Garden Oasis ENLIGHTENED BUDDHA FOUNTAIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
OWNERS
MANUAL
ENLIGHTENED
BUDDHA FOUNTAIN
Caution: Carefully Read Instructions and Procedures for Safe Operation
KSN: 02413902-4
UPC code: 0-3464825493-8
Date of purchase: _____/ _____/ _____
2
SAFETYINFORMATION
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electrical shock, burns, re or injury to persons:
This pump is supplied with a grounding conductor and a grounding type attachment plug. To reduce
risk of electric shock, connect only to properly grounded outlet.
Do not remove the grounding pin from the plug.
To reduce the risk of electrical shock, use only on portable self-contained fountains no larger than
5 feet in any dimension.
Inspect cord for damage before installation and/or maintenance. Replace entire pump if damaged.
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”. (Fig. 1)
This will prevent water from running down the cord into the electrical outlet.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not use an extension cord.
Reference the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, specifically for the installation of wiring and
clearances from power and lighting conductors.
Qualified person(s) should do installation work and electrical wiring in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction.
For a cord-connected or direct plug-in power unit, do not install or use within 10 feet of a pool.
For a direct plug-in or cord-connected power unit:
WARNING: Risk of Electrical Shock.
When used outdoors, install only to a covered Class A GFCI protected receptacle that is
weatherproof with the power unit connected to the receptacle. If one is not proveded, contact a
qualified electrician for proper installation. Ensure that the power unit and cord do not interfere with
completely closing the receptable cover.
WARNING: Risk of Fire.
Installation involves special wiring methods to run wiring through a building structure. Consult a
qualified electrician.
WARNING: Risk of Electric Shock.
Mount the unit at a height greater than 1 foot from the ground surface.
3
CAUTION
To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
• Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
• Do not pump flammable liquids.
• Do not use water above 86º F (30º C).
• Always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
• Do not let the pump run dry.
• Do not lift the pump by the power cord.
• Do not pump heated liquids.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Operate in fresh water only.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Operate pump completely submerged for proper operation and cooling.
• Keep fountain out of reach of children and pets.
• Install on a level surface for best operation.
If in a freeze-area, remove water from fountain. Store the fountain with pump indoors during
freezing conditions.
Fig. 1
“Drip Loop”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important
safety and operating instructions for
power units.
4
Transformer
Connector
Transformer
Box
PACKAGECONTENTS
Thank you for purchasing your Outdoor Fountain.
Please read the operation and safety instructions before assembly.
Finial
Hose
Tube
Pump
Basin
Transformer
Box
Light Connector
Electrical
Cord
Transformer
Connector
Cord
Notch
5
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer
service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 10 minutes
No Tools Required for Assembly.
Use at least one other person to assemble this fountain.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
1. Place the fountain on a flat, level surface.
2. Locate the pump and turn the water flow control to
the “Maximum (+)” setting. (Fig. 2)
3. Lead the pump’s transformer connnector through
the tube and pull through underneath the basin.
Secure in cord notch. Set the pump next to
the tube. (Fig. 3)
4. Connect the hose and light connector from the
finial to the pump making sure the connections are
tight. Place the pump next to the tube. (Fig. 4)
Fig.3
Fig. 4
Transformer
Connector
Transformer
Box
Basin
Hose
Light
Connector
Fig. 2
Pump
Water
Flow Control
MAXIMUM
MINIMUM
Transformer
Connector
Tube
Cord
Notch
Pump
Pump
6
5. Fill the basin with clean water to a minimum of
75% full, completely submerging the pump.
The pump will not work if it is not completely
submerged at all times. (Fig. 5)
Note: To help prevent mineral build-up and keep the
fountain clean, distilled water is recommended.
6. Place the finial on top of the basin. Make sure it
lines up with the inner grooves. (Fig. 6)
7. To turn on the fountain, connect the transformer
connector to the transformer box and the
electrical cord to a properly grounded outlet,
following GFCI outlet regulations. A GFCI
outlet must be used. Your fountain will begin
to flow. (Fig. 7)
Note: Ensure that the electrical cord loops below
the electrical outlet to form a “Drip Loop”.
8. Once the fountain is on and running, determine
if it needs more or less water, or if the water flow
control needs to be adjusted. Relax and enjoy
your fountain!
Fig. 6
Basin
Fig. 5
Basin
Finial
Fig. 7
Transformer
Connector
Transformer
Box
Electrical
Cord
“Drip Loop”
7
FOUNTAINMAINTENANCE
1. Periodically change the water and clean according to the water condition. This will keep the water
from becoming sticky, microorganisms from developing, and mineral deposits from building up.
Avoid placing the fountain underneath trees. This will help keep debris out of the fountain, ensuring
proper functioning of the pump.
2. Do not use harsh chemicals when cleaning the surface of the unit. Doing so will damage the finish. It
is best to wipe clean with a damp cloth.
3. Regularly check the water level to ensure it is above the pump. In hot or windy weather, the water
will evaporate and splash out of the fountain at a faster rate. Check the water level more frequently in
these conditions. The water must always be kept above 75% full.
4. Splashing and/or dripping may occur when the fountain is running. Do not place the fountain where
you are concerned about possible water damage. To prevent water from splashing unnecessarily,
adjust the water flow control.
5. The water flow may not function properly if the fountain is not level. You can use a level to help make
this determination. If it is not level, use shims to level the fountain before operating.
6. When the fountain will not be used for extended periods of time, disconnect the cord from the power
supply and empty the water.
7. Only use the correct power voltage, as indicated on the pump.
If your fountain is located in a freeze/frost climate (32° F and below), follow these steps to safeguard
your fountain:
1. Drain all water from the unit.
2. Leave as assembled, or disassemble fountain and store indoors for the winter months.
3. If you are unable to store inside, drain all water and dry the fountain.
4. If possible, remove the pump and bring indoors.
5. Fill the basins or reservoirs with an absorbent material, such as blankets or burlap.
6. Wrap the unit with plastic for protection.
REPLACEMENTPARTSLIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-501-7271, 7 a.m. – 5:30 p.m., EST,
Monday – Friday. Email: [email protected]
ILLUSTRATION DESCRIPTION PART NUMBER
Pump QTY10037AAPP-11
Hose HOSEDB21CM-11
8
TROUBLESHOOTING
Failure to follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or injury. Keep
this manual for future reference.
Problem Possible Cause & Corrective Action
The pump is not
pumping water.
1. Check if the power supply is correctly connected and the pump is completely submerged
in water.
2. Check the pump and the hose for any obstructions or kinks in the hose, clean if necessary.
3. The pump may have air built up in it. Unplug the pump’s electrical cord from the power
supply for approximately 15 seconds. Plug the pump’s electrical cord back into the power
supply; this should clear out built up air. You may need to repeat this step several times.
4. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and
remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller,
turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller
cover to remove any debris. (Fig. 8)
The water ow is not
strong enough, or is
too strong.
1. Check the water flow control on the pump and adjust accordingly. (Fig. 8)
The pump is making
abnormal noises.
1. Check the water level to ensure the pump is completely submerged.
2. Disconnect the pump and check the impeller assembly: (Fig. 8)
Remove the front cover and water leave seating from the pump body.
• Grip the impeller and gently take it out of the pump.
• Rinse the impeller and pump body to remove any debris.
If any damage is found in the pump, please contact customer service.
Water is not
owing correctly.
1. Check to ensure your fountain is level. If it is not, level it with support such as a shim.
2. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and
remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller,
turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller
cover to remove any debris. (Fig. 8)
3. Check the water level to ensure the pump is completely submerged. Adding water can
help to improve the water flow.
4. Check the water outlets to ensure there is no debris clogging them. If so, remove
the debris.
5. Wipe the spouts down with a wet cloth to remove any build-up that may impede the
water flow.
Fig. 8
Front
Cover
Water
Leave
Seating
Water
Leave
Water
Outlet
Regulator
Shaft
Back
Cover
Suction
Cups
Pump
Body
ONE-YEARLIMITEDWARRANTY
The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing defects and defects in material for 12
months from the date of purchase, subject to the following conditions. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THIE WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
In all events, the manufacturer’s liability is limited to the cost of replacing the defective part or parts, as
determined in the manufacturer’s sole discretion, and the manufacturer shall not be liable for any special,
incidental, or consequential damages caused as a result of any defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. To make a claim under this Limited Warranty for a manufacturing defect or a defect in material,
you must notify the manufacturer, in writing, at the following address:
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
This written statement must be accompanied with proof of purchase in the form of a sales receipt or invoice
copy and must set forth at least the following information: your name and address, the date of purchase, and
a description of the claimed defect.
This Limited Warranty does not apply to, and the manufacturer assumes no responsibility for, damage or
defect due to any one or more of the following:
1. Improper handling, maintenance, or installation of the product.
2. Modification or alteration to the product in any manner which increases its susceptibility to damage.
3. Any case where the product has been misused, intentionally damaged, or damaged as a result of
negligence by you.
4. Use of the pump with anything other than fresh water at temperatures of 32° to 86° F (0° to 30° C) and
with a pH range of 5 to 9.
To the extent that any warranty exclusion herein is not permitted by some state law, the said exclusions may
not apply to you.
FE634L.V1SPrinted in China
Please refer to part numbers when reordering
For questions or comments about product:
Call toll-free: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm EST, Monday - Friday).
Made in CHINA
Distributed by Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com
10
GUIDE
D’UTILISATION
FONTAINE
BOUDDHA ÉCLAIRÉ
Attention : Lisez soigneusement les consignes dutilisation et de curi
KSN : 02413902-4
Code CUP : 0-3464825493-8
Date d’achat : _____/ _____/ _____
11
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, prenez toujours des précautions élémentaires y
compris les suivantes :
MISEENGARDE
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques de choc électrique, de brûlure, d’incendie ou de blessure personnelle :
Cette pompe est munie d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de branchement de type
mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, ne branchez que sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
• Ne retirez pas la fiche de mise à la terre de la prise.
Pour réduire les risques de choc électrique, n’utilisez la pompe qu’avec des fontaines autonomes et
portatives dont toutes les dimensions ne dépassent pas 1,5 mètre (5 pi) chacune.
Inspectez le cordon pour vérifier qu’il n’est pas endommagé avant l’installation et/ou l’entretien.
Remplacez complètement la pompe si elle est endommagée.
Assurez-vous que le cordon électrique s’enroule sous la prise électrique pour former un «col de
cygne». (Schéma 1) Ceci évitera que l’eau ne coule le long du cordon jusque dans la prise de courant.
Pour un bloc d’alimentation branché à un cordon ou directement, n’utilisez pas de rallonge.
Reportez-vous au Code électrique national (ANSI/NFPA 70) particulièrement pour l’installation de
câblage et la distance d’isolement des conducteurs d’alimentation et d’éclairage.
Une (des) personne(s) qualifiée(s) devrai(en)t réaliser l’installation et le câblage conformément à tous les
codes et normes applicables, y compris ceux de la construction de bâtiments résistants au feu.
Pour un bloc d’alimentation branché à un cordon ou directement, n’installez pas à moins de 3,05 m
(10 pi) d’une piscine.
Pour un bloc d’alimentation branché directement ou à un cordon :
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique
Pour une utilisation en extérieur, n’installez que sur une prise protégée et couverte de classe A GFCI
qui est étanche, avec le bloc d’alimentation branché sur cette prise. Si aucune prise n’est fournie,
contactez un électricien qualifié pour assurer une installation correcte. Assurez-vous que le bloc
d’alimentation et le cordon n’empêchent pas de fermer complètement le couvercle de la prise.
MISE EN GARDE : Risque d’incendie.
L’installation requiert une méthode de câblage particulière pour faire passer les câbles à travers la
structure du bâtiment. Consultez un électricien qualifié.
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique.
Installer l’unité à une hauteur de plus de 30,48 cm (1 pied) du sol.
12
ATTENTION
Pour réduire les risques de choc électrique :
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après son utilisation et avant
de le nettoyer.
• Ne branchez pas sur une tension différente de celle indiquée sur la pompe.
• Ne pompez pas de liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’eau dont la température dépasse 30 °C (86 °F).
• Débranchez toujours de la prise électrique avant de manipuler la pompe.
• Ne laissez pas la pompe marcher à sec.
• Ne soulevez pas la pompe par le cordon électrique.
• Ne pompez pas de liquides chauds.
• Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Ne faites fonctionner que dans de l’eau fraîche.
• Ne laissez jamais tomber ni insérez un objet quelconque dans toute ouverture.
Faites fonctionner la pompe entièrement immergée pour un fonctionnement et un refroidissement corrects.
• Gardez la fontaine hors de la portée des enfants et animaux domestiques.
• Installez sur une surface plane pour un meilleur fonctionnement.
Si elle est située dans une région où il gèle, retirez l’eau de la fontaine. Rangez la fontaine avec
la pompe à l’intérieur pendant les périodes de froid intense.
Schéma 1
«Col de cygne»
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des consignes
de sécurité et d’utilisation
importantes pour les blocs
d’alimentation.
13
Transformer
Connector
Transformer
Box
CONTENUDEL’EMBALLAGE
Merci de votre achat de notre fontaine extérieure.
Veuillez lire les consignes d’utilisation et de sécurité avant l’assemblage.
Faîteau
Tuyau
Tube
Pompe
Bassin
Bloc
transformateur
Connecteur
éclairage
Cordon
électrique
Connecteur
transformateur
Encoche
du cordon
14
PRÉPARATION
Avant d’entamer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces à la liste du contenu d’emballage. Si une pièce quelconque est manquante ou
endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour
obtenir les pièces de rechange.
Durée approximative d’assemblage : 10 minutes
Aucun outil requis pour l’assemblage.
Utilisez au moins une autre personne pour assembler cette fontaine.
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
1. Placez la fontaine sur une surface plane et égale.
2. Trouvez la pompe et réglez de bouton
de contrôle du débit de l’eau au niveau
«Maximum (+)». (Schéma 2)
3. Faites passer le connecteur transformateur de la
pompe par le tube et tirez-le par le dessous du
bassin. Accrochez-le dans l’encoche du cordon.
Placez la pompe à côté du tube. (Schéma 3)
4. Connectez le tuyau et le connecteur éclairage à
partir du faîteau à la pompe en vous assurant que
les connexions sont bien serrées. Placez la pompe
à côté du tube. (Schéma 4)
Schéma 3
Schéma 4
Transformer
Connector
Transformer
Box
Bassin
Tuyau
Connecteur
éclairage
Schéma 2
Pompe
Bouton de
contrôle
du débit de l’eau
MAXIMUM
MINIMUM
Connecteur
transformateur
Tube
Encoche
du cordon
Pompe
Pompe
15
5. Remplissez le bassin avec de l’eau propre
à 75 % de sa capacité en immergeant
entièrement la pompe. La pompe ne fonctionnera
pas si elle n’est pas complètement immergée
tout le temps. (Schéma 5)
REMARQUE : Afin d’éviter les dépôts minéraux
et de garder la pompe propre, il est recommandé
d’utiliser de l’eau distillée.
6. Placez le faîteau en haut du bassin.
Assurez-vous qu’il est aligné avec les rainures
intérieures (Schéma 6)
7. Pour mettre la fontaine en marche, branchez
le connecteur transformateur sur le bloc
transformateur et le cordon électrique dans une
prise correctement mise à la terre, conformément
aux normes pour prises à disjoncteurs de mise à
la terre (GFCI). Une prise GFCI doit être utilisée.
Votre fontaine commencera à couler. (Schéma 7)
Remarque : Assurez-vous que le cordon
électrique s’enroule sous la prise électrique
pour former un «col de cygne».
8. Une fois que la fontaine est allumée et
fonctionne, déterminez si elle a besoin de plus ou
moins d’eau ou si le bouton de contrôle du débit
d’eau doit être réglé. Détendez-vous et profitez
de votre fontaine!
Schéma 6
Bassin
Schéma 5
Bassin
Faîteau
Schéma 7
Connecteur
transformateur
Bloc
transformateur
Cordon
électrique
«Col de cygne»
16
ENTRETIEN
1. Changez régulièrement l’eau et nettoyez selon les conditions de l’eau. Ceci évitera que l’eau ne
devienne visqueuse, que des micro-organismes ne se développent et que des dépôts minéraux ne
s’accumulent. Évitez de placer la fontaine sous des arbres. Ceci permettra d’empêcher que des
débris ne tombent dans la fontaine et assurera un fonctionnement correct de la pompe.
2. N’utilisez pas de produits chimiques caustiques lorsque vous nettoyez la surface de l’unité. Ceci
endommagerait le fini. Il est préférable de nettoyer avec un linge humide.
3. Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau pour vous assurer qu’il demeure au-dessus de la pompe.
S’il fait chaud ou s’il y a du vent, l’eau va s’évaporer et s’éclabousser en dehors de la fontaine plus
rapidement. Vérifiez le niveau de l’eau plus fréquemment dans ces conditions. Le niveau d’eau doit
toujours être maintenu au-dessus de 75 % de la capacité de la fontaine.
4. Des éclaboussures et/ou du ruissellement peuvent se produire lorsque la fontaine marche. Ne placez
pas la fontaine là où vous craignez des dégâts causés par l’eau. Pour éviter que l’eau n’éclabousse
sans raison, réglez le bouton de contrôle du débit.
5. Le débit de l’eau peut ne pas fonctionner correctement si la fontaine n’est pas de niveau. Vous
pouvez utiliser un niveau pour déterminer cela. Si la fontaine n’est pas de niveau, utilisez des cales
pour la mettre de niveau avant de la mettre en marche.
6. Si la fontaine n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le cordon du circuit
d’alimentation et videz l’eau.
7. N’utilisez que la tension correcte indiquée sur la pompe.
Si votre fontaine est installée dans un climat où il gèle (0 °C/32 °F et en dessous) suivez ces directives
pour protéger votre fontaine :
1. Videz toute l’eau de la fontaine.
2. Laissez la fontaine assemblée ou démontez la-la fontaine et rangez-la à l’inrieur pendant les mois d’hiver.
3. Si vous ne pouvez pas la ranger à l’intérieur, videz bien l’eau et séchez la fontaine.
4. Si possible, retirez la pompe et rangez-la à l’intérieur.
5. Remplissez les bassins ou réservoirs avec un matériel absorbant comme des couvertures ou
de la toile de jute.
6. Enveloppez la fontaine dans du plastique pour la protéger.
LISTEDESPIÈCESDERECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-800-501-7271,
de 7 h à 17 h 30, HNE, du lundi au vendredi.
ILLUSTRATION DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
Pompe QTY10037AAPP-11
Tuyau HOSEDB21CM-11
17
DÉPANNAGE
Un manque à suivre les instructions et mises en garde de ce manuel pourrait résulter en des
endommagements de la pompe et/ou des blessures. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Problème Cause possible et solution
La pompe ne pompe
pas d’eau.
1. Vérifiez que le circuit d’alimentation électrique est correctement branché et que la pompe
est complètement immergée.
2. Vérifiez la pompe et le tuyau pour toute osbtruction ou entortillement du tuyau, nettoyez
si nécessaire.
3. La pompe peut avoir accumulé de l’air. Débranchez le cordon électrique de la pompe
du circuit d’alimentation électrique pendant environ 15 secondes. Rebranchez
le cordon électrique de la pompe dans le circuit d’alimentation, ceci devrait éliminer
toute accumulation d’air. Vous devrez peut-être répéter cette étape plusieurs fois.
4. La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit
d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez
la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez
le couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 8)
Le débit d’eau n’est pas
assez fort ou trop fort.
1. Vérifiez le bouton de contrôle du débit de l’eau sur la pompe et réglez selon
les besoins. (Schéma 8)
La pompe fait
un bruit anormal.
1. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée.
2. Débranchez la pompe et vérifiez l’assemblage de la turbine. (Schéma 8)
Retirez le couvercle avant et la bague d’écoulement du corps de la pompe.
• Empoignez la turbine et retirez-la délicatement de la pompe.
• Rincez la turbine et le corps de la pompe pour retirer tous les débris.
• Si la pompe s’avère être endommagée, veuillez contacter le service à la clientèle.
L’eau ne coule pas
comme il faut.
1. Assurez-vous que la fontaine est de niveau. Si elle n’est pas de niveau, mettez-la de
niveau avec un support comme une cale.
2. La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit
d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez
la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez le
couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 8)
3. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée.
Ajouter de l’eau peut améliorer le débit de l’eau.
4. Vérifiez les jets d’eau pour vous assurer qu’aucun débris ne les bloque. Si c’est le cas,
retirez les débris.
5. Essuyez les becs avec un linge mouillé pour retirer tout dépôt qui peut nuire au
débit d’eau.
Schéma 8
Bague
d’écoulement
Turbine
Jet d’eau
Régulateur
Arbre
Couvercle arrière
Ventouses
Couvercle avant
Corps de
la pompe
FE634L.V1S
GARANTIELIMITÉED’UNAN
Le fabricant garantit que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériaux pendant
une période de 12 mois à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions suivantes. En vertu
de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent
s’appliquer, selon l’État où vous résidez.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE. Certains États et provinces ne permettent pas les restrictions
quant à la durée d’une garantie. Par conséquent, il se pourrait que la restriction mentionnée ci-dessus ne
s’applique pas à votre cas.
Dans tous les cas, la responsabilité du fabricant est limitée au coût de remplacement de la ou des pièces
défectueuse(s), comme déterminé à la discrétion exclusive du fabricant, et le fabricant ne sera tenu
responsable d’aucun dommage spécifique, accessoire ou consécutif, résultant d’un défaut quelconque.
Certains États, provinces ou pays ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou consécutifs. Par conséquent, les restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas
s’appliquer à votre cas. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée pour un défaut de
fabrication ou de matériaux, vous devez aviser le fabricant par écrit, à l’adresse suivante :
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
Cette déclaration écrite doit être accompagnée d’une preuve d’achat sous forme d’un reçu de caisse ou
copie d’une facture et doit comporter au moins les informations suivantes : votre nom, adresse, date d’achat
et une description du défaut faisant l’objet de votre réclamation.
Cette garantie limitée ne s’applique pas, et le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux
dommages ou défauts résultant d’une ou plusieurs des raisons suivantes :
1. Une manutention, un entretien ou une installation incorrects du produit.
2. Une modification ou transformation du produit d’une manière quelconque qui augmente le risque
de dommage.
3. Tout cas où le produit a été mal utilisé, endommagé volontairement ou endommagé à la suite d’une
négligence de votre part.
4. L’utilisation de la pompe avec tout produit autre que l’eau fraîche à des températures comprises entre 0 °C
et 30 °C (32 °F à 86 °F) et un pH compris entre 5 et 9.
Dans la mesure où toute exclusion de cette garantie n’est pas autorisée par la loi de certains États, une telle
exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.
Imprimé en Chine
Veuillez mentioner les numéros de pièces lorsque vous les commandez.
Pour toutes questions ou commentaires sur le produit :
Courriel : [email protected] ou
Appelez le numéro vert : 1-800-501-7271 (entre 7 h et 17h30 HNE du lundi au vendredi).
Fabriqué en CHINE
Distribué par Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com
19
MANUAL
DEL USUARIO
FUENTE DE BUDA
ILUMINADO
Precaución: Lee todas las instrucciones y procedimientos con cuidado
para una operacn segura.
KSN: 02413902-4
Código de UPC: 0-3464825493-8
Fecha de compra:_____/ _____/ _____
20
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
Cuando uses un artefacto eléctrico, sigue siempre las precauciones básicas, que incluyen
lo siguiente:
ADVERTENCIA
LEE Y SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para disminuir los riesgos de descargas eléctricas, incendios o lesiones:
Esta bomba viene con un conductor de descarga a tierra y un enchufe de conexión con descarga
a tierra. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, conéctala únicamente a tomacorrientes
que cuenten con descarga a tierra.
• No quites la clavija de conexión a tierra del enchufe.
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, utiliza la bomba sólo con fuentes portátiles
e independientes que no superen los 5 pies (1,5 m) en ninguna de sus dimensiones.
Verifica que el cable no esté dañado antes de realizar trabajos de instalación y/o mantenimiento.
Reemplaza la bomba si el cable está dañado.
Asegúrate de que el cable de alimentación cuelgue holgadamente por debajo del tomacorriente “Bucle
de goteo”. (Fig. 1) Esto evitará que el agua corra por el cable directamente hacia el tomacorriente.
En unidades con conexión directa de cable o de fuente de energía directa, no usar un cable
de extensión.
Consulta el Código Nacional de Electricidad, ANSI/NFPA 70, en especial la sección sobre la instalación
de circuitos y el espacio libre necesario para los conductores de energía y luz.
La instalación y los circuitos deben ser instalados por una o varias personas calificadas conforme con
todos los códigos y normas pertinentes, incluidas las de estructuras con clasificación contra incendios.
No instalar unidades con conexión directa de cable o de fuente de energía directa a menos de 3,05 m
de una piscina.
Unidades con conexión directa de cable o de fuente de energía directa:
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica.
Al usar en exteriores, conectar sólo en receptáculos Clase A protegidos por un GFCI y herméticos
incluso si están conectados a la fuente de energía. Si este no está incluido, comunícate con
un electricista calificado para garantizar una instalación adecuada. Comprueba que la fuente
de energía y el cable no impidan el cierre completo de la cubierta del receptáculo.
ADVERTENCIA: Riesgo de Incendios.
La instalación requiere métodos especiales para instalar circuitos a través de estructuras existentes.
Consulta a un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Riesgo de Descarga Eléctrica.
Monta la unidad a más de 1 pie de altura desde el nivel del suelo.
21
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Desenchufa siempre el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de su uso y antes
de la limpieza.
• No lo conectes a voltajes distintos del que se indica en la bomba.
• No bombees líquidos inflamables.
• No utilices el agua a una temperatura mayor a los 86º F (30º C).
• Siempre desconecta la fuente antes de manipular la bomba.
• No utilices la bomba sin agua.
• No levantes la bomba por el cable de alimentación.
• No bombees líquidos calientes.
• Mantén el cable lejos de superficies calientes.
• Utiliza la unidad sólo con agua dulce.
• No dejes caer ni insertes objetos en ninguna de las aberturas de la bomba.
• Para un funcionamiento y un enfriamiento correctos, la bomba debe estar totalmente sumergida.
• Mantén la fuente fuera del alcance de niños y mascotas.
• Para un mejor funcionamiento, instálala en una superficie nivelada.
En áreas con temperaturas bajo cero, retira el agua de la fuente. Almacena la fuente y la bomba en un
lugar cerrado y en interiores durante condiciones climáticas con temperaturas bajo cero.
Fig. 1
“Bucle de goteo”
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes
instrucciones de seguridad y
funcionamiento para unidades
eléctricas
22
Transformer
Connector
Transformer
Box
CONTENIDODELPAQUETE
Gracias por comprar la fuente para exteriores.
Lee las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de ensamblarla.
Remate
Manguera
Tubo
Bomba
Tina
Caja del
Transformador
Conector de la Luz
Cable
de alimentación
Conector del
Transformador
Muesca
del cable
23
PREPARACIÓN
Antes de ensamblar el producto, verifica si cuentas con todas las piezas. Compara las piezas con la
lista de contenido del paquete. Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes ensamblar el producto.
Comunícate con servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo de Ensamblaje Aproximado: 10 minutos
No se Necesitan Herramientas para el Ensamblaje.
Necesitarás la ayuda de al menos una persona para ensamblar la fuente.
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
1. Coloca la fuente en una superficie plana y nivelada.
2. Inserta la bomba y coloca el control de flujo de
agua en la configuración “Máximo (+)”. (Fig. 2)
3. Pasa el conector del transformador de la bomba
a través del tubo y hálalo por debajo de la taza.
Fíjalo en la muesca para cable. Coloca la bomba
al lado del tubo. (Fig. 3)
4. Conecta la manguera y el conector de la luz
del remate a la bomba y verifica que las
conexiones estén seguras. Coloca la bomba
al lado del tubo. (Fig. 4)
Fig.3
Fig. 4
Transformer
Connector
Transformer
Box
Tina
Manguera
Conector de
la Luz
Fig. 2
Bomba
Control de
flujo de agua
MAXIMUM
MINIMUM
Conector del
Transformador
Tube
Muesca
del cable
Bomba
Bomba
24
5. Llena la tina con agua limpia a un mínimo
del 75%, sumergiendo la bomba por completo.
La bomba no funcionará si no está sumergida
por completo todo el tiempo. (Fig. 5)
NOTA: Para evitar la acumulación de minerales
y mantener la fuente limpia, se recomienda
utilizar agua destilada.
6. Coloca el remate en el tope de la taza. Verifica
que esté alineada con las ranuras internas. (Fig. 6)
7. Para encender la fuente, enchufa el conector del
transformador a la caja del transformador y
el cable de alimentación a un tomacorriente
con conexión a tierra, siguiendo las normas
referentes a los interruptores diferenciales
(GFCI, en inglés). Debe usarse un tomacorriente
protegido por un GFCI. El agua de la fuente
comenzará a fluir. (Fig. 7)
Nota: Asegúrate de que el cable de
alimentación cuelgue holgadamente por debajo
del tomacorriente (Drip Loop, en inglés).
8. Con la fuente en funcionamiento, determina si
necesita más o menos agua, o si es necesario
ajustar el flujo de agua. ¡Relájate y disfruta
de la fuente!
Fig. 6
Tina
Fig. 5
Tina
Finial
Fig. 7
Conector
Transformador
Caja del
Transformador
Cable de
alimentación
“Bucle de goteo”
25
MANTENIMIENTO
1. Cambia el agua y limpia la fuente periódicamente según las condiciones del agua. Esto evitará que
el agua se vuelva pegajosa, se formen microorganismos y se acumulen depósitos de minerales.
Evita colocar la fuente debajo de árboles. Esto evitará que la fuente acumule hojas y frutos,
asegurando el funcionamiento correcto de la bomba.
2. No utilices químicos abrasivos para limpiar la superficie de la unidad. Si lo haces, se dañará
el acabado. Es mejor limpiarla con un paño húmedo.
3. Verifica frecuentemente que el nivel del agua se encuentre por encima de la bomba. En climas
calurosos o con viento, el agua se evaporará o salpicará fuera de la fuente con más frecuencia.
Verifica el nivel de agua con mayor frecuencia en estas condiciones climáticas. La bomba debe estar
llena al menos un 75%.
4. La fuente puede salpicar o gotear agua cuando está en funcionamiento. No la coloques en lugares
donde el agua pueda causar daños. Para evitar que el agua salpique innecesariamente, ajusta
el control de flujo de agua.
5. El flujo de agua podría no funcionar correctamente si la fuente no está nivelada. Puedes usar
un nivel para comprobarlo. Si la fuente no está nivelada, utiliza cuñas para nivelarla antes de utilizarla.
6. Si la fuente no se utilizará durante un largo período de tiempo, desconecta el cable de alimentación
de la corriente y vacía el agua.
7. Utiliza únicamente el voltaje correcto, según se indica en la bomba.
Si la fuente está instalada en un clima de temperaturas bajo cero/heladas, sigue los pasos a
continuación para proteger la fuente:
1. Drena toda el agua de la unidad
2. jala ensamblada, o desarma la fuente y almacénala en un lugar cerrado durante los meses de invierno.
3. Si no puedes almacenarla adentro, drena toda el agua y seca la fuente.
4. De ser posible, retira la fuente y llévala adentro.
5. Llena las tinas o depósitos con un material absorbente, como mantas o arpillera.
6. Envuelve la unidad con un plástico protector.
LISTADEPIEZASDEREPUESTO
Si necesitas piezas de repuesto, llama al departamento de servicio al cliente al 1-800-501-7271, de 7 a.m. a
5:30 p.m., Hora del Este, de lunes a viernes.
ILUSTRACIÓN DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA
Bomba QTY10037AAPP-11
Manguera HOSEDB21CM-11
26
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
No seguir las instrucciones y advertencias de este manual podría causar daños en la bomba o lesiones.
Conserva este manual para referencias futuras.
Problema Causa posible y acción correctiva
La bomba no
bombea agua.
1. Verifica si la fuente de corriente está conectada correctamente y si la bomba está
sumergida por completo en el agua.
2. Verifica que no haya obstrucciones en la bomba o la manguera o que la manguera no esté
torcida; limpia de ser necesario.
3. Es posible que la manguera haya acumulado aire. Desenchufa el cable de alimentación de
la bomba del tomacorriente por aproximadamente 15 segundos. Vuelve a enchufar
el cable de alimentación de la bomba en la fuente de corriente; esto debería eliminar el aire
acumulado. Es posible que debas repetir este paso varias veces.
4. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño.Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 8)
El ujo de agua no es lo
sucientemente fuerte o
es demasiado fuerte.
1. Revisa el control de flujo de agua de la bomba y ajústalo según corresponda. (Fig. 8)
La bomba hace
ruidos anormales.
1. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
2. Desconecta la bomba y revisa el impulsor: (Fig. 8)
Retira la tapa frontal y el depósito “water leave” del cuerpo de la bomba.
• Toma el impulsor y retíralo con cuidado de la bomba.
• Enjuaga el impulsor y el cuerpo de la bomba para quitar cualquier residuo.
Si la bomba presenta daños, comunícate con el servicio de atención al cliente.
El agua no uye
correctamente.
1. Asegúrate de que la fuente esté nivelada. Si no lo está, nivélala con un soporte, como por
ejemplo con una cuña.
2. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 8)
3. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
Agregar agua puede mejorar el flujo de la misma.
4. Asegúrate de que no haya residuos obstruyendo las salidas de agua. Si los hay, quítalos.
5. Limpia los caños con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación que pueda
impedir el flujo del agua.
Fig. 8
Depósito Water
Leave
Salida
de agua
Salida
de agua
Regulador
Eje
Tapa trasera
Ventosas
Tapa
frontal
Cuerpo de
la bomba
FE634L.V1S
GARANTÍALIMITADADEUNAÑO
El fabricante garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación o de materiales durante
un lapso de 12 meses desde la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones. Esta garantía te otorga
derechos legales específicos, y puedes también tener otros derechos, que varían según el estado.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA A
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía,
por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse en tu caso.
En todo caso, la responsabilidad del fabricante se limita al costo de reemplazo de la pieza o piezas
defectuosas, según lo determine el fabricante a su discreción, y el fabricante no se hará responsable de
ningún daño en particular, directo o indirecto causado como resultado de una pieza defectuosa. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriores podrían no aplicarse en tu caso. Para hacer una reclamación por un defecto de
fabricación o material de acuerdo a esta Garantía Limitada, debes notificar al fabricante, por escrito, a
la siguiente dirección:
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
La notificación por escrito debe ser presentada junto a un comprobante de compra en forma de recibo de
venta o copia de factura, y debe expresar la siguiente información como mínimo: tu nombre y dirección,
fecha de compra y descripción del defecto por el que se reclama.
Esta Garantía Limitada no se aplica (ni el fabricante se responsabiliza por) a daños o defectos causados por
lo siguiente:
1. Manipulación, mantenimiento o instalación incorrectos del producto.
2. Modificación o alteración del producto en cualquier manera que lo haga propenso a daños.
3. Cualquier caso en que el producto se haya usado mal, haya sido dañado intencionalmente o dañado
como resultado de negligencia del usuario.
4. Uso de la bomba con cualquier otro líquido que no sea agua dulce a temperaturas entre los 32° y lo 86° F
(0° y los 30° C) y con un margen de pH de 5 a 9.
En la medida en que cualquier exclusión de la garantía aquí contenida no esté permitida por la ley, podría no
aplicarse en tu caso.
Impreso en China
Consulta los números de pieza antes de volver a realizar la orden
En caso de preguntas o comentarios acerca de los productos:
Correo electrónico: [email protected] o
Llama gratis: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm Hora del Este, Lunes a Viernes).
Fabricado en CHINA
Distribuido por Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Garden Oasis ENLIGHTENED BUDDHA FOUNTAIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario