SICK IN4000 Direct Safety Switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 93
Sujeto a cambio sin previo aviso
Contenido
es
Contenido
1 Respecto a este documento............................ 95
1.1 Función de este documento ....................95
1.2 Destinatarios de este documento ...........95
1.3 Alcance de las informaciones..................96
1.4 Ámbito de validez......................................97
1.5 Abreviaturas utilizadas .............................97
1.6 Símbolos utilizados...................................97
2 Respecto a la seguridad .................................. 99
2.1 Personas cualificadas ..............................99
2.2 Ámbitos de aplicación de los
interruptores de seguridad ................... 100
2.3 Utilización conforme al uso previsto .... 101
2.4 Mal uso previsible.................................. 101
2.5 Indicaciones de seguridad y
medidas de protección generales ........ 102
3 Descripción del producto ............................... 104
3.1 Interruptor de seguridad de la serie
IN4000 Direct......................................... 104
3.2 Características y principio de
funcionamiento ...................................... 104
3.3 Zona de validación y distancia de
desconexión segura............................... 105
3.4 LEDs indicadores ................................... 107
3.4.1 Indicaciones en el modo de
operación................................................ 108
3.4.2 Indicaciones en el modo de ajuste....... 109
3.5 Comportamiento de las señales........... 111
3.6 Protección contra manipulaciones....... 112
4 Montaje............................................................ 113
4.1 Montaje del interruptor de
seguridad................................................ 114
Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
94 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Contenido
es
5 Instalación eléctrica y ajuste.........................118
5.1 Instalación eléctrica ...............................118
5.2 Ajuste.......................................................120
5.3 Cables de conexión ................................120
5.3.1 Requerimientos de los cables de
conexión ..................................................120
5.3.2 Máxima longitud del cable.....................121
5.3.3 Determinar la longitud del cable
caso ejemplar .........................................122
6 Puesta en marcha y funcionamiento ............123
6.1 Comprobaciones antes de la
primera puesta en servicio ....................123
6.1.1 Comprobar la función de arranque.......124
6.2 Comprobaciones técnicas
periódicas................................................125
6.2.1 Comprobación diaria ..............................125
6.2.2 Comprobaciones a cargo de una
persona cualificada................................125
7 Diagnóstico de fallos ......................................126
7.1 Seguridad ................................................126
7.2 Eliminación de fallos ..............................127
7.3 Estado seguro en caso de error ............128
8 Mantenimiento y eliminación de residuos ...129
9 Datos técnicos.................................................130
9.1 Hoja de datos..........................................130
9.2 Ocupación de la conexión......................134
9.3 Croquis de dimensiones ........................135
10 Datos para el pedido.......................................136
10.1 Equipos....................................................136
10.2 Accesorios ...............................................136
11 Anexo................................................................137
11.1 Conformidad con las directivas
de la UE ...................................................137
11.2 Índice de tablas ......................................137
11.3 Índice de figuras e ilustraciones ...........139
Instrucciones de servicio Capítulo 1
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 95
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a este documento
es
1 Respecto a este documento
Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a
trabajar con la documentación técnica y con el IN4000
Direct.
1.1 Función de este documento
Estas instrucciones de servicio sirven de guía al
personal técnico del fabricante de la máquina o al
explotador de la máquina para lograr el montaje, la
parametrización, la instalación eléctrica y la puesta en
servicio seguros del interruptor de seguridad electro-
sensitivo IN4000 Direct, así como para operar con él y
comprobarlo.
Estas instrucciones de servicio no sirven de guía para
el manejo de la máquina donde se integre el interrup-
tor de seguridad. Las informaciones a este respecto
están contenidas en las instrucciones de servicio de la
máquina.
1.2 Destinatarios de este documento
Estas instrucciones de servicio van dirigidas a los pro-
yectistas, constructores y explotadores de aquellas
instalaciones que hayan de ser protegidas por uno o
varios interruptores de seguridad electrosensitivos
IN4000 Direct. También van dirigidas a aquellas per-
sonas que integren el IN4000 Direct en una máquina,
o que lo pongan en servicio por primera vez o lo
comprueben.
Capítulo 1 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
96 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a este documento
es
1.3 Alcance de las informaciones
Estas instrucciones de servicio contienen informacio-
nes sobre el interruptor de seguridad electrosensitivo
IN4000 Direct acerca de los siguientes temas:
montaje
instalación eléctrica
puesta en servicio del hardware
diagnóstico y eliminación de fallos
números de referencia de los artículos
conformidad y homologación
Aparte de estas informaciones, para la planificación y
la utilización de dispositivos de protección como el
IN4000 Direct se requieren conocimientos técnicos
especializados que no están incluidos en el presente
documento.
Como base general, en todo lo relativo al funciona-
miento del interruptor de seguridad electrosensitivo
IN4000 Direct se deberán cumplir las normas prescri-
tas por las autoridades y por la legislación vigente.
El folleto sobre competencias “Manual para máquinas
seguras” contiene informaciones generales sobre el
tema de la tecnología de seguridad.
Consulte asimismo la página web en la siguiente
dirección de Internet: www.sick.com
Allí encontrará:
ejemplos de aplicaciones
una lista con las cuestiones más frecuentes acerca
del IN4000 Direct
Indicación
Instrucciones de servicio Capítulo 1
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 97
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a este documento
es
1.4 Ámbito de validez
Estas instrucciones de servicio son las instrucciones de
servicio originales.
Estas instrucciones de servicio tienen validez para el
interruptor de seguridad electrosensitivo IN4000
Direct.
1.5 Abreviaturas utilizadas
Output signal switching device = salida de señal que
excita el circuito de seguridad
Programmable logic controller = control lógico
programable
1.6 Símbolos utilizados
Las recomendaciones le ayudarán a la hora de tomar
decisiones relativas a la aplicación de una función o de
medidas técnicas.
Las indicaciones proporcionan información sobre
particularidades del equipo.
Los símbolos de los LED describen el estado de un LED
de diagnóstico. Ejemplos:
Ν El LED luce constantemente.
El LED parpadea.
ν El LED está apagado.
Las instrucciones sobre acciones concretas que debe
realizar el usuario están señaladas con una flecha. Lea
detenidamente y cumpla con esmero las instrucciones
sobre las acciones a realizar.
OSSD
PLC
Recomen-
dación
Indicación
Ν, , ν
= Haga
esto …
Capítulo 1 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
98 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a este documento
es
¡Indicación de aviso!
Una indicación de aviso le advierte sobre peligros
concretos o potenciales. Estas indicaciones tienen
como finalidad protegerle de posibles accidentes.
¡Lea detenidamente y cumpla estrictamente las
indicaciones de aviso!
El término “estado peligroso”
En las ilustraciones de este documento, el estado
peligroso de la máquina (término normalizado) se
representa siempre como movimiento de una parte de
la máquina. En la práctica se pueden dar distintos
estados peligrosos:
movimientos de la máquina
piezas conductoras de electricidad
radiación visible o invisible
una combinación de varios peligros
ATENCIÓN
Instrucciones de servicio Capítulo 2
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 99
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a la seguridad
es
2 Respecto a la seguridad
Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los
usuarios de la instalación.
Lea detenidamente este capítulo antes de trabajar
con los interruptores inductivos de seguridad de la
serie IN4000 Direct o con la máquina protegida con
estos interruptores y los respectivos dispositivos de
protección.
Para el montaje y la utilización de los interruptores de
seguridad de la serie IN4000 Direct, así como para la
puesta en servicio y las verificaciones técnicas
periódicas rigen las normas legales nacionales/
internacionales, particularmente:
la Directiva de Máquinas
la Directiva CEM
la Directiva de utilización por parte de los trabaja-
dores de equipos de trabajo
las normas de seguridad
y
las prescripciones sobre prevención de accidentes y
las normas de seguridad.
2.1 Personas cualificadas
Los interruptores de seguridad de la serie IN4000
Direct sólo deben ser montados y puestos en funcio-
namiento por personas cualificadas. Personas
cualificadas son aquellas que
tiene una formación técnica apropiada
y
ha sido informado por el propietario de la máquina
acerca del manejo y de las directivas vigentes de
seguridad
y
tiene acceso a estas instrucciones de servicio.
Capítulo 2 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
100 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a la seguridad
es
2.2 Ámbitos de aplicación de los
interruptores de seguridad
Los interruptores de seguridad de la serie IN4000
Direct son sensores inductivos, accionados electro-
sensitivamente por metales. El estado seguro es el
estado sin corriente (“0” lógico de una OSSD).
Con los interruptores de seguridad de la serie IN4000
Direct y el correspondiente sistema de control de la
máquina o instalación se pueden proteger posiciones
de máquinas móviles o partes móviles de una máquina
de tal forma que
el movimiento peligroso de la máquina o instalación
solamente se pueda conectarcuando éstas se
encuentren en la posición segura.
se activa una orden de parada cuando, estando la
máquina en marcha, se abandone la zona segura o
la posición segura.
En lo que respecta al sistema de control, esto significa
lo siguiente …
los comandos de conexión que originen estados
peligrosos no podrán ser efectivos hasta que las
partes móviles de la máquina se encuentren en la
posición segura,
y
los estados peligrosos deberán haber terminado
antes de que se anule la posición de protección.
Antes de utilizar los interruptores de seguridad hay que
evaluar los riesgos en la máquina.
Dentro de la utilización conforme al uso previsto se
incluye el cumplimiento de los requerimientos perti-
nentes para el montaje y el servicio.
Los interruptores de seguridad deben ser sometidos
con regularidad a una verificación técnica (ver apar-
tado 6.2 en la página 125).
Instrucciones de servicio Capítulo 2
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 101
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a la seguridad
es
2.3 Utilización conforme al uso
previsto
Los interruptores de seguridad de la serie IN4000
Direct sólo deben ser utilizados en el sentido del
apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación de los
interruptores de seguridad” en la página 100. Los
interruptores de seguridad deben ser instalados
únicamente por personas cualificadas y utilizados
únicamente en la máquina en la que hayan sido
instalados y puestos en servicio por primera vez a
cargo de una persona cualificada y conforme a estas
instrucciones de servicio.
El interruptor de seguridad únicamente puede
utilizarse dentro de los límites establecidos por los
datos técnicos y las condiciones de servicio prescritos
y estipulados.
En caso de utilizar los equipos para cualquier otro fin, o
de efectuar cualquier modificación de los equipos
-incluidas aquellas modificaciones que estén relacio-
nadas con el montaje y la instalación- quedará anulado
todo derecho de garantía frente a SICK AG.
2.4 Mal uso previsible
Entre otros, el interruptor de seguridad no puede
utilizarse para los siguientes usos:
en el entorno de medios químicos y biológicos
(sólidos, líquidos, gaseosos)
en entornos con radiación ionizante elevada
Capítulo 2 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
102 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a la seguridad
es
2.5 Indicaciones de seguridad y
medidas de protección generales
El interruptor de seguridad IN4000 Direct cumple una
función de protección de personas. El montaje o las
manipulaciones indebidas pueden causar graves
lesiones a las personas.
El interruptor de seguridad IN4000 Direct cumple los
siguientes requerimientos de seguridad:
SIL3 según IEC 61 508,
SILCL3 según EN 62 061,
performance level e según EN ISO 13 849-1
(dependiendo de la aplicación).
Notificación de modificación
Para los equipos hasta la semana 24 2018 rige:
PFH
D
2,5 × 10
–9
/categoría 4 (EN ISO 13 849-1)
Para los equipos a partir de la semana 25 2018
rige:
PFH
D
1,0 × 10
–8
/categoría 3 (EN ISO 13 849-1)
Compruebe si el equipo cumple los requisitos de
seguridad deseados de la aplicación.
Indicación sobre la clasificación del equipo según
EN 60 947-5-2:
El interruptor de seguridad IN40-E0101K corres-
ponde a la clasificación I1C40SP2M o I2C40SP2M,
dependiendo del tipo de montaje.
El interruptor de seguridad IN40-E0109K corres-
ponde a la clasificación I2C40SP2M, dependiendo
del tipo de montaje.
Instrucciones de servicio Capítulo 2
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 103
Sujeto a cambio sin previo aviso
Respecto a la seguridad
es
Los interruptores de seguridad no deben ser omiti-
dos, apartados, retirados ni anulados de ninguna otra
manera. No se debe puentear las salidas.
Los interruptores de seguridad inductivos reaccionan
a objetos metálicos. En el área de actividad de los
interruptores de seguridad no debe ser colocado
ningún otro objeto metálico que no deba activar la
función de seguridad. Por esta razón, deben aplicar-
se medidas apropiadas para impedirlo.
Observe las medidas de montaje según
EN ISO 14 119.
Debe sustituirse todo equipo que se haya deterio-
rado.
ATENCIÓN
Capítulo 3 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
104 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3 Descripción del producto
3.1 Interruptor de seguridad de la
serie IN4000 Direct
El interruptor de seguridad tiene una caja paralelepí-
peda con un área detectora activa orientable. La clasi-
ficación según EN 60 947-5-2 varía en función del tipo
de montaje (ver Tab. 5 en la página 114).
3.2 Características y principio de
funcionamiento
Los interruptores de seguridad de la serie IN4000
Direct se emplean característicamente para una
detección segura de la posición. El sensor detecta la
presencia o la ausencia de metal. Para satisfacer los
requerimientos contra manipulaciones fáciles se
controla espacial y temporalmente el rango de
maniobra del sensor.
Por medio de LEDs indicadores se puede ver el estado
directamente en el sensor. La autovigilancia del sensor
detecta fallos tales como la rotura de bobinas, corto-
circuitos o rotura de hilos.
El interruptor de seguridad se puede conectar directa-
mente a un FPLC (control lógico programable modo
seguro) o a otra unidad evaluadora de seguridad.
Instrucciones de servicio Capítulo 3
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 105
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3.3 Zona de validación y distancia de
desconexión segura
La salida del interruptor de seguridad sólo se habilita
cuando se produce una amortiguación dentro de la
zona de validación. La salida permanece desconectada
fuera de la zona de validación, es decir, también en la
zona próxima.
Cuando se ha dado una amortiguación en la zona pró-
xima, para que se pueda volver a producir la validación
se debe interrumpir la tensión de alimentación o colo-
car el elemento amortiguador durante más de 2 s a la
distancia de desconexión segura.
La zona de validación varía en función del material y la
forma del elemento amortiguador. Si se usan elemen-
tos amortiguadores diferentes (material, forma), la
zona de validación también será distinta.
Fig. 1: Esquema
de las zonas de
los interruptores
de seguridad
IN4000 Direct
Zona próxima
Sensor
Zona de validación
Distancia de desconexión segura
Distancia
Objeto amortiguador
(metal)
Capítulo 3 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
106 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
Lo característico es que, con una temperatura ambien-
tal de 20 °C y un montaje no rasante del interruptor
de seguridad con una placa normalizada según
EN 60 947-5-2 (IN40-E0101K: 45 × 45 × 1 mm³,
IN40-E0109K: 60 × 60 × 1 mm³) con diferentes
materiales, las zonas de validación resultantes sean
las siguientes:
IN40-E0101K
Zona de validaciónMaterial
Límite
inferior
Límite
superior
Distancia
de des-
conexión
segura
Acero FE360 10,0 mm 15,0 mm
Acero inoxi-
dable 1.4302
(V2A)
7,5 mm 13,2 mm
AlMg 3G22 2,0 mm 5,8 mm
Al 99 % 1,4 mm 5,0 mm
CuZn 37 2,3 mm 6,2 mm
Cu 0,8 mm 4,3 mm
30 mm
Tab. 1: Zona de
validación y
distancia de
desconexión
segura
IN40-E0101K
Instrucciones de servicio Capítulo 3
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 107
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
IN40-E0109K
Zona de validaciónMaterial
Límite
inferior
Límite
superior
Distancia
de des-
conexión
segura
Acero FE360 4,0 mm 20,0 mm
Acero inoxi-
dable 1.4302
(V2A)
2,0 mm 17,6 mm
AlMg 3G22 0,0 mm 9,6 mm
Al 99 % 0,0 mm 8,6 mm
CuZn 37 0,0 mm 10,0 mm
Cu 0,0 mm 7,0 mm
45 mm
3.4 LEDs indicadores
Los interruptores de seguridad tienen dos LEDs, que
indican el estado de la tensión de alimentación y el
estado operativo.
Tab. 2: Zona de
validación y
distancia de
desconexión
segura
IN40-E0109K
Fig. 2: LEDs
indicadores para
tensión de
alimentación y
estado operativo
LED Power,
verde
LED Señal,
amarillo
Capítulo 3 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
108 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3.4.1 Indicaciones en el modo de operación
Dependiendo de cuánto dure la desamortiguación pre-
cedente, cuando un objeto amortiguador entra en la
zona de validación, el LED de señalización amarillo se
ilumina inmediatamente o con retardo.
Independientemente del comportamiento del LED de
señalización amarillo, la salida actúa en todos los
casos con los tiempos de reacción normales (ver
apartado 9.1 en página 133) sin retardo adicional.
Si, al conectar la tensión de alimentación, el elemen-
to amortiguador está dentro de la zona de validación
(comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de señaliza-
ción amarillo conmutará con un retardo de 5 s.
Si el elemento amortiguador ha estado alejado del
sensor durante más de 2 s dentro de la distancia
de desconexión segura (comp. Tab. 1 en la pági-
na 106), y luego vuelve a colocarse en la zona de
validación, el LED de señalización amarillo se acti-
vará con un retardo de 3 s.
Si el elemento amortiguador ha estado alejado del
sensor durante < 2 s im dentro de la distancia de
desconexión segura (comp. Tab. 1 en la pági-
na 106), y luego vuelve a colocarse en la zona de
validación, el LED de señalización amarillo se
activará sin retardo.
Si se aleja el elemento amortiguador del sensor
llevándolo a la distancia de desconexión segura
(comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de señali-
zación amarillo se desactivará sin retardo.
Si se lleva el elemento amortiguador a la zona pró-
xima (comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de
señalización amarillo se desactivará con un retardo
de 2 s.
Indicación
Instrucciones de servicio Capítulo 3
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 109
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3.4.2 Indicaciones en el modo de ajuste
En el modo de ajuste (ver apartado 5.2 en la pági-
na 120)
el LED de señalización amarillo parpadea cuando el
elemento amortiguador está fuera de la zona de
validación,
el LED de señalización amarillo se apaga cuando el
elemento amortiguador está dentro de la zona de
validación o en la zona de desconexión segura.
En el modo de ajuste la salida permanece en el estado
seguro.
Estado de las salidasIndicación
LED
Significado
OUT1
(OSSD1)
OUT2
(OSSD2)
ν Amarillo
ν Verde
No hay tensión de
alimentación
0 0
ν Amarillo
Verde
Subtensión 0 0
ν Amarillo
⌠∏ Verde
Sobretensión 0 0
ν Amarillo
Ν Verde
Salida desconecta-
da; fuera de la zona
de validación (modo
operativo) o dentro
de la zona de vali-
dación (modo de
ajuste)
0 0
Ν Amarillo
Ν Verde
Salida conectada;
dentro de la zona de
validación (modo de
operación)
1 1
Indicación
Tab. 3: Indicacio-
nes de servicio del
IN4000 Direct en
el modo de ajuste
Ν El LED luce
constante-
mente.
El LED
parpadea.
⌠∏ El LED
parpadea
rápido.
ν El LED está
apagado.
Capítulo 3 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
110 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
Estado de las salidasIndicación
LED
Significado
OUT1
(OSSD1)
OUT2
(OSSD2)
Amarillo
Ν Verde
Salida desconecta-
da; fuera de la zona
de validación (modo
de ajuste)
0 0
Amarillo
ν Verde
Error interno o
externo:
p. ej. derivación
entre las salidas
p. ej. cortocircui-
to de una salida
con alimentación
o masa
(ver apartado 7.2
“Eliminación de
fallos” en la
página 127)
0
0
1
0
1
0
Instrucciones de servicio Capítulo 3
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 111
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3.5 Comportamiento de las señales
El estado seguro es el estado desconectado (estado
sin corriente: “0” lógico de una OSSD).
Si el elemento amortiguador está en la zona de vali-
dación y no hay fallos en el sensor, se conectarán los
dos niveles de la salida (OSSD) (“1” lógico).
Los datos característicos de la salida son compatibles
con los datos característicos de la entrada según
EN 61 131-2 tipo 1 ó 2:
“1” lógico 15 V
11 V
2 … 15 mA
15 … 30 mA
“0” lógico 5 V Intensidad residual
0,2 mA
Intensidad pull-down
típ. 30 mA
Si el elemento amortiguador está fuera de la zona de
validación, se desconectarán las salidas (“0” lógico;
estado seguro).
El interruptor de seguridad detecta las derivaciones
entre ambas salidas, que causan la desactivación de
las salidas (OSSD).
Se detectan las derivaciones entre la tensión de ali-
mentación y una salida, y ello causa la desconexión
de la otra salida.
Tab. 4: Datos
característicos de
la salida de los
interruptores de
seguridad IN4000
Direct
ATENCIÓN
Capítulo 3 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
112 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Descripción del producto
es
3.6 Protección contra manipulaciones
Los interruptores de seguridad inductivos reaccionan
a objetos metálicos. En ningún caso deben llegar a la
superficie activa de los interruptores de seguridad
otros objetos metálicos que no vayan a activar la fun-
ción de seguridad. Por esta razón, deben aplicarse
medidas apropiadas para impedirlo.
El interruptor de seguridad está protegido contra la
manipulación fácil por el siguiente comportamiento de
conmutación:
Al acercarse lentamente un objeto metálico a la
zona de validación, la salida se excita inmediata-
mente, pero el LED de señalización lo indica con un
retardo de aprox. 3 s. De esta forma, el objeto está
generalmente dentro de la zona próxima antes de
que luzca el LED de señalización. Deben observarse
las normas técnicas sobre el rearme de la insta-
lación.
Si ese objeto permanece más de aprox. 2 s dentro
de la zona próxima, la salida será bloqueada com-
pletamente y no se volverá a habilitar cuando haya
otra amortiguación en la zona de validación. Si el
objeto permanece más de 5 s en la zona próxima se
activará el modo de ajuste (ver apartado 5.2 en la
página 120).
La zona de validación no se puede desbloquear, ni
desamortiguando
(IN40-E0101K: > 30 mm, IN40-E0109K: > 45 mm)
durante un tiempo superior a 2 s
ni
por una interrupción de la tensión (ver apartado 5.2
en la página 120).
ATENCIÓN
Instrucciones de servicio Capítulo 4
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 113
Sujeto a cambio sin previo aviso
Montaje
es
4 Montaje
El interruptor de seguridad IN4000 Direct debe ser
montado únicamente por personal especializado y
autorizado.
Elegir un lugar y una posición de montaje para el inter-
ruptor de seguridad de tal modo que
el personal operador no pueda tener acceso fácil-
mente al interruptor de seguridad estando abierto el
dispositivo de protección,
sea posible controlar y sustituir el interruptor de
seguridad.
Aplicando medidas de montaje apropiadas según
EN ISO 14 119 debe impedirse una fácil omisión del
interruptor de seguridad inductivo y su accionamien-
to involuntario.
Daño del interruptor de seguridad por carga
mecánica
Pérdida de la función de seguridad
Proteger el interruptor de seguridad contra una
carga mecánica como golpes o una presión de
apriete permanente, p. ej., mediante un tope
adicional.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
PELIGRO
Capítulo 4 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
114 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Montaje
es
4.1 Montaje del interruptor de
seguridad
¡Observe el tipo de montaje prescrito y la clasifica-
ción resultante según EN 60 947-5-2!
Tipos de montaje autorizadosMaterial
circundante
IN40-E0101K IN40-E0109K
Cobre,
aluminio,
latón
Rasante
φ I1C40SP2
No rasante
φ I2C40SP2
Acero Rasante por un
lado
o
no rasante
φ I2C40SP2
ATENCIÓN
Tab. 5: Tipos de
montaje y clasifi-
cación resultante
autorizados según
EN 60
947-5-2
Instrucciones de servicio Capítulo 4
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 115
Sujeto a cambio sin previo aviso
Montaje
es
Observar la distancia de desconexión segura y la zona
de validación (comp. Tab. 1 en la página 106).
Deben respetarse las distancias mínimas citadas en
Fig. 3 (IN40-E0101K) o en Fig. 4 (IN40-E0109K),
respectivamente, para los sensores próximos y
colocados enfrente, así como las distancias mínimas
a las partes fijas de la instalación y a las paredes.
Fig. 3: Distancias
mínimas al montar
el interruptor de
seguridad
IN40-E0101K
Capítulo 4 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
116 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Montaje
es
El interruptor de seguridad se debe montar de tal
forma que el área activa del sensor esté orientada
hacia la parte móvil del dispositivo de protección
(puerta o similares). El área activa se puede alinear
cuando sea necesario.
El interrutor de seguridad se suministra premontado
en una escuadra de montaje. Para alinear el área
activa del sensor no hace falta desmontar la escua-
dra de montaje.
Alinear el área activa del interruptor de seguridad de
tal forma que tras el montaje quede orientada hacia la
parte móvil del dispositivo de protección.
Cómo alinear el interruptor de seguridad:
Aflojar el tornillo Allen de la fijación del sensor y
retirarlo de la escuadra (comp. Fig. 5 a–b).
Soltar los dos tornillos en la esquina inferior de la
caja del sensor, y girar el área activa del sensor a la
posición correcta (comp. Fig. 5 c–d).
Volver a atornillar la caja del sensor y montar el
sensor en su fijación (comp. Fig. 5 e–f).
Fig. 4: Distancias
mínimas al montar
el interruptor de
seguridad
IN40-E0109K
Instrucciones de servicio Capítulo 4
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 117
Sujeto a cambio sin previo aviso
Montaje
es
Fijar el interruptor de seguridad con ayuda de la
escuadra de fijación en el lugar y la posición de
montaje elegidas, de tal forma que no pueda
soltarse. Apretar con un par de 1,0 Nm los tornillos
no desmontables.
Fig. 5: Alineación
del área activa
detectora del
interruptor de
seguridad
a b
dc
e f
Capítulo 5 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
118 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Instalación eléctrica y
ajuste
es
5 Instalación eléctrica y ajuste
5.1 Instalación eléctrica
La tensión de alimentación (L+ … L–) debe conectarse
entre pin 1 y pin 3 del conector (comp. apartado 9.2 en
la página 134). La tensión nominal es de 24 V c.c. Esta
tensión puede oscilar entre 19,2 V y 30 V con un 5 %
de ondulación residual, conforme a EN 61 131-2.
La tensión de alimentación debe corresponder a
SELV según EN 60 950-1.
Para el empleo y la aplicación según los requerimien-
tos de cULus, la tensión de alimentación debe ser
proporcionada por un transformador secundario pro-
tegido:
a) o bien máx. 5 A para tensiones de 0 … 20 Vrms
(0 … 28,3 Vp)
b) o 100/Vp para tensiones de 20 … 30 Vrms
(28,3 … 42,4 Vp).
Debe utilizarse una fuente de alimentación industrial
de seguridad con protección contra sobretensiones.
En caso de fallo no se deben sobrepasar los 60 V c.c.
ATENCIÓN
Instrucciones de servicio Capítulo 5
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 119
Sujeto a cambio sin previo aviso
Instalación eléctrica y
ajuste
es
¡Impida que pueda producirse una diferencia de po-
tencial entre la carga y el dispositivo de protección!
Si en las OSSDs o en las salidas de seguridad conec-
ta cargas que no son resistentes a las inversiones
de polaridad, las conexiones de 0 V de esas cargas y
las del dispositivo de protección asociado deberá
conectarlas individualmente y directamente a la
misma regleta de terminales. Únicamente de esta
forma estará garantizado que, en caso de fallo, no
pueda haber una diferencia de potencial entre las
conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivo
de protección asociado.
ATENCIÓN
OSSD1
Salida de seguridad 1
OSSD2
Salida de seguridad
2
Salida de seguridad 1
OSSD2
Sali
da de seguridad 2
Capítulo 5 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
120 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Instalación eléctrica y
ajuste
es
5.2 Ajuste
El sensor se puede poner en el modo de ajuste para
determinar su posición de montaje apropiada.
Colocar objetos metálicos durante aprox. 5 s en la
zona próxima (comp. Fig. 1 en la página 105 y Tab. 1
en la página 106) del sensor; si el LED de señaliza-
ción parpadea, el sensor está en el modo de ajuste.
En el modo de ajuste la salida permanece en el estado
seguro.
Para determinar la zona de validación, mover el
elemento amortiguador delante del sensor; el LED
de señalización amarillo se apaga cuando el ele-
mento amortiguador está dentro de la zona de
validación.
Montar el sensor y el elemento amortiguador en la
posición localizada.
Desconectar el modo de ajuste interrumpiendo la ten-
sión o desamortiguando el sensor durante más de 2 s.
5.3 Cables de conexión
5.3.1 Requerimientos de los cables de conexión
Un dimensionamiento equivocado de los cables de
conexión puede originar el fallo de la función de segu-
ridad. A ser posible, use componentes y cables de
conexión de SICK AG. Los cables de conexión deben
cumplir las siguientes condiciones:
Valor
Sección de conductor mín. 0,34 mm²
R máx. 60 /km
C máx. 120 nF/km
L máx. 0,65 mH/km
Tipo de cable recomendado LIYY 8 × o 5 × 0,34 mm²
Indicación
Tab. 6: Cables de
conexión apropia-
dos de los inter-
ruptores de
seguridad IN4000
Direct
Instrucciones de servicio Capítulo 5
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 121
Sujeto a cambio sin previo aviso
Instalación eléctrica y
ajuste
es
5.3.2 Máxima longitud del cable
Teniendo en consideración la resistividad del conduc-
tor especificada están permitidas las siguientes longi-
tudes de cables, dependiendo de la intensidad de
salida I
out
por canal (ver Tab. 7).
I
out
[mA]
Posible
intensidad de
salida por canal
OUT1/OUT2
L
1
[m]
Máxima longitud
del cable (ver
apartado 5.3.1,
página 120)
R
máx
[]
Máxima
resistividad
admisible
20 65 6,4
30 45 4,4
40 30 3,2
50 25 2,6
70 18 1,8
90 15 1,4
100 12 1,3
Fig. 6: Máxima
longitud del cable
Tab. 7: Máxima
longitud del cable
PLC
Capítulo 5 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
122 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Instalación eléctrica y
ajuste
es
Limite la longitud y la resistiviad del cable con
respecto a la evaluación de seguridad postpuesta a
la máxima longitud de cable permitida L
1
, determi-
nada por la Tab. 7 en la página 121, y a la máxima
resistividad del conductor R
max
, para que se pueda
detectar con seguridad una derivación entre las
salidas.
5.3.3 Determinar la longitud del cable –
caso ejemplar
La evaluación de seguridad postpuesta a la que está
conectada el IN4000 Direct, consume una corriente de
75 mA en cada una de las dos entradas de seguridad.
Mediante la Tab. 7 en la página 121 se pueden deter-
minar todos los valores relevantes.
Buscar una corriente 75 mA en la columna I
out
(ejemplo: 90 mA).
En la columna L
1
figura la máxima longitud del cable
(ejemplo: 15 m).
En la columna R
max
figura la máxima resistividad
permitida del conductor (ejemplo: 1,4 ).
ATENCIÓN
Instrucciones de servicio Capítulo 6
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 123
Sujeto a cambio sin previo aviso
Puesta en marcha y
funcionamiento
es
6 Puesta en marcha y funcionamiento
Antes de realizar la primera puesta en servicio, una
persona cualificada debe comprobar y documentar
todas las funciones de seguridad de la máquina o
instalación.
Después de realizar cualquier modificación o trabajo
de mantenimiento o reparación, una persona cualifi-
cada debe comprobar la eficacia del dispositivo de
protección completo.
6.1 Comprobaciones antes de la
primera puesta en servicio
Comprobar que se cumplen las condiciones
expuestas en el capítulo 4 en la página 113.
Comprobar el funcionamiento eléctrico del sensor
junto con una unidad evaluadora adecuada o un
control de seguridad.
ATENCIÓN
Capítulo 6 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
124 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Puesta en marcha y
funcionamiento
es
6.1.1 Comprobar la función de arranque
Se debe comprobar cada dispositivo de protección por
separado.
Desconectar la máquina o la instalación.
Retirar el elemento amortiguador (metal) de la zona
de respuesta del sensor.
Iniciar la máquina o la instalación; si la función de
seguridad del dispositivo de protección es correcta,
la máquina o instalación no deben ponerse en
marcha.
En el caso de que la máquina o instalación
arranquen, comprobar de nuevo que se cumplen las
condiciones de montaje y que las conexiones
eléctricas son correctas, y establecer la capacidad
funcional apropiada del sistema de seguridad.
ATENCIÓN
Instrucciones de servicio Capítulo 6
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 125
Sujeto a cambio sin previo aviso
Puesta en marcha y
funcionamiento
es
6.2 Comprobaciones técnicas
periódicas
No se requieren trabajos de mantenimiento. Para ga-
rantizar un funcionamiento impecable y duradero se
deben efectuar controles regularmente.
6.2.1 Comprobación diaria
Todos los días, o al comenzar cada turno, el personal
operador debe comprobar el interruptor de seguridad
IN4000 Direct en cuanto se refiere a
funcionamiento correcto y
manipulación reconocible.
6.2.2 Comprobaciones a cargo de una persona
cualificada
La comprobación a cargo de una persona cualificada
debe ser cabo cumpliendo las normas nacionales
vigentes y dentro de los plazos que éstas exijan. Con
ello se podrán detectar las modificaciones que haya
sufrido la máquina y las manipulaciones que se hayan
efectuado en el dispositivo de protección desde el
momento de su primera puesta en servicio.
Capítulo 7 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
126 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Diagnóstico de fallos
es
7 Diagnóstico de fallos
En este capítulo explicaremos cómo detectar y subsa-
nar errores que perturban el funcionamiento del inter-
ruptor de seguridad IN4000 Direct.
7.1 Seguridad
Peligro de ineficacia del dispositivo de protección
En caso de inobservancia no se detectarán las
personas y miembros corporales a proteger.
Pare inmediatamente la máquina en caso de que se
dé un comportamiento poco claro.
Pare la máquina inmediatamente siempre que se
presente un fallo que usted no pueda determinar
claramente o no pueda subsanarlo con seguridad.
Asegure la máquina para que no pueda conectarse
involuntariamente.
Peligro por arranque inesperado de la máquina
Asegure la máquina para que no pueda conectarse
involuntariamente.
En caso de que no pueda subsanar un fallo con la
ayuda de las informaciones incluidas en este capí-
tulo, póngase en contacto con la filial SICK respon-
sable de su zona.
En caso de fallo, el tipo del fallo será indicado por los
LED del emisor o del receptor.
ATENCIÓN
Indicación
Instrucciones de servicio Capítulo 7
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 127
Sujeto a cambio sin previo aviso
Diagnóstico de fallos
es
7.2 Eliminación de fallos
Problema Causa posible Modo de eliminar el
fallo
Sin indica-
ción LED
No hay tensión de
alimentación
Conecte la ali-
mentación de
tensión.
El LED
“Power”
no parpa-
dea.
El sensor
no con-
muta.
Subtensión
Sobretensión
Compruebe la
tensión de ali-
mentación
(ver 9.1 “Hoja de
datos” en la
página 130).
El LED
“Power”
está
apagado.
El LED de
“Signal”
parpadea
.
Error interno o
externo
Efectuar amorti-
guamiento/des-
amortiguamiento
Desconectar la
alimentación de
servicio y volver a
conectarla.
Compruebe las
conexiones y su
cableado.
Elimine las posi-
bles derivaciones.
Compruebe los
componentes
enlazados, p. ej. el
PLC.
Sustituya el
equipo.
Tab. 8: Elimina-
ción de fallos en el
IN4000 Direct
(LEDs indicadores
ver 3.4 en la
página 107)
Capítulo 7 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
128 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Diagnóstico de fallos
es
7.3 Estado seguro en caso de error
Cuando se produce un error que causa la pérdida de la
función de seguridad, el interruptor de seguridad
adopta un estado definido, seguro. El interruptor de
seguridad permanece en ese estado hasta que se ha
subsanado el error o la causa del error, respectiva-
mente (ver 9.1 “Hoja de datos” en la página 130).
Errores que causan la pérdida de la función de seguri-
dad pueden ser, p. ej.:
errores internos relevantes para la seguridad
condiciones de señal de entrada no válidas
pérdida de la tensión de alimentación
pérdida de la capacidad de detección garantizada
Instrucciones de servicio Capítulo 8
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 129
Sujeto a cambio sin previo aviso
Mantenimiento y
eliminación de residuos
es
8 Mantenimiento y eliminación de
residuos
Mantenimiento
Si el funcionamiento es correcto no se requiere aplicar
medidas de mantenimiento o reparación.
El equipo solo debe ser reparado por el fabricante.
Eliminación de residuos
Los equipos inutilizables o irreparables deben ser eli-
minados siempre conforme a las normas de elimina-
ción de residuos vigentes en el país respectivo (p. ej.
clave de la lista europea de residuos 16 02 14).
Nosotros le ayudaremos de buen grado a eliminar
estos equipos. Hable con nosotros.
Indicación
Capítulo 9 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
130 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
9 Datos técnicos
9.1 Hoja de datos
ValorParámetros
Mínimo Típico Máximo
Valores característicos de seguridad
Nivel de integridad de
seguridad
1)
SIL3 (IEC 61 508)
Límite de respuesta SIL
1)
SILCL3 (EN 62 061)
Categoría Categoría 3 (EN ISO 13 849-1)
Performance Level PL e (EN ISO 13 849-1)
PFH
D
2)
1,0 × 10
–8
Diseño Diseño 3 (EN ISO 14 119)
Nivel de codificación del
accionador
Sin codificación (EN ISO 14 119)
Estado seguro en caso
de error (ver página 128)
Al menos una OSSD está en el
estado LOW (“0” lógico)
Datos generales
Material de la carcasa PPE, fundición inyectada de cinc
Grado de protección IP65/IP67 (EN 60 529)
Clase de protección III
Indicación LED LED amarillo (señal)
LED verde (Power)
Conexión Coneción por enchufe M12,
Contactos dorados
1)
Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de
seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto
con la filial SICK competente en su zona.
2)
Probabilidad media de un fallo peligroso por hora.
Tab. 9: Hoja de
datos IN4000
Direct
Instrucciones de servicio Capítulo 9
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 131
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
ValorParámetros
Mínimo Típico Máximo
Condiciones ambientales
Lugar de utilización Clase C según EN 60 654-1
Lugar de empleo protegido contra
la intemperie
Velocidad de cambio de
temperatura
0,5 K/min
Altitud sobre el nivel del
mar
2000 m
Radiación ionizante No permitido
Niebla salina No
T
M
(tiempo de uso) EN ISO 13 849-1; depende de las
condiciones ambientales: véanse
las siguientes líneas
Temperatura ambiente
durante el servicio
T
M
= 10 años
IN40-E0101K –25 °C +70 °C
IN40-E0109K –25 °C +60 °C
T
M
= 20 años +10 °C +40 °C
Humedad relativa
T
M
= 10 años 5 % 95 %
T
M
= 20 años 5 % 70 %
Presión del aire 80 kPa 106 kPa
Capítulo 9 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
132 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
ValorParámetros
Mínimo Típico Máximo
Datos eléctricos
Tensión de alimentación 24 V DC (19,2 … 30 V DC)
3)
Consumo de corriente
IN40-E0101K < 15 mA
IN40-E0109K < 30 mA
Caída de tensión en la
salida OUT1 y OUT2
< 2,5 V; 100 mA
4)
Máx. corriente de
conmutación por salida
100 mA
CEM/vibraciones,
choques
EN 60 947-5-2
Datos operacionales
Rango de respuesta/
zona de validación
IN40-E0101K
5)
10 mm 15 mm
IN40-E0109K
6)
4 mm 20 mm
Distancia de
desconexión segura
IN40-E0101K
5)
> 30 mm
IN40-E0109K
6)
> 45 mm
3)
Ver apartado 5.1.
4)
Ver apartado 3.5.
5)
Rige en todo el rango de temperaturas, referido a una placa
de referencia de 45 × 45 × 1 mm³ según IEC 60 947-5-2
(FE360 = ST37K).
6)
Rige en todo el rango de temperaturas, referido a una placa
de referencia de 60 × 60 × 1 mm³ según IEC 60 947-5-2
(FE360 = ST37K).
Instrucciones de servicio Capítulo 9
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 133
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
ValorParámetros
Mínimo Típico Máximo
Tiempos de reacción
Tiempo de reacción a un
requerimiento de
seguridad
50 ms
7)
Tiempo de reacción con
aproximación a la zona
próxima (zona no rele-
vante para la seguridad)
100 ms
Tiempo de reacción con
aproximación a la zona
de validación (tiempo de
habilitación)
100 ms 200 ms
Tiempo de reacción a
errores relevantes para
la seguridad
100 ms
Tiempo admisible de
permanencia en la zona
próxima
2 s
Tiempo de retardo para
activar el modo de
ajuste
8)
5 s
Tiempo de permanencia
en el estado
desamortiguado para
retornar al modo
operativo
8)
2 s
7)
En este tiempo se desconectan las salidas (“0” lógico).
8)
Ver apartado 5.2.
Capítulo 9 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
134 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
ValorParámetros
Mínimo Típico Máximo
Simultaneidad de la
conexión y desconexión
de las salidas al produ-
cirse un requerimiento
de seguridad
50 ms
Duración de los
impulsos de prueba de
desconexión
1 ms
9.2 Ocupación de la conexión
Pin Color del hilo Función
1 BN (marrón) L+ (24 V)
2 WH (blanco) OUT1 (OSSD1)
3 BU (azul) L– (GND)
4 BK (negro) OUT2 (OSSD2)
Fig. 7: Asignación
de pines y esque-
ma de conexiones
Tab. 10: Asigna-
ción de pines de
los interruptores
de seguridad
IN4000 Direct
Control de seguridad
Interruptor de
seguridad
Instrucciones de servicio Capítulo 9
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 135
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos técnicos
es
9.3 Croquis de dimensiones
Fig. 8: Croquis de
dimensiones
interruptor de
seguridad IN4000
Direct (mm)
Capítulo 10 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
136 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Datos para el pedido
es
10 Datos para el pedido
10.1 Equipos
Denominación Tipo Número de
referencia
del
artículo
IN40-E0101K 6027388Interruptor de
seguridad con forma
cúbica
IN40-E0109K 6050281
10.2 Accesorios
Denominación Tipo Número de
referencia
del
artículo
Cable de conexión
5 m, conector recto
YF2A14-050VB3XLEAX 2096235
Cable de conexión
10 m, conector recto
YF2A14-100VB3XLEAX 2096236
Cable de conexión
15 m, conector recto
YF2A14-150VB3XLEAX 2096237
Cable de conexión
20 m, conector recto
YF2A14-200VB3XLEAX 2096238
Instrucciones de servicio Capítulo 11
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 137
Sujeto a cambio sin previo aviso
Anexo
es
11 Anexo
11.1 Conformidad con las directivas
de la UE
IN4000 Direct, Sicherheitsschalter
SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch
La declaración de conformidad de la UE y el manual de
instrucciones actual en la página web www.sick.com
introduciendo el número de referencia (Número de
referencia: véase el punto “Ident. no.” de la placa de
características).
Enlace directo a la declaración de conformidad de la
UE: www.sick.com/9122447
El abajo firmante, en representación del fabricante,
declara que el producto es conforme con las disposi-
ciones de las siguientes directiva(s) de la UE (incluidas
todas las modificaciones aplicables) y que las respec-
tivas normas o especificaciones técnicas indicadas en
la declaración de conformidad de la UE se han utili-
zado como base.
MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC
EMC DIRECTIVE 2014/30/EU
ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU
Waldkirch: 2017-07-22
ppa. Walter Reithofer
Vice President R&D
(GBC Industrial Safety)
authorized for technical
documentation
ppa. Birgit Knobloch
Vice President Operations
(GBC Industrial Safety)
Capítulo 11 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
138 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Anexo
es
11.2 Índice de tablas
Tab. 1: Zona de validación y distancia de
desconexión segura IN40-E0101K ...........106
Tab. 2: Zona de validación y distancia de
desconexión segura IN40-E0109K ...........107
Tab. 3: Indicaciones de servicio del IN4000
Direct en el modo de ajuste.......................109
Tab. 4: Datos característicos de la salida de los
interruptores de seguridad IN4000
Direct............................................................111
Tab. 5: Tipos de montaje y clasificación
resultante autorizados según
EN 60 947-5-2.............................................114
Tab. 6: Cables de conexión apropiados de los
interruptores de seguridad IN4000
Direct............................................................120
Tab. 7: Máxima longitud del cable .........................121
Tab. 8: Eliminación de fallos en el IN4000
Direct............................................................127
Tab. 9: Hoja de datos IN4000 Direct.....................130
Tab. 10: Asignación de pines de los interruptores
de seguridad IN4000 Direct ......................134
Instrucciones de servicio Capítulo 11
IN4000 Direct
8012183/ZWH0/2018-07-26 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 139
Sujeto a cambio sin previo aviso
Anexo
es
11.3 Índice de figuras e ilustraciones
Fig. 1: Esquema de las zonas de los
interruptores de seguridad IN4000
Direct ........................................................... 105
Fig. 2: LEDs indicadores para tensión de
alimentación y estado operativo............... 107
Fig. 3: Distancias mínimas al montar el
interruptor de seguridad IN40-E0101K ... 115
Fig. 4: Distancias mínimas al montar el
interruptor de seguridad IN40-E0109K ... 116
Fig. 5: Alineación del área activa detectora del
interruptor de seguridad............................ 117
Fig. 6: Máxima longitud del cable ........................ 121
Fig. 7: Asignación de pines y esquema de
conexiones.................................................. 134
Fig. 8: Croquis de dimensiones interruptor de
seguridad IN4000 Direct (mm) ................. 135
Capítulo 11 Instrucciones de servicio
IN4000 Direct
140 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26
Sujeto a cambio sin previo aviso
Anexo
es

Transcripción de documentos

es Instrucciones de servicio Contenido IN4000 Direct Contenido 1 Respecto a este documento ............................ 95 1.1 Función de este documento ....................95 1.2 Destinatarios de este documento ...........95 1.3 Alcance de las informaciones ..................96 1.4 Ámbito de validez......................................97 1.5 Abreviaturas utilizadas .............................97 1.6 Símbolos utilizados ...................................97 2 Respecto a la seguridad .................................. 99 2.1 Personas cualificadas ..............................99 2.2 Ámbitos de aplicación de los interruptores de seguridad ................... 100 2.3 Utilización conforme al uso previsto .... 101 2.4 Mal uso previsible .................................. 101 2.5 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales ........ 102 3 Descripción del producto ............................... 104 3.1 Interruptor de seguridad de la serie IN4000 Direct......................................... 104 3.2 Características y principio de funcionamiento ...................................... 104 3.3 Zona de validación y distancia de desconexión segura............................... 105 3.4 LEDs indicadores ................................... 107 3.4.1 Indicaciones en el modo de operación................................................ 108 3.4.2 Indicaciones en el modo de ajuste....... 109 3.5 Comportamiento de las señales........... 111 3.6 Protección contra manipulaciones....... 112 4 Montaje............................................................ 113 4.1 Montaje del interruptor de seguridad................................................ 114 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 93 es Contenido Instrucciones de servicio IN4000 Direct 94 5 Instalación eléctrica y ajuste.........................118 5.1 Instalación eléctrica ...............................118 5.2 Ajuste.......................................................120 5.3 Cables de conexión ................................120 5.3.1 Requerimientos de los cables de conexión ..................................................120 5.3.2 Máxima longitud del cable.....................121 5.3.3 Determinar la longitud del cable – caso ejemplar .........................................122 6 Puesta en marcha y funcionamiento ............123 6.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio ....................123 6.1.1 Comprobar la función de arranque.......124 6.2 Comprobaciones técnicas periódicas................................................125 6.2.1 Comprobación diaria ..............................125 6.2.2 Comprobaciones a cargo de una persona cualificada ................................125 7 Diagnóstico de fallos ......................................126 7.1 Seguridad ................................................126 7.2 Eliminación de fallos ..............................127 7.3 Estado seguro en caso de error ............128 8 Mantenimiento y eliminación de residuos ...129 9 Datos técnicos.................................................130 9.1 Hoja de datos..........................................130 9.2 Ocupación de la conexión......................134 9.3 Croquis de dimensiones ........................135 10 Datos para el pedido .......................................136 10.1 Equipos....................................................136 10.2 Accesorios ...............................................136 11 Anexo................................................................137 11.1 Conformidad con las directivas de la UE ...................................................137 11.2 Índice de tablas ......................................137 11.3 Índice de figuras e ilustraciones ...........139 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Respecto a este documento Capítulo 1 IN4000 Direct 1 Respecto a este documento Lea detenidamente este capítulo antes de comenzar a trabajar con la documentación técnica y con el IN4000 Direct. 1.1 Función de este documento Estas instrucciones de servicio sirven de guía al personal técnico del fabricante de la máquina o al explotador de la máquina para lograr el montaje, la parametrización, la instalación eléctrica y la puesta en servicio seguros del interruptor de seguridad electrosensitivo IN4000 Direct, así como para operar con él y comprobarlo. Estas instrucciones de servicio no sirven de guía para el manejo de la máquina donde se integre el interruptor de seguridad. Las informaciones a este respecto están contenidas en las instrucciones de servicio de la máquina. 1.2 Destinatarios de este documento Estas instrucciones de servicio van dirigidas a los proyectistas, constructores y explotadores de aquellas instalaciones que hayan de ser protegidas por uno o varios interruptores de seguridad electrosensitivos IN4000 Direct. También van dirigidas a aquellas personas que integren el IN4000 Direct en una máquina, o que lo pongan en servicio por primera vez o lo comprueben. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 95 es Respecto a este documento Capítulo 1 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 1.3 Indicación 96 Alcance de las informaciones Estas instrucciones de servicio contienen informaciones sobre el interruptor de seguridad electrosensitivo IN4000 Direct acerca de los siguientes temas: • montaje • instalación eléctrica • puesta en servicio del hardware • diagnóstico y eliminación de fallos • números de referencia de los artículos • conformidad y homologación Aparte de estas informaciones, para la planificación y la utilización de dispositivos de protección como el IN4000 Direct se requieren conocimientos técnicos especializados que no están incluidos en el presente documento. Como base general, en todo lo relativo al funcionamiento del interruptor de seguridad electrosensitivo IN4000 Direct se deberán cumplir las normas prescritas por las autoridades y por la legislación vigente. El folleto sobre competencias “Manual para máquinas seguras” contiene informaciones generales sobre el tema de la tecnología de seguridad. Consulte asimismo la página web en la siguiente dirección de Internet: www.sick.com Allí encontrará: • ejemplos de aplicaciones • una lista con las cuestiones más frecuentes acerca del IN4000 Direct © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Respecto a este documento Capítulo 1 IN4000 Direct 1.4 Ámbito de validez Estas instrucciones de servicio son las instrucciones de servicio originales. Estas instrucciones de servicio tienen validez para el interruptor de seguridad electrosensitivo IN4000 Direct. 1.5 OSSD PLC 1.6 Recomendación Indicación Ν, ∏, ν = Haga esto … Símbolos utilizados Las recomendaciones le ayudarán a la hora de tomar decisiones relativas a la aplicación de una función o de medidas técnicas. Las indicaciones proporcionan información sobre particularidades del equipo. Los símbolos de los LED describen el estado de un LED de diagnóstico. Ejemplos: Ν El LED luce constantemente. ∏ El LED parpadea. ν El LED está apagado. Las instrucciones sobre acciones concretas que debe realizar el usuario están señaladas con una flecha. Lea detenidamente y cumpla con esmero las instrucciones sobre las acciones a realizar. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Abreviaturas utilizadas Output signal switching device = salida de señal que excita el circuito de seguridad Programmable logic controller = control lógico programable © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 97 es Respecto a este documento Capítulo 1 Instrucciones de servicio IN4000 Direct  ATENCIÓN ¡Indicación de aviso! Una indicación de aviso le advierte sobre peligros concretos o potenciales. Estas indicaciones tienen como finalidad protegerle de posibles accidentes. ⋅ ¡Lea detenidamente y cumpla estrictamente las indicaciones de aviso! El término “estado peligroso” En las ilustraciones de este documento, el estado peligroso de la máquina (término normalizado) se representa siempre como movimiento de una parte de la máquina. En la práctica se pueden dar distintos estados peligrosos: • movimientos de la máquina • piezas conductoras de electricidad • radiación visible o invisible • una combinación de varios peligros 98 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Respecto a la seguridad Capítulo 2 IN4000 Direct 2 Respecto a la seguridad Este capítulo sirve para su propia seguridad y la de los usuarios de la instalación. ⋅ Lea detenidamente este capítulo antes de trabajar con los interruptores inductivos de seguridad de la serie IN4000 Direct o con la máquina protegida con estos interruptores y los respectivos dispositivos de protección. Para el montaje y la utilización de los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct, así como para la puesta en servicio y las verificaciones técnicas periódicas rigen las normas legales nacionales/ internacionales, particularmente: • la Directiva de Máquinas • la Directiva CEM • la Directiva de utilización por parte de los trabajadores de equipos de trabajo • las normas de seguridad y • las prescripciones sobre prevención de accidentes y las normas de seguridad. 2.1 Personas cualificadas Los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct sólo deben ser montados y puestos en funcionamiento por personas cualificadas. Personas cualificadas son aquellas que • tiene una formación técnica apropiada y • ha sido informado por el propietario de la máquina acerca del manejo y de las directivas vigentes de seguridad y • tiene acceso a estas instrucciones de servicio. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 99 es Capítulo 2 Respecto a la seguridad Instrucciones de servicio IN4000 Direct 2.2 Ámbitos de aplicación de los interruptores de seguridad Los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct son sensores inductivos, accionados electrosensitivamente por metales. El estado seguro es el estado sin corriente (“0” lógico de una OSSD). Con los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct y el correspondiente sistema de control de la máquina o instalación se pueden proteger posiciones de máquinas móviles o partes móviles de una máquina de tal forma que … • el movimiento peligroso de la máquina o instalación solamente se pueda conectarcuando éstas se encuentren en la posición segura. • se activa una orden de parada cuando, estando la máquina en marcha, se abandone la zona segura o la posición segura. En lo que respecta al sistema de control, esto significa lo siguiente … • los comandos de conexión que originen estados peligrosos no podrán ser efectivos hasta que las partes móviles de la máquina se encuentren en la posición segura, y • los estados peligrosos deberán haber terminado antes de que se anule la posición de protección. Antes de utilizar los interruptores de seguridad hay que evaluar los riesgos en la máquina. Dentro de la utilización conforme al uso previsto se incluye el cumplimiento de los requerimientos pertinentes para el montaje y el servicio. Los interruptores de seguridad deben ser sometidos con regularidad a una verificación técnica (ver apartado 6.2 en la página 125). 100 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Respecto a la seguridad Capítulo 2 IN4000 Direct 2.3 Utilización conforme al uso previsto Los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct sólo deben ser utilizados en el sentido del apartado 2.2 “Ámbitos de aplicación de los interruptores de seguridad” en la página 100. Los interruptores de seguridad deben ser instalados únicamente por personas cualificadas y utilizados únicamente en la máquina en la que hayan sido instalados y puestos en servicio por primera vez a cargo de una persona cualificada y conforme a estas instrucciones de servicio. El interruptor de seguridad únicamente puede utilizarse dentro de los límites establecidos por los datos técnicos y las condiciones de servicio prescritos y estipulados. En caso de utilizar los equipos para cualquier otro fin, o de efectuar cualquier modificación de los equipos -incluidas aquellas modificaciones que estén relacionadas con el montaje y la instalación- quedará anulado todo derecho de garantía frente a SICK AG. 2.4 Mal uso previsible Entre otros, el interruptor de seguridad no puede utilizarse para los siguientes usos: • en el entorno de medios químicos y biológicos (sólidos, líquidos, gaseosos) • en entornos con radiación ionizante elevada 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 101 es Capítulo 2 Respecto a la seguridad Instrucciones de servicio IN4000 Direct 2.5 Indicaciones de seguridad y medidas de protección generales El interruptor de seguridad IN4000 Direct cumple una función de protección de personas. El montaje o las manipulaciones indebidas pueden causar graves lesiones a las personas. El interruptor de seguridad IN4000 Direct cumple los siguientes requerimientos de seguridad: • SIL3 según IEC 61 508, • SILCL3 según EN 62 061, • performance level e según EN ISO 13 849-1 (dependiendo de la aplicación). Notificación de modificación • Para los equipos hasta la semana 24 2018 rige: –9 PFHD 2,5 × 10 /categoría 4 (EN ISO 13 849-1) • Para los equipos a partir de la semana 25 2018 rige: –8 PFHD 1,0 × 10 /categoría 3 (EN ISO 13 849-1) ⋅ Compruebe si el equipo cumple los requisitos de seguridad deseados de la aplicación. Indicación sobre la clasificación del equipo según EN 60 947-5-2: • El interruptor de seguridad IN40-E0101K corresponde a la clasificación I1C40SP2M o I2C40SP2M, dependiendo del tipo de montaje. • El interruptor de seguridad IN40-E0109K corresponde a la clasificación I2C40SP2M, dependiendo del tipo de montaje. 102 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Respecto a la seguridad Capítulo 2 IN4000 Direct  ATENCIÓN Los interruptores de seguridad no deben ser omitidos, apartados, retirados ni anulados de ninguna otra manera. No se debe puentear las salidas. Los interruptores de seguridad inductivos reaccionan a objetos metálicos. En el área de actividad de los interruptores de seguridad no debe ser colocado ningún otro objeto metálico que no deba activar la función de seguridad. Por esta razón, deben aplicarse medidas apropiadas para impedirlo. Observe las medidas de montaje según EN ISO 14 119. Debe sustituirse todo equipo que se haya deteriorado. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 103 es Capítulo 3 Descripción del producto Instrucciones de servicio IN4000 Direct 3 Descripción del producto 3.1 Interruptor de seguridad de la serie IN4000 Direct El interruptor de seguridad tiene una caja paralelepípeda con un área detectora activa orientable. La clasificación según EN 60 947-5-2 varía en función del tipo de montaje (ver Tab. 5 en la página 114). 3.2 Características y principio de funcionamiento Los interruptores de seguridad de la serie IN4000 Direct se emplean característicamente para una detección segura de la posición. El sensor detecta la presencia o la ausencia de metal. Para satisfacer los requerimientos contra manipulaciones fáciles se controla espacial y temporalmente el rango de maniobra del sensor. Por medio de LEDs indicadores se puede ver el estado directamente en el sensor. La autovigilancia del sensor detecta fallos tales como la rotura de bobinas, cortocircuitos o rotura de hilos. El interruptor de seguridad se puede conectar directamente a un FPLC (control lógico programable modo seguro) o a otra unidad evaluadora de seguridad. 104 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Descripción del producto Capítulo 3 IN4000 Direct 3.3 Fig. 1: Esquema de las zonas de los interruptores de seguridad IN4000 Direct Zona de validación y distancia de desconexión segura Zona próxima Sensor Zona de validación Objeto amortiguador (metal) Distancia Distancia de desconexión segura La salida del interruptor de seguridad sólo se habilita cuando se produce una amortiguación dentro de la zona de validación. La salida permanece desconectada fuera de la zona de validación, es decir, también en la zona próxima. Cuando se ha dado una amortiguación en la zona próxima, para que se pueda volver a producir la validación se debe interrumpir la tensión de alimentación o colocar el elemento amortiguador durante más de 2 s a la distancia de desconexión segura. La zona de validación varía en función del material y la forma del elemento amortiguador. Si se usan elementos amortiguadores diferentes (material, forma), la zona de validación también será distinta. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 105 es Descripción del producto Capítulo 3 Instrucciones de servicio IN4000 Direct Lo característico es que, con una temperatura ambiental de 20 °C y un montaje no rasante del interruptor de seguridad con una placa normalizada según EN 60 947-5-2 (IN40-E0101K: 45 × 45 × 1 mm³, IN40-E0109K: 60 × 60 × 1 mm³) con diferentes materiales, las zonas de validación resultantes sean las siguientes: Tab. 1: Zona de validación y distancia de desconexión segura IN40-E0101K 106 IN40-E0101K Material Zona de validación Límite Límite inferior superior Acero FE360 Acero inoxidable 1.4302 (V2A) AlMg 3G22 Al 99 % CuZn 37 Cu 10,0 mm 7,5 mm 15,0 mm 13,2 mm 2,0 mm 1,4 mm 2,3 mm 0,8 mm 5,8 mm 5,0 mm 6,2 mm 4,3 mm © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos Distancia de desconexión segura 30 mm 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Descripción del producto Capítulo 3 IN4000 Direct Tab. 2: Zona de validación y distancia de desconexión segura IN40-E0109K IN40-E0109K Material Zona de validación Límite Límite inferior superior Acero FE360 Acero inoxidable 1.4302 (V2A) AlMg 3G22 Al 99 % CuZn 37 Cu 3.4 4,0 mm 2,0 mm 20,0 mm 17,6 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 9,6 mm 8,6 mm 10,0 mm 7,0 mm Distancia de desconexión segura 45 mm LEDs indicadores Los interruptores de seguridad tienen dos LEDs, que indican el estado de la tensión de alimentación y el estado operativo. Fig. 2: LEDs indicadores para tensión de alimentación y estado operativo 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso LED Power, verde LED Señal, amarillo © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 107 es Descripción del producto Capítulo 3 Instrucciones de servicio IN4000 Direct Indicación 108 3.4.1 Indicaciones en el modo de operación Dependiendo de cuánto dure la desamortiguación precedente, cuando un objeto amortiguador entra en la zona de validación, el LED de señalización amarillo se ilumina inmediatamente o con retardo. Independientemente del comportamiento del LED de señalización amarillo, la salida actúa en todos los casos con los tiempos de reacción normales (ver apartado 9.1 en página 133) sin retardo adicional. • Si, al conectar la tensión de alimentación, el elemento amortiguador está dentro de la zona de validación (comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de señalización amarillo conmutará con un retardo de 5 s. • Si el elemento amortiguador ha estado alejado del sensor durante más de ≥ 2 s dentro de la distancia de desconexión segura (comp. Tab. 1 en la página 106), y luego vuelve a colocarse en la zona de validación, el LED de señalización amarillo se activará con un retardo de 3 s. • Si el elemento amortiguador ha estado alejado del sensor durante < 2 s im dentro de la distancia de desconexión segura (comp. Tab. 1 en la página 106), y luego vuelve a colocarse en la zona de validación, el LED de señalización amarillo se activará sin retardo. • Si se aleja el elemento amortiguador del sensor llevándolo a la distancia de desconexión segura (comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de señalización amarillo se desactivará sin retardo. • Si se lleva el elemento amortiguador a la zona próxima (comp. Tab. 1 en la página 106), el LED de señalización amarillo se desactivará con un retardo de 2 s. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Descripción del producto Capítulo 3 IN4000 Direct Indicación Tab. 3: Indicaciones de servicio del IN4000 Direct en el modo de ajuste Ν El LED luce constantemente. ∏ El LED parpadea. ⌠∏ El LED parpadea rápido. ν El LED está apagado. 3.4.2 Indicaciones en el modo de ajuste En el modo de ajuste (ver apartado 5.2 en la página 120) • el LED de señalización amarillo parpadea cuando el elemento amortiguador está fuera de la zona de validación, • el LED de señalización amarillo se apaga cuando el elemento amortiguador está dentro de la zona de validación o en la zona de desconexión segura. En el modo de ajuste la salida permanece en el estado seguro. Indicación LED Significado ν Amarillo ν Verde ν Amarillo ∏ Verde ν Amarillo ⌠∏ Verde ν Amarillo Ν Verde No hay tensión de alimentación Subtensión Ν Amarillo Ν Verde 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Estado de las salidas OUT1 OUT2 (OSSD1) (OSSD2) 0 0 0 0 Sobretensión 0 0 Salida desconectada; fuera de la zona de validación (modo operativo) o dentro de la zona de validación (modo de ajuste) Salida conectada; dentro de la zona de validación (modo de operación) 0 0 1 1 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 109 es Capítulo 3 Descripción del producto Instrucciones de servicio IN4000 Direct Indicación LED Significado ∏ Amarillo Ν Verde Salida desconectada; fuera de la zona de validación (modo de ajuste) Error interno o externo: • p. ej. derivación entre las salidas • p. ej. cortocircuito de una salida con alimentación o masa (ver apartado 7.2 “Eliminación de fallos” en la página 127) ∏ Amarillo ν Verde 110 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos Estado de las salidas OUT1 OUT2 (OSSD1) (OSSD2) 0 0 0 0 0 1 1 0 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Descripción del producto Capítulo 3 IN4000 Direct 3.5 Comportamiento de las señales El estado seguro es el estado desconectado (estado sin corriente: “0” lógico de una OSSD). Si el elemento amortiguador está en la zona de validación y no hay fallos en el sensor, se conectarán los dos niveles de la salida (OSSD) (“1” lógico). Los datos característicos de la salida son compatibles con los datos característicos de la entrada según EN 61 131-2 tipo 1 ó 2: Tab. 4: Datos característicos de la salida de los interruptores de seguridad IN4000 Direct “1” lógico “0” lógico ≥ 15 V ≥ 11 V ≤5V 2 … 15 mA 15 … 30 mA Intensidad residual 0,2 mA Intensidad pull-down típ. 30 mA Si el elemento amortiguador está fuera de la zona de validación, se desconectarán las salidas (“0” lógico; estado seguro).  ATENCIÓN El interruptor de seguridad detecta las derivaciones entre ambas salidas, que causan la desactivación de las salidas (OSSD). Se detectan las derivaciones entre la tensión de alimentación y una salida, y ello causa la desconexión de la otra salida. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 111 es Descripción del producto Capítulo 3 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 3.6  ATENCIÓN Protección contra manipulaciones Los interruptores de seguridad inductivos reaccionan a objetos metálicos. En ningún caso deben llegar a la superficie activa de los interruptores de seguridad otros objetos metálicos que no vayan a activar la función de seguridad. Por esta razón, deben aplicarse medidas apropiadas para impedirlo. El interruptor de seguridad está protegido contra la manipulación fácil por el siguiente comportamiento de conmutación: • Al acercarse lentamente un objeto metálico a la zona de validación, la salida se excita inmediatamente, pero el LED de señalización lo indica con un retardo de aprox. 3 s. De esta forma, el objeto está generalmente dentro de la zona próxima antes de que luzca el LED de señalización. Deben observarse las normas técnicas sobre el rearme de la instalación. • Si ese objeto permanece más de aprox. 2 s dentro de la zona próxima, la salida será bloqueada completamente y no se volverá a habilitar cuando haya otra amortiguación en la zona de validación. Si el objeto permanece más de 5 s en la zona próxima se activará el modo de ajuste (ver apartado 5.2 en la página 120). La zona de validación no se puede desbloquear, ni • desamortiguando (IN40-E0101K: > 30 mm, IN40-E0109K: > 45 mm) durante un tiempo superior a 2 s ni • por una interrupción de la tensión (ver apartado 5.2 en la página 120). 112 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Montaje Capítulo 4 IN4000 Direct 4 Montaje  ATENCIÓN El interruptor de seguridad IN4000 Direct debe ser montado únicamente por personal especializado y autorizado. Elegir un lugar y una posición de montaje para el interruptor de seguridad de tal modo que • el personal operador no pueda tener acceso fácilmente al interruptor de seguridad estando abierto el dispositivo de protección, • sea posible controlar y sustituir el interruptor de seguridad.  ATENCIÓN  PELIGRO Aplicando medidas de montaje apropiadas según EN ISO 14 119 debe impedirse una fácil omisión del interruptor de seguridad inductivo y su accionamiento involuntario. Daño del interruptor de seguridad por carga mecánica Pérdida de la función de seguridad ⋅ Proteger el interruptor de seguridad contra una carga mecánica como golpes o una presión de apriete permanente, p. ej., mediante un tope adicional. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 113 es Montaje Capítulo 4 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 4.1  Montaje del interruptor de seguridad ¡Observe el tipo de montaje prescrito y la clasificación resultante según EN 60 947-5-2! ATENCIÓN Tab. 5: Tipos de montaje y clasificación resultante autorizados según EN 60 947-5-2 114 Material circundante Cobre, aluminio, latón Acero Tipos de montaje autorizados IN40-E0101K IN40-E0109K Rasante No rasante φ I1C40SP2 φ I2C40SP2 Rasante por un lado o no rasante φ I2C40SP2 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Montaje Capítulo 4 IN4000 Direct • Observar la distancia de desconexión segura y la zona de validación (comp. Tab. 1 en la página 106). • Deben respetarse las distancias mínimas citadas en Fig. 3 (IN40-E0101K) o en Fig. 4 (IN40-E0109K), respectivamente, para los sensores próximos y colocados enfrente, así como las distancias mínimas a las partes fijas de la instalación y a las paredes. Fig. 3: Distancias mínimas al montar el interruptor de seguridad IN40-E0101K 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 115 es Montaje Capítulo 4 Instrucciones de servicio IN4000 Direct Fig. 4: Distancias mínimas al montar el interruptor de seguridad IN40-E0109K • El interruptor de seguridad se debe montar de tal forma que el área activa del sensor esté orientada hacia la parte móvil del dispositivo de protección (puerta o similares). El área activa se puede alinear cuando sea necesario. • El interrutor de seguridad se suministra premontado en una escuadra de montaje. Para alinear el área activa del sensor no hace falta desmontar la escuadra de montaje. Alinear el área activa del interruptor de seguridad de tal forma que tras el montaje quede orientada hacia la parte móvil del dispositivo de protección. Cómo alinear el interruptor de seguridad: ⋅ Aflojar el tornillo Allen de la fijación del sensor y retirarlo de la escuadra (comp. Fig. 5 a–b). ⋅ Soltar los dos tornillos en la esquina inferior de la caja del sensor, y girar el área activa del sensor a la posición correcta (comp. Fig. 5 c–d). ⋅ Volver a atornillar la caja del sensor y montar el sensor en su fijación (comp. Fig. 5 e–f). 116 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Montaje Capítulo 4 IN4000 Direct Fig. 5: Alineación del área activa detectora del interruptor de seguridad a b c d e f ⋅ Fijar el interruptor de seguridad con ayuda de la escuadra de fijación en el lugar y la posición de montaje elegidas, de tal forma que no pueda soltarse. Apretar con un par de 1,0 Nm los tornillos no desmontables. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 117 es Instalación eléctrica y ajuste Capítulo 5 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 5 Instalación eléctrica y ajuste 5.1 Instalación eléctrica La tensión de alimentación (L+ … L–) debe conectarse entre pin 1 y pin 3 del conector (comp. apartado 9.2 en la página 134). La tensión nominal es de 24 V c.c. Esta tensión puede oscilar entre 19,2 V y 30 V con un 5 % de ondulación residual, conforme a EN 61 131-2.  La tensión de alimentación debe corresponder a SELV según EN 60 950-1. ATENCIÓN Para el empleo y la aplicación según los requerimientos de cULus, la tensión de alimentación debe ser proporcionada por un transformador secundario protegido: a) o bien máx. 5 A para tensiones de 0 … 20 Vrms (0 … 28,3 Vp) b) o 100/Vp para tensiones de 20 … 30 Vrms (28,3 … 42,4 Vp). Debe utilizarse una fuente de alimentación industrial de seguridad con protección contra sobretensiones. En caso de fallo no se deben sobrepasar los 60 V c.c. 118 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Instrucciones de servicio es Instalación eléctrica y ajuste Capítulo 5 IN4000 Direct OSSD1 Salida de seguridad 1 OSSD2 Salida de seguridad 2 ATENCIÓN ¡Impida que pueda producirse una diferencia de potencial entre la carga y el dispositivo de protección! ⋅ Si en las OSSDs o en las salidas de seguridad conecta cargas que no son resistentes a las inversiones de polaridad, las conexiones de 0 V de esas cargas y las del dispositivo de protección asociado deberá conectarlas individualmente y directamente a la misma regleta de terminales. Únicamente de esta forma estará garantizado que, en caso de fallo, no pueda haber una diferencia de potencial entre las conexiones de 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección asociado. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso OSSD1 Salida de seguridad 1 OSSD2 Salida de seguridad 2  © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 119 es Instalación eléctrica y ajuste Capítulo 5 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 5.2 Indicación Ajuste El sensor se puede poner en el modo de ajuste para determinar su posición de montaje apropiada. ⋅ Colocar objetos metálicos durante aprox. 5 s en la zona próxima (comp. Fig. 1 en la página 105 y Tab. 1 en la página 106) del sensor; si el LED de señalización parpadea, el sensor está en el modo de ajuste. En el modo de ajuste la salida permanece en el estado seguro. ⋅ Para determinar la zona de validación, mover el elemento amortiguador delante del sensor; el LED de señalización amarillo se apaga cuando el elemento amortiguador está dentro de la zona de validación. ⋅ Montar el sensor y el elemento amortiguador en la posición localizada. ⋅ Desconectar el modo de ajuste interrumpiendo la tensión o desamortiguando el sensor durante más de 2 s. 5.3 Cables de conexión 5.3.1 Requerimientos de los cables de conexión Un dimensionamiento equivocado de los cables de conexión puede originar el fallo de la función de seguridad. A ser posible, use componentes y cables de conexión de SICK AG. Los cables de conexión deben cumplir las siguientes condiciones: Tab. 6: Cables de conexión apropiados de los interruptores de seguridad IN4000 Direct 120 Sección de conductor mín. R máx. C máx. L máx. Tipo de cable recomendado Valor 0,34 mm² 60 Ω/km 120 nF/km 0,65 mH/km LIYY 8 × o 5 × 0,34 mm² © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Instrucciones de servicio es Instalación eléctrica y ajuste Capítulo 5 IN4000 Direct 5.3.2 Máxima longitud del cable Teniendo en consideración la resistividad del conductor especificada están permitidas las siguientes longitudes de cables, dependiendo de la intensidad de salida Iout por canal (ver Tab. 7). Fig. 6: Máxima longitud del cable PLC Tab. 7: Máxima longitud del cable Iout [mA] Posible intensidad de salida por canal OUT1/OUT2 20 30 40 50 70 90 100 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso L1 [m] Máxima longitud del cable (ver apartado 5.3.1, página 120) 65 45 30 25 18 15 12 Rmáx [Ω] Máxima resistividad admisible © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 6,4 4,4 3,2 2,6 1,8 1,4 1,3 121 es Instalación eléctrica y ajuste Capítulo 5 Instrucciones de servicio IN4000 Direct  ATENCIÓN Limite la longitud y la resistiviad del cable con respecto a la evaluación de seguridad postpuesta a la máxima longitud de cable permitida L1, determinada por la Tab. 7 en la página 121, y a la máxima resistividad del conductor Rmax, para que se pueda detectar con seguridad una derivación entre las salidas. 5.3.3 Determinar la longitud del cable – caso ejemplar La evaluación de seguridad postpuesta a la que está conectada el IN4000 Direct, consume una corriente de 75 mA en cada una de las dos entradas de seguridad. Mediante la Tab. 7 en la página 121 se pueden determinar todos los valores relevantes. • Buscar una corriente ≥ 75 mA en la columna Iout (ejemplo: 90 mA). • En la columna L1 figura la máxima longitud del cable (ejemplo: 15 m). • En la columna Rmax figura la máxima resistividad permitida del conductor (ejemplo: 1,4 Ω). 122 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Instrucciones de servicio Puesta en marcha y funcionamiento es Capítulo 6 IN4000 Direct 6 Puesta en marcha y funcionamiento  ATENCIÓN Antes de realizar la primera puesta en servicio, una persona cualificada debe comprobar y documentar todas las funciones de seguridad de la máquina o instalación. Después de realizar cualquier modificación o trabajo de mantenimiento o reparación, una persona cualificada debe comprobar la eficacia del dispositivo de protección completo. 6.1 Comprobaciones antes de la primera puesta en servicio • Comprobar que se cumplen las condiciones expuestas en el capítulo 4 en la página 113. • Comprobar el funcionamiento eléctrico del sensor junto con una unidad evaluadora adecuada o un control de seguridad. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 123 es Puesta en marcha y funcionamiento Capítulo 6 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 6.1.1 Comprobar la función de arranque Se debe comprobar cada dispositivo de protección por separado. ⋅ Desconectar la máquina o la instalación. ⋅ Retirar el elemento amortiguador (metal) de la zona de respuesta del sensor. ⋅ Iniciar la máquina o la instalación; si la función de seguridad del dispositivo de protección es correcta, la máquina o instalación no deben ponerse en marcha.  ATENCIÓN 124 En el caso de que la máquina o instalación arranquen, comprobar de nuevo que se cumplen las condiciones de montaje y que las conexiones eléctricas son correctas, y establecer la capacidad funcional apropiada del sistema de seguridad. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Instrucciones de servicio Puesta en marcha y funcionamiento es Capítulo 6 IN4000 Direct 6.2 Comprobaciones técnicas periódicas No se requieren trabajos de mantenimiento. Para garantizar un funcionamiento impecable y duradero se deben efectuar controles regularmente. 6.2.1 Comprobación diaria Todos los días, o al comenzar cada turno, el personal operador debe comprobar el interruptor de seguridad IN4000 Direct en cuanto se refiere a • funcionamiento correcto y • manipulación reconocible. 6.2.2 Comprobaciones a cargo de una persona cualificada La comprobación a cargo de una persona cualificada debe ser cabo cumpliendo las normas nacionales vigentes y dentro de los plazos que éstas exijan. Con ello se podrán detectar las modificaciones que haya sufrido la máquina y las manipulaciones que se hayan efectuado en el dispositivo de protección desde el momento de su primera puesta en servicio. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 125 es Diagnóstico de fallos Capítulo 7 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 7 Diagnóstico de fallos En este capítulo explicaremos cómo detectar y subsanar errores que perturban el funcionamiento del interruptor de seguridad IN4000 Direct. 7.1  ATENCIÓN Seguridad Peligro de ineficacia del dispositivo de protección En caso de inobservancia no se detectarán las personas y miembros corporales a proteger. ⋅ Pare inmediatamente la máquina en caso de que se dé un comportamiento poco claro. ⋅ Pare la máquina inmediatamente siempre que se presente un fallo que usted no pueda determinar claramente o no pueda subsanarlo con seguridad. ⋅ Asegure la máquina para que no pueda conectarse involuntariamente. Peligro por arranque inesperado de la máquina ⋅ Asegure la máquina para que no pueda conectarse involuntariamente. Indicación 126 ⋅ En caso de que no pueda subsanar un fallo con la ayuda de las informaciones incluidas en este capítulo, póngase en contacto con la filial SICK responsable de su zona. En caso de fallo, el tipo del fallo será indicado por los LED del emisor o del receptor. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Diagnóstico de fallos Capítulo 7 IN4000 Direct 7.2 Tab. 8: Eliminación de fallos en el IN4000 Direct (LEDs indicadores ver 3.4 en la página 107) Causa posible Sin indicación LED No hay tensión de alimentación • El LED “Power” no parpadea. • El sensor no conmuta. • El LED “Power” está apagado. • El LED de “Signal” parpadea. • Subtensión • Sobretensión 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Eliminación de fallos Problema Error interno o externo Modo de eliminar el fallo ⋅ Conecte la alimentación de tensión. ⋅ Compruebe la tensión de alimentación (ver 9.1 “Hoja de datos” en la página 130). ⋅ Efectuar amortiguamiento/desamortiguamiento ⋅ Desconectar la alimentación de servicio y volver a conectarla. ⋅ Compruebe las conexiones y su cableado. ⋅ Elimine las posibles derivaciones. ⋅ Compruebe los componentes enlazados, p. ej. el PLC. ⋅ Sustituya el equipo. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 127 es Capítulo 7 Diagnóstico de fallos Instrucciones de servicio IN4000 Direct 7.3 Estado seguro en caso de error Cuando se produce un error que causa la pérdida de la función de seguridad, el interruptor de seguridad adopta un estado definido, seguro. El interruptor de seguridad permanece en ese estado hasta que se ha subsanado el error o la causa del error, respectivamente (ver 9.1 “Hoja de datos” en la página 130). Errores que causan la pérdida de la función de seguridad pueden ser, p. ej.: • errores internos relevantes para la seguridad • condiciones de señal de entrada no válidas • pérdida de la tensión de alimentación • pérdida de la capacidad de detección garantizada 128 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Instrucciones de servicio Mantenimiento y eliminación de residuos es Capítulo 8 IN4000 Direct 8 Mantenimiento y eliminación de residuos Mantenimiento Si el funcionamiento es correcto no se requiere aplicar medidas de mantenimiento o reparación. El equipo solo debe ser reparado por el fabricante. Indicación Eliminación de residuos Los equipos inutilizables o irreparables deben ser eliminados siempre conforme a las normas de eliminación de residuos vigentes en el país respectivo (p. ej. clave de la lista europea de residuos 16 02 14). Nosotros le ayudaremos de buen grado a eliminar estos equipos. Hable con nosotros. 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 129 es Datos técnicos Capítulo 9 Instrucciones de servicio IN4000 Direct 9 Datos técnicos 9.1 Tab. 9: Hoja de datos IN4000 Direct Parámetros Mínimo Valores característicos de seguridad 1) 2) Valor Típico Máximo Nivel de integridad de 1) seguridad 1) Límite de respuesta SIL Categoría Performance Level 2) PFHD Diseño Nivel de codificación del accionador Estado seguro en caso de error (ver página 128) Datos generales SIL3 (IEC 61 508) Material de la carcasa Grado de protección Clase de protección Indicación LED PPE, fundición inyectada de cinc IP65/IP67 (EN 60 529) III LED amarillo (señal) LED verde (Power) Coneción por enchufe M12, Contactos dorados Conexión 130 Hoja de datos SILCL3 (EN 62 061) Categoría 3 (EN ISO 13 849-1) PL e (EN ISO 13 849-1) –8 1,0 × 10 Diseño 3 (EN ISO 14 119) Sin codificación (EN ISO 14 119) Al menos una OSSD está en el estado LOW (“0” lógico) Para obtener informaciones detalladas sobre el diseño de seguridad de su máquina/instalación, póngase en contacto con la filial SICK competente en su zona. Probabilidad media de un fallo peligroso por hora. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Datos técnicos Capítulo 9 IN4000 Direct Parámetros Mínimo Valor Típico Máximo Condiciones ambientales Lugar de utilización Velocidad de cambio de temperatura Altitud sobre el nivel del mar Radiación ionizante Niebla salina TM (tiempo de uso) Temperatura ambiente durante el servicio TM = 10 años IN40-E0101K IN40-E0109K TM = 20 años Humedad relativa TM = 10 años TM = 20 años Presión del aire 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso Clase C según EN 60 654-1 Lugar de empleo protegido contra la intemperie 0,5 K/min ≤ 2000 m No permitido No EN ISO 13 849-1; depende de las condiciones ambientales: véanse las siguientes líneas –25 °C –25 °C +10 °C +70 °C +60 °C +40 °C 5% 5% 80 kPa 95 % 70 % 106 kPa © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 131 es Capítulo 9 Datos técnicos Instrucciones de servicio IN4000 Direct Parámetros Mínimo Valor Típico Máximo Datos eléctricos Tensión de alimentación Consumo de corriente IN40-E0101K IN40-E0109K Caída de tensión en la salida OUT1 y OUT2 Máx. corriente de conmutación por salida CEM/vibraciones, choques Datos operacionales Rango de respuesta/ zona de validación 5) IN40-E0101K 6) IN40-E0109K Distancia de desconexión segura 5) IN40-E0101K 6) IN40-E0109K 3) 4) 5) 6) 132 3) 24 V DC (19,2 … 30 V DC) < 15 mA < 30 mA 4) < 2,5 V; 100 mA 100 mA EN 60 947-5-2 10 mm 4 mm 15 mm 20 mm > 30 mm > 45 mm Ver apartado 5.1. Ver apartado 3.5. Rige en todo el rango de temperaturas, referido a una placa de referencia de 45 × 45 × 1 mm³ según IEC 60 947-5-2 (FE360 = ST37K). Rige en todo el rango de temperaturas, referido a una placa de referencia de 60 × 60 × 1 mm³ según IEC 60 947-5-2 (FE360 = ST37K). © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Datos técnicos Capítulo 9 IN4000 Direct Parámetros Mínimo Valor Típico Máximo Tiempos de reacción Tiempo de reacción a un requerimiento de seguridad Tiempo de reacción con aproximación a la zona próxima (zona no relevante para la seguridad) Tiempo de reacción con aproximación a la zona de validación (tiempo de habilitación) Tiempo de reacción a errores relevantes para la seguridad Tiempo admisible de permanencia en la zona próxima Tiempo de retardo para activar el modo de 8) ajuste Tiempo de permanencia en el estado desamortiguado para retornar al modo 8) operativo 7) 8) 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso 7) 50 ms 100 ms 100 ms 200 ms 100 ms 2s 5s 2s En este tiempo se desconectan las salidas (“0” lógico). Ver apartado 5.2. © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 133 es Datos técnicos Capítulo 9 Instrucciones de servicio IN4000 Direct Parámetros Mínimo Valor Típico Simultaneidad de la conexión y desconexión de las salidas al producirse un requerimiento de seguridad Duración de los impulsos de prueba de desconexión 9.2 Máximo 50 ms 1 ms Ocupación de la conexión Fig. 7: Asignación de pines y esquema de conexiones Control de seguridad Interruptor de seguridad Tab. 10: Asignación de pines de los interruptores de seguridad IN4000 Direct 134 Pin 1 2 3 4 Color del hilo BN (marrón) WH (blanco) BU (azul) BK (negro) Función L+ (24 V) OUT1 (OSSD1) L– (GND) OUT2 (OSSD2) © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Datos técnicos Capítulo 9 IN4000 Direct 9.3 Croquis de dimensiones Fig. 8: Croquis de dimensiones interruptor de seguridad IN4000 Direct (mm) 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 135 es Capítulo 10 Datos para el pedido Instrucciones de servicio IN4000 Direct 10 Datos para el pedido 10.1 Denominación Tipo Interruptor de seguridad con forma cúbica IN40-E0101K IN40-E0109K 10.2 136 Equipos Número de referencia del artículo 6027388 6050281 Accesorios Denominación Tipo Cable de conexión 5 m, conector recto Cable de conexión 10 m, conector recto Cable de conexión 15 m, conector recto Cable de conexión 20 m, conector recto YF2A14-050VB3XLEAX Número de referencia del artículo 2096235 YF2A14-100VB3XLEAX 2096236 YF2A14-150VB3XLEAX 2096237 YF2A14-200VB3XLEAX 2096238 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Anexo Capítulo 11 IN4000 Direct 11 Anexo 11.1 Conformidad con las directivas de la UE IN4000 Direct, Sicherheitsschalter SICK AG, Erwin-Sick-Straße 1, D-79183 Waldkirch La declaración de conformidad de la UE y el manual de instrucciones actual en la página web www.sick.com introduciendo el número de referencia (Número de referencia: véase el punto “Ident. no.” de la placa de características). Enlace directo a la declaración de conformidad de la UE: www.sick.com/9122447 El abajo firmante, en representación del fabricante, declara que el producto es conforme con las disposiciones de las siguientes directiva(s) de la UE (incluidas todas las modificaciones aplicables) y que las respectivas normas o especificaciones técnicas indicadas en la declaración de conformidad de la UE se han utilizado como base. • MACHINERY DIRECTIVE 2006/42/EC • EMC DIRECTIVE 2014/30/EU • ROHS DIRECTIVE 2011/65/EU Waldkirch: 2017-07-22 ppa. Walter Reithofer ppa. Birgit Knobloch Vice President R&D Vice President Operations (GBC Industrial Safety) authorized for technical (GBC Industrial Safety) documentation 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 137 es Capítulo 11 Anexo Instrucciones de servicio IN4000 Direct 11.2 Índice de tablas Tab. 1: Zona de validación y distancia de desconexión segura IN40-E0101K ...........106 Tab. 2: Zona de validación y distancia de desconexión segura IN40-E0109K ...........107 Tab. 3: Indicaciones de servicio del IN4000 Direct en el modo de ajuste.......................109 Tab. 4: Datos característicos de la salida de los interruptores de seguridad IN4000 Direct............................................................111 Tab. 5: Tipos de montaje y clasificación resultante autorizados según EN 60 947-5-2.............................................114 Tab. 6: Cables de conexión apropiados de los interruptores de seguridad IN4000 Direct............................................................120 Tab. 7: Máxima longitud del cable .........................121 Tab. 8: Eliminación de fallos en el IN4000 Direct............................................................127 Tab. 9: Hoja de datos IN4000 Direct.....................130 Tab. 10: Asignación de pines de los interruptores de seguridad IN4000 Direct ......................134 138 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso es Instrucciones de servicio Anexo Capítulo 11 IN4000 Direct 11.3 Índice de figuras e ilustraciones Fig. 1: Esquema de las zonas de los interruptores de seguridad IN4000 Direct ........................................................... 105 LEDs indicadores para tensión de alimentación y estado operativo............... 107 Distancias mínimas al montar el interruptor de seguridad IN40-E0101K ... 115 Distancias mínimas al montar el interruptor de seguridad IN40-E0109K ... 116 Alineación del área activa detectora del interruptor de seguridad............................ 117 Máxima longitud del cable ........................ 121 Asignación de pines y esquema de conexiones .................................................. 134 Croquis de dimensiones interruptor de seguridad IN4000 Direct (mm) ................. 135 Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4: Fig. 5: Fig. 6: Fig. 7: Fig. 8: 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 139 es Capítulo 11 Anexo Instrucciones de servicio IN4000 Direct 140 © SICK AG • Alemania • Reservados todos los derechos 8012183/ZWH0/2018-07-26 Sujeto a cambio sin previo aviso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

SICK IN4000 Direct Safety Switch Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación