Garden Oasis WISTERIA FOUNTAIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
OWNERS
MANUAL
WISTERIA FOUNTAIN
Caution: Carefully Read Instructions and Procedures for Safe Operation
KSN: 02413905-7
UPC code: 0-3464824491-5
Date of purchase: _____/ _____/ _____
2
SAFETYINFORMATION
When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following:
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of electrical shock, burns, re or injury to persons:
This pump is supplied with a grounding conductor and a grounding type attachment plug. To reduce
risk of electric shock, connect only to properly grounded outlet.
Do not remove the grounding pin from the plug.
The national electric code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch
circuit supplying fountain pumps. See your electrical supply dealer for this device.
To reduce the risk of electrical shock, use only on portable self-contained fountains no larger than 5
feet (1.5 m) in any dimension.
Do not install fountain within 5 feet (1.5 m) of a pool or spa when connected to a GFCI protected circuit.
Inspect cord for damage before installation and/or maintenance. Replace entire pump if damaged.
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop” (Fig. 1). This will
prevent water from running down the cord into the electrical outlet.
CAUTION
To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
• Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
• Do not pump flammable liquids.
• Do not use water above 86º F (30º C).
• Always disconnect from electrical outlet before handling the pump.
• Do not let the pump run dry.
• Do not lift the pump by the power cord.
• Do not pump heated liquids.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Operate in fresh water only.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Operate pump completely submerged for proper operation and cooling.
• Keep fountain out of reach of children and pets.
• Install on a level surface for best operation.
If in a freeze area, remove water from fountain. Store the fountain with pump indoors during
freezing conditions.
Fig. 1
“Drip Loop”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important
safety and operating instructions for
power units.
3
PACKAGECONTENTS
Thank you for purchasing your Outdoor Fountain.
Please read the operation and safety instructions before assembly.
Finial
Hose
Tube
Pump
Basin 1
Pedestal 1
Notches
Cord Notch
Electrical Cord
Pump Reservoir
Electrical Cord
Basin 2
Pedestal 2
Tube
Notches
4
PREPARATION
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact
customer service for replacement parts.
Estimated Assembly Time: 10 minutes
No Tools Required for Assembly.
Use at least one other person to assemble this fountain.
ASSEMBLYINSTRUCTIONS
1. Place the fountain on a flat, level surface.
2. Line up the notches on basin 1 with the notches
in pedestal 1. Twist and lock clockwise to secure
basin 1 into place. (Fig. 2)
3. Locate the pump and turn the water flow control to
the “Maximum (+)” setting. (Fig. 3)
4. Lead the pump’s electrical cord through the tube
and pull through underneath pedestal 1, secure in
cord notch. Set the pump next to the tube. (Fig. 4)
Fig. 4
Pedestal 1
Electrical
Cord
Pump
Tube
Cord Notch
Electrical
Cord
Fig. 3
Pump
Water
Flow
Control
MAXIMUM
MINIMUM
Fig. 2
Pedestal 1
Basin 1
Notches
5
5. Lead the hose from the finial through the tube in
basin 2 and pedestal 2. Line up the notches on the
finial with the notches in basin 2. Twist and lock
the finial clockwise to secure into place.
Line up the notches on basin 2 with the notches in
pedestal 2. Twist and lock clockwise to secure into
place. (Fig. 5)
6. Connect the hose to the pump making sure
the connection is tight. Place the pump next to
the tube as you lower pedestal 2 into the pump
reservoir. Line up the notches on pedestal 2
with the corresponding notches in the pump
reservoir. Twist and lock clockwise to secure into
place. (Fig. 6)
7. Fill the basin with clean water to a minimum of
75% full, completely submerging the pump.
The pump will not work if it is not completely
submerged at all times. (Fig. 7)
NOTE: To help prevent mineral build-up and
keep the fountain clean, distilled water is
recommended.
Fig. 7
Basin
Fig. 5
Hose
Pedestal 2
Basin 2
Finial
Fig. 6
Pedestal 2
Notches
Tube
Hose
Pump
Hose
Tube
Pump
Reservoir
Notches
Notches
6
8. To turn on the fountain, connect the electrical
cord to a properly grounded outlet, following
GFCI outlet regulations. A GFCI outlet must be
used. Your fountain will begin to flow. (Fig. 8)
Note: Ensure that the electrical cord loops below
the electrical outlet to form a “Drip Loop”.
9. Once the fountain is on and running, determine
if it needs more or less water, or if the water flow
control needs to be adjusted. Relax and enjoy
your fountain!
MAINTENANCE
1. Periodically change the water and clean according to the water condition. This will keep the water
from becoming sticky, microorganisms from developing, and mineral deposits from building-up.
Avoid placing the fountain underneath trees. This will help keep debris out of the fountain, ensuring
proper functioning of the pump.
2. Do not use harsh chemicals when cleaning the surface of the unit. Doing so will damage the finish. It
is best to wipe clean with a damp cloth.
3. Regularly check the water level to ensure it is above the pump. In hot or windy weather, the water
will evaporate and splash out of the fountain at a faster rate. Check the water level more frequently in
these conditions. The water must always be kept above 75% full.
4. Splashing and/or dripping may occur when the fountain is running. Do not place the fountain where
you are concerned about possible water damage. To prevent water from splashing unnecessarily,
adjust the water flow control.
5. The water flow may not function properly if the fountain is not level. You can use a level to help make
this determination. If it is not level, use shims to level the fountain before operating.
6. When the fountain will not be used for extended periods of time, disconnect the cord from the power
supply and empty the water.
7. Only use the correct power voltage, as indicated on the pump.
If your fountain is located in a freeze/frost climate (32° F and below), follow these steps to safeguard
your fountain:
1. Drain all water from the unit.
2. Leave as assembled, or disassemble fountain and store indoors for the winter months.
3. If you are unable to store inside, drain all water and dry the fountain.
4. If possible, remove the pump and bring indoors.
5. Fill the basins or reservoirs with an absorbent material, such as blankets or burlap.
6. Wrap the unit with plastic for protection.
Fig. 8
Electrical Cord
“Drip Loop”
7
REPLACEMENTPARTSLIST
For replacement parts, call our customer service department at 1-800-501-7271, 7 a.m. – 5:30 p.m., EST,
Monday – Friday.
ILLUSTRATION DESCRIPTION PART NUMBER
Finial QTF1023BBFN-11
Pump PUMPP450-11
Hose HOSES19IN-11
Pedestal 2 QTF1023BBPD2-11
Basin 2 QTF1023BBBS2-11
8
TROUBLESHOOTING
Failure to follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or injury. Keep
this manual for future reference.
Problem Possible Cause & Corrective Action
The pump is not
pumping water.
1. Check if the power supply is correctly connected and the pump is completely submerged
in water.
2. Check the pump and the hose for any obstructions or kinks in the hose, clean if necessary.
3. The pump may have air built up in it. Unplug the pump’s electrical cord from the power
supply for approximately 15 seconds. Plug the pump’s electrical cord back into the power
supply; this should clear out built up air. You may need to repeat this step several times.
4. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and
remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller,
turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller
cover to remove any debris. (Fig. 9)
The water ow is not
strong enough, or is
too strong.
1. Check the water flow control on the pump and adjust accordingly. (Fig. 9)
The pump is making
abnormal noises.
1. Check the water level to ensure the pump is completely submerged.
2. Disconnect the pump and check the impeller assembly: (Fig. 9)
Remove the front cover and water leave seating from the pump body.
• Grip the impeller and gently take it out of the pump.
• Rinse the impeller and pump body to remove any debris.
If any damage is found in the pump, please contact customer service.
Water is not
owing correctly.
1. Check to ensure your fountain is level. If it is not, level it with support such as a shim.
2. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and
remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller,
turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller
cover to remove any debris. (Fig. 9)
3. Check the water level to ensure the pump is completely submerged. Adding water can
help to improve the water flow.
4. Check the water outlets to ensure there is no debris clogging them. If so, remove
the debris.
5. Wipe the spouts down with a wet cloth to remove any build-up that may impede the
water flow.
Fig. 9
Shaft
Pump Body
Back Plate
Impeller
Water Leave
Water Leave Seating
Front Cover
Regulator
9
ONE-YEARLIMITEDWARRANTY
The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing defects and defects in material for 12
months from the date of purchase, subject to the following conditions. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED
TO THE DURATION OF THIE WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
In all events, the manufacturer’s liability is limited to the cost of replacing the defective part or parts, as
determined in the manufacturer’s sole discretion, and the manufacturer shall not be liable for any special,
incidental, or consequential damages caused as a result of any defect. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. To make a claim under this Limited Warranty for a manufacturing defect or a defect in material,
you must notify the manufacturer, in writing, at the following address:
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
This written statement must be accompanied with proof of purchase in the form of a sales receipt or invoice
copy and must set forth at least the following information: your name and address, the date of purchase, and
a description of the claimed defect.
This Limited Warranty does not apply to, and the manufacturer assumes no responsibility for, damage or
defect due to any one or more of the following:
1. Improper handling, maintenance, or installation of the product.
2. Modification or alteration to the product in any manner which increases its susceptibility to damage.
3. Any case where the product has been misused, intentionally damaged, or damaged as a result of
negligence by you.
4. Use of the pump with anything other than fresh water at temperatures of 32° to 86° F (0° to 30° C) and
with a pH range of 5 to 9.
To the extent that any warranty exclusion herein is not permitted by some state law, the said exclusions may
not apply to you.
FC618.V1SPrinted in China
Please refer to part numbers when reordering
For questions or comments about product:
Call toll-free: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm EST, Monday - Friday).
Made in CHINA
Distributed by Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com
10
GUIDE
D’UTILISATION
FONTAINE À GLYCINE
Attention : Lisez soigneusement les consignes dutilisation et de curi
KSN : 02413905-7
Code CUP : 0-3464824491-5
Date d’achat : _____/ _____/ _____
11
CONSIGNESDESÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, prenez toujours des précautions élémentaires y
compris les suivantes :
MISEENGARDE
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques de choc électrique, de brûlure, d’incendie ou de blessure personnelle :
Cette pompe est munie d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de branchement de type
mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, ne branchez que sur une prise de courant
correctement mise à la terre.
Ne retirez pas la fiche de mise à la terre de la prise.
Conformément au code national de l’électricité, vous devez utiliser un disjoncteur de fuite à la terre
(GFCI) dans le circuit de dérivation qui alimente les pompes de la fontaine. Communiquez avec votre
magasin d’appareils électriques pour obtenir davantage de renseignements sur ce disjoncteur.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez la pompe qu’avec des fontaines autonomes et
portatives dont toutes les dimensions ne dépassent pas 1,5 mètre (5 pi) chacune.
N’installez pas la fontaine à moins d’1,5 m (5 pi) d’une piscine ou spa lorsqu’elle est branchée sur
un circuit protégé par un disjoncteur de mise à la terre (GFCI).
Inspectez le cordon pour vérifier qu’il n’est pas endommagé avant l’installation et/ou l’entretien.
Remplacez complètement la pompe si elle est endommagée.
Assurez-vous que le cordon électrique s’enroule sous la prise électrique pour former un «col de cygne».
(Schéma 1) Ceci évitera que l’eau ne coule le long du cordon jusque dans la prise de courant.
ATTENTION
Pour réduire les risques de choc électrique :
Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après son utilisation et avant
de le nettoyer.
• Ne branchez pas sur une tension différente de celle indiquée sur la pompe.
• Ne pompez pas de liquides inflammables.
• N’utilisez pas d’eau dont la température dépasse 30 °C (86 °F).
• Débranchez toujours de la prise électrique avant de manipuler la pompe.
• Ne laissez pas la pompe marcher à sec.
• Ne soulevez pas la pompe par le cordon électrique.
• Ne pompez pas de liquides chauds.
• Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes.
• Ne faites fonctionner que dans de l’eau fraîche.
• Ne laissez jamais tomber ni insérez un objet quelconque dans toute ouverture.
Faites fonctionner la pompe entièrement immergée pour un fonctionnement et un refroidissement corrects.
• Gardez la fontaine hors de la portée des enfants et animaux domestiques.
• Installez sur une surface plane pour un meilleur fonctionnement.
Si elle est située dans une région où il gèle, retirez l’eau de la fontaine. Rangez la fontaine avec
la pompe à l’intérieur pendant les périodes de froid intense.
Schéma 1
«Col de cygne»
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des consignes
de sécurité et d’utilisation
importantes pour les blocs
d’alimentation.
12
CONTENUDEL’EMBALLAGE
Merci de votre achat de notre fontaine extérieure.
Veuillez lire les consignes d’utilisation et de sécurité avant l’assemblage.
Faîteau
Tuyau
Tube
Pompe
Bassin 1
Piédestal 1
Encoches
Encoche du cordon
Cordon électrique
Réservoir de la pompe
Cordon électrique
Bassin 2
Piédestal 2
Tube
Encoches
13
PRÉPARATION
Avant d’entamer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.
Comparez les pièces à la liste du contenu d’emballage. Si une pièce quelconque est manquante ou
endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour
obtenir les pièces de rechange.
Durée approximative d’assemblage : 10 minutes
Aucun outil requis pour l’assemblage.
Utilisez au moins une autre personne pour assembler cette fontaine.
INSTRUCTIONSD’ASSEMBLAGE
1. Placez la fontaine sur une surface plane et égale.
2. Alignez les encoches du bassin 1 avec les
encoches du piédestal 1. Verrouillez le bassin 1
en place en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre. (Schéma 2)
3. Trouvez la pompe et réglez de bouton
de contrôle du débit de l’eau au niveau
«Maximum (+)». (Schéma 3)
4. Faites passer le cordon électrique de la pompe
par le tube et tirez-le complètement pour
le faire sortir par le dessous du piédestal 1,
puis accrochez-le dans l’encoche du cordon.
Placez la pompe à côté du tube. (Schéma 4)
Schéma 4
Pedestal 1
Cordon
électrique
Pompe
Tube
Encoche
du cordon
Cordon
électrique
Schéma 3
Schéma 2
Piédestal 1
Bassin 1
Encoches
Pompe
Bouton
de contrôle
du débit
de l’eau
MAXIMUM
MINIMUM
14
5. Faites passer le tuyau à travers le tube depuis
le faîteau dans le bassin 2 et le piédestal 2.
Alignez les encoches du faîteau avec les encoches
du bassin 2. Verrouillez le faîteau en place
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Alignez les encoches du bassin 2 avec
les encoches du piédestal 2. Verrouillez en place
en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. (Schéma 5)
6. Connectez le tuyau à la pompe en vous assurant
que la connexion est serrée. Placez la pompe à
côté du tube tandis que vous abaissez
le piédestal 2 dans le réservoir de la pompe.
Alignez les encoches du piédestal 2 avec
les encoches correspondantes du réservoir
de la pompe. Verrouillez en tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre. (Schéma 6)
7. Remplissez le bassin avec de l’eau propre à 75
% de sa capacité en immergeant entièrement
la pompe. La pompe ne fonctionnera pas si elle
n’est pas complètement immergée tout le temps.
(Schéma 7)
REMARQUE : Afin d’éviter les dépôts minéraux
et de garder la pompe propre, il est recommandé
d’utiliser de l’eau distillée.
Schéma 7
Bassin
Schéma 5
Tuyau
Piédestal 2
Bassin 2
Faîteau
Schéma 6
Piédestal 2
Tube
Tuyau
Pompe
Tuyau
Tube
Encoches
Encoches
Réservoir de
la pompe
Encoches
15
8. Pour mettre la fontaine en marche, branchez
le cordon électrique dans une prise correctement
mise à la terre, conformément aux normes pour
une prise de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
Une prise GFCI doit être utilisée. Votre fontaine
commencera à couler. (Schéma 8)
REMARQUE : Assurez-vous que le cordon
électrique s’enroule sous la prise électrique pour
former un «col de cygne».
9. Une fois que la fontaine est allumée
et fonctionne, déterminez si elle a besoin
de plus ou moins d’eau ou si le bouton
de contrôle du débit d’eau doit être réglé.
Détendez-vous et profitez de votre fontaine!
ENTRETIEN
1. Changez régulièrement l’eau et nettoyez selon les conditions de l’eau. Ceci évitera que l’eau ne
devienne visqueuse, que des micro-organismes ne se développent et que des dépôts minéraux ne
s’accumulent. Évitez de placer la fontaine sous des arbres. Ceci permettra d’empêcher que des
débris ne tombent dans la fontaine et assurera un fonctionnement correct de la pompe.
2. N’utilisez pas de produits chimiques caustiques lorsque vous nettoyez la surface de l’appareil. Ceci
endommagerait le fini. Il est préférable de nettoyer avec un linge humide.
3. Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau pour vous assurer qu’il demeure au-dessus de la pompe.
S’il fait chaud ou s’il y a du vent, l’eau va s’évaporer et s’éclabousser en dehors de la fontaine plus
rapidement. Vérifiez le niveau de l’eau plus fréquemment dans ces conditions. Le niveau d’eau doit
toujours être maintenu au-dessus de 75 % de la capacité de la fontaine.
4. Des éclaboussures et/ou du ruissellement peuvent se produire lorsque la fontaine marche. Ne placez
pas la fontaine là où vous craignez des dégâts causés par l’eau. Pour éviter que l’eau n’éclabousse
sans raison, réglez le bouton de contrôle du débit.
5. Le débit de l’eau peut ne pas fonctionner correctement si la fontaine n’est pas de niveau. Vous
pouvez utiliser un niveau pour déterminer cela. Si la fontaine n’est pas de niveau, utilisez des cales
pour la mettre de niveau avant de la mettre en marche.
6. Si la fontaine n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le cordon du circuit
d’alimentation et videz l’eau.
7. N’utilisez que la tension correcte indiquée sur la pompe.
Si votre fontaine est installée dans un climat où il gèle (0 °C/32 °F et en dessous) suivez ces directives
pour protéger votre fontaine :
1. Videz toute l’eau de la fontaine.
2. Laissez la fontaine assemblée ou montez la fontaine et rangez-la à l’intérieur pendant les mois d’hiver.
3. Si vous ne pouvez pas la ranger à l’intérieur, videz bien l’eau et séchez la fontaine.
4. Si possible, retirez la pompe et rangez-la à l’intérieur.
5. Remplissez les bassins ou réservoirs avec un matériel absorbant comme des couvertures ou de
la toile de jute.
6. Enveloppez la fontaine dans du plastique pour la protéger.
Schéma 8
Cordon électrique
«Col de cygne»
16
LISTEDESPIÈCESDERECHANGE
Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-800-501-7271,
de 7 h à 17 h 30, HNE, du lundi au vendredi.
ILLUSTRATION DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE
Faîteau QTF1023BBFN-11
Pompe PUMPP450-11
Tuyau HOSES19IN-11
Piédestal 2 QTF1023BBPD2-11
Bassin 2 QTF1023BBBS2-11
17
DÉPANNAGE
Un manque à suivre les instructions et mises en garde de ce manuel pourrait résulter en des
endommagements de la pompe et/ou des blessures. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Problème Cause possible et solution
La pompe ne pompe
pas d’eau.
1. Vérifiez que le circuit d’alimentation électrique est correctement branché et que la pompe
est complètement immergée.
2. Vérifiez la pompe et le tuyau pour toute osbtruction ou entortillement du tuyau, nettoyez
si nécessaire.
3. La pompe peut avoir accumulé de l’air. Débranchez le cordon électrique de la pompe
du circuit d’alimentation électrique pendant environ 15 secondes. Rebranchez
le cordon électrique de la pompe dans le circuit d’alimentation, ceci devrait éliminer
toute accumulation d’air. Vous devrez peut-être répéter cette étape plusieurs fois.
4. La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit
d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez
la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez
le couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 9)
Le débit d’eau n’est pas
assez fort ou trop fort.
1. Vérifiez le bouton de contrôle du débit de l’eau sur la pompe et réglez selon
les besoins. (Schéma 9)
La pompe fait
un bruit anormal.
1. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée.
2. Débranchez la pompe et vérifiez l’assemblage de la turbine. (Schéma 9)
Retirez le couvercle avant et la bague d’écoulement du corps de la pompe.
• Empoignez la turbine et retirez-la délicatement de la pompe.
• Rincez la turbine et le corps de la pompe pour retirer tous les débris.
• Si la pompe s’avère être endommagée, veuillez contacter le service à la clientèle.
L’eau ne coule pas
comme il faut.
1. Assurez-vous que la fontaine est de niveau. Si elle n’est pas de niveau, mettez-la de
niveau avec un support comme une cale.
2. La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit
d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez
la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez le
couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 9)
3. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée.
Ajouter de l’eau peut améliorer le débit de l’eau.
4. Vérifiez les jets d’eau pour vous assurer qu’aucun débris ne les bloque. Si c’est le cas,
retirez les débris.
5. Essuyez les becs avec un linge mouillé pour retirer tout dépôt qui peut nuire au
débit d’eau.
Schéma 9
Arbre
Corps de la pompe
Plaque arrière
Corps de la turbine
Turbine
Bague d'écoulement
Couvercle avant
Régulateur
18
GARANTIELIMITÉED’UNAN
Le fabricant garantit que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériaux pendant
une période de 12 mois à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions suivantes. En vertu
de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent
s’appliquer, selon l’État où vous résidez.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE. Certains États et provinces ne permettent pas les restrictions
quant à la durée d’une garantie. Par conséquent, il se pourrait que la restriction mentionnée ci-dessus ne
s’applique pas à votre cas.
Dans tous les cas, la responsabilité du fabricant est limitée au coût de remplacement de la ou des pièces
défectueuse(s), comme déterminé à la discrétion exclusive du fabricant, et le fabricant ne sera tenu
responsable d’aucun dommage spécifique, accessoire ou consécutif, résultant d’un défaut quelconque.
Certains États, provinces ou pays ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires
ou consécutifs. Par conséquent, les restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas
s’appliquer à votre cas. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée pour un défaut de
fabrication ou de matériaux, vous devez aviser le fabricant par écrit, à l’adresse suivante :
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
Cette déclaration écrite doit être accompagnée d’une preuve d’achat sous forme d’un reçu de caisse ou
copie d’une facture et doit comporter au moins les informations suivantes : votre nom, adresse, date d’achat
et une description du défaut faisant l’objet de votre réclamation.
Cette garantie limitée ne s’applique pas, et le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux
dommages ou défauts résultant d’une ou plusieurs des raisons suivantes :
1. Une manutention, un entretien ou une installation incorrects du produit.
2. Une modification ou transformation du produit d’une manière quelconque qui augmente le risque
de dommage.
3. Tout cas où le produit a été mal utilisé, endommagé volontairement ou endommagé à la suite d’une
négligence de votre part.
4. L’utilisation de la pompe avec tout produit autre que l’eau fraîche à des températures comprises entre 0 °C
et 30 °C (32 °F à 86 °F) et un pH compris entre 5 et 9.
Dans la mesure où toute exclusion de cette garantie n’est pas autorisée par la loi de certains États, une telle
exclusion peut ne pas s’appliquer à vous.
FC618.V1SImprimé en Chine
Veuillez mentioner les numéros de pièces lorsque vous les commandez.
Pour toutes questions ou commentaires sur le produit :
Courriel : [email protected] ou
Appelez le numéro vert : 1-800-501-7271 (entre 7 h et 17h30 HNE du lundi au vendredi).
Fabriqué en CHINE
Distribué par Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com
19
MANUAL
DEL USUARIO
WISTERIA - FUENTE
Precaución: Lee todas las instrucciones y procedimientos con cuidado
para una operacn segura.
KSN: 02413905-7
Código de UPC: 0-3464824491-5
Fecha de compra: _____/ _____/ _____
20
INFORMACIÓNDESEGURIDAD
Cuando uses un artefacto eléctrico, sigue siempre las precauciones básicas, que incluyen
lo siguiente:
ADVERTENCIA
LEE Y SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para disminuir los riesgos de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales:
Esta bomba viene con un conductor de descarga a tierra y un enchufe de conexión con descarga a
tierra. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, conéctala únicamente a tomacorrientes que
cuenten con descarga a tierra.
No retires la clavija de descarga a tierra del enchufe.
El código nacional de electricidad exige que se utilice un interruptor diferencial (GFCI) en los circuitos
derivados que alimentan las bombas de fuentes. Consulta sobre este dispositivo con tu proveedor de
suministros eléctricos.
Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, utiliza la bomba sólo con fuentes portátiles e
independientes que no superen los 5 pies (1,5 m) en ninguna de sus dimensiones.
No instales la fuente a menos de una distancia de 1,5 m de una piscina o spa si la misma está
conectada a un circuito protegido por un GFCI.
Verifica que el cable no esté dañado antes de realizar trabajos de instalación y/o mantenimiento.
Reemplaza la bomba si el cable está dañado.
Asegúrate de que el cable de alimentación no caiga en línea recta hacia el tomacorriente, sino que
cuelgue holgadamente por debajo de este (esta conexión se conoce como “Bucle de goteo”). (Fig. 1).
Esto evitará que el agua corra por el cable directamente hacia el tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas:
Desenchufa siempre el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de su uso y antes
de la limpieza.
• No lo conectes a voltajes distintos del que se indica en la bomba.
• No bombees líquidos inflamables.
• No utilices el agua a una temperatura mayor a los 86º F (30º C).
• Siempre desconecta la fuente antes de manipular la bomba.
• No utilices la bomba sin agua.
• No levantes la bomba por el cable de alimentación.
• No bombees líquidos calientes.
• Mantén el cable lejos de superficies calientes.
• Utiliza la unidad sólo con agua dulce.
• No dejes caer ni insertes objetos en ninguna de las aberturas de la bomba.
• Para un funcionamiento y un enfriamiento correctos, la bomba debe estar totalmente sumergida.
• Mantén la fuente fuera del alcance de niños y mascotas.
• Para un mejor funcionamiento, instálala en una superficie nivelada.
En áreas con temperaturas bajo cero, retira el agua de la fuente. Almacena la fuente y la bomba en un
lugar cerrado y en interiores durante condiciones climáticas con temperaturas bajo cero.
Fig. 1
“Bucle de goteo”
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene importantes
instrucciones de seguridad y
funcionamiento para unidades eléctricas
21
CONTENIDODELPAQUETE
Gracias por comprar la fuente para exteriores.
Lee las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de ensamblarla.
Remate
Manguera
Tubo
Bomba
Tina 1
Pedestal 1
Muescas
Muesca del cable
Cable de alimentación
Depósito de la bomba
Cable de alimentación
Tina 2
Pedestal 2
Tubo
Muescas
22
PREPARACIÓN
Antes de ensamblar el producto, verifica si cuentas con todas las piezas. Compara las piezas con la
lista de contenido del paquete. Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes ensamblar el producto.
Comunícate con servicio al cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo de Ensamblaje Aproximado: 10 minutos
No se Necesitan Herramientas para el Ensamblaje.
Necesitarás la ayuda de al menos una persona para ensamblar la fuente.
INSTRUCCIONESDEENSAMBLAJE
1. Coloca la fuente en una superficie plana y nivelada.
2. Alinea las muescas de la tina 1 con las
muescas del pedestal 1. Gira en sentido de las
agujas del reloj para trabar la tina 1 y asegurarla
su el lugar. (Fig. 2)
3. Inserta la bomba y coloca el control de flujo de
agua en la configuración “Máximo (+)”. (Fig. 3)
4. Pasa el cable de alimentación de la bomba a
través del tubo y hálalo por debajo del pedestal 1,
sujetándolo a la muesca para el cable. Coloca la
bomba al lado del tubo. (Fig. 4)
Fig. 4
Pedestal 1
Bomba
Tubo
Muesca del cable
Cable
de alimentación
Fig. 3
Bomba
Control de
flujo de agua
MÁXIMO -
MÍNIMO
Fig. 2
Pedestal 1
Tina 1
Muescas
Cable
de alimentación
23
5. Extiende la manguera desde el remate y pásala
por el tubo de la tina 2 y el pedestal 2. Alinea las
muescas del remate con las muescas de la tina 2.
Gíralos en sentido de las agujas del reloj y trábalos
para sujetarlos en su lugar. Alinea las muescas de
la tina 2 con las muescas del pedestal 2. Gira en
sentido de las agujas del reloj para trabar la tina 2 y
asegurarla en el lugar. (Fig. 5)
6. Conecta la manguera a la bomba asegurándote
de que la conexión sea firme. Coloca la bomba
al lado del tubo mientras bajas el pedestal 2 hacia
el depósito de la bomba. Alinea las muescas
del pedestal 2 con las muescas correspondientes
del depósito de la bomba. Gíralos en sentido
de las agujas del reloj para asegurarlos en
su lugar. (Fig. 6)
7. Llena la tina de la cámara de la bomba con
agua limpia hasta un mínimo de 75% de
su capacidad, sumergiendo la bomba
por completo. La bomba no funcionará
si no está sumergida por completo todo
el tiempo. (Fig. 7)
NOTA: Para evitar la acumulación de minerales
y mantener la fuente limpia, se recomienda
utilizar agua destilada.
Fig. 7
Tina
Fig. 5
Manguera
Pedestal 2
Tina 2
Remate
Fig. 6
Pedestal 2
Muescas
Tubo
Manguera
Bomba
Manguera
Tubo
Depósito
de la bomba
Muescas
Muescas
24
8. Para encender la fuente, conecta el cable
de alimentación a un tomacorriente con
descarga a tierra, siguiendo la reglamentación
del interruptor GFCI. Debe usarse
un tomacorriente GFCI. El agua de la fuente
comenzará a fluir. (Fig. 8)
NOTA: Asegúrate de que el cable
de alimentación no caiga en línea recta hacia
el tomacorriente, sino que cuelgue holgadamente
por debajo de este (esta conexión se conoce
como “Bucle de goteo”).
9. Una vez que la fuente esté funcionando,
determina si necesita más o menos agua, o si
es necesario ajustar el flujo de agua. ¡Relájate y
disfruta de la fuente!
MANTENIMIENTO
1. Cambia el agua y limpia la fuente periódicamente según las condiciones del agua. Esto evitará que
el agua se vuelva pegajosa, se formen microorganismos y se acumulen depósitos de minerales.
Evita colocar la fuente debajo de árboles. Esto evitará que la fuente acumule hojas y frutos,
asegurando el funcionamiento correcto de la bomba.
2. No utilices químicos abrasivos para limpiar la superficie de la unidad. Si lo haces, se dañará
el acabado. Es mejor limpiarla con un paño húmedo.
3. Verifica frecuentemente que el nivel del agua se encuentre por encima de la bomba. En climas
calurosos o con viento, el agua se evaporará o salpicará fuera de la fuente con más frecuencia.
Verifica el nivel de agua con mayor frecuencia en estas condiciones climáticas. La bomba debe estar
llena al menos un 75%.
4. La fuente puede salpicar o gotear agua cuando está en funcionamiento. No la coloques en lugares
donde el agua pueda causar daños. Para evitar que el agua salpique innecesariamente, ajusta
el control de flujo de agua
5. El flujo de agua podría no funcionar correctamente si la fuente no está nivelada. Puedes usar
un nivel para comprobarlo. Si la fuente no está nivelada, utiliza cuñas para nivelarla antes de utilizarla.
6. Si la fuente no se utilizará durante un largo período de tiempo, desconecta el cable de alimentación
de la corriente y vacía el agua.
7. Utiliza únicamente el voltaje correcto, según se indica en la bomba.
Si la fuente está instalada en un clima de temperaturas bajo cero/heladas, sigue los pasos a
continuación para proteger la fuente:
1. Drena toda el agua de la unidad
2. jala ensamblada, o desarma la fuente y almacénala en un lugar cerrado durante los meses de invierno.
3. Si no puedes almacenarla adentro, drena toda el agua y seca la fuente.
4. De ser posible, retira la fuente y llévala adentro.
5. Llena las tinas o depósitos con un material absorbente, como mantas o arpillera.
6. Envuelve la unidad con un plástico protector.
Fig. 8
Cable de alimentación
“Bucle de goteo”
25
LISTADEPIEZASDEREPUESTO
Si necesitas piezas de repuesto, llama al departamento de servicio al cliente al 1-800-501-7271, de 7 a.m. a
5:30 p.m., Hora del Este, de lunes a viernes.
ILUSTRACIÓN DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA
Remate QTF1023BBFN-11
Bomba PUMPP450-11
Manguera HOSES19IN-11
Pedestal 2 QTF1023BBPD2-11
Tina 2 QTF1023BBBS2-11
26
Eje
Cuerpo de la bomba
Placa posterior
Impulsor
Water Leave
Depósito Water Leave
Tapa frontal
Regulator
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
No seguir las instrucciones y advertencias de este manual podría causar daños en la bomba o lesiones.
Conserva este manual para referencias futuras.
Problema Causa posible y acción correctiva
La bomba no
bombea agua.
1. Verifica si la fuente de corriente está conectada correctamente y si la bomba está
sumergida por completo en el agua.
2. Verifica que no haya obstrucciones en la bomba o la manguera o que la manguera no esté
torcida; limpia de ser necesario.
3. Es posible que la manguera haya acumulado aire. Desenchufa el cable de alimentación
de la bomba del tomacorriente por aproximadamente 15 segundos. Vuelve a enchufar el
cable de alimentación de la bomba en la fuente de corriente; esto debería eliminar el aire
acumulado. Es posible que debas repetir este paso varias veces.
4. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9)
El ujo de agua no es lo
sucientemente fuerte o
es demasiado fuerte.
1. Revisa el control de flujo de agua de la bomba y ajústalo según corresponda. (Fig. 9)
La bomba hace
ruidos anormales.
1. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
2. Desconecta la bomba y revisa el impulsor: (Fig. 9)
Retira la tapa frontal y el depósito “water leave” del cuerpo de la bomba.
• Toma el impulsor y retíralo con cuidado de la bomba.
• Enjuaga el impulsor y el cuerpo de la bomba para quitar cualquier residuo.
Si la bomba presenta daños, comunícate con el servicio de atención al cliente.
El agua no uye
correctamente.
1. Asegúrate de que la fuente esté nivelada. Si no lo está, nivélala con un soporte, como por
ejemplo con una cuña.
2. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9)
3. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
Agregar agua puede mejorar el flujo de la misma.
4. Asegúrate de que no haya residuos obstruyendo las salidas de agua. Si los hay, quítalos.
5. Limpia los caños con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación que pueda
impedir el flujo del agua.
Fig. 9
SOLUCIÓNDEPROBLEMAS
No seguir las instrucciones y advertencias de este manual podría causar daños en la bomba o lesiones.
Conserva este manual para referencias futuras.
Problema Causa posible y acción correctiva
La bomba no
bombea agua.
1. Verifica si la fuente de corriente está conectada correctamente y si la bomba está
sumergida por completo en el agua.
2. Verifica que no haya obstrucciones en la bomba o la manguera o que la manguera no esté
torcida; limpia de ser necesario.
3. Es posible que la manguera haya acumulado aire. Desenchufa el cable de alimentación
de la bomba del tomacorriente por aproximadamente 15 segundos. Vuelve a enchufar el
cable de alimentación de la bomba en la fuente de corriente; esto debería eliminar el aire
acumulado. Es posible que debas repetir este paso varias veces.
4. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9)
El ujo de agua no es lo
sucientemente fuerte o
es demasiado fuerte.
1. Revisa el control de flujo de agua de la bomba y ajústalo según corresponda. (Fig. 9)
La bomba hace
ruidos anormales.
1. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
2. Desconecta la bomba y revisa el impulsor: (Fig. 9)
Retira la tapa frontal y el depósito “water leave” del cuerpo de la bomba.
• Toma el impulsor y retíralo con cuidado de la bomba.
• Enjuaga el impulsor y el cuerpo de la bomba para quitar cualquier residuo.
Si la bomba presenta daños, comunícate con el servicio de atención al cliente.
El agua no uye
correctamente.
1. Asegúrate de que la fuente esté nivelada. Si no lo está, nivélala con un soporte, como por
ejemplo con una cuña.
2. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de
corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor,
dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa
del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9)
3. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo.
Agregar agua puede mejorar el flujo de la misma.
4. Asegúrate de que no haya residuos obstruyendo las salidas de agua. Si los hay, quítalos.
5. Limpia los caños con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación que pueda
impedir el flujo del agua.
Fig. 9
27
FC618.V1S
GARANTÍALIMITADADEUNAÑO
El fabricante garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación o de materiales durante
un lapso de 12 meses desde la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones. Esta garantía te otorga
derechos legales específicos, y puedes también tener otros derechos, que varían según el estado.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA A
LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía,
por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse en tu caso.
En todo caso, la responsabilidad del fabricante se limita al costo de reemplazo de la pieza o piezas
defectuosas, según lo determine el fabricante a su discreción, y el fabricante no se hará responsable de
ningún daño en particular, directo o indirecto causado como resultado de una pieza defectuosa. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que las limitaciones
o exclusiones anteriores podrían no aplicarse en tu caso. Para hacer una reclamación por un defecto de
fabricación o material de acuerdo a esta Garantía Limitada, debes notificar al fabricante, por escrito, a
la siguiente dirección:
Warranty Administrator, Arden Companies
30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025
La notificación por escrito debe ser presentada junto a un comprobante de compra en forma de recibo de
venta o copia de factura, y debe expresar la siguiente información como mínimo: tu nombre y dirección,
fecha de compra y descripción del defecto por el que se reclama.
Esta Garantía Limitada no se aplica (ni el fabricante se responsabiliza por) a daños o defectos causados por
lo siguiente:
1. Manipulación, mantenimiento o instalación incorrectos del producto.
2. Modificación o alteración del producto en cualquier manera que lo haga propenso a daños.
3. Cualquier caso en que el producto se haya usado mal, haya sido dañado intencionalmente o dañado
como resultado de negligencia del usuario.
4. Uso de la bomba con cualquier otro líquido que no sea agua dulce a temperaturas entre los 32° y lo 86° F
(0° y los 30° C) y con un margen de pH de 5 a 9.
En la medida en que cualquier exclusión de la garantía aquí contenida no esté permitida por la ley, podría no
aplicarse en tu caso.
Impreso en China
Consulta los números de pieza antes de volver a realizar la orden
En caso de preguntas o comentarios acerca de los productos:
Correo electrónico: [email protected] o
Llama gratis: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm Hora del Este, Lunes a Viernes).
Fabricado en CHINA
Distribuido por Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
sears.com

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL Caution: Carefully Read Instructions and Procedures for Safe Operation KSN: 02413905-7 UPC code: 0-3464824491-5 WISTERIA FOUNTAIN Date of purchase: _____/ _____/ _____ 1 SAFETY INFORMATION When using an electrical appliance, always follow basic precautions, including the following: WARNING READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electrical shock, burns, fire or injury to persons: • This pump is supplied with a grounding conductor and a grounding type attachment plug. To reduce risk of electric shock, connect only to properly grounded outlet. • Do not remove the grounding pin from the plug. • The national electric code requires that a ground fault circuit interrupter (GFCI) be used in the branch circuit supplying fountain pumps. See your electrical supply dealer for this device. • To reduce the risk of electrical shock, use only on portable self-contained fountains no larger than 5 feet (1.5 m) in any dimension. • Do not install fountain within 5 feet (1.5 m) of a pool or spa when connected to a GFCI protected circuit. • Inspect cord for damage before installation and/or maintenance. Replace entire pump if damaged. • Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop” (Fig. 1). This will prevent water from running down the cord into the electrical outlet. CAUTION To reduce the risk of electric shock: • Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately after using and before cleaning. • Do not connect to any voltage other than that shown on the pump. • Do not pump flammable liquids. • Do not use water above 86º F (30º C). • Always disconnect from electrical outlet before handling the pump. • Do not let the pump run dry. • Do not lift the pump by the power cord. • Do not pump heated liquids. • Keep cord away from heated surfaces. • Operate in fresh water only. • Never drop or insert any object into any opening. • Operate pump completely submerged for proper operation and cooling. • Keep fountain out of reach of children and pets. • Install on a level surface for best operation. • If in a freeze area, remove water from fountain. Store the fountain with pump indoors during freezing conditions. Fig. 1 “Drip Loop” SAVE THESE INSTRUCTIONS This manual contains important safety and operating instructions for power units. 2 PACKAGE CONTENTS Finial Hose Tube Basin 2 Notches Pedestal 2 Electrical Cord Notches Tube Pump Pump Reservoir Basin 1 Electrical Cord Pedestal 1 Cord Notch Thank you for purchasing your Outdoor Fountain. Please read the operation and safety instructions before assembly. 3 PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts. Estimated Assembly Time: 10 minutes No Tools Required for Assembly. Use at least one other person to assemble this fountain. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. Place the fountain on a flat, level surface. Fig. 2 2. Line up the notches on basin 1 with the notches in pedestal 1. Twist and lock clockwise to secure basin 1 into place. (Fig. 2) Basin 1 Notches Pedestal 1 Fig. 3 3. Locate the pump and turn the water flow control to the “Maximum (+)” setting. (Fig. 3) Water Flow Control Pump MAXIMUM MINIMUM Fig. 4 4. Lead the pump’s electrical cord through the tube and pull through underneath pedestal 1, secure in cord notch. Set the pump next to the tube. (Fig. 4) Electrical Cord Pump Pedestal 1 Tube Electrical Cord Cord Notch 4 Fig. 5 5. Lead the hose from the finial through the tube in basin 2 and pedestal 2. Line up the notches on the finial with the notches in basin 2. Twist and lock the finial clockwise to secure into place. Line up the notches on basin 2 with the notches in pedestal 2. Twist and lock clockwise to secure into place. (Fig. 5) Finial Notches Hose Tube Basin 2 Notches Hose Pedestal 2 Fig. 6 6. Connect the hose to the pump making sure the connection is tight. Place the pump next to the tube as you lower pedestal 2 into the pump reservoir. Line up the notches on pedestal 2 with the corresponding notches in the pump reservoir. Twist and lock clockwise to secure into place. (Fig. 6) Pedestal 2 Notches Hose Pump Pump Reservoir Tube Fig. 7 7. Fill the basin with clean water to a minimum of 75% full, completely submerging the pump. The pump will not work if it is not completely submerged at all times. (Fig. 7) Basin NOTE: To help prevent mineral build-up and keep the fountain clean, distilled water is recommended. 5 Fig. 8 8. To turn on the fountain, connect the electrical cord to a properly grounded outlet, following GFCI outlet regulations. A GFCI outlet must be used. Your fountain will begin to flow. (Fig. 8) Note: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a “Drip Loop”. “Drip Loop” Electrical Cord 9. Once the fountain is on and running, determine if it needs more or less water, or if the water flow control needs to be adjusted. Relax and enjoy your fountain! MAINTENANCE 1. Periodically change the water and clean according to the water condition. This will keep the water from becoming sticky, microorganisms from developing, and mineral deposits from building-up. Avoid placing the fountain underneath trees. This will help keep debris out of the fountain, ensuring proper functioning of the pump. 2. Do not use harsh chemicals when cleaning the surface of the unit. Doing so will damage the finish. It is best to wipe clean with a damp cloth. 3. Regularly check the water level to ensure it is above the pump. In hot or windy weather, the water will evaporate and splash out of the fountain at a faster rate. Check the water level more frequently in these conditions. The water must always be kept above 75% full. 4. Splashing and/or dripping may occur when the fountain is running. Do not place the fountain where you are concerned about possible water damage. To prevent water from splashing unnecessarily, adjust the water flow control. 5. The water flow may not function properly if the fountain is not level. You can use a level to help make this determination. If it is not level, use shims to level the fountain before operating. 6. When the fountain will not be used for extended periods of time, disconnect the cord from the power supply and empty the water. 7. Only use the correct power voltage, as indicated on the pump. If your fountain is located in a freeze/frost climate (32° F and below), follow these steps to safeguard your fountain: 1. Drain all water from the unit. 2. Leave as assembled, or disassemble fountain and store indoors for the winter months. 3. If you are unable to store inside, drain all water and dry the fountain. 4. If possible, remove the pump and bring indoors. 5. Fill the basins or reservoirs with an absorbent material, such as blankets or burlap. 6. Wrap the unit with plastic for protection. 6 REPLACEMENT PARTS LIST For replacement parts, call our customer service department at 1-800-501-7271, 7 a.m. – 5:30 p.m., EST, Monday – Friday. ILLUSTRATION DESCRIPTION PART NUMBER Finial QTF1023BBFN-11 Pump PUMPP450-11 Hose HOSES19IN-11 Pedestal 2 QTF1023BBPD2-11 Basin 2 QTF1023BBBS2-11 7 TROUBLESHOOTING Failure to follow the instructions and warnings in this manual may result in pump damage and/or injury. Keep this manual for future reference. Problem Possible Cause & Corrective Action The pump is not pumping water. 1. Check if the power supply is correctly connected and the pump is completely submerged in water. 2. Check the pump and the hose for any obstructions or kinks in the hose, clean if necessary. 3. The pump may have air built up in it. Unplug the pump’s electrical cord from the power supply for approximately 15 seconds. Plug the pump’s electrical cord back into the power supply; this should clear out built up air. You may need to repeat this step several times. 4. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller, turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller cover to remove any debris. (Fig. 9) The water flow is not strong enough, or is too strong. 1. Check the water flow control on the pump and adjust accordingly. (Fig. 9) The pump is making abnormal noises. 1. Check the water level to ensure the pump is completely submerged. 2. Disconnect the pump and check the impeller assembly: (Fig. 9) • Remove the front cover and water leave seating from the pump body. • Grip the impeller and gently take it out of the pump. • Rinse the impeller and pump body to remove any debris. • If any damage is found in the pump, please contact customer service. Water is not flowing correctly. 1. Check to ensure your fountain is level. If it is not, level it with support such as a shim. 2. The impeller may be jammed or clogged with debris. Disconnect the power supply, and remove the front cover on the pump and the water leave seating. Check the impeller, turning it, to see if anything is jammed or broken. Rinse off the front cover and impeller cover to remove any debris. (Fig. 9) 3. Check the water level to ensure the pump is completely submerged. Adding water can help to improve the water flow. 4. Check the water outlets to ensure there is no debris clogging them. If so, remove the debris. 5. Wipe the spouts down with a wet cloth to remove any build-up that may impede the water flow. Fig. 9 Back Plate Pump Body Shaft Impeller Regulator Water Leave Water Leave Seating Front Cover 8 ONE-YEAR LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants this product to be free from manufacturing defects and defects in material for 12 months from the date of purchase, subject to the following conditions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY, ARE LIMITED TO THE DURATION OF THIE WARRANTY. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you. In all events, the manufacturer’s liability is limited to the cost of replacing the defective part or parts, as determined in the manufacturer’s sole discretion, and the manufacturer shall not be liable for any special, incidental, or consequential damages caused as a result of any defect. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. To make a claim under this Limited Warranty for a manufacturing defect or a defect in material, you must notify the manufacturer, in writing, at the following address: Warranty Administrator, Arden Companies 30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025 This written statement must be accompanied with proof of purchase in the form of a sales receipt or invoice copy and must set forth at least the following information: your name and address, the date of purchase, and a description of the claimed defect. This Limited Warranty does not apply to, and the manufacturer assumes no responsibility for, damage or defect due to any one or more of the following: 1. Improper handling, maintenance, or installation of the product. 2. Modification or alteration to the product in any manner which increases its susceptibility to damage. 3. Any case where the product has been misused, intentionally damaged, or damaged as a result of negligence by you. 4. Use of the pump with anything other than fresh water at temperatures of 32° to 86° F (0° to 30° C) and with a pH range of 5 to 9. To the extent that any warranty exclusion herein is not permitted by some state law, the said exclusions may not apply to you. Please refer to part numbers when reordering For questions or comments about product: Email: [email protected] or Call toll-free: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm EST, Monday - Friday). Made in CHINA Distributed by Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 sears.com Printed in China 9 FC618.V1S GUIDE D’UTILISATION Attention : Lisez soigneusement les consignes d’utilisation et de sécurité KSN : 02413905-7 Code CUP : 0-3464824491-5 FONTAINE À GLYCINE Date d’achat : _____/ _____/ _____ 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, prenez toujours des précautions élémentaires y compris les suivantes : MISE EN GARDE LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour réduire les risques de choc électrique, de brûlure, d’incendie ou de blessure personnelle : • Cette pompe est munie d’un conducteur de mise à la terre et d’une prise de branchement de type mise à la terre. Pour réduire le risque de choc électrique, ne branchez que sur une prise de courant correctement mise à la terre. • Ne retirez pas la fiche de mise à la terre de la prise. • Conformément au code national de l’électricité, vous devez utiliser un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans le circuit de dérivation qui alimente les pompes de la fontaine. Communiquez avec votre magasin d’appareils électriques pour obtenir davantage de renseignements sur ce disjoncteur. • Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez la pompe qu’avec des fontaines autonomes et portatives dont toutes les dimensions ne dépassent pas 1,5 mètre (5 pi) chacune. • N’installez pas la fontaine à moins d’1,5 m (5 pi) d’une piscine ou spa lorsqu’elle est branchée sur un circuit protégé par un disjoncteur de mise à la terre (GFCI). • Inspectez le cordon pour vérifier qu’il n’est pas endommagé avant l’installation et/ou l’entretien. Remplacez complètement la pompe si elle est endommagée. • Assurez-vous que le cordon électrique s’enroule sous la prise électrique pour former un «col de cygne». (Schéma 1) Ceci évitera que l’eau ne coule le long du cordon jusque dans la prise de courant. ATTENTION Pour réduire les risques de choc électrique : • Débranchez toujours l’appareil de la prise électrique immédiatement après son utilisation et avant de le nettoyer. • Ne branchez pas sur une tension différente de celle indiquée sur la pompe. • Ne pompez pas de liquides inflammables. • N’utilisez pas d’eau dont la température dépasse 30 °C (86 °F). • Débranchez toujours de la prise électrique avant de manipuler la pompe. • Ne laissez pas la pompe marcher à sec. • Ne soulevez pas la pompe par le cordon électrique. • Ne pompez pas de liquides chauds. • Tenez le cordon éloigné des surfaces chaudes. • Ne faites fonctionner que dans de l’eau fraîche. • Ne laissez jamais tomber ni insérez un objet quelconque dans toute ouverture. • Faites fonctionner la pompe entièrement immergée pour un fonctionnement et un refroidissement corrects. • Gardez la fontaine hors de la portée des enfants et animaux domestiques. • Installez sur une surface plane pour un meilleur fonctionnement. • Si elle est située dans une région où il gèle, retirez l’eau de la fontaine. Rangez la fontaine avec la pompe à l’intérieur pendant les périodes de froid intense. Schéma 1 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS «Col de cygne» Ce manuel contient des consignes de sécurité et d’utilisation importantes pour les blocs d’alimentation. 11 CONTENU DE L’EMBALLAGE Faîteau Tuyau Tube Bassin 2 Encoches Piédestal 2 Cordon électrique Encoches Tube Pompe Réservoir de la pompe Bassin 1 Cordon électrique Piédestal 1 Encoche du cordon Merci de votre achat de notre fontaine extérieure. Veuillez lire les consignes d’utilisation et de sécurité avant l’assemblage. 12 PRÉPARATION Avant d’entamer l’assemblage du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces à la liste du contenu d’emballage. Si une pièce quelconque est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assembler le produit. Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir les pièces de rechange. Durée approximative d’assemblage : 10 minutes Aucun outil requis pour l’assemblage. Utilisez au moins une autre personne pour assembler cette fontaine. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE 1. Placez la fontaine sur une surface plane et égale. Schéma 2 2. Alignez les encoches du bassin 1 avec les encoches du piédestal 1. Verrouillez le bassin 1 en place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (Schéma 2) Bassin 1 Encoches Piédestal 1 Schéma 3 3. Trouvez la pompe et réglez de bouton de contrôle du débit de l’eau au niveau «Maximum (+)». (Schéma 3) Bouton de contrôle du débit de l’eau Pompe MAXIMUM MINIMUM Schéma 4 4. Faites passer le cordon électrique de la pompe par le tube et tirez-le complètement pour le faire sortir par le dessous du piédestal 1, puis accrochez-le dans l’encoche du cordon. Placez la pompe à côté du tube. (Schéma 4) Cordon électrique Pompe Pedestal 1 Tube Cordon électrique Encoche du cordon 13 Schéma 5 5. Faites passer le tuyau à travers le tube depuis le faîteau dans le bassin 2 et le piédestal 2. Alignez les encoches du faîteau avec les encoches du bassin 2. Verrouillez le faîteau en place en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Alignez les encoches du bassin 2 avec les encoches du piédestal 2. Verrouillez en place en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (Schéma 5) Faîteau Encoches Tuyau Tube Bassin 2 Encoches Tuyau Piédestal 2 Schéma 6 6. Connectez le tuyau à la pompe en vous assurant que la connexion est serrée. Placez la pompe à côté du tube tandis que vous abaissez le piédestal 2 dans le réservoir de la pompe. Alignez les encoches du piédestal 2 avec les encoches correspondantes du réservoir de la pompe. Verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (Schéma 6) Piédestal 2 Encoches Tuyau Pompe Réservoir de la pompe Tube Schéma 7 7. Remplissez le bassin avec de l’eau propre à 75 % de sa capacité en immergeant entièrement la pompe. La pompe ne fonctionnera pas si elle n’est pas complètement immergée tout le temps. (Schéma 7) REMARQUE : Afin d’éviter les dépôts minéraux et de garder la pompe propre, il est recommandé d’utiliser de l’eau distillée. 14 Bassin Schéma 8 8. Pour mettre la fontaine en marche, branchez le cordon électrique dans une prise correctement mise à la terre, conformément aux normes pour une prise de disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Une prise GFCI doit être utilisée. Votre fontaine commencera à couler. (Schéma 8)  EMARQUE : Assurez-vous que le cordon R électrique s’enroule sous la prise électrique pour former un «col de cygne». «Col de cygne» Cordon électrique 9. Une fois que la fontaine est allumée et fonctionne, déterminez si elle a besoin de plus ou moins d’eau ou si le bouton de contrôle du débit d’eau doit être réglé. Détendez-vous et profitez de votre fontaine! ENTRETIEN 1. Changez régulièrement l’eau et nettoyez selon les conditions de l’eau. Ceci évitera que l’eau ne devienne visqueuse, que des micro-organismes ne se développent et que des dépôts minéraux ne s’accumulent. Évitez de placer la fontaine sous des arbres. Ceci permettra d’empêcher que des débris ne tombent dans la fontaine et assurera un fonctionnement correct de la pompe. 2. N’utilisez pas de produits chimiques caustiques lorsque vous nettoyez la surface de l’appareil. Ceci endommagerait le fini. Il est préférable de nettoyer avec un linge humide. 3. Vérifiez régulièrement le niveau de l’eau pour vous assurer qu’il demeure au-dessus de la pompe. S’il fait chaud ou s’il y a du vent, l’eau va s’évaporer et s’éclabousser en dehors de la fontaine plus rapidement. Vérifiez le niveau de l’eau plus fréquemment dans ces conditions. Le niveau d’eau doit toujours être maintenu au-dessus de 75 % de la capacité de la fontaine. 4. Des éclaboussures et/ou du ruissellement peuvent se produire lorsque la fontaine marche. Ne placez pas la fontaine là où vous craignez des dégâts causés par l’eau. Pour éviter que l’eau n’éclabousse sans raison, réglez le bouton de contrôle du débit. 5. Le débit de l’eau peut ne pas fonctionner correctement si la fontaine n’est pas de niveau. Vous pouvez utiliser un niveau pour déterminer cela. Si la fontaine n’est pas de niveau, utilisez des cales pour la mettre de niveau avant de la mettre en marche. 6. Si la fontaine n’est pas utilisée pendant une longue période, débranchez le cordon du circuit d’alimentation et videz l’eau. 7. N’utilisez que la tension correcte indiquée sur la pompe. Si votre fontaine est installée dans un climat où il gèle (0 °C/32 °F et en dessous) suivez ces directives pour protéger votre fontaine : 1. Videz toute l’eau de la fontaine. 2. Laissez la fontaine assemblée ou démontez la fontaine et rangez-la à l’intérieur pendant les mois d’hiver. 3. Si vous ne pouvez pas la ranger à l’intérieur, videz bien l’eau et séchez la fontaine. 4. Si possible, retirez la pompe et rangez-la à l’intérieur. 5. Remplissez les bassins ou réservoirs avec un matériel absorbant comme des couvertures ou de la toile de jute. 6. Enveloppez la fontaine dans du plastique pour la protéger. 15 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1-800-501-7271, de 7 h à 17 h 30, HNE, du lundi au vendredi. ILLUSTRATION DESCRIPTION NUMÉRO DE PIÈCE Faîteau QTF1023BBFN-11 Pompe PUMPP450-11 Tuyau HOSES19IN-11 Piédestal 2 QTF1023BBPD2-11 Bassin 2 QTF1023BBBS2-11 16 DÉPANNAGE Un manque à suivre les instructions et mises en garde de ce manuel pourrait résulter en des endommagements de la pompe et/ou des blessures. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Problème Cause possible et solution La pompe ne pompe pas d’eau. 1. Vérifiez que le circuit d’alimentation électrique est correctement branché et que la pompe est complètement immergée. 2. Vérifiez la pompe et le tuyau pour toute osbtruction ou entortillement du tuyau, nettoyez si nécessaire. 3. La pompe peut avoir accumulé de l’air. Débranchez le cordon électrique de la pompe du circuit d’alimentation électrique pendant environ 15 secondes. Rebranchez le cordon électrique de la pompe dans le circuit d’alimentation, ceci devrait éliminer toute accumulation d’air. Vous devrez peut-être répéter cette étape plusieurs fois. 4.La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez le couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 9) Le débit d’eau n’est pas assez fort ou trop fort. 1. Vérifiez le bouton de contrôle du débit de l’eau sur la pompe et réglez selon les besoins. (Schéma 9) La pompe fait un bruit anormal. 1. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée. 2. Débranchez la pompe et vérifiez l’assemblage de la turbine. (Schéma 9) • Retirez le couvercle avant et la bague d’écoulement du corps de la pompe. • Empoignez la turbine et retirez-la délicatement de la pompe. • Rincez la turbine et le corps de la pompe pour retirer tous les débris. • Si la pompe s’avère être endommagée, veuillez contacter le service à la clientèle. L’eau ne coule pas comme il faut. 1. Assurez-vous que la fontaine est de niveau. Si elle n’est pas de niveau, mettez-la de niveau avec un support comme une cale. 2. La turbine peut être bloquée ou bouchée par des débris. Débranchez le circuit d’alimentation et retirer le couvercle avant de la pompe et la bague d’écoulement. Vérifiez la turbine en la tournant pour voir si quelque chose est bloqué ou cassé. Rincez le couvercle avant et le couvercle de la turbine pour retirer tous les débris. (Schéma 9) 3. Vérifiez le niveau d’eau afin de vous assurer que la pompe est complètement immergée. Ajouter de l’eau peut améliorer le débit de l’eau. 4. Vérifiez les jets d’eau pour vous assurer qu’aucun débris ne les bloque. Si c’est le cas, retirez les débris. 5. Essuyez les becs avec un linge mouillé pour retirer tout dépôt qui peut nuire au débit d’eau. Schéma 9 Plaque arrière Corps de la pompe Arbre Corps de la turbine Régulateur Turbine Bague d'écoulement Couvercle avant 17 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Le fabricant garantit que ce produit sera exempt de tout défaut de fabrication et de matériaux pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat, sous réserve des conditions suivantes. En vertu de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent s’appliquer, selon l’État où vous résidez. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE. Certains États et provinces ne permettent pas les restrictions quant à la durée d’une garantie. Par conséquent, il se pourrait que la restriction mentionnée ci-dessus ne s’applique pas à votre cas. Dans tous les cas, la responsabilité du fabricant est limitée au coût de remplacement de la ou des pièces défectueuse(s), comme déterminé à la discrétion exclusive du fabricant, et le fabricant ne sera tenu responsable d’aucun dommage spécifique, accessoire ou consécutif, résultant d’un défaut quelconque. Certains États, provinces ou pays ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou consécutifs. Par conséquent, les restrictions ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Pour faire une réclamation en vertu de cette garantie limitée pour un défaut de fabrication ou de matériaux, vous devez aviser le fabricant par écrit, à l’adresse suivante : Warranty Administrator, Arden Companies 30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025 Cette déclaration écrite doit être accompagnée d’une preuve d’achat sous forme d’un reçu de caisse ou copie d’une facture et doit comporter au moins les informations suivantes : votre nom, adresse, date d’achat et une description du défaut faisant l’objet de votre réclamation. Cette garantie limitée ne s’applique pas, et le fabricant n’assume aucune responsabilité quant aux dommages ou défauts résultant d’une ou plusieurs des raisons suivantes : 1. Une manutention, un entretien ou une installation incorrects du produit. 2. Une modification ou transformation du produit d’une manière quelconque qui augmente le risque de dommage. 3. Tout cas où le produit a été mal utilisé, endommagé volontairement ou endommagé à la suite d’une négligence de votre part. 4. L’utilisation de la pompe avec tout produit autre que l’eau fraîche à des températures comprises entre 0 °C et 30 °C (32 °F à 86 °F) et un pH compris entre 5 et 9. Dans la mesure où toute exclusion de cette garantie n’est pas autorisée par la loi de certains États, une telle exclusion peut ne pas s’appliquer à vous. Veuillez mentioner les numéros de pièces lorsque vous les commandez. Pour toutes questions ou commentaires sur le produit : Courriel : [email protected] ou Appelez le numéro vert : 1-800-501-7271 (entre 7 h et 17h30 HNE du lundi au vendredi). Fabriqué en CHINE Distribué par Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 sears.com Imprimé en Chine 18 FC618.V1S MANUAL DEL USUARIO Precaución: L ee todas las instrucciones y procedimientos con cuidado para una operación segura. KSN: 02413905-7 Código de UPC: 0-3464824491-5 WISTERIA - FUENTE Fecha de compra: _____/ _____/ _____ 19 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Cuando uses un artefacto eléctrico, sigue siempre las precauciones básicas, que incluyen lo siguiente: ADVERTENCIA LEE Y SIGUE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para disminuir los riesgos de descargas eléctricas, incendios o lesiones personales: • Esta bomba viene con un conductor de descarga a tierra y un enchufe de conexión con descarga a tierra. Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, conéctala únicamente a tomacorrientes que cuenten con descarga a tierra. • No retires la clavija de descarga a tierra del enchufe. • El código nacional de electricidad exige que se utilice un interruptor diferencial (GFCI) en los circuitos derivados que alimentan las bombas de fuentes. Consulta sobre este dispositivo con tu proveedor de suministros eléctricos. • Para disminuir el riesgo de descargas eléctricas, utiliza la bomba sólo con fuentes portátiles e independientes que no superen los 5 pies (1,5 m) en ninguna de sus dimensiones. • No instales la fuente a menos de una distancia de 1,5 m de una piscina o spa si la misma está conectada a un circuito protegido por un GFCI. • Verifica que el cable no esté dañado antes de realizar trabajos de instalación y/o mantenimiento. Reemplaza la bomba si el cable está dañado. • Asegúrate de que el cable de alimentación no caiga en línea recta hacia el tomacorriente, sino que cuelgue holgadamente por debajo de este (esta conexión se conoce como “Bucle de goteo”). (Fig. 1). Esto evitará que el agua corra por el cable directamente hacia el tomacorriente. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de descargas eléctricas: • Desenchufa siempre el artefacto del tomacorriente inmediatamente después de su uso y antes de la limpieza. • No lo conectes a voltajes distintos del que se indica en la bomba. • No bombees líquidos inflamables. • No utilices el agua a una temperatura mayor a los 86º F (30º C). • Siempre desconecta la fuente antes de manipular la bomba. • No utilices la bomba sin agua. • No levantes la bomba por el cable de alimentación. • No bombees líquidos calientes. • Mantén el cable lejos de superficies calientes. • Utiliza la unidad sólo con agua dulce. • No dejes caer ni insertes objetos en ninguna de las aberturas de la bomba. • Para un funcionamiento y un enfriamiento correctos, la bomba debe estar totalmente sumergida. • Mantén la fuente fuera del alcance de niños y mascotas. • Para un mejor funcionamiento, instálala en una superficie nivelada. • En áreas con temperaturas bajo cero, retira el agua de la fuente. Almacena la fuente y la bomba en un lugar cerrado y en interiores durante condiciones climáticas con temperaturas bajo cero. Fig. 1 “Bucle de goteo” GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funcionamiento para unidades eléctricas 20 CONTENIDO DEL PAQUETE Remate Manguera Tubo Tina 2 Muescas Pedestal 2 Cable de alimentación Muescas Tubo Bomba Depósito de la bomba Tina 1 Cable de alimentación Pedestal 1 Muesca del cable Gracias por comprar la fuente para exteriores. Lee las instrucciones de funcionamiento y seguridad antes de ensamblarla. 21 PREPARACIÓN Antes de ensamblar el producto, verifica si cuentas con todas las piezas. Compara las piezas con la lista de contenido del paquete. Si alguna pieza falta o está dañada, no intentes ensamblar el producto. Comunícate con servicio al cliente para obtener piezas de repuesto. Tiempo de Ensamblaje Aproximado: 10 minutos No se Necesitan Herramientas para el Ensamblaje. Necesitarás la ayuda de al menos una persona para ensamblar la fuente. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Coloca la fuente en una superficie plana y nivelada. Fig. 2 2. Alinea las muescas de la tina 1 con las muescas del pedestal 1. Gira en sentido de las agujas del reloj para trabar la tina 1 y asegurarla su el lugar. (Fig. 2) Tina 1 Muescas Pedestal 1 Fig. 3 3. Inserta la bomba y coloca el control de flujo de agua en la configuración “Máximo (+)”. (Fig. 3) Control de flujo de agua MÁXIMO - Bomba MÍNIMO Fig. 4 4. Pasa el cable de alimentación de la bomba a través del tubo y hálalo por debajo del pedestal 1, sujetándolo a la muesca para el cable. Coloca la bomba al lado del tubo. (Fig. 4) Cable de alimentación Bomba Tubo Cable de alimentación Pedestal 1 Muesca del cable 22 Fig. 5 5. Extiende la manguera desde el remate y pásala por el tubo de la tina 2 y el pedestal 2. Alinea las muescas del remate con las muescas de la tina 2. Gíralos en sentido de las agujas del reloj y trábalos para sujetarlos en su lugar. Alinea las muescas de la tina 2 con las muescas del pedestal 2. Gira en sentido de las agujas del reloj para trabar la tina 2 y asegurarla en el lugar. (Fig. 5) Remate Muescas Manguera Tubo Tina 2 Muescas Manguera Pedestal 2 Fig. 6 6. Conecta la manguera a la bomba asegurándote de que la conexión sea firme. Coloca la bomba al lado del tubo mientras bajas el pedestal 2 hacia el depósito de la bomba. Alinea las muescas del pedestal 2 con las muescas correspondientes del depósito de la bomba. Gíralos en sentido de las agujas del reloj para asegurarlos en su lugar. (Fig. 6) Pedestal 2 Muescas Manguera Bomba Depósito de la bomba Tubo Fig. 7 7. Llena la tina de la cámara de la bomba con agua limpia hasta un mínimo de 75% de su capacidad, sumergiendo la bomba por completo. La bomba no funcionará si no está sumergida por completo todo el tiempo. (Fig. 7) Tina NOTA: Para evitar la acumulación de minerales y mantener la fuente limpia, se recomienda utilizar agua destilada. 23 Fig. 8 8. Para encender la fuente, conecta el cable de alimentación a un tomacorriente con descarga a tierra, siguiendo la reglamentación del interruptor GFCI. Debe usarse un tomacorriente GFCI. El agua de la fuente comenzará a fluir. (Fig. 8) NOTA: Asegúrate de que el cable de alimentación no caiga en línea recta hacia el tomacorriente, sino que cuelgue holgadamente por debajo de este (esta conexión se conoce como “Bucle de goteo”). “Bucle de goteo” Cable de alimentación 9. Una vez que la fuente esté funcionando, determina si necesita más o menos agua, o si es necesario ajustar el flujo de agua. ¡Relájate y disfruta de la fuente! MANTENIMIENTO 1. Cambia el agua y limpia la fuente periódicamente según las condiciones del agua. Esto evitará que el agua se vuelva pegajosa, se formen microorganismos y se acumulen depósitos de minerales. Evita colocar la fuente debajo de árboles. Esto evitará que la fuente acumule hojas y frutos, asegurando el funcionamiento correcto de la bomba. 2. No utilices químicos abrasivos para limpiar la superficie de la unidad. Si lo haces, se dañará el acabado. Es mejor limpiarla con un paño húmedo. 3. Verifica frecuentemente que el nivel del agua se encuentre por encima de la bomba. En climas calurosos o con viento, el agua se evaporará o salpicará fuera de la fuente con más frecuencia. Verifica el nivel de agua con mayor frecuencia en estas condiciones climáticas. La bomba debe estar llena al menos un 75%. 4. La fuente puede salpicar o gotear agua cuando está en funcionamiento. No la coloques en lugares donde el agua pueda causar daños. Para evitar que el agua salpique innecesariamente, ajusta el control de flujo de agua 5. El flujo de agua podría no funcionar correctamente si la fuente no está nivelada. Puedes usar un nivel para comprobarlo. Si la fuente no está nivelada, utiliza cuñas para nivelarla antes de utilizarla. 6. Si la fuente no se utilizará durante un largo período de tiempo, desconecta el cable de alimentación de la corriente y vacía el agua. 7. Utiliza únicamente el voltaje correcto, según se indica en la bomba. Si la fuente está instalada en un clima de temperaturas bajo cero/heladas, sigue los pasos a continuación para proteger la fuente: 1. Drena toda el agua de la unidad 2. Déjala ensamblada, o desarma la fuente y almacénala en un lugar cerrado durante los meses de invierno. 3. Si no puedes almacenarla adentro, drena toda el agua y seca la fuente. 4. De ser posible, retira la fuente y llévala adentro. 5. Llena las tinas o depósitos con un material absorbente, como mantas o arpillera. 6. Envuelve la unidad con un plástico protector. 24 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Si necesitas piezas de repuesto, llama al departamento de servicio al cliente al 1-800-501-7271, de 7 a.m. a 5:30 p.m., Hora del Este, de lunes a viernes. ILUSTRACIÓN DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA Remate QTF1023BBFN-11 Bomba PUMPP450-11 Manguera HOSES19IN-11 Pedestal 2 QTF1023BBPD2-11 Tina 2 QTF1023BBBS2-11 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS No seguir las instrucciones y advertencias de este manual podría causar daños en la bomba o lesiones. Conserva este manual para referencias futuras. Problema Causa posible y acción correctiva La bomba no bombea agua. 1. Verifica si la fuente de corriente está conectada correctamente y si la bomba está sumergida por completo en el agua. 2. Verifica que no haya obstrucciones en la bomba o la manguera o que la manguera no esté torcida; limpia de ser necesario. 3. Es posible que la manguera haya acumulado aire. Desenchufa el cable de alimentación de la bomba del tomacorriente por aproximadamente 15 segundos. Vuelve a enchufar el cable de alimentación de la bomba en la fuente de corriente; esto debería eliminar el aire acumulado. Es posible que debas repetir este paso varias veces. 4. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor, dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9) El flujo de agua no es lo suficientemente fuerte o es demasiado fuerte. 1. Revisa el control de flujo de agua de la bomba y ajústalo según corresponda. (Fig. 9) La bomba hace ruidos anormales. 1. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo. 2. Desconecta la bomba y revisa el impulsor: (Fig. 9) • Retira la tapa frontal y el depósito “water leave” del cuerpo de la bomba. • Toma el impulsor y retíralo con cuidado de la bomba. • Enjuaga el impulsor y el cuerpo de la bomba para quitar cualquier residuo. • Si la bomba presenta daños, comunícate con el servicio de atención al cliente. El agua no fluye correctamente. 1. Asegúrate de que la fuente esté nivelada. Si no lo está, nivélala con un soporte, como por ejemplo con una cuña. 2. El impulsor puede estar atascado u obstruido por residuos. Desconecta la fuente de corriente y retira la tapa frontal de la bomba y el depósito “water leave”. Revisa el impulsor, dándole vuelta, para ver si hay alguna obstrucción o daño. Enjuaga la tapa frontal y la tapa del impulsor para quitar cualquier residuo. (Fig. 9) 3. Revisa el nivel de agua para asegurarte de que la bomba esté sumergida por completo. Agregar agua puede mejorar el flujo de la misma. 4. Asegúrate de que no haya residuos obstruyendo las salidas de agua. Si los hay, quítalos. 5. Limpia los caños con un paño húmedo para eliminar cualquier acumulación que pueda impedir el flujo del agua. Fig. 9 Placa posterior Cuerpo de la bomba Eje Impulsor Regulator Water Leave Depósito Water Leave Tapa frontal 26 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO El fabricante garantiza que este producto estará libre de defectos de fabricación o de materiales durante un lapso de 12 meses desde la fecha de compra, sujeto a las siguientes condiciones. Esta garantía te otorga derechos legales específicos, y puedes también tener otros derechos, que varían según el estado. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO TODA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, SE LIMITA A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de la garantía, por consiguiente la limitación anterior puede no aplicarse en tu caso. En todo caso, la responsabilidad del fabricante se limita al costo de reemplazo de la pieza o piezas defectuosas, según lo determine el fabricante a su discreción, y el fabricante no se hará responsable de ningún daño en particular, directo o indirecto causado como resultado de una pieza defectuosa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños directos o indirectos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores podrían no aplicarse en tu caso. Para hacer una reclamación por un defecto de fabricación o material de acuerdo a esta Garantía Limitada, debes notificar al fabricante, por escrito, a la siguiente dirección: Warranty Administrator, Arden Companies 30400 Telegraph Road, Suite 200, Bingham Farms, Michigan 48025 La notificación por escrito debe ser presentada junto a un comprobante de compra en forma de recibo de venta o copia de factura, y debe expresar la siguiente información como mínimo: tu nombre y dirección, fecha de compra y descripción del defecto por el que se reclama. Esta Garantía Limitada no se aplica (ni el fabricante se responsabiliza por) a daños o defectos causados por lo siguiente: 1. Manipulación, mantenimiento o instalación incorrectos del producto. 2. Modificación o alteración del producto en cualquier manera que lo haga propenso a daños. 3. Cualquier caso en que el producto se haya usado mal, haya sido dañado intencionalmente o dañado como resultado de negligencia del usuario. 4. Uso de la bomba con cualquier otro líquido que no sea agua dulce a temperaturas entre los 32° y lo 86° F (0° y los 30° C) y con un margen de pH de 5 a 9. En la medida en que cualquier exclusión de la garantía aquí contenida no esté permitida por la ley, podría no aplicarse en tu caso. Consulta los números de pieza antes de volver a realizar la orden En caso de preguntas o comentarios acerca de los productos: Correo electrónico: [email protected] o Llama gratis: 1-800-501-7271 (7:00 am - 5:30 pm Hora del Este, Lunes a Viernes). Fabricado en CHINA Distribuido por Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 sears.com Impreso en China 27 FC618.V1S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Garden Oasis WISTERIA FOUNTAIN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario