WIKA PSM-530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Manual de instrucciones
IPSM53008 04/2019 ES based on IPSM53005 07/2018 DE
Instrumentos WIKA S.A.U.
Calle Josep Carner 11 - 17
08205 Sabadell (Barcelona)
Tel. +49 9372 132-0
Fax: +34 933 938 666
info@wika.es
www.wika.es
© 07/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Reservados todos los derechos.
WIKA
®
es una marca protegida en varios países.
¡Leer el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
¡Guardar el manual para una eventual consulta!
Contenido
Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es.
1. Información general
2. Diseño y función
3. Seguridad
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
5. Puesta en servicio, funcionamiento
6. Errores
7. Mantenimiento y limpieza
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
9. Datos técnicos
Presostato, versión Heavy Duty
TPST
Modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
1. Información general
El presostato mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardar-
se en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultar-
lo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causa-
dos por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente
manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así
como una modificación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PV 35.02
Abreviaturas, definiciones
TPST Contacto NC/NO de 3 polos
DPST Contacto NC/NO de 2 polos
SPST Contacto NC/NO de 1 polo
NC Tipo de contacto normalmente cerrado (NC = Normally Closed), cerrado a
presión atmosférica
NO Tipo de contacto normalmente abierto (NO = Normally Open), abierto a presión
atmosférica
COM Contacto común (Common)
GND Terminal de masa
MS Protección del motor
2. Diseño y función
2.1 Resumen
2.2 Descripción
El elemento sensible del modelo PSM-530 es una membrana de NBR que actúa contra
un mecanismo de resorte con fuerza de tensión previa ajustable. En el mecanismo de
resorte hay un brazo de contacto para accionar el contacto eléctrico TPST. El interruptor
se acciona en cuanto la fuerza resultante de la presión del elemento sensible sea mayor
que la fuerza de tensión previa ajustada. El interruptor manual de encendido/apagado
permite que el sistema de contacto se bloquee en posición abierta, independientemen-
te de la presión del proceso.
La válvula de alivio (opcional) se utiliza, p. ej. en una aplicación de compresor, para
ventilar la cámara de presión del pistón de compresión antes de arrancar el motor.
2.3 Términos utilizados
Presión de trabajo máxima
Presión estática máxima a la que se puede utilizar el instrumento sin que haya cambios
de los datos de rendimiento garantizados como por ejemplo la no repetibilidad del
punto de conmutación.
Punto de rearme
El valor de presión al que el interruptor vuelve a la posición inicial. Matemáticamente,
el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de presión del punto de
conmutación menos el diferencial de conmutación en caso de presión subiendo. En
caso de presión bajando, el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor
de presión del punto de conmutación más el diferencial de conmutación.
Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación es la diferencia entre el punto de conmutación y el punto
de rearme. También se conoce como histéresis.
2.4 Alcance del suministro
Presostato, manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Conexión a proceso
Contacto eléctrico TPST
Cubierta de plástico desmontable
2 tornillos para la fijación de la cubierta de plástico
Ajuste del punto de conmutación
Interruptor manual de encendido/apagado
(opcionalmente sin)
Opción: Válvula de alivio
2
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesio-
nes graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemadu-
ras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficaz y libre de fallos.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El presostato mecánico modelo PSM-530 está equipado con un contacto eléctrico
TPST y se utiliza en aplicaciones industriales de regulación, supervisión y de alarma. El
punto de conmutación puede ajustarse in situ de acuerdo a especificaciones del cliente.
El instrumento permite conmutar cargas eléctricas de hasta AC 440 V, 9 A.
El presostato PSM-530 brinda muchas posibilidades de aplicación en caso de medios
no corrosivos como aceite, agua y aire.
Utilizar el instrumento únicamente en aplicaciones que están dentro de sus límites
de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima, compatibilidad de
materiales, ...).
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explo-
sivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni altamente viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
1. Información general
El presostato mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardar-
se en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultar-
lo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causa-
dos por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente
manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así
como una modificación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PV 35.02
Abreviaturas, definiciones
TPST Contacto NC/NO de 3 polos
DPST Contacto NC/NO de 2 polos
SPST Contacto NC/NO de 1 polo
NC Tipo de contacto normalmente cerrado (NC = Normally Closed), cerrado a
presión atmosférica
NO Tipo de contacto normalmente abierto (NO = Normally Open), abierto a presión
atmosférica
COM Contacto común (Common)
GND Terminal de masa
MS Protección del motor
2. Diseño y función
2.1 Resumen
2.2 Descripción
El elemento sensible del modelo PSM-530 es una membrana de NBR que actúa contra
un mecanismo de resorte con fuerza de tensión previa ajustable. En el mecanismo de
resorte hay un brazo de contacto para accionar el contacto eléctrico TPST. El interruptor
se acciona en cuanto la fuerza resultante de la presión del elemento sensible sea mayor
que la fuerza de tensión previa ajustada. El interruptor manual de encendido/apagado
permite que el sistema de contacto se bloquee en posición abierta, independientemen-
te de la presión del proceso.
La válvula de alivio (opcional) se utiliza, p. ej. en una aplicación de compresor, para
ventilar la cámara de presión del pistón de compresión antes de arrancar el motor.
2.3 Términos utilizados
Presión de trabajo máxima
Presión estática máxima a la que se puede utilizar el instrumento sin que haya cambios
de los datos de rendimiento garantizados como por ejemplo la no repetibilidad del
punto de conmutación.
Punto de rearme
El valor de presión al que el interruptor vuelve a la posición inicial. Matemáticamente,
el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de presión del punto de
conmutación menos el diferencial de conmutación en caso de presión subiendo. En
caso de presión bajando, el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor
de presión del punto de conmutación más el diferencial de conmutación.
Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación es la diferencia entre el punto de conmutación y el punto
de rearme. También se conoce como histéresis.
2.4 Alcance del suministro
Presostato, manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Conexión a proceso
Contacto eléctrico TPST
Cubierta de plástico desmontable
2 tornillos para la fijación de la cubierta de plástico
Ajuste del punto de conmutación
Interruptor manual de encendido/apagado
(opcionalmente sin)
Opción: Válvula de alivio
2
3
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
3. Seguridad
3.1 Explicación de símbolos
¡ADVERTENCIA!
... señala una situación probablemente peligrosa que puede causar la muerte
o lesiones graves si no se evita.
¡CUIDADO!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar lesiones
leves o medianas, o daños materiales y medioambientales, si no se la evita.
¡PELIGRO!
... identifica los peligros causados por la corriente eléctrica. Existe riesgo de lesio-
nes graves o mortales si no se observan estas indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
... indica una situación probablemente peligrosa que puede causar quemadu-
ras debido a superficies o líquidos calientes si no se evita.
Información
... marca consejos y recomendaciones útiles así como informaciones para una
utilización eficaz y libre de fallos.
3.2 Uso conforme a lo previsto
El presostato mecánico modelo PSM-530 está equipado con un contacto eléctrico
TPST y se utiliza en aplicaciones industriales de regulación, supervisión y de alarma. El
punto de conmutación puede ajustarse in situ de acuerdo a especificaciones del cliente.
El instrumento permite conmutar cargas eléctricas de hasta AC 440 V, 9 A.
El presostato PSM-530 brinda muchas posibilidades de aplicación en caso de medios
no corrosivos como aceite, agua y aire.
Utilizar el instrumento únicamente en aplicaciones que están dentro de sus límites
de rendimiento técnicos (por ej. temperatura ambiente máxima, compatibilidad de
materiales, ...).
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
¡Este dispositivo no está homologado para aplicaciones en zonas potencialmente explo-
sivas!
El instrumento ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y
debe utilizarse en conformidad a la misma.
No se admite ninguna reclamación debido a una utilización no conforme a lo previsto.
3.3 Uso incorrecto
¡ADVERTENCIA!
Lesiones por uso incorrecto
El uso incorrecto del dispositivo puede causar lesiones graves o la muerte.
Abstenerse realizar modificaciones no autorizadas del dispositivo.
No utilizar el dispositivo en zonas potencialmente explosivas.
No utilizar el instrumento para medios abrasivos ni altamente viscosos.
Cualquier uso que no sea el previsto para este dispositivo es considerado como uso
incorrecto.
1. Información general
El presostato mecánico descrito en el manual de instrucciones está construido y
fabricado según los últimos conocimientos. Todos los componentes están sujetos
a rigurosos criterios de calidad y medio ambiente durante la producción. Nuestros
sistemas de gestión están certificados según ISO 9001 e ISO 14001.
Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes acerca del
manejo del instrumento. Para un trabajo seguro, es imprescindible cumplir con todas
las instrucciones de seguridad y manejo indicadas.
Cumplir siempre las normativas sobre la prevención de accidentes y las normas de
seguridad en vigor en el lugar de utilización del instrumento.
El manual de instrucciones es una parte integrante del instrumento y debe guardar-
se en la proximidad del mismo para que el personal especializado pueda consultar-
lo en cualquier momento.
El personal especializado debe haber leído y entendido el manual de instrucciones
antes de comenzar cualquier trabajo.
El fabricante queda exento de cualquier responsabilidad en caso de daños causa-
dos por un uso no conforme a la finalidad prevista, la inobservancia del presente
manual de instrucciones, un manejo por personal insuficientemente cualificado así
como una modificación no autorizada del instrumento.
Se aplican las condiciones generales de venta incluidas en la documentación de
venta.
Modificaciones técnicas reservadas.
Para obtener más informaciones consultar:
- Página web: www.wika.es
- Hoja técnica correspondiente: PV 35.02
Abreviaturas, definiciones
TPST Contacto NC/NO de 3 polos
DPST Contacto NC/NO de 2 polos
SPST Contacto NC/NO de 1 polo
NC Tipo de contacto normalmente cerrado (NC = Normally Closed), cerrado a
presión atmosférica
NO Tipo de contacto normalmente abierto (NO = Normally Open), abierto a presión
atmosférica
COM Contacto común (Common)
GND Terminal de masa
MS Protección del motor
2. Diseño y función
2.1 Resumen
2.2 Descripción
El elemento sensible del modelo PSM-530 es una membrana de NBR que actúa contra
un mecanismo de resorte con fuerza de tensión previa ajustable. En el mecanismo de
resorte hay un brazo de contacto para accionar el contacto eléctrico TPST. El interruptor
se acciona en cuanto la fuerza resultante de la presión del elemento sensible sea mayor
que la fuerza de tensión previa ajustada. El interruptor manual de encendido/apagado
permite que el sistema de contacto se bloquee en posición abierta, independientemen-
te de la presión del proceso.
La válvula de alivio (opcional) se utiliza, p. ej. en una aplicación de compresor, para
ventilar la cámara de presión del pistón de compresión antes de arrancar el motor.
2.3 Términos utilizados
Presión de trabajo máxima
Presión estática máxima a la que se puede utilizar el instrumento sin que haya cambios
de los datos de rendimiento garantizados como por ejemplo la no repetibilidad del
punto de conmutación.
Punto de rearme
El valor de presión al que el interruptor vuelve a la posición inicial. Matemáticamente,
el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor de presión del punto de
conmutación menos el diferencial de conmutación en caso de presión subiendo. En
caso de presión bajando, el valor de presión para el punto de retroceso es igual al valor
de presión del punto de conmutación más el diferencial de conmutación.
Diferencial de conmutación
El diferencial de conmutación es la diferencia entre el punto de conmutación y el punto
de rearme. También se conoce como histéresis.
2.4 Alcance del suministro
Presostato, manual de instrucciones
Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas.
Conexión a proceso
Contacto eléctrico TPST
Cubierta de plástico desmontable
2 tornillos para la fijación de la cubierta de plástico
Ajuste del punto de conmutación
Interruptor manual de encendido/apagado
(opcionalmente sin)
Opción: Válvula de alivio
3.4 Cualificación del personal
¡ADVERTENCIA!
¡Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación!
Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y
materiales.
Las actividades descritas en este manual de instrucciones deben realizar-
se únicamente por personal especializado con la consiguiente cualifica-
ción.
Electricistas profesionales
Debido a su formación profesional, a sus conocimientos así como a su experiencia y su
conocimiento de las normativas, normas y directivas vigentes en el país de utilización
los electricistas profesionales son capacitados de ejecutar los trabajos en sistemas
eléctricos y reconocer y evitar posibles peligros. Los electricistas profesionales han
sido formados específicamente para sus tareas y conocen las normativas y disposicio-
nes relevantes. Los electricistas profesionales deben cumplir las normativas sobre la
prevención de accidentes en vigor.
3.5 Rótulos, marcajes de seguridad
Placa de identificación
Número de serie
Tipo de contacto
Código
Punto de conmutación
Detalles del conexionado
Carga eléctrica
Rango de ajuste
Fecha de fabricación codificada
Diferencial de conmutación ajustable
¡Es absolutamente necesario leer el manual de instrucciones antes del monta-
je y la puesta en servicio del instrumento!
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte
dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento”
en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condicio-
nes arriba mencionadas.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento, asegurarse de que se
haya seleccionado el instrumento adecuado con respecto a versión y condiciones de
medición específicas.
Herramientas: destornillador de estrella, destornillador plano, llave de boca de 8 mm o
llave Allen de 8 mm
5.1 Requisitos del punto de medición
La presión de proceso debe alcanzar como máximo la presión de trabajo máxima
indicada.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los
límites de rendimiento.
Protegido de influencias del tiempo.
Las vibraciones o choques que se producen no deben sobrepasar aceleraciones de
1 g (9,81 m/s
2
) dentro de un rango de frecuencia de 10 ... 150 Hz.
Las superficies de obturación están limpias y sin daños.
Suficiente espacio para una instalación eléctrica.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
5.2 Montaje mecánico
Tras desembalar el instrumento, efectuar una inspección visual en cuanto a daños.
El montaje únicamente debe efectuarse en estado despresurizado. Despresurizar
completamente el instrumento mediante las válvulas y los dispositivos de protec-
ción presentes.
Insertar una junta adecuada para la conexión a proceso presente.
Para enroscar el instrumento, se debe aplicar la fuerza necesaria mediante el uso
de herramientas adecuadas a través de las superficies planas de ajuste previstas
para este fin en la conexión a proceso. Nunca a través de la caja. El par de apriete
depende de la conexión a proceso seleccionado.
3
4
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
4. Transporte, embalaje y almacenamiento
4.1 Transporte
Comprobar si el instrumento presenta eventuales daños causados en el transporte.
Notificar daños obvios de forma inmediata.
¡CUIDADO!
Daños debidos a un transporte inadecuado
Transportes inadecuados pueden causar daños materiales considerables.
Tener cuidado al descargar los paquetes durante la entrega o el transporte
dentro de la compañía y respetar los símbolos en el embalaje.
Observar las instrucciones en el capítulo 4.2 “Embalaje y almacenamiento”
en el transporte dentro de la compañía.
Si se transporta el instrumento de un ambiente frío a uno caliente, puede producirse un
error de funcionamiento en el mismo. En tal caso, hay que esperar a que la temperatura
del instrumento se adapte a la temperatura ambiente antes de ponerlo nuevamente en
funcionamiento.
4.2 Embalaje y almacenamiento
No quitar el embalaje hasta justo antes del montaje.
Guardar el embalaje ya que es la protección ideal durante el transporte (por ejemplo si
el lugar de instalación cambia o si se envía el instrumento para posibles reparaciones).
Condiciones admisibles en el lugar de almacenamiento:
Temperatura de almacenamiento: -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Humedad: 35 ... 85 % de humedad relativa (sin rocío)
Evitar lo siguiente:
Luz solar directa o proximidad a objetos calientes
Vibración mecánica, impacto mecánico (colocación brusca)
Hollín, vapor, polvo y gases corrosivos
Entorno potencialmente explosivo, atmósferas inflamables
Almacenar el instrumento en su embalaje original en un lugar que cumple las condicio-
nes arriba mencionadas.
5. Puesta en servicio, funcionamiento
Antes del montaje, la puesta en servicio y el funcionamiento, asegurarse de que se
haya seleccionado el instrumento adecuado con respecto a versión y condiciones de
medición específicas.
Herramientas: destornillador de estrella, destornillador plano, llave de boca de 8 mm o
llave Allen de 8 mm
5.1 Requisitos del punto de medición
La presión de proceso debe alcanzar como máximo la presión de trabajo máxima
indicada.
Las temperaturas ambiente y del medio admisibles se mantienen dentro de los
límites de rendimiento.
Protegido de influencias del tiempo.
Las vibraciones o choques que se producen no deben sobrepasar aceleraciones de
1 g (9,81 m/s
2
) dentro de un rango de frecuencia de 10 ... 150 Hz.
Las superficies de obturación están limpias y sin daños.
Suficiente espacio para una instalación eléctrica.
→ Para límites de rendimiento véase el capítulo 9 “Datos técnicos”.
5.2 Montaje mecánico
Tras desembalar el instrumento, efectuar una inspección visual en cuanto a daños.
El montaje únicamente debe efectuarse en estado despresurizado. Despresurizar
completamente el instrumento mediante las válvulas y los dispositivos de protec-
ción presentes.
Insertar una junta adecuada para la conexión a proceso presente.
Para enroscar el instrumento, se debe aplicar la fuerza necesaria mediante el uso
de herramientas adecuadas a través de las superficies planas de ajuste previstas
para este fin en la conexión a proceso. Nunca a través de la caja. El par de apriete
depende de la conexión a proceso seleccionado.
5
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
5.4 Montaje eléctrico
Integración del presostato en la instalación
Dependiendo de las características del consumidor, pueden requerirse medidas de
protección adicionales, como p. ej. para protección del motor.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
La instalación y el montaje del instrumento deben estar exclusivamente a
cargo del personal especializado.
Antes de empezar los trabajos, interrumpir la alimentación de corriente del circuito de
carga y protegerla contra una conexión no autorizada.
Confección de cables
Dimensionar las líneas de conexión para el máximo amperaje de los circuitos eléctricos
y también prestar atención a que la resistencia mecánica y UV sea suficiente.
Recomendación: cable de 4 hilos con sección del conductor 1,5 mm², ∅ exterior máx.
14 mm. Equipar los extremos de conductores con terminales de cable.
5.3 Preajuste diferencial de conmutación
1. Desatornillar los 2 tornillos mediante
un destornillador de estrella y abrir la
cubierta de plástico
2. Girar el tornillo de diferencial
de conmutación mediante el
destornillador plano en sentido horario
hasta que el resorte esté libre de
tensión
Puesta a tierra
Integrar el terminal de masa en el interior
del instrumento en el diseño de conexión
a tierra de la instalación.
3. Alimentación auxiliar: corriente alterna
trifásica
Realizar la asignación de los bornes
según la función de conmutación, par
de apriete máx.: 1,8 Nm (16 lbf pulg)
1 NC NC 1, alimentación auxiliar
2 NC NC 1, consumidor
3 NC NC 2, alimentación auxiliar
4 NC NC 2, consumidor
5 NC NC 3, alimentación auxiliar
6 NC NC 3, consumidor
GND Terminal de masa
2 4 6
1 3 5
1. Retirar los manguitos de goma
(2 unidades) y adaptarlo al diámetro
de cable
2. Insertar los manguitos de goma y
colocar el cable como demostrado
Conectar el cable
Alimentación auxiliar: corriente alterna monofásica
Para consumidores con corriente alterna monofásica, el modelo PSM-530 puede
integrarse en la instalación (véanse las ilustraciones abajo).
2 4 6
1 3 5
L N LN
2 4 6
1 3 5
L N LN
Alimentación
auxiliar
Consumidor
o MS
Alimentación
auxiliar
Consumidor
o MS
Alimentación
auxiliar
Consumidor
o MS
2 4 6
1 3 5
L N LN
5
6
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
5.5 Ajuste del punto de conmutación
Para el ajuste exacto del punto de conmutación se necesita un sistema de prueba con
equipo para la generación de presión y patrón de presión. Este sistema de prueba
puede realizarse por ejemplo con el manómetro digital de precisión modelo CPG1500 y
la bomba de prueba manual modelo CPP30 (sin representación).
1. Conectar el presostato modelo PSM-530, el patrón de presión y el equipo para la
generación de presión a un sistema de presión común.
2. Asegurarse de que el ajuste del punto de conmutación no permita una conexión o
desconexión equivocada de consumidores. Se recomienda un conexionado equiva-
lente, p. ej. con lámparas incandescentes, para visualizar la función de conmutación.
3. Establecer lentamente la presión del punto de conmutación mediante el equipo para
la generación de presión y el patrón de presión. En función de la definición del punto
de conmutación, esta maniobra debe realizarse a presión creciente/descendente.
- Si el instrumento conmuta antes de alcanzar el punto de conmutación requerido,
el ajuste del punto de conmutación debe girarse en sentido horario (+) mediante la
llave de boca.
- Si el instrumento conmuta después de alcanzar el punto de conmutación reque-
rido, el ajuste del punto de conmutación debe girarse en sentido antihorario (-)
mediante la llave de boca.
Después de cada corrección, aliviar/acumular presión y repetir este proceso hasta
que el punto de conmutación esté ajustado correctamente.
4. Aliviar/acumular lentamente la presión y comprobar el punto de rearme.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado alto, el tornillo de
ajuste del diferencial de conmutación debe girarse en sentido horario mediante el
destornillador plano.
- Si el valor de presión del punto de retroceso es demasiado bajo, el tornillo de
ajuste del diferencial de conmutación debe girarse en sentido antihorario mediante
el destornillador plano.
Después de haber efectuado correcciones relativas al diferencial de conmutación,
el punto de conmutación debe comprobarse otra vez. → Repetir el paso 3.
5. Si el punto de conmutación y el punto de rearme coinciden con los valores de
presión requeridos, se ha terminado el ajuste del punto de conmutación.
6. Volver a cerrar la cubierta de plástico y fijarla con los 2 tornillos, véase el capítulo
2.1 "Resumen".
El ajuste del punto de conmutación debe comprobarse después de 3 meses.
6. Errores
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Si no se pueden solucionar los defectos mencionados se debe poner el dispo-
sitivo inmediatamente fuera de servicio.
Asegurarse de que ya no haya presión y que la alimentación de corriente
del circuito de carga esté interrumpida. Protegerlo contra una puesta en
servicio accidental.
Contactar con el fabricante.
Si desea devolver el instrumento, observar las indicaciones en el capítulo
8.2 “Devolución”.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente causados
por medios
En caso de contacto con medios peligrosos, medios nocivos para la salud (p.
ej. corrosivos, tóxicos, cancerígenos, radioactivos) y con sistemas de refrigera-
ción o compresores existe el peligro de lesiones corporales, daños materiales
y del medio ambiente.
En caso de fallo es posible que haya medios agresivos con temperaturas
extremas o de bajo presión o que haya un vacío en el instrumento.
Con estos medios deben observarse en cada caso, además de todas las
reglas generales, las disposiciones pertinentes.
Datos de contacto ver capítulo 1 “Información general”.
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los instrumentos no requieren mantenimiento.
El ajuste del punto de conmutación debe comprobarse después de 3 meses. Realizar
el ajuste del punto de conmutación con el sistema de prueba adecuado, véase el
capítulo 5.5.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del
medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de realizar la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de
cualquier fuente de presión y interrumpir la alimentación de corriente del circuito de
carga.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el
medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas
y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
6
7
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
Errores Causas Medidas
El contacto ya no
conmuta según la
especificación en
el punto de conmu-
tación/punto de
rearme ajustado
La conexión eléctrica está
interrumpida.
Efectuar un control de continuidad de
los cables de conexión eléctricas.
Error de cableado, p. ej.
cortocircuito
Comprobar la asignación de conexiones
y corregirla si necesario
Carga eléctrica inapropiada. Tener en cuenta las cargas eléctricas
admisibles.
Contacto sucio. Sustituir el instrumento
Diferencia de conmutación
mayor que el punto de
conmutación.
Realizar el ajuste del punto de
conmutación con el sistema de prueba
adecuado, véase el capítulo 5.5.
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
Vibraciones admisibles,
véase el capítulo 5.5.
Interruptor manual en
posición Apag.
Girar el interruptor manual a la posición
Enc.
Cortocircuito Humedad en el instrumento. Utilizar únicamente bajo condiciones
ambientales adecuadas para el tipo de
protección.
Rebote del
contacto (apertura
y cierre rápidos
alternados).
Vibraciones Desacoplar el instrumento mecánica-
mente.
Vibraciones admisibles,
véase el capítulo 5.5.
El estado de inter-
rupción permane-
ce invariado a
pesar de alcanzar
el punto de conmu-
tación/punto de
rearme.
Error durante el ajuste del
punto de conmutación.
Realizar el ajuste del punto de
conmutación con el sistema de prueba
adecuado, véase el capítulo 5.5.
Contactos defectuosos
(p. ej. zona de contacto
fundida).
Sustituir el instrumento Antes volver a
activar el nuevo instrumento, se debe
colocar un circuito protector para el
contacto.
Canal de presión obstruido. Sustituir el instrumento
Fugas / no estanco Efectuar una búsqueda de fugas. Sellar
la conexión a proceso o sustituir el
instrumento.
La válvula de alivio
no funciona
Canal de presión obstruido. Sustituir el instrumento
Para la sustitución del instrumento, leer el capítulo 8 "Desmontaje, devolución y elimina-
ción de residuos" y 5 "Puesta en servicio, funcionamiento".
7. Mantenimiento y limpieza
7.1 Mantenimiento
Los instrumentos no requieren mantenimiento.
El ajuste del punto de conmutación debe comprobarse después de 3 meses. Realizar
el ajuste del punto de conmutación con el sistema de prueba adecuado, véase el
capítulo 5.5.
Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante.
7.2 Limpieza
¡CUIDADO!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente
Una limpieza inadecuada provoca lesiones corporales, daños materiales y del
medio ambiente. Medios residuales en el instrumento desmontado pueden
causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación.
Realizar el proceso de limpieza tal como se describe a continuación.
1. Antes de realizar la limpieza hay que separar debidamente el instrumento de
cualquier fuente de presión y interrumpir la alimentación de corriente del circuito de
carga.
2. Utilizar el equipo de protección necesario.
3. Limpiar el instrumento con un trapo húmedo.
¡Asegurarse de que las conexiones eléctricas no entran en contacto con humedad!
¡CUIDADO!
Daño al dispositivo
¡Una limpieza inadecuada puede dañar el dispositivo!
No utilizar productos de limpieza agresivos.
No utilizar ningún objeto puntiagudo o duro para la limpieza.
4. Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas y el
medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
8. Desmontaje, devolución y eliminación de residuos
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Enjuagar y limpiar el dispositivo desmontado para proteger a las personas
y el medio ambiente contra peligros por medios residuales adherentes.
9. Datos técnicos
Condiciones de utilización
Rangos de temperatura admisibles
Ambiente: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Medio: -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Almacenamiento: -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Condiciones de referencia
Humedad relativa según BS 6134
< 50 % h. r. a 40 °C (104 °F)
< 90 % h. r. a 20 °C (68 °F)
Tipo de protección según IEC/EN 60529
IP44
No repetibilidad del punto de conmutación
≤ 2 % del span
Contacto eléctrico
NC trifásico/TPST
También se puede utilizar como NC/DPST bipolar o NC/SPST unipolar.
Carga eléctrica
Consumo de electricidad
1)
Tensión Corriente
Carga inductiva, AC-15 AC 230 V / AC 440 V 9 A
1) según DIN EN 60947-1
Puntos de conmutación admisibles y diferencial de conmutación
Unidad Rango de
ajuste
1)
Punto de conmu-
tación admisible
con aumento de la
presión
Diferencial de
conmutación
ajustable
2)
Presión de
trabajo máx.
bar 1 ... 4 1,7 ... 4 0,7 ... 3 8
2,5 ... 9,5 4,3 ... 9,5 1,8 ... 7 20
7 ... 15 9,3 ... 15 2,3 ... 7 20
MPa 0,1 ... 0,4 0,17 ... 0,4 0,07 ... 0,3 0,8
0,25 ... 0,95 0,43 ... 0,95 0,18 ... 0,7 2
0,7 ... 1,5 0,93 ... 1,5 0,23 ... 0,7 2
1) El punto de conmutación y el punto de rearme deben estar dentro del rango de ajuste
2) La diferencia entre el punto de conmutación y el punto de rearme también se conoce como histére-
sis de conmutación
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA PV 35.02 y la documenta-
ción de pedido.
7
8
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
IPSM55009 06/2018 ES based on IPSM55006 06/2018 DE
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
WIKA manual de instrucciones, presostato, TPST, modelo PSM-530
8.1 Desmontaje
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de quemaduras
Peligro debido a medios muy calientes que se escapan durante el desmontaje.
¡Dejar enfriar el instrumento lo suficiente antes de desmontarlo!
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por corriente eléctrica
Existe peligro directo de muerte al tocar piezas bajo tensión.
El desmontaje del instrumento solo puede ser realizado por personal
especializado.
Desmontar el instrumento solo en estado de desconexión de la red.
¡ADVERTENCIA!
Lesión corporal
Al desmontar existe el peligro debido a los medios agresivos y altas presiones.
Observar la ficha de datos de seguridad correspondiente al medio.
Desmontar el instrumento solo si no está sometido a presión.
8.2 Devolución
Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento:
Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas
(ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, por lo tanto, deben limpiarse antes de devolver.
¡ADVERTENCIA!
Lesiones corporales, daños materiales y del medio ambiente por
medios residuales
Medios residuales en el instrumento desmontado pueden causar riesgos para
personas, medio ambiente e instalación.
En caso de sustancias peligrosas adjuntar la ficha de datos de seguridad
correspondiente al medio.
Limpiar el dispositivo, consultar el capítulo 8.2 “Limpieza”.
Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
8.3 Eliminación de residuos
Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente.
Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme
a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminación vigentes en el país
de utilización.
9. Datos técnicos
Condiciones de utilización
Rangos de temperatura admisibles
Ambiente: -40 ... +70 °C (-40 ... +158 °F)
Medio: -20 ... +70 °C (-4 ... +158 °F)
Almacenamiento: -20 ... +80 °C (-4 ... +176 °F)
Condiciones de referencia
Humedad relativa según BS 6134
< 50 % h. r. a 40 °C (104 °F)
< 90 % h. r. a 20 °C (68 °F)
Tipo de protección según IEC/EN 60529
IP44
No repetibilidad del punto de conmutación
≤ 2 % del span
Contacto eléctrico
NC trifásico/TPST
También se puede utilizar como NC/DPST bipolar o NC/SPST unipolar.
Carga eléctrica
Consumo de electricidad
1)
Tensión Corriente
Carga inductiva, AC-15 AC 230 V / AC 440 V 9 A
1) según DIN EN 60947-1
Puntos de conmutación admisibles y diferencial de conmutación
Unidad Rango de
ajuste
1)
Punto de conmu-
tación admisible
con aumento de la
presión
Diferencial de
conmutación
ajustable
2)
Presión de
trabajo máx.
bar 1 ... 4 1,7 ... 4 0,7 ... 3 8
2,5 ... 9,5 4,3 ... 9,5 1,8 ... 7 20
7 ... 15 9,3 ... 15 2,3 ... 7 20
MPa 0,1 ... 0,4 0,17 ... 0,4 0,07 ... 0,3 0,8
0,25 ... 0,95 0,43 ... 0,95 0,18 ... 0,7 2
0,7 ... 1,5 0,93 ... 1,5 0,23 ... 0,7 2
1) El punto de conmutación y el punto de rearme deben estar dentro del rango de ajuste
2) La diferencia entre el punto de conmutación y el punto de rearme también se conoce como histére-
sis de conmutación
Para más datos técnicos consulte la hoja técnica de WIKA PV 35.02 y la documenta-
ción de pedido.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

WIKA PSM-530 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario