant
rouge
clignotant
3.2 Station de charge (11)
Pendant le chargement de la batterie sur la
station d’accueil, l’indicateur de charge clignote
en blanc.
C
À la réception du produit, veuillez
utiliser le chargeur fourni par
notre société pour recharger la
batterie pendant 3 heures (pas
besoin de la charger totalement)
et la fréquence de charge devrait
être tous les 3 mois.
Ne pas placer la batterie sur la
station de charge pour une durée
prolongée.
Si la batterie n’est pas utilisée
pendant une période prolongée
ou si elle est excessivement
déchargée, vous constaterez
que la durée de fonctionnement
est réduite les premières
utilisations suivantes. Nous vous
recommandons de totalement
charger la batterie (6 heures
habituellement) et de la
décharger. Répéter cette action
deux fois.
3 Utilisation
34 / FR Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation
4 Informations
4.1 Nettoyage et entretien
Arrêtez l’appareil et débranchez-le avant de le
nettoyer.
A
AVERTISSEMENT :
N’utilisez
jamais d’essence, de solvants,
de nettoyants abrasifs, d’objets
métalliques ou de brosses dures
pour nettoyer l’appareil.
4.2 Filtre HEPA
Pour maintenir les performances du filtre, nous
recommandons de le nettoyer régulièrement et
de le remplacer tous les 3 à 6 mois. (en fonction
de l’utilisation)
A
AVERTISSEMENT :
en cas
d’inutilisation prolongée, conserver
la batterie intacte, dans un endroit
sec et frais, chargée à moitié. Veuillez
emballer la batterie dans un maté-
riau non conducteur afin d’éviter que
du métal puisse toucher la batterie
directement, ce qui l’endommagerait.
4.3 Conformité avec la
directive DEEE et mise au
rebut des déchets
Ce produit est conforme à la directive DEEE
(2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce
produit porte un symbole de classification pour
la mise au rebut des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les déchets
ménagers à la fin de sa vie utile. Les
appareils usagés doivent être retournés
au point de collecte officiel destiné au
recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces systèmes de
collecte, veuillez contacter les autorités locales ou
le détaillant auprès duquel vous avez acheté le
produit. Chaque ménage joue un rôle important
dans la récupération et le recyclage des appareils
ménagers usagés. L’élimination appropriée des
appareils usagés aide à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine.
4.4 Conformité avec la
directive LdSD
L’appareil que vous avez acheté est conforme
à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union
européenne. Il ne comporte pas les matériels
dangereux et interdits mentionnés dans la
directive.
4.5 Information sur
l’emballage
L’emballage du produit est composé de
matériaux recyclables, conformément à
notre réglementation nationale. Ne
jetez pas les éléments d’emballage avec
les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte
d’éléments d’emballage que vous indiquera
l’autorité locale dont vous dépendez.
Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation 35 / FR
4.6 Informations sur les piles
usagées
Ce symbole sur les piles/batteries
rechargeables ou sur l’emballage indique
que les piles/batteries rechargeables ne
doivent pas être jetées avec les déchets
ménagers ordinaires. Pour certaines
piles/batteries rechargeables, ce symbole peut
être complété par un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
apparaissent si les piles rechargeables contiennent
plus de 0,0005 % de mercure ou plus de 0,004 %
de plomb.
Les batteries rechargeables, y compris celles ne
contenant pas de métaux lourds, ne doivent pas être
éliminées avec les ordures ménagères. Toujours
éliminer les batteries usées conformément aux
dispositions locales relatives à l’environnement.
Renseignez-vous sur la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets dans votre
commune.
4.7 Rangement
Si vous ne comptez pas utiliser votre appareil
pendant un certain temps, veuillez le ranger
soigneusement.
Assurez-vous que l’appareil soit débranché,
refroidi et complètement sec.
Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec.
Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
En cas d’inutilisation prolongée, conserver la
batterie intacte, dans un endroit sec et frais, en
la maintenant dans un état de charge moyenne.
Pas chargée à bloc ni vide.
Veuillez emballer la batterie dans un matériau
non conducteur afin d’éviter que du métal
puisse toucher la batterie directement, ce qui
l’endommagerait.
4.8 Déplacement et transport
Pendant la manipulation et le transport, utilisez
toujours l’emballage d’origine de l’appareil.
L’emballage de l’appareil le protège des
dommages physiques.
Ne placez pas de charges lourdes sur l’appareil
ou sur l’emballage. Cela pourrait endommager
l’appareil.
Toute chute de l’appareil pourrait le rendre
non opérationnel ou l’endommager de façon
permanente.
4 Informations
Pour la mise en service, l’utilisation
générale et le nettoyage, veuillez
respecter les instructions figurant
aux pages 5-6-7 du présent
manuel d’utilisation.
36 / FR Aspirateur balai sans fil / Manuel d’utilisation
5 Résolution de problèmes
Défaillance globale Cause possible Solutions
L’appareil n’aspire pas
Le produit est hors service ou la
batterie est déchargée
Veuillez charger le produit avant
utilisation
Le port d’aspiration du produit est
bloqué.
Nettoyage de l’embouchure
d’aspiration du produit
L’aspiration est trop faible
Le module de filtres & le bac à
poussière sont poussiéreux
Nettoyer le bac et le matériau du
filtre
Des cheveux et d’autres objets sont
pris dans la brosse roulante Nettoyer la brosse roulante
La situation perdure Veuillez contacter notre équipe de
service après-vente
Le bruit de fonctionnement du
moteur est différent
Le tube en aluminium est bouché Nettoyer les obstacles
La situation perdure Veuillez contacter notre équipe de
service après-vente
L’aspirateur fonctionne difficilement
Trop d’obstacles dans la zone de
nettoyage Enlever les obstacles manuellement
Le port d’aspiration du produit est
bloqué
Nettoyer l’embouchure d’aspiration
du produit
La situation perdure Veuillez contacter notre équipe de
service après-vente
Impossible de charger le produit
Le bloc de batterie et l’interface de
chargeur ne sont pas correctement
connectés
Veuillez contrôler et établir
correctement le contact
Le chargeur ou le réceptacle ne sont
pas totalement chargés ou en vrac Contrôler et éliminer
La situation perdure Veuillez nous contacter
Signaux LED courants Cause possible Solutions
Le voyant rouge scintille Le produit est hors service ou la
batterie est déchargée
Veuillez charger le produit avant
utilisation
Le voyant rouge clignote
La brosse est branchée et le moteur
de brosse principal fonctionne Nettoyer la brosse roulante
Le courant de surcharge est trop fort Brancher le bon adaptateur
Le voyant rouge et le voyant blanc
clignotent en alternance pendant le
processus de décharge
Le bloc de batterie a un problème Veuillez contacter notre équipe de
service après-vente
Le voyant rouge et le voyant blanc
clignotent en alternance pendant le
processus de charge
Le bloc de batterie n’est pas installé
correctement
1- Retirer l’adaptateur
2- Installer de nouveau le bloc de
batterie
3- Insérer l’adaptateur
4- Respecter scrupuleusement les
étapes ci-dessus
Por favor, ¡lea este manual
de instrucciones primero!
Estimados Clientes,
Gracias por elegir un producto Beko.
Esperamos que usted consiga los mejores
resultados con su producto el cual ha
sido fabricado con una tecnología de
alta calidad y última generación. Por
lo tanto, por favor lea este manual de
instrucciones al completo y el resto de
documentos que lo acompañan antes de
utilizar el producto y manténgalo como
una referencia para su futuro uso. Si
usted entrega el producto a otra persona,
dele el manual de instrucciones también.
Siga todas las advertencias e información
del manual de instrucciones.
Significados de los símbo-
los
Los siguientes símbolos se utilizan en
varias secciones de este manual:
Información importante y pistas útiles
sobre uso.
ADVERTENCIA: Advertencias para
situaciones peligrosas concernientes
a la seguridad de la vida y de los
bienes.
Clase de protección para descarga
eléctrica.
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de modo +
3. Botón de modo -
4. Botón de desbloqueo del tubo
5. Botón de desbloqueo del cepillo
6. Cepillo eléctrico turbo
7. Botón de desbloqueo del paquete de baterías
8. Cuerpo de la máquina
9. Recipiente para el polvo
10. Botón de desbloqueo del recipiente para el
polvo
11. Estación de carga
12. Conector de alimentación
13. Accesorio para las hendiduras
14. Minicepillo turbo
15. Cepillo suave
Información técnica
Potencia de entrada
nominal :
450 W
Entrada :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (máx.)
Salida :
36V
0,6A
Tiempo de carga :
4-5 horas
Potencia máx. del tiempo de
funcionamiento
:
7 min.
Tiempo de funcionamiento min.
potencia hasta :
45 min.
Modificaciones técnicas y de diseño reservadas.
Los valores declarados en los marcadores adjuntos en
su aparato o los otros documentos impresos facilitados
junto a él representan los valores que fueron obtenidos
en los laboratorios conforme a las normas pertinentes.
Estos valores pueden variar de acuerdo con el uso del
aparato y condiciones ambientales.
Este producto ha sido producido en instalaciones respetuosas con el medio ambiente y de vanguardia.
Cumple con la Directiva WEEE. No contiene PCB.
Parámetros de la fuente de
alimentación externa
Fabricante:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identificador del modelo:
YLS0241A-E360060
Tensión de entrada:
100-240V~
Frecuencia de entrada:
50-60Hz
Corriente de entrada:
0,8A
Voltaje de salida:
36.0V
Corriente de salida:
0.6A
Potencia de salida:
21.6W
Eficiencia activa media:
87.19%
Eficiencia a baja carga (10%):
79.58%
Consumo de energía sin carga:
0.09W
Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario 39 / ES
Este apartado contiene
instrucciones de seguridad que
ayudarán a la protección contra los
riesgos de lesiones personales o
daños a la propiedad.
El incumplimiento de estas
instrucciones causará la pérdida de
cualquier tipo de garantía.
1.1 Seguridad general
Este aparato cumple con
las normas de seguridad
internacionales.
Este aparato puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas
o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que estén
bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones pertinentes sobre el
uso del aparato de manera segura
y comprendan los peligros que
conlleva. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza
y mantenimiento del usuario no
deben ser realizados por niños sin
supervisión.
Si el adaptador o el aparato está
dañado, no lo utilice. Contacte con
un servicio de atención al cliente
autorizado.
Su fuente de alimentación debe
ser conforme a la información que
se indica en la placa de datos del
aparato.
No utilice este aparato con un
cable alargador.
Evite daños al cable procurando
que no sufra tirones, no se doble
y no roce con bordes afilados para
evitar dañarlo.
No toque el aparato o su enchufe
con las manos húmedas o mojadas
cuando esté conectado a la red
eléctrica.
No tire del cable de alimentación
cuando desenchufe el aparato.
No aspire materiales inflamables
y al aspirar cenizas de cigarro,
asegúrese de que se haya
enfriado.
No aspire agua u otros líquidos.
Proteja el aparato de la lluvia, la
humedad y las fuentes de calor.
No utilice nunca el aparato
en lugares con materiales
combustibles o inflamables, o
cerca de ellos.
Desenchufe el aparato antes
de realizar tareas de limpieza y
mantenimiento.
No sumerja el aparato o el cable
de alimentación en agua para su
limpieza.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio
ambiente
40 / ES Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario
No trate de desmontar el aparato.
Use únicamente las piezas
originales o recomendadas por el
fabricante.
No limpie las partículas tales como
cemento, yeso y papel comprimido
para evitar que el filtro se obstruya
y el motor se dañe.
Utilice el aparato solamente con el
adaptador suministrado.
No utilice el aparato sin filtros; de
lo contrario, podría dañarlo.
Si guarda el material de embalaje,
manténgalo fuera del alcance de
los niños.
Este aparato no está destinado
a personas (incluidos niños) con
habilidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, salvo
que se les haya dado supervisión
o instrucción concerniente al
uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deberían estar
supervisados para asegurar que
ellos no jueguen con el aparato.
Conecte el aparato a la red eléctrica
únicamente mediante la fuente de
alimentación suministrada junto
con él.
El adaptador debe ser retirado de
la toma de corriente y el paquete
de baterías debe ser retirado
del aparato antes de limpiarlo o
mantenerlo.
Si el adaptador está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante
o su agente o por una persona
cualificada similar para evitar
riesgos.
Mantenga los dedos, el cabello y la
ropa suelta alejados de las piezas
viles y aberturas mientras
utiliza la aspiradora.
La batería debe retirarse del
aparato antes de desecharla;
El aparato debe estar
desconectado de la red eléctrica
al retirar la batería;
Deseche las baterías gastadas de
acuerdo con las leyes y normativas
locales.
Este aparato contiene baterías
que sólo pueden ser reemplazadas
por personal cualificado.
ADVERTENCIA: P a r a
recargar la batería, utilice
únicamente la unidad de
alimentación desmontable
YLS0241A-E360060
suministrada con este aparato.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio
ambiente
Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario 41 / ES
Retire e introduzca las pilas de
acuerdo con la norma UM.
Las baterías recargables deben
retirarse del aparato antes de
cargarlo;
No se deben mezclar diferentes
tipos de baterías o baterías nuevas
y usadas.
Las pilas deben colocarse con la
polaridad correcta.
Las baterías agotadas deben
retirarse del aparato y desecharse
de forma segura.
Si el aparato se va a almacenar sin
utilizar durante un largo periodo
de tiempo, se deben retirar las
baterías.
Los terminales de alimentación no
deben estar en cortocircuito.
Utilizar exclusivamente con la
batería ZB1858.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluidos niños) con
habilidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, salvo
que se les haya dado supervisión
o instrucción.
Vigile a los niños para evitar que
jueguen con el aparato.
1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio
ambiente
42 / ES Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario
2 Montaje de las piezas
2.1 Accesorio para las hendiduras
(13) y cepillo suave (15)
Empuje la parte redonda del accesorio en la parte
de succión hasta que haga clic. El cepillo suave
limpia sus muebles sin dañarlos (6-7).
3.1 Indicador de carga
En
funcionamiento Cargando Totalmente
cargado
Menor
consumo de
energía
Luz blanca
constante
Luz blanca
intermitente
Luz blanca
constante
Luz roja
intermitente
3.2 Estación de carga (11)
Mientras se carga la batería en la base de carga,
el indicador de carga parpadea en blanco.
C
Cuando reciba este producto,
utilice el cargador proporcionado
por nuestra compañía para
recargar la batería durante 3
horas (sin necesidad de cargarla
por completo) con una frecuencia
de carga trimestral.
No coloque la batería sobre la
base de carga durante mucho
tiempo.
Cuando la batería no se vaya a
utilizar durante mucho tiempo o
esté descargada por completo,
es posible que el tiempo de
trabajo se reduzca durante las
primeras veces. Recomendamos
que cargue completamente la
batería (normalmente 6 horas) y
la descargue. Repita esta acción
dos veces.
3 Uso
2.2 Minicepillo turbo (14)
Empuje el extremo del minicepillo en la pieza de
aspiración hasta que haga clic.
Quítelo tirando de los botones (6).
Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario 43 / ES
4.1 Limpieza y cuidados
Apague y desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
AADVERTENCIA:
Jamás utilice
gasolina, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o
cepillos duros para limpiar el aparato.
4.2 Filtro Hepa
Para asegurar el rendimiento del aparato, le
recomendamos que lo limpie regularmente y lo
reemplace después de 3 a 6 meses. (Según el
uso)
A
ADVERTENCIA:
Si la batería no
se utiliza durante mucho tiempo, se
recomienda mantenerla intacta, al-
macenada en un lugar fresco y seco,
y dejarla en estado de carga media.
No llena ni vacía. Por favor, cubra la
batería con material no conductor
para evitar que el metal toque la ba-
tería directamente, ya que podría da-
ñar la batería.
4.3 Conformidad con la nor-
mativa WEEE y eliminación del
aparato al final de su vida útil
Este producto es conforme con la directiva de
la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto
incorpora el símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
Este símbolo indica que este producto
no debe eliminarse con otros desechos
domésticos al final de su vida útil. El
dispositivo usado debe ser devuelto al
punto de recogida oficial para el
reciclaje de los dispositivos eléctricos y
electrónicos. Para encontrar estos sistemas de
recogida, por favor, póngase en contacto con las
autoridades locales o con el distribuidor donde se
compró el producto. Cada hogar desempeña un
papel importante en la recuperación y el reciclaje
de los aparatos antiguos. La eliminación adecuada
de los aparatos usados ayuda a prevenir las
posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
4.4 Cumplimiento de la
directiva RoHS
El producto que ha adquirido es conforme con la
directiva de la UE sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene
ninguno de los materiales nocivos o prohibidos
especificados en la directiva.
4.5 Información de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con
las normativas nacionales sobre medio
ambiente. No se deshaga del material
de embalaje ni de los desechos domésticos o de
otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de
material de embalaje designados por las
autoridades locales.
4 Información
44 / ES Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario
Para la puesta en marcha, el uso
general y la limpieza, tenga en
cuenta las instrucciones de las
páginas 5-6-7 de este manual de
instrucciones.
4.6 Información sobre las
baterías de desecho
Este símbolo en las pilas/baterías
recargables o en el embalaje indica que
las pilas/baterías recargables no deben
eliminarse junto con la basura doméstica
normal. En el caso de determinadas baterías
recargables, este símbolo puede complementarse
con un símbolo químico. Los símbolos de mercurio
(Hg) o plomo (Pb) se proporcionan si las baterías
recargables contienen más del 0,0005 % de
mercurio o más del 0,004 % de plomo.
Las baterías, incluidas aquellas que no contienen
metales pesados, no se deben eliminar junto con los
residuos domésticos. Elimine las pilas cumpliendo
con los reglamentos medioambientales locales.
Infórmese sobre la normativa de eliminación de
residuos aplicable en su lugar de residencia.
4.7 Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado de tiempo, guárdelo
cuidadosamente.
Por favor, asegúrese de que el aparato esté
desconectado, refrigerado y totalmente seco.
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los
niños.
Si la batería no se utiliza durante mucho tiempo,
se recomienda mantenerla intacta, almacenada
en un lugar fresco y seco, y dejarla en estado de
carga media. No llena ni vacía.
Por favor, cubra la batería con un material no
conductor para evitar que el metal toque la
batería directamente, ya que podría dañar la
batería.
4.8 Mudanza y transporte
Durante el manejo y el transporte, lleve el
aparato en su embalaje original. El embalaje del
aparato lo protege de daños físicos.
No coloque cargas pesadas en el aparato o en el
embalaje. El aparato podría dañarse.
Dejar caer el aparato podría causar que dejara de
funcionar o dañarlo de forma permanente.
4 Información
Aspirador vertical inalámbrico / Manual de usuario 45 / ES
5 Resolución de problemas
Fallo común Posible causa Soluciones
La aspiradora no funciona
El producto está apagado o la batería
está baja
Por favor, cargue el producto antes
de usarlo
El puerto de succión del producto
está bloqueado.
Limpieza de la boca de succión del
producto
La succión es demasiado débil
El filtro y el depósito de polvo están
llenos de polvo
Limpiar el depósito de polvo y el
material filtrante
El cepillo de rodillo se envuelve
alrededor del cabello y otros objetos Limpiar el cepillo de rodillo
La situación sigue siendo la misma Póngase en contacto con nuestro
equipo de postventa
Diferente sonido de funcionamiento
del motor
El tubo de aluminio está bloqueado Limpiar los obstáculos
La situación sigue siendo la misma Póngase en contacto con nuestro
equipo de postventa
Aspiradora con problemas de
funcionamiento
Demasiados obstáculos en el área de
limpieza Eliminar obstáculos manualmente
El puerto de succión del producto
está bloqueado
Limpiar la boca de succión del
producto
La situación sigue siendo la misma Póngase en contacto con nuestro
equipo de postventa
No se puede cargar el producto
El paquete de baterías y la interfaz
del cargador no están bien
conectados
Por favor, compruebe y contacte con
nosotros
El cargador o receptáculo no está
completamente cargado o suelto Compruébelo y guárdelo
La situación sigue siendo la misma Por favor, póngase en contacto con
nosotros
Fallo común de los LED Posible causa Soluciones
La luz roja parpadea El producto está apagado o la batería
está baja
Por favor, cargue el producto antes
de usarlo
La luz roja se enciende y se apaga
El cepillo está obstruido y el
motor del cepillo principal está
funcionando.
Limpiar el cepillo de rodillo
La sobrecarga de corriente es
demasiado fuerte. Cambie el adaptador correcto
La luz roja y blanca parpadea durante
el proceso de descarga. La batería tiene un problema Póngase en contacto con nuestro
equipo de postventa
La luz roja y blanca parpadea durante
el proceso de carga.
El paquete de baterías no está bien
instalado
1- Retirar el adaptador
2- Instalar nuevamente el paquete
de baterías
3- Conectar el adaptador
4- Seguir estrictamente los pasos
anteriores
 



                   
   
    

               



          
                   

                









       






       
            


              



               

                    
         



      



 
 
 




 




       
  
       

        



      






             

            



               

         

              
            

               

                
               







 
 
 




Citiți mai întâi acest
manual de utilizare!
Stimaţi clienţi,
Vă mulţumim că aţi ales un produs Beko.
Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate
de la produsul dumneavoastră, care a fost
fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologii
performante. În acest scop, citiţi cu grijă
și în întregime acest manual de utilizare
și toate celelalte documente însoţitoare
înainte de a utiliza produsul și păstraţi-le
pentru consultări ulterioare. Dacă predaţi
produsul către o altă persoană, predaţi-i
și manualul de utilizare. Respectaţi
toate avertismentele și informaţiile din
manualul de utilizare.
Semnificația simbolurilor
Următoarele simboluri sunt folosite în
diferite secţiuni ale prezentului manual:
Informaţii importante sau sfaturi utile
referitoare la utilizare.
AVERTISMENT: Avertismente
pentru situaţii periculoase privind
siguranţa vieţii și bunurilor.
Clasa de protecţie la șocuri electrice.
Acest produs a fost fabricat într-o unitate performantă și care protejează mediul.
Produs conform cu Directiva DEEE. Nu conţine PCB.
1. Buton pornire/oprire
2. Buton Mod +
3. Buton Mod -
4. Buton eliberare tub
5. Buton eliberare perie
6. Perie turbo electrică
7. Buton eliberare acumulator
8. Corp aparat
9. Recipient pentru praf
10. Buton eliberare recipient pentru praf
11. Staţie de încărcare
12. Priză alimentare electrică
13. Accesoriu pentru spaţii înguste
14. Perie turbo mini
15. Perie moale
Date tehnice
Puterea nominală de
intrare :
450 W
Alimentare :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (max)
Putere maximă :
36V
0,6A
Timp de încărcare :
4-5 ore
Putere max. rulare :
7min
Timp de funcționare la putere
minimă până la :
45 min.
Dreptul rezervat de a opera modificări tehnice și
de design.
Valorile menţionate pe marcajele atașate de aparatul
dumneavoastră sau pe celelalte documente imprimate
furnizate împreună cu acesta reprezintă valorile
obţinute în laboratoare, în conformitate cu standardele
relevante. Aceste valori pot varia în funcţie de maniera
de utilizare a aparatului și de condiţiile de mediu.
Parametrul sursei de alimentare
externă
Producător:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identificator model:
YLS0241A-E360060
Tensiune de intrare:
100-240 V~
Frecvență de intrare:
50-60 Hz
Curent de intrare:
0.8 A
Tensiune de ieșire:
36.0 V
Curent de ieșire:
0.6A
Putere de ieșire:
21.6 W
Randament mediu în regim activ:
87.19%
Randament în sarcină redusă (10%):
79.58%
Consum de putere în regim fără sarcină:
0.09W
50 / RO Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare
Această secţiune conţine
instrucţiuni de siguranţă care
vă vor ajuta să vă protejaţi de
riscul vătămărilor corporale sau al
pagubelor materiale.
Nerespectarea acestor instrucţiuni
invalidează garanţia furnizată.
1.1 Siguranță generală
Acest produs este conform cu
standardele internaţionale de
siguranţă.
Acest produs poate fi utilizat
de către copii cu vârsta minimă
de 8 ani și de persoanele cu
capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsă de
experienţă și cunoștinţe dacă
aceștia au fost supravegheaţi
sau instruiţi cu privire la utilizarea
produsului într-un mod sigur
și înţeleg pericolele implicate.
Copii nu trebuie să se joace
cu produsul. Operaţiunile de
curăţare și întreţinere nu trebuie
să fie efectuate de către copii fără
supraveghere.
Dacă adaptorul sau aparatul este
deteriorat, nu îl folosiţi. Contactaţi
un service autorizat.
Tensiunea de alimentare a
prizelor trebuie să corespundă cu
informaţiile furnizate pe eticheta
produsului.
Nu utilizaţi produsul cu un
prelungitor.
Preveniţi avarierea cablului de
alimentare prin comprimare,
deformare sau frecarea de margini
tăioase.
Dacă aveţi mâinile umede, nu
atingeţi produsul sau ștecherul
acestuia atunci când este conectat
la priză.
În momentul când scoateţi fișa din
priză, nu trageţi de cablu.
Nu aspiraţi materiale inflamabile,
iar atunci când aspiraţi cenușa de
ţigară, asiguraţi-vă că este stinsă.
Nu aspiraţi apă sau alte lichide.
Protejaţi aparatul de ploaie,
umiditate și surse de căldură.
Nu utilizaţi niciodată produsul
în locuri în care există materiale
combustibile sau inflamabile sau
în apropierea acestora.
Înainte de curăţare și întreţinere,
decuplaţi produsul.
Nu imersaţi produsul sau cablul
său în apă.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul
înconjurător
Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare 51 / RO
Nu încercaţi să demontaţi
produsul.
Utilizaţi doar componente
originale sau componente
recomandate de către producător.
Nu curăţaţi particule precum cele
de ciment, tencuială și hârtie
presată, pentru a preîntâmpina
înfundarea filtrului și deteriorarea
motorului.
Utilizaţi produsul doar cu
adaptorul cu care a fost furnizat.
Nu utilizaţi produsul fără filtre,
deoarece se poate avaria.
Dacă păstraţi materialele de
ambalare, depozitaţi-le în locuri
inaccesibile copiilor.
Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse,
ori fără experienţă și cunoștinţe,
cu excepţia cazului în care au
fost supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea aparatului
de către o persoană responsabilă
pentru siguranţa lor.
Copiii trebuie supravegheaţi
pentru a nu se juca cu aparatul.
Aparatul trebuie folosit doar cu
sursa de alimentare furnizată
împreună cu aparatul.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul
înconjurător
Adaptorul trebuie scos din priză,
iar acumulatorul trebuie extras
din aparat înainte de curăţarea și
întreţinerea aparatului.
Dacă adaptorul este deteriorat,
el trebuie înlocuit de către
producător sau reprezentantul
său ori de către o persoană
cu o calificare similară pentru
prevenirea pericolelor.
Feriţi degetele, părul și
îmbrăcămintea largă de părţile în
mișcare și orificii în timpul utilizării
aspiratorului.
Bateria trebuie extrasă din aparat
înainte de a fi scoasă din uz;
Apăratul trebuie să fie deconectat
de la priză când extrageţi bateria;
Vă rugăm să eliminaţi bateriile
uzate în conformitate cu legile și
reglementările locale.
Acest aparat conţine baterii care
pot fi înlocuite doar de persoane
calificate.
AVERTISMENT: Pentru
reîncărcarea bateriei, folosiţi doar
sursa de alimentare detașabilă
YLS0241A-E360060 furnizată
împreună cu produsul.
52 / RO Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare
Vă rugăm să extrageţi și să
introduceţi bateriile conform
manualului de instrucţiuni
Bateriile reîncărcabile trebui
extrase din aparat înainte să fie
încărcate;
Nu trebuie folosite împreună
tipuri diferite de baterii sau baterii
noi și uzate.
Bateriile trebuie introduse
respectând polaritatea corectă
Bateriile descărcate trebuie
extrase din aparat și eliminate în
siguranţă.
Dacă aparatul trebuie depozitat
și nu este folosit pentru o lungă
perioadă de timp, bateriile trebuie
extrase.
Terminalele de alimentare nu
trebuie scurtcircuitate.
A se utiliza doar cu baterie
ZB1858.
Acest aparat nu trebuie utilizat
de persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse, ori fără experienţă
și cunoștinţe, cu excepţia cazului
în care au primit instrucţiuni sau
sunt supravegheaţi
Copiii nu trebuie lăsaţi
nesupravegheaţi în apropierea
aparatului.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul
înconjurător
Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare 53 / RO
2 Montarea componentelor
2.1 Accesoriu pentru spații
înguste (13) și perie moale (15)
Introduceți partea rotundă a accesoriului în
partea de aspirare până când se aude un clic.
Peria moale curăță mobilierul fără a-l deteriora
(6-7).
2.2 Perie turbo mini (14)
Introduceți capătul periei mini în partea de
aspirare până când se aude un clic.
Trageți de butoane pentru a o îndepărta (6).
3.1 Indicator de încărcare
Funcționează Încarcă Încărcat
complet
Energie
scăzută
Lumină albă
continuă
Lumină albă
intermitentă
Lumină
albă
continuă
Lumină roșie
intermitentă
3.2 Stație de încărcare (11)
Indicatorul de încărcare luminează intermitent
când încărcați acumulatorul în stația de încărcare
C
Când primiți acest produs, vă
rugăm să folosiți încărcătorul
furnizat de compania noastră
pentru a reîncărca acumulatorul
timp de 3 ore (nu este necesară
încărcarea completă), iar
frecvența de încărcare ar trebui
să fie la fiecare 3 luni.
Nu lăsați acumulatorul pe baza de
încărcare o perioadă îndelungată
Atunci când acumulatorul nu este
utilizat pentru o perioadă lungă
de timp sau este supraîncărcat,
este posibil ca timpul de
lucru să fie redus primele dăți
Recomandăm să încărcați
complet acumulatorul (de obicei
6 ore) și să îl descărcați Repetați
această acțiune de două ori
3 Utilizare
54 / RO Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare
4 Informații
4.1 Curățare și întreținere
Opriţi și deconectaţi aparatul înainte de a-l curăţa.
AAVERTISMENT:
Nu utilizaţi
niciodată benzină, solvent, agenţi
de curăţare, obiecte metalice sau
perii dure pentru a curăţa aparatul.
4.2 Filtru HEPA
Pentru a asigura buna funcţionare a produsului,
recomandăm curăţarea sa regulată și înlocuirea
filtrului după 3-6 luni. (În funcţie de utilizare)
A
AVERTISMENT:
În cazul în
care nu e utilizat timp îndelungat,
menţineţi bateria în bună stare, la
loc uscat și pe jumătate încărcată.
Nici încărcată la maximum, nici des-
cărcată. Vă rugăm să înveliţi bateria
cu material care nu conduce electri-
citatea pentru a evita ca metalul să
atingă direct bateria, ceea ce ar duce
la deteriorarea acesteia.
4.3 Conformitate cu Directiva
WEEE și depozitarea la deșeuri
a produsului uzat
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
simbol de clasificare pentru deșeuri electrice și
electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul că produsul
nu trebuie eliminat cu alte deșeuri me-
najere la finalul perioadei de utilizare.
Dispozitivele utilizate trebuie returna-
te la punctul special de reciclare de dis-
pozitive electrice și electronice. Pentru a găsi
aceste sisteme de colectare contactaţi autorităţile
locale sau distribuitorul de la care a fost
achiziţionat produsul. Fiecare gospodărie are un
rol important în recuperarea și reciclarea electro-
casnicelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a
electrocasnicelor utilizate ajută la prevenirea po-
sibilelor consecinţe negative pentru mediu și să-
nătatea umană.
4.4 Conformitate cu Directiva
RoHS
Produsul pe care l-aţi achiziţionat respectă
Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Nu conţine
materiale dăunătoare și interzise specificate în
Directivă.
4.5 Informaţii despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile conform Legislaţiei
Naţionale. Ambalajele nu trebuie
aruncate împreună cu gunoiul menajer
sau alt tip. Duceţi-le la punctele de colectare
destinate ambalajelor amenajate de către
autorităţile locale.
4.6 informații privind
deșeurile de baterii
Simbolul de pe acumulatori/baterii sau
cel aflat pe ambalaj indică faptul că
acumulatorii/bateriile nu pot fi eliminate
împreună cu deșeurile menajere
obișnuite. Pentru anumite tipuri de
acumulatori/baterii, acest simbol poate fi însoţit
de un simbol chimic. Simbolurile pentru mercur
(Hg) sau plumb (Pb) sunt ilustrate dacă
acumulatorii/bateriile conţin mai mult de 0,0005
% mercur sau mai mult de 0,004 % plumb.
Acumulatorii/bateriile, inclusiv tipurile care
nu conţin metale grele, nu pot fi eliminate
împreună cu deșeurile menajere. Eliminaţi
întotdeauna bateriile utilizate în conformitate
cu reglementările de mediu locale. Solicitaţi
informaţii cu privire la aceste reglementări aflate
în vigoare în zona în care locuiţi.
Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare 55 / RO
4 Informații
Pentru punerea în funcţiune,
utilizare generală și curăţare
urmaţi instrucţiunile de la paginile
5-6-7 ale acestui manual de
operare.
4.7 Depozitarea
Dacă nu doriţi să utilizaţi produsul pentru o
perioadă lungă de timp, depozitaţi-l cu grijă.
Asiguraţi-vă că aparatul este deconectat, răcit
și total uscat.
Depozitaţi produsul într-un loc uscat și răcoros.
Păstraţi produsul într-un loc inaccesibil copiilor.
În caz de neutilizare pe o perioadă îndelungată,
păstraţi bateria la loc răcoros și uscat, în stare
semiîncărcată. Nici plină, nici epuizată.
Înfășuraţi bateria în material izolator pentru a
evita atingerea bateriei de obiecte metalice,
ceea ce ar putea deteriora bateria.
4.8 Manevrarea și transportul
În timpul manevrării și transportului, transportaţi
produsul în ambalajul său original. Ambalajul
aparatului îl protejează împotriva deteriorării
fizice.
Nu plasaţi obiecte grele pe produs sau pe
ambalaj. Produsul se poate deteriora.
Lovirea produsului îl poate face nefuncţional
sau poate cauza deteriorarea iremediabilă.
56 / RO Aspirator vertical fără fir / Manual de utilizare
Defecțiuni obișnuite Posibile cauze Soluții
Aspiratorul nu funcționează
Produsul este oprit sau
acumulatorul este descărcat
Încărcați produsul înainte de
utilizare
Duza de aspirare este blocată. Curățați duza de aspirare a
produsului
Aspirarea este prea slabă
Praf acumulat în recipientul de praf
și ansamblul de filtre
Curățați recipientul de praf și
materialul filtrului
Peria rotativă este înfășurată în păr
sau în jurul altor obiecte Curățați peria rotativă
Situația persistă Contactați echipa noastră de vânzări
Sunet diferit al motorului Tubul de aluminiu este blocat Îndepărtați obstacolele
Situația persistă Contactați echipa noastră de vânzări
Aspiratorul are probleme de
funcționare
Prea multe obstacole în zona de
curățare Îndepărtați manual obstacolele
Duza de aspirare este blocată Curățați duza de aspirare a
produsului
Situația persistă Contactați echipa noastră de vânzări
Produsul nu se încarcă
Acumulatorul și interfața
încărcătorului nu sunt bine
conectate
Verificați și conectați bine
Încărcătorul sau priza nu este
complet încărcat sau este slăbit Verificați și îndepărtați
Situația persistă Contactați-ne
Defecțiune LED comună Posibile cauze Soluții
Lumina roșie pâlpâie intermitent Produsul este oprit sau
acumulatorul este descărcat
Încărcați produsul înainte de
utilizare
Lumina roșie luminează intermitent
Peria este conectată și motorul
principal al periei funcționează Curățați peria rotativă
Intensitatea curentului de
suprasarcină este prea mare Înlocuiți cu adaptorul potrivit
Lumina albă și cea roșie luminează
intermitent în timpul procesului de
descărcare
Acumulatorul are o problemă Contactați echipa noastră de vânzări
Lumina albă și cea roșie luminează
intermitent în timpul procesului de
încărcare
Acumulatorul nu este instalat corect
1- Deconectați adaptorul
2- Reinstalați acumulatorul
3- Inserați adaptorul
4- Urmați cu strictețe pașii de mai
sus
6 Depanare
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13
Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@beko.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60Hz
Model / Serie:........................................................................................................................................................................
TIP:
Aerotermă
Radiator electric
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ..................................................................
Vânzător (rma, localitatea): .........................................................................................................................................
Nume ......................................................................................................Localitatea ..................................................................................
Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare
şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi existenţa
instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie),
personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
Art. 22, alin. 3-6, din L449/2003, modicata de OG 9/2016:
- (3) Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte
termenul de garanţie legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din momentul la care a
fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la
vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv, al noticării în scris
în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
- (4) Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor
benecia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
- (5) Produsele de folosinţă îndelungată defectate în termenul de garanţie legală de conformitate, atunci când nu
pot  reparate sau când durata cumulată de nefuncţionare din cauza decienţelor apărute în termenul de garanţie
legală de conformitate depăşeşte 10% din durata acestui termen, la cererea consumatorului, vor înlocuite de
vânzător sau acesta va restitui consumatorului contravaloarea produsului respectiv.
- (6) Termenul de garanţie curge de la data intrării bunului respectiv în posesia consumatorului, inclusiv pentru
bunurile noi de folosinţă îndelungată, obţinute prin tragere la sorţi la tombole, câştigate la concursuri şi similare sau
acordate cu reducere de preţ ori gratuit de către operatorii economici.
Garanţia oferită de producător nu exclude garanţia de viciu ascuns, conform OG 21/1992 (R2) privind protecţia
consumatorului şi Codul Civil.
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la intrarea produsului în
posesia consumatorului.
Aspirator Fier /Staţie de călcat
Ventilator
Nr.
crt. CLIENT
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor  înlocuite de vânzător (în cazul în care asigură transportul).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI DE GARANŢIE COMERCIALĂ ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
a) nefuncţionarea lămpilor de iluminare;
b) accesoriile care nu au defecte ascunse de material constatate de tehnicienii Service;
c) piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări.
Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în Legea 449/2003 (republicată) și OG 21/1992 (republicată).
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie sau post garanţie, apelaţi la magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct la
Call Center Arctic.
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia.
Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca defecte (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service.
Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat
defecţiunea la magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct la Call Center Arctic.
CONDIŢII DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ȘI GARANŢIE COMERCIALĂ:
Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE
Reparat
Si prega di leggere questo
manuale prima dell’uso!
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko.
Ci auguriamo che riesca ad ottenere
i risultati migliori da questo prodotto,
realizzato con tecnologia all’avanguardia
e di alta qualità. Pertanto, prima di
utilizzare il prodotto, La preghiamo di
leggere con attenzione e per intero il
presente manuale e ogni altro documento
allegato, conservandoli come riferimento
per impieghi futuri. Nel caso cedesse il
prodotto ad altre persone, consegni loro
anche queste istruzioni. Segua tutte le
avvertenze e le informazioni riportate nel
manuale utente.
Significato dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati in diverse
sezioni del presente manuale:
Informazioni importanti e
suggerimenti utili sull’utilizzo.
AVVERTENZA: Avvisi in merito a
situazioni pericolose per la sicurezza
di persone e cose.
Classe di isolamento elettrico.
1. Pulsante di accensione/spegnimento
2. Pulsante di incremento potenza +
3. Pulsante di decremento potenza -
4. Pulsante rilascio bastone
5. Pulsante rilascio spazzola
6. Spazzola turboelettrica
7. Pulsante rilascio batterie
8. Corpo
9. Contenitore
10. Pulsante rilascio contenitore
11. Stazione di ricarica
12. Spina di alimentazione
13. Spazzola per fessure
14. Spazzola mini turbo
15. Spazzola a setole morbide
Questo prodotto è stato realizzato in impianti all’avanguardia e rispettosi dell’ambiente.
Conforme alla Direttiva RAEE. Non contiene PCB.
Dati tecnici
Potenza nominale in
ingresso :
450 W
Ingresso :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (max)
Uscita :
36 V
0,6 A
Tempo di ricarica :
4-5 ore
Potenza max. tempo
di funzionamento :
7min.
Potenza min. tempo di
funzionamento sino a:
45 min.
Parametri di alimentazione
esterna
Produttore:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identificativo modello:
YLS0241A-E360060
Tensione in ingresso:
100-240V~
Frequenza di ingresso:
50-60Hz
Corrente di ingresso:
0.8A
Tensione di uscita:
36.0V
Corrente di uscita:
0.6A
Potenza di uscita:
21.6W
Efficienza attiva media:
87.19%
Efficienza a basso carico(10%):
79.58%
Consumo energetico a vuoto:
0.09W
Aspirapolvere cordless / manuale utente 61 / IT
Questa sezione contiene istruzioni
di sicurezza che consentono di
prevenire il pericolo di lesioni
personali o di danni materiali.
L’inosservanza di queste istruzioni
invalida la garanzia accordata.
1.1 Sicurezza generale
Questo dispositivo risulta
conforme agli standard di
sicurezza internazionali.
Questo apparecchio può essere
usato da bambini di età superiore
agli 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali o prive dell’esperienza e
delle conoscenze necessarie solo
sotto supervisione o con l’ausilio
delle istruzioni riguardanti l’uso
dell’apparecchio in modo sicuro
e con la comprensione dei rischi
che ne derivano. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono essere
eseguite da bambini in assenza di
supervisione.
Non utilizzarlo se l’adattatore
o l’apparecchio stesso sono
danneggiati. Contattare un
servizio di assistenza tecnica
autorizzato.
Il proprio impianto elettrico deve
essere conforme ai valori riportati
sul dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo con
una prolunga.
Per evitare danni al cavo di
alimentazione, evitare di
schiacciarlo, piegarlo o strofinarlo
su bordi taglienti.
Non toccare l’apparecchio o la sua
spina quando è inserita, se le mani
sono umide o bagnate.
Non tirare il cavo di alimentazione
per staccare la spina dalla presa.
Non aspirare materiali infiammabili
e, nel caso di cenere di sigaretta,
assicurarsi che non sia ancora
calda.
Non aspirare acqua o altri liquidi.
Proteggere l’apparecchio da
pioggia, umidità e fonti di calore.
Non utilizzare mai il dispositivo
all’interno o nei pressi di luoghi
dove sia presente del combustibile
o altro materiale infiammabile.
Scollegare il dispositivo
prima di effettuarne pulizia e
manutenzione.
Non immergere il dispositivo o il
suo cavo in acqua con l’obiettivo di
pulirli.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente
62 / IT Aspirapolvere cordless / manuale utente
Non tentare di smontare il
dispositivo.
Utilizzare esclusivamente
componenti originali o consigliati
dal produttore.
Non pulire particelle come
cemento, gesso e carta compressa
perimpedire ch eil filtro venga
ostruito e il motore venga
danneggiato.
Utilizzare l'apparecchio solo con
l’adattatore in dotazione.
Non usare l'apparecchio senza
filtri, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
Se si desidera conservare i
materiali di imballaggio, tenerli
fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio non è pensato
per l’uso da parte di persone
(compresi i bambini) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o mancata esperienza
o conoscenze, se non sotto
supervisione o con istruzioni
riguardanti l’uso dell’apparecchio
da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente
Controllare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio
L’apparecchio deve essere
utilizzato solo con l’unità di
alimentazione in dotazione.
L’adattatore deve essere rimosso
dalla presa e il pacco batterie deve
essere rimosso dall’apparecchio
prima di pulire o sottoporre a
manutenzione l’apparecchio.
Qualora l’adattatore risulti
danneggiato, dovrà essere
sostituito dal produttore o dal
suo agente o da una persona con
qualifica analoga al fine di evitare
pericoli.
Tenere lontano dita, capelli e
abiti svolazzanti da componenti
mobili e aperture durante l’utilizzo
dell’aspirapolvere
La batteria deve essere rimossa
dall’apparecchio prima di essere
scartata;
L’apparecchio deve essere
scollegato dalla rete di
alimentazione quando si rimuove
la batteria;
Aspirapolvere cordless / manuale utente 63 / IT
Smaltire le batterie usate in
conformità con le norme e
regolamentazioni locali.
L’apparecchio contiene batterie
che possono essere sostituite
soltanto da persone esperte.
AVVERTENZA: Per ricaricare
la batteria utilizzare soltanto
l’unità di alimentazione staccabile
YLS0241A-E360060 fornita
insieme all’apparecchio.
Rimuovere e inserire le batterie in
conformità con UM
Le batterie ricaricabili devono
essere rimosse dall’apparecchio
prima di essere caricate;
Non mischiare batterie di tipi
diversi o batterie nuove e usate.
Le batterie devono essere inserite
con la polarità corretta.
Le batterie esauste devono essere
rimosse dall’apparecchio e smaltite
in modo sicuro.
Se l’apparecchio deve essere
conservato senza utilizzarlo per
un lungo periodo è necessario
rimuovere le batterie.
Non mandare in cortocircuito i
terminali di alimentazione.
1 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente
Utilizzare esclusivamente con
batteria ZB1858.
L’apparecchio non deve essere
utilizzato da persone (bambini
compresi) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o
con esperienza e conoscenza
inadeguate, a meno che non siano
state opportunamente istruite.
i bambini devono essere
sorvegliati e non devono giocare
con l’apparecchio.
64 / IT Aspirapolvere cordless / manuale utente
2 Montaggio delle parti
2.1 Spazzola per fessure (13) e
spazzola a setole morbide (15)
Infilare la parte tubolare della spazzola nel
bocchettone di aspirazione fino a sentire un click.
La spazzola a setole morbide consente la pulizia
di arredi senza danneggiarli (6-7).
3.1 Indicatore di carica
Funzionamento Sotto carica
Batteria
completamente
carica
Bassa
potenza
Luce bianca fissa Luce bianca
lampeggiante Luce bianca fissa Luce rossa
lampeggiante
3.2 Stazione di ricarica (11)
Durante la carica della batteria, la luce bianca
lampeggia.
C
Al momento della ricezione del
prodotto si prega di utilizzare
il caricatore da noi fornito
appositamente per ricaricare
la batteria per 3 ore minimo
(non è necessario caricarla
completamente) e la frequenza
di caricamento deve essere al
massimo ogni 3 mesi.
Non lasciare la batteria, una volta
completamente carica, in carica
per lungo tempo.
Se non si usa la batteria per lungo
tempo o è scarica oltre il limite,
le prime volte dopo la ricarica
il tempo di funzionamento
potrebbe essere ridotto.
Consigliamo di caricare la batteria
(di solito in 6 ore) e scaricarla
completamente. Ripetere due
volte.
2.2 Spazzola mini turbo (14)
Infilare la parte terminale della miniturbospazzola
nel bocchettone di aspirazione fino a sentire un
click.
Rimuoverla premendo il rispettivo pulsante (6).
3 Uso
Aspirapolvere cordless / manuale utente 65 / IT
4.1 Pulizia e manutenzione
Spegnere e scollegare il dispositivo prima di pulirlo.
A
AVVERTENZA:
In nessun
caso utilizzare benzina, solventi,
detergenti abrasivi, oggetti
metallici o spazzole dure per pulire il
dispositivo.
4.2 Filtro HEPA
Al fine di garantire le prestazioni del prodotto,
consigliamo di pulire il filtro regolarmente e di
sostituirlo dopo 3-6 mesi (a seconda dell’uso).
A
ATTENZIONE:
Se non si usa per
lungo tempo, assicurarsi che la bat-
teria sia intatta, riporre in un luogo
fresco e asciutto e tenerla nello stato
di semi-ricarica. Evitare che sia com-
pletamente carica o del tutto scarica.
Avvolgere la batteria con materiale
non conduttivo per evitare che il me-
tallo entri a diretto contatto con essa,
danneggiandola.
4 Informazioni
4.3 Conformità alla direttiva
WEEE e allo smaltimento dei
rifiuti
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio
riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE).
Questo simbolo indica che questo
prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici al termine della
sua vita utile. Il dispositivo usato deve
essere portato a un punto di raccolta
ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed
elettronici. Per individuare questi punti di raccolta,
contattare le proprie autorità locali oppure il
rivenditore presso cui è stato acquistato il
prodotto. Ciascuna famiglia ha un ruolo importante
nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo
smaltimento appropriato degli apparecchi usati
aiuta a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute umana.
4.4 Conformità alla Direttiva
RoHS
L‘apparecchio acquistato è conforme alla Direttiva
UE RoHS (2011/65/EU). Non contiene materiali
pericolosi o proibiti specificati nella Direttiva.
4.5 Informazioni di
imballaggio
L’imballaggio del prodotto è fatto di
materiali riciclabili in conformità con la
normativa nazionale. Non smaltire i
materiali di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta
per materiali di imballaggio previsti dalle autorità
locali.
66 / IT Aspirapolvere cordless / manuale utente
4 Informazioni
Per avviamento, uso generale e
pulizia, seguire le istruzioni nelle
pagine 5-6-7 di questo manuale
operativo.
4.6 Informazioni sulle batterie
da smaltire
Il simbolo sulle batterie (ricaricabili) o
sulla confezione indica che la batteria
(ricaricabile) non può essere smaltire con
i normali rifiuti domestici. Per alcune
batterie (ricaricabili), questo simbolo può essere
integrato da un simbolo chimico. I simboli del
mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono presenti se le
batterie (ricaricabili) contengono più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004 % di piombo.
Le batterie (ricabili), comprese quelle che non
contengono metalli pesanti, non devono essere
smaltite con i rifiuti domestici. Smaltire sempre
le batterie usate secondo le norme ambientali
locali. Informarsi sulle normative locali applicabili
in materia di smaltimento.
4.7 Conservazione
Se si pensa di non usare l’apparecchio per un
lungo periodo, riporlo con attenzione.
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato,
freddo e completamente asciutto.
Conservare l’apparecchio in un luogo fresco e
asciutto.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
Se non si usa per lungo tempo, assicurarsi che
la batteria sia intatta, riporre in un luogo fresco
e asciutto e tenerla nello stato di semi-ricarica.
Evitare che sia completamente carica o del tutto
scarica.
Avvolgere la batteria con materiale non
conduttivo per evitare che il metallo entri a
diretto contatto con essa, danneggiandola.
4.8 Spostamento e trasporto
Per la movimentazione e il trasporto del
dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio
originale. L’imballo lo proteggerà contro
eventuali danni materiali.
Non posizionare carichi pesanti sul dispositivo o
il suo imballaggio. Potrebbe danneggiarsi.
Far cadere l’apparecchio potrebbe renderlo non
funzionante o provocare danni permanenti.
Aspirapolvere cordless / manuale utente 67 / IT
5 Ricerca e risoluzione dei problemi
Guasti comuni Causa possibile Soluzioni
L’aspirapolvere non funziona
La batteria è scarica o quasi scarica Si prega di caricare il prodotto prima
del suo utilizzo
Il bocchettone di aspirazione è
bloccato. Pulire l’apertura del bocchettone
L’aspirazione è troppo debole
Filtro e cilindro sono pieni di polvere Pulire il contenitore e il filtro
Intorno alla spazzola sono incastrati
capelli e altri oggetti Pulire i rulli della spazzola
La situazione non cambia Si prega di contattarci
Strano rumore di funzionamento
del motore
Il bastone in alluminio è bloccato Rimuovere qualsiasi impedimento
La situazione non cambia Si prega di contattarci
L’aspirapolvere fatica a funzionare
Troppi impedimenti nell’area
sottoposta a pulizia Rimuoverli manualmente
Il bocchettone di aspirazione è
bloccato Pulire l’apertura del bocchettone
La situazione non cambia Si prega di contattarci
Il prodotto non si carica
La batteria e l’interfaccia del
caricatore potrebbero non essere
ben collegati ed inseriti
Si prega di controllare bene
Il caricatore non è pienamente
carico oppure è staccato dalla presa Verificare e rimuoverlo
La situazione non cambia Si prega di contattarci
Guasti LED comuni Causa possibile Soluzioni
La luce rossa tremola La batteria è scarica o quasi scarica Si prega di caricare il prodotto prima
del suo utilizzo
La luce rossa lampeggia
Collegare alla rete elettrica
l’aspirapolvere così da far funzionare
il motore
Pulire i rulli della spazzola
Sovraccarico di corrente Sostituire con un adattatore
corretto
Durante il processo di scarica,
lampeggiano le luci rossa e bianca C’è un problema alla batteria Si prega di contattarci
Durante il processo di carica,
lampeggiano le luci rossa e bianca
La batteria non è inserita
correttamente
1-Rimuovere l’adattatore
2- Installare di nuovo la batteria
3- Inserire l’adattatore
4- Attenersi scrupolosamente alle
precedenti fasi
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
tore stabiliti dal Dlgs 206/05. BEKO Italy S.r.l. in conformità alla facoltà prevista dalla legge, ore al consumatore una garanzia
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Questo certicato non deve essere spedito per la convalida. E’ valido e operante solo se conservato assieme alla ricevuta scale
o altro documento reso scalmente obbligatorio.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
vendita e non con scontrino scale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
essere comprovata da scontrino scale o fattura, che riporti il nominativo del Rivenditore, la data di acquisto dell’apparecchio
nonché gli estremi i identicativi dello stesso (tipo, modello).
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai dritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7. L’intervento di riparazione viene eettuato presso il centro di assistenza reperibile presso il call centre e sul sito www.beko.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12. La garanzia non diventa operante e l’assistenza sarà eettuata totalmente a pagamento nei seguenti casi:
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g. Riparazioni, modiche o manomissioni eettuate da persone non autorizzate dal produttore o comunque per cause non
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h. Mancanza dei documenti scali o se gli stessi risultano contraatti o non inerenti al prodotto.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Prima di contattare l’assistenza tecnica, al ne di agevolare la gestione della chiamata, è necessario avere a portata di mano il
modello del prodotto e il documento scale di acquisto.
Przed rozpoczęciem użyt-
kowania należy zapoznać
się z instrukcją obsługi!
Szanowni Klienci,
dziękujemy za wybranie produktu
firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób
ten, wyprodukowany z zapewnieniem
wysokiej jakości przy użyciu
najnowszych technologii, okaże się
w pełni zadowalający. Przed użyciem
urządzenia należy uważnie przeczytać
całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące
jej dokumenty i zachować ją do wglądu
na przyszłość. Przekazując wyrób innemu
użytkownikowi, należy dołączyć również
niniejszą instrukcję. Proszę przestrzegać
wszystkich ostrzeżeń i informacji
zawartych w tej instrukcji obsługi.
Znaczenie symboli
W niniejszej instrukcji stosuje się
następujące symbole:
Ważne informacje i przydatne
wskazówki dotyczące użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Klasa ochrony przeciwporażeniowej.
1. Przycisk wł./wył.
2. Przycisk trybu +
3. Przycisk trybu -
4. Przycisk zwalniający rurę
5. Przycisk zwalniający szczotkę
6. Elektryczna szczotka turbo
7. Przycisk zwalniający akumulator
8. Korpus urządzenia
9. Osłona przeciwkurzowa
10. Przycisk zwalniający osłonę przeciwkurzo
11. Stacja ładująca
12. Wtyczka zasilania
13. Końcówka szczelinowa
14. Szczotka turbo mini
15. Miękka szczotka
Dane techniczne
Znamionowa moc
wejściowa :
450 W
Wejście :
100–240 V~ 50–60Hz 0,8 A (maks.)
Wyjście :
36 V
0,6 A
Czas ładowania :
4-5 godziny
Czas pracy przy najwyższym
poziomie mocy :
7min
Czas pracy przy najniższym
poziomie mocy do :
45 min
Zastrzega się prawo do wprowadzania modyfikacji
konstrukcji i danych technicznych.
Wartości podane w oznaczeniach umieszczonych na
tym urządzeniu lub w innych dostarczanych wraz z nim
materiałach drukowanych uzyskano w warunkach
laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami.
Wartości te mogą się różnić w zależności od sposobu
użytkowania urządzenia i warunków w jego otoczeniu.
Urządzenie zostało wyprodukowane w bezpiecznych dla środowiska, nowoczesnych zakładach.
Wyrób zgodny z dyrektywą WEEE. Nie zawiera polichlorowanych
bifenyli (PCB).
Parametr zasilania zewnętrznego
Producent:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identyfikator modelu:
YLS0241A-E360060
Napięcie wejściowe:
100–240 V~
Częstotliwość wejściowa:
50-60 Hz
Natężenie prądu na wejściu:
0,8 A
Napięcie wyjściowe:
36.0 V
Natężenie prądu na wyjściu:
0.6 A
Moc wyjściowa:
21.6 W
Średnia wydajność podczas działania:
87.19%
Wydajność przy niskim obciążeniu (10%):
79.58%
Pobór mocy bez obciążenia:
0.09W
Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi 71 / PL
Rozdział ten zawiera instrukcje
bezpieczeństwa, które pomogą w
uniknięciu obrażeń ciała i uszkodz
mienia.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
spowoduje unieważnienie
udzielonej gwarancji.
1.1 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Urządzenie jest zgodne z
międzynarodowymi normami
bezpieczeństwa.
To urządzenie może być
obsługiwane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, osoby
niepełnosprawne fizycznie,
psychicznie lub sensorycznie, a
także osoby bez doświadczenia
lub wiedzy w zakresie obsługi
urządzenia, o ile znajdują się
one pod nadzorem lub zostały
szczegółowo poinstruowane
o bezpiecznym korzystaniu
z urządzenia i potencjalnych
zagrożeniach. Dzieci nie mogą
bawić się tym urządzeniem. Dzieci
bez nadzoru nie mogą czyścić ani
konserwować tego urządzenia.
Nie należy używać urządzenia,
jeśli uszkodzony jest jego przewód
zasilający lub samo urządzenie.
Należy skontaktować się
z autoryzowanym punktem
serwisowym.
Zasilanie z domowej sieci
elektrycznej powinno być zgodne
z informacjami podanymi na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Z urządzeniem nie należy używać
przedłużaczy.
Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilającego, nie
wolno dopuścić do jego ściskania,
zginania lub ocierania o ostre
krawędzie.
Nie wolno dotykać urządzenia
i jego wtyczki mokrymi ani
wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
Nie należy wyjmować wtyczki
z gniazdka ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie odkurzać materiałów palnych,
a podczas odkurzania popiołu
z papierosów upewnić się, że jest
on zimny.
Nie odkurzać wody ani innych
cieczy.
Chronić urządzenie przed
deszczem, wilgocią i źródłami
ciepła.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
72 / PL Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi
Nigdy nie używać urządzenia
w miejscach przechowywania
materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych ani w ich pobliżu.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy odłączyć je od
zasilania.
Podczas czyszczenia nie wolno
zanurzać urządzenia ani przewodu
zasilającego w wodzie.
Nie należy próbować rozkładać
tego urządzenia na części.
Należy stosować wyłącznie
oryginalne lub zalecane przez
producenta części zamienne.
Nie odkurzać pozostałości
cementu, gipsu i sprasowanego
papieru, aby zapobiec zatkaniu
filtra i uszkodzeniu silnika.
Urządzenia należy używać
wyłącznie z dołączonym
zasilaczem.
Nie używać urządzenia bez
filtrów. Może to spowodować jego
uszkodzenie.
Opakowanie urządzenia należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub
psychicznej bądź niemające
doświadczenia i umiejętności,
chyba że są nadzorowane lub
zostały poinstruowane na temat
obsługi tego urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Należy zawsze uważać, aby dzieci
nie bawiły się tym urządzeniem.
Urządzenie można użytkować
tylko z zasilaczem dostarczonym z
tym urządzeniem.
Adapter należy usunąć z gniazda
zasilania, a akumulatory należy
wyjąć z urządzenia przed jego
czyszczeniem lub konserwacją.
W razie uszkodzenia adaptera
należy go wymienić u producenta,
jego przedstawiciela lub u osoby o
równoważnych kwalifikacjach, aby
uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas używania odkurzacza
należy trzymać palce, włosy i luźne
elementy odzieży za dala od jego
ruchomych części i otworów.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi 73 / PL
Akumulator trzeba wyjąć z
urządzenia, zanim zostanie
zezłomowany.
Urządzenie należy odłączyć
od źródła zasilania podczas
wyjmowania akumulatora.
Akumulatory należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami.
To urządzenie zawiera
akumulatory, które może
wymieniać jedynie odpowiednio
wyszkolona osoba.
OSTRZEŻENIE: W celu
naładowania akumulatora
należy korzystać jedynie z
odłączanej jednostki zasilania
YLS0241A-E360060 dostarczonej
wraz z urządzeniem.
Akumulatory należy wyjmow
i wkładać ponownie zgodnie z
opisem zawartym w instrukcji
użytkownika.
Akumulatory należy wyjąć z
urządzenia przed ładowaniem.
Nie można łączyć różnych typów
akumulatorów oraz nowych i
używanych akumulatorów.
Akumulatory należy umieścić
zgodnie z ich biegunowością.
Zużyte akumulatory należy
wyjąć z urządzenia i bezpiecznie
zutylizować.
Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego akumulatory.
Zaciski zasilania nie mogą być
zwierane.
Używać wyłącznie z baterią
ZB1858.
Urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
lub psychicznej bądź bez
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, chyba że są nadzorowane
lub zostały poinstruowane na
temat jego obsługi.
Dzieci należy nadzorować, aby nie
mogły bawić się urządzeniem.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
i ochrony środowiska
74 / PL Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi
2 Montaż części
2.1 Końcówka szczelinowa (13) i
miękka szczotka (15)
Wcisnąć okrągłą część akcesorium w część ssącą,
aż rozlegnie się kliknięcie. Miękka szczotka czyści
meble bez uszkodzeń (6–7).
2.2 Szczotka turbo mini (14)
Wcisnąć końcówkę szczotki mini w część ssącą,
aż rozlegnie się kliknięcie.
Usunąć ją, pociągając za przyciski (6).
3 Użytkowanie
3.1 Wskaźnik ładowania
Pracuje Ładowanie W pełni
naładowany
Niski poziom
naładowania
Ciągłe
białe
światło
Migające
białe
światło
Ciągłe białe
światło
Migające
czerwone
światło
3.2 Stacja ładująca (11)
Podczas ładowania akumulatora w stacji
ładującej wskaźnik ładowania miga na biało.
C
Po otrzymaniu tego produktu
należy skorzystać z ładowarki
dołączonej przez naszą firmę w
celu doładowania akumulatora
przez 3 godziny (nie trzeba
naładować go całkowicie), a
częstotliwość ładowania nie
powinna być mniejsza niż raz na
3 miesiące.
Nie umieszczać akumulatora w
stacji ładowania na długi czas.
Jeżeli akumulator nie jest
używany przez długi czas lub
został nadmiernie rozładowany,
może się okazać, że czas pracy
jest skrócony w trakcie kilku
początkowych użyć. Zalecamy
w pełni naładować akumulator
(zwykle 6 godzin) i rozładować
go. Powtórzyć tę czynność dwa
razy.
Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi 75 / PL
4.1 Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
A
OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia
urządzenia nie wolno używać
benzyny, rozpuszczalników,
szorstkich środków czyszczących,
przedmiotów metalowych ani
twardych szczotek.
4.2 Filtr HEPA
Aby zapewnić wysoką wydajność, zalecane jest
regularne czyszczenie i wymiana filtra raz na
3–6 miesięcy. (W zależności od tego, jak często
urządzenie jest używane)
A
OSTRZEŻENIE:
W przypadku
nieużywania przez długi czas nałado-
wany do połowy akumulator należy
przechowywać w chłodnym, suchym
miejscu w stanie nienaruszonym.
Naładowany częściowo lub rozła-
dowany. Akumulator należy owinąć
nieprzewodzącym materiałem, aby
uniknąć bezpośredniego kontaktu z
metalem, co spowoduje uszkodzenie
akumulatora.
4.3 Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest
symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
gospodarstwa domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub punktem sprzedaży tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie
ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
4.4 Zgodność z dyrektywą
RoHS
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera szkodliwych
i zakazanych materiałów, podanych w tej
dyrektywie
4.5 Opakowanie urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane z
materiałów nadających się do recyklingu.
Opakowanie należy usunąć w sposób
zgodny z lokalnymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska, tak aby wszystkie materiały zostały
poddane recyklingowi.
4 Informacje
76 / PL Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi
4 Informacje
W przypadku pierwszego
wykorzystania, ogólnego
użytkowania oraz czyszczenia
prosimy zapoznać się z instrukcjami
dostępnymi na stronach 5-6-7
niniejszej instrukcji.
4.6 Informacje o zużytych
akumulatorach
Ten symbol na akumulatorach
wielokrotnego ładowania /
akumulatorach lub na opakowaniu
wskazuje, że akumulatory wielokrotnego
ładowania / akumulatory nie mogą być
wyrzucane razem ze zwykłymi odpadami
domowymi. W przypadku niektórych akumulatorów
wielokrotnego ładowania / akumulatorów symbol
ten może zostać zastąpiony symbolem
chemicznym. Symbole rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb)
umieszczone są, jeżeli akumulatory wielokrotnego
ładowania / akumulatory zawierają więcej niż
0,0005% rtęci lub więcej niż 0,004% ołowiu.
Akumulatorów wielokrotnego ładowania /
akumulatorów, łącznie z tymi, które nie zawierają
metali ciężkich, nie należy wyrzucać razem z
odpadkami domowymi. Zużyte akumulatory
należy zawsze utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami ochrony środowiska. Zapytaj o
obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji w
miejscu, w którym mieszkasz.
4.7 Przechowywanie
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez
dłuższy czas, należy je starannie przechowywać.
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od
sieci, zimne i zupełnie suche.
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem
dzieci.
W przypadku nieużywania przez długi czas
naładowany do połowy akumulator należy
przechowywać w chłodnym, suchym miejscu w
stanie nienaruszonym. Naładowany częściowo
lub rozładowany.
Akumulator należy owinąć nieprzewodzącym
materiałem, aby uniknąć bezpośredniego
kontaktu z metalem, co spowoduje uszkodzenie
akumulatora.
4.8 Przenoszenie i transport
Urządzenie należy przenosić i transportować
w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono
urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami.
Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków
na urządzeniu lub opakowaniu. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Upuszczenie urządzenia może spowodow
jego awarię lub trwałe uszkodzenie.
Odkurzacz pionowy bezprzewodowy / Instrukcja obsługi 77 / PL
6 Usuwanie problemów
Zdarzająca się usterka Możliwa przyczyna Rozwiązania
Odkurzacz nie działa
Produkt jest odłączony od zasilania
lub akumulator jest rozładowany
Proszę naładować produkt przed
użyciem
Port ssący produktu jest
zablokowany.
Oczyszczenie wlotu ssącego
produktu
Za słabe ssanie
Komora na kurz oraz zespół filtra są
zabrudzone
Oczyścić komorę filtra oraz materiał
filtra
Włosy i inne przedmioty zaplątały się
w szczotkę obroto Oczyścić szczotkę obroto
Sytuacja się nie zmienia Skontaktować się z naszą obsługą
posprzedażową
Nietypowy dźwięk pracy silnika
Rura aluminiowa jest zatkana Usunąć blokadę
Sytuacja się nie zmienia Skontaktować się z naszą obsługą
posprzedażową
Odkurzacz niedokładnie odkurza
Za dużo przeszkód w miejscu
odkurzania Ręcznie usunąć przeszkody
Port ssący produktu jest
zablokowany Oczyścić wlot ssący produktu
Sytuacja się nie zmienia Skontaktować się z naszą obsługą
posprzedażową
Produktu nie można naładować
Akumulator nie jest dobrze
podłączony do złącza ładowarki Sprawdzić i prawidłowo podłączyć
Ładowarka lub zbiornik nie jest
całkowicie naładowana(-ny) lub jest
luźna(-ny)
Sprawdzić i odłożyć
Sytuacja się nie zmienia Proszę się z nami skontaktować
Zdarzające się usterki LED Możliwa przyczyna Rozwiązania
Czerwona kontrolka miga Produkt jest odłączony od zasilania
lub akumulator jest rozładowany
Proszę naładować produkt przed
użyciem
Czerwona kontrolka się świeci
Złącze szczotki oraz główny silnik
szczotki działa Oczyścić szczotkę obroto
Prąd przeładowania jest za wysoki Zastosować odpowiedni adapter
Czerwona kontrolka i biała kontrolka
świecą się w trakcie rozładowywania Problem z akumulatorem Skontaktować się z naszą obsługą
posprzedażową
Czerwona kontrolka i biała kontrolka
świecą się w trakcie ładowania
Akumulator jest nieprawidłowo
zamontowany
1 – Odłączyć adapter
2 – Ponownie zamontować
akumulator
3 – Włożyć adapter
4 – Postępować dokładnie według
powyższego opisu
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą służyć przez lata.
Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przed-
siębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy
Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej:
„Gwarancja”) na wprowadzone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: „Urządze-
nia”) osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad produkcyjnych lub mate-
riałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej: „Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu
określonego w części II. niniejszych Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”).
W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO
w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach
Gwarancji.
BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia,
bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny
sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwszego Użytkownika.
III. PROCEDURA ZGŁOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem przedstawienia przez
Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji (model,
datę zakupu).
Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie
w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii
BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14 14. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone
przez Użytkownika na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.
Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych Warunków Gwarancji
Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec
wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO.
Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po
usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i jego przeznaczeniem, jak
również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia;
- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie jest używane do celów
prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach eksploatacji masowej, w szczególności w gastro-
nomicznej działalności hoteli, restauracji i innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia.
Stosowanie osprzętu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego nie-
upoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządzenia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
- wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
- normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry, żarówki, szczotki, itp.;
- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia
we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji
urządzenia.
- usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, niedbalstwa, przypadkowe-
go uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub dokonania jakichkolwiek zmian, które mają
wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i które naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania
instalacji niezgodnych
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządzenia;
uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodzeń spowodowanych działaniem
lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek działania sił zewnętrznych (do których zalicza się
w szczególności wyładowania atmosferyczne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji
wodno-kanalizacyjnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub ciał obcych do
Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany zgodnie z instrukcją obsługi z uży-
ciem odpowiednich środków czyszczących) elementów ze szkła, plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia
lub poszczególnych jego części;
- usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z
normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i
odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2019 r. Gwarant oś-
wiadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie
Kodeksu cywilnego.
Lees deze handleiding
eerst!
Beste klant,
Wij danken u dat u een product van Beko
heeft gekozen. We hopen dat u het beste
haalt uit uw product, dat vervaardigd
is met de modernste technologie van
hoge kwaliteit. Lees daarom deze gehele
gebruikershandleiding en alle andere
verstrekte documenten zorgvuldig door
voordat u het product gaat gebruiken
en bewaar deze ter referentie in de
toekomst. Als u het product aan iemand
anders geeft, overhandig dan ook de
gebruikershandleiding.
Dit apparaat is in een milieuvriendelijke, moderne faciliteit geproduceerd.
Dit product bevat geen pcb.
Volg de instructies op door op alle
informatie en waarschuwingen te letten
in de gebruikershandleiding.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt
in de verschillende delen van deze
handleiding:
Belangrijke informatie en nuttige
aanwijzingen voor gebruik.
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen voor
levensgevaarlijke situaties en schade
aan eigendommen.
Beschermingsklasse voor een
elektrische schok.
1. Aan/-/uit-knop
2. Modusknop +
3. Modusknop -
4. Vrijgaveknop van de stang
5. Vrijgaveknop van de borstel
6. Elektrische turboborstel
7. Vrijgaveknop voor het batterijvak
8. Machinebehuizing
9. Stofreservoir
10. Vrijgaveklop voor stofreservoir
11. Oplader
12. Stroomstekker
13. Spletenaccessoire
14. Mini-turboborstel
15. Zachte borstel
Technische gegevens
Nominaal ingaand vermogen :
450 W
Invoer :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (max.)
Uitvoer :
36 V
0,6 A
Oplaadtijd :
4 - 5 uur
Werkingstijd bij max. vermogen:
7 min.
Werkingstijd bij min. vermogen
maximaal:
45 min.
Technische aanpassingen of ontwerpwijzigingen
onder voorbehoud.
De waarden die u aantreft op de labels die zich op het
apparaat bevinden of in de meegeleverde gedrukte
documenten vertegenwoordigen de waarden die
werden verkregen in de laboratoria conform de
relevante standaarden. Deze waarden kunnen variëren,
afhankelijk van het gebruik van het apparaat en de
omgevingsomstandigheden.
Parameter van externe voeding
Fabrikant:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Typeaanduiding:
YLS0241A-E360060
Ingangsspanning:
100-240V~
Ingangsfrequentie:
50-60Hz
Ingangsstroom
0.8A
Uitgangspanning:
36.0V
Uitgangsstroom:
0.6A
Uitgangsvermogen:
21.6W
Gemiddelde actieve efficiëntie:
87.19%
Efficiëntie bij lage belasting (10%):
79.58%
Nullast stroomverbruik:
0.09W
82 / 14 NL Draadloze steelstofzuger / Gebrukershandledng
82 / NL
Dit deel bevat veiligheidsinstructies
die u beschermen tegen het risico
op persoonlijk letsel of materiële
schade.
Het niet naleven van deze instructies
laat de garantie vervallen.
1.1 Algemene veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de
internationale veiligheidsnormen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens, of met een gebrek
aan ervaring en kennis, als deze
onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen betreffende het
veilige gebruik van het apparaat en
op de hoogte zijn van de betrokken
gevaren. Laat kinderen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud dienen niet
zonder toezicht door kinderen
uitgevoerd te worden.
Gebruik het apparaat niet als de
adapter of het apparaat zelf is
beschadigd. Neem contact op met
een erkende servicedienst.
Uw netstroom moet
overeenkomen met de informatie
die u aantreft op het typeplaatje
van het apparaat.
Gebruik het apparaat niet met een
verlengsnoer.
Voorkom schade aan het netsnoer
door er niet in te knijpen, het snoer
te buigen of tegen scherpe randen
te wrijven.
Raak het apparaat of zijn stekker
als die in het stopcontact zit niet
aan met natte of vochtige handen.
Trek niet aan het stroomsnoer bij
het uittrekken van de stekker.
Zuig geen ontvlambare materialen
op en zorg er bij opzuigen van
sigarettenas voor dat deze
afgekoeld is.
Zuig geen water of andere
vloeistoffen op.
Behoed het apparaat tegen regen,
vocht en warmtebronnen.
Het apparaat nooit gebruiken
in of in de buurt van brandbare,
ontvlambare omgevingen.
Trek de stekker van het apparaat
uit voor reiniging of onderhoud.
Dompel het apparaat of de
stroomkabel bij reiniging niet in
water.
Probeer het apparaat niet uit
elkaar te halen.
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 83 / 14 NL
83 / NL
Gebruik alleen de originele
onderdelen of onderdelen
aanbevolen door de fabrikant.
Zuig geen deeltjes op als cement,
gips en gecomprimeerd papier
omdat deze het filter kunnen
verstoppen en de motor daardoor
beschadigd kan raken.
Gebruik het apparaat uitsluitend
met de meegeleverde adapter.
Gebruik het apparaat niet zonder
filters, want daardoor kan het
beschadigd raken.
Als u de verpakkingsmaterialen
bewaart, berg ze dan op buiten
het bereik van kinderen.
Dit toestel is niet bedoeld
voor gebruik door personen
(waaronder kinderen) met
beperkte fysieke, zintuigelijke of
mentale capaciteiten of met een
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over
het gebruik van het toestel door
een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet spelen met het apparaat.
Het apparaat dient uitsluitend
gebruikt te worden met de
stroomstekker die met het
apparaat is meegeleverd.
De adapter moet uit het
stopcontact worden getrokken
en de batterij moet van het
apparaat worden gehaald voordat
het apparaat wordt gereinigd of
onderhoud wordt uitgevoerd.
Als het stroomsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
de fabrikant of zijn serviceagent of
een vergelijkbaar gekwalificeerde
persoon om gevaar te vermijden.
Houd tijdens het gebruik van
de stofzuiger vingers, haar en
losse kleding verwijderd van de
bewegende delen en openingen.
De batterij moet uit het apparaat
zijn verwijderd voordat het veilig
wordt gesloopt;
Het apparaat moet van het
stopcontact worden losgekoppeld
als de batterij wordt verwijderd;
Gooi gebruikte batterijen weg
volgens de plaatselijke wetgeving
en voorschriften.
Dit apparaat bevat batterijen
die uitsluitend door vakkundige
personen kunnen worden
vervangen.
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
84 / 14 NL Draadloze steelstofzuger / Gebrukershandledng
84 / NL
WAARSCHUWING:
Gebruik voor het opladen van
de batterij uitsluitend het
afneembare voedingsapparaat
YLS0241A-E360060 dat met dit
apparaat is meegeleverd.
Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor
verwijdering en plaatsing van
batterijen.
Voordat het apparaat wordt
opgeladen, moeten de oplaadbare
batterijen uit het apparaat worden
verwijderd;
Meng geen verschillende
batterijen of nieuw en oude
batterijen.
Batterijen moeten worden
geplaatst volgens de juiste
polariteit.
Lege batterijen moeten uit het
apparaat worden verwijderd en
veilig worden weggegooid.
Indien het apparaat gedurende
langere tijd ongebruikt zal worden
opgeborgen, verwijder dan de
batterijen.
De voedingsaansluitblokken
mogen niet worden kortgesloten.
Gebruik uitsluitend met ZB1858-
batterij.
1 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies
Het toestel mag niet worden
gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met
beperkte fysieke, zintuigelijke of
mentale capaciteiten of met een
gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij ze onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen.
Begeleide kinderen die werden
geïnstrueerd om niet met het
toestel te spelen.
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 85 / NL
2 Onderdelenmontage
2.1 Spletenaccessoire (13) en
zachte borstel (15)
Duw het ronde deel van het accessoire in het
zuiggedeelte totdat het vastklikt. De zachte
borstel reinigt uw meubelen zonder deze te
beschadigen (6-7).
2.2 Mini-turboborstel (14)
Duw het ronde deel van de mini-borstel in het
zuiggedeelte totdat het vastklikt.
Verwijder het door bij de knoppen te trekken (6).
3.1 Oplaadlampje
In werking Bezig met
opladen
Volledig
opgeladen
Laag
vermogen
Voortdurende
wit lampje
Knipperend
wit lampje
Voortdurende
wit lampje
Knipperend
rood lampje
3.2 Oplader (11)
Tijdens het opladen van de batterij op de oplader
knippert het witte lampje op de oplader.
C
Gebruik bij de ontvangst van
dit product de oplader die door
ons bedrijf werd meegeleverd
om de batterij gedurende 3 uur
op te laden (hoeft niet volledig
opgeladen te worden) en u dient
een oplaadfrequentie van 3
maanden aan te houden.
Plaats de batterij niet heel lang op
de oplader.
Als de batterij lange tijd niet
wordt gebruikt of als deze wordt
overbeladen, zult u merken dat de
werktijd de eerste paar keer wordt
verkort. We raden u aan de batterij
volledig op te laden (doorgaans
6 uur) en hem volledig leeg te
maken. Herhaal deze handeling
tweemaal.
3 Gebruik
86 / NL Draadloze steelstofzuger / Gebrukershandledng
4.1 Reiniging en onderhoud
Trek de stekker van het apparaat uit voordat u het
reinigt.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik
nooit benzine, oplosmiddelen
of schuurmiddelen, metalen
voorwerpen of harde borstels om
het apparaat schoon te maken.
4.2 Hepa-filter
Om de prestaties van het product te kunnen
garanderen, raden wij u een regelmatige
reiniging aan en vervanging iedere 3-6
maanden. (afhankelijk van het gebruik)
A
WAARSCHUWING:
Indien
gebruik voor lange tijd wordt
gestaakt, houd de batterij intact
en bewaar deze op een koele en
droge plaats, met de batterij half
opgeladen. Niet vol of leeg. Verpak de
batterij in niet-geleidend materiaal
om direct contact tussen de batterij
en het metaal te vermijden, want dit
kan de batterij beschadigen.
4.3 Opslag
Als u van plan bent het apparaat gedurende een
lange periode niet te gebruiken, ruim het dan
zorgvuldig op.
Trek de stekker uit het apparaat.
Bewaar het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
Als het langdurig niet wordt gebruikt, houdt u de
batterij intact op een koele en droge plaats en
halfvol geladen. Niet vol of leeg.
Verpak de batterij in niet-geleidend materiaal
om direct contact tussen de batterij en het
metaal te vermijden, want dit kan de batterij
beschadigen.
4.4 Hanteren en vervoeren
Draag het apparaat bij hanteren en vervoeren
in de oorspronkelijke verpakking. De verpakking
van het apparaat beschermt tegen fysieke
schade.
Zet niets zwaars op het apparaat of op de
verpakking. Het apparaat kan beschadigd raken.
Het laten vallen van het apparaat kan ervoor
zorgen dat het niet meer werkt of permanente
schade veroorzaken.
4.5 Naleving van de WEEE-
richtlijn en verwerking van
afvalproducten
Dit product voldoet aan de EU WEEE-
norm (2012/19/EU). Dit product is
voorzien van een classificatiesymbool
voor verwerking van elektrische en
elektronische apparatuur (WEEE).
Dit symbool geeft aan dat dit product niet met
ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid
aan het einde van zijn levensduur. Het gebruikte
apparaat moet worden ingeleverd bij het officiële
inzamelingspunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten. Voor de locatie van
deze inzamelingspunten neemt u contact op met
de plaatselijke gemeente of winkelier waar u het
product heeft gekocht. Ieder huishouden heeft
een belangrijke rol in de herwinning en recycling
van oude apparaten. Correcte verwijdering van
gebruikte apparaten helpt potentiële negatieve
consequenties voor het milieu en de gezondheid
van de mens te voorkomen.
4 Informatie
Draadloze steelstofzuiger / Gebruikershandleiding 87 / NL
Raadpleeg voor in werk stellen,
algemeen gebruik en reiniging de
instructies op pagina´s 5-6-7 van
deze gebruikshandleiding.
4.6 Informatie over
verwijdering van batterijen
Dit symbool op wel of niet oplaadbare
batterijen of op de verpakking ervan
geeft aan dat de wel of niet oplaadbare
batterij niet mag worden weggegooid
met het normale huisafval. Voor
bepaalde wel of niet oplaadbare batterijen wordt
dit symbool vergezeld van een chemicaliënsymbool.
Als de wel of niet oplaadbare batterijen meer dan
0,0005 % kwik of meer dan 0,004 % lood
bevatten, wordt dit aangegeven met symbolen
voor kwik (Hg) of lood (Pb).
Wel of niet oplaadbare batterijen, met inbegrip
van de batterijen die geen zware metalen
bevatten, mogen niet met het normale huisvuil
worden weggegooid. Gooi gebruikte batterijen
weg in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften. Vraag om informatie over de
van toepassing zijnde verwijderingsvoorschriften
bij u in de buurt.
4.7 Naleving van de RoHS-
norm
Het door u aangekochte product voldoet aan de
EU RoHS-norm (2011/65/EU). Het bevat geen
schadelijke en verboden materialen die in de
richtlijn worden genoemd.
4.8 Verpakkingsinformatie
Het verpakkingsmateriaal van het
product is vervaardigd uit gerecyclede
materialen overeenkomstig onze
nationale milieunormen. Gooi het
verpakkingsmateriaal niet weg met het
huishoudelijk of ander afval. Breng het naar een
door de gemeente aangewezen verzamelpunt
voor verpakkingsmateriaal.
5 Informatie
88 / NL Draadloze steelstofzuger / Gebrukershandledng
Veelvoorkomende storing Mogelijke oorzaak Oplossingen
De stofzuiger doet het niet
Product staat uit of de batterij is leeg Laad het product voor gebruik op
De zuigmond van het product is
verstopt Reinig de zuigmond van het product
Zuigkracht is te laag
Stofreservoir en filterset zijn stoffig Reinig het stofreservoir en
filtermateriaal
Rolborstel is ingewikkeld in haar en
andere objecten Reinig de rolborstel
De situatie houdt aan Neem contact op met onze
klantenservice
Ander geluid tijdens het werken van
de motor
De aluminium stang is verstopt Ontdoe van verstopping
De situatie houdt aan Neem contact op met onze
klantenservice
Stofzuiger kan niet goed werken
Te veel voorwerpen in het gebied dat
gezogen moet worden
Verwijder de voorwerpen met de
hand
De zuigmond van het product is
verstopt Reinig de zuigmond van het product
De situatie houdt aan Neem contact op met onze
klantenservice
Product kan niet opgeladen worden
Het batterijgedeelte en de interface
van de oplader zijn niet goed
aangesloten
Controleer dit en zorg voor goede
aansluiting
Oplader of stopcontact is niet
geladen of zit los Controleer dit en berg op
De situatie houdt aan Neem contact met ons op
Gewone ledstoring Mogelijke oorzaak Oplossingen
Het rode lampje flikkert Product staat uit of de batterij is leeg Laad het product voor gebruik op
Het rode lampje knippert
Borstel is aangesloten en de
hoofdmotor van de borstel werkt Reinig de rolborstel
Overbelastende stroom is te groot Vervang door de juiste adapter
Het rode en witte lampje
knipperen afwisselend tijdens het
ontlaadproces
Het batterijgedeelte heeft een
storing
Neem contact op met onze
klantenservice
Het rode en witte lampje knipperen
afwisselend tijdens het oplaadproces
Het batterijgedeelte is niet juist
geplaatst
1- Verwijder de adapter
2- Installeer het batterijgedeelte
opnieuw
3- Plaats de adapter
4- Volg bovenstaande stappen
nauwkeurig op
6 Problemen oplossen
Najpre pročitajte ovaj
priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam na kupovini proizvoda
kompanije Beko. Nadamo se da ćete na
najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj
koji je napravljen sa visokim kvalitetom i
vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga,
pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i
sve druge prateće dokumente pažljivo
pre korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za
buduću upotrebu. Ako ovaj uređaj predate
trećem licu, priložite i ovo uputstvo za
upotrebu.
Ovaj proizvod je proizveden u ekološkim i tehnički najsavremenijim objektima.
Ovaj proizvod ne sadrži PCB.
Pratite uputstva obraćajući pažnju na
sve informacije i upozorenja navedena u
uputstvu za upotrebu.
Značenje simbola
Sledeći simboli se koriste u raznim
odeljcima ovog uputstva:
Važne informacije i korisni saveti u
vezi sa upotrebom.
UPOZORENJE:
Upozorenja na
opasne situacije koje se odnose na
bezbednost života i imovine.
Klasa zaštite od strujnog udara.
1. Dugme za uključivanje/isključivanje
2. Dugme za režim rada +
3. Dugme za režim rada -
4. Dugme za otpuštanje cevi
5. Dugme za otpuštanje četke
6. Električna tubro četka
7. Dugme za odvajanje baterije
8. Telo mašine
9. Posuda za prašinu
10. Dugme za otpuštanje posude za prašinu
11. Stanica za punjenje
12. Priključak za napajanje
13. Udubljenje
14. Mini turbo četka
15. Meka četka
Tehnički podaci
Nominalna ulazna snaga :
450 W
Ulazno napajanje :
100–240 V~ 50–60 Hz 0,8 A (maks.)
Izlazno napajanje :
36 V
0,6 A
Vreme punjenja :
4–5 časova
Vreme rada pod maks. snagom:
7 min.
Vreme rada pod min. snagom do:
45
min.
Zadržavamo pravo na tehničke i modifikacije u
dizajnu.
Vrednosti koje su date na oznakama postavljenim na vaš
uređaj ili drugim štampanim materijalima koje ste dobili
sa uređajem predstavljaju vrednosti koje su dobijene u
laboratorijama, u skladu sa važećim standardima. Ove
vrednosti mogu da variraju prema upotrebi uređaja i
uslovima sredine.
Parametar spoljnjeg napajanja
električnom energijom
Proizvođač:
Dongguan Ynl Electroncs Co.,Ltd
Identifikator modela:
YLS0241A-E360060
Ulazni napon:
100-240V~
Ulazna frekvencija:
50-60Hz
Ulazna struja:
0.8A
Izlazni napon:
36.0V
Izlazna struja:
0.6A
Izlazna snaga:
21.6W
Prosečna aktivna efikasnost:
87.19%
Efikasnost pri malom opterećenju (10%):
79.58%
Potrošnja električne enegrije bez
opterećenja:
0.09W
Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu 91 / 14 SR
91 / SR
Ovaj odeljak sadrži sigurnosna
uputstva koja će vam pomoći da
se zaštitite od opasnosti povreda i
oštećenja imovine.
Nepoštovanje ovih uputstava
poništava odobrenu garanciju.
1.1 Opšta bezbednost
Ovaj uređaj je usklađen sa
međunarodnim standardima
bezbednosti.
Ovaj uređaj mogu da koriste
deca koja imaju 8 i više godina,
osobe sa nepotpuno razvijenim
telesnim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, kao i osobe
koje nemaju dovoljno potrebnog
znanja i iskustva sve dok su pod
nadzorom ili im se daju uputstva u
pogledu bezbedne upotrebe i dok
shvataju rizike koji su obuhvaćeni
upotrebom proizvoda. Deca ne
smeju da se igraju uređajem.
Čišćenje i korisničko održavanje
ne smeju da obavljaju deca bez
nadzora.
Ako su adapter ili sam uređaj
oštećeni, nemojte da ga koristite.
Obratite se ovlašćenom servisu.
Vaše mrežno napajanje strujom
mora biti u skladu sa informacijama
na pločici na aparatu.
Nemojte koristiti uređaj sa
produžnim kablom.
Sprečite oštećenje kabla za
napajanje tako što ga nećete
stiskati, savijati ili trljati po oštrim
ivicama.
Ne dodirujte uređaj ili njegov
priključak kada je priključen u
struju ako su vam ruke vlažne ili
mokre.
Ne vucite strujni kabl prilikom
isključivanja utikača aparata.
Nemojte da usisavate zapaljive
materijale, a kada usisavate pepeo
cigareta, proverite da li se ohladio.
Nemojte da usisavate vodu ili
druge tečnosti.
Zaštitite uređaj od kiše, vlage i
izvora toplote.
Nikada nemojte da koristite
uređaj unutar ili u blizini zapaljivih
okruženja ili mesta.
Izvucite utikač uređaja iz struje pre
čišćenja i održavanja.
Nemojte uranjati uređaj ili njegov
kabl za napajanje u vodu radi
čišćenja.
Nemojte da pokušavate da
rastavljate aparat.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
životne sredine
92 / 14 SR Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu
92 / SR
Koristite isključivo originalne
delove ili delove koje preporučuje
proizvođač.
Nemojte da čistite čestice, kao što
su cement, gips i kompresovani
papir, da biste sprečili da se filter
zapuši i da se motor ošteti.
Koristite aparat samo sa
dobijenom adapterom.
Nemojte da koristite uređaj bez
filtera; u suprotnom, može se
oštetiti.
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je
van domašaja dece.
Ovaj uređaj nije namenjen da ga
koriste osobe (uključujući i decu)
sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili
sa nedostatkom iskustva i znanja,
osim ako su pod nadzorom ili
primaju instrukcije u vezi sa
upotrebom uređaja od lica koje je
odgovorno za njihovu bezbednost.
Deca treba da budu pod nadzorom
kako bi se osiguralo da se ne igraju
sa uređajem.
Ovaj uređaj se koristi samo sa
jedinicom za napajanje koja je
priložena uz uređaj.
Adapter mora biti uklonjen
iz utičnice i baterija mora biti
uklonjena iz aparata pre čišćenja
ili održavanja uređaja
Ako dođe do oštećenja adaptera,
mora ga zameniti proizvođač
ili njegov predstavnik ili slična
kvalifikovana osoba da bi se
izbegla opasnost.
Prste, kosu i široku odeću držte
podalje od pokretnih delova i
otvora dok koristite usisiv
Baterija se mora izvaditi iz aparata
pre nego što se izbaci iz upotrebe;
Prilikom uklanjanja baterije uređaj
mora biti isključen iz napajanja;
Odložite iskorištene baterije u
skladu sa lokalnim zakonima i
propisima.
Ovaj uređaj sadrži baterije koje
mogu zameniti samo stručna lica.
UPOZORENJE:
Da napunite
bateriju, koristite samo
odvojivu jedinicu za napajanje
YLS0241A-E360060 koja se
isporučuje sa ovim uređajem.
Vadite i stavljajte baterije u skladu
sa Uputstvom za upotrebu.
Punjive baterije treba ukloniti iz
aparata pre punjenja;
Ne smeju se mešati različite vrste
baterija ili nove i polovne baterije.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
životne sredine
Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu 93 / 14 SR
93 / SR
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom
životne sredine
Baterije se postavljaju sa ispravnim
polaritetom.
Prazne baterije treba ukloniti iz
aparata i sigurno ih odložiti.
Ako se uređaj ne koristi duže
vreme, baterije treba ukloniti.
Pazite da ne napravite kratak spoj
između priključaka za napajanje.
Koristite samo sa baterijom
ZB1858.
Uređaj ne treba da koriste osobe
(uključujući decu) sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima ili sa nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako nisu pod
nazorom i ne primaju instrukcije.
Deca se nadziru tako da se ne
igraju uređajem.
94 / SR Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu
2 Sklapanje delova
2.1 Četka za uske prostore (13) i
meka četka (15)
Gurnite kružni deo dodatka u sukcioni deo sve
dok ne klikne. Meka četka čisti vaš nameštaj bez
oštećivanja (6-7).
2.2 Mini turbo četka (14)
Gurnite kraj mini četke u sukcioni deo sve dok ne
klikne.
Uklonite je povlačenjem dugmadi (6).
3.1 Indikator punjenja
Radi Puni se
U
potpunosti
napunjeno
Malo
preostale
energije
Neprekidno
svetli belo Treperi belo Neprekidno
svetli belo
Treperi
crveno
3.2 Stanica za punjenje (11)
Tokom punjenja baterije na postolju za punjenje,
indikator za punjenje treperi belo.
C
Kada primite ovaj proizvod,
koristite punjač koji je dostavila
naša kompanija da biste punili
bateriju 3 sata (nije potrebno
da je punite do maksimuma), a
učestalost punjenja treba da bude
na svaka 3 meseca.
Nemojte da stavljate bateriju na
bazu za punjenje tokom dužeg
perioda.
Kada se baterija ne koristi
duže vreme ili je prekomerno
ispražnjena, vreme rada će
biti smanjeno prvih nekoliko
korišćenja. Preporučujemo da
u potpunosti napunite bateriju
(uobičajeno 6 časova) i da je
ispraznite. Ponovite ovu radnju
dva puta.
3 Upotreba
Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu 95 / SR
4.1 Čišćenje i održavanje
Isključite uređaj i izvucite kabl uređaja iz struje pre
čišćenja.
A
UPOZORENJE:
Nikada nemojte
koristiti benzin, rastvarač, abrazivna
sredstva za čišćenje, metalne
predmete ili grube četke za čišćenje
ovog aparata.
4.2 HEPA filter
Da bi se osigurale performanse proizvoda,
preporučujemo da čistite redovno i da zamenite
filter nakon 3–6 meseci. (U zavisnosti od
korišćenja)
A
UPOZORENJE:
Ako ne koristite
aparat duže vreme, vodite računa
o bateriji, čuvajte je na hladnom i
tamnom mestu, i ostavite bateriju u
polu-punom stanju. Ne ostavljajte
bateriju kada je puna ili prazna.
Čuvajte bateriju u materijal koji ne
sprovodi struju da biste izbegli da
metal direktno dodiruje bateriju, što
može dovesti do oštećenja.
4.3 Skladištenje
Ako ne nameravate da koristite aparat duže
vreme, pažljivo ga odložite.
Izvucite utikač uređaja iz utičnice.
Držite uređaj van domašaja dece.
Ako ne koristite aparat duže vreme, vodite
računa o bateriji, čuvajte je na hladnom i tamnom
mestu, i ostavite bateriju u polu-punom stanju.
Ne ostavljajte bateriju kada je puna ili prazna.
Čuvajte bateriju u materijal koji ne sprovodi
struju da biste izbegli da metal direktno dodiruje
bateriju, što može dovesti do oštećenja.
4.4 Prenos i transport
Tokom prenosa i transporta nosite uređaj u
njegovoj originalnoj ambalaži. Ambalaža uređaja
ga štiti od fizičkih oštećenja.
Nemojte stavljati teške predmete na uređaj ili
njegovu ambalažu. Uređaj se može oštetiti.
Ako vam uređaj ispadne, to može izazvati
trajno oštećenje, odnosno aparat može postati
nefunkcionalan.
4.5 Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE
direktivom Evropske unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi simbol
klasifikacije za električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme
odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom na
kraju njegovog radnog veka. Korišćeni uređaj
mora se vratiti na službeno mesto za sakupljanje
za recikliranje električnih i elektronskih uređaja.
Da biste pronašli ove sisteme za sakupljanje,
obratite se lokalnim nadležnim telima ili prodavcu
gde je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima
važnu ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja.
Odgovarajuće odlaganje iskorišćenog aparata
pomaže u sprečavanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
4 Informacije
96 / SR Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu
Prilikom puštanja u rad, opšte
upotrebe i čišćenja, obratite pažnju
na uputstva na stranama 5-6-7
ovog uputstva za upotrebu.
4.6 Informacije o iskorištenim
baterijama
Ovaj simbol na punjivoj bateriji/
baterijama ili na ambalaži označava da
se punjiva baterija/baterije ne sme
odlagati zajedno sa običnim otpadom iz
domaćinstva. Za određene punjive
baterije / baterije, ovaj simbol može biti dopunjen
hemijskim simbolom. Simboli za živu (Hg) ili olovo
(Pb) se navedeni ako punjive baterije / baterije
sadrže više od 0,0005% žive ili više od 0,004%
olova.
Punjive baterije / baterije, uključujući one koje ne
sadrže teške metale, ne smeju se odlagati zajedno
sa kućnim otpadom. Korišćene baterije uvek
odlažite u skladu sa lokalnim ekološkim propisima.
Raspitajte se o važećim propisima o odlaganju
otpada u vašem prebivalištu.
4.7 Usaglašenost sa RoHS
Direktivom
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti je sa RoHS
Direktivom Evropske unije (2011/65/EU). On ne
sadrži štetne i zabranjene materijale navedene u
Direktivi.
4.8 Informacije o pakovanju
Ambalažni materijali ovog proizvoda su
napravljeni od materijala koji mogu da
se recikliraju u skladu sa nacionalnim
propisima o zaštiti životne sredine.
Ambalažne materijale ne odlagati zajedno sa
kućnim ili drugim otpadom. Odnesite ih na mesta
za prikupljanje ambalažnog materijala određena
od strane lokalnih nadležnih tela.
5 Informacije
Bežčn štapn ussvač / Uputstvo za upotrebu 97 / SR
Uobičajen problem Mogući uzrok Rešenja
Usisivač ne radi
Proizvod nema napajanje ili baterija
je pri kraju. Napunite bateriju pre upotrebe.
Blokiran je ulazni otvor usisivača. Čišćenje usisnog otvora proizvoda
Slabo vuče
Vrećica za prašinu i sklop filtera su
puni prašine
Očistite posudu za prašinu u materijal
filtera
Rotirajuća četka je omotana oko dlaka
i drugih predmeta Očistite rotirajuću četku
Problem ne prestaje Stupite u kontakt sa našim prodajnim
timom
Drugačiji zvuk rada motora
Blokirana je aluminijumska cev Očistite cev
Problem ne prestaje Stupite u kontakt sa našim prodajnim
timom
Usisivač ima poteškoće pri radu
Previše prepreka na površini koja
se čisti Ručno uklonite prepreke
Blokiran je ulazni otvor usisivača Očistite usisni otvor proizvoda
Problem ne prestaje Stupite u kontakt sa našim prodajnim
timom
Proizvod se ne puni
Baterija i interfejs punjača nisu dobro
povezani Proverite da ima dobar kontakt
Punjač nije potpuno napunjen ili sud
za prašinu nije pričvršćen Proverite i odložite
Problem ne prestaje Pozovite nas
Uobičajeni LED kvar Mogući uzrok Rešenja
Crveno svetlo treperi Proizvod nema napajanje ili baterija
je pri kraju. Napunite bateriju pre upotrebe.
Crveno svetlo treperi
Priključivanje četke i glavni motor
četke radi Očistite rotirajuću četku
Prekomerno punjenje, struja je
prejaka Promenite odgovarajući adapter
Crveno i belo svetlo naizmenično
trepere kada je proces pražnjenja
u toku
Kod baterije postoji problem Stupite u kontakt sa našim prodajnim
timom
Crveno i belo svetlo naizmenično
trepere kada je proces punjenja u
toku
Baterija nije dobro instalirana
1- Uklonite adapter
2- Ponovo postavite bateriju
3- Ubacite adapter
4- Strogo pratite korake iznad
6 Otkrivanje i rešavanje problema
Прво прочитајте го
упатството!
Почитуван кориснику,
Ви благодариме што избравте
производ на Беко. Се надеваме дека
ќе постигнете најдобри резултати со
вашиот уред, којшто е произведен со
врвна и високо квалитетна технологија.
Затоа, внимателно прочитајте го целото
упатство и целата друга придружна
документација пред да го користите
уредот и зачувајте го за идни потреби.
Доколку го давате уредот на некој друг,
заедно со него дајте го и прирачникот
за употреба.
Овој производ е произведен во еколошки и модерни простории.
Производот не содржи ПХБ (полихлорирани бифенили).
Следете ги инструкциите со обрнување
внимание на сите информации и
предупредувања во прирачникот.
Значење на симболите
Следните симболи се користат низ
разните поглавја на ова упатство:
Важни информации и корисни
совети за употреба.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Предупредувања за опасни
ситуации во однос на
безбедноста по животот и имотот.
Класа на заштита од струен
удар.
1. Копче за вклучување/исклучување
2. Копче за режим +
3. Копче за режим -
4. Копче за ослободување на цевката
5. Копче за ослободување на четката
6. Електрична турбо четка
7. Копче за ослободување на батеријата
8. Тело на машината
9. Чашка за прав
10. Копче за ослободување на чашката за прав
11. Станица за полнење
12. Приклучок за струја
13. Отвор
14. Мини турбо четка
15. Мека четка
Технички податоци
Номинална влезна моќност :
450 W
Влез :
100 - 240 V~ 50-60 Hz 0,8 A (макс.)
Излез :
36 V
0,6 A
Време на полнење :
4-5 часа
Време на работа со максимална
моќност:
7 мин.
Време на работа со минимална
моќност:
45 мин.
Техничките и дизајнерски модификации се
задржани.
Вредностите што се наведени со ознаките што се
видливи на вашиот апарат или во други испечатени
документи доставени со него претставуваат
вредности добиени лабораториски во согласност
со релевантните стандарди. Овие вредности може
да варираат според искористеноста на уредот и
околните услови.
Параметар за надворешен извор на струја
Производител:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Идентификатор на модел:
YLS0241A-E360060
Влезна волтажа:
100-240V~
Влезна фреквенција:
50-60Hz
Влезна струја:
0.8A
Излезна волтажа:
36.0V
Излезна струја:
0.6A
Излезен капацитет:
21.6W
Просечна активна ефикасност:
87.19%
Ефикасност при низок товар (10%):
79.58%
Потрошувачка на капацитет:
0,09W
100 / 14 МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
100 / МК
Ова поглавје содржи безбедносни
упатства што ќе ви помогнат да се
заштитите од лична повреда или
штета по имотот.
Ако не ги следите овие упатства,
гаранцијата ќе биде поништена.
1.1 Општа безбедност
Овој уред е усогласен со
меѓународните безбедносни
стандарди.
Овој уред може да го
употребуваат деца постари од
8 години и лица со намалени
физички, сензорни или
ментални способности или без
искуство и познавање, доколку
се под надзор или им се даваат
упатства за безбедна употреба
на апаратот и ги разбираат
опасностите што можат да се
случат. Децата не треба да си
играат со апаратот. Уредот не
смеат да го чистат и одржуваат
деца без надзор.
Не употребувајте го адаптерот
или самиот уред ако е оштетен.
Побарајте овластен сервис.
Вашиот напон во домот треба
да биде во согласност со
информациите што се наоѓаат
на плочката на уредот.
Не употребувајте го уредот со
продолжен кабел.
Спречете оштетување на
кабелот за струја со тоа што
нема да го стискате, виткате или
триете од остри рабови.
Не допирајте го уредот или
неговиот приклучок кога е
приклучен доколку ви се влажни
или мокри рацете.
Не влечете го кабелот кога го
исклучувате уредот од струја.
Не смукајте запаливи
материјали, а кога смукате пепел
од цигари, гледајте пепелта да е
ладна.
Не смукајте вода или други
течности.
Заштитете го уредот од дожд,
влажност и топлотни извори.
Никогаш не употребувајте го
уредот во или близу места каде
што има запаливи материјали
или каде што околината е
запалива.
Исклучете го апаратот од струја
пред чистењето и одржувањето.
Не потопувајте го уредот или
кабелот во вода за чистење.
Не обидувајте се да го
расклопите уредот.
1 Важни упатства за безбедноста и животната
средина
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба 101 / 14 МК
101 / МК
Употребувајте само оригинални
делови или делови препорачани
од производителот.
Не чистете честички како
цемент, гипс или компресирана
хартија со уредот, за да спречите
затнување на филтерот и
оштетување на моторот.
Употребувајте го уредот само
со адаптерот кој е испорачан
заедно со него.
Не употребувајте го уредот
без филтри; инаку може да се
оштети.
Доколку го чувате пакувањето,
држете го понастрана од деца.
Овој уред не е наменет да го
користат лица (вклучително и
деца) со намалени физички,
сетилни или ментални
способности или ако не се
доволно обучени или пак
немаат познавања, освен ако се
под надзор и добиваат упатства
од лице одговорно за нивната
безбедност.
Децата треба да се надгледуваат
за да спречите да си играат со
уредот.
Уредот треба да се користи
само со приклучокот за струја
кој е испорачан заедно со него.
Адаптерот треба да се извади
од штекерот, а батериите треба
да се извадат од уредот пред
негово чистење и одржување.
Ако адаптерот е оштетен,
производителот или негов
застапник или квалификувано
лице, треба да го замени
адаптерот за да се избегне
опасност.
Внимавајте на прстите, косата
и облеката кај отворите и
деловите на правосмукалката
кои се движат додека чистите.
Пред да го дадете уредот за
рециклирање, отстранете ги
батериите.
Уредот треба да биде исклучен
од струја додека ги отстранувате
батериите.
Отстранете ги искористените
батерии како што налагаат
локалните закони и регулативи.
Уредот користи батерии кои
може да ги замени само искусно
лице.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
За полнење на батериите,
употребувајте ја само
единицата за напојување
YLS0241A-E360060 која е
испорачана заедно со уредот.
1 Важни упатства за безбедноста и животната
средина
102 / 14 МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
102 / МК
Ставајте ги и вадете ги
батериите во уредот како што
е покажано во прирачникот за
употреба.
Батериите на полнење треба да
се извадат од уредот пред да се
стават на полнење;
Не треба да се мешаат различни
типови батерии или нови и
искористени батерии.
Батериите треба да се наместат
на точниот поларитет.
Потрошените батерии треба да
се извадат од уредот и безбедно
да се отстранат.
Ако уредот не се користи подолг
период, батериите треба да се
извадат.
Терминалите за напојување не
треба да претрпат краток спој.
Користете само со ZB1858
батерија.
уредот не смеат да го користат
лица (вклучително и деца) со
намалени физички, сетилни
или ментални способности,
или пак ако немаат искуство и
познавања, освен ако се под
надзор или добиваат упатства.
децата што се под надзор не
треба да си играат со уредот.
1 Важни упатства за безбедноста и животната
средина
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба 103 / МК
2 Составување на деловите
2.1 Четка за процепи (13) и мека
четка (15)
Притиснете го кружниот дел на додатокот во
делот за вшмукување додека не кликне. Меката
четка го чисти мебелот без да го оштети (6-7).
2.2 Мини турбо четка (14)
Притиснете го крајниот дел на мини четката во
делот за вшмукување додека не кликне.
Отстранете го со влечење на копчињата (6).
3.1 Индикатор за полнење
Работи Полнење Целосно
наполнето
Пониска
моќност
Постојано
бело
светло
Трепкачко
бело
светло
Постојано
бело
светло
Трепкачко
црвено
светло
3.2. Станица за полнење (11)
Додека ја полните батеријата, индикаторот за
полнење трепка со бела боја.
C
Користете го полначот од
нашата фирма кога ќе го
примите овој производ, со
којшто ќе ја полните батеријата
3 часа (нема потреба да ја
полните до крај), додека
зачестеноста на полнење треба
да биде 3 месеци.
Не оставајте ја батеријата на
основата за полнење предолго
време.
Кога ја користите батеријата
подолго време или кога е
премногу испразнета, може да
забележите неколку пати дека
пократко држи. Препорачуваме
целосно да ја наполните
батеријата (обично 6 часа) и да
ја испразните. Повторете го тоа
двапати.
3 Употреба
104 / МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
4.1 Чистење и одржување
Исклучете го уредот од струја пред да го чистите.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Никогаш не употребувајте бензин,
растворувачи, абразивни агенси
за чистење, метални објекти или
тврди четки кога го чистите уредот.
4.2 HEPA филтер
За да се осигурите дека производот добро
работи, препорачуваме редовно да го
чистите и да менувате на секои 3-6 месеци.
(Зависно од употребата)
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Доколку не го користите уредот
подолго време, чувајте ја
батеријата неоштетена, чувајте ја
на суво и ладно место и оставете
ја батеријата во полунаполнета
состојба. Да не биде ниту
полна ниту празна. Завиткајте
ја батеријата со неспроводлив
материјал за да избегнете металот
директно да ја допира батеријата и
да ја оштети.
4.3 Чување
Доколку немате намера да го користите
уредот подолго време, складирајте го
внимателно.
Исклучете го приклучокот од струја.
Чувајте го уредот подалеку од дофат на деца.
Доколку не го користите уредот подолго
време, чувајте ја батеријата неоштетена,
чувајте ја на суво и ладно место и оставете ја
батеријата во полунаполнета состојба. Да не
биде ниту полна ниту празна.
Завиткајте ја батеријата со неспроводлив
материјал за да избегнете металот директно
да ја допира батеријата и да ја оштети.
4.4 Ракување и транспорт
За време на ракувањето со уредот и неговото
транспортирање, носете го во неговото
оригинално пакување. Пакувањето го
заштитува од секакви физички оштетувања.
Не ставајте тешки работи врз уредот или врз
пакувањето. Уредот може да се оштети.
Доколку ви падне на земја може да престане
да работи или да биде трајно оштетен.
4.5 Усогласеност со
Директивата за отпадна
електрична и електронска
опрема (WEEE) и фрлање на
производот
Овој производ е усогласен со
Директивата за отпадна електрична
и електронска опрема (WEEE
(2012/19/EU)). Овој производ го носи
симболот за класификација за
отпадна електрична и електронска опрема
(WEEE).
Овој симбол покажува дека овој производ
не треба да се фрла со другиот отпад од
домаќинството откако ќе престане да се
користи. Искористениот уред треба да се
врати во официјален пункт за собирање
на електрични и електронски уреди за
рециклирање. За да ги најдете овие системи
за собирање отпад, контактирајте ги Вашите
локални власти или малопродажното место од
каде е купен производот. Секое домаќинство
има важна улога во враќањето и рециклирањето
на стари уреди. Правилното отстранување
на искористените уреди помага во заштитата
од можни негативни последици за животната
средина и здравјето на луѓето.
4 Информации
Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба 105 / МК
За пуштање во употреба, општа
употреба и чистење Ве молиме
погледнете ги инструкциите на
страниците 5-6-7 од ова упатство
за употреба.
4.6 Информации за отпадни
батерии
Овој симбол на батериите на полнење/
батериите или на пакувањето, значи
дека батериите на полнење/батериите
не смеат да се фрлаат заедно со
вообичаениот отпад од
домаќинството.
За одредени батерии на полнење/батерии, овој
симбол може да биде дополнет со хемиски
симбол. Доколку батериите на полнење/
батериите содржат повеќе од 0,0005 % жива
или повеќе од 0,004 % олово, ќе бидат означени
со симболите за жива (Hg) или олово (Pb).
Батериите на полнење/батериите, вклучувајќи
ги и оние кои не содржат тежок метал, не
смеат да се фрлаат заедно со отпадот од
домаќинството. Искористените батерии
фрлајте ги секогаш во согласност со локалните
регулативи за животна средина. Истражувајте
кои регулативи за отстранување отпад се
применуваат во Вашето место на живеење
4.7 Усогласеност со
Директивата за ризик од
опасни материи
Производот што го купивте е усогласен со
Директивата на ЕУ за ризик од опасни материи
(2011/65/EU). Овој производ не содржи штетни
и забранети материјали коишто се посочени во
Директивата.
4.8 Информации за
пакувањето
Материјалите за пакувањето на
производот се изработени од
рециклирачки материјали, во
согласност со нашите национални
регулативи за животна средина. Не фрлајте го
материјалот од пакувањето заедно со
домашниот или друг отпад. Однесете го во
пункт за собирање материјал од пакување,
назначен од локалните власти.
5 Информации
106 / МК Безжична правосмукалка со рачка / Прирачник за
употреба
Чест дефект Можна причина Решенија
Правосмукалката не работи
Уредот е исклучен или батеријата
е празна
Пред употреба, наполнете го
уредот
Отворот за вшмукување на уредот
е блокиран.
Чистење на отворот за
вшмукување на уредот
Вшмукувањето е премногу слабо
Садот за прашина и филтерот се
правливи
Исчистете го садот за ѓубре и
филтерот
Кружната четка е завиткана со
коса и други предмети Исчистете ја кружната четка
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Различен звук на работењето на
моторот
Алуминиумската цевка е
блокирана Исчистете ја цевката
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Проблеми со правосмукалката при
работа
Премногу пречки во делот за
чистење Рачно отстранете ги пречките
Отворот за вшмукување на
производот е блокиран
Исчистете го отворот за
вшмукување на уредот
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Уредот не може да се полни
Батеријата и полначот не се
поврзуваат добро Проверете добро
Полначот не е целосно наполнет
или е разлабавен Проверете и тргнете го настрана
Ситуацијата се повторува Контактирајте со нас
Вообичаен дефект на LED Можна причина Решенија
Црвената сијаличка светка Уредот е исклучен или батеријата
е празна
Пред употреба, наполнете го
уредот
Црвената сијаличка трепка
Исчистете го приклучувањето и
моторот за главната четка работи Исчистете ја кружната четка
Пресилна струја за полнење Сменете го точниот адаптер
Црвената и бела сијаличка
трепкаат за време на празнењето Има проблем со батеријата Контактирајте со нашиот тим за
пост-продажни услуги
Црвената и бела сијаличка
трепкаат за време на полнењето Батеријата не е добро поставена
1- Отстранете го адаптерот
2- Ставете ја батеријата повторно
3- Вметнете го адаптерот
4- Строго следете ги чекорите горе
6 Отстранување проблеми
Ju lutemi të lexoni më
parë këtë manual!
I nderuar klient,
Faleminderit që zgjodhët një produkt
Beko. Shpresojmë që të arrini rezultatet
më të mira nga pajisja juaj, e cila është
prodhuar me cilësi të lartë dhe me
teknologjinë më të fundit. Për këtë arsye,
para se ta përdorni pajisjen ju lutemi
ta lexoni me kujdes këtë manual dhe
të gjitha dokumentet e dhëna si dhe ta
ruani atë për t'iu referuar në të ardhmen.
Nëse ia jepni pajisjen dikujt tjetër, jepini
gjithashtu edhe manualin e përdorimit.
Ky produkt është prodhuar në ambiente moderne që nuk dëmtojnë mjedisin.
Produkti nuk përmban PCB.
Ndiqni udhëzimet duke i kushtuar
vëmendje të gjitha informacioneve
dhe paralajmërimeve në manualin e
përdorimit.
Kuptimi i simboleve
Simbolet e mëposhtme janë përdorur në
pjesë të ndryshme të këtij manuali:
Informacione të rëndësishme dhe
sugjerime të dobishme për përdorimin.
PARALAJMËRIM:
Paralajmërime
për situata të rrezikshme në lidhje me
sigurinë e jetës dhe pronës.
Kategoria e mbrojtjes për goditjet
elektrike.
1. Butoni i ndezjes/fikjes
2. Butoni i modalitetit +
3. Butoni i modalitetit -
4. Butoni për lirimin e tubit
5. Butoni për lirimin e furçës
6. Furçë elektrike turbo
7. Butoni për lirimin e baterive
8. Trupi i makinës
9. Kupa e pluhurit
10. Butoni për lirimin e kupës së pluhurit
11. Stacioni i karikimit
12. Spina e furnizimit me energji
13. E çara
14. Mini furçë turbo
15. Furçë e butë
Të dhënat teknike
Fuqia nominale në hyrje :
450 W
Hyrja :
100 - 240 V~ 50-60Hz 0,8 A (maks.)
Dalja :
36 V
0,6A
Kohëzgjatja e karikimit :
4-5 orë
Kohëzgjatja e punës me fuqi
maksimale:
7 min.
Kohëzgjatja e punës me fuqi
minimale deri në:
45 min.
Modifikimet teknike dhe ato të dizajnit janë të
rezervuara.
Vlerat që janë deklaruar në shënimet e ngjitura në
produktin tuaj ose në dokumentet e printuara të
dhëna bashkë me të, tregojnë vlerat që janë marrë në
laboratorë sipas standardeve përkatëse. Këto vlera
mund të ndryshojnë sipas përdorimit të pajisjes dhe
kushteve të ambientit.
Parametri i burimit të jashtëm të energjisë
Prodhuesi:
Dongguan Yinli Electronics Co.,Ltd
Identifikuesi i modelit:
YLS0241A-E360060
Voltazhi në hyrje:
100-240V~
Frekuenca në hyrje:
50-60 Hz
Rryma në hyrje:
0.8 A
Voltazhi në dalje:
36.0 V
Rryma në dalje:
0.6 A
Energjia në dalje:
21.6 W
Efikasiteti mesatar aktiv:
87.19%
Efikasiteti me ngarkesë të vogël (10%):
79.58%
Konsumi i energjisë pa ngarkesë:
0,09 W
Fshesë me korrent pa kordon / Manuali i përdorimit 109 / 14 SQ
109 / SQ
Ky seksion përmban udhëzime
sigurie që do të ndihmojnë për t'u
mbrojtur nga lëndimet personale
ose dëmtimet e pronës.
Mosndjekja e këtyre udhëzimeve do
ta bëjë garancinë të pavlefshme.
1.1 Siguria e
përgjithshme
Kjo pajisje i përmbahet
standardeve ndërkombëtare të
sigurisë.
Kjo pajisje mund të përdoret
nga fëmijë të moshës nga 8
vjeç e sipër dhe nga persona me
aftësi të kufizuara fizike, ndijore
ose mendore ose me mungesë
eksperience dhe njohurie, nëse
mbikëqyren ose nëse janë
udhëzuar në lidhje me përdorimin
e pajisjes në një mënyrë të sigurt
dhe që i kuptojnë rreziqet e
mundshme. Fëmijët nuk duhet
të luajnë me pajisjen. Pastrimi
dhe mirëmbajtja nga përdoruesi
nuk duhet të bëhet nga fëmijë pa
mbikëqyrje.
Mos e përdorni pajisjen nëse
kablloja e energjisë ose vetë pajisja
është e dëmtuar. Kontaktoni një
shërbim të autorizuar.
Rrjeti juaj i energjisë duhet të je
në përputhje me informacionet
e dhëna në etiketën e vlerave të
pajisjes.
Mos e përdorni pajisjen me kabllo
zgjatues.
Parandaloni dëmtimet e kabllos
së energjisë duke mos e shtypur,
përthyer ose fërkuar mbi qoshe të
mprehta.
Mos e prekni pajisjen ose spinën
me duar të lagura ose të njoma,
kur është në prizë.
Mos e tërhiqni kabllon e energjisë
kur e hiqni pajisjen nga priza.
Mos fshini me korrent materiale
që marrin flakë dhe kur fshini hirin
e cigareve, sigurohuni që të je
ftohur.
Mos fshini me korrent ujë ose
lëngje të tjera.
Mbrojeni pajisjen nga shiu,
lagështia dhe burimet e
nxehtësisë.
Asnjëherë mos e përdorni pajisjen
brenda ose pranë vendeve me
materiale të djegshme ose që
marrin flakë.
Hiqeni pajisjen nga priza para
se ta pastroni dhe të bëni punë
mirëmbajtjeje.
Mos e zhytni pajisjen ose kabllon
e energjisë në ujë për ta pastruar.
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe
mjedisin
110 / 14 SQ Fshesë me korrent pa kordon / Manual  përdormt
110 / SQ
Mos u mundoni ta çmontoni
pajisjen.
Përdorni vetëm pjesë origjinale
ose pjesë të rekomanduara nga
prodhuesi.
Mos pastroni grimca, siç janë
çimentoja, suvaja dhe letrat
e ngjeshura, në mënyrë që të
parandaloni bllokimin e filtrit dhe
dëmtimin e motorit.
Përdoreni pajisjen vetëm me
përshtatësin e dhënë.
Mos e përdorni pajisjen pa filtra;
përndryshe mund të dëmtohet.
Nëse i ruani materialet e paketimit,
mbajini larg fëmijëve.
Kjo pajisje nuk është projektuar
për t’u përdorur nga persona
(përfshirë fëmijët) me aftësi
të kufizuara fizike, ndijore ose
mendore, apo me mungesë
përvoje dhe njohurie, përveçse
nëse mbikëqyren ose janë
udhëzuar në lidhje me përdorimin
e pajisjes nga personi përgjegjës
për sigurinë e tyre.
Fëmijët duhet të mbikëqyren për
t’u siguruar që të mos luajnë me
pajisjen.
Pajisja duhet të përdoret vetëm
me njësinë ushqyese me energji
të dhënë me pajisjen.
Përshtatësi duhet të hiqet nga
foleja e prizës dhe paketa e
baterisë duhet të hiqet nga pajisja,
përpara se të pastroni ose të
mirëmbani pajisjen.
Nëse përshtatësi është dëmtuar,
duhet të zëvendësohet nga
prodhuesi ose agjenti i tij apo
ndonjë person me kualifikim
të ngjashëm, për të shmangur
rreziqe.
Gjatë përdorimit të fshesës me
korrent, mbajini gishtat, flokët dhe
veshjet e lirshme larg pjesëve të
vizshme dhe hapësirave.
Para se të hidhni pajisjen, bateria
duhet të hiqet.
Kur hiqni baterinë, pajisja duhet të
jetë e shkëputur nga korrenti;
Ju lutemi t’i hidhni bateritë e
përdorura sipas ligjeve dhe
rregulloreve lokale.
Pajisja përmban bateri që duhet të
zëvendësohen vetëm nga persona
të kualifikuar.
PARALAJMËRIM:
Për
karikimin e baterisë, përdorni
vetëm njësinë e veçuar ushqyese
YLS0241A-E360060 pajisur me
këtë pajisje.
Ju lutemi të hiqni dhe të vendosni
bateritë sipas UM.
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe
mjedisin
Fshesë me korrent pa kordon / Manuali i përdorimit 111 / 14 SQ
111 / SQ
Bateritë e rikarikueshme duhet
të hiqen nga pajisja para se të
karikohen;
Nuk duhet të përzihen lloje të
ndryshme baterish ose bateri të
reja me të përdorura.
Bateritë duhet të vendosen me
polarizim të saktë.
Bateritë e prishura duhet të hiqen
nga pajisja dhe të asgjësohen me
kujdes.
Nëse pajisja ruhet e papërdorur
për një kohë të gjatë, bateritë
duhet të hiqen.
Terminalet ushqyese nuk duhet të
jenë lidhur në qark të shkurtër.
Përdoreni vetëm me bateri
ZB1858.
Pajisja nuk duhet të përdoret nga
persona (përfshirë fëmijët) me
aftësi të kufizuara fizike, ndijore
ose mendore, apo me mungesë
përvoje dhe njohurie, përveç nëse
mbikëqyren ose u është dhënë
udhëzim.
Fëmijët që mbikëqyren të mos
luajnë me pajisjen.
1 Udhëzime të rëndësishmepër sigurinë dhe
mjedisin
112 / SQ Fshesë me korrent pa kordon / Manual  përdormt
2 Montimi i pjesëve
2.1 E çara (13) dhe furça e butë
(15)
Shtyjeni pjesën e rrumbullakët të aksesorit në
pjesën e thithjes, derisa të kërcasë. Furça e butë i
pastron mobiliet tuaja pa i dëmtuar ato (6-7).
2.2 Mini furçë turbo (14)
Shtyjeni pjesën e fundit të mini furçës në pjesën e
thithjes derisa të kërcasë.
Hiqeni atë duke tërhequr butonat (6).
3.1 Treguesi i karikimit
Punon Duke u
karikuar
E karikuar
plotësisht
Fuqi më e
ulët
Dritë e bardhë e
vazhdueshme
Dritë e
bardhë
pulsuese
Dritë e bardhë e
vazhdueshme
Dritë e kuqe
pulsuese
3.2 Stacioni i karikimit (11)
Gjatë karikimit të baterisë në stacionin karikues,
treguesi i karikimit lëshon pulson me dritë të
bardhë.
C
Kur ta merrni këtë produkt, ju
lutemi të përdorni karikuesin e
ofruar nga kompania jonë për ta
karikuar baterinë për 3 orë (nuk ka
nevojë ta karikoni plotësisht) dhe
shpeshtësia e karikimit duhet të
jetë çdo 3 muaj.
Mos e lini baterinë në bazën e
karikimit për kohë shumë të gjatë.
Kur bateria nuk është në përdorim
për një kohë të gjatë ose është e
shumë e shkarkuar, herët e para
të përdorimit mund të vëreni se
koha e punës është reduktuar.
Ju rekomandojmë ta karikoni
baterinë plotësisht (zakonisht
6 orë) dhe ta shkarkoni atë.
Përsëriteni këtë veprim dy herë.
3 Përdorimi
Fshesë me korrent pa kordon / Manuali i përdorimit 113 / SQ
4.1 Pastrimi dhe kujdesi
Fikeni dhe hiqeni pajisjen nga priza para se ta pastroni.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni
asnjëherë benzinë, tretës, agjentë
pastrimi gërryes, objekte metalike
ose furça të forta për të pastruar
pajisjen.
4.2 Filtri HEPA
Për të garantuar performancë të mirë të
produktit, ju rekomandojmë ta pastroni a
rregullisht dhe ta zëvendësoni pas 3-6 muajve.
(Në varësi të përdorimit)
A
PARALAJMËRIM:
Nëse nuk e
përdorni për një kohë të gjatë, ju
lutemi ta mbani baterinë të paprekur,
të ruajtur në vend të thatë dhe të
ftohtë dhe ta lini në gjendje gjysmë
të karikuar. Jo e karikuar plotësisht
apo bosh. Ju lutemi ta mbështillni
baterinë me material jopërçues, në
mënyrë që pjesa metalike të mos
bjerë në kontakt të drejtpërdrejtë
me baterinë, për të mos i shkaktuar
dëme baterisë.
4.3 Ruajtja
Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni pajisjen për
një kohë të gjatë, ruajeni atë me kujdes.
Hiqeni pajisjen nga priza.
Mbajeni pajisjen larg fëmijëve.
Kur nuk e përdorni për një kohë të gjatë, ju lutemi
mbani baterinë të pa dëmtuar, në një vend të
freskët dhe pa lagështi, dhe lëreni baterinë
në regjimin gjysmë të karikushëm. Jo i karikuar
plotësisht apo bosh.
Ju lutemi ta mbështillni baterinë me material
jopërçues, në mënyrë që pjesa metalike të mos
bjerë në kontakt të drejtpërdrejtë me baterinë,
për të mos i shkaktuar dëme baterisë.
4.4 Lëvizja dhe transporti
Gjatë lëvizjes dhe transportit, mbajeni pajisjen
në paketimin e saj origjinal. Paketimi i pajisjes e
mbron atë nga dëmtimet fizike.
Mos vendosni pesha të rënda mbi pajisje ose mbi
paketim. Pajisja mund të dëmtohet.
Rrëzimi i pajisjes mund ta bëjë atë jofunksionale
ose të shkaktojë dëmtime të pariparueshme.
4.5 Pajtueshmëria me
direktivën WEEE dhe hedhja e
produktit të vjetër
Ky produkt është në pajtim me
direktivën WEEE të BE (2012/19/EU).
Ky produkt mbart një simbol klasifikimi
për mbetjet e pajisjeve elektrike dhe
elektronike (WEEE).
Ky simbol tregon që ky produkt nuk duhet të
hidhet me mbetjet e tjera shtëpiake në fund të
jetëgjatësisë së tij. Pajisja e përdorur duhet të
kthehet në pikën zyrtare të grumbullimit për
riciklimin e pajisjeve elektrike dhe elektronike
Për të gjetur vendndodhjen e këtyre sistemeve
të grumbullimit, ju lutemi të kontaktoni me
autoritetet tuaja lokale ose me shitësin ku
është blerë produkti. Çdo familje kryen një rol
të rëndësishëm në rikuperimin dhe riciklimin e
pajisjes së vjetër. Mënjanimi i duhur i pajisjes së
përdorur ndihmon në parandalimin e pasojave të
mundshme negative për mjedisin dhe shëndetin
e njeriut.
4 Informacion:
114 / SQ Fshesë me korrent pa kordon / Manual  përdormt
Për vënien në punë, përdorimin e
përgjithshëm dhe pastrimin, ju
lutemi të respektoni udhëzimet në
faqet 5-6-7 të këtij manuali.
4.6 Informacione për bateritë
e vjetra
Ky simboli në baterinë e rikarikueshme/
bateri ose në paketim tregon se bateria
e rikarikueshme/bateria nuk mund të
hidhet bashkë me mbeturinat e
shtëpisë. Për disa bateri të
rikarikueshme/bateri, ky simbol mund të
shoqërohet edhe nga një simbol kimik. Simbolet
për përmbajtje merkuri (Hg) ose plumbi (Pb)
vendosen nëse bateritë e rikarikueshme/bateritë
përmbajnë më shumë se 0,0005% merkur ose më
shumë se 0,004% plumb.
Bateritë e rikarikueshme/bateritë, duke përfshirë
edhe ato që nuk përmbajnë metale të rënda, nuk
mund të hidhen bashkë me mbeturinat e shtëpisë.
Mënjanojini bateritë e përdorura gjithmonë në
përputhje më rregulloret lokale të mjedisit. Pyesni
lidhur me rregulloret e zbatueshme të mënjanimit,
në vendin ku jetoni.
4.7 Pajtimi me direktivën RoHS
Produkti që keni blerë është në pajtim me Direktivës
RoHS të BE (2011/65/EU). Nuk përmban materiale
të dëmshme dhe të ndaluara të përcaktuara në
Direktivë.
4.8 Informacione për
paketimin
Materialet paketues të produktit janë
prodhuar me materiale të riciklueshme
sipas Rregulloreve tona Kombëtare për
Mjedisin. Mos i hidhni materialet e
paketimit bashkë me mbeturinat shtëpiake ose të
tjera. Çojini ato në pikat e grumbullimit të
materialeve të paketimit, të caktuara nga
autoritetet vendase.
5 Informacion:
Fshesë me korrent pa kordon / Manuali i përdorimit 115 / SQ
Dështim i zakonshëm Shkaku i mundshëm Zgjidhjet
Fshesa nuk punon
Produkti është i fikur ose bateria ka
rënë
Ju lutemi të karikoni produktin para
përdorimit
Porta e thithjes së produktit është e
bllokuar.
Pastrim i vrimës së thithjes së
pajisjes
Thithja është shumë e dobët
Depozita e pluhurit & filtri janë me
pluhur
Pastroni kovën e pluhurit dhe
materialet e filtrit
Furça rrotulluese është mbështjellë
me flokë dhe sende të tjera Pastroni furçën rrotulluese
Situata mbetet e njëjtë Ju lutemi të kontaktoni ekipin tonë të
pas shitjes
Zhurmë e ndryshme e punës së
motorit
Tubi i aluminit është bllokuar Pastroni pengesat
Situata mbetet e njëjtë Ju lutemi të kontaktoni ekipin tonë të
pas shitjes
Fshesa me korrent nuk punon mirë
Ka shumë pengesa në zonën e
pastrimit Hiqini pengesat me dorë
Porta e thithjes së produktit është
bllokuar Pastroni vrimën e thithjes së pajisjes
Situata mbetet e njëjtë Ju lutemi të kontaktoni ekipin tonë të
pas shitjes
Produkti nuk mund të karikohet
Paketa e baterisë dhe ndërfaqja e
karikimit nuk janë të lidhur mirë Ju lutemi kontrolloni mirë kontaktin
Karikuesi ose spina ushqyese nuk
është e karikuar ose është e lirshme Kontrollojeni dhe largojeni
Situata mbetet e njëjtë Ju lutemi të na kontaktoni
Dështimi i zakonshëm i llambës LED Shkaku i mundshëm Zgjidhjet
Drita e kuqe dridhet Produkti është i fikur ose bateria ka
rënë
Ju lutemi të karikoni produktin para
përdorimit
Drita e kuqe pulson
Fisha e furçës dhe motori kryesor i
furçës janë në punë Pastroni furçën rrotulluese
Rryma e mbingarkesës është shumë
e lartë vendësoni përshtatësin e duhur
Ngjyra e kuqe dhe e bardhë pulsojnë
gjatë procesit të shkarkimit Paketa e baterisë ka një problem Ju lutemi të kontaktoni ekipin tonë të
pas shitjes
Ngjyra e kuqe dhe e bardhë pulson
gjatë procesit të karikimit
Paketa e baterisë nuk është instaluar
mirë
1- Hiqni përshtatësin
2- Vendosni sërish paketën e
baterisë
3- Futni përshtatësin
4- Ndiqni rreptësisht hapat e
mësipërm
6 Zgjidhja e problemeve
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Beko VRT 94928 VW Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario