WIKA PSM-700 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
ES
Manual de instrucciones
14376062.01 11/2019 ES based on 14306499.02 DE
Instrumentos WIKA, S.A.U.
Calle Josep Carner 11 - 17
08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. +49 9372 132-0
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
www.wika.es
© 02/2019 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Reservados todos los derechos.
WIKA
®
es una marca protegida en varios países.
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general
2. Diseño y función
3. Seguridad
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Errores
7. Mantenimiento y limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9. Datos técnicos
Presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial
de conmutación, para la industria de proceso
Modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
1. Información general
El presostato mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y fabri-
cado según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos a riguro-
sos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certificados según ISO 9001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instruc
-
ciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una
modificación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PV 35.05
Abreviaturas, definiciones
DPDT Conmutador bipolar
SPDT Simple polo doble corte
NC Tipo de contacto normalmente cerrado (NC = Normally Closed)
NO Tipo de contacto normalmente abierto (NO = Normally Open)
COM Contacto común (Common)
GND Terminal de masa
2. Diseño y función
2.1 Resumen
2.2 Descripción
El elemento sensible del modelo PSM-700 es un fuelle de acero inoxidable que actúa
contra un mecanismo de resorte con fuerza de tensión de ajuste previo. En el mecanismo
de resorte hay un brazo de contacto para accionar el contacto eléctrico. El interruptor se
acciona en cuanto la fuerza resultante de la presión del elemento sensible sea mayor que la
fuerza de tensión previa ajustada.
2.3 Términos utilizados
Presión de trabajo máxima
Presión estática máxima a la que se puede utilizar el instrumento sin que haya cambios de
los datos de rendimiento garantizados.
Punto de rearme
El valor de presión al que el interruptor vuelve a la posición inicial. Matemáticamente,
el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de presión del punto de
conmutación menos el diferencial de conmutación en caso de presión subiendo. En caso
de presión descendiente, el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de
presión del punto de conmutación más el diferencial de conmutación.
Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación es la diferencia entre el punto de conmutación y el punto de
rearme. También se conoce como histéresis.
2.4 Alcance del suministro
Presostato, manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Diferencial de conmutación (opción)
Dispositivo de expulsión
Conexión eléctrica 1, lateral
Conexión eléctrica 2, arriba (solo para DPDT
u opcional)
Cubierta removible
Ajuste del punto de interrupción
Placa de bloqueo con tornillo (protección contra
manipulación)
Indicador ajuste del punto de interrupción
Conexión a proceso
2
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de
lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemadu-
ras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficaz y libre de fallos.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El presostato mecánico modelo PSM-700 está equipado, según la versión, con un contacto
eléctrico SPDT o DPDT, y se utiliza en aplicaciones de regulación, supervisión y de alarma
en la industria de procesos. El punto de actuación puede ser ajustado in situ por el cliente.
El instrumento puede conmutar cargas eléctricas de hasta CAC 250 V, 15 A, independiente
-
mente de su versión.
El presostato PSM-700 ofrece numerosas opciones para medios gaseosos y líquidos,
agresivos, de baja viscosidad y no cristalizantes.
¡ADVERTENCIA!
Una aplicación equivocada puede causar considerables daños personales y
materiales.
Utilizar el instrumento únicamente en aplicaciones que están dentro de
sus límites de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima,
compatibilidad de materiales, ...). Para límites de rendimiento véase el capítu
-
lo 9 “Datos técnicos”.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencial-
mente explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni altamente viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
1. Información general
El presostato mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y fabri-
cado según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos a riguro-
sos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros sistemas de
gestión están certificados según ISO 9001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del manejo
del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas las instruc
-
ciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardarse
en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultarlo en
cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causados
por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente manual
de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así como una
modificación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PV 35.05
Abreviaturas, definiciones
DPDT Conmutador bipolar
SPDT Simple polo doble corte
NC Tipo de contacto normalmente cerrado (NC = Normally Closed)
NO Tipo de contacto normalmente abierto (NO = Normally Open)
COM Contacto común (Common)
GND Terminal de masa
2. Diseño y función
2.1 Resumen
2.2 Descripción
El elemento sensible del modelo PSM-700 es un fuelle de acero inoxidable que actúa
contra un mecanismo de resorte con fuerza de tensión de ajuste previo. En el mecanismo
de resorte hay un brazo de contacto para accionar el contacto eléctrico. El interruptor se
acciona en cuanto la fuerza resultante de la presión del elemento sensible sea mayor que la
fuerza de tensión previa ajustada.
2.3 Términos utilizados
Presión de trabajo máxima
Presión estática máxima a la que se puede utilizar el instrumento sin que haya cambios de
los datos de rendimiento garantizados.
Punto de rearme
El valor de presión al que el interruptor vuelve a la posición inicial. Matemáticamente,
el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de presión del punto de
conmutación menos el diferencial de conmutación en caso de presión subiendo. En caso
de presión descendiente, el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de
presión del punto de conmutación más el diferencial de conmutación.
Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación es la diferencia entre el punto de conmutación y el punto de
rearme. También se conoce como histéresis.
2.4 Alcance del suministro
Presostato, manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Diferencial de conmutación (opción)
Dispositivo de expulsión
Conexión eléctrica 1, lateral
Conexión eléctrica 2, arriba (solo para DPDT
u opcional)
Cubierta removible
Ajuste del punto de interrupción
Placa de bloqueo con tornillo (protección contra
manipulación)
Indicador ajuste del punto de interrupción
Conexión a proceso
2
3
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
3.4 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizarse
únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación.
Electricistas profesionales
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos así como a su experiencia y su
conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización los
electricistas profesionales son capacitados de ejecutar los trabajos en sistemas eléctricos
y reconocer y evitar posibles peligros. Los electricistas profesionales han sido formados
específicamente para sus tareas y conocen las normativas y disposiciones relevantes. Los
electricistas profesionales deben cumplir las normativas sobre la prevención de accidentes
en vigor.
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación (ejemplo)
Función de conmutación y detalles
del conexionado
Tensión de conmutación admisible
Código
Carga eléctrica
Número de serie
Rangos de temperatura admisibles para
ambiente y medio
Rango de ajuste
Tipo de protección
P
max
= Presión de trabajo máxima
Número de etiqueta
Fecha de fabricación codificada
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del monta-
je y la puesta en servicio del instrumento!
PSM-700
Pressure switch
NC
NO
COM
WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
63911 Klingenberg, Germany
11
11
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de
lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemadu-
ras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficaz y libre de fallos.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El presostato mecánico modelo PSM-700 está equipado, según la versión, con un contacto
eléctrico SPDT o DPDT, y se utiliza en aplicaciones de regulación, supervisión y de alarma
en la industria de procesos. El punto de actuación puede ser ajustado in situ por el cliente.
El instrumento puede conmutar cargas eléctricas de hasta CAC 250 V, 15 A, independiente
-
mente de su versión.
El presostato PSM-700 ofrece numerosas opciones para medios gaseosos y líquidos,
agresivos, de baja viscosidad y no cristalizantes.
¡ADVERTENCIA!
Una aplicación equivocada puede causar considerables daños personales y
materiales.
Utilizar el instrumento únicamente en aplicaciones que están dentro de
sus límites de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima,
compatibilidad de materiales, ...). Para límites de rendimiento véase el capítu
-
lo 9 “Datos técnicos”.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencial-
mente explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni altamente viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte
dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento” en
el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -50 ... +60 °C [-58 ... +140 °F]
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones
arriba mencionadas.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento, asegurarse de que se haya
seleccionado el instrumento adecuado con respecto a versión y condiciones de medición
específicas.
Herramientas: llave de vaso de 6,5 mm, destornillador de estrella, llave de boca de 20 mm,
llave allen de 6 mm
5.1 Requisitos del punto de medición
La presión de proceso debe alcanzar como máximo la presión de trabajo máxima
indicada.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los límites
de rendimiento.
Protegido de influencias del tiempo.
Las vibraciones o choques que se producen no deben sobrepasar aceleraciones de 1 g
(9,81 m/s
2
) dentro de un rango de frecuencia de 10 ... 150 Hz.
El conducto de medición y la conexión al proceso deben estar diseñados de tal manera
que no se produzcan tensiones mecánicas en el aparato en todo el rango admisible de
temperatura ambiente y del medio.
Las superficies de obturación están limpias y sin daños.
Dejar un espacio libre > 20 mm para el dispositivo de expulsión.
Suficiente espacio para una instalación eléctrica.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
5.2 Montaje mecánico
Tras desembalar el instrumento, se debe efectuar una inspección visual en para detec-
tar daños.
El montaje únicamente debe efectuarse en estado despresurizado. Despresurizar
completamente el instrumento mediante las válvulas y los dispositivos de protección
existentes.
Insertar una junta adecuada para la conexión a proceso presente.
Para enroscar el instrumento, se debe aplicar la fuerza necesaria mediante el uso de
herramientas adecuadas a través de las superficies planas de ajuste previstas para
este fin en la conexión a proceso. Nunca a través de la caja. El par de apriete depende
de la conexión a proceso seleccionado.
Después de atornillar, asegurarse de que no se hayan producido daños o grietas en la
conexión a proceso.
3
4
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de
lesiones graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemadu-
ras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficaz y libre de fallos.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El presostato mecánico modelo PSM-700 está equipado, según la versión, con un contacto
eléctrico SPDT o DPDT, y se utiliza en aplicaciones de regulación, supervisión y de alarma
en la industria de procesos. El punto de actuación puede ser ajustado in situ por el cliente.
El instrumento puede conmutar cargas eléctricas de hasta CAC 250 V, 15 A, independiente
-
mente de su versión.
El presostato PSM-700 ofrece numerosas opciones para medios gaseosos y líquidos,
agresivos, de baja viscosidad y no cristalizantes.
¡ADVERTENCIA!
Una aplicación equivocada puede causar considerables daños personales y
materiales.
Utilizar el instrumento únicamente en aplicaciones que están dentro de
sus límites de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima,
compatibilidad de materiales, ...). Para límites de rendimiento véase el capítu
-
lo 9 “Datos técnicos”.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencial-
mente explosivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni altamente viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte
dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento” en
el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si el
lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -50 ... +60 °C [-58 ... +140 °F]
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condiciones
arriba mencionadas.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento, asegurarse de que se haya
seleccionado el instrumento adecuado con respecto a versión y condiciones de medición
específicas.
Herramientas: llave de vaso de 6,5 mm, destornillador de estrella, llave de boca de 20 mm,
llave allen de 6 mm
5.1 Requisitos del punto de medición
La presión de proceso debe alcanzar como máximo la presión de trabajo máxima
indicada.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los límites
de rendimiento.
Protegido de influencias del tiempo.
Las vibraciones o choques que se producen no deben sobrepasar aceleraciones de 1 g
(9,81 m/s
2
) dentro de un rango de frecuencia de 10 ... 150 Hz.
El conducto de medición y la conexión al proceso deben estar diseñados de tal manera
que no se produzcan tensiones mecánicas en el aparato en todo el rango admisible de
temperatura ambiente y del medio.
Las superficies de obturación están limpias y sin daños.
Dejar un espacio libre > 20 mm para el dispositivo de expulsión.
Suficiente espacio para una instalación eléctrica.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
5.2 Montaje mecánico
Tras desembalar el instrumento, se debe efectuar una inspección visual en para detec-
tar daños.
El montaje únicamente debe efectuarse en estado despresurizado. Despresurizar
completamente el instrumento mediante las válvulas y los dispositivos de protección
existentes.
Insertar una junta adecuada para la conexión a proceso presente.
Para enroscar el instrumento, se debe aplicar la fuerza necesaria mediante el uso de
herramientas adecuadas a través de las superficies planas de ajuste previstas para
este fin en la conexión a proceso. Nunca a través de la caja. El par de apriete depende
de la conexión a proceso seleccionado.
Después de atornillar, asegurarse de que no se hayan producido daños o grietas en la
conexión a proceso.
5
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
5.3 Montaje eléctrico e integración en la instalación
El cable de conexión debe proporcionar el aislamiento básico para los circuitos externos de
la clase de protección I. El dispositivo debe poder desconectarse completamente mediante
un interruptor o de una unidad de control. Dependiendo del consumidor, pueden requerirse
medidas de protección adicionales, como p. ej. para protección del motor.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento deben estar exclusivamente a
cargo del personal especializado.
Antes de empezar los trabajos, interrumpir la alimentación de corriente del
circuito de carga y protegerla contra una conexión no autorizada.
Confección de cables
Asegurar la descarga de tracción de los cables tendidos (p. ej. integrados en el prensaes
-
topas).
Los prensaestopas utilizados deben ser adecuados para alcanzar la clase de protección
IP66. Dimensionar las líneas de conexión para el máximo amperaje de los circuitos eléctri
-
cos y también prestar atención a que la resistencia mecánica y UV sea suficiente.
Recomendación: cable de 4 hilos con sección del conductor 0,5 ... 2,5 mm² (AWG 20 ... 14).
Extremos de conductores provistos de virolas. Sección de conductor para virolas con
manguito de plástico ≤ 1,0 mm² y para virolas sin manguito de plástico ≤ 1,5 mm².
Puesta a tierra
Integrar el terminal de masa en el interior del instrumento en el diseño de conexión a tierra
de la instalación. Sección máx. del conductor hasta 4 mm²
Conectar el cable
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispo-
sitivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurarse de que ya no haya presión y que la alimentación de corriente del
circuito de carga esté interrumpida. Protegerlo contra una puesta en servicio
accidental.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2
“Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por
medios
En caso de contacto con medios peligrosos, medios nocivos para la salud (p.
ej. corrosivos, tóxicos, cancerígenos, radioactivos) y con sistemas de refrigera-
ción o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Para más información, véase el capítulo 1 “Información general”.
Errores Causas Medidas
El contacto ya no
conmuta según la
especificación en el
punto de conmu-
tación/punto de
rearme ajustado
La conexión eléctrica está
interrumpida.
Efectuar un control de continuidad de
los cables de conexión eléctricas.
Error de cableado, p. ej.
cortocircuito
Comprobar la asignación de conexiones
y corregirla si necesario
Carga eléctrica inapro-
piada.
Tener en cuenta las cargas eléctricas
admisibles.
Contacto sucio. Sustituir el instrumento
Diferencia de conmutación
mayor que el punto de
conmutación.
Realizar el ajuste del punto de
conmutación con el sistema de prueba
adecuado, véase el capítulo 5.2.
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
Cortocircuito Humedad en el instru-
mento.
Utilizar únicamente bajo condiciones
ambientales adecuadas para el tipo de
protección.
Rebote del contacto
(apertura y cierre
rápidos alternados).
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
1. Desatornillar los 4 tornillos y abrir la
cubierta
2. Retirar la(s) cubierta(s) de la(s)
conexión(es) eléctrica(s)
3. Montar prensaestopa(s) e introducir
cable(s)
4. Realizar la asignación de los bornes
según la función de conmutación, par de
apriete máx.: Aprox. 0,4 ... 0,5 Nm
5. Volver a cerrar la cubierta y fijarla con los
2 tornillos suministrados.
5.4 Ajuste del punto de interrupción
Para el ajuste exacto del punto de conmutación se necesita un sistema de prueba con
equipo para la generación de presión y patrón de presión. Este sistema de prueba puede
realizarse por ejemplo con el manómetro digital de precisión modelo CPG1500 y la bomba
de prueba manual modelo CPP30 (sin representación).
1. Conectar el presostato modelo PSM-700, el patrón de presión y el equipo para la
generación de presión a un sistema de presión común.
2. Asegurarse de que el ajuste del punto de conmutación no permita una conexión o
desconexión equivocada de consumidores. Se recomienda un conexionado equiva
-
lente, p. ej. con lámparas incandescentes, para visualizar la función de conmutación.
3. Generar lentamente la presión del punto de conmutación mediante el equipo para la
generación de presión y el patrón de presión. En función de la definición del punto de
conmutación, esta maniobra debe realizarse a presión creciente/descendente.
- Si el aparato conmuta antes de alcanzar el punto de conmutación requerido, el ajuste
del punto de conmutación debe girarse en sentido horario (+) con la llave de vaso.
- Si el instrumento conmuta después de alcanzar el punto de conmutación requerido,
el ajuste del punto de conmutación debe girarse en sentido antihorario (-) con la llave
de vaso.
Después de cada corrección, aliviar/acumular presión y repetir este proceso hasta que
el punto de conmutación esté ajustado correctamente.
En el caso de equipos con diferencial de conmutación ajustable, siga las instrucciones del
capítulo siguiente.
Figura 1: Montaje del aparato en la configuración de prueba (véase 5.2 "Montaje mecánico")
Figura 2: Desenroscar la placa de bloqueo
Figura 3: Ajuste del punto de interrupción
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Sujetar el instrumento
Enroscar y sellar la conexión
a proceso
5
6
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispo-
sitivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurarse de que ya no haya presión y que la alimentación de corriente del
circuito de carga esté interrumpida. Protegerlo contra una puesta en servicio
accidental.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo 8.2
“Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados por
medios
En caso de contacto con medios peligrosos, medios nocivos para la salud (p.
ej. corrosivos, tóxicos, cancerígenos, radioactivos) y con sistemas de refrigera-
ción o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Para más información, véase el capítulo 1 “Información general”.
Errores Causas Medidas
El contacto ya no
conmuta según la
especificación en el
punto de conmu-
tación/punto de
rearme ajustado
La conexión eléctrica está
interrumpida.
Efectuar un control de continuidad de
los cables de conexión eléctricas.
Error de cableado, p. ej.
cortocircuito
Comprobar la asignación de conexiones
y corregirla si necesario
Carga eléctrica inapro-
piada.
Tener en cuenta las cargas eléctricas
admisibles.
Contacto sucio. Sustituir el instrumento
Diferencia de conmutación
mayor que el punto de
conmutación.
Realizar el ajuste del punto de
conmutación con el sistema de prueba
adecuado, véase el capítulo 5.2.
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
Cortocircuito Humedad en el instru-
mento.
Utilizar únicamente bajo condiciones
ambientales adecuadas para el tipo de
protección.
Rebote del contacto
(apertura y cierre
rápidos alternados).
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
5.5 Ajuste del diferencial de conmutación (opcional)
Las instrucciones de manejo aquí descritas no se pueden llevar a cabo en las versiones de
aparatos con diferencial de conmutación fijo.
Antes de ajustar el diferencial de conmutación se deben realizar los pasos del capítulo 5.2
"Ajuste del punto de conmutación".
4. Aliviar/acumular lentamente la presión y comprobar el punto de rearme.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado alto, el tornillo de ajuste
del diferencial de conmutación debe girarse en sentido horario con la llave Allen.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado bajo, el tornillo de ajuste
del diferencial de conmutación debe girarse en sentido antihorario con la llave Allen.
Después de haber efectuado correcciones relativas al diferencial de conmutación, el
punto de conmutación debe comprobarse otra vez.
5. Si el punto de conmutación y el punto de rearme coinciden con los valores de presión
requeridos, se ha terminado el ajuste del punto de conmutación y del diferencial de
conmutación.
6. Volver a cerrar la cubierta y fijarla con los 2 tornillos suministrados, véase el capítulo 2.1
“Resumen”.
5.6 Puesta en servicio
Comprobar el cumplimiento de los siguientes pares de apriete para las uniones atornil-
ladas:
- Tornillos de fijación y tornillo para placa de bloqueo: aprox. 0,6 Nm
- Tornillos de la caja: aprox. 1,25.... 1,5 Nm
Antes de la puesta en servicio, comprobar la estanqueidad de la conexión a proceso en
todo el rango de presión de servicio.
Evitar golpes de ariete en todo caso, abrir lentamente las válvulas de cierre.
El instrumento no debe estar expuesto a cargas externas (p. ej., uso como ayuda para
trepar, apoyo de objetos).
Figura 4: Retirar la tapa de ajuste del diferencial de conmutación
Figura 5: Ajuste del diferencial de conmutación con llave allen
Figura 6: Seguro contra manipulación (opción)
Figura 4 Figura 6Figura 5
6
7
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
5.5 Ajuste del diferencial de conmutación (opcional)
Las instrucciones de manejo aquí descritas no se pueden llevar a cabo en las versiones de
aparatos con diferencial de conmutación fijo.
Antes de ajustar el diferencial de conmutación se deben realizar los pasos del capítulo 5.2
"Ajuste del punto de conmutación".
4. Aliviar/acumular lentamente la presión y comprobar el punto de rearme.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado alto, el tornillo de ajuste
del diferencial de conmutación debe girarse en sentido horario con la llave Allen.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado bajo, el tornillo de ajuste
del diferencial de conmutación debe girarse en sentido antihorario con la llave Allen.
Después de haber efectuado correcciones relativas al diferencial de conmutación, el
punto de conmutación debe comprobarse otra vez.
5. Si el punto de conmutación y el punto de rearme coinciden con los valores de presión
requeridos, se ha terminado el ajuste del punto de conmutación y del diferencial de
conmutación.
6. Volver a cerrar la cubierta y fijarla con los 2 tornillos suministrados, véase el capítulo 2.1
“Resumen”.
5.6 Puesta en servicio
Comprobar el cumplimiento de los siguientes pares de apriete para las uniones atornil-
ladas:
- Tornillos de fijación y tornillo para placa de bloqueo: aprox. 0,6 Nm
- Tornillos de la caja: aprox. 1,25.... 1,5 Nm
Antes de la puesta en servicio, comprobar la estanqueidad de la conexión a proceso en
todo el rango de presión de servicio.
Evitar golpes de ariete en todo caso, abrir lentamente las válvulas de cierre.
El instrumento no debe estar expuesto a cargas externas (p. ej., uso como ayuda para
trepar, apoyo de objetos).
Figura 4: Retirar la tapa de ajuste del diferencial de conmutación
Figura 5: Ajuste del diferencial de conmutación con llave allen
Figura 6: Seguro contra manipulación (opción)
Figura 4 Figura 6Figura 5
Errores Causas Medidas
El estado de inter-
rupción permanece
invariado a pesar de
alcanzar el punto de
conmutación/punto
de rearme.
Error durante el ajuste del
punto de conmutación.
Realizar el ajuste del punto de
conmutación con el sistema de prueba
adecuado.
Contactos defectuosos
(p. ej. zona de contacto
fundida).
Sustituir el instrumento Antes volver a
activar el nuevo instrumento, se debe
colocar un circuito protector para el
contacto.
Canal de presión
obstruido.
Sustituir el instrumento
Fugas / no estanco Efectuar una búsqueda de fugas. Sellar
la conexión a proceso o sustituir el
instrumento.
Para la sustitución del instrumento, leer el capítulo 8 "Desmontaje, devolución y eliminación
de residuos" y 5 "Puesta en servicio, funcionamiento".
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los instrumentos no requieren mantenimiento.
El ajuste del punto de conmutación debe comprobarse después de 6 meses. Realizar el
ajuste del punto de conmutación con el sistema de prueba adecuado, véase el capítulo 5.2.
Realizar la comprobación con velocidad de cambio de presión lenta a partir de la dirección
de presión deseada 3 veces con el mismo valor de inicio de presión.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a superficies muy calientes durante la limpieza.
¡Dejar enfriar el aparato lo suficiente antes de limpiarlo o llevar equipo de
protección!
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del
medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de realizar la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de cualquier
fuente de presión y interrumpir la alimentación de corriente del circuito de carga.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el medio
ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios
residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el
medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo!
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal especia-
lizado.
Desmontar el instrumento solo en estado de desconexión de la red.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar el instrumento solo si no está sometido a presión.
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
7
8
14376062.01 11/2019 FR based on 14306499.02 08/2019 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
WIKA manual de instrucciones, presostato, con alta capacidad de ajuste del diferencial de conmutación, modelo PSM-700
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por medios
residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 7.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a
los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país de
utilización.
9. Datos técnicos
Condiciones de utilización
Ambiente: -10 ... +60 °C (+14 ... +140 °F)
Medio: -30 ... +60 °C (-22 ... +140 °F)
Almacenamiento: -50 ... +60 °C (-58 ... +140 °F)
Condiciones de referencia
Humedad relativa según BS 6134
< 50 % h. r. a 40 °C (104 °F)
< 90 % h. r. a 20 °C (68 °F)
Tipo de protección según IEC/EN 60529
IP66
Repetibilidad del punto de conmutación
≤ 0,5 % del span
Función de conmutación
1 x SPDT (conmutador unipolar) o 1 x DPDT (conmutador bipolar)
1 o 2 microinterruptores, contactos plateados
Protección eléctrica
Clase de seguridad I según IEC 61010-1:2010 (caja con toma a tierra con conductor protec
-
tor), categoría de sobretensión II, grado de suciedad 2
Contactos
Clase
de
conmu-
tación
Carga eléctrica CA Carga eléctrica CC
Carga
resistiva
Carga
inductiva
Carga resistiva Carga inductiva
125 V 250 V 125 V 250 V 30 V 125 V 250 V 30 V 125 V 250 V
Diferencial de conmutación: ajustado en forma fija
SPDT 10 A 10 A 10 A 10 A 2 A 0,4 A 0,2 A 1 A 0,03 A 0,02 A
DPDT - 15 A - 10 A 10 A 0,6 A 0,3 A 10 A 0,6 A 0,3 A
Diferencial de conmutación: ajustable
SPDT - 15 A - 10 A 10 A 0,6 A 0,3 A 10 A 0,6 A 0,3 A
DPDT - 15 A - 10 A 10 A 0,6 A 0,3 A 10 A 0,6 A 0,3 A
Rango de ajuste
Uni-
dad
Rango
de ajuste
SP
1)
de
fábrica
P
max
2)
Diferencial de
conmutación
jo
3)
SPDT
Diferencial de
conmutación
jo
3)
DPDT
Diferencial
ajustable
3)
bar -1 ... 1,5 0,25 5 ≤ 0,1 ≤ 0,23 0,23 ... 0,9
0,2 ... 1,6 0,9 2,5 ≤ 0,06 ≤ 0,24 0,24 ... 0,95
0,4 ... 4 2,2 9 ≤ 0,16 ≤ 0,6 0,6 ... 2,4
0,7 ... 7 3,85 18 ≤ 0,28 ≤ 1,1 1,1 ... 4
1 ... 10 5,5 18 ≤ 0,4 ≤ 1,5 1,5 ... 6
1,6 ... 16 8,8 25 ≤ 0,64 ≤ 2,4 2,5 ... 9,5
4 ... 25 14,5 36 ≤ 1 ≤ 3,75 3,8 ... 15
7 ... 35 21 50 ≤ 1,4 ≤ 5,25 5,5 ... 20
psi -15 ... 21 3 72 ≤ 1,45 ≤ 3,3 3,3 ... 13
3 ... 23 13 36 ≤ 0,95 ≤ 3,5 3,5 ... 13,5
5,8 ... 58 32 130 ≤ 2,4 ≤ 8,7 8,7 ... 34
10 ... 100 55 260 ≤ 4,1 ≤ 15,5 15,5 ... 60
15 ... 145 80 260 ≤ 5,1 ≤ 22 22 ... 85
23 ... 230 126,5 360 ≤ 9,5 ≤ 35 35 ... 139
60 ... 360 210 520 ≤ 14,5 ≤ 54,5 55 ... 215
100 ... 500 300 720 ≤ 20,5 ≤ 76,5 76,5 ... 300
1) Sin especicación del cliente, el punto de disparo “SP” está ajustado al valor especicado con presión descendente.
2) Pmax = Presión de trabajo máxima
3) La diferencia entre el punto de disparo y el punto de rearme también se conoce como histéresis o banda muerta
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA PV 35.05 y la documentación de
pedido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

WIKA PSM-700 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación