Waeco Waeco mobitronic RV-5000TX Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Sistema de vídeo de marcha atrás
62
Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en
funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o
entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones para uso del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 63
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Montaje del RV-5000TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Ajuste del RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
8 Utilización del RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
9 Mantenimiento y limpieza del RV-5000TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
_RV-5000TX.book Seite 62 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Indicaciones para uso del manual de instruccio-
63
1 Indicaciones para uso del manual de
instrucciones
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones
puede producir daños materiales e influir en el correcto funcio-
namiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo.
Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad y para la
instalación
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
errores durante el montaje,
daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobreten-
siones,
cambios realizados en el aparato sin el expreso consentimiento
de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
_RV-5000TX.book Seite 63 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Indicaciones de seguridad y para la instalación Sistema de vídeo de marcha atrás
64
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el
vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléctrico.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con
baterías de refuerzo.
¡Advertencia!
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasio-
nar como consecuencia, que por un cortocircuito
se incendien los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos eléctricos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luces).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Utilice, al trabajar en las siguientes conexiones, sólo terminales de cable
aislados, conectores y manguitos de enchufe planos.
30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (cable de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (véase fig. 1.10, página 3) para conectar los
cables.
z Para las conexiones, atornille el cable, al cable 31 (masa)
mediante un terminal del cable y una arandela dentada a un tornillo de
masa del vehículo, o bien
mediante un terminal del cable y un tornillo para chapa en la carro-
cería.
Asegúrese de disponer una correcta transmisión de masa.
_RV-5000TX.book Seite 64 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Indicaciones de seguridad y para la instalación
65
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán
todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica
de confort del vehículo.
z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes
datos:
Código de la radio
Reloj del vehículo
Reloj programador
Ordenador de a bordo
Posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de
instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije las partes del sistema de vídeo de marcha atrás que deberán mon-
tarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten (por frenadas
bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupan-
tes del vehículo.
z No monte el monitor en el campo de acción de un airbag debido al peligro
de producir lesiones en caso de una activación de éste.
z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al
utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (véase fig. 2,
página 4).
z Lije las rebabas de las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la existencia de tensión eléctrica en los cables utilice
solamente un diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o un
voltímetro (véase fig. 1.9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (ver fig. 1.12,
página 3) poseen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo
que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas
no se doblen o giren,
no rocen con aristas,
protéjalas durante las tareas que impliquen contacto con aristas afila-
das (véase fig. 3, página 4).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
_RV-5000TX.book Seite 65 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Contenido del envío Sistema de vídeo de marcha atrás
66
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, p. ej. en los cables existentes.
A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuentas las
siguientes indicaciones de uso:
z No exponga jamás la cámara directamente al chorro del limpiador a alta
presión (véase fig. 4, página 4).
z No abra la cámara, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capaci-
dad funcional de la cámara (véase fig. 5, página 4).
z No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capa-
cidad funcional de la cámara (véase fig. 6, página 4).
z La cámara no se ha concebido para su uso bajo agua (véase fig. 7,
página 4).
3 Contenido del envío
Nº en
fig. 8, página 5
Cantidad Descripción Nº de artículo
1 1 Monitor RV-5050MON
2 1 Soporte del monitor MONHOL
3 1 Base del monitor RV-500MH
4 1 Cámara RV-5020KAM
5 1 Soporte de la cámara
6 1 Módulo de radio RV-5020BOX
71Antena
8 1 Cable de conexión de 12 V
para el monitor
RV-57KA
9 1 Material de fijación
(Adhesivo)
_RV-5000TX.book Seite 66 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Uso adecuado
67
4 Uso adecuado
El sistema de vídeo de marcha atrás RV-5000TX es un sistema de vídeo
diseñado para su uso en autocaravanas o vehículos en los que haya dispo-
nible una fuente de alimentación de tensión de 12 V. Es útil para la observa-
ción del área que se encuentra justo detrás del vehículo, visto desde el
asiento del conductor, p. ej. al aparcar.
El sistema de vídeo de marcha atrás nos ofrece una ayuda adicional en las
maniobras de marcha atrás, aunque por ello no queda excluido tomar las
precauciones necesarias durante la maniobra de marcha atrás.
5 Descripción técnica
5.1 Descripción del funcionamiento
El sistema de vídeo de marcha atrás se compone de una cámara a color,
un módulo independiente de radio y un monitor con pantalla LCD. Tanto la
cámara y como el módulo de radio se alimentan y conectan a través de la
tensión procedente de las luces de marcha atrás del vehículo. El monitor se
alimenta con una fuente de tensión conectada (por ejemplo, el encendido) y,
en caso necesario, se puede accionar manualmente. La señal de radio hacia
el monitor se transmite en una banda de frecuencia de 2,4 GHz.
La cámara a color con micrófono incorporado está situada dentro de una car-
casa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al módulo de radio
a través de un cable. El módulo de radio está montado en el vehículo y pro-
tegido contra la humedad. Este módulo envía la imagen y el sonido al moni-
tor mediante ondas de radio.
El monitor LCD de 5" está equipado con un receptor de radio con cuatro
canales para la cámara, que se pueden conectar simultáneamente. En el
modo de funcionamiento automático, el monitor mostrará una tras otra las
imágenes de las cámaras conectadas. Es posible ajustar el tiempo que
deberá mostrarse cada imagen.
Además, el monitor está equipado con un altavoz que devuelve el sonido
recibido.
A través de una entrada AV adicional es posible conectar una fuente de
vídeo (p. ej. un reproductor DVD).
_RV-5000TX.book Seite 67 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Descripción técnica Sistema de vídeo de marcha atrás
68
5.2 Elementos de mando
En el monitor están localizados los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 9, página 5
Descripción Significado
1 POWER Enciende y apaga el monitor.
2 Indicador luminoso de estado:
indica si el monitor está en funcio-
namiento.
3 CH-1 … CH-4 Selecciona el canal, cuya señal
aparecerá en el monitor. Tanto en el
monitor como en el módulo de radio
deberá haberse ajustado el mismo
número de canal (p. ej. “Canal 4”).
4 12 V CC Conexión a una fuente de alimenta-
ción de 12 V CC a través del cable
suministrado.
_RV-5000TX.book Seite 68 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Descripción técnica
69
En la cámara encontrará los siguientes elementos de mando:
Nº en
fig. 10, página 6
Descripción Significado
1 Scan Time Determina el tiempo durante el
cual deberá mostrarse el canal
seleccionado en el monitor
(modo automático).
El intervalo de tiempo se puede
seleccionar de 4 a 12 segundos.
El tiempo aumentará en 4 segundos
con cada interruptor.
2 AV Out Para conectar un dispositivo externo
de Audio / Vídeo, p. ej. un televisor.
3 Volume Para ajustar el volumen de los alta-
voces.
4 Bright Para ajustar el brillo.
5 AV In Para conectar una fuente de Vídeo /
Audio, p. ej. una cámara o un repro-
ductor de DVD.
6 Scan CH Selecciona el canal que se mostrará
durante el modo automático.
Los canales no seleccionados se
omitirán.
Nº en
fig. 11, página 6
Descripción Significado
1 Micrófono
_RV-5000TX.book Seite 69 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
70
En el módulo de radio están localizados los siguientes elementos de
mando:
6 Montaje del RV-5000TX
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes
herramientas:
z Juego de brocas (véase fig. 1.1, página 3)
z Taladradora (véase fig. 1.2, página 3)
z Destornillador (véase fig. 1.3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (ver fig. 1.4, página 3)
z Regla graduada (véase fig. 1.5, página 3)
z Martillo (véase fig. 1.6, página 3)
z Punzón para marcar (véase fig. 1.7, página 3)
Nº en
fig. 12, página 6
Descripción Significado
1 Determina en qué canal deberán
recibirse las señales de la cámara
conectada.
2 Conexión para antena
3 Conexión de la cámara
4 Conexión al polo positivo de la
fuente de tensión de 12 V CC
5 Cable negro: Conexión al polo
negativo de la fuente de tensión
de 12 V CC
_RV-5000TX.book Seite 70 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX
71
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios:
z Diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o voltímetro
(véase fig. 1.9, página 3)
z Crimpadora (véase fig. 1.10, página 3)
z Cinta aislante (véase fig. 1.11, página 3)
z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles.
Para fijar el módulo de radio y los cables, en su caso, necesitará además
tornillos y agavilladores de cables.
6.2 Montaje del monitor
¡Advertencia!
Escoja el lugar de montaje para el monitor, de modo que en nin-
gún caso puedan resultar heridos (p. ej. por frenazos bruscos,
accidente de tráfico), los ocupantes del vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Elija correctamente el lugar de montaje, de manera que pueda visualizar
adecuadamente el monitor (véase fig. 13, página 7 y fig. 14, página 7).
z No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la
cabeza o en el campo de acción del airbag. Existe peligro de heridas en
caso de accionarse el airbag.
z El monitor nunca puede dificultar la visión durante la conducción
(véase fig. 15, página 7).
z El lugar de montaje debería ser plano.
z Asegúrese de que haya una superficie de contacto lo más amplia posible
entre el soporte del monitor y la base de montaje. El monitor está equi-
pado con una hoja autoadhesiva que ofrece la sujeción necesaria, siem-
pre que se coloque sobre una superficie de montaje lisa y limpia.
Por motivos de seguridad, utilice también los tres tornillos para chapa
4 x 20 que se suministran.
z La base también se puede montar sobre una superficie ligeramente
arqueada. La base metálica se puede curvar y adaptarse a la forma
deseada.
_RV-5000TX.book Seite 71 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
72
z Asegúrese de que existe el espacio suficiente bajo el lugar de montaje
seleccionado, para la colocación de arandelas y tuercas.
z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
z Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuer-
zos (arandelas y placas más grandes).
z Asegúrese de que el juego de cables de conexión del monitor puede colo-
carse con facilidad.
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Coloque el soporte del monitor (fig. 16.1, página 8) sobre la base del
monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 16.2, página 8).
Coloque ahora el monitor con el casquillo de rosca interior (fig. 17.1,
página 8) sobre el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada
(fig. 17.2, página 8).
Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba.
Dibuje el contorno de las esquinas del soporte del monitor sobre el
tablero de instrumentos.
Desatornille el soporte del monitor del monitor.
Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente
y marque al menos tres puntos de perforación distintos (véase fig. 18,
página 8).
Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que había marcado
anteriormente.
Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 4 x 20 mm
(véase fig. 18, página 8).
Coloque ahora el monitor con el casquillo de rosca interior (fig. 17.1,
página 8) sobre el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada
(fig. 17.2, página 8).
_RV-5000TX.book Seite 72 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX
73
6.3 Montaje de la cámara
Puede ocurrir que, al montar la cámara, la altura o longitud del
vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vea
modificada. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, Minis-
terio de Industria, etc.), deberán volver a realizar un control. Ase-
gúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen las
nuevas características en la ficha técnica del vehículo.
¡Advertencia!
Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de un modo tal,
que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se
encuentren cerca (p. ej. por ramas que se desprendan al pasar
por encima del vehículo).
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de
visión adecuado.
Tenga en cuenta un espacio estable suficiente para realizar los trabajos
de montaje.
z Observe que el lugar de montaje de la cámara, ofrece la solidez necesa-
ria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se
queden enganchadas en la cámara).
z Monte la cámara centrada y horizontalmente en la parte trasera del vehí-
culo (véase fig. 20, página 8).
z Los tornillos principales de la estructura proporcionarán la máxima segu-
ridad de sujeción. Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que exista un espacio libre suficiente para el montaje
detrás de la posición de montaje seleccionada.
Deberá considerar, que cada apertura se debe proteger con medidas
adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej. mediante la utilización
de tornillos con pasta para juntas y/o rociado de las piezas de sujeción
con pasta para juntas).
Observe que la estructura en el lugar de sujeción ofrece la suficiente
solidez, para poder apretar perfectamente el soporte de la cámara.
z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
z En caso de no estar seguro del lugar de montaje elegido por usted, acuda
al fabricante de la estructura o a su representante.
_RV-5000TX.book Seite 73 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
74
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Mantenga el soporte de la cámara en el lugar de montaje y marque al
menos 2 puntos de perforación distintos (véase fig. 19, página 8).
Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (véase fig. 21, página 9):
La sujeción con tornillos para chapa, sólo puede realizarse en cha-
pas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
Puncee con el martillo (fig. 1.6, página 3) y el punzón (fig. 1.7, página 3)
los puntos previamente marcados, para evitar así posibles desviaciones
del taladro.
Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos anteriormente marcados.
Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Consejo
Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engra-
sar las roscas.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 5 x 20 mm.
Si ajusta la cámara a la estructura mediante tornillos roscados
(véase fig. 22, página 9)
Asegúrese de que las tuercas no atraviesen la estructura al apre-
tarlas.
Utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
Realice una perforación de Ø 5,5 mm en los puntos anteriormente
marcados.
Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa M5 x 20 mm.
_RV-5000TX.book Seite 74 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX
75
Apertura para el cable de conexión de la cámara
Siempre que sea posible, utilice posibilidades alternativas para el
paso del cable de conexión, como por ejemplo, rejillas de ventila-
ción. Si no existen pasos, deberá realizar un agujero de Ø 13 mm.
Previamente, controle que existe el espacio libre suficiente para
la salida del taladro.
Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara (véase fig. 23,
página 9).
Lije todas las perforaciones de la chapa y aplique un anticorrosivo.
Coloque en cada perforación con cantos afilados un tubo protector de
paso.
Fijación de la cámara en el soporte de la cámara
Inserte la cámara en el soporte de la cámara (véase fig. 24, página 9)
y alinéela de tal modo, que el objetivo forme un ángulo de aprox. 50°
(véase fig. 25, página 9) con el eje vertical del vehículo.
Para montar la cámara en el soporte de la cámara, utilice sólo
los tornillos de cabeza con hexágono interior incluidos en el sumi-
nistro. Unos tornillos más largos pueden dañar la cámara.
No apriete completamente la cámara con dos tornillos de cabeza con
hexágono interior M3 x 6 mm (véase fig. 24, página 9).
Apriete completamente los tornillos cuando haya alineado la cámara
(véase Capítulo “Alineación de la cámara” en la página 82).
Para ello deberá montar todo el sistema de vídeo de marcha atrás
y realizar la conexión eléctrica.
_RV-5000TX.book Seite 75 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
76
6.4 Montaje del módulo de radio
¡Advertencia!
Escoja el lugar de montaje del monitor, de modo que en ningún
caso (p. ej. por frenazos bruscos, accidente de tráfico), puedan
sufrir heridas los ocupantes del vehículo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Elija un lugar de montaje adecuado y protegido contra la humedad en el
interior del vehículo.
z El lugar de montaje debería ser plano.
z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
z Asegúrese de que puede colocar correctamente el cable de conexión
hacia la cámara.
El módulo de radio transmitirá la imagen y el sonido. Para garantizar
el correcto funcionamiento del aparato, antes de realizar el montaje
definitivo, asegúrese de que la transmisión de radio es estable.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Ajuste provisionalmente el módulo de radio en el lugar de montaje previsto.
Cierre todas las puertas, incluida las del vehículo y siéntese en el asiento
del conductor.
Ponga en funcionamiento el sistema de vídeo de marcha atrás.
Realice el montaje definitivo del módulo de radio cuando la imagen de la
cámara se estabilice.
Si se producen interferencias o interrupciones, gire ligeramente el
módulo de radio y vuelva a comprobarlo.
_RV-5000TX.book Seite 76 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX
77
Para el montaje proceda de la siguiente manera:
Tiene la posibilidad de fijar el módulo de radio de dos maneras
distintas:
con el adhesivo suministrado
Preste atención de que las superficies adherentes (base y parte
inferior del módulo de radio) estén limpias, secas y sin grasa.
con tornillos para chapa
Para ello deberá realizar 4 perforaciones.
Mantenga el módulo de radio en el lugar de montaje y marque al menos
4 puntos de perforación distintos (véase fig. 26, página 9).
Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos anteriormente marcados.
Atornille el módulo de radio con los tornillos para chapa M5 x 20 mm.
6.5 Conexión eléctrica del sistema de vídeo de marcha
atrás
Indicaciones generales para la colocación de cables
Siempre que sea posible, utilice para el paso del cable de conexión
pasos originales u otras posibilidades de paso, como p. ej. aristas
revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no exis-
ten pasos, deberá realizar un agujero. Antes, compruebe que
existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro.
Las colocaciones y las conexiones de cables que no hayan sido
realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el
mal funcionamiento y los daños de las piezas constructivas.
Una conexión y una colocación correctas de los cables, es
el requisito fundamental para un funcionamiento duradero y
correcto de los accesorios instalados.
_RV-5000TX.book Seite 77 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
78
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que fuera del vehículo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo,
procure realizar una sujeción segura (mediante abrazaderas de cable
y cintas aislantes adicionales, etc.).
z Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas
del vehículo calientes y móviles (tubos de escape, ejes de accionamiento,
dínamo, ventiladores, etc.), para evitar daños en el cable.
z Recubra cada conexión del cable (incluso en el vehículo) compacta-
mente con una buena cinta aislante.
z Al colocar los cables tenga en cuenta que
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
no rocen con aristas,
deberá protegerlos durante las tareas que impliquen contacto con
aristas afiladas (véase fig. 3, página 4).
z Proteja cada apertura en el revestimiento exterior con las medidas ade-
cuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. mediante la utilización del
cable con pasta para juntas y mediante el rociado del cable y del tubo
protector con pasta para juntas.
Comience a impermeabilizar las aperturas sólo cuando haya fina-
lizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya
determinado las longitudes necesarias del cable de conexión.
Conexión eléctrica del monitor
Perfore detrás del monitor un agujero de Ø 15 mm.
Lije todas las perforaciones de la chapa y aplique un anticorrosivo.
Provea cada paso con un tubo protector.
Conecte la clavija del cable de alimentación en la toma “12 V CC”
(véase fig. 9, página 5), situada en la parte trasera del monitor.
_RV-5000TX.book Seite 78 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX
79
Puede conectar el monitor a la fuente de alimentación de dos maneras dis-
tintas:
z simplemente insertando la calvija del extremo del cable de conexión a
una toma de 12 V, por ejemplo en la toma del mechero del vehículo;
z o bien realizando una conexión fija del cable de conexión a la alimenta-
ción de tensión del vehículo:
para ello, separe la clavija del extremo del cable de conexión.
Coloque el cable de conexión debajo del tablero de instrumentos.
Conecte el cable de color negro y blanco al borne 15 (encendido +).
Conecte el cable de color negro al borne 31 (masa –).
Elija una de las dos posibilidades de conexión y conecte el monitor.
Ahora, el monitor está listo para el funcionamiento.
Conexión eléctrica de la cámara
Coloque el cable de la cámara de tal modo, que pueda llegar con
facilidad a las conexiones de enchufe entre la cámara y el módulo
de radio, en caso de desmontaje de la cámara. De este modo, el
desmontaje se facilita considerablemente.
Coloque el cable de conexión (fig. 8.8, página 5) en el interior del vehí-
culo.
Consejo
Para reducir la corrosión del enchufe, se recomienda aplicar
grasa, p. ej. grasa para polos, en uno de los enchufes.
Conecte la clavija del cable de la cámara en el conector hembra del cable
del módulo de radio (véase fig. 27 A, página 10).
¡Atención!
La conexión del cable de conexión no ofrece ninguna protección
frente a la entrada de agua. Revista la conexión con cinta aislante
(véase fig. 27 B, fig. 27). La más apropiada es la cinta aislante
autoselladora, p. ej. de 3M.
_RV-5000TX.book Seite 79 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
80
Conexión eléctrica del módulo de radio
¡Atención!
Tenga en cuenta la polaridad correcta.
Puede conectar el módulo de radio a la fuente de alimentación de dos
maneras distintas:
z Para el funcionamiento durante la marcha atrás, el módulo de radio,
por ejemplo, se conectará a la línea de alimentación de la luz de marcha
atrás:
En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con
el encendido del vehículo accionado. En ese caso, deberá
accionar el encendido para establecer la línea positiva y la de
masa.
Conecte el cable de color rojo (fig. 12.4, página 6) de la electrónica de
control a la línea positiva (+) de la luz de marcha atrás.
Conecte el cable negro (fig. 12.5, página 6) a la línea negativa (–) de
la luz de marcha atrás o a masa (carrocería).
z Para un funcionamiento constante, incluso durante la marcha hacia
adelante, el módulo de radio deberá conectarse a una fuente de
alimentación bajo tensión de +12 V:
Conecte el cable de color rojo (fig. 12.4, página 6) de la electrónica de
control a una línea positiva de +12 V bajo tensión, por ejemplo al
borne 15.
Conecte el cable negro (fig. 12.5, página 6) a masa (carrocería).
_RV-5000TX.book Seite 80 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Ajuste del RV-5000TX
81
7 Ajuste del RV-5000TX
Ajuste el selector de canales del módulo de radio (fig. 27.1, página 10),
en el canal que el módulo de radio envíe al monitor.
Seleccione en el monitor el canal en el que transmitirá el módulo de radio
con las teclas “CH1” a “CH4” (fig. 9.3, página 5).
Comprobación del funcionamiento
Para ello, proceda de la siguiente manera:
Conecte el encendido del vehículo.
Encienda el monitor con la tecla “POWER” (fig. 9.1, página 5), ya sea de
forma continuada o sólo en caso necesario.
Se enciende el indicador luminoso de estado.
Accione la marcha atrás.
El monitor mostrará una imagen.
Ajuste a su gusto el brillo y el contraste con el regulador “BRIGHT”
(fig. 10.4, página 6).
Suelte (deseleccione) la marcha atrás.
El monitor no mostrará ninguna imagen.
El indicador luminoso de estado del monitor seguirá encendido.
_RV-5000TX.book Seite 81 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Utilización del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás
82
Alineación de la cámara
Encienda el monitor mediante la tecla “POWER” (fig. 9.1, página 5)
obien...
accione la marcha atrás.
La imagen del monitor debería mostrar, en el margen inferior de la
imagen, la parte trasera o el parachoques de su vehículo (fig. 28 A,
página 10). El centro del parachoque debería estar en el centro de la
imagen del monitor.
Realizará el ajuste correcto girando la cámara en el soporte de la cámara
(fig. 28 B, página 10).
Cuando haya ajustado la cámara correctamente, ajuste los cuatro tor-
nillos de fijación de la cámara al soporte de la cámara.
8 Utilización del RV-5000TX
La cámara se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando
se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. El monitor se
conecta manualmente.
El indicador luminoso de estado se ilumina.
Ajuste el volumen del altavoz a su gusto con el regulador “VOLUME”
(fig. 10.3, página 6).
Ajuste a su gusto el brillo y el contraste con el regulador “BRIGHT”
(fig. 10.4, página 6).
8.1 Modo de funcionamiento automático al utilizar
varias cámaras
Ajustes
Seleccione los canales deseados con los cuatro interruptores DIP
“SCAN CH” (fig. 10.6, página 6).
Seleccione con el interruptor DIP “SCAN TIME” (fig. 10.1, página 6) el
tiempo durante el cual se mostrará el canal en el monitor (intervalo de
tiempo de 4 a 12 s).
Por cada interruptor se aumenta el tiempo en 4 seg.
_RV-5000TX.book Seite 82 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Mantenimiento y limpieza del RV-5000TX
83
Activar el funcionamiento automático
Pulse dos veces el interruptor de selección de canal deseado (fig. 9.3,
página 5) en el monitor.
La conexión automática está activada.
Al finalizar el tiempo de visualización temporal del canal ajustado,
el monitor cambiará al siguiente canal ajustado y muestra la correspon-
diente imagen de la cámara conectada.
Se encenderán los correspondientes indicadores luminosos del canal.
8.2 Reproducción de otra fuente de vídeo (p. ej. un
reproductor DVD)
A través de la entrada AV adicional (fig. 10.5, página 6) puede conectarse
otra fuente de vídeo (p. ej. un reproductor DVD).
Para reproducir la fuente de vídeo proceda del siguiente modo:
Si el monitor esta apagado, enciéndalo mediante la tecla “POWER”.
Se enciende el indicador luminoso de estado (fig. 9.2, página 5).
Pulse la tecla “POWER” durante al menos 1 segundo.
El indicador de estado parpadeará y se mostrará en el monitor la otra
fuente de vídeo en lugar de la cámara.
9 Mantenimiento y limpieza del
RV-5000TX
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
Limpie el monitor y la cámara con un trapo húmedo.
_RV-5000TX.book Seite 83 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Cobertura de la garantía Sistema de vídeo de marcha atrás
84
10 Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía.
Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO
de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio
especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar
los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11 Eliminación
11.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Deseche el material del embalaje de cartón y los envases de material
sintético en el contenedor de reciclaje correspondiente.
En caso necesario, pregunte en su administración municipal por el centro
de reciclaje adecuado.
11.2 Eliminación del sistema
En caso de que ponga el sistema definitivamente fuera de funcionamiento,
lleve los componentes al centro de reciclaje más cercano o devuélvalo,
con unos costes mínimos, a un comercio especializado.
_RV-5000TX.book Seite 84 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Datos técnicos
85
12 Datos técnicos
Monitor
Tipo: Color TFT LCD
Tamaño de la pantalla: 5“
Resolución de la pantalla Al x An: 960 x 234 píxeles
Píxeles: 246640
Gama de frecuencia: 2,413 – 4,470 GHz
Número de canales: 4
Trama de canales: 18,9 MHz
Visualización temporal de canales: 4 s, 8 s, 12 s (ajustable)
Norma de televisión: PAL/Color
Sistema de color: Banda RGB
Sistema de vídeo: FH: 15, 625 kHz
FV: 50 Hz
FC: 4, 43 MHz
Salida de vídeo: 1 Vpp (75 )
Salida de audio: máx. 2 Vpp
Altavoz: 0,1 W/8
Indicación del modo de
funcionamiento: LED
Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC
Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C
Humedad máxima del aire: 85 %
Consumo de corriente: aproximadamente 830 mA
Dimensiones (An x Al x P): 155 x 45 x 117 mm
Peso: 470 g
_RV-5000TX.book Seite 85 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Datos técnicos Sistema de vídeo de marcha atrás
86
Módulo de radio
Cámara
Frecuencia: 2,413 – 4,470 GHz
Número de canales: 4
Potencia de emisión: 10 mW
Trama de canales: 18,9 MHz
Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C
Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC
Consumo de corriente: aproximadamente 130 mA
Dimensiones (An x Al x P)
(sin antena):
80 x 115 x 23 mm
Peso: 220 g
Tipo: 1/3“ Sensor CCD de color
Objetivo: Distancia focal: 3,6 mm
Apertura: F2.0
Norma de televisión: PAL/Color
Sistema de vídeo: FH: 15, 625 kHz
FV: 50 Hz
FC: 18, 9375 MHz
Definición horizontal de la imagen: 350 filas
Definición de la cámara: 512 x 582 píxeles
Sensibilidad: aprox. 2 Lux por F2.0
Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal
Salida de vídeo: 1 Vpp/75
Salida de audio: 1 Vpp
Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C
Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC
Consumo de corriente: aproximadamente 100 mA
Dimensiones An x Al x P (con soporte): 80 x 52 x 50 mm
Peso: 241 g
_RV-5000TX.book Seite 86 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13
Sistema de vídeo de marcha atrás Datos técnicos
87
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
Permisos
El aparato posee la autorización e24.
La norma DIN ISO 9001 se aplica en WAECO Internacional.
24
_RV-5000TX.book Seite 87 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13

Transcripción de documentos

_RV-5000TX.book Seite 62 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual. Índice 1 Indicaciones para uso del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . 63 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 63 3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 6 Montaje del RV-5000TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7 Ajuste del RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 8 Utilización del RV-5000TX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 9 Mantenimiento y limpieza del RV-5000TX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 10 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 11 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 62 _RV-5000TX.book Seite 63 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Indicaciones para uso del manual de instruccio- 1 Indicaciones para uso del manual de instrucciones ¡Atención! Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. ¡Atención! Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones puede producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento del aparato. Nota Información adicional para el manejo del aparato. ➤ Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los procedimientos necesarios se describirán paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobretensiones, – cambios realizados en el aparato sin el expreso consentimiento de WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. 63 _RV-5000TX.book Seite 64 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Indicaciones de seguridad y para la instalación Sistema de vídeo de marcha atrás ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléctrico. Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con baterías de refuerzo. ¡Advertencia! La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasionar como consecuencia, que por un cortocircuito – se incendien los cables, – se dispare el airbag, – resulten dañados los dispositivos eléctricos de control, – queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas (intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luces). Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Utilice, al trabajar en las siguientes conexiones, sólo terminales de cable aislados, conectores y manguitos de enchufe planos. – 30 (entrada del polo positivo de la batería directo), – 15 (polo positivo conectado, detrás de la batería), – 31 (cable de retorno desde la batería, masa), – 58 (luz de marcha atrás). No utilice regletas. z Utilice una crimpadora (véase fig. 1.10, página 3) para conectar los cables. z Para las conexiones, atornille el cable, al cable 31 (masa) – mediante un terminal del cable y una arandela dentada a un tornillo de masa del vehículo, o bien – mediante un terminal del cable y un tornillo para chapa en la carrocería. Asegúrese de disponer una correcta transmisión de masa. 64 _RV-5000TX.book Seite 65 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo. z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: – Código de la radio – Reloj del vehículo – Reloj programador – Ordenador de a bordo – Posición del asiento Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de instrucciones correspondiente. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije las partes del sistema de vídeo de marcha atrás que deberán montarse en el vehículo firmemente, a fin de que no se suelten (por frenadas bruscas, accidentes) y puedan ocasionar heridas a los demás ocupantes del vehículo. z No monte el monitor en el campo de acción de un airbag debido al peligro de producir lesiones en caso de una activación de éste. z Asegúrese de disponer de suficiente espacio para la salida de la broca al utilizar el taladro, a fin de evitar que se produzcan daños (véase fig. 2, página 4). z Lije las rebabas de las perforaciones y aplique un anticorrosivo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes eléctricos: z Para comprobar la existencia de tensión eléctrica en los cables utilice solamente un diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o un voltímetro (véase fig. 1.9, página 3). Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (ver fig. 1.12, página 3) poseen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo. z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas – no se doblen o giren, – no rocen con aristas, – protéjalas durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (véase fig. 3, página 4). z Aísle todos los empalmes y conexiones. 65 _RV-5000TX.book Seite 66 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Contenido del envío Sistema de vídeo de marcha atrás z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas para cables o cinta aislante, p. ej. en los cables existentes. A pesar de que la cámara es resistente al agua, tenga en cuentas las siguientes indicaciones de uso: z No exponga jamás la cámara directamente al chorro del limpiador a alta presión (véase fig. 4, página 4). z No abra la cámara, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacidad funcional de la cámara (véase fig. 5, página 4). z No tire de los cables, puesto que influirá en la estanqueidad y en la capacidad funcional de la cámara (véase fig. 6, página 4). z La cámara no se ha concebido para su uso bajo agua (véase fig. 7, página 4). 3 Contenido del envío Nº en Cantidad Descripción fig. 8, página 5 66 Nº de artículo 1 1 Monitor RV-5050MON 2 1 Soporte del monitor MONHOL 3 1 Base del monitor RV-500MH 4 1 Cámara RV-5020KAM 5 1 Soporte de la cámara 6 1 Módulo de radio 7 1 Antena 8 1 Cable de conexión de 12 V para el monitor 9 1 Material de fijación (Adhesivo) RV-5020BOX RV-57KA _RV-5000TX.book Seite 67 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás 4 Uso adecuado Uso adecuado El sistema de vídeo de marcha atrás RV-5000TX es un sistema de vídeo diseñado para su uso en autocaravanas o vehículos en los que haya disponible una fuente de alimentación de tensión de 12 V. Es útil para la observación del área que se encuentra justo detrás del vehículo, visto desde el asiento del conductor, p. ej. al aparcar. El sistema de vídeo de marcha atrás nos ofrece una ayuda adicional en las maniobras de marcha atrás, aunque por ello no queda excluido tomar las precauciones necesarias durante la maniobra de marcha atrás. 5 Descripción técnica 5.1 Descripción del funcionamiento El sistema de vídeo de marcha atrás se compone de una cámara a color, un módulo independiente de radio y un monitor con pantalla LCD. Tanto la cámara y como el módulo de radio se alimentan y conectan a través de la tensión procedente de las luces de marcha atrás del vehículo. El monitor se alimenta con una fuente de tensión conectada (por ejemplo, el encendido) y, en caso necesario, se puede accionar manualmente. La señal de radio hacia el monitor se transmite en una banda de frecuencia de 2,4 GHz. La cámara a color con micrófono incorporado está situada dentro de una carcasa de aluminio y transmite la imagen y el sonido al módulo de radio a través de un cable. El módulo de radio está montado en el vehículo y protegido contra la humedad. Este módulo envía la imagen y el sonido al monitor mediante ondas de radio. El monitor LCD de 5" está equipado con un receptor de radio con cuatro canales para la cámara, que se pueden conectar simultáneamente. En el modo de funcionamiento automático, el monitor mostrará una tras otra las imágenes de las cámaras conectadas. Es posible ajustar el tiempo que deberá mostrarse cada imagen. Además, el monitor está equipado con un altavoz que devuelve el sonido recibido. A través de una entrada AV adicional es posible conectar una fuente de vídeo (p. ej. un reproductor DVD). 67 _RV-5000TX.book Seite 68 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Descripción técnica 5.2 Sistema de vídeo de marcha atrás Elementos de mando En el monitor están localizados los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 9, página 5 68 Descripción Significado 1 POWER Enciende y apaga el monitor. 2 – Indicador luminoso de estado: indica si el monitor está en funcionamiento. 3 CH-1 … CH-4 Selecciona el canal, cuya señal aparecerá en el monitor. Tanto en el monitor como en el módulo de radio deberá haberse ajustado el mismo número de canal (p. ej. “Canal 4”). 4 12 V CC Conexión a una fuente de alimentación de 12 V CC a través del cable suministrado. _RV-5000TX.book Seite 69 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Nº en fig. 10, página 6 1 Descripción técnica Descripción Significado Scan Time Determina el tiempo durante el cual deberá mostrarse el canal seleccionado en el monitor (modo automático). El intervalo de tiempo se puede seleccionar de 4 a 12 segundos. El tiempo aumentará en 4 segundos con cada interruptor. 2 AV Out Para conectar un dispositivo externo de Audio / Vídeo, p. ej. un televisor. 3 Volume Para ajustar el volumen de los altavoces. 4 Bright Para ajustar el brillo. 5 AV In Para conectar una fuente de Vídeo / Audio, p. ej. una cámara o un reproductor de DVD. 6 Scan CH Selecciona el canal que se mostrará durante el modo automático. Los canales no seleccionados se omitirán. En la cámara encontrará los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 11, página 6 1 Descripción Significado – Micrófono 69 _RV-5000TX.book Seite 70 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás En el módulo de radio están localizados los siguientes elementos de mando: Nº en fig. 12, página 6 Descripción Significado 1 – Determina en qué canal deberán recibirse las señales de la cámara conectada. 2 – Conexión para antena 3 – Conexión de la cámara 4 – Conexión al polo positivo de la fuente de tensión de 12 V CC 5 – Cable negro: Conexión al polo negativo de la fuente de tensión de 12 V CC 6 Montaje del RV-5000TX 6.1 Herramientas necesarias Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: z Juego de brocas (véase fig. 1.1, página 3) z Taladradora (véase fig. 1.2, página 3) z Destornillador (véase fig. 1.3, página 3) z Juego de llaves poligonales o de boca (ver fig. 1.4, página 3) z Regla graduada (véase fig. 1.5, página 3) z Martillo (véase fig. 1.6, página 3) z Punzón para marcar (véase fig. 1.7, página 3) 70 _RV-5000TX.book Seite 71 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los siguientes medios: z Diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o voltímetro (véase fig. 1.9, página 3) z Crimpadora (véase fig. 1.10, página 3) z Cinta aislante (véase fig. 1.11, página 3) z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles. Para fijar el módulo de radio y los cables, en su caso, necesitará además tornillos y agavilladores de cables. 6.2 Montaje del monitor ¡Advertencia! Escoja el lugar de montaje para el monitor, de modo que en ningún caso puedan resultar heridos (p. ej. por frenazos bruscos, accidente de tráfico), los ocupantes del vehículo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Elija correctamente el lugar de montaje, de manera que pueda visualizar adecuadamente el monitor (véase fig. 13, página 7 y fig. 14, página 7). z No monte el monitor en áreas en las que puedan producirse golpes en la cabeza o en el campo de acción del airbag. Existe peligro de heridas en caso de accionarse el airbag. z El monitor nunca puede dificultar la visión durante la conducción (véase fig. 15, página 7). z El lugar de montaje debería ser plano. z Asegúrese de que haya una superficie de contacto lo más amplia posible entre el soporte del monitor y la base de montaje. El monitor está equipado con una hoja autoadhesiva que ofrece la sujeción necesaria, siempre que se coloque sobre una superficie de montaje lisa y limpia. Por motivos de seguridad, utilice también los tres tornillos para chapa 4 x 20 que se suministran. z La base también se puede montar sobre una superficie ligeramente arqueada. La base metálica se puede curvar y adaptarse a la forma deseada. 71 _RV-5000TX.book Seite 72 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás z Asegúrese de que existe el espacio suficiente bajo el lugar de montaje seleccionado, para la colocación de arandelas y tuercas. z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. z Tenga en cuenta el peso del monitor. Tenga siempre disponibles refuerzos (arandelas y placas más grandes). z Asegúrese de que el juego de cables de conexión del monitor puede colocarse con facilidad. Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Coloque el soporte del monitor (fig. 16.1, página 8) sobre la base del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 16.2, página 8). ➤ Coloque ahora el monitor con el casquillo de rosca interior (fig. 17.1, página 8) sobre el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 17.2, página 8). ➤ Coloque el monitor con el soporte a modo de prueba. ➤ Dibuje el contorno de las esquinas del soporte del monitor sobre el tablero de instrumentos. ➤ Desatornille el soporte del monitor del monitor. ➤ Sitúe el soporte del monitor dentro del contorno dibujado anteriormente y marque al menos tres puntos de perforación distintos (véase fig. 18, página 8). ➤ Realice una perforación de Ø 2 mm en los puntos que había marcado anteriormente. ➤ Atornille el soporte del monitor con los tornillos para chapa 4 x 20 mm (véase fig. 18, página 8). ➤ Coloque ahora el monitor con el casquillo de rosca interior (fig. 17.1, página 8) sobre el soporte del monitor y fíjelo con la tuerca estriada (fig. 17.2, página 8). 72 _RV-5000TX.book Seite 73 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás 6.3 Montaje del RV-5000TX Montaje de la cámara Puede ocurrir que, al montar la cámara, la altura o longitud del vehículo que aparece en la ficha técnica del vehículo se vea modificada. En tal caso, las autoridades competentes (ITV, Ministerio de Industria, etc.), deberán volver a realizar un control. Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen las nuevas características en la ficha técnica del vehículo. ¡Advertencia! Elija un lugar de montaje para la cámara y fíjela de un modo tal, que en ningún caso puedan resultar heridas las personas que se encuentren cerca (p. ej. por ramas que se desprendan al pasar por encima del vehículo). Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Fije la cámara a un mínimo de 2 m de altura, para obtener un ángulo de visión adecuado. Tenga en cuenta un espacio estable suficiente para realizar los trabajos de montaje. z Observe que el lugar de montaje de la cámara, ofrece la solidez necesaria (p. ej., es posible que las ramas que pasen por encima del vehículo se queden enganchadas en la cámara). z Monte la cámara centrada y horizontalmente en la parte trasera del vehículo (véase fig. 20, página 8). z Los tornillos principales de la estructura proporcionarán la máxima seguridad de sujeción. Por ello, observe las siguientes indicaciones: – Asegúrese de que exista un espacio libre suficiente para el montaje detrás de la posición de montaje seleccionada. – Deberá considerar, que cada apertura se debe proteger con medidas adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej. mediante la utilización de tornillos con pasta para juntas y/o rociado de las piezas de sujeción con pasta para juntas). – Observe que la estructura en el lugar de sujeción ofrece la suficiente solidez, para poder apretar perfectamente el soporte de la cámara. z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. z En caso de no estar seguro del lugar de montaje elegido por usted, acuda al fabricante de la estructura o a su representante. 73 _RV-5000TX.book Seite 74 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Mantenga el soporte de la cámara en el lugar de montaje y marque al menos 2 puntos de perforación distintos (véase fig. 19, página 8). Si atornilla la cámara con tornillos para chapa (véase fig. 21, página 9): La sujeción con tornillos para chapa, sólo puede realizarse en chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm. ➤ Puncee con el martillo (fig. 1.6, página 3) y el punzón (fig. 1.7, página 3) los puntos previamente marcados, para evitar así posibles desviaciones del taladro. ➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos anteriormente marcados. ➤ Lije todas las perforaciones y aplique un anticorrosivo. Consejo Para minimizar la corrosión de los tornillos, se recomienda engrasar las roscas. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa 5 x 20 mm. Si ajusta la cámara a la estructura mediante tornillos roscados (véase fig. 22, página 9) Asegúrese de que las tuercas no atraviesen la estructura al apretarlas. Utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño. ➤ Realice una perforación de Ø 5,5 mm en los puntos anteriormente marcados. ➤ Atornille el soporte de la cámara con los tornillos para chapa M5 x 20 mm. 74 _RV-5000TX.book Seite 75 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX Apertura para el cable de conexión de la cámara Siempre que sea posible, utilice posibilidades alternativas para el paso del cable de conexión, como por ejemplo, rejillas de ventilación. Si no existen pasos, deberá realizar un agujero de Ø 13 mm. Previamente, controle que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. ➤ Perfore un agujero de Ø 13 mm cerca de la cámara (véase fig. 23, página 9). ➤ Lije todas las perforaciones de la chapa y aplique un anticorrosivo. ➤ Coloque en cada perforación con cantos afilados un tubo protector de paso. Fijación de la cámara en el soporte de la cámara ➤ Inserte la cámara en el soporte de la cámara (véase fig. 24, página 9) y alinéela de tal modo, que el objetivo forme un ángulo de aprox. 50° (véase fig. 25, página 9) con el eje vertical del vehículo. Para montar la cámara en el soporte de la cámara, utilice sólo los tornillos de cabeza con hexágono interior incluidos en el suministro. Unos tornillos más largos pueden dañar la cámara. ➤ No apriete completamente la cámara con dos tornillos de cabeza con hexágono interior M3 x 6 mm (véase fig. 24, página 9). Apriete completamente los tornillos cuando haya alineado la cámara (véase Capítulo “Alineación de la cámara” en la página 82). Para ello deberá montar todo el sistema de vídeo de marcha atrás y realizar la conexión eléctrica. 75 _RV-5000TX.book Seite 76 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX 6.4 Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del módulo de radio ¡Advertencia! Escoja el lugar de montaje del monitor, de modo que en ningún caso (p. ej. por frenazos bruscos, accidente de tráfico), puedan sufrir heridas los ocupantes del vehículo. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje: z Elija un lugar de montaje adecuado y protegido contra la humedad en el interior del vehículo. z El lugar de montaje debería ser plano. z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. z Asegúrese de que puede colocar correctamente el cable de conexión hacia la cámara. El módulo de radio transmitirá la imagen y el sonido. Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, antes de realizar el montaje definitivo, asegúrese de que la transmisión de radio es estable. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Ajuste provisionalmente el módulo de radio en el lugar de montaje previsto. ➤ Cierre todas las puertas, incluida las del vehículo y siéntese en el asiento del conductor. ➤ Ponga en funcionamiento el sistema de vídeo de marcha atrás. Realice el montaje definitivo del módulo de radio cuando la imagen de la cámara se estabilice. Si se producen interferencias o interrupciones, gire ligeramente el módulo de radio y vuelva a comprobarlo. 76 _RV-5000TX.book Seite 77 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX Para el montaje proceda de la siguiente manera: Tiene la posibilidad de fijar el módulo de radio de dos maneras distintas: – con el adhesivo suministrado Preste atención de que las superficies adherentes (base y parte inferior del módulo de radio) estén limpias, secas y sin grasa. – con tornillos para chapa Para ello deberá realizar 4 perforaciones. ➤ Mantenga el módulo de radio en el lugar de montaje y marque al menos 4 puntos de perforación distintos (véase fig. 26, página 9). ➤ Realice una perforación de Ø 4 mm en los puntos anteriormente marcados. ➤ Atornille el módulo de radio con los tornillos para chapa M5 x 20 mm. 6.5 Conexión eléctrica del sistema de vídeo de marcha atrás Indicaciones generales para la colocación de cables Siempre que sea posible, utilice para el paso del cable de conexión pasos originales u otras posibilidades de paso, como p. ej. aristas revestidas, rejillas de ventilación o interruptores falsos. Si no existen pasos, deberá realizar un agujero. Antes, compruebe que existe el espacio libre suficiente para la salida del taladro. Las colocaciones y las conexiones de cables que no hayan sido realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal funcionamiento y los daños de las piezas constructivas. Una conexión y una colocación correctas de los cables, es el requisito fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los accesorios instalados. 77 _RV-5000TX.book Seite 78 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás Por ello, observe las siguientes indicaciones: z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo, puesto que allí estarán más protegidos que fuera del vehículo. Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure realizar una sujeción segura (mediante abrazaderas de cable y cintas aislantes adicionales, etc.). z Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas del vehículo calientes y móviles (tubos de escape, ejes de accionamiento, dínamo, ventiladores, etc.), para evitar daños en el cable. z Recubra cada conexión del cable (incluso en el vehículo) compactamente con una buena cinta aislante. z Al colocar los cables tenga en cuenta que – no deben quedar demasiado doblados o retorcidos, – no rocen con aristas, – deberá protegerlos durante las tareas que impliquen contacto con aristas afiladas (véase fig. 3, página 4). z Proteja cada apertura en el revestimiento exterior con las medidas adecuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. mediante la utilización del cable con pasta para juntas y mediante el rociado del cable y del tubo protector con pasta para juntas. Comience a impermeabilizar las aperturas sólo cuando haya finalizado todos los trabajos de ajuste en la cámara y cuando haya determinado las longitudes necesarias del cable de conexión. Conexión eléctrica del monitor ➤ Perfore detrás del monitor un agujero de Ø 15 mm. ➤ Lije todas las perforaciones de la chapa y aplique un anticorrosivo. ➤ Provea cada paso con un tubo protector. ➤ Conecte la clavija del cable de alimentación en la toma “12 V CC” (véase fig. 9, página 5), situada en la parte trasera del monitor. 78 _RV-5000TX.book Seite 79 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Montaje del RV-5000TX Puede conectar el monitor a la fuente de alimentación de dos maneras distintas: z simplemente insertando la calvija del extremo del cable de conexión a una toma de 12 V, por ejemplo en la toma del mechero del vehículo; z o bien realizando una conexión fija del cable de conexión a la alimentación de tensión del vehículo: – para ello, separe la clavija del extremo del cable de conexión. – Coloque el cable de conexión debajo del tablero de instrumentos. – Conecte el cable de color negro y blanco al borne 15 (encendido +). – Conecte el cable de color negro al borne 31 (masa –). ➤ Elija una de las dos posibilidades de conexión y conecte el monitor. – Ahora, el monitor está listo para el funcionamiento. Conexión eléctrica de la cámara Coloque el cable de la cámara de tal modo, que pueda llegar con facilidad a las conexiones de enchufe entre la cámara y el módulo de radio, en caso de desmontaje de la cámara. De este modo, el desmontaje se facilita considerablemente. ➤ Coloque el cable de conexión (fig. 8.8, página 5) en el interior del vehículo. Consejo Para reducir la corrosión del enchufe, se recomienda aplicar grasa, p. ej. grasa para polos, en uno de los enchufes. ➤ Conecte la clavija del cable de la cámara en el conector hembra del cable del módulo de radio (véase fig. 27 A, página 10). ¡Atención! La conexión del cable de conexión no ofrece ninguna protección frente a la entrada de agua. Revista la conexión con cinta aislante (véase fig. 27 B, fig. 27). La más apropiada es la cinta aislante autoselladora, p. ej. de 3M. 79 _RV-5000TX.book Seite 80 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Montaje del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás Conexión eléctrica del módulo de radio ¡Atención! Tenga en cuenta la polaridad correcta. Puede conectar el módulo de radio a la fuente de alimentación de dos maneras distintas: z Para el funcionamiento durante la marcha atrás, el módulo de radio, por ejemplo, se conectará a la línea de alimentación de la luz de marcha atrás: En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo accionado. En ese caso, deberá accionar el encendido para establecer la línea positiva y la de masa. ➤ Conecte el cable de color rojo (fig. 12.4, página 6) de la electrónica de control a la línea positiva (+) de la luz de marcha atrás. ➤ Conecte el cable negro (fig. 12.5, página 6) a la línea negativa (–) de la luz de marcha atrás o a masa (carrocería). z Para un funcionamiento constante, incluso durante la marcha hacia adelante, el módulo de radio deberá conectarse a una fuente de alimentación bajo tensión de +12 V: ➤ Conecte el cable de color rojo (fig. 12.4, página 6) de la electrónica de control a una línea positiva de +12 V bajo tensión, por ejemplo al borne 15. ➤ Conecte el cable negro (fig. 12.5, página 6) a masa (carrocería). 80 _RV-5000TX.book Seite 81 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás 7 Ajuste del RV-5000TX Ajuste del RV-5000TX ➤ Ajuste el selector de canales del módulo de radio (fig. 27.1, página 10), en el canal que el módulo de radio envíe al monitor. ➤ Seleccione en el monitor el canal en el que transmitirá el módulo de radio con las teclas “CH1” a “CH4” (fig. 9.3, página 5). Comprobación del funcionamiento Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte el encendido del vehículo. ➤ Encienda el monitor con la tecla “POWER” (fig. 9.1, página 5), ya sea de forma continuada o sólo en caso necesario. ✓ Se enciende el indicador luminoso de estado. ➤ Accione la marcha atrás. ✓ El monitor mostrará una imagen. ➤ Ajuste a su gusto el brillo y el contraste con el regulador “BRIGHT” (fig. 10.4, página 6). ➤ Suelte (deseleccione) la marcha atrás. ✓ El monitor no mostrará ninguna imagen. ✓ El indicador luminoso de estado del monitor seguirá encendido. 81 _RV-5000TX.book Seite 82 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Utilización del RV-5000TX Sistema de vídeo de marcha atrás Alineación de la cámara ➤ Encienda el monitor mediante la tecla “POWER” (fig. 9.1, página 5) o bien... ➤ accione la marcha atrás. ✓ La imagen del monitor debería mostrar, en el margen inferior de la imagen, la parte trasera o el parachoques de su vehículo (fig. 28 A, página 10). El centro del parachoque debería estar en el centro de la imagen del monitor. ➤ Realizará el ajuste correcto girando la cámara en el soporte de la cámara (fig. 28 B, página 10). ➤ Cuando haya ajustado la cámara correctamente, ajuste los cuatro tornillos de fijación de la cámara al soporte de la cámara. 8 Utilización del RV-5000TX La cámara se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. El monitor se conecta manualmente. ✓ El indicador luminoso de estado se ilumina. ➤ Ajuste el volumen del altavoz a su gusto con el regulador “VOLUME” (fig. 10.3, página 6). ➤ Ajuste a su gusto el brillo y el contraste con el regulador “BRIGHT” (fig. 10.4, página 6). 8.1 Modo de funcionamiento automático al utilizar varias cámaras Ajustes ➤ Seleccione los canales deseados con los cuatro interruptores DIP “SCAN CH” (fig. 10.6, página 6). ➤ Seleccione con el interruptor DIP “SCAN TIME” (fig. 10.1, página 6) el tiempo durante el cual se mostrará el canal en el monitor (intervalo de tiempo de 4 a 12 s). Por cada interruptor se aumenta el tiempo en 4 seg. 82 _RV-5000TX.book Seite 83 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Mantenimiento y limpieza del RV-5000TX Activar el funcionamiento automático ➤ Pulse dos veces el interruptor de selección de canal deseado (fig. 9.3, página 5) en el monitor. ✓ La conexión automática está activada. Al finalizar el tiempo de visualización temporal del canal ajustado, el monitor cambiará al siguiente canal ajustado y muestra la correspondiente imagen de la cámara conectada. Se encenderán los correspondientes indicadores luminosos del canal. 8.2 Reproducción de otra fuente de vídeo (p. ej. un reproductor DVD) A través de la entrada AV adicional (fig. 10.5, página 6) puede conectarse otra fuente de vídeo (p. ej. un reproductor DVD). Para reproducir la fuente de vídeo proceda del siguiente modo: ➤ Si el monitor esta apagado, enciéndalo mediante la tecla “POWER”. ✓ Se enciende el indicador luminoso de estado (fig. 9.2, página 5). ➤ Pulse la tecla “POWER” durante al menos 1 segundo. ✓ El indicador de estado parpadeará y se mostrará en el monitor la otra fuente de vídeo en lugar de la cámara. 9 Mantenimiento y limpieza del RV-5000TX ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤ Limpie el monitor y la cámara con un trapo húmedo. 83 _RV-5000TX.book Seite 84 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Cobertura de la garantía 10 Sistema de vídeo de marcha atrás Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 11 Eliminación 11.1 Eliminación del material de embalaje No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ➤ Deseche el material del embalaje de cartón y los envases de material sintético en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ En caso necesario, pregunte en su administración municipal por el centro de reciclaje adecuado. 11.2 Eliminación del sistema En caso de que ponga el sistema definitivamente fuera de funcionamiento, lleve los componentes al centro de reciclaje más cercano o devuélvalo, con unos costes mínimos, a un comercio especializado. 84 _RV-5000TX.book Seite 85 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás 12 Datos técnicos Datos técnicos Monitor Tipo: Color TFT LCD Tamaño de la pantalla: 5“ Resolución de la pantalla Al x An: 960 x 234 píxeles Píxeles: 246640 Gama de frecuencia: 2,413 – 4,470 GHz Número de canales: 4 Trama de canales: 18,9 MHz Visualización temporal de canales: 4 s, 8 s, 12 s (ajustable) Norma de televisión: PAL/Color Sistema de color: Banda RGB Sistema de vídeo: FH: 15, 625 kHz FV: 50 Hz FC: 4, 43 MHz Salida de vídeo: 1 Vpp (75 Ω) Salida de audio: máx. 2 Vpp Altavoz: 0,1 W/8 Ω Indicación del modo de funcionamiento: LED Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C Humedad máxima del aire: 85 % Consumo de corriente: aproximadamente 830 mA Dimensiones (An x Al x P): 155 x 45 x 117 mm Peso: 470 g 85 _RV-5000TX.book Seite 86 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Datos técnicos Sistema de vídeo de marcha atrás Módulo de radio Frecuencia: 2,413 – 4,470 GHz Número de canales: 4 Potencia de emisión: 10 mW Trama de canales: 18,9 MHz Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC Consumo de corriente: aproximadamente 130 mA Dimensiones (An x Al x P) (sin antena): 80 x 115 x 23 mm Peso: 220 g Cámara Tipo: 1/3“ Sensor CCD de color Objetivo: Distancia focal: 3,6 mm Apertura: F2.0 Norma de televisión: PAL/Color Sistema de vídeo: FH: 15, 625 kHz FV: 50 Hz FC: 18, 9375 MHz Definición horizontal de la imagen: 350 filas Definición de la cámara: 512 x 582 píxeles Sensibilidad: aprox. 2 Lux por F2.0 Ángulo de visión: aprox. 120° diagonal Salida de vídeo: 1 Vpp/75 Ω Salida de audio: 1 Vpp Temperatura de funcionamiento: -10 °C – 50 °C Tensión de funcionamiento: 13,8 V CC Consumo de corriente: aproximadamente 100 mA Dimensiones An x Al x P (con soporte): 80 x 52 x 50 mm Peso: 86 241 g _RV-5000TX.book Seite 87 Dienstag, 20. Januar 2004 1:59 13 Sistema de vídeo de marcha atrás Datos técnicos Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos. Permisos El aparato posee la autorización e24. 24 La norma DIN ISO 9001 se aplica en WAECO Internacional. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Waeco Waeco mobitronic RV-5000TX Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para