Garden Treasures MZ13968GB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
Garden Treasures® is a registered trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
Garden Treasures® es una marca registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
Questions? /¿Preguntas?
Call our customer service department at 1-800-643-0067,
8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-
643-0067, de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar
del Este.
ITEM/ARTÍCULO #0880312
MODEL/MODELO #MZ13968GB
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number /Número de serie
Purchase Date /Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS / CONTENIDO DEL PAQUETE
x1
Base
Base
x1
To p
Pa r te superior
x1
To p
Par te superior
x1
Backcover
Cubiertaposterior
x1
Pump
Bomba
x3
Light
Luz
AB17844
LIGHTED4TIERPOTSFOUNTAIN
FUENTECONPOSTESDE4NIVELESILUMINADA
2
SAFETY INFORMATION /INFORMACI
Ó
N DE SEGURIDAD
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. /
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
DANGER/PELIGRO: As with any large container of water, fountains are to be used carefully with adult supervision. They are
not intended to be used as “kid pools” and present a risk to small children and infants. Injury or accidental drowning could
result. In addition, as with any electrical appliance, make sure the pump plug is dry before you plug it into an outlet, and make
sure you are not standing in the water as electrical shock could result. /Al igual que otros recipientes grandes de agua, las
fuentes deben utilizarse cuidadosamente y con la supervisión de un adulto. Estas no están diseñadas para ser utilizadas
como “piscinas para niños” y representan un riesgo para los niños pequeños y los infantes. Podrían ocurrir lesiones o
ahogamiento. Además, como con cualquier electrodoméstico, compruebe que el enchufe de la bomba esté seco antes de
enchufarlo en un tomacorriente y cerciórese de no tener agua bajo sus pies, ya que podría ocurrir una descarga eléctrica.
Place the fountain in a location where any water spills or splashing will not reach any other electrical equipment or cause
damage. /Coloque su fuente en una ubicación donde las salpicaduras o derrames de agua no lleguen a un equipo eléctrico o
causen daño.
Choose an appropriate location before installing the fountain. DO NOT lift or push/drag the water basin to relocate the
fountain when it’s filled with water. Empty the water basin before lifting. / Elija una ubicación adecuada antes de instalar la
fuente. NO levante o empuje/arrastre el recipiente de agua para reubicar la fuente cuando éste esté lleno de agua. Vacíe el
recipiente antes de levantarlo.
Excessive weight or pressure on any of the fountain sections may cause it to tip or fall over. Keep pets and children away
from any of the fountain sections. / Un exceso de peso o de presión en cualquiera de las secciones de la fuente puede
causar que se vuelque o caiga. Mantenga a los niños y las mascotas alejados de las secciones de la fuente.
The pump on the fountain has no user serviceable parts. Only an authorized service representative should service the pump.
Do not open the sealed pump housing as this may result in electrical shock. Refer to enclosed pump maintenance guide for
cleaning. /La bomba de su fuente no contiene piezas reparables. Solo un representante de servicio autorizado debe realizar
reparaciones en la bomba. No abra la carcasa sellada de la bomba ya que esto podría ocasionar una descarga eléctrica.
Consulte la guía de mantenimiento de la bomba adjunta para conocer el procedimiento de limpieza.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA: Some splashing may occur. To avoid injury from electrical shock, observe
basic safety precautions and comply with the following instructions: / Se pueden producir algunas salpicaduras. Para evitar
una lesión por descarga eléctrica, tenga en cuenta las precauciones de seguridad básicas y cumpla con las siguientes
instrucciones:
Always unplug the pump from the electric outlet before cleaning and handling. /Siempre desenchufe la bomba del
tomacorriente antes de limpiarla y manipularla.
Use with clean water only. Do not place other liquids in it. Do not allow the pump to run dry. /Use solo con agua limpia.
No la coloque en otros líquidos. No deje que la bomba funcione en seco.
An adult should supervise children when they are around the pump. / Un adulto debe supervisar a los niños cuando se
encuentran cerca de la bomba.
Use the proper power source as indicated on the pump label. / Utilice la fuente de alimentación adecuada según las
instrucciones de la etiqueta de la bomba.
Keep the fountain away from high temperatures or heat sources. / Mantenga la fuente lejos de altas temperaturas y/o
fuentes de calor.
Do not use the pump with water above 86°F. /No utilice la bomba con agua que exceda los 30 °C.
Disconnect the power cord from the outlet by holding the plug. Do not lift, carry, or pull the pump by the power cord. /
Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente sosteniendo el enchufe. No levante, traslade ni jale la bomba del
cable de alimentación.
SAFETY INFORMATION /INFORMACI
Ó
N DE SEGURIDAD
3
If the entire fountain falls into the water accidentally, turn off the circuit breaker immediately./ Si toda la fuente se cae al
agua accidentalmente, apague de inmediato el interruptor de circuito.
If any leakage occurs around the pump housing, turn off the circuit breaker immediately and have the pump serviced by
a registered technician. /Si ocurre alguna filtración alrededor de la carcasa de la bomba, apague de inmediato el
interruptor de circuito y haga que un técnico registrado repare la bomba.
Do not operate the fountain if the pump has been dropped or has a damaged power cord or plug. Do not replace the
power cord. /No opere la fuente si la bomba se cayó o tiene un cable de alimentación o enchufe dañado. No reemplace
el cable de alimentación.
Keep the plug dry. Do not expose the plug to water or steam. Do not use the pump in swimming pool or marine area. /
Mantenga seco el enchufe. No exponga el enchufe al agua o vapor. No utilice la bomba en una piscina o área marina.
If the plug or the wall receptacle gets wet due to water dripping down the power cord or for any other reason, do not
remove the plug from the wall outlet until the circuit breaker is turned off. / Si el enchufe o el tomacorriente de pared se
humedecen debido al goteo de agua sobre el cable de alimentación o por cualquier otro motivo, no saque el enchufe del
tomacorriente de pared hasta que se apague el interruptor de circuito.
NOTE/ NOTA: Allow the pump power cord to hang at a lower level than the wall outlet
to form a “drip loop.” This will help prevent water from dripping down the power cord
and getting into the wall outlet. /Permita que el cable de alimentación de la bomba esté
suspendido a un nivel inferior que el tomacorriente de pared para formar un "bucle de
goteo”. Esto ayudará a evitar que el agua gotee en el cable de alimentación y entre en
el tomacorriente de pared.
Do not expose the pump to direct sunlight or to low temperatures for any period of time. / No exponga la bomba a la luz
solar directa o a bajas temperaturas por ningún período de tiempo.
Use only a UL-approved extension cord of the correct rating to avoid overheating. / Utilice solamente un cable de
extensión aprobado por UL de la clasificación correcta para evitar el sobrecalentamiento.
Do not use attachments that are not provided by the manufacturer since they may cause an unsafe condition. / Use solo
los accesorios proporcionados por el fabricante, de lo contrario, podría causar una condición insegura.
Do not use the pump for anything other than its intended use. / No use la bomba para otro propósito que no sea el
especificado.
Run off the electricity mains only, with safety-contact plugs. / Haga funcionar solo las conexiones eléctricas, con los
enchufes con contacto de seguridad.
The pump must be supplied through a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30mA. / La bomba debe recibir suministro a través de un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas
en inglés) con un índice de corriente residual de operación que no exceda los 30 miliamperios.
The pump must always be fully submerged in water and never be permitted to run dry, as this will cause irreversible
damage. / La bomba siempre debe estar completamente sumergida en el agua y no debe funcionar en seco, ya que
esto causará un daño irreversible.
Do not allow the pump to freeze. During cold spells, remove the pump from the water feature and place in a water filled
container in a frost free position. DO NOT store the pump dry./ No permita que la bomba se congele. Durante un período
de frío, saque la bomba de la fuente de agua y ubíquela en un contenedor lleno de agua en un lugar donde no caigan
heladas. NO guarde la bomba seca.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PREPARATION / PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product. / Antes de comenzar a instalar el producto,
asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete. No intente ensamblar,
instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
For best results, install the fountain on a flat, level surface close to an electrical outlet./Para mejores resultados, coloque la
fuente sobre una superficie plana y nivelada, cercana a un tomacorriente.
Estimated Assembly Time: 5 minutes./ Tiempo estimado de ensamblaje: 5 minutos
No Tools Required for Assembly./No se necesitan herramientas para el ensamblaje.
4
C
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
xXXXX
3
CARE AND MAINTENANCE /CUIDADO Y MANTENIMIENTO
This fountain comes with a thermal protection pump. The pump will shut off automatically when it overheats due to there
being no water in the reservoir. The pump will restart after several minutes once the pump body has cooled. This cycle will
continue until the pump is submerged in water. / Esta fuente viene con una bomba de protección térmica. La bomba se
cerrará automáticamente al sobrecalentarse debido a que no habrá agua en el depósito. La bomba se reiniciará luego de
varios minutos una vez que el cuerpo de la misma se haya enfriado. Este ciclo continuará hasta que la bomba esté
sumergida en agua.
Check regularly that the water reservoir has sufficient water to cover the pump at all times. It will be necessary to check
more frequently in warm or windy weather. / Revise regularmente que el depósito de agua tenga suficiente agua para
cubrir la bomba en todo momento. Será necesaria una revisión más frecuente durante los períodos de clima cálido o
ventoso.
Periodically it will be necessary to change the water and clean the water feature and reservoir. The frequency of this will
depend on the weather and location of the water feature. The outside of the water feature can be cleaned using a soft
cloth and clean water and the reservoir with a soft brush. A mild detergent can be used but please note that this will
cause the water to foam and should be avoided unless strictly necessary. / Será necesario cambiar el agua
periódicamente y limpiar la caída de agua y el depósito. La frecuencia de la limpieza dependerá del clima y de la
1. Route water hose
preassembled to top (B)
through base (A). Then,
attach top (B) to base (A),
making sure the connection is
secure.
Pase la manguera de agua
preensamblada a la parte
superior (B) por la base (A).
Luego, fije la parte superior (B) a
la base (A) y asegúrese de que la
conexión sea segura.
2. Connect pump (D) to water
hose.
Conecte la bomba (D) a la
manguera de agua.
3. Connect three lights (E) to the
branch cord from the pump (D).
Screw the preassembled ring
over the cable to secure the
connection.
Conecte tres luces (E) al cable
de conductores de la bomba (D).
Enrosque el anillo reensamblado
sobre el cable para asegurar la
conexión.
5. Pour water gently into the fountain
(A), making sure the pump (D) is
fully submerged. Plug the pump
(D) into a power supply. To adjust
the strength of the water flow,
use the small lever on the pump
(D). Moving the lever toward the
"+" will increase the strength and
moving it toward the "-" will
decrease the strength.
WARNING: Always
disconnect the pump
(D) before placing your hands
in the water.
Vierta agua lentamente en la fuente (A), asegurándose de que
la bomba (D) esté completamente sumergida. Conecte la
bomba (D) al suministro de electricidad. Para ajustar la fuerza
del flujo del agua, use la palanca pequeña que se encuentra
en la bomba (D). Mover la palanca hacia el signo "+"
aumentará la fuerza y hacia el signo "-", la disminuirá.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte la bomba (D) antes de
meter las manos en el agua.
4. At
t
ach the back cove
r
(C) to
base (A), ensuring the cord of
pump (D) is on outside.
Fije la cubierta posterior (C) a
la base (A) y asegúrese de
pasar el cable
de la bomba (D) a través de la
ranura en la cubierta posterior
(C).
1
4
5
2
5
CARE AND MAINTENANCE /CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ubicación de la fuente de agua. El exterior de la fuente de agua se puede limpiar con un paño suave y agua limpia,
mientras que el depósito de agua se puede limpiar con un cepillo suave. Se puede usar un detergente suave pero tenga
en cuenta que esto provocará espuma y se debe evitar a menos que sea estrictamente necesario.
The pump rotor will require cleaning at approximately monthly intervals. A good indication will be if the water flow rate
drops. Unplug the water feature, remove the pump from the water reservoir and disconnect the water pipe. Remove the
filtering cover and pressure-casing from the front of pump body. Clean the rotor and housing in clean water using cotton
buds. Reassemble the pump, reconnect the water pipe and reassemble the water feature./ Es necesario limpiar el rotor
de la bomba en intervalos mensuales aproximadamente. Si baja el caudal de agua es una buena señal. Apague y
desenchufe la fuente de agua, saque la bomba del depósito de agua y desconecte el tubo de agua. Retire la cubierta
de filtrado y la carcasa de presión de la parte delantera del cuerpo de la bomba. Limpie el rotor y la carcasa en agua
limpia usando hisopos. Reensamble la bomba, vuelva a conectar el tubo de agua y reensamble la fuente de agua.
Replacing the light./Reemplazo de la luz.
Step 1: Press down on the light
gently to remove it from the
fountain body.
Paso 1: presione suavemente
la luz para retirarla del cuerpo
de la fuente.
Step 2: Take off the light.
Paso 2: retire la luz.
Step 3: Insert a new light into
the light holder. Make sure the
light is flush with surface of the
fountain body.
Paso 3: inserte una luz nueva
en el portalámpara. Asegúrese
de que la luz esté al ras con la
superficie del cuerpo de la
lám
p
ara.
Cubierta para rodillo
Cubierta para rodillo
Cubierta para rodillo
Cubierta para rodillo
Rodillo
6
TROUBLESHOOTING /SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
ACCIÓN CORRECTIVA
Fountain is not
pumping water. / La
fuente no bombea
agua.
1. Pump is not covered with water. /
La bomba no tiene suficiente gua.
2. Pump or fountain is blocked. / La
bomba o la fuente están
bloqueadas.
3. Pump is not secured correctly. /
La bomba no se fijó
correctamente.
4. Pump is not electrically
connected. / La bomba no está
conectada al suministro eléctrico.
5. Pump may be “air locked.”/ La
bomba puede estar “obstruida
con aire”.
1. Add more water to the reservoir. / Agregue más agua al
depósito.
2. Disconnect fountain from power source, remove any
obstruction, and clean bowl and tubing. / Corte la
alimentación de la fuente, retire cualquier obstrucción y
limpie el receptáculo y el tubo.
3. Disconnect fountain from power source, pour out any
remaining water, and ensure the tubing in the reservoir
is tightly secured to the pump outlet. / Corte la
alimentación de la fuente, drene el agua restante y
asegúrese de que el tubo del depósito esté firmemente
sujeto a la salida de la bomba.
4. Check to make sure pump is plugged in and the outlet is
working. / Verifique y asegúrese de que la bomba esté
enchufada y que el tomacorriente esté esté
funcionando.
5. Plug and unplug the pump several times to clear any air
that may have been trapped. / Enchufe y desenchufe la
bomba varias veces para sacar el aire que puede estar
atrapado.
7
W
ARRANTY /GARANT
Í
A
If this product fails due to a defect in materials or workmanship at any time during the first one year of ownership, the
manufacturer will replace it free of charge, postage-paid at their option. This warranty does not cover products which
have been abused, altered, damaged, misused, cut or worn. This warranty does not cover use in commercial
applications. The manufacturer disclaims all other implied or express warranties including all warranties of
merchantability and/or fitness for a particular purpose. As some states do not allow exclusions or limitations on an
implied warranty, the above exclusions and limitations may not apply. This warranty gives you specific legal rights, and
you may have other rights that vary from state to state. This warranty is limited to the replacement of defective parts only.
Labor charges and/or damage incurred during installation, repair and replacement as well as incidental and
consequential damages connected with the above are excluded. Any damage to this product as a result of neglect,
misuse, accident, improper installation or use other than the purpose shall void this warranty.
Si este producto falla debido a un defecto en el material o la mano de obra en cualquier momento durante el primer año
de posesión del mismo, el fabricante lo reemplazará sin cargos y con el franqueo pagado a su discreción. Esta garantía
no cubre productos que hayan sufrido abusos, modificaciones, daños, uso indebido, cortes o desgaste. Esta garantía no
cubre el uso con fines comerciales. El fabricante rechaza todas las demás garantías expresas o implícitas, incluyendo
todas las garantías de comerciabilidad e idoneidad para un fin en particular. Debido a que algunos estados no permiten
exclusiones o limitaciones en una garantía implícita, las exclusiones y limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado
Esta garantía se limita solo al reemplazo de piezas defectuosas. Quedan excluidos los cargos y/o daños por mano de
obra incurridos durante la instalación, reparación o reemplazo, además de los daños incidentales o resultantes
relacionados con estos. Cualquier daño a este producto como resultado de negligencia, uso indebido, accidente,
instalación inadecuada o cualquier otro uso distinto al descrito en el presente anulara esta garantia.
REPLACEMENT PARTS LIST /LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-643-0067, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. /
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-643-0067, de lunes a viernes
de 8 a.m. a 8 p.m, hora estándar del Este.
PART
PIEZA
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART #
PIEZA #
C
Back cover
Cubierta posterior
MZ13968GB-1
D
Pump
Bomba
MZ13968GB -2
E
Light
Luz
MZ13968GB -3
Printed in China
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Garden Treasures MZ13968GB Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación